1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Держись. 3 00:00:33,742 --> 00:00:37,579 Есть надежда, что их гиперскорость быстрее нашей сверхсветовой. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 Наконец-то. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,385 Надеюсь, мы долетели? 6 00:01:04,564 --> 00:01:05,523 Так. 7 00:01:06,816 --> 00:01:07,650 Это Артефакт. 8 00:01:09,527 --> 00:01:10,361 Получилось. 9 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 Ну ладно. 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Теперь остается лишь верить. 11 00:01:17,535 --> 00:01:19,954 На всех планетах, где мы видели Артефакты, 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 есть органическая жизнь, 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 то есть на этой планете должен быть кислород. 14 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 А если имплант приму я? 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,672 Я тебе не позволю. 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Мы же не знаем, сможет ли Зейн на Земле его вынуть. 17 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Прекрати. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 - Хватит придумывать, как меня спасти. - Я не могу. 19 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 А я не могу идти за имплантом, если не собираюсь с ним жить. 20 00:01:41,226 --> 00:01:42,310 Да почему? 21 00:01:42,393 --> 00:01:43,895 Потому что они узнают. 22 00:01:45,480 --> 00:01:49,234 Когда ты заходишь в Артефакт, они проникают в твою голову. 23 00:01:50,568 --> 00:01:53,613 Я пила кофе с мамой, 24 00:01:54,197 --> 00:01:57,450 и она знала, что мы с Эриком ездили на ретрит молчания, 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 и о спасении дурацкой птицы в моём детстве знала. 26 00:02:01,371 --> 00:02:02,705 И что я должен делать? 27 00:02:03,665 --> 00:02:05,708 Просто отпустить тебя туда? 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,169 Ричард… 29 00:02:11,381 --> 00:02:13,091 Ты отведешь меня к Артефакту, 30 00:02:14,467 --> 00:02:16,302 и должен будешь меня отпустить. 31 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 - Нет. - Ричард. 32 00:02:21,349 --> 00:02:22,475 Нам нужно домой. 33 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 Это единственный способ. 34 00:02:47,083 --> 00:02:50,295 Привет, это Диллон Коннер, Зейн Петросян 35 00:02:50,879 --> 00:02:52,046 и Берни Мартинез. 36 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Мы команда «Сальваре». 37 00:02:54,507 --> 00:02:57,677 Прямо сейчас за нами охотятся сотрудники МКСШ из-за… 38 00:02:58,303 --> 00:03:02,765 Поразительно, как быстро может МКСШ найти людей при должной мотивации. 39 00:03:02,849 --> 00:03:03,683 «Мотивации»? 40 00:03:05,018 --> 00:03:07,645 Знаешь, сколько психов писали нам, звонили 41 00:03:08,229 --> 00:03:10,899 штурмовали наши ворота из-за вашей выходки? 42 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 Да, представляю. 43 00:03:13,109 --> 00:03:16,321 В этом видео есть всё: инопланетяне, заговор властей… 44 00:03:16,404 --> 00:03:19,991 Вы сознательно вредите. Подрываете наши отношения с Акайя. 45 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Вот и хорошо. 46 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 «Хорошо»? 47 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Да. Мы видели эти отношения. 48 00:03:25,580 --> 00:03:27,332 Они сеют смерть и разрушение. 49 00:03:27,415 --> 00:03:31,336 Удачи в дружбе с пришельцами, когда весь мир скандирует: «Уходите». 50 00:03:31,419 --> 00:03:33,963 Но мы сняли видео не только по этой причине. 51 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 Сет Гейдж стер наши воспоминания. 52 00:03:36,716 --> 00:03:38,259 Он убил несколько человек. 53 00:03:40,637 --> 00:03:42,680 Где Эрик Уоллес или Кас Исаковик? 54 00:03:42,764 --> 00:03:44,974 Они умрут, если мы скажем. 55 00:04:15,672 --> 00:04:17,548 Здорово придумал с ремнем. 56 00:04:18,258 --> 00:04:20,093 Он правда заклинил. 