1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Aguanta. 3 00:00:33,700 --> 00:00:37,579 Ojalá su hipervelocidad sea más rápida que nuestro MRL. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 Vale. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,677 Dime que hemos llegado. 6 00:01:04,564 --> 00:01:05,523 De acuerdo. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,234 Ahí está el Artefacto. 8 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 Lo conseguimos. 9 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 Muy bien. 10 00:01:15,075 --> 00:01:16,993 Ahora solo tenemos que tener fe. 11 00:01:17,494 --> 00:01:21,456 Cada planeta donde había un Artefacto también tenía vida orgánica, 12 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 o sea que en este planeta debe haber oxígeno. 13 00:01:26,503 --> 00:01:28,254 ¿Y si aceptase el implante? 14 00:01:28,338 --> 00:01:29,672 No lo permitiré. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 No sabemos si, en la Tierra, Zayn puede extirparlo. 16 00:01:32,801 --> 00:01:34,511 Basta. 17 00:01:34,594 --> 00:01:37,680 - Deja de planear cómo salvarme. - No puedo. 18 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 Ni yo puedo decirles que acepto el implante si pretendo quitármelo. 19 00:01:41,226 --> 00:01:42,310 ¿Por qué no? 20 00:01:42,393 --> 00:01:43,895 Porque lo sabrán. 21 00:01:45,438 --> 00:01:49,234 Richard, cuando estás en un Artefacto, ellos están en tu cabeza. 22 00:01:50,443 --> 00:01:53,613 Tomé café con mi madre, 23 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 y sabían lo de un retiro que había hecho con Erik, 24 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 y lo de un pajarito que intenté salvar de pequeña. 25 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 ¿Qué pretendes? 26 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 ¿Que me haga a un lado y te deje ir? 27 00:02:07,252 --> 00:02:08,169 Richard. 28 00:02:11,297 --> 00:02:13,049 Me meterás en el Artefacto 29 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 y luego me dejarás marchar. 30 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 - No. - Richard. 31 00:02:21,266 --> 00:02:22,642 Debemos volver a casa. 32 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 Es la única manera. 33 00:02:46,583 --> 00:02:50,295 Hola, somos Dillon Conner, Zayn Petrossian, 34 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 y Bernie Martinez, 35 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 los tripulantes del Salvare. 36 00:02:54,465 --> 00:02:57,677 Y nos está persiguiendo el CIEU porque… 37 00:02:58,261 --> 00:03:03,099 Es increíble lo rápido que te encuentra el CIEU cuando están motivados. 38 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 ¿"Motivados"? 39 00:03:04,934 --> 00:03:08,021 ¿Sabéis cuántos tarados han enviado correos, llamado, 40 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 o asaltado las puertas a causa de vuestra treta? 41 00:03:11,691 --> 00:03:13,026 Sí, obvio. 42 00:03:13,109 --> 00:03:16,321 Ese vídeo tiene de todo. Alienígenas, conspiraciones… 43 00:03:16,404 --> 00:03:19,991 Estáis saboteando toda nuestra relación con los acaya. 44 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Bien. 45 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 ¿"Bien"? 46 00:03:22,827 --> 00:03:24,996 Sí, ya conocemos esa relación. 47 00:03:25,496 --> 00:03:27,332 Acaba en muerte y destrucción. 48 00:03:27,415 --> 00:03:30,919 Suerte dándoles la bienvenida cuando el mundo grite "fuera". 49 00:03:31,419 --> 00:03:33,963 No solo hicimos el vídeo por eso. 50 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Seth Gage borró nuestros recuerdos. 51 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Ha matado a personas. 52 00:03:40,553 --> 00:03:42,680 ¿Dónde están Erik Wallace y Cas Isakovic? 53 00:03:42,764 --> 00:03:44,974 Muertos, si lo desvelamos. 54 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Astuto, lo de pelearte con el cinturón. 55 00:04:18,132 --> 00:04:20,093 Me estaba peleando de verdad. 