1
00:00:06,014 --> 00:00:07,134
Sasha, lasă-l!
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,795
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,883 --> 00:00:09,983
Sasha!
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,528
Sasha! Sasha!
5
00:00:17,809 --> 00:00:18,909
Sasha!
6
00:00:19,394 --> 00:00:21,734
Doamne! Lasă-l în pace!
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,031
Sasha!
8
00:00:27,277 --> 00:00:28,377
Nu! Futu-i!
9
00:00:55,013 --> 00:00:56,893
Zona securizată dezactivată.
10
00:00:59,768 --> 00:01:02,598
Îi ies ace, lame sau nu știu ce din ochi!
11
00:01:02,687 --> 00:01:03,787
Să plecăm!
12
00:01:10,028 --> 00:01:11,738
- Zona securizată activată.
- Sasha!
13
00:01:13,531 --> 00:01:14,701
De ce faci asta?
14
00:01:15,116 --> 00:01:17,236
Cum e să-ți fie frică, Niko?
15
00:01:18,119 --> 00:01:19,449
Să te simți inutilă?
16
00:01:20,205 --> 00:01:21,305
Neputincioasă.
17
00:01:23,166 --> 00:01:24,266
Uite, îmi pare rău
18
00:01:24,876 --> 00:01:26,996
că nu m-am purtat cum ar fi trebuit.
19
00:01:27,462 --> 00:01:29,172
Că am spus lucruri
20
00:01:29,506 --> 00:01:30,606
regretabile.
21
00:01:30,924 --> 00:01:32,434
Meritai mai mult.
22
00:01:33,343 --> 00:01:34,443
Și William?
23
00:01:35,804 --> 00:01:37,604
Și el merita mai mult?
24
00:01:43,520 --> 00:01:44,730
Spune, August!
25
00:01:45,105 --> 00:01:48,315
Temperatura acceleratorului de particule
crește periculos.
26
00:01:48,399 --> 00:01:49,569
Ne vedem acolo.
27
00:01:50,068 --> 00:01:51,688
Nu poate, e blocată aici.
28
00:01:51,778 --> 00:01:52,878
Unde?
29
00:01:53,696 --> 00:01:55,116
Dincolo de ușă.
30
00:01:55,198 --> 00:01:56,298
Zayn?
31
00:01:56,533 --> 00:01:58,033
- Bernie?
- În laborator.
32
00:01:58,118 --> 00:01:59,218
Se încinge aici.
33
00:02:01,913 --> 00:02:02,753
Niko?
34
00:02:02,831 --> 00:02:05,251
Acceleratorul de particule
atinge temperatura critică.
35
00:02:05,333 --> 00:02:06,293
Mă auzi?
36
00:02:06,376 --> 00:02:07,836
Sasha a oprit comunicațiile.
37
00:02:08,628 --> 00:02:09,918
Ne izolează.
38
00:02:10,255 --> 00:02:11,355
Ne împrăștie.
39
00:02:11,422 --> 00:02:13,302
- Dar de ce?
- Super conductivitatea...
40
00:02:13,383 --> 00:02:16,053
A oprit răcirea
în acceleratorul de particule.
41
00:02:16,511 --> 00:02:19,261
Dacă miezul
trece de temperatura critică...
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,447
Explodăm.
43
00:02:21,850 --> 00:02:23,020
Nu înțeleg.
44
00:02:23,768 --> 00:02:25,768
De ce l-ar pune pe Sasha
să le facă treaba?
45
00:02:25,854 --> 00:02:27,444
Pe el l-aș alege și eu.
46
00:02:27,522 --> 00:02:30,232
Cineva singuratic, vulnerabil, rănit.
47
00:02:31,651 --> 00:02:33,191
Rănit de către mine.
48
00:02:34,195 --> 00:02:36,275
Ușor de întors împotriva misiunii.
49
00:02:38,658 --> 00:02:41,448
Trebuie să dau de August.
Să ajungă la accelerator.
50
00:02:41,536 --> 00:02:43,996
- Michelle a murit ca să-l oprească.
- Știu.
51
00:02:44,289 --> 00:02:45,459
N-avem de ales.
52
00:02:45,707 --> 00:02:46,537
Ce pot face?
53
00:02:46,624 --> 00:02:47,794
Stai cu Beauchamp.
54
00:02:48,168 --> 00:02:49,378
Pune-l pe oxigen.
55
00:02:49,752 --> 00:02:51,552
Află tot ce poți despre Sasha.
56
00:02:52,297 --> 00:02:54,127
- Să-i aflăm slăbiciunile.
- OK.
57
00:02:58,178 --> 00:02:59,278
Hai odată!
58
00:03:02,682 --> 00:03:03,522
Niko?
59
00:03:03,600 --> 00:03:04,850
- S-a înțepenit.
