1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,112 --> 00:00:30,113 Bare hold ud. 3 00:00:33,700 --> 00:00:37,579 Så håber vi, at deres hyperfart er hurtigere overlys. 4 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 Okay. 5 00:00:51,051 --> 00:00:52,218 Sig, at vi er der. 6 00:01:04,564 --> 00:01:05,523 Okay. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,234 Det er artefaktet. 8 00:01:09,444 --> 00:01:10,361 Vi klarede det. 9 00:01:13,573 --> 00:01:14,407 All right. 10 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 Nu må vi bare tro på det. 11 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 Alle planeter, der har et artefakt, 12 00:01:20,038 --> 00:01:21,456 har også organisk liv, 13 00:01:21,539 --> 00:01:24,292 hvilket betyder, at de også bør have ilt. 14 00:01:26,503 --> 00:01:29,672 -Hvad om jeg fik implantatet? -Det tillader jeg ikke. 15 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Vi ved ikke, om Zayn kan få implantatet ud igen. 16 00:01:32,801 --> 00:01:37,680 -Hold op med at prøve at redde mig. -Det kan jeg ikke. 17 00:01:37,764 --> 00:01:41,142 Og jeg kan ikke tage imod et implantat, hvis jeg ikke vil beholde det. 18 00:01:41,226 --> 00:01:42,310 Hvorfor ikke? 19 00:01:42,393 --> 00:01:43,895 Fordi de ville vide det. 20 00:01:45,438 --> 00:01:49,234 Richard, når du er i et artefakt, er de i dit hoved. 21 00:01:50,443 --> 00:01:53,613 Jeg drak kaffe med min mor, 22 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 og de kendte til et refugie, jeg havde på med Erik, 23 00:01:57,534 --> 00:02:00,745 og en skide fugl, jeg prøvede at redde som barn. 24 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 Hvad skal jeg så gøre? 25 00:02:03,623 --> 00:02:05,708 Trække mig og slippe dig? 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,169 Richard… 27 00:02:11,297 --> 00:02:13,049 Du får mig ind i artefaktet, 28 00:02:14,342 --> 00:02:16,177 og så må du slippe mig. 29 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 -Nej. -Richard. 30 00:02:21,266 --> 00:02:22,475 Vi må hjem. 31 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 Det er den eneste vej. 32 00:02:46,583 --> 00:02:50,295 Hej. Vi er Dillon Conner, Zayn Petrossian 33 00:02:50,795 --> 00:02:52,046 og Bernie Martinez. 34 00:02:52,547 --> 00:02:54,382 Vi er Salvares besætning. 35 00:02:54,465 --> 00:02:57,677 Og vi bliver jagtet af USIC, fordi… 36 00:02:58,261 --> 00:03:03,099 Utroligt, så hurtigt USIC kan finde folk, når de er motiverede for det. 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,267 "Motiverede"? 38 00:03:04,976 --> 00:03:08,021 Ved du, hvor mange tosser, der har mailet, ringet, 39 00:03:08,104 --> 00:03:10,899 stormet indgangene på grund af jeres stunt? 40 00:03:11,691 --> 00:03:16,321 Ja. Klart. Den video har alt. Rumvæsner, regeringssammensværgelse… 41 00:03:16,404 --> 00:03:19,991 I saboterer alt. Hele vores forhold til achaiaerne. 42 00:03:20,074 --> 00:03:21,242 Godt. 43 00:03:21,910 --> 00:03:22,744 "Godt"? 44 00:03:22,827 --> 00:03:27,332 Ja. Vi har set det forhold. Det ender med død og ødelæggelse. 45 00:03:27,415 --> 00:03:31,336 Held og lykke med at modtage rumvæsenerne, når verden synger: "Gå væk." 46 00:03:31,419 --> 00:03:33,963 Og det er ikke den eneste grund til videoen. 47 00:03:34,047 --> 00:03:36,549 Seth Gage slettede vores hukommelser. 48 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Han har dræbt folk. 49 00:03:40,553 --> 00:03:44,974 -Hvor er Erik Wallace og Cas Isakovic? -Døde, hvis vi afslører det. 50 00:04:15,672 --> 00:04:20,176 -Smart at lade som om selen drillede. -Selen drillede faktisk. 