56 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 ¿William? 57 00:04:23,680 --> 00:04:24,514 ¿William? 58 00:04:41,531 --> 00:04:43,866 Nunca había subido a una nave espacial. 59 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 ¿Nunca? 60 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 Niko me la iba a enseñar antes de partir. 61 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 Sí, nos fuimos con un poco de prisa. 62 00:04:58,589 --> 00:05:01,843 No me había sentido tan cerca de ella desde que se fue. 63 00:05:03,052 --> 00:05:04,470 Para mí también está aquí. 64 00:05:09,392 --> 00:05:12,895 - ¿Y William aparece sin más? - Ya debería haber aparecido. 65 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 ¿Cómo buscas a alguien que no está? 66 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 ¡William! ¿Dónde estás? Tenemos que hablar contigo. 67 00:05:23,781 --> 00:05:24,615 ¿Hay suerte? 68 00:05:25,116 --> 00:05:30,079 No está en la memoria virtual de su sistema operativo. He de salir del búfer. 69 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 ¿Por qué le ayudas? 70 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 Ayudo a los acaya. 71 00:05:39,005 --> 00:05:42,383 - Son asesinos. - Los humanos somos asesinos. 72 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Allá donde vamos. 73 00:05:45,303 --> 00:05:47,055 Los romanos, los vikingos, 74 00:05:47,638 --> 00:05:50,933 los exploradores europeos que diezmaron continentes. 75 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 ¿Nos van a conquistar? 76 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Nos van a liberar. 77 00:05:55,021 --> 00:05:58,566 Y elevarnos a la siguiente fase de nuestra evolución. 78 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 He visto los bosques recuperados. He oído lo de las curas milagrosas. 79 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 - Todo son engaños. - No. 80 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 No lo son, William. 81 00:06:09,243 --> 00:06:12,872 Antes creía que la ciencia podía salvar el mundo. 82 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Creía que yo podía salvar el mundo. 83 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Mírame a mí, mira lo que hiciste. 84 00:06:20,338 --> 00:06:21,631 Me creaste a mí. 85 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Soy tu creación. 86 00:06:25,093 --> 00:06:29,180 Creé a Gabriel y luego te programé encima de él. 87 00:06:29,764 --> 00:06:30,640 Él ya no está. 88 00:06:31,724 --> 00:06:32,683 Está borrado. 89 00:06:33,434 --> 00:06:35,561 Yo ayudé a traer el Salvare a casa. 90 00:06:36,062 --> 00:06:39,649 Salvé a la tripulación varias veces. 91 00:06:43,569 --> 00:06:45,696 ¿Y a cuántos tripulantes matamos? 92 00:06:47,323 --> 00:06:51,411 Con virus alienígenas, arrojados por la esclusa o quemados vivos. 93 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 Yo no puedo salvar nada. 94 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 Los alienígenas lo harán. 95 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 Esos datos son nuestra única esperanza para defendernos de los acaya. 96 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 No puedes dárselos a Seth. 97 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 Pobre William. 98 00:07:07,802 --> 00:07:09,011 Qué valiente. 99 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 Qué sensible. 100 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 Esto no es justo para ti. 101 00:07:14,976 --> 00:07:16,185 Para. 102 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 No. 103 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Lo he localizado. 104 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 ¿En serio? 105 00:07:24,485 --> 00:07:27,029 Lo recubre una encriptación biométrica. 106 00:07:27,113 --> 00:07:31,451 Voy a tener que profundizar en su API, pero lo resolveré. 107 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 Y luego te borraré. 