1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Segure-se. 3 00:00:33,700 --> 00:00:37,829 Espero que a hipervelocidade deles seja mais rápida que nossa supralumínica. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 Beleza. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,469 Diga que chegamos. 6 00:01:04,564 --> 00:01:05,523 Beleza. 7 00:01:06,941 --> 00:01:08,234 Esse é o Artefato. 8 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 Conseguimos. 9 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 Certo. 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,993 Agora só precisamos ter fé. 11 00:01:17,577 --> 00:01:19,954 Todo planeta que fomos até agora com um Artefato 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 tinha vida orgânica, 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 então esse planeta também deve ter oxigênio. 14 00:01:26,503 --> 00:01:28,254 E se eu aceitar o implante? 15 00:01:28,338 --> 00:01:29,672 Não vou deixar. 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Não sabemos se, na Terra, Zayn pode tirar o implante. 17 00:01:32,801 --> 00:01:33,635 Pare. 18 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 - Pare de planejar como vai me salvar. - Não posso. 19 00:01:37,764 --> 00:01:39,974 E eu não posso dizer que aceito um implante 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,142 se não ficarei com ele. 21 00:01:41,226 --> 00:01:42,310 Por que não? 22 00:01:42,393 --> 00:01:43,895 Porque eles saberão. 23 00:01:45,438 --> 00:01:49,234 Richard, dentro do Artefato, eles entram na sua cabeça. 24 00:01:50,527 --> 00:01:53,613 Tomei café com minha mãe, 25 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 e eles sabiam de um retiro silencioso que eu tinha ido com Erik, 26 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 e de um pássaro que eu tinha tentado salvar quando criança. 27 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 Então o que eu faço? 28 00:02:03,623 --> 00:02:05,708 Deixar você ir? 29 00:02:07,252 --> 00:02:08,169 Richard… 30 00:02:11,297 --> 00:02:13,049 Você me leva até o Artefato, 31 00:02:14,342 --> 00:02:16,386 depois me deixa ir. 32 00:02:16,469 --> 00:02:17,720 - Não. - Richard. 33 00:02:21,266 --> 00:02:22,725 Precisamos ir para casa. 34 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 É o único jeito. 35 00:02:46,583 --> 00:02:50,295 Oi. Aqui é Dillon Conner, Zayn Petrossian 36 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 e Bernie Martinez. 37 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Somos a tripulação da Salvare. 38 00:02:54,465 --> 00:02:57,677 E estamos sendo caçados pelo CIEU agora porque… 39 00:02:58,261 --> 00:03:03,099 É incrível como o CIEU encontra as pessoas rápido com motivação. 40 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 "Motivação"? 41 00:03:04,976 --> 00:03:08,021 Sabe quantos malucos mandaram e-mails, ligaram, 42 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 tentaram derrubar os portões por causa da sua gracinha? 43 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 Lógico. 44 00:03:13,109 --> 00:03:16,321 O vídeo tem tudo. Alienígenas, conspiração do governo… 45 00:03:16,404 --> 00:03:19,991 Estão sabotando tudo. Toda a nossa relação com os Achaia. 46 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Ótimo. 47 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 "Ótimo"? 48 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Sim. Já vimos essa relação. 49 00:03:25,496 --> 00:03:27,332 Acaba com morte e destruição. 50 00:03:27,415 --> 00:03:30,919 Boa sorte recebendo-os quando todos querem que vão embora. 51 00:03:31,419 --> 00:03:33,963 E não foi só por isso que fizemos o vídeo. 52 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Seth Gage apagou nossa memória. 53 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Ele matou pessoas. 54 00:03:40,637 --> 00:03:42,680 Onde estão Erik Wallace ou Cas Isakovic? 55 00:03:42,764 --> 00:03:44,974 Morto, se revelarmos isso. 56 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Mandou bem fingindo não saber usar o cinto. 