51 00:04:20,260 --> 00:04:24,222 William? 52 00:04:41,614 --> 00:04:43,866 Jeg har aldrig været i et rumskib før. 53 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 Nogensinde? 54 00:04:47,745 --> 00:04:51,207 Niko ville vise mig rundt, før hun rejste. 55 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Ja. Det gik lidt hurtigt. 56 00:04:58,589 --> 00:05:01,801 Det er det tætteste, jeg har følt mig på hende, siden hun rejste. 57 00:05:03,052 --> 00:05:04,929 Hun er også her for mig. 58 00:05:09,392 --> 00:05:11,311 Dukker William bare op eller… 59 00:05:11,394 --> 00:05:12,603 Det burde han. 60 00:05:16,399 --> 00:05:18,735 Hvordan finder man en, der ikke er virkelig? 61 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 William. Hvor er du? Vi må tale med dig. Nu. 62 00:05:23,698 --> 00:05:24,615 Noget held? 63 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 Intet i systemets virtuelle hukommelse. 64 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 Jeg må lave et bufferoverløb. 65 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 Hvorfor hjælper du ham? 66 00:05:35,877 --> 00:05:38,004 Jeg hjælper achaiaerne. 67 00:05:39,005 --> 00:05:42,383 -De er mordere. -Mennesker er mordere. 68 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Overalt. 69 00:05:45,303 --> 00:05:47,055 Romerne, vikingerne, 70 00:05:47,555 --> 00:05:50,933 europæiske opdagelsesrejsende, der decimerede verdensdele. 71 00:05:51,017 --> 00:05:52,727 Skal vi så erobres? 72 00:05:52,810 --> 00:05:54,145 Frigøres. 73 00:05:55,021 --> 00:05:58,566 Løftes til den næste fase af vores evolution. 74 00:05:58,649 --> 00:06:03,112 Jeg har set de genoprettede skove. Jeg har hørt om mirakelkurene. 75 00:06:03,613 --> 00:06:06,199 -Det er bedrag. Alt sammen. -Nej. 76 00:06:07,325 --> 00:06:08,659 Det er det ikke. 77 00:06:09,243 --> 00:06:12,872 Jeg troede, at videnskaben kunne redde verden. 78 00:06:13,706 --> 00:06:16,292 Jeg troede, jeg kunne redde verden. 79 00:06:16,376 --> 00:06:19,212 Se på mig, hvad du gjorde. 80 00:06:20,338 --> 00:06:21,631 Du skabte mig. 81 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 Jeg er din skabelse. 82 00:06:25,093 --> 00:06:29,180 Jeg skabte Gabriel og skrev ham over med dig. 83 00:06:29,764 --> 00:06:30,640 Han er borte. 84 00:06:31,724 --> 00:06:32,683 Slettet. 85 00:06:33,434 --> 00:06:35,561 Jeg hjalp Salvare hjem. 86 00:06:36,062 --> 00:06:39,649 Jeg reddede besætningen flere gange. 87 00:06:43,569 --> 00:06:45,405 Og hvor mange dræbte vi? 88 00:06:47,323 --> 00:06:51,411 Fremmede vira, kastet ud af luftsluser, brændt levende? 89 00:06:52,703 --> 00:06:54,205 Jeg kan intet redde. 90 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 Lad rumvæsenerne gøre det. 91 00:06:58,501 --> 00:07:02,797 De data er vores eneste håb om et forsvar mod achaiaerne. 92 00:07:02,880 --> 00:07:04,841 Du må ikke give dem til Seth. 93 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 Stakkels William. 94 00:07:07,802 --> 00:07:09,011 Så modig. 95 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 Så følelsesladet. 96 00:07:13,307 --> 00:07:14,892 Det her er ikke fair. 97 00:07:14,976 --> 00:07:16,185 Bare lad være. 98 00:07:17,645 --> 00:07:18,729 Nej. 99 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Jeg har fundet det. 100 00:07:22,817 --> 00:07:23,651 Har du? 101 00:07:24,485 --> 00:07:27,029 Pakket ind i en biometrisk kryptering. 102 00:07:27,113 --> 00:07:29,198 Jeg må dybere ned i hans programmeringsflade, 103 00:07:29,282 --> 00:07:31,451 men jeg løser det her. 104 00:07:40,960 --> 00:07:42,462 Og så sletter jeg dig. 105 00:07:45,840 --> 00:07:46,841 Er der noget? 