108 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 ¿Hay algo? 109 00:07:47,383 --> 00:07:52,972 Unas rocas, un gran valle, el Artefacto y nada de nada. 110 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 Qué raro. 111 00:07:56,517 --> 00:07:57,727 Y eso no me gusta. 112 00:07:58,811 --> 00:08:01,439 Si te voy a dejar en el Artefacto, 113 00:08:02,356 --> 00:08:03,733 no pueden capturarnos. 114 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 Así que elige. 115 00:08:07,320 --> 00:08:09,238 ¿Dónde has encontrado todo esto? 116 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 Por todas partes. 117 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 Escondido. 118 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 Si vamos a salir, necesitamos armas y protección. 119 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 No todo es de diseño decuma. 120 00:08:19,540 --> 00:08:24,045 Las especies que las diseñaron no sobrevivieron. 121 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 Nosotros sí. 122 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Tócalo. 123 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Vibra. 124 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 Lo sé, canta en tu mano. 125 00:08:45,441 --> 00:08:47,235 ¿No prefieres algo más ligero? 126 00:08:47,735 --> 00:08:49,237 Esto no es para combatir. 127 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 - Espera aquí. - No. 128 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Vamos juntos. 129 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 No. Tú te vas a poner el implante. 130 00:09:12,009 --> 00:09:13,386 Déjame ir primero. 131 00:09:20,393 --> 00:09:21,769 - ¡Ciérrala! - No. 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 El aire es bueno. 133 00:09:24,981 --> 00:09:27,108 Está enrarecido, pero es bueno. 134 00:09:29,318 --> 00:09:30,861 Respira desde el estómago. 135 00:11:38,823 --> 00:11:40,324 ¿Qué es lo que lo rodea? 136 00:11:41,283 --> 00:11:42,451 ¿No es acaya? 137 00:11:44,829 --> 00:11:47,164 He visto tres artefactos de cerca. 138 00:11:48,666 --> 00:11:53,129 - Ninguno tenía esa cosa. - Pues vamos a averiguarlo. 139 00:12:07,560 --> 00:12:08,644 ¿Oyes algo? 140 00:12:09,145 --> 00:12:10,020 Sí. 141 00:12:10,730 --> 00:12:12,481 Mi corazón late en mi cabeza. 142 00:12:21,657 --> 00:12:23,409 A ver si esto los atrae. 143 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 Vale. 144 00:12:33,961 --> 00:12:35,171 - Voy a entrar. - Sí. 145 00:13:04,074 --> 00:13:05,034 ¡Hala! 146 00:13:11,165 --> 00:13:12,374 ¿Quién lo construyó? 147 00:13:14,543 --> 00:13:16,045 ¿Y dónde se fueron? 148 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Niko. 149 00:13:30,518 --> 00:13:35,272 Es una crónica de cuando los acaya aterrizaron en este planeta. 150 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Y quienes estuvieran aquí 151 00:13:38,567 --> 00:13:39,902 les dieron la bienvenida. 152 00:13:51,705 --> 00:13:52,581 Richard. 153 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 ¿Qué? 154 00:13:54,416 --> 00:13:55,292 Debajo de ti. 155 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Estas columnas son lápidas. 156 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 Es un cementerio. 157 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 ¿Serán reyes y reinas? 158 00:14:49,138 --> 00:14:51,765 Sus coronas son implantes acayanos. 159 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 Vi implantes en Zakir. 160 00:14:57,062 --> 00:15:01,442 Fue una carnicería. Había cadáveres por todas partes. Esto es… 161 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 Es una ceremonia. 162 00:15:09,241 --> 00:15:11,201 Un montón de alienígenas muertos. 163 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Oye, pero ¿qué haces? 164 00:15:30,012 --> 00:15:31,680 Lo que hemos venido a hacer. 165 00:15:34,141 --> 00:15:35,017 Rendirnos. 166 00:16:02,836 --> 00:16:03,754 Hazme un favor. 167 00:16:05,381 --> 00:16:07,341 Sí. Lo que quieras. 