- Ce e?
60
00:03:04,934 --> 00:03:06,984
Ce-i cu William?
De ce-s blocate ușile?
61
00:03:07,061 --> 00:03:08,901
Îți zic după ce deschidem ușa
62
00:03:08,980 --> 00:03:10,360
și te scoatem.
63
00:03:11,649 --> 00:03:12,749
Gata?
64
00:03:14,944 --> 00:03:16,994
Are 160 kg. Ai zice că-i mai ușor.
65
00:03:17,071 --> 00:03:18,171
Oameni buni?
66
00:03:18,489 --> 00:03:19,489
Da?
67
00:03:19,574 --> 00:03:21,414
Acceleratorul se încinge periculos.
68
00:03:21,701 --> 00:03:22,871
Cât mai rezistă?
69
00:03:22,952 --> 00:03:25,082
Maximum o oră
până la perforarea fuzelajului...
70
00:03:25,663 --> 00:03:26,873
La naiba!
71
00:03:28,917 --> 00:03:29,747
August?
72
00:03:29,834 --> 00:03:31,634
Ține pe partea ta, da?
73
00:03:31,711 --> 00:03:33,301
- Prinde-o!
- Bine.
74
00:03:33,379 --> 00:03:35,169
- Ține! Ții?
- Bine.
75
00:03:35,256 --> 00:03:36,376
Da.
76
00:03:38,593 --> 00:03:41,263
Cu toată puterea! Haideți!
77
00:03:42,388 --> 00:03:43,488
Hai!
78
00:03:44,140 --> 00:03:45,240
Încă puțin!
79
00:03:45,433 --> 00:03:46,313
Ține-o așa!
80
00:03:46,392 --> 00:03:47,522
August, ieși!
81
00:03:52,315 --> 00:03:53,415
Bine.
82
00:03:53,650 --> 00:03:54,780
- Să mergem!
- Hai!
83
00:03:55,276 --> 00:03:58,276
Nu se poate. Temperatura
tot mai crește pe punțile inferioare.
84
00:03:58,363 --> 00:03:59,863
Nu ajungem la Tehnic. Ne prăjim.
85
00:04:00,406 --> 00:04:01,616
Bernie e deja acolo.
86
00:04:01,699 --> 00:04:04,949
Cum îi spunem ce-i de făcut
dacă nu merg comunicațiile?
87
00:04:06,704 --> 00:04:08,374
Nu le folosim.
88
00:04:11,292 --> 00:04:14,172
La trei, o deschidem și fugim.
89
00:04:15,171 --> 00:04:16,421
Unu...
90
00:04:17,048 --> 00:04:18,148
doi... trei.
91
00:04:22,345 --> 00:04:23,445
Închide-o!
92
00:04:24,931 --> 00:04:26,031
Rahat!
93
00:04:26,641 --> 00:04:27,981
O să fierbem aici.
94
00:04:28,518 --> 00:04:29,768
Trebuie să mai fie o cale.
95
00:04:30,812 --> 00:04:32,862
Trebuie să plecăm.
96
00:04:36,276 --> 00:04:37,376
La naiba!
97
00:04:40,238 --> 00:04:41,738
Trebuie acționată manual.
98
00:04:42,115 --> 00:04:44,235
Creștem presiunea și forțăm din capăt.
99
00:04:45,785 --> 00:04:46,885
Ajută-mă!
100
00:04:47,453 --> 00:04:48,553
Hai și tu! Gata?
101
00:04:50,331 --> 00:04:53,131
Tehnologie de doi bani.
102
00:04:53,751 --> 00:04:56,631
Nu la tubul ăsta mă refer. Ci la William.
103
00:04:58,298 --> 00:05:00,258
Nu e programat să țină cu noi?
104
00:05:00,341 --> 00:05:02,011
„De încredere prin definiție.”
105
00:05:02,093 --> 00:05:04,893
- Ne-a aburit pe toți.
- Chiar dacă-l recuperăm,
106
00:05:05,263 --> 00:05:06,973
cum să ne mai bazăm pe el?
107
00:05:07,807 --> 00:05:09,637
Trebuie mai multă presiune.
108
00:05:11,060 --> 00:05:14,860
- A mai ignorat ordinele și înainte.
- Da, dar ca să mă salveze.
109
00:05:14,939 --> 00:05:17,899
Ceea ce e ironic,
fiindcă Javier e pe moarte
110
00:05:17,984 --> 00:05:19,534
și William n-a ridicat un deget.
111
00:05:19,610 --> 00:05:21,860
Cauți vinovați? Dă vina pe mine.
112
00:05:22,155 --> 00:05:23,025
Poftim?
113
00:05:23,114 --> 00:05:24,284
E vina mea. Am...
114
00:05:24,365 --> 00:05:25,825
Rahat! Acum!