106 00:07:47,383 --> 00:07:52,972 Nogle sten, en stor dal, artefaktet, derefter intet. 107 00:07:54,390 --> 00:07:57,518 Det er sært. Jeg kan ikke lide sært. 108 00:07:58,811 --> 00:08:03,733 Hvis jeg leverer dig til artefaktet, kan vi ikke blive fanget igen. 109 00:08:04,358 --> 00:08:06,068 Så vælg. 110 00:08:07,361 --> 00:08:09,197 Hvor fandt du alt det? 111 00:08:09,780 --> 00:08:10,781 Overalt. 112 00:08:11,616 --> 00:08:12,450 Gemt. 113 00:08:13,451 --> 00:08:16,329 Derude får vi brug for våben og beskyttelse. 114 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 Det hele er ikke decuma-design. 115 00:08:19,540 --> 00:08:24,045 Uanset hvilken art, der designede det, overlevede den ikke. 116 00:08:24,670 --> 00:08:25,546 Det gjorde vi. 117 00:08:26,088 --> 00:08:27,173 Mærk det her. 118 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Vibrationen. 119 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 Synger i hånden. Det ved jeg. 120 00:08:45,441 --> 00:08:47,276 Vil du ikke have noget lettere? 121 00:08:47,777 --> 00:08:49,320 Det her er ikke til kamp. 122 00:09:04,835 --> 00:09:06,504 -Vent her. -Nej. 123 00:09:07,880 --> 00:09:08,798 Vi går sammen. 124 00:09:08,881 --> 00:09:10,967 Nej. Du tager implantatet. 125 00:09:12,009 --> 00:09:13,970 Lad i det mindste mig gå først. 126 00:09:20,393 --> 00:09:21,769 -Luk døren. -Nej. 127 00:09:23,020 --> 00:09:24,146 Luften er fin. 128 00:09:24,981 --> 00:09:27,108 Tynd, men fin. 129 00:09:29,318 --> 00:09:30,820 Træk vejret ned i maven. 130 00:11:38,823 --> 00:11:40,157 Hvad er det udenom? 131 00:11:41,283 --> 00:11:42,618 Er det ikke achaiansk? 132 00:11:44,829 --> 00:11:47,206 Jeg har set tre artefakter på nært hold. 133 00:11:48,666 --> 00:11:53,129 -Ingen af dem havde noget lignende. -Lad os finde ud af det. 134 00:12:07,560 --> 00:12:08,644 Kan du høre noget? 135 00:12:09,145 --> 00:12:10,020 Ja. 136 00:12:10,771 --> 00:12:12,314 Mit hjerteslag i hovedet. 137 00:12:21,657 --> 00:12:23,993 Lad os se, om det her lokker dem frem. 138 00:12:31,834 --> 00:12:32,918 Okay. 139 00:12:33,961 --> 00:12:35,755 -Jeg går ind. -Okay. 140 00:13:04,074 --> 00:13:05,034 Wow. 141 00:13:11,165 --> 00:13:12,333 Hvem byggede det? 142 00:13:14,543 --> 00:13:16,045 Og hvor blev de af? 143 00:13:22,843 --> 00:13:23,677 Niko. 144 00:13:30,518 --> 00:13:35,272 Det er en optegnelse, fra dengang achaiaerne landede på planeten. 145 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 Og det, der var her, 146 00:13:38,567 --> 00:13:39,652 bød dem velkommen. 147 00:13:51,705 --> 00:13:52,581 Richard. 148 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Hvad? 149 00:13:54,416 --> 00:13:55,292 Under dig. 150 00:14:33,330 --> 00:14:35,833 Søjlerne er gravsten. 151 00:14:41,422 --> 00:14:42,923 Det er en kirkegård. 152 00:14:44,800 --> 00:14:47,511 Hvad er det her? Konger og dronninger? 153 00:14:49,138 --> 00:14:51,765 De har achaianske implantater som kroner. 154 00:14:55,185 --> 00:14:56,979 Jeg så implantater på Zakir. 155 00:14:57,062 --> 00:15:01,442 Det var blodbad. Der var lig overalt. Det… 156 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 Det er ceremonielt. 157 00:15:09,241 --> 00:15:11,118 Stadig en masse døde rumvæsner. 158 00:15:26,508 --> 00:15:28,052 Hov! Hvad laver du? 159 00:15:30,012 --> 00:15:31,555 Det vi kom her for. 160 00:15:34,141 --> 00:15:35,017 Overgiver mig. 161 00:16:02,878 --> 00:16:07,341 -Gør mig en tjeneste. -Ja. Hvad som helst. 