57 00:04:18,132 --> 00:04:20,093 Eu não sabia mesmo. 58 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 William? 59 00:04:23,680 --> 00:04:24,514 William? 60 00:04:41,614 --> 00:04:43,866 Nunca estive em uma nave antes. 61 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Nunca? 62 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 A Niko ia me trazer antes e me mostrar tudo. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 É, mas saímos com pressa. 64 00:04:58,589 --> 00:05:01,467 Não me sinto tão próximo dela desde que ela saiu. 65 00:05:03,052 --> 00:05:04,429 Eu também a sinto aqui. 66 00:05:09,392 --> 00:05:12,395 - O William só aparece ou… - Já devia ter aparecido. 67 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Como procuro alguém que não está aqui de verdade? 68 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 William! Cadê você? Precisamos falar com você. 69 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 Achou algo? 70 00:05:25,116 --> 00:05:27,744 Não está na memória virtual do sistema operacional. 71 00:05:27,827 --> 00:05:30,079 Vou fazer um transbordamento de dados. 72 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 Por que o está ajudando? 73 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 Estou ajudando os Achaia. 74 00:05:39,005 --> 00:05:42,383 - São assassinos. - Humanos são assassinos. 75 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Por todos os lugares. 76 00:05:45,303 --> 00:05:47,055 Romanos, vikings, 77 00:05:47,638 --> 00:05:50,933 exploradores europeus que dizimaram continentes inteiros. 78 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 Então vamos ser conquistados? 79 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Libertos. 80 00:05:55,104 --> 00:05:58,566 Elevados à próxima fase da nossa evolução. 81 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 Eu vi as florestas restauradas. Ouvi falar das curas milagrosas. 82 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 - Estão enganando vocês. - Não. 83 00:06:07,408 --> 00:06:08,659 Não estão, William. 84 00:06:09,327 --> 00:06:12,872 Eu achava que a ciência salvaria o mundo. 85 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Achei que eu salvaria o mundo. 86 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 Olhe para mim, o que você fez. 87 00:06:20,338 --> 00:06:21,631 Você me fez. 88 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Sou sua criação. 89 00:06:25,093 --> 00:06:29,180 Eu criei o Gabriel, depois criei você a partir dele. 90 00:06:29,764 --> 00:06:30,640 Ele se foi. 91 00:06:31,724 --> 00:06:32,683 Foi apagado. 92 00:06:33,434 --> 00:06:35,561 Eu ajudei a trazer a Salvare para casa. 93 00:06:36,062 --> 00:06:39,649 Salvei a equipe várias vezes, na verdade. 94 00:06:43,653 --> 00:06:45,446 E quantos tripulantes matamos? 95 00:06:47,323 --> 00:06:51,244 Vírus alienígenas, ejetados de cabines, queimados vivos? 96 00:06:52,787 --> 00:06:54,789 Não posso salvar nada, William. 97 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 Os alienígenas farão isso. 98 00:06:58,584 --> 00:07:02,797 Esses dados são nossa única chance de nos defendermos dos Achaia. 99 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 Não pode dar para Seth. 100 00:07:05,550 --> 00:07:06,551 Pobre William. 101 00:07:07,802 --> 00:07:09,011 Tão corajoso. 102 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 Tão emocional. 103 00:07:13,307 --> 00:07:14,475 Isto não é justo. 104 00:07:14,976 --> 00:07:16,185 Pare. 105 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Não. 106 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Já localizei. 107 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Localizou? 108 00:07:24,485 --> 00:07:26,612 Está protegido por biometria. 109 00:07:27,113 --> 00:07:31,451 Terei que buscar na programação dele, mas vou conseguir. 110 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 Depois vou apagar você. 111 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Alguma coisa? 112 00:07:47,383 --> 00:07:52,972 Algumas pedras, um vale, o Artefato e mais nada. 113 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 É estranho. 