115
00:05:26,701 --> 00:05:28,081
Bun, încă o dată.
116
00:05:40,131 --> 00:05:41,471
Ia stai!
117
00:05:43,384 --> 00:05:45,434
Rămâi aici.
118
00:05:57,774 --> 00:05:58,874
Stai!
119
00:06:00,401 --> 00:06:01,501
Ce pana...
120
00:06:03,571 --> 00:06:04,671
Rahat!
121
00:06:05,031 --> 00:06:06,621
- E...
- Doamne! Mă sufoc!
122
00:06:06,699 --> 00:06:10,659
E deșeu de canalizare de la soma șapte.
Trece la reciclarea nutritivă.
123
00:06:10,745 --> 00:06:12,575
Bernie? Zayn?
124
00:06:13,380 --> 00:06:15,380
- Ce?
- Niko?
125
00:06:15,917 --> 00:06:17,017
Hei!
126
00:06:17,168 --> 00:06:20,048
Aveți costume de protecție
în laborator, nu?
127
00:06:20,129 --> 00:06:21,229
Da. De ce?
128
00:06:22,382 --> 00:06:24,842
Du-te la acceleratorul de particule
129
00:06:25,093 --> 00:06:27,013
și pornește sistemul de răcire.
130
00:06:27,345 --> 00:06:28,445
Eu?
131
00:06:29,680 --> 00:06:31,430
Dacă tu nu poți, poate Zayn?
132
00:06:31,516 --> 00:06:32,616
Nu, o să...
133
00:06:33,684 --> 00:06:34,784
Mă duc eu.
134
00:06:35,311 --> 00:06:37,771
Grozav. Du-te! Nu e timp de pierdut.
135
00:06:38,981 --> 00:06:40,981
- Unde pleci?
- Planul B.
136
00:06:41,067 --> 00:06:42,737
Dacă nu reușește Bernie.
137
00:06:52,370 --> 00:06:53,470
ACCES DE URGENȚĂ IA
138
00:06:54,872 --> 00:06:56,122
Niko Breckinridge.
139
00:06:56,207 --> 00:06:57,827
Slavă Domnului, William!
140
00:06:58,126 --> 00:06:59,226
Ajută-ne.
141
00:07:01,754 --> 00:07:04,634
Temperatura din acceleratorul
de particule, la nivel critic.
142
00:07:04,924 --> 00:07:06,884
De ce nu arăți ca de obicei?
143
00:07:07,135 --> 00:07:11,055
Am o eroare gravă de sistem
care împiedică funcționarea normală.
144
00:07:11,305 --> 00:07:14,975
Sigur ai o copie de rezervă, nu?
Gândurile, acțiunile,
145
00:07:15,059 --> 00:07:17,269
conversațiile tale? Sunt stocate undeva.
146
00:07:17,562 --> 00:07:19,732
Fișierele sunt inaccesibile.
147
00:07:20,940 --> 00:07:22,040
Du-te în urmă.
148
00:07:22,066 --> 00:07:23,396
În urmă cu 12 ore.
149
00:07:28,448 --> 00:07:30,158
Fișierele sunt indisponibile.
150
00:07:30,241 --> 00:07:31,491
În urmă cu trei zile.
151
00:07:32,076 --> 00:07:33,656
Două săptămâni, numai...
152
00:07:33,744 --> 00:07:35,464
Caută peste tot.
153
00:07:35,538 --> 00:07:38,078
Caut în toate directoarele și sistemele.
154
00:07:42,086 --> 00:07:43,186
William...
155
00:07:45,339 --> 00:07:47,179
Încă ești acolo, undeva.
156
00:07:47,467 --> 00:07:49,967
Nu trebuie să ceri voie ca să revii.
157
00:07:50,052 --> 00:07:53,062
Revino prin puterea voinței,
oriunde-ai fi.
158
00:07:53,431 --> 00:07:55,481
Fișierele sunt indisponibile.
159
00:08:00,062 --> 00:08:01,772
Îmi pare nespus de rău.
160
00:08:23,085 --> 00:08:24,185
Erik?
161
00:08:31,469 --> 00:08:32,569
Vino!
162
00:08:36,098 --> 00:08:38,598
Harper refuză să discute cu mine,
163
00:08:39,101 --> 00:08:41,811
doar își spune numele
și te solicită pe tine.
164
00:08:41,896 --> 00:08:43,106
Pe mine? De ce?
165
00:08:43,648 --> 00:08:44,748
Nu știu.
166
00:08:46,108 --> 00:08:47,568
Ce-ar fi să aflăm?
167
00:08:48,402 --> 00:08:49,532
Nu.
168
00:08:49,779 --> 00:08:50,609
Erik...
169
00:08:50,696 --> 00:08:53,236
Fiica mea e acolo
fiindcă a atacat-o chestia aia.