162 00:16:08,509 --> 00:16:10,260 Når vi er tilbage på Jorden… 163 00:16:12,638 --> 00:16:14,056 …lad mig ikke møde Erik. 164 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 Lad mig ikke møde Jana. 165 00:16:21,855 --> 00:16:26,276 Jeg er ikke mig selv, så længe jeg har en af de ting i hovedet. 166 00:16:28,112 --> 00:16:31,615 Jeg vil ikke overlade min familie til den, jeg bliver. 167 00:16:35,411 --> 00:16:36,245 Okay. 168 00:16:59,518 --> 00:17:02,813 Det er for meget. Stands. Straks. 169 00:17:10,571 --> 00:17:12,031 Vi ved, hvor Niko er. 170 00:17:13,073 --> 00:17:13,991 Breckinridge? 171 00:17:14,074 --> 00:17:17,995 Hun og Richard Ncube er i et artefakt på en planet ved stjernen Citalá. 172 00:17:18,078 --> 00:17:22,332 Og hun erstatter mig, hvis jeg ikke kan få Williams data. 173 00:17:22,416 --> 00:17:23,751 Jeg har brug for tid. 174 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 Hvis jeg havde mine kvantemålere, kunne jeg tvinge… 175 00:17:27,129 --> 00:17:30,382 -Hvad om jeg dekrypterede dataene? -Det stoler jeg ikke på. 176 00:17:30,466 --> 00:17:32,718 Hvad hvis udvekslingen var gensidig? 177 00:17:33,343 --> 00:17:34,470 Hvad så? 178 00:17:34,553 --> 00:17:38,974 For 20 minutter siden bragte Cas Isakovic Erik Wallace om bord på Salvare. 179 00:17:39,558 --> 00:17:40,392 Og? 180 00:17:43,979 --> 00:17:47,066 -Niko betyder alt for mig. -Elsker du hende? 181 00:17:47,566 --> 00:17:52,362 Ja. Jeg vil gerne tilbringe resten af livet sammen, men ikke som mig selv. 182 00:17:52,446 --> 00:17:56,116 Hvis jeg kunne placere min kode i et achaia-implantat, 183 00:17:56,200 --> 00:18:00,954 kan det så placeres i Erik Wallace? 184 00:18:04,083 --> 00:18:07,669 Måske ikke. Det er bedre, hvis et implantat accepteres, 185 00:18:07,753 --> 00:18:09,004 og det gør Erik ikke. 186 00:18:09,088 --> 00:18:12,591 -Hvad hvis han ikke har noget valg? -Det her er ulækkert. 187 00:18:13,217 --> 00:18:16,136 Det er grotesk bare at overveje det 188 00:18:17,304 --> 00:18:21,934 Jeg vil ikke have noget med det at gøre. Jeg vil gerne have lov at gå nu. 189 00:18:22,017 --> 00:18:25,771 Hold kæft, eller tilslutter dig de døde astronauter, du tuder over. 190 00:18:26,355 --> 00:18:29,566 -Skal jeg bringe Erik til dig? -Gør det. 191 00:18:30,901 --> 00:18:31,819 Vi er klar. 192 00:18:39,159 --> 00:18:42,371 William er online, men jeg kan ikke få adgang til hans processor. 193 00:18:42,454 --> 00:18:46,250 -Hun har fundet dem. -William. Hvem har fundet dem? 194 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 -Ursula Monroe. -Er hun her? 195 00:18:48,127 --> 00:18:49,920 Med Seth Gage i laboratoriet. 196 00:18:50,003 --> 00:18:51,839 Hun har fundet dataene. 197 00:18:51,922 --> 00:18:55,008 De er krypterede, men hun skrev min kode. Det er et spørgsmål om tid… 198 00:18:55,092 --> 00:18:56,093 Åh nej. 199 00:18:56,176 --> 00:18:57,136 Nej! 200 00:18:59,263 --> 00:19:03,016 Vent. Hvis Seth er her, er USIC's sikkerhedstjeneste her også. 201 00:19:03,600 --> 00:19:05,227 De har implantater. 202 00:19:07,062 --> 00:19:07,896 Følg mig. 203 00:19:08,772 --> 00:19:09,648 Økse? 204 00:19:16,363 --> 00:19:18,949 Jeg er Cas Isakovic, kommandør på Salvare. 205 00:19:19,032 --> 00:19:20,784 -Jeg søger Seth Gage. -Erik. 206 00:19:22,369 --> 00:19:23,704 Cas, der er flere. 207 00:19:25,539 --> 00:19:26,957 Officer, hold… 208 00:19:37,176 --> 00:19:38,218 Hov! 209 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 Cas! 210 00:19:52,858 --> 00:19:55,819 Okay. 211 00:19:59,281 --> 00:20:02,201 Jamen, er det ikke månedens achaia-medarbejder. 