168 00:16:08,509 --> 00:16:10,219 Cuando volvamos a la Tierra, 169 00:16:12,638 --> 00:16:14,056 no me dejes ver a Erik. 170 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 Ni me dejes ver a Jana. 171 00:16:21,855 --> 00:16:26,276 No seré yo mientras tenga una de esas cosas en la cabeza. 172 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Es mi familia y no me fío de la persona que seré. 173 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Vale. 174 00:16:59,518 --> 00:17:00,352 Es demasiado. 175 00:17:00,853 --> 00:17:02,813 Parad de una vez. 176 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 Sabemos dónde está Niko. 177 00:17:13,073 --> 00:17:13,991 ¿Breckinridge? 178 00:17:14,074 --> 00:17:17,995 Está en un Artefacto con Richard, en un planeta junto a la estrella Citalá. 179 00:17:18,078 --> 00:17:22,332 Y me va a sustituir a mí si no extraigo los putos datos de William. 180 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 Necesito más tiempo. 181 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 Si dispusiera de mi temple cuántico, podría forzar… 182 00:17:27,129 --> 00:17:30,382 - ¿Y si desencriptase los datos? - Yo no me fiaría. 183 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 ¿Y si nos beneficia a ambos? 184 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 ¿Por ejemplo? 185 00:17:34,553 --> 00:17:38,974 Hace 20 minutos, Cas Isakovic trajo a Erik Wallace a bordo del Salvare. 186 00:17:39,558 --> 00:17:40,392 ¿Y qué? 187 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Niko lo es todo para mí. 188 00:17:46,190 --> 00:17:47,066 ¿Estás enamorado? 189 00:17:47,566 --> 00:17:50,110 Sí. Quiero pasar con ella el resto de su vida, 190 00:17:50,611 --> 00:17:52,362 pero no con este aspecto. 191 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Si pudiera meter mi código en un implante acayano, 192 00:17:56,200 --> 00:18:00,954 ¿podría colocarse ese implante dentro de Erik Wallace? 193 00:18:04,083 --> 00:18:05,167 Quizá no funcione. 194 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 El implante entra mejor si se acepta, 195 00:18:07,753 --> 00:18:09,004 y Erik no lo haría. 196 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 ¿Y si no tiene alternativa? 197 00:18:10,964 --> 00:18:12,591 Esto es asqueroso. 198 00:18:13,217 --> 00:18:16,136 Solo pensarlo resulta monstruoso. 199 00:18:17,304 --> 00:18:21,934 No quiero saber nada de esto. Quiero irme ahora mismo. 200 00:18:22,017 --> 00:18:25,771 Calla o te unirás a esos astronautas muertos que tanto lloras. 201 00:18:26,355 --> 00:18:27,731 ¿Te llevo hasta Erik? 202 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Hazlo. 203 00:18:30,901 --> 00:18:32,111 Estaremos listos. 204 00:18:39,159 --> 00:18:42,371 Puedo ver a William, pero no acceder a su núcleo. 205 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Lo ha encontrado. 206 00:18:43,872 --> 00:18:44,790 William. 207 00:18:45,290 --> 00:18:47,251 - ¿Quién lo ha encontrado? - Ursula Monroe. 208 00:18:47,334 --> 00:18:49,920 - ¿Está aquí? - Con Seth, en el laboratorio. 209 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Ha localizado los datos. 210 00:18:51,922 --> 00:18:55,008 Están encriptados, pero ella me programó y al final… 211 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 ¡Oh, no! 212 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 ¡No! 213 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Espera. Si Seth está aquí, va con los guardias del CIEU. 214 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 Tienen esos implantes. 215 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Sígueme. 216 00:19:08,772 --> 00:19:09,648 ¿Un hacha? 217 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Soy Cas Isakovic, comandante del Salvare. 218 00:19:19,032 --> 00:19:20,784 - Busco a Seth Gage. - Erik. 219 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 Cas, hay más. 220 00:19:25,539 --> 00:19:26,957 Oficial, descan… 221 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 ¡Cas! 222 00:19:52,858 --> 00:19:55,819 Vale, vale. 223 00:19:59,281 --> 00:20:02,201 Hay que joderse, el empleado acayano del mes. 224 00:20:02,284 --> 00:20:03,702 Qué sorpresa, Erik. 225 00:20:03,785 --> 00:20:06,288 ¡Y tú les ayudas! 