114 00:07:56,517 --> 00:07:57,727 Não estou gostando. 115 00:07:58,936 --> 00:08:03,733 Se vou levá-la até o Artefato, não podemos ser capturados de novo. 116 00:08:04,358 --> 00:08:05,902 Então escolha. 117 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 Onde achou tudo isto? 118 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 Por toda parte. 119 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 Escondido. 120 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 Se vamos até lá, precisamos de armas e proteção. 121 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 Isto não é só feito para Decumas. 122 00:08:19,540 --> 00:08:24,045 Bem, a espécie que fez isso tudo não sobreviveu. 123 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 Nós sim. 124 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Sinta isto. 125 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Vibração. 126 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 Canta na sua mão. Eu sei. 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,151 Não tem algo mais leve? 128 00:08:47,735 --> 00:08:49,153 Isto não é para lutar. 129 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 -Espere aqui. -Não. 130 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Vamos juntos. 131 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 Não, você vai aceitar o implante. 132 00:09:12,009 --> 00:09:13,386 Deixe-me ir na frente. 133 00:09:20,393 --> 00:09:21,769 - Fecha a porta. - Não. 134 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 O ar está bom. 135 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 É rarefeito, mas está bom. 136 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 Respire com a barriga. 137 00:11:38,823 --> 00:11:40,157 O que é isso em volta? 138 00:11:41,325 --> 00:11:42,451 Não é Achaia? 139 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 Vi três Artefatos de perto. 140 00:11:48,666 --> 00:11:53,129 - Nenhum deles tinha isso. - Vamos descobrir. 141 00:12:07,560 --> 00:12:08,644 Está ouvindo algo? 142 00:12:09,145 --> 00:12:10,020 Sim. 143 00:12:10,771 --> 00:12:12,398 Meu coração na minha cabeça. 144 00:12:21,657 --> 00:12:23,409 Vamos ver se isso os atrai. 145 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 Certo. 146 00:12:33,961 --> 00:12:35,171 - Eu vou. - Certo. 147 00:13:04,074 --> 00:13:05,034 Nossa! 148 00:13:11,165 --> 00:13:12,416 O que construiu isto? 149 00:13:14,543 --> 00:13:16,045 E para onde foram? 150 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Niko. 151 00:13:30,518 --> 00:13:34,855 É um registro de quando os Achaia chegaram a este planeta. 152 00:13:35,356 --> 00:13:39,318 E o que quer que estivesse aqui os recebeu de braços abertos. 153 00:13:51,705 --> 00:13:52,581 Richard. 154 00:13:53,249 --> 00:13:55,125 - O quê? - Embaixo de você. 155 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Essas colunas são lápides. 156 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 Isto é um cemitério. 157 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 Estes são o quê? Reis e rainhas? 158 00:14:49,263 --> 00:14:51,765 Eles têm implantes Achaia como coroas. 159 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 Vi implantes nos Zakir. 160 00:14:57,062 --> 00:15:01,442 Foi uma carnificina. Havia corpos por toda parte. Isto é… 161 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 Isto é cerimonioso. 162 00:15:09,241 --> 00:15:11,243 Mas tem vários alienígenas mortos. 163 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Ei! O que você está fazendo? 164 00:15:30,012 --> 00:15:31,555 O que viemos fazer aqui. 165 00:15:34,141 --> 00:15:35,017 Me rendendo. 166 00:16:02,878 --> 00:16:03,754 Faça-me um favor. 167 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Sim. O que quiser. 168 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 Quando voltarmos para a Terra… 169 00:16:12,638 --> 00:16:14,056 não me deixe ver o Erik. 170 00:16:17,351 --> 00:16:19,186 Sério. Não me deixe ver a Jana. 171 00:16:21,855 --> 00:16:26,276 Eu não serei eu enquanto tiver aquilo na minha cabeça… 172 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Não confio em quem eu serei com a minha família. 