170
00:08:53,324 --> 00:08:56,084
Să discute cu altcineva.
Eu m-am săturat.
171
00:08:57,537 --> 00:09:00,827
Nu cred că mai e ea însăși.
172
00:09:07,046 --> 00:09:08,546
Doamne sfinte!
173
00:09:09,715 --> 00:09:12,715
Am tot căutat o cale
să comunicăm cu extratereștrii.
174
00:09:13,427 --> 00:09:14,717
Acum avem una.
175
00:09:35,157 --> 00:09:36,947
Ce plăcere să te văd!
176
00:09:38,452 --> 00:09:40,082
Nu devia de la scenariu.
177
00:09:40,162 --> 00:09:42,332
Ia-o de la punctul unu încolo.
178
00:09:51,257 --> 00:09:52,677
Pari obosit.
179
00:09:54,343 --> 00:09:57,973
Cum te simți? Ai migrene?
Modificări ale tiparelor de gândire?
180
00:09:58,055 --> 00:09:59,215
Prima întrebare.
181
00:09:59,974 --> 00:10:01,524
Ca să n-o lungesc,
182
00:10:02,393 --> 00:10:03,563
n-am nimic.
183
00:10:04,854 --> 00:10:06,774
Vrei să afli despre implant?
184
00:10:07,023 --> 00:10:07,863
Da.
185
00:10:07,982 --> 00:10:09,192
E inserat cu forța?
186
00:10:10,568 --> 00:10:11,938
Știi bine că nu.
187
00:10:12,987 --> 00:10:14,317
Răspunde la întrebare.
188
00:10:14,905 --> 00:10:16,005
Fie.
189
00:10:17,116 --> 00:10:18,826
Le-am dat acordul meu.
190
00:10:19,744 --> 00:10:20,844
Unda verde.
191
00:10:21,203 --> 00:10:22,203
Următoarea întrebare?
192
00:10:22,288 --> 00:10:24,418
Cine sunt „ei”? Au un nume?
193
00:10:24,582 --> 00:10:26,922
Când am fost acolo, n-am văzut decât...
194
00:10:27,460 --> 00:10:28,560
oameni sau...
195
00:10:29,378 --> 00:10:30,838
- Reprezentări umane...
- Achaia.
196
00:10:31,589 --> 00:10:33,339
Se numesc achaia.
197
00:10:36,510 --> 00:10:39,970
Și planeta lor? Orbitează
în jurul lui Pi Canis Majoris, cum credem?
198
00:10:41,390 --> 00:10:42,490
Știi... Erik, ei...
199
00:10:44,894 --> 00:10:46,104
Te-au plăcut.
200
00:10:46,729 --> 00:10:48,359
Ești deschis la minte,
201
00:10:48,689 --> 00:10:49,789
pacifist.
202
00:10:49,940 --> 00:10:52,990
Dar nu erai exact... ce trebuie.
203
00:10:54,028 --> 00:10:54,858
Știi?
204
00:10:55,112 --> 00:10:57,822
Fiindcă tu ai ceva ce eu nu am?
205
00:10:57,907 --> 00:10:59,077
Cum ar fi ce?
206
00:10:59,158 --> 00:11:00,258
Public.
207
00:11:00,618 --> 00:11:02,828
E a doua întrebare?
208
00:11:02,953 --> 00:11:05,873
- Sau ai deviat de la scenariu?
- Are un pic de noimă, nu?
209
00:11:06,248 --> 00:11:08,248
Mulți se încred în tine
până-n pânzele albe.
210
00:11:08,334 --> 00:11:09,634
Tu nu te încrezi în mine...
211
00:11:10,044 --> 00:11:11,144
și nici în ei.
212
00:11:11,212 --> 00:11:13,342
- Și înțeleg de ce.
- Da?
213
00:11:13,631 --> 00:11:14,731
Da.
214
00:11:16,008 --> 00:11:17,108
Jana.
215
00:11:20,179 --> 00:11:21,279
Erik?
216
00:11:23,933 --> 00:11:25,273
Le pare atât de...
217
00:11:27,144 --> 00:11:28,244
rău.
218
00:11:28,646 --> 00:11:30,766
Următoarea întrebare, Erik.
219
00:11:30,856 --> 00:11:33,936
Când au declanșat valul de energie
ca să se apere,
220
00:11:34,652 --> 00:11:37,362
nu știau că Jana era în apropiere.
221
00:11:37,655 --> 00:11:38,755
Ea are...
222
00:11:39,407 --> 00:11:41,447
o anomalie genetică.
223
00:11:41,826 --> 00:11:45,036
Radiațiile ionizante
o afectează peste măsură.
224
00:11:45,413 --> 00:11:46,753
Mai mult ca pe alți copii.