226 00:20:06,371 --> 00:20:07,748 - Sujétalo. - A la cama. 227 00:20:07,831 --> 00:20:10,876 - ¡Oye! ¡No me toques! - ¡Ahora mismo! 228 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 Vale. 229 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 Todo esto es innecesario. 230 00:20:14,671 --> 00:20:17,466 Casi he hackeado a William. Dame más tiempo. 231 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 - Te vamos a poner un implante. - ¡No! ¡Jamás! 232 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Quita tus putas… 233 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Todo tuyo, William. 234 00:20:28,393 --> 00:20:29,645 Niko está viva. 235 00:20:35,234 --> 00:20:37,194 ¿Dónde está? ¿Cómo está? 236 00:20:37,861 --> 00:20:38,820 Está a salvo. 237 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Está en un Artefacto en un planeta al que aún no hemos viajado. 238 00:20:44,368 --> 00:20:46,161 Vale, ¿y cómo la traemos? 239 00:20:46,245 --> 00:20:48,664 Pues vamos a crear un puente 240 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 entre ese Artefacto y esta nave. 241 00:20:52,876 --> 00:20:55,545 Y solo necesitas que yo acepte una araña. 242 00:20:56,505 --> 00:20:59,216 Acepta un implante en tu conciencia. 243 00:20:59,800 --> 00:21:00,634 Como hice yo. 244 00:21:00,717 --> 00:21:03,720 ¿También me convertiré en un puto gilipollas? 245 00:21:06,974 --> 00:21:08,475 Peor, te convertirás en William. 246 00:21:11,853 --> 00:21:13,689 Niko confiaba en ti. 247 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Les has dado los datos, ¿no? 248 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 No. Aún no. 249 00:21:20,445 --> 00:21:23,115 ¿Sabes qué, Erik? Tengo una idea. 250 00:21:23,782 --> 00:21:25,158 Llamo a Jana 251 00:21:25,242 --> 00:21:27,869 y le pregunto qué le parecería quedarse huérfana. 252 00:21:27,953 --> 00:21:28,787 No. 253 00:21:29,955 --> 00:21:31,498 No. 254 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 No la llames. 255 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Hazlo. 256 00:21:52,602 --> 00:21:54,104 ¿Por qué has disparado? 257 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 Ursula, William va a desencriptar esos datos. 258 00:21:57,232 --> 00:22:01,945 Cuando confirme que es lo que busco, debes estar lista para presionar "borrar". 259 00:22:02,029 --> 00:22:04,781 Espera. Creo que no está muerto. 260 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 ¡No! 261 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Joder. 262 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 Rápido, antes de que cambie de idea. 263 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 No. 264 00:22:43,403 --> 00:22:46,782 No hasta que se abra el puente y Niko y Richard estén a salvo. 265 00:22:47,282 --> 00:22:49,618 Cuando tenga lo mío, tendrás lo tuyo. 266 00:22:49,701 --> 00:22:51,370 Así que ponlo en marcha. 267 00:22:51,453 --> 00:22:52,412 Claro. 268 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 ¿Hola? 269 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 Gracias por dejarnos entrar. 270 00:23:24,611 --> 00:23:26,488 Estoy lista para negociar. 271 00:23:30,826 --> 00:23:31,952 ¿Quién es? 272 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 ¿Quizá alguien de tu pasado? 273 00:23:36,998 --> 00:23:40,210 Seth Gage, Departamento de Seguridad Nacional. 274 00:23:40,293 --> 00:23:41,420 Vengo a rescataros. 275 00:23:43,505 --> 00:23:44,881 ¿Aceptaste el implante? 276 00:23:46,133 --> 00:23:47,926 Solo cuando tú lo rechazaste. 277 00:23:48,552 --> 00:23:50,178 ¿Entonces eres su portavoz? 278 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Lo soy. 279 00:23:55,767 --> 00:23:57,436 O sea que puedo hacer esto. 280 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 La Tierra. 281 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Está lloviendo. 