173 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Certo. 174 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 É muito. 175 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 Pare. Tudo de uma vez. 176 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 Sabemos onde Niko está. 177 00:17:13,073 --> 00:17:14,074 Breckinridge? 178 00:17:14,158 --> 00:17:17,995 Está em um Artefato com Richard Ncumbe em um planeta orbitando a estrela Citalá. 179 00:17:18,078 --> 00:17:22,332 Ela vai me substituir se eu não extrair os dados do William! 180 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 Preciso de mais tempo. 181 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 Se eu tivesse meus aneladores quânticos poderia forçar… 182 00:17:27,129 --> 00:17:28,839 E se eu te desse os dados? 183 00:17:28,922 --> 00:17:30,382 Eu não confiaria. 184 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 E se fosse uma troca boa para ambos? 185 00:17:33,302 --> 00:17:34,470 E se? 186 00:17:34,553 --> 00:17:38,974 Há 20 minutos, Cas Isakovic trouxe Erik Wallace para a Salvare. 187 00:17:39,558 --> 00:17:40,392 E? 188 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Niko é tudo para mim. 189 00:17:46,190 --> 00:17:47,066 Você a ama? 190 00:17:47,566 --> 00:17:50,110 Sim, quero passar o resto da vida dela com ela, 191 00:17:50,611 --> 00:17:52,362 mas não como eu mesmo. 192 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Se eu colocasse meu código dentro de um implante Achaia, 193 00:17:56,200 --> 00:18:00,954 esse implante poderia ser colocado no Erik Wallace? 194 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 Pode não funcionar. 195 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 Para o implante dar certo, ele deve ser aceito, 196 00:18:07,753 --> 00:18:09,004 Erik não faria isso. 197 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 E se ele não tivesse escolha? 198 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 Isso é nojento. 199 00:18:13,217 --> 00:18:16,136 Só de pensar nisso já é grotesco! 200 00:18:17,304 --> 00:18:21,892 Não farei parte disso. Quero ir embora agora mesmo. 201 00:18:21,975 --> 00:18:24,103 Cale-se ou vai se juntar aos astronautas mortos 202 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 pelos quais lamenta tanto. 203 00:18:26,355 --> 00:18:27,731 Devo trazer Erik até você? 204 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Faça isso. 205 00:18:30,901 --> 00:18:31,985 Estaremos prontos. 206 00:18:39,159 --> 00:18:42,371 Vejo William on-line, mas não consigo acessá-lo. 207 00:18:42,454 --> 00:18:43,372 Ela encontrou. 208 00:18:43,872 --> 00:18:44,790 William. 209 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 Quem encontrou? 210 00:18:46,333 --> 00:18:48,085 - Ursula Monroe. - Ela está aqui? 211 00:18:48,168 --> 00:18:51,964 Com Seth Gage no laboratório médico. Ela localizou os dados. 212 00:18:52,047 --> 00:18:55,008 Está criptografado, mas ela criou meu código. É questão de tempo… 213 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Não. 214 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Não! 215 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Espere. Se Seth está aqui, tem seguranças do CIEU. 216 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 Eles têm implantes. 217 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Siga-me. 218 00:19:08,772 --> 00:19:09,648 Cas? 219 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Sou Cas Isakovic, comandante da Salvare. 220 00:19:19,032 --> 00:19:20,951 -Estou procurando Seth Gage. - Erik. 221 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 Cas, tem mais. 222 00:19:25,539 --> 00:19:26,957 Oficial, aguarde… 223 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 Cas! 224 00:19:52,858 --> 00:19:55,819 Beleza. 