212 00:20:02,284 --> 00:20:06,288 -Det var en overraskelse, Erik. -Og du hjælper dem. 213 00:20:06,371 --> 00:20:07,831 -Fikser ham. -Op på briksen. 214 00:20:07,915 --> 00:20:10,876 -Få hænderne væk. -Nu. Kom så. 215 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 Okay. 216 00:20:12,336 --> 00:20:14,588 Intet af det her er nødvendigt. 217 00:20:14,671 --> 00:20:17,466 Jeg har næsten hacket William. Bare giv mig tid. 218 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 -Du skal tage imod et implantat. -Nej. Aldrig. 219 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 Væk fra m… 220 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 Han er din, William. 221 00:20:28,393 --> 00:20:29,645 Niko er i live. 222 00:20:35,234 --> 00:20:38,820 -Hvor er hun? Hvordan har hun det? -Hun er i sikkerhed. 223 00:20:39,655 --> 00:20:43,367 Hun er i et artefakt på en planet, vi ikke har besøgt endnu. 224 00:20:44,368 --> 00:20:46,161 Hvordan får vi hende hjem? 225 00:20:46,245 --> 00:20:48,664 Vi åbner en bro 226 00:20:49,331 --> 00:20:51,917 mellem det artefakt og her. 227 00:20:52,876 --> 00:20:55,545 Og jeg skal bare tage imod en edderkop. 228 00:20:56,505 --> 00:20:59,216 Accepter implantatet i din bevidsthed. 229 00:20:59,800 --> 00:21:00,634 Ligesom jeg. 230 00:21:01,218 --> 00:21:03,720 Bliver jeg så også et kæmpe røvhul? 231 00:21:06,974 --> 00:21:08,475 Værre. Du bliver William. 232 00:21:11,853 --> 00:21:13,689 Niko stolede på dig. 233 00:21:16,024 --> 00:21:18,193 Du gav dem dataene, ikke? 234 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 Nej. Ikke endnu. 235 00:21:20,445 --> 00:21:23,115 Hør her. Jeg har en idé. 236 00:21:23,782 --> 00:21:27,869 Jeg ringer og hører Jana, hvad hun synes om at blive forældreløs. 237 00:21:27,953 --> 00:21:31,498 Nej. 238 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Lad være. 239 00:21:40,132 --> 00:21:40,966 Gør det. 240 00:21:52,602 --> 00:21:54,104 Hvorfor skød du ham? 241 00:21:54,187 --> 00:21:57,149 Ursula, William dekrypterer dataene. 242 00:21:57,232 --> 00:22:01,945 Når jeg ved, at det er det, jeg søger, så vær klar til at slette det. 243 00:22:02,029 --> 00:22:04,781 Vent. Jeg tror ikke, han er død. 244 00:22:15,876 --> 00:22:16,918 Nej! 245 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 For fanden da. 246 00:22:35,020 --> 00:22:37,981 Hurtigt. Hop ind, før han skifter mening. 247 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Nej. 248 00:22:43,403 --> 00:22:46,782 Ikke før broen er åben, og Niko og Richard er i sikkerhed. 249 00:22:47,282 --> 00:22:49,743 Når jeg får det, jeg vil have, får du det, du vil have. 250 00:22:49,826 --> 00:22:52,412 -Så gå over og få det til at ske. -Klart. 251 00:23:14,226 --> 00:23:15,060 Hallo? 252 00:23:19,940 --> 00:23:21,900 Tak, fordi du lukkede os ind. 253 00:23:24,611 --> 00:23:26,530 Jeg er klar til at forhandle nu. 254 00:23:30,826 --> 00:23:31,952 Hvem er det? 255 00:23:32,702 --> 00:23:34,413 Måske en fra din fortid? 256 00:23:37,040 --> 00:23:41,420 Seth Gage, Sikkerhedsministeriet. Jeg er her for at redde jer. 257 00:23:43,463 --> 00:23:44,881 Tog du imod implantatet? 258 00:23:46,133 --> 00:23:47,926 Kun efter du afviste det. 259 00:23:48,552 --> 00:23:50,095 Er du så deres talsperson? 260 00:23:51,888 --> 00:23:52,722 Det er jeg. 261 00:23:55,767 --> 00:23:57,436 Derfor kan jeg gøre det her. 262 00:24:01,481 --> 00:24:02,399 Jorden. 263 00:24:09,489 --> 00:24:10,490 Det regner. 264 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 Det kan jeg ikke gøre meget ved. 265 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Nej, jeg… 266 00:24:15,954 --> 00:24:17,372 Jeg klager ikke. 267 00:24:19,791 --> 00:24:20,625 Så 268 00:24:21,710 --> 00:24:24,921 vi kan bare gå igennem? 