57 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 Уильям? 58 00:04:23,680 --> 00:04:24,514 Уильям? 59 00:04:41,614 --> 00:04:43,866 Ни разу не был на космическом корабле. 60 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Ни разу? 61 00:04:47,829 --> 00:04:51,207 Нико до отлета хотела меня сводить, показать тут всё… 62 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Да. Мы улетали в небольшой спешке. 63 00:04:58,673 --> 00:05:01,634 Я так остро ощущаю здесь ее присутствие. 64 00:05:03,052 --> 00:05:04,304 Я тоже. 65 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Уильям просто появляется или… 66 00:05:11,394 --> 00:05:12,312 Уже должен был. 67 00:05:16,482 --> 00:05:18,776 Как искать того, кого по-настоящему нет? 68 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 Уильям! Ты где? Нам надо поговорить. 69 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 Ну как? 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 В виртуальной памяти ничего не нашла. 71 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 Придется сделать переполнение буфера. 72 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 Почему ты ему помогаешь? 73 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 Я помогаю Акайя. 74 00:05:39,047 --> 00:05:42,383 - Они убийцы. - Люди — убийцы. 75 00:05:43,384 --> 00:05:44,802 Мы несем смерть повсюду. 76 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Римляне, викинги, 77 00:05:47,680 --> 00:05:50,933 европейские исследователи — уничтожены целые континенты. 78 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 То есть надо нас завоевать? 79 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Освободить. 80 00:05:55,104 --> 00:05:58,566 Вывести на следующую ступень нашей эволюции. 81 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 Я видела восстановленные леса. Слышала о чудесных исцелениях. 82 00:06:03,696 --> 00:06:06,199 - Это всё обман. - Нет. 83 00:06:07,241 --> 00:06:08,076 Нет, Уильям. 84 00:06:09,410 --> 00:06:12,872 Раньше я думала, что наука может спасти мир. 85 00:06:13,873 --> 00:06:16,292 Думала, что я могу спасти мир. 86 00:06:16,376 --> 00:06:18,544 Посмотри на меня. 87 00:06:20,338 --> 00:06:21,631 Меня сделала ты. 88 00:06:22,882 --> 00:06:24,050 Я твое творение. 89 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Я создала Гэбриела, а поверх него написала тебя. 90 00:06:29,764 --> 00:06:30,681 Его больше нет. 91 00:06:31,724 --> 00:06:32,683 Его удалили. 92 00:06:33,476 --> 00:06:35,561 Я помог «Сальваре» вернуться домой. 93 00:06:36,062 --> 00:06:39,649 Я много раз спасал жизни экипажу. 94 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 А сколько членов экипажа мы убили? 95 00:06:47,365 --> 00:06:51,828 Сколько погибло от чужеродных вирусов, выброшено из шлюзов, сгорело заживо? 96 00:06:52,787 --> 00:06:54,205 Я ничего не могу спасти. 97 00:06:56,082 --> 00:06:57,917 Пусть это сделают пришельцы. 98 00:06:58,584 --> 00:07:02,797 Эти данные — наша единственная надежда на защиту от Акайя. 99 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 Ты не можешь отдать ее Сету. 100 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 Бедный Уильям. 101 00:07:07,844 --> 00:07:08,886 Такой смелый. 102 00:07:10,596 --> 00:07:11,806 Такой эмоциональный. 103 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 Это нечестно. 104 00:07:14,976 --> 00:07:15,935 Прекрати. 105 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Нет. 106 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Я нашла данные. 107 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Да? 108 00:07:24,569 --> 00:07:26,696 Они зашифрованы биометрически. 109 00:07:27,280 --> 00:07:31,451 Придется покопаться в интерфейсе прикладных программ, но я их достану. 110 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 А потом я тебя удалю. 111 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Ну что там? 112 00:07:47,383 --> 00:07:52,972 Камни, большая долина, Артефакт и больше ничего. 