225 00:19:59,364 --> 00:20:02,201 Puta merda! É o funcionário Achaia do mês. 226 00:20:02,284 --> 00:20:06,288 - É uma surpresa vê-lo, Erik. - E você, ajudando-os. 227 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 - Contenham-no. - Na cama. 228 00:20:07,831 --> 00:20:10,542 - Tire as mãos de mim. - Agora! Vamos! 229 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 Beleza. 230 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 Ei! Nada disso é necessário. 231 00:20:14,671 --> 00:20:17,466 Já estou tirando a informação do William. Só preciso de tempo. 232 00:20:17,549 --> 00:20:19,176 Você precisa aceitar um implante. 233 00:20:19,259 --> 00:20:20,469 Não! Nunca! 234 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Tire… 235 00:20:25,891 --> 00:20:29,645 - Ele é todo seu, William. - Niko está viva. 236 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 Onde ela está? Como ela está? 237 00:20:37,861 --> 00:20:38,820 Está segura. 238 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Está em um Artefato em um planeta que não conhecemos ainda. 239 00:20:44,368 --> 00:20:46,245 Como vão trazê-la para casa? 240 00:20:46,328 --> 00:20:48,664 Bem, vamos abrir uma ponte 241 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 entre aquele Artefato e aqui. 242 00:20:52,960 --> 00:20:55,545 E eu só preciso aceitar um implante. 243 00:20:56,588 --> 00:20:59,216 Aceite um implante na sua consciência. 244 00:20:59,800 --> 00:21:00,634 Como eu fiz. 245 00:21:00,717 --> 00:21:03,720 Também vou virar um babaca raivoso? 246 00:21:07,057 --> 00:21:08,475 Você vai virar o William. 247 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 Niko confiou em você. 248 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Você deu os dados a eles, não foi? 249 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 Não. Ainda não. 250 00:21:20,445 --> 00:21:23,115 É o seguinte, Erik, tive uma ideia. 251 00:21:23,782 --> 00:21:25,158 Vou ligar para Jana. 252 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 Vou perguntar o que ela acha de virar órfã. 253 00:21:27,953 --> 00:21:28,787 Não. 254 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 Não. 255 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Não ligue. 256 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Faça isso. 257 00:21:52,602 --> 00:21:54,104 Por que atirou nele? 258 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 William vai descriptografar os dados. 259 00:21:57,232 --> 00:22:01,945 Quando eu confirmar que é o que eu quero, quero que esteja pronta para deletar. 260 00:22:02,029 --> 00:22:04,781 Acho que ele não está morto. 261 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 Não! 262 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Porra. 263 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 Vai logo, antes que ele mude de ideia. 264 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Não. 265 00:22:43,403 --> 00:22:46,782 Só quando a ponte for aberta e Niko e Richard estiverem seguros. 266 00:22:47,282 --> 00:22:49,618 Você terá o que quer quando eu tiver o que quero. 267 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 Então faça sua parte. 268 00:22:51,453 --> 00:22:52,412 Claro. 269 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 Olá? 270 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 Obrigada por nos deixar entrar. 271 00:23:24,611 --> 00:23:26,488 Estou pronta para negociar. 272 00:23:30,909 --> 00:23:31,952 Quem é? 273 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 Talvez alguém do seu passado? 274 00:23:37,124 --> 00:23:40,252 Seth Gage, Departamento de Segurança Nacional. 275 00:23:40,335 --> 00:23:41,420 Vim resgatá-los. 276 00:23:43,505 --> 00:23:44,881 Você aceitou o implante? 277 00:23:46,133 --> 00:23:50,095 - Só depois que você recusou. - Então você é porta-voz deles? 278 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Sou. 279 00:23:55,767 --> 00:23:56,810 Posso fazer isto. 280 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 Terra. 281 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Está chovendo. 282 00:24:11,408 --> 00:24:13,368 Isso eu não posso resolver. 