269 00:24:30,969 --> 00:24:33,889 Cas, Seth har åbnet broen. Jeg har brug for dig straks. 270 00:24:37,559 --> 00:24:38,977 Undskyld for bedraget. 271 00:24:39,060 --> 00:24:42,022 Achaiaerne reagerer kun på grusomhed. 272 00:24:43,064 --> 00:24:44,649 Hvad skal jeg gøre? 273 00:24:44,733 --> 00:24:47,027 Distraher ham, mens jeg gør det samme. 274 00:24:47,110 --> 00:24:49,779 -Han skal være afledt. -Vil du ikke dræbe ham? 275 00:24:49,863 --> 00:24:52,365 Først når Niko og Richard er i sikkerhed. 276 00:24:52,449 --> 00:24:54,868 Vi har måske stadig brug for Seth, selv bagefter. 277 00:24:54,951 --> 00:24:57,704 Men påfør ham skade. Smertefuldt, mange gange. 278 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 William, 279 00:24:59,706 --> 00:25:00,832 jeg vil hjælpe. 280 00:25:00,916 --> 00:25:02,542 De vil angribe min kode. 281 00:25:02,626 --> 00:25:04,044 Prøve at slette mig. 282 00:25:04,127 --> 00:25:06,338 Jeg stopper det. Beskytter dig. 283 00:25:27,400 --> 00:25:30,111 -William, det røvhul. -Hvad er der med William? 284 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 Er han her? 285 00:25:34,783 --> 00:25:37,035 Nej. Slip ham. 286 00:25:42,249 --> 00:25:44,417 Hvad gør du ved mig derhjemme? 287 00:25:46,461 --> 00:25:49,714 Smertefuldt, ikke? Jeg troede ikke, du følte smerte her. 288 00:25:49,798 --> 00:25:55,303 Da Iara mødte achaiaerne, kvalt de hende. Men hun var ikke klar. 289 00:25:56,680 --> 00:25:57,764 Det er jeg. 290 00:26:03,562 --> 00:26:05,188 -Løb. -William? 291 00:26:06,565 --> 00:26:08,692 William, kan du komme tilbage? 292 00:26:12,571 --> 00:26:14,197 Jeg prøver i hvert fald. 293 00:26:14,281 --> 00:26:15,448 Vi må afsted. 294 00:26:28,128 --> 00:26:30,005 -Vi klarede det. -Det gjorde vi. 295 00:26:30,088 --> 00:26:30,964 Vi er hjemme. 296 00:26:33,091 --> 00:26:36,553 Vi klarede det. 297 00:26:40,265 --> 00:26:43,560 "En robot kan ikke skade et menneske." 298 00:26:44,603 --> 00:26:47,272 Jeg er ikke en robot, og herinde 299 00:26:48,607 --> 00:26:51,192 er du ikke et menneske. 300 00:26:58,199 --> 00:27:02,078 -Hvad sker der? Hvor er William? -Han er stadig i implantatet. 301 00:27:02,954 --> 00:27:06,875 -Få William ud af det. -Jeg prøver, hans kode er under angreb. 302 00:27:09,252 --> 00:27:12,464 Hver gang jeg får samlet hans kode, nulstilles den. 303 00:27:14,883 --> 00:27:18,261 Seth, nej. Nej. 304 00:27:24,726 --> 00:27:28,647 -William, det røvhul. -Måske var jeg for hurtig for dig. 305 00:27:31,149 --> 00:27:33,068 Du kan ikke såre mig her. 306 00:27:42,577 --> 00:27:44,829 Du kan dræbe mig. Det er lige meget. 307 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Ordet er ude. Achaiaerne er vrede. 308 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 Ringene samles. De er ankommer… 309 00:27:57,300 --> 00:27:58,134 Ursula. 310 00:28:00,178 --> 00:28:01,846 William? Cas? 311 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Svar mig. 312 00:28:04,808 --> 00:28:07,352 Du godeste. 313 00:28:07,435 --> 00:28:08,561 Niko. 314 00:28:08,645 --> 00:28:09,562 Erik? 315 00:28:10,772 --> 00:28:14,359 -Klarede Richard den? -Ja. Jeg kan ikke tro det. 316 00:28:15,151 --> 00:28:16,486 Hvad med William? 317 00:28:16,569 --> 00:28:18,113 Godt, at vi alle er her. 318 00:28:19,364 --> 00:28:20,699 Tak, William. 319 00:28:21,866 --> 00:28:23,243 Det var så lidt. 320 00:28:23,910 --> 00:28:28,915 -Jeg går derop. Præsenterer os igen. -Giv mig et øjeblik. 