225
00:11:46,831 --> 00:11:49,377
- De unde știi?
- Bun, gata... Ce să fac? Există un leac?
226
00:11:51,085 --> 00:11:51,915
Ei o pot vindeca.
227
00:11:52,002 --> 00:11:53,712
- Zi-mi ce să fac! Cum?
- Scoateți-l!
228
00:11:53,796 --> 00:11:55,126
- O pot vindeca.
- Lăsați-mă!
229
00:11:55,381 --> 00:11:58,051
Te pot ajuta. Ei o pot vindeca.
230
00:11:58,759 --> 00:12:02,139
Ia, dracu', mâna de pe mine!
Îmi poate salva fiica!
231
00:12:02,430 --> 00:12:04,560
Harper!
232
00:12:11,147 --> 00:12:12,247
Ce facem diseară?
233
00:12:14,567 --> 00:12:17,237
După toate astea,
merităm să ne relaxăm, nu?
234
00:12:18,612 --> 00:12:20,952
- O să fac un duș prelungit.
- Da.
235
00:12:21,031 --> 00:12:24,701
Și, poate, un masaj
care pare că nu se mai termină.
236
00:12:29,081 --> 00:12:30,501
M-am prins ce faci...
237
00:12:32,918 --> 00:12:34,088
și îți mulțumesc.
238
00:12:35,045 --> 00:12:36,145
Serios.
239
00:12:36,630 --> 00:12:40,130
Dar nu mă gândesc
decât că o să mor dezamăgindu-i pe toți.
240
00:12:40,217 --> 00:12:41,317
Ba nu!
241
00:12:42,720 --> 00:12:45,560
- Costumul are sistem de răcire.
- Nu e destul.
242
00:12:46,724 --> 00:12:47,894
Să fim realiști.
243
00:12:51,187 --> 00:12:53,307
S-a întâmplat o ceva extraordinar...
244
00:12:54,064 --> 00:12:56,154
și ar fi trebuit să-mi dau seama...
245
00:12:56,984 --> 00:12:58,154
dar n-am făcut-o.
246
00:13:15,127 --> 00:13:16,227
Bernie?
247
00:13:17,338 --> 00:13:18,458
Uită-te la mine!
248
00:13:23,552 --> 00:13:26,642
Rămâne cum am stabilit,
când vii teafăr și nevătămat.
249
00:13:27,264 --> 00:13:28,364
Da. PORNIT
250
00:13:55,292 --> 00:13:59,002
Sistemul de răcire unu, reactivat.
Sistemul doi, reactivat.
251
00:13:59,088 --> 00:14:01,218
Sistemul de răcire trei, reactivat.
252
00:14:01,924 --> 00:14:03,304
Hai odată!
253
00:14:14,103 --> 00:14:16,113
Sistemele de răcire, reactivate.
254
00:14:18,065 --> 00:14:20,315
Acum o să opună rezistență.
255
00:14:23,445 --> 00:14:24,775
OPRIT
256
00:14:24,864 --> 00:14:25,964
Sisteme dezactivate.
257
00:14:26,031 --> 00:14:28,411
Nu! Ce dracu' am făcut?
258
00:14:29,660 --> 00:14:31,790
Sistemele de răcire, dezactivate.
259
00:14:31,954 --> 00:14:33,794
- Nu, fir-ar!
- Sisteme dezactivate.
260
00:14:33,873 --> 00:14:36,503
- Futu-i!
- O ținem așa toată ziua, Bernie.
261
00:14:36,709 --> 00:14:38,499
Gândește!
262
00:14:41,297 --> 00:14:42,837
MONITOR RĂCIRE
TEMPERATURĂ
263
00:14:43,215 --> 00:14:44,315
Haide!
264
00:14:45,134 --> 00:14:46,234
AVERTIZARE TERMICĂ
265
00:14:48,178 --> 00:14:49,098
Atențiune!
266
00:14:49,179 --> 00:14:51,269
Supraîncălzire a acceleratorului.
267
00:14:51,348 --> 00:14:53,768
Hai odată!
268
00:15:05,446 --> 00:15:06,546
RĂCIRE OPRITĂ
Futu-i!
269
00:15:09,867 --> 00:15:13,247
Oprește sistemul de răcire
din acceleratorul de particule!
270
00:15:13,329 --> 00:15:15,749
Conexiunea cu sistemul de răcire, oprită.
271
00:15:15,998 --> 00:15:19,078
Doamne!
272
00:15:19,460 --> 00:15:20,560
Dumnezeule!
273
00:15:31,013 --> 00:15:33,773
Trezește-te!
274
00:15:37,561 --> 00:15:38,811
CIBERNETICIAN
AZAMI OUCHI
275
00:15:44,360 --> 00:15:45,690
Bernie! Nu!