283 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Não, eu… 284 00:24:15,954 --> 00:24:17,372 não estou reclamando. 285 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Então… 286 00:24:21,710 --> 00:24:24,921 podemos passar para lá? 287 00:24:30,969 --> 00:24:33,889 Cas, Seth abriu a ponte. Preciso de você o mais rápido possível. 288 00:24:37,559 --> 00:24:38,977 Desculpe pelas maquinações. 289 00:24:39,060 --> 00:24:42,022 Descobri que os Achaia só respondem à crueldade. 290 00:24:43,064 --> 00:24:44,649 O que quer que eu faça, William? 291 00:24:44,733 --> 00:24:47,194 Distraia-o enquanto eu faço o mesmo do outro lado. 292 00:24:47,277 --> 00:24:49,779 - Preciso dele fraco e preocupado. - Não quer matá-lo? 293 00:24:49,863 --> 00:24:52,491 Só quando Niko e Richard estiverem seguros. 294 00:24:52,574 --> 00:24:55,785 Podemos precisar dele, mesmo depois disso. Mas machuque-o. 295 00:24:55,869 --> 00:24:57,704 Dolorosamente, repetidamente. 296 00:24:58,371 --> 00:25:00,832 William, quero ajudar. 297 00:25:00,916 --> 00:25:02,542 Vão atacar meu código. 298 00:25:02,626 --> 00:25:04,127 Tentarão me apagar. 299 00:25:04,211 --> 00:25:06,338 Vou dar reforço. Protegê-lo. 300 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 Maldito William. 301 00:25:28,735 --> 00:25:29,986 O que tem o William? 302 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 Ele está aqui? 303 00:25:34,783 --> 00:25:37,035 Não! Solte-o! 304 00:25:42,249 --> 00:25:44,417 O que você está fazendo comigo lá? 305 00:25:46,545 --> 00:25:47,879 Dói, não é? 306 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 - Achei que não sentiria. - Solte-o! 307 00:25:49,798 --> 00:25:54,135 Quando Iara encontrou os Achaia, eles a estrangularam. 308 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 Ela não estava pronta. 309 00:25:56,680 --> 00:25:57,764 Eu estou. 310 00:26:03,562 --> 00:26:05,188 - Corram. - William? 311 00:26:06,648 --> 00:26:08,692 William, você poderá voltar? 312 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Com certeza vou tentar. 313 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 Precisamos ir. 314 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 - Conseguimos! - Conseguimos. 315 00:26:30,088 --> 00:26:31,047 Estamos em casa! 316 00:26:33,091 --> 00:26:34,092 Conseguimos! 317 00:26:35,719 --> 00:26:36,553 Conseguimos! 318 00:26:40,265 --> 00:26:43,560 "Um robô não pode ferir um humano." 319 00:26:44,603 --> 00:26:45,812 Eu não sou um robô. 320 00:26:46,313 --> 00:26:47,272 E aqui, 321 00:26:48,607 --> 00:26:51,192 você não é humano. 322 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 O que houve? Cadê o William? 323 00:27:00,744 --> 00:27:02,078 Ele está no implante. 324 00:27:03,038 --> 00:27:04,831 Tire o William de lá! 325 00:27:04,914 --> 00:27:06,875 Vou tentar, seu código está sendo atacado! 326 00:27:09,252 --> 00:27:12,464 Sempre que isolo o código dele, ele reinicia. 327 00:27:14,883 --> 00:27:18,261 Seth, não. Não! 328 00:27:24,726 --> 00:27:25,769 Maldito William. 329 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 Acho que fui rápido demais para você. 330 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 Não pode me machucar aqui. 331 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 Pode me matar. Não importa. 332 00:27:45,914 --> 00:27:47,832 Os Achaia já sabem e estão furiosos. 333 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 As naves estão se reunindo. Estarão aqui… 334 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 Ursula. 335 00:28:00,178 --> 00:28:01,846 William? Cas? 336 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Respondam. 337 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 Meu Deus! 338 00:28:07,435 --> 00:28:08,561 Niko! 339 00:28:08,645 --> 00:28:09,562 Erik? 340 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 - O Richard voltou? - Sim. Não acredito. 341 00:28:15,151 --> 00:28:16,486 E o William? 342 00:28:16,569 --> 00:28:18,113 Que bom que estamos todos aqui. 343 00:28:19,364 --> 00:28:20,699 Obrigada, William. 344 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 Só fiz meu trabalho. 