321 00:28:28,998 --> 00:28:33,420 Der er så meget at fortælle, men du skal tale med Cas og William, 322 00:28:33,503 --> 00:28:36,005 for Seth sagde, at achaiaerne er på vej. 323 00:28:36,089 --> 00:28:36,923 Hvad? 324 00:28:37,006 --> 00:28:39,676 Sig, at neutrinovåbnet er funktionelt. 325 00:28:39,759 --> 00:28:43,596 Jeg har arbejdet på det, og det er svært. 326 00:28:43,680 --> 00:28:47,183 Er achaiaerne virkelig vrede, har vi brug for et forsvar. 327 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 Jeg må gå. USIC er på vej. 328 00:28:52,397 --> 00:28:53,356 Jeg elsker dig. 329 00:28:53,440 --> 00:28:54,983 Jeg elsker også dig. 330 00:28:55,066 --> 00:28:56,693 Vi ses tilbage på Jorden. 331 00:28:58,361 --> 00:29:01,072 -Kommandør Breckinridge? -Er det nødvendigt? 332 00:29:01,156 --> 00:29:04,909 Annette Mackenzie, udenrigsminister. Velkommen hjem. 333 00:29:06,369 --> 00:29:09,247 Alle, der træder ud af artefaktet, får håndjern på. 334 00:29:10,540 --> 00:29:13,960 Er du stadig menneske? Intet implantat? 335 00:29:15,628 --> 00:29:17,130 Ja. Hvorfor? 336 00:29:19,215 --> 00:29:20,842 Så lad os skynde os. 337 00:29:21,342 --> 00:29:23,344 -Vi må gøre militæret klar. -Til? 338 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 Achaiaernes angreb. 339 00:29:27,432 --> 00:29:28,349 Kom så. 340 00:29:29,934 --> 00:29:33,271 Fortæller du mig, at neutrinoer har gjort så meget skade? 341 00:29:33,354 --> 00:29:35,231 Ja. Neutrinoer med stor tæthed. 342 00:29:35,315 --> 00:29:36,733 Fra en magnetar. 343 00:29:37,233 --> 00:29:39,944 Det ødelagde hele ringen. 344 00:29:40,028 --> 00:29:43,406 -Havde vi bare en neutronstjerne. -Vi har en partikelaccelerator. 345 00:29:43,490 --> 00:29:45,700 -Der kan gøre det? -Lige nu? Nej. 346 00:29:45,784 --> 00:29:47,535 Hvad med i fremtiden? 347 00:29:47,619 --> 00:29:49,120 Der kommer jeg til kort. 348 00:29:49,204 --> 00:29:53,208 Vi har brug for flere neutrinoer, men forsøg på at øge produktionen 349 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 giver overophedning i den magnetiske indeslutning. 350 00:29:56,461 --> 00:29:58,963 Røntgen, gammastråler, hadroner, elektroner. 351 00:29:59,047 --> 00:30:01,382 Alt skyder huller i skibet, 352 00:30:01,466 --> 00:30:02,592 og så eksploderer det. 353 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 Hvad hvis vi nedjusterede acceleratorstrålen, 354 00:30:05,720 --> 00:30:09,641 sendte lige så meget kraft ind i kølesystemerne 355 00:30:09,724 --> 00:30:11,684 og skiftede mellem de to? 356 00:30:13,812 --> 00:30:15,146 Skal vi teste teorien? 357 00:30:15,230 --> 00:30:16,064 Ja. 358 00:30:21,986 --> 00:30:24,614 Det går hurtigere, hvis jeg må tale med forsvarschefen. 359 00:30:24,697 --> 00:30:27,534 -Jeg søger efter Seth Gage. -Seth gik amok. 360 00:30:27,617 --> 00:30:28,743 Hvorfor dog det? 361 00:30:28,827 --> 00:30:32,205 Af samme grund som vi forventer, at achaiaerne angriber. 362 00:30:32,288 --> 00:30:34,290 -Vi kan dræbe dem. -Vil I dræbe dem? 363 00:30:34,374 --> 00:30:37,627 Vi vil være forberedt, hvis de vil dræbe os. 364 00:30:37,710 --> 00:30:40,672 -Vi har forsøgt at skabe… -Jeg vil tale med forsvarschefen. 365 00:30:52,016 --> 00:30:53,351 Hvordan går det, Erik? 366 00:30:54,269 --> 00:30:55,353 Fantastisk. 367 00:30:55,979 --> 00:30:59,566 William har moduleret acceleratoren og kølesystemerne. 368 00:30:59,649 --> 00:31:01,818 De magnetiske indeslutninger holder. 369 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 Vi har en neutrinostrøm på 10 trillioner. 370 00:31:04,988 --> 00:31:07,115 Vi tredobler det om 20 minutter. 371 00:31:07,198 --> 00:31:09,075 Skibet er nu en neutrinobombe. 