282 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 En cuanto a eso, poco puedo hacer. 283 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 No, yo… 284 00:24:15,954 --> 00:24:17,372 no me quejo. 285 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Entonces, 286 00:24:21,710 --> 00:24:24,921 ¿podemos cruzar andando? 287 00:24:30,969 --> 00:24:33,889 Cas, ha abierto el puente. Te necesito deprisa. 288 00:24:37,559 --> 00:24:38,977 Disculpa por el engaño. 289 00:24:39,060 --> 00:24:42,022 Sé que los acaya solo reaccionan a la crueldad. 290 00:24:43,064 --> 00:24:44,649 ¿Qué quieres que haga? 291 00:24:44,733 --> 00:24:47,068 Distráelo. Haré lo mismo al otro lado. 292 00:24:47,152 --> 00:24:49,779 - Lo necesito débil y absorto. - ¿No quieres matarlo? 293 00:24:49,863 --> 00:24:52,365 No hasta saber que los dos están a salvo. 294 00:24:52,449 --> 00:24:54,868 Y puede que después necesitemos a Seth. 295 00:24:54,951 --> 00:24:57,704 Pero hazle daño. Que sufra repetidas veces. 296 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 William, 297 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 quiero ayudarte. 298 00:25:00,916 --> 00:25:02,542 Atacarán mi código. 299 00:25:02,626 --> 00:25:04,044 Intentarán borrarme. 300 00:25:04,127 --> 00:25:06,338 Lo reforzaré para tenerte a salvo. 301 00:25:27,400 --> 00:25:28,652 Puto William. 302 00:25:28,735 --> 00:25:30,111 ¿Qué pasa con William? 303 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 ¿Está aquí? 304 00:25:34,783 --> 00:25:37,035 ¡No! ¡Suéltalo! 305 00:25:42,249 --> 00:25:44,417 ¿Qué coño me estáis haciendo? 306 00:25:46,545 --> 00:25:47,879 Duele, ¿verdad? 307 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 - No creías que te dolería. - Suéltalo. 308 00:25:49,798 --> 00:25:54,135 Cuando Iara se encontró a los acaya, la estrangularon. 309 00:25:54,219 --> 00:25:55,303 No estaba lista. 310 00:25:56,680 --> 00:25:57,764 Pero yo sí. 311 00:26:03,562 --> 00:26:05,188 - ¡Corred! - ¿William? 312 00:26:06,565 --> 00:26:08,692 William, ¿podrás volver? 313 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Lo intentaré, sin duda. 314 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 Tenemos que irnos. 315 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 - Lo hemos conseguido. - Sí. 316 00:26:30,088 --> 00:26:31,089 ¡Estamos en casa! 317 00:26:33,091 --> 00:26:34,092 Lo logramos. 318 00:26:35,719 --> 00:26:36,553 Lo logramos. 319 00:26:40,265 --> 00:26:43,560 "Un robot no puede dañar a un humano". 320 00:26:44,603 --> 00:26:45,812 Yo no soy un robot, 321 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 y, en este lugar, 322 00:26:48,607 --> 00:26:51,192 tú no eres un ser humano. 323 00:26:58,199 --> 00:27:00,201 ¿Qué pasa? ¿Dónde está William? 324 00:27:00,744 --> 00:27:02,078 Sigue en el implante. 325 00:27:02,954 --> 00:27:06,916 - ¡Saca a William de esa cosa! - Lo intento, pero le están atacando. 326 00:27:09,252 --> 00:27:12,464 Cada vez que cerco su código, se reinicia. 327 00:27:14,883 --> 00:27:18,261 Seth, no. ¡No! 328 00:27:24,726 --> 00:27:25,769 Puto William. 329 00:27:27,145 --> 00:27:29,064 Soy demasiado rápido para ti. 330 00:27:31,650 --> 00:27:33,068 Aquí no puedes herirme. 331 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 Puedes matarme. No importa. 332 00:27:45,872 --> 00:27:47,832 Los acaya están cabreados. 333 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 Reúnen sus anillos. Estarán aquí… 334 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 Ursula. 335 00:28:00,178 --> 00:28:01,846 ¿William? ¿Cas? 336 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Contestadme. 337 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 ¡Madre de Dios! 338 00:28:07,435 --> 00:28:08,561 ¡Niko! 339 00:28:08,645 --> 00:28:09,562 ¿Erik? 340 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 - ¿Ha vuelto Richard? - Sí, ha vuelto. No me lo puedo creer. 341 00:28:15,151 --> 00:28:16,486 ¿Y William? 342 00:28:16,569 --> 00:28:18,113 Qué bien, estamos todos. 343 00:28:19,364 --> 00:28:20,699 Gracias, William. 344 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 Es parte de mi trabajo. 345 00:28:23,910 --> 00:28:27,580 Oye, voy a subir. Nos reincorporamos. 346 00:28:28,081 --> 00:28:28,915 Voy enseguida. 347 00:28:28,998 --> 00:28:30,542 Tengo mucho que contarte, 348 00:28:30,625 --> 00:28:33,420 pero tienes que hablar con Cas y William 349 00:28:33,503 --> 00:28:36,005 porque Seth dijo que vienen los acaya. 350 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 ¿Qué? 351 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 Dime que el arma de neutrinos funciona. 352 00:28:39,759 --> 00:28:43,596 He estado trabajando en ella y me está costando mucho. 353 00:28:43,680 --> 00:28:47,183 Si los Acaya están cabreados, necesitaremos alguna defensa. 354 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 Tengo que irme. Vienen los del CIEU. 355 00:28:52,397 --> 00:28:53,356 Te quiero. 356 00:28:53,440 --> 00:28:54,983 Y yo a ti. 357 00:28:55,066 --> 00:28:56,693 Nos vemos en la Tierra. 358 00:28:58,278 --> 00:29:01,072 - ¿Comandante Breckinridge? - ¿Eso es necesario? 359 00:29:01,156 --> 00:29:03,533 Annette Mackenzie, secretaria de Estado. 360 00:29:04,075 --> 00:29:04,909 Bienvenida. 361 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 Y sí, esposamos a todo el que sale del Artefacto. 362 00:29:10,540 --> 00:29:11,750 ¿Aún es humana? 363 00:29:12,959 --> 00:29:14,085 ¿No lleva implante? 364 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 Así es. ¿Por qué? 365 00:29:19,215 --> 00:29:20,842 Démonos prisa. 366 00:29:21,342 --> 00:29:23,344 - Preparemos al ejército. - ¿Para? 367 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 Para el ataque de los acaya. 368 00:29:27,432 --> 00:29:28,349 Vamos. 369 00:29:29,934 --> 00:29:33,271 ¿Dices que los neutrinos causaron tanto daño? 370 00:29:33,354 --> 00:29:36,733 Sí, neutrinos de alta densidad. Provenían de un magnetar. 371 00:29:37,233 --> 00:29:39,444 Destruyó totalmente el anillo. 372 00:29:39,944 --> 00:29:41,946 Pero aquí no hay estrellas de neutrones. 373 00:29:42,030 --> 00:29:44,240 - Hay un acelerador de partículas. - ¿Hace eso? 374 00:29:44,324 --> 00:29:45,700 ¿Tal como está? No. 375 00:29:45,784 --> 00:29:47,535 ¿Y en un futuro? 376 00:29:47,619 --> 00:29:49,120 No tengo respuesta. 377 00:29:49,204 --> 00:29:53,208 Necesitamos más neutrinos, pero si intento aumentar la producción, 378 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 se sobrecalienta el superconductor magnético. 379 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Rayos X, rayos gamma, hadrones, electrones. 380 00:29:59,047 --> 00:30:01,382 Todos crean agujeros en la nave, 381 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 y luego explota. 382 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 ¿Y si retiramos el rayo del acelerador 383 00:30:05,720 --> 00:30:09,641 y dirigimos la misma potencia al sistema de refrigeración 384 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 y luego los intercambiamos? 385 00:30:13,770 --> 00:30:15,146 ¿Demostramos la teoría? 386 00:30:15,230 --> 00:30:16,064 Sí. 387 00:30:21,945 --> 00:30:24,614 Acabaremos antes si hablo con el Estado Mayor. 388 00:30:24,697 --> 00:30:27,534 - Buscaba a Seth Gage. - Seth se rebeló. 389 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 ¿Por qué haría eso? 390 00:30:28,827 --> 00:30:31,871 Por la misma razón por la que nos atacan los acaya. 391 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Sabemos qué los mata. - ¿Quiere matarlos? 392 00:30:34,374 --> 00:30:37,627 Queremos prepararnos por si llegan y pretenden matarnos. 393 00:30:37,710 --> 00:30:40,672 - Intentamos firmar… - Hablaré con el Estado Mayor. 394 00:30:52,058 --> 00:30:53,351 ¿Qué tal, Erik? 395 00:30:54,269 --> 00:30:55,353 Una pasada. 396 00:30:55,895 --> 00:30:59,607 William ha modulado el acelerador y el sistema de refrigeración. 397 00:30:59,691 --> 00:31:01,818 Los aislantes magnéticos aguantan. 398 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 Tenemos un flujo de neutrinos de diez billones. 