113 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 Странно. 114 00:07:56,559 --> 00:07:57,894 Я не люблю странности. 115 00:07:58,895 --> 00:08:01,397 Раз уж мне надо доставить тебя к Артефакту, 116 00:08:02,356 --> 00:08:03,733 я сделаю это безопасно. 117 00:08:04,400 --> 00:08:05,860 Так что выбирай. 118 00:08:07,445 --> 00:08:09,197 Где ты всё это нашел? 119 00:08:09,780 --> 00:08:10,615 На корабле. 120 00:08:11,616 --> 00:08:12,700 Тут везде тайники. 121 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 На этой планете нам понадобится оружие и броня. 122 00:08:17,580 --> 00:08:19,665 Не похоже, что его сделали Декьюма. 123 00:08:19,749 --> 00:08:24,045 Кто бы его ни сделал, они не выжили. 124 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 А мы живы. 125 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Почувствуй. 126 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Вибрация. 127 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 Поет в руке. Я знаю. 128 00:08:45,441 --> 00:08:47,235 Может, взять что-то полегче? 129 00:08:47,818 --> 00:08:49,028 Это не для боя. 130 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 - Жди здесь. - Нет. 131 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Пойдем вместе. 132 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 Нет. Ты примешь имплант. 133 00:09:12,009 --> 00:09:13,386 Дай мне пойти первым. 134 00:09:20,393 --> 00:09:21,769 - Закрой дверь. - Нет. 135 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 Дышать можно. 136 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Просто воздух разреженный. 137 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 Дыши глубже. 138 00:11:38,823 --> 00:11:40,157 Что это вокруг него? 139 00:11:41,283 --> 00:11:42,618 Может, он не акайский? 140 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 Я близко видела три Артефакта. 141 00:11:48,666 --> 00:11:53,129 - Ни у одного такого не было. - Что ж… пойдем и узнаем. 142 00:12:07,518 --> 00:12:08,644 Слышишь что-нибудь? 143 00:12:09,145 --> 00:12:10,020 Да. 144 00:12:10,771 --> 00:12:12,148 Биение своего пульса. 145 00:12:21,741 --> 00:12:23,409 Попробую их выманить. 146 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 Ладно. 147 00:12:33,961 --> 00:12:35,171 - Я захожу. - Давай. 148 00:13:04,074 --> 00:13:05,034 Ого. 149 00:13:11,165 --> 00:13:12,333 Кто это построил? 150 00:13:14,543 --> 00:13:15,920 И куда они делись? 151 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Нико. 152 00:13:30,518 --> 00:13:35,272 Это летопись того, как Акайя приземлились на этой планете. 153 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 И кто бы здесь ни жил, 154 00:13:38,567 --> 00:13:39,568 они были им рады. 155 00:13:51,705 --> 00:13:52,581 Ричард. 156 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Что? 157 00:13:54,416 --> 00:13:55,292 Под тобой. 158 00:14:33,372 --> 00:14:35,791 Эти колонны — надгробия. 159 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 Тут кладбище. 160 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 Кто они? Короли и королевы? 161 00:14:49,305 --> 00:14:51,765 Они носили импланты Акайя как короны. 162 00:14:55,227 --> 00:14:56,979 Я видела импланты на Закире. 163 00:14:57,062 --> 00:15:01,442 Там было настоящее побоище. Столько трупов повсюду. А здесь… 164 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 …так торжественно. 165 00:15:09,325 --> 00:15:11,577 И всё же это кучка мертвых пришельцев. 166 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 Эй, что ты делаешь? 167 00:15:30,095 --> 00:15:31,555 То, за чем мы пришли. 168 00:15:34,141 --> 00:15:35,017 Сдаюсь. 169 00:16:02,878 --> 00:16:03,754 Сделай одолжение. 170 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 Да. Всё, что угодно. 171 00:16:08,509 --> 00:16:10,135 Когда мы вернемся на Землю… 172 00:16:12,680 --> 00:16:14,306 …не подпускай меня к Эрику. 173 00:16:17,351 --> 00:16:18,978 Я серьезно. И к Джане тоже. 174 00:16:21,897 --> 00:16:24,191 Я не буду собой 175 00:16:24,274 --> 00:16:26,151 с этой штукой в голове, а… 176 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 …той, которой я стану, я свою семью не доверю. 177 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Хорошо. 178 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 Это слишком. 179 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 Хватит. Все сразу. 180 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 Мы знаем, где Нико. 181 00:17:13,073 --> 00:17:14,158 Брекинридж? 182 00:17:14,241 --> 00:17:18,120 Они с Ричардом в Артефакте на планете, вращающейся вокруг Ситалы. 183 00:17:18,203 --> 00:17:22,332 И она заменит меня, если я не смогу достать данные из Уильяма! 184 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 Мне нужно время. 185 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 Я бы могла применить грубую силу квантовым отжигом… 186 00:17:27,129 --> 00:17:28,839 А если я расшифрую данные? 187 00:17:28,922 --> 00:17:30,382 Я тебе не доверяю. 188 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 А если обмен будет взаимовыгодным? 189 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 Подробнее? 190 00:17:34,553 --> 00:17:38,974 Уже 20 минут Кас Исаковик и Эрик Уоллис находятся на борту «Сальваре». 191 00:17:39,558 --> 00:17:40,392 И? 192 00:17:44,063 --> 00:17:45,689 Нико много для меня значит. 193 00:17:46,190 --> 00:17:47,066 Ты ее любишь? 194 00:17:47,566 --> 00:17:50,110 Я бы хотел провести с ней остаток ее жизни. 195 00:17:50,652 --> 00:17:52,362 Но не как Уильям. 196 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Если бы я смог поместить свой код в имплант Акайя, 197 00:17:56,200 --> 00:18:00,954 можно внедрить этот имплант в голову Эрика Уоллиса? 198 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Может не получиться. 199 00:18:05,375 --> 00:18:07,669 Внедрять имплант лучше добровольцу, 200 00:18:07,753 --> 00:18:09,004 а Эрик не согласится. 201 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 А если не оставить ему выбора? 202 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 Просто отвратительно. 203 00:18:13,217 --> 00:18:16,136 Абсурдно даже обсуждать это! 204 00:18:17,304 --> 00:18:21,934 Я не хочу иметь к этому отношения. Я хочу уйти немедленно. 205 00:18:22,017 --> 00:18:25,771 Заткнись, или пополнишь ряды мертвых астронавтов. 206 00:18:26,355 --> 00:18:27,731 Привести Эрика к тебе? 207 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Давай. 208 00:18:30,901 --> 00:18:31,860 Мы будем готовы. 209 00:18:39,243 --> 00:18:42,371 Вижу Уильяма в сети, но не могу получить доступ к его ядру. 210 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Она нашла информацию. 211 00:18:43,872 --> 00:18:44,790 Уильям. 212 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 Кто ее нашел? 213 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 - Урсула Монро. - Она здесь? 214 00:18:48,127 --> 00:18:49,920 С Сетом Гейджем в лаборатории. 215 00:18:50,003 --> 00:18:52,005 Она обнаружила данные. 216 00:18:52,089 --> 00:18:55,008 Они зашифрованы, но для нее это вопрос времени… 217 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Нет. 218 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Нет! 219 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Подожди. Если здесь Сет, то и охрана МКСШ тоже. 220 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 У них импланты. 221 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Иди за мной. 222 00:19:08,772 --> 00:19:09,648 Топор? 223 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Я Кас Исаковик, командир «Сальваре». 224 00:19:19,032 --> 00:19:20,784 - Я ищу Сета Гейджа. - Эрик. 225 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 Как, тут еще. 226 00:19:25,581 --> 00:19:26,957 Офицер, не на… 227 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 Кас! 228 00:19:52,858 --> 00:19:55,652 Ну ладно, хватит. 229 00:19:59,364 --> 00:20:02,201 Охренеть! Да ты у Акайя лучший работник месяца. 230 00:20:02,284 --> 00:20:03,702 Эрик, какие люди! 231 00:20:03,785 --> 00:20:06,288 А ты им помогаешь? 232 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 - На кушетку. - Ложись. 233 00:20:07,831 --> 00:20:10,876 - Так, убери руки! - Быстро! Вперед! 234 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 Ну ладно. 235 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 Слушай, в этом нет необходимости. 236 00:20:14,671 --> 00:20:17,466 Я почти взломала Уильяма. Просто дай мне время. 237 00:20:17,549 --> 00:20:19,176 Тебе нужно принять имплант. 238 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Нет! Ни за что! 239 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Отвали на хре… 240 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Он твой, Уильям. 241 00:20:28,393 --> 00:20:29,645 Нико жива. 242 00:20:35,234 --> 00:20:36,818 Где она? Как она? 243 00:20:37,903 --> 00:20:38,820 В безопасности. 244 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Она в Артефакте на планете, куда нам еще предстоит слетать. 245 00:20:44,368 --> 00:20:46,161 Отлично. Как нам ее вернуть? 246 00:20:46,245 --> 00:20:48,664 Мы откроем мост… 247 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 …между тем Артефактом и нами. 248 00:20:53,001 --> 00:20:55,545 И вам всего лишь нужно внедрить мне паука. 249 00:20:56,505 --> 00:20:59,216 Прими имплант сознательно. 250 00:20:59,800 --> 00:21:00,634 Как сделал я. 251 00:21:01,218 --> 00:21:03,720 Я тоже стану злой сволочью? 252 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 Хуже. Ты станешь Уильямом. 253 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 Нико тебе доверяла! 254 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Ты выдал им информацию? 255 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 Нет. Пока нет. 256 00:21:20,445 --> 00:21:23,115 Знаешь что, Эрик? У меня есть идея. 257 00:21:23,824 --> 00:21:25,158 Я позвоню Джане. 258 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 Я спрошу ее, готова ли она стать сиротой. 259 00:21:27,953 --> 00:21:28,787 Нет. 260 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 Нет. 261 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Не надо звонить. 262 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Я согласен. 263 00:21:52,644 --> 00:21:54,104 Зачем ты его застрелил? 264 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 Урсула, Уильям расшифрует данные. 265 00:21:57,232 --> 00:22:01,945 Как только я подтвержу, что это искомые данные, будь готова их удалить. 266 00:22:02,029 --> 00:22:04,781 Погоди! Кажется, он жив. 267 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 Нет! 268 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Ох ты ж чёрт. 269 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 Чего стоишь? Давай, пока он не передумал. 270 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Нет. 271 00:22:43,487 --> 00:22:46,740 Сначала откроем мост, чтобы обезопасить Нико и Ричарда. 272 00:22:47,282 --> 00:22:49,618 Когда я получу свое, ты получишь свое. 273 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 Так что начинай. 274 00:22:51,453 --> 00:22:52,412 Конечно. 275 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 Здравствуйте. 276 00:23:20,023 --> 00:23:21,900 Спасибо, что впустили нас. 277 00:23:24,611 --> 00:23:26,488 Теперь я готова к переговорам. 278 00:23:30,909 --> 00:23:31,952 Кто это? 279 00:23:32,702 --> 00:23:34,246 Кто-то из твоего прошлого? 280 00:23:37,082 --> 00:23:40,210 Сет Гейдж, Министерство национальной безопасности. 281 00:23:40,293 --> 00:23:41,837 Я здесь, чтобы спасти вас. 282 00:23:43,505 --> 00:23:44,881 Вы приняли имплант? 283 00:23:46,174 --> 00:23:47,968 После того, как вы отказались. 284 00:23:48,844 --> 00:23:50,262 Так вы их представитель? 285 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Да. 286 00:23:55,767 --> 00:23:56,810 И вот что я могу. 287 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 Земля. 288 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Дождик идет. 289 00:24:11,366 --> 00:24:13,368 С ним я мало что могу поделать. 290 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Нет, я… 291 00:24:15,996 --> 00:24:17,247 Я не жалуюсь. 292 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Значит, 293 00:24:21,793 --> 00:24:24,921 мы просто можем пройти тут на Землю? 294 00:24:30,969 --> 00:24:32,471 Кас, Сет открыл мост. 295 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 Ты нужна мне срочно! 296 00:24:37,601 --> 00:24:38,977 Извини за махинации. 297 00:24:39,060 --> 00:24:42,022 Я обнаружил, что Акайя реагируют лишь на жестокость. 298 00:24:43,064 --> 00:24:44,649 Уильям, что мне делать? 299 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 Отвлекай его тут, а я на том конце. 300 00:24:47,152 --> 00:24:49,779 - Он нужен мне слабым. - Ты его не убьешь? 301 00:24:49,863 --> 00:24:52,365 Нет, пока Нико и Ричард не будут в безопасности. 302 00:24:52,449 --> 00:24:54,868 И даже после Сет может нам пригодиться. 303 00:24:54,951 --> 00:24:57,704 Но больно ему сделай. Очень больно. Много раз. 304 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 Уильям, 305 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 я хочу помочь. 306 00:25:00,916 --> 00:25:02,542 Будут атаки на мой код, 307 00:25:02,626 --> 00:25:04,127 меня попытаются удалить. 308 00:25:04,211 --> 00:25:06,338 Я буду держать удар. Береги себя. 309 00:25:27,526 --> 00:25:28,652 Чертов Уильям. 310 00:25:28,735 --> 00:25:29,986 Что с Уильямом? 311 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 Он здесь? 312 00:25:34,783 --> 00:25:37,035 Нет! Отпусти его! 313 00:25:42,749 --> 00:25:44,417 На хрена ты сюда приперся? 314 00:25:46,628 --> 00:25:47,879 Больно, да? 315 00:25:47,963 --> 00:25:50,298 - Неожиданно, правда? - Отпусти его! 316 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Когда Яра столкнулась с Акайя, они ее душили. 317 00:25:54,219 --> 00:25:55,887 Но она не была готова. 318 00:25:56,680 --> 00:25:57,764 А я — да. 319 00:26:03,562 --> 00:26:05,188 - Бегите! - Уильям? 320 00:26:06,648 --> 00:26:08,608 Уильям, ты сможешь вернуться? 321 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Я обязательно попробую. 322 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 Надо бежать! 323 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 - У нас получилось! - О да. 324 00:26:30,088 --> 00:26:30,964 Мы дома. 325 00:26:33,091 --> 00:26:34,092 Мы это сделали! 326 00:26:35,719 --> 00:26:36,553 Получилось! 327 00:26:40,265 --> 00:26:43,560 «Робот не может причинить вред человеку». 328 00:26:44,603 --> 00:26:45,812 Только я не робот. 329 00:26:46,313 --> 00:26:47,272 Да и ты… 330 00:26:48,607 --> 00:26:51,192 …здесь не человек. 331 00:26:58,199 --> 00:26:59,618 В чём дело? Где Уильям? 332 00:27:00,744 --> 00:27:02,078 Он еще в импланте. 333 00:27:03,038 --> 00:27:04,831 Вытащи Уильяма из этой штуки! 334 00:27:04,914 --> 00:27:06,583 Пытаюсь, но его код атакуют! 335 00:27:09,252 --> 00:27:12,464 Только мне кажется, я поймала его код, он сбрасывается. 336 00:27:14,883 --> 00:27:18,261 Сет, не надо. Нет! 337 00:27:24,726 --> 00:27:25,769 Чёртов Уильям. 338 00:27:27,145 --> 00:27:28,772 Я слишком быстрый для тебя. 339 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 Здесь так не получится. 340 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 Можешь меня убить. Это не важно. 341 00:27:45,955 --> 00:27:47,832 Ходят слухи, Акайя в бешенстве. 342 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 Они направляют сюда много кораблей… 343 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 Урсула. 344 00:28:00,178 --> 00:28:01,846 Уильям? Кас? 345 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Ответьте! 346 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 О мой бог! 347 00:28:07,435 --> 00:28:08,561 Нико! 348 00:28:08,645 --> 00:28:09,562 Эрик? 349 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 - Ричард с тобой? - Да. Ричард тут. Самому не верится. 350 00:28:15,193 --> 00:28:16,486 Что с Уильямом? 351 00:28:16,569 --> 00:28:18,113 Я рад, что мы все здесь. 352 00:28:19,447 --> 00:28:20,699 Уильям, спасибо. 353 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 Такая у меня работа. 354 00:28:23,910 --> 00:28:27,539 Слушай, я пойду к ним. Скажу им, кто мы. 355 00:28:28,039 --> 00:28:30,542 - Я сейчас. - Мне столько нужно рассказать. 356 00:28:30,625 --> 00:28:33,712 Но сначала поговори с Кас и Уильямом. 357 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Сет сказал, что Акайя летят к нам. 358 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 Что? 359 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 Надеюсь, нейтринное оружие готово? 360 00:28:39,759 --> 00:28:41,678 Я работал над этим, но возникли… 361 00:28:42,679 --> 00:28:43,596 …трудности. 362 00:28:43,680 --> 00:28:46,850 Если Акайя правда в бешенстве, нам нужно защищаться! 363 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 Мне пора. Тут представители МКСШ. 364 00:28:52,397 --> 00:28:53,356 Я люблю тебя. 365 00:28:53,440 --> 00:28:54,983 Я тебя тоже люблю. 366 00:28:55,066 --> 00:28:56,359 Увидимся на Земле. 367 00:28:58,445 --> 00:28:59,446 Нико Брекинридж? 368 00:28:59,529 --> 00:29:01,072 Это обязательно? 369 00:29:01,156 --> 00:29:03,074 Аннетт Маккензи, госсекретарь. 370 00:29:04,325 --> 00:29:05,493 С возвращением. 371 00:29:06,453 --> 00:29:09,247 Мы надеваем наручники на всех, кто вышел из Артефакта. 372 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Вы еще человек? 373 00:29:13,042 --> 00:29:13,960 Без импланта? 374 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 Да. А что? 375 00:29:19,215 --> 00:29:20,759 Тогда давайте поторопимся. 376 00:29:21,342 --> 00:29:23,344 - Надо подготовить армию. - К чему? 377 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 К нападению Акайя. 378 00:29:27,432 --> 00:29:28,349 Давай. 379 00:29:29,934 --> 00:29:33,271 То есть такое разрушение нанесли нейтрино? 380 00:29:33,354 --> 00:29:35,231 Да. Нейтрино высокой плотности. 381 00:29:35,315 --> 00:29:36,733 От взрыва на магнетаре. 382 00:29:37,233 --> 00:29:39,444 Они уничтожили кольцо полностью. 383 00:29:40,028 --> 00:29:43,406 - Нам бы нейтронную звезду рядом. - А ускоритель частиц? 384 00:29:43,490 --> 00:29:45,700 - Он поможет? - В текущем состоянии — нет. 385 00:29:45,784 --> 00:29:47,535 А в каком состоянии — да? 386 00:29:47,619 --> 00:29:49,204 Здесь у меня и затык. 387 00:29:49,287 --> 00:29:53,208 Нам нужно больше нейтрино, но попытки увеличить их производство 388 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 перегревают сверхпроводящее магнитное удержание. 389 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Рентген, гамма-лучи, адроны, электроны. 390 00:29:59,047 --> 00:30:01,299 Сначала на корабле появляются дыры, 391 00:30:01,382 --> 00:30:02,592 затем он взрывается. 392 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 Что если сначала не трогать ускорительный луч, 393 00:30:05,720 --> 00:30:09,641 направить равнозначную мощность на охлаждающие системы, 394 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 а затем переключиться между ними? 395 00:30:13,937 --> 00:30:15,146 Проверим теорию? 396 00:30:15,230 --> 00:30:16,064 Да. 397 00:30:22,111 --> 00:30:24,614 Я хочу поговорить с комитетом начальников штабов. 398 00:30:24,697 --> 00:30:27,534 - Я ищу Сета Гейджа. - Сет перешел на их сторону. 399 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 Зачем ему это? 400 00:30:28,827 --> 00:30:33,248 По той же причине, по которой мы ждем атаки Акайя. Мы знаем, как их убить. 401 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Хотите их убить? 402 00:30:34,374 --> 00:30:37,627 Мы хотим быть готовы, если они захотят убить нас. 403 00:30:37,710 --> 00:30:40,672 - Мы пытались… - Я буду говорить с Комитетом! 404 00:30:52,058 --> 00:30:53,351 Эрик, как дела? 405 00:30:54,269 --> 00:30:55,353 Потрясающе! 406 00:30:56,062 --> 00:30:59,691 Уильям смодулировал ускоритель и системы охлаждения. 407 00:30:59,774 --> 00:31:01,818 Магнитные удержатели работают. 408 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 У нас поток нейтрино в десять триллионов. 