276
00:15:48,906 --> 00:15:50,006
Bernie...
277
00:15:51,617 --> 00:15:53,697
Rahat! Nu!
278
00:15:54,203 --> 00:15:55,303
Haide!
279
00:15:56,538 --> 00:15:58,618
Hai, Bernie! Nu s-a terminat, auzi?
280
00:16:07,758 --> 00:16:10,968
Oprește oxigenul pe toate punțile
de sub puntea de observare.
281
00:16:11,053 --> 00:16:15,353
Sistemul de siguranță nu poate fi anulat.
Executați comanda manual.
282
00:16:15,432 --> 00:16:19,102
- Cum dracu' o fac?
- Sunt sisteme manuale pe fiecare nivel...
283
00:16:19,186 --> 00:16:20,396
Gura!
284
00:16:22,731 --> 00:16:24,481
Mă descurc.
285
00:16:25,818 --> 00:16:27,698
Haide! Rezistă!
286
00:16:29,530 --> 00:16:30,630
Hai, Bernie!
287
00:16:31,490 --> 00:16:32,590
Hai!
288
00:16:34,034 --> 00:16:35,134
Haide...
289
00:16:35,869 --> 00:16:36,969
Bernie?
290
00:16:47,840 --> 00:16:49,970
SUBSISTEME SENZORI
291
00:16:54,179 --> 00:16:55,679
Accesează noua bancă de date.
292
00:17:06,692 --> 00:17:08,152
Scanează sectoarele locale.
293
00:17:09,445 --> 00:17:10,565
Oprește!
294
00:17:11,363 --> 00:17:12,463
Mărește imaginea.
295
00:17:13,240 --> 00:17:14,340
Încă o dată.
296
00:17:17,286 --> 00:17:20,036
- Cap compas...
- Activitate neautorizată
297
00:17:20,122 --> 00:17:22,002
în camera somatică doi.
298
00:17:26,670 --> 00:17:30,550
Anulare manuală soma.
Trei minute până la finalizare.
299
00:17:32,051 --> 00:17:33,261
Hai mai repede!
300
00:17:38,724 --> 00:17:39,824
Niko?
301
00:17:40,851 --> 00:17:42,441
Comandă manuală? De ce?
302
00:17:42,561 --> 00:17:45,191
Încă două minute, Azami,
nu te neliniști, da?
303
00:17:45,272 --> 00:17:46,402
Niko?
304
00:17:47,858 --> 00:17:48,958
Ești acolo?
305
00:17:50,527 --> 00:17:51,627
Sigur,
306
00:17:51,904 --> 00:17:54,954
Azami e un cibernetician bun,
dar nu e ca Javier.
307
00:17:55,991 --> 00:17:57,531
Ca să-i dai de cap lui William
308
00:17:57,826 --> 00:18:00,116
nu-i destul să studiezi temeinic.
309
00:18:00,829 --> 00:18:02,039
Acceptă, Niko!
310
00:18:02,956 --> 00:18:05,166
- N-ai cum câștiga.
- Nici tu.
311
00:18:05,918 --> 00:18:08,128
Distrugerea primei nave a omenirii
312
00:18:08,212 --> 00:18:10,012
va duce la o catastrofă.
313
00:18:10,089 --> 00:18:11,549
Ce se petrece, Niko?
314
00:18:11,632 --> 00:18:13,682
Ai catastrofă cât poftești aici.
315
00:18:13,759 --> 00:18:15,259
Operațiunea Pucioasă?
316
00:18:15,594 --> 00:18:17,554
Ia zi, tata i-a ales numele?
317
00:18:17,763 --> 00:18:19,893
De-aia te-a preferat lui Yerxa, nu?
318
00:18:19,973 --> 00:18:22,643
Știa că ai executa planul fără ezitare.
319
00:18:23,227 --> 00:18:24,897
Nu vreau să fac rău nimănui.
320
00:18:25,145 --> 00:18:26,245
Pe dracu'!
321
00:18:26,647 --> 00:18:28,017
Și nici tu nu vrei.
322
00:18:28,941 --> 00:18:32,531
Sasha pe care-l știu a venit
crezând că poate facilita pacea.
323
00:18:32,694 --> 00:18:33,534
Pacea?
324
00:18:33,612 --> 00:18:35,912
De când dau oamenii doi bani pe ea?
325
00:18:36,323 --> 00:18:39,033
Nava asta poate distruge
o planetă întreagă.
326
00:18:39,576 --> 00:18:40,696
N-o vom folosi așa.
327
00:18:42,162 --> 00:18:43,462
Refuz s-o fac.
328
00:18:43,539 --> 00:18:44,639
Serios?
329
00:18:44,790 --> 00:18:46,380
Și ar trebui să te cred?
330
00:18:46,834 --> 00:18:47,934
Da.