399 00:31:04,988 --> 00:31:09,075 - Lo triplicaremos en 20 minutos. - La nave es una bomba de neutrinos. 400 00:31:09,158 --> 00:31:12,203 No. Una bomba nos da una oportunidad 401 00:31:12,287 --> 00:31:14,497 y deja indefensa a la Tierra. 402 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Sí. Pero si destruyo un grupo de naves, 403 00:31:18,126 --> 00:31:21,754 a Ursula le daría tiempo a hacer públicos los datos. 404 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 Cada país puede hacer su propia bomba. 405 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 William, nada de bombas. 406 00:31:28,136 --> 00:31:29,971 No sé si es necesario. 407 00:31:30,638 --> 00:31:34,893 Cuando el magnetar fulminó la nave acaya, la estabais remolcando, ¿no? 408 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Correcto. 409 00:31:36,603 --> 00:31:37,478 ¿Cómo? 410 00:31:37,979 --> 00:31:41,107 Gravedad manipulada liberada al espacio y concentrada con el MRL. 411 00:31:41,983 --> 00:31:45,486 Vale. Pues haz lo mismo con los neutrinos. 412 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 Tienen idénticas propiedades. 413 00:31:47,363 --> 00:31:48,406 Mejor aún. 414 00:31:50,116 --> 00:31:53,411 Si modifico el MRL, podría apuntar los neutrinos. 415 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 ¿Convertir la bomba en cañón? 416 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Vaya cañonazo. 417 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 - Me gusta, William. - Pero hay un problema. 418 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 Los ingenieros del CIEU ya han empezado a desmontar el MRL. 419 00:32:04,380 --> 00:32:07,342 - Lo volveré a conectar. - Te ayudaré. ¿Qué hago? 420 00:32:07,425 --> 00:32:09,636 ¿Alguno de los dos es claustrofóbico? 421 00:32:17,393 --> 00:32:19,729 ¿Lo han hecho con un cortacésped? 422 00:32:20,229 --> 00:32:22,815 Han rajado los circuitos del MRL. 423 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 ¿Podéis arreglarlo? 424 00:32:24,859 --> 00:32:27,487 Sí. Solo hay que deshacer los daños. 425 00:32:27,570 --> 00:32:28,988 ¿Cuánto tardaréis? 426 00:32:30,949 --> 00:32:33,785 Todo debe colocarse en el circuito del puente. 427 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 Pero después de eso, ya está. 428 00:32:36,037 --> 00:32:39,165 - William tendrá acceso al MRL. - Sí. 429 00:32:41,751 --> 00:32:42,835 ¿Qué ocurre? 430 00:32:43,544 --> 00:32:45,505 Agujero de gusano entre la Tierra y Marte. 431 00:32:45,588 --> 00:32:47,840 DETECTADA RADIACIÓN DE CHERENKOV 432 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 ¿Entra algo por él? 433 00:32:51,344 --> 00:32:52,637 Un anillo acayano. 434 00:32:52,720 --> 00:32:54,472 ¿Cuánto tardaréis? 435 00:32:55,223 --> 00:32:56,057 ¿Salvare? 436 00:32:57,100 --> 00:32:57,934 ¿Salvare? 437 00:32:59,894 --> 00:33:02,105 ¿Cas? ¿Erik? 438 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 ¿Y si les lanzamos misiles nucleares? 439 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 - Retrasaremos el ataque. - El Estado Mayor se negará. 440 00:33:19,038 --> 00:33:21,165 ¿Niko? Menos mal que has vuelto. 441 00:33:21,749 --> 00:33:23,543 Y nos trajimos a los acaya. 442 00:33:24,043 --> 00:33:25,670 Mierda, ¿cuántas naves? 443 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Una. Es suficiente. 444 00:33:28,673 --> 00:33:30,758 ¿Seguro que su blanco es la Tierra? 445 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 TIERRA 446 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 ¡El anillo se acerca! ¡Necesito esa arma! 447 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 ¡Joder! 448 00:33:48,276 --> 00:33:49,360 ¿Salvare? 449 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 ¡Contestadme! 450 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 ¿William? 451 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 ¿Erik? 452 00:33:58,369 --> 00:33:59,996 ¡Abandonad la nave! 453 00:35:47,603 --> 00:35:50,731 Subtítulos: S. Torregrosa