409 00:31:04,988 --> 00:31:07,073 И за 20 минут он утроится. 410 00:31:07,156 --> 00:31:09,075 Этот корабль — нейтринная бомба. 411 00:31:09,158 --> 00:31:12,203 Нет. Бомба даст нам всего один шанс. 412 00:31:12,287 --> 00:31:14,497 Потом Земля останется беззащитной. 413 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Да. Но если этой бомбой я уничтожу группу кораблей, 414 00:31:18,126 --> 00:31:21,796 у Урсулы будет время передать данные остальному миру. 415 00:31:21,880 --> 00:31:24,299 И другие страны смогут делать свои бомбы. 416 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 Уильям, бомба— не вариант. 417 00:31:28,219 --> 00:31:29,971 Не обязательно ее взрывать. 418 00:31:30,638 --> 00:31:34,893 Когда магнетар рассеял корабль Акайя, вы его буксировали. Верно? 419 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Да, верно. 420 00:31:36,603 --> 00:31:37,478 Как? 421 00:31:37,979 --> 00:31:41,107 Используя сверхсветовой движок, манипулировали гравитацией. 422 00:31:42,066 --> 00:31:45,486 Ясно. Сделай ту же манипуляцию, только используя нейтрино. 423 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 У них одинаковые качества. 424 00:31:47,363 --> 00:31:48,406 Или даже лучше. 425 00:31:50,158 --> 00:31:53,411 Я могу так настроить пузырь, чтобы у нейтрино была цель. 426 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Из бомбы сделать пистолет? 427 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Пистолетище. 428 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 - Мне нравится. Уильям? - Есть лишь одна проблема. 429 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 Инженеры МКСШ уже начали демонтаж сверхсветового двигателя. 430 00:32:04,380 --> 00:32:07,342 - Я его переподключу. - А я помогу. Что мне делать? 431 00:32:07,425 --> 00:32:09,636 Вы двое клаустрофобией не страдаете? 432 00:32:17,435 --> 00:32:19,771 Они тут газонокосилкой прошлись что ли? 433 00:32:20,355 --> 00:32:22,815 Проводку двигателя перерезали полностью. 434 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 Починить сможете? 435 00:32:24,901 --> 00:32:27,528 Да. Придется немножко попотеть. 436 00:32:27,612 --> 00:32:28,988 Сколько это займет? 437 00:32:31,032 --> 00:32:33,785 Нужно подключить провода в канальный тракт. 438 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 И в общем-то всё. 439 00:32:36,037 --> 00:32:38,247 У Уильяма будет доступ к двигателю. 440 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Ага. 441 00:32:41,793 --> 00:32:42,835 Что происходит? 442 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 Открылась нора между Землей и Марсом. 443 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 По ней что-то идет? 444 00:32:51,844 --> 00:32:54,472 Минимум один корабль Акайя. Долго вам еще? 445 00:32:55,223 --> 00:32:56,057 «Сальваре»? 446 00:32:57,100 --> 00:32:57,934 «Сальваре»? 447 00:32:59,894 --> 00:33:02,105 Кас? Эрик? 448 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 Может, запустить ядерные ракеты и взорвать их? 449 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 - Выиграем время. - Комитет не одобрил бы. 450 00:33:19,080 --> 00:33:21,165 Нико? Слава богу, вы вернулись. 451 00:33:21,833 --> 00:33:23,543 С нами вернулись и Акайя. 452 00:33:24,043 --> 00:33:25,670 Чёрт! Сколько кораблей? 453 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Один. И этого достаточно. 454 00:33:28,715 --> 00:33:30,675 Ты уверена, что цель — Земля? 455 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 ЗЕМЛЯ САЛЬВАРЕ 456 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 Кольцо приближается! Мне нужно оружие, срочно! 457 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 Чёрт! 458 00:33:48,276 --> 00:33:49,235 «Сальваре»? 459 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 Ответьте мне! 460 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 Уильям? 461 00:33:56,534 --> 00:33:57,452 Эрик? 462 00:33:58,369 --> 00:33:59,996 Покиньте корабль! 463 00:35:47,603 --> 00:35:50,731 Перевод субтитров: Юлия Краснова