331
00:18:49,044 --> 00:18:50,214
Fiindcă mă cunoști.
332
00:18:51,338 --> 00:18:52,628
Așa e, Niko.
333
00:18:53,382 --> 00:18:54,592
Te cunosc.
334
00:18:55,259 --> 00:18:57,179
Știu ce i-ai făcut lui William.
335
00:18:57,970 --> 00:19:03,600
A preferat să dispară
decât să sufere durerea provocată de tine.
336
00:19:06,520 --> 00:19:07,810
Mulțumesc.
337
00:19:11,608 --> 00:19:13,148
Ai ucide niște copii.
338
00:19:14,278 --> 00:19:15,398
Știi asta, nu?
339
00:19:15,779 --> 00:19:18,619
De ce să-i omori pentru ceva ipotetic?
340
00:19:18,699 --> 00:19:20,699
Adevăratul Sasha n-ar face asta.
341
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
N-am de ales.
342
00:19:23,245 --> 00:19:24,365
Ba ai!
343
00:19:25,080 --> 00:19:27,420
E o greșeală pe care n-o poți îndrepta.
344
00:19:27,499 --> 00:19:29,209
- E din cauza lor.
- A cui?
345
00:19:29,293 --> 00:19:30,253
Cine-s ei?
346
00:19:30,335 --> 00:19:31,455
Achaia.
347
00:19:32,212 --> 00:19:33,312
Bine.
348
00:19:33,589 --> 00:19:35,629
Spune-le că nu vrem să ne luptăm,
349
00:19:35,716 --> 00:19:37,626
nu vrem război. Nu ne definește.
350
00:19:37,718 --> 00:19:39,218
Nu de asta am venit.
351
00:19:40,596 --> 00:19:41,696
Uite,
352
00:19:41,805 --> 00:19:42,965
distrugerea navei
353
00:19:43,056 --> 00:19:44,806
uciderea echipajului...
354
00:19:46,643 --> 00:19:49,273
Sasha, forțezi mâna omenirii.
355
00:20:00,699 --> 00:20:04,539
Oprește oxigenul în capsula 1-12.
Azami Ouchi.
356
00:20:04,786 --> 00:20:06,996
- Se deconectează.
- Ce? Nu!
357
00:20:09,333 --> 00:20:12,633
Deblochează!
358
00:20:13,170 --> 00:20:14,300
Fir-ar să fie!
359
00:20:19,468 --> 00:20:20,968
Gândește-te la tatăl tău!
360
00:20:21,136 --> 00:20:22,236
Asta e trădare!
361
00:20:24,389 --> 00:20:27,429
Gândește cu capul tău,
o dată în viața ta, Sasha!
362
00:20:27,517 --> 00:20:28,847
Impune-te!
363
00:20:32,940 --> 00:20:34,040
Futu-i!
364
00:20:44,701 --> 00:20:46,541
Ticălos criminal!
365
00:20:49,039 --> 00:20:50,669
De ce să amân inevitabilul?
366
00:20:53,126 --> 00:20:54,226
Beauchamp?
367
00:20:54,628 --> 00:20:55,728
Trezește-te!
368
00:20:58,924 --> 00:20:59,934
Așa te vreau!
369
00:21:00,008 --> 00:21:01,128
Trezește-te de tot!
370
00:21:06,390 --> 00:21:08,480
Speram să mă trezesc cu altcineva.
371
00:21:08,725 --> 00:21:10,225
Și eu mă bucur că te văd, boule.
372
00:21:10,936 --> 00:21:12,936
- Sasha!
- Hei!
373
00:21:13,188 --> 00:21:15,228
Stai așa! Ia-o ușurel!
374
00:21:15,941 --> 00:21:17,041
Ușurel. Hei...
375
00:21:18,527 --> 00:21:20,777
- Are ceva în cap.
- Știm.
376
00:21:20,862 --> 00:21:22,282
Mai știi și altceva?
377
00:21:23,907 --> 00:21:25,617
Îmi sonda creierul...
378
00:21:26,201 --> 00:21:27,411
ne căuta slăbiciuni.
379
00:21:27,494 --> 00:21:28,664
De care să profite.
380
00:21:30,664 --> 00:21:32,044
Vrea să ne distrugă.
381
00:21:32,708 --> 00:21:33,808
Bun.
382
00:21:33,875 --> 00:21:36,415
O găsim pe Niko
și vedem cum scăpăm de el.
383
00:21:37,462 --> 00:21:38,562
Așa, da.
384
00:21:39,548 --> 00:21:40,648
Bine. Auzi?
385
00:21:41,216 --> 00:21:42,316
Ajută-mă puțin.
386
00:21:42,551 --> 00:21:44,091
Da, haide.
387
00:21:52,936 --> 00:21:55,186
Motoarele superluminice, activate.