372 00:31:09,158 --> 00:31:14,497 Nej. En bombe giver kun ét forsøg. En bombe efterlader Jorden forsvarsløs. 373 00:31:14,998 --> 00:31:18,042 Ja. Men ødelægger jeg en gruppe skibe, 374 00:31:18,126 --> 00:31:21,796 giver den Ursula tid til at sende dataene til resten af verden. 375 00:31:21,880 --> 00:31:24,299 Lande kan lave deres egne bomber. 376 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 Det bliver ikke en bombe. 377 00:31:28,177 --> 00:31:30,555 Det behøver det måske ikke være. 378 00:31:30,638 --> 00:31:34,893 Da magnetar ødelagde achaia-rumskibet, slæbte I det, ikke? 379 00:31:34,976 --> 00:31:36,102 Det er korrekt. 380 00:31:36,603 --> 00:31:37,478 Hvordan? 381 00:31:37,979 --> 00:31:41,900 Manipuleret tyngdekraft, fokuseret ved hjælp af overlys. 382 00:31:41,983 --> 00:31:45,486 Okay. Gør det samme med neutrinoerne. 383 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 De har samme egenskaber. 384 00:31:47,363 --> 00:31:48,406 Eller bedre. 385 00:31:50,116 --> 00:31:53,411 Jeg kan justere overlysboblen og give neutrinoerne sigte. 386 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Gøre bomben til et gevær? 387 00:31:56,497 --> 00:31:57,498 Et stort gevær. 388 00:31:57,582 --> 00:32:00,585 -Jeg kan lide det, William. -Der er ét problem. 389 00:32:00,668 --> 00:32:04,297 USIC's ingeniører er begyndt at afmontere overlysmotoren. 390 00:32:04,380 --> 00:32:07,342 -Jeg tilslutter den igen. -Jeg hjælper. Hvad skal jeg gøre? 391 00:32:07,425 --> 00:32:09,636 Har I to klaustrofobi? 392 00:32:17,393 --> 00:32:19,729 Har de brugt en plæneklipper her? 393 00:32:20,229 --> 00:32:22,815 Kredsløbene til overlysmotoren er flænsede. 394 00:32:22,899 --> 00:32:24,275 Kan I ordne det? 395 00:32:24,859 --> 00:32:27,487 Ja. Vi må bare reparere skaden. 396 00:32:27,570 --> 00:32:28,988 Hvor lang tid tager det? 397 00:32:30,949 --> 00:32:33,785 Alt skal stadig forbindes med broen. 398 00:32:33,868 --> 00:32:35,954 Men så er det klart. 399 00:32:36,037 --> 00:32:39,165 -William burde have adgang til motoren. -Ja. 400 00:32:41,751 --> 00:32:42,835 Hvad sker der? 401 00:32:43,544 --> 00:32:45,505 Et ormehul mellem Jorden og Mars. 402 00:32:45,588 --> 00:32:47,840 CHERENKOVSTRÅLING OPFANGET 403 00:32:47,924 --> 00:32:49,634 Kommer noget igennem? 404 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Mindst en achaia-ring. 405 00:32:52,720 --> 00:32:54,472 Hvor lang tid endnu? 406 00:32:55,223 --> 00:32:57,934 Salvare? 407 00:32:59,894 --> 00:33:02,105 Cas? Erik? 408 00:33:11,572 --> 00:33:14,283 Hvad hvis vi bomber dem? Affyrer alle missiler? 409 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 -Forsinke angrebet. -Forsvarschefen ville sige nej. 410 00:33:19,038 --> 00:33:21,165 Niko? Gudskelov, du er tilbage. 411 00:33:21,749 --> 00:33:23,543 Og vi tog achaiaerne med. 412 00:33:24,043 --> 00:33:25,670 Pis. Hvor mange skibe? 413 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 Ét. Det er nok. 414 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 Er du sikker på, at Jorden er målet? 415 00:33:36,347 --> 00:33:38,099 JORDEN - SALVARE 416 00:33:41,561 --> 00:33:44,230 Ringen kommer. Jeg skal bruge det våben nu. 417 00:33:44,313 --> 00:33:46,149 Fuck! 418 00:33:48,276 --> 00:33:49,360 Salvare? 419 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 Kom nu. Svar mig. 420 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 William? 421 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 Erik? 422 00:33:58,369 --> 00:33:59,996 Forlad skibet! 423 00:35:47,603 --> 00:35:50,731 Tekster af: Anja Molin