345 00:28:23,910 --> 00:28:27,580 Vou até lá para nos apresentar. 346 00:28:28,081 --> 00:28:28,915 Me dê um segundo. 347 00:28:28,998 --> 00:28:30,542 Tenho muito a contar, 348 00:28:30,625 --> 00:28:33,420 mas você precisa falar com Cas e William 349 00:28:33,503 --> 00:28:36,005 porque Seth disse que os Achaia estão vindo. 350 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 Quê? 351 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 Por favor, diga que a arma de neutrinos está funcionando. 352 00:28:39,759 --> 00:28:43,596 Estou trabalhando nela, está difícil. 353 00:28:43,680 --> 00:28:46,891 Se os Achaia estão bravos, precisamos nos defender. 354 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 Tenho que ir, o CIEU chegou. 355 00:28:52,397 --> 00:28:53,356 Eu te amo. 356 00:28:53,440 --> 00:28:54,983 Eu também te amo. 357 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 Nos vemos aqui na Terra. 358 00:28:58,319 --> 00:28:59,446 Comandante Breckinridge. 359 00:28:59,529 --> 00:29:01,072 Isso é mesmo necessário? 360 00:29:01,156 --> 00:29:03,533 Annette Mackenzie, secretária de Estado. 361 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 Bem-vinda. 362 00:29:06,453 --> 00:29:08,997 E sim, algemamos todos que saem do Artefato. 363 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 Você ainda é humana? 364 00:29:13,042 --> 00:29:13,960 Sem implante? 365 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 Sim. Por quê? 366 00:29:19,215 --> 00:29:20,759 Então vamos logo com isso. 367 00:29:21,342 --> 00:29:23,762 - Precisamos preparar os militares - Para quê? 368 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 Para o ataque dos Achaia. 369 00:29:27,432 --> 00:29:28,349 Vamos. 370 00:29:29,934 --> 00:29:33,271 Então os neutrinos causaram esse nível de dano? 371 00:29:33,354 --> 00:29:37,150 Sim. Neutrinos de alta densidade. Disparados de um magnetar. 372 00:29:37,233 --> 00:29:39,402 Destruiu a nave inteira. 373 00:29:39,944 --> 00:29:41,946 Se tivéssemos uma estrela de nêutrons… 374 00:29:42,030 --> 00:29:44,240 - Tem o acelerador de partículas. - Ele faz isso? 375 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 No momento? Não. 376 00:29:45,784 --> 00:29:47,535 E no futuro? 377 00:29:47,619 --> 00:29:49,245 É aí que estou tendo dificuldade. 378 00:29:49,329 --> 00:29:53,208 Precisamos de mais neutrinos, mas, ao tentar aumentar a produção, 379 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 o confinamento magnético supercondutor superaquece. 380 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Raios X, raios gama, hádrons, elétrons. 381 00:29:59,047 --> 00:30:01,382 Basicamente abre buracos na nave, 382 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 depois explode. 383 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 E se reduzirmos o feixe do acelerador, 384 00:30:05,720 --> 00:30:09,641 direcionarmos a mesma força para os sistemas de resfriamento, 385 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 e alternarmos entre os dois? 386 00:30:13,937 --> 00:30:16,064 - Vamos testar a teoria? - Sim. 387 00:30:22,028 --> 00:30:24,614 Sem ofensa, mas será mais rápido se falar com a chefia. 388 00:30:24,697 --> 00:30:27,534 - Estou procurando Seth Gage. - Seth se rebelou. 389 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 Por que ele faria isso? 390 00:30:28,827 --> 00:30:31,871 Pelo mesmo motivo que esperamos o ataque dos Achaia. 391 00:30:32,455 --> 00:30:34,290 - Sabemos o que os mata. - Quer matá-los? 392 00:30:34,374 --> 00:30:37,627 Queremos estar preparados caso eles pretendam nos matar. 393 00:30:37,710 --> 00:30:40,672 - Estamos tentando formar… - Quero falar com a chefia. 394 00:30:52,058 --> 00:30:53,351 Como está aí, Erik? 395 00:30:54,269 --> 00:30:55,353 Incrível. 396 00:30:55,979 --> 00:30:59,566 William modulou o acelerador e os sistemas de resfriamento. 397 00:30:59,649 --> 00:31:01,818 Os confinamentos magnéticos estão resistindo. 398 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 Temos um fluxo de neutrinos de 10 trilhões. 399 00:31:04,988 --> 00:31:07,115 Vamos triplicar isso em mais 20 minutos. 400 00:31:07,198 --> 00:31:09,075 Esta nave agora é uma bomba de neutrinos. 401 00:31:09,158 --> 00:31:12,203 Não, uma bomba explode uma vez. 402 00:31:12,287 --> 00:31:14,497 Uma bomba deixa a Terra indefesa. 403 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Sim, mas se eu destruir várias naves, 404 00:31:18,126 --> 00:31:21,754 a bomba dá tempo para a Ursula divulgar as informações pro mundo. 405 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 Cada país pode ter sua bomba. 406 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 William, não queremos uma bomba. 407 00:31:28,136 --> 00:31:29,971 Não sei se precisa ser assim. 408 00:31:30,805 --> 00:31:34,893 Quando o magnetar destruiu a nave Achaia, vocês a estavam rebocando? 409 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Isso mesmo. 410 00:31:36,603 --> 00:31:37,478 Como? 411 00:31:37,979 --> 00:31:41,107 Gravidade manipulada liberada no espaço, usando a supralumínica. 412 00:31:41,983 --> 00:31:45,486 Então faça o mesmo com os neutrinos. 413 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Eles têm propriedades iguais. 414 00:31:47,363 --> 00:31:48,406 Melhor que isso. 415 00:31:50,116 --> 00:31:53,411 Posso alterar a bolha supralumínica e mirar os neutrinos. 416 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Transformar a bomba em uma arma? 417 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Uma muito grande. 418 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 - Gostei, William. - Mas tem um problema. 419 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 Os engenheiros do CIEU já começaram a desmontar o motor supralumínico. 420 00:32:04,380 --> 00:32:07,342 - Vou reconectá-lo. - Eu ajudo. O que eu faço? 421 00:32:07,425 --> 00:32:09,636 Vocês dois são claustrofóbicos? 422 00:32:17,393 --> 00:32:19,729 Usaram um cortador de grama? 423 00:32:20,229 --> 00:32:22,815 Cortaram o circuito do motor supralumínico. 424 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 Podem consertar? 425 00:32:24,859 --> 00:32:28,988 - Sim. Só temos que reparar o dano. - Quanto tempo vai demorar? 426 00:32:31,032 --> 00:32:33,785 Tudo precisa ser colocado no circuito da ponte. 427 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 Depois está feito. 428 00:32:36,037 --> 00:32:38,247 William vai conseguir acessar a supralumínica. 429 00:32:38,331 --> 00:32:39,165 Sim. 430 00:32:41,751 --> 00:32:42,835 O que está acontecendo? 431 00:32:43,544 --> 00:32:45,505 Um buraco de minhoca perto da Terra. 432 00:32:45,588 --> 00:32:47,840 RADIAÇÃO DE CHÉRENKOV DETECTADA 433 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 Tem algo passando? 434 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 Pelo menos uma nave Achaia. 435 00:32:52,720 --> 00:32:54,472 Quanto tempo vai demorar? 436 00:32:55,223 --> 00:32:56,057 Salvare? 437 00:32:57,100 --> 00:32:57,934 Salvare? 438 00:32:59,894 --> 00:33:02,105 Cas? Erik? 439 00:33:11,572 --> 00:33:14,450 E se os atacarmos? Dispararmos todos os mísseis? 440 00:33:14,534 --> 00:33:16,828 - Atrasar o ataque deles. - A chefia vai negar. 441 00:33:19,038 --> 00:33:21,165 Niko? Graças a Deus você voltou. 442 00:33:21,749 --> 00:33:23,543 Trouxemos os Achaia junto. 443 00:33:24,043 --> 00:33:25,670 Merda! Quantas naves? 444 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Uma já é suficiente. 445 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 Tem certeza de que a Terra é o alvo? 446 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 TERRA 447 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 Estão se aproximando! Preciso da arma agora! 448 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 Porra! 449 00:33:48,276 --> 00:33:49,360 Salvare? 450 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 Vamos. Respondam! 451 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 William? 452 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 Erik? 453 00:33:58,369 --> 00:33:59,996 Abandonem a nave! 454 00:35:47,603 --> 00:35:50,731 Legendas: Soraya Mareto Bastos