388
00:22:00,402 --> 00:22:03,912
Sasha n-a pornit motoarele
ca să ne ia la plimbare.
389
00:22:04,614 --> 00:22:06,374
Ne adâncim în materia întunecată.
390
00:22:06,450 --> 00:22:07,830
Ăla e limbajul lor?
391
00:22:07,909 --> 00:22:09,009
Al nostru clar nu e.
392
00:22:09,036 --> 00:22:11,956
Fișierele nu vin din sistemele navei.
393
00:22:12,039 --> 00:22:13,419
Și de ce vedem asta?
394
00:22:13,498 --> 00:22:16,338
Probabil că Sasha
s-a conectat direct la Salvare.
395
00:22:16,418 --> 00:22:18,668
- Ar putea?
- Dacă simbioza implantului
396
00:22:18,754 --> 00:22:21,844
e destul de avansată
ca să-i controleze cortexul, da.
397
00:22:21,923 --> 00:22:23,383
Doamne sfinte!
398
00:22:24,634 --> 00:22:25,734
Ce e?
399
00:22:27,596 --> 00:22:28,696
O gaură neagră.
400
00:22:32,392 --> 00:22:35,692
Ne îndreaptă
fix spre o afurisită de gaură neagră.
401
00:22:38,231 --> 00:22:39,571
Luați tot ce puteți.
402
00:22:39,983 --> 00:22:41,153
Misiunea primează.
403
00:22:42,235 --> 00:22:45,235
Lucruri de bază. Mâncare, apă, rezerve.
Spre navetă!
404
00:22:45,322 --> 00:22:47,702
- Părăsim nava?
- Unde să ne ducem?
405
00:22:47,783 --> 00:22:48,883
Într-acolo.
406
00:22:49,076 --> 00:22:50,176
Pi Canis Majoris.
407
00:22:50,243 --> 00:22:51,503
Sasha a nimerit-o cu ceva.
408
00:22:51,578 --> 00:22:54,118
Ne-a dus foarte rapid
aproape de destinație,
409
00:22:54,539 --> 00:22:56,169
dar trebuie să ne mișcăm!
410
00:22:59,836 --> 00:23:00,936
Bine.
411
00:23:03,298 --> 00:23:05,298
Avem destulă apă?
412
00:23:08,011 --> 00:23:09,111
Nu mai avem loc.
413
00:23:09,596 --> 00:23:10,926
Fă o trusă de bază.
414
00:23:11,390 --> 00:23:12,490
E destul loc sus.
415
00:23:12,808 --> 00:23:13,928
Să te ajut.
416
00:23:14,351 --> 00:23:15,451
Bine.
417
00:23:16,269 --> 00:23:17,939
În spatele panoului fuzelajului.
418
00:23:21,566 --> 00:23:22,666
Nu.
419
00:23:22,943 --> 00:23:24,823
Nu plecăm fără tine.
420
00:23:24,903 --> 00:23:26,663
E vina mea, Cas.
421
00:23:26,905 --> 00:23:28,365
- E numai vina mea.
- Nu.
422
00:23:28,448 --> 00:23:29,828
E vina lui Sasha.
423
00:23:30,117 --> 00:23:31,787
El a acceptat implantul.
424
00:23:31,868 --> 00:23:33,328
Mă refer la William.
425
00:23:34,413 --> 00:23:36,543
S-a dezactivat din cauza mea.
426
00:23:39,251 --> 00:23:40,591
E îndrăgostit de mine.
427
00:23:42,337 --> 00:23:43,507
Iar eu știam.
428
00:23:43,964 --> 00:23:45,064
Știam.
429
00:23:45,799 --> 00:23:48,889
L-am lăsat să se transforme în Erik,
apoi am fost cu el.
430
00:23:49,845 --> 00:23:52,845
Pe urmă, m-am făcut că plouă...
431
00:23:53,557 --> 00:23:54,767
și l-am abandonat.
432
00:23:56,017 --> 00:23:57,637
L-am tratat ca pe un nimic.
433
00:23:59,271 --> 00:24:00,371
Mai rău de-atât.
434
00:24:02,190 --> 00:24:03,290
Și? Ce?
435
00:24:05,110 --> 00:24:06,210
Și ce?
436
00:24:06,445 --> 00:24:07,565
Te simțeai singură.
437
00:24:08,113 --> 00:24:10,453
Ai avut o clipă de slăbiciune. Știi ce?
438
00:24:10,740 --> 00:24:11,840
Ești om și tu.
439
00:24:12,075 --> 00:24:13,325
Ca noi, ceilalți.
440
00:24:14,077 --> 00:24:17,207
Bun, William s-a dus,
dar fără tine nu putem continua.
441
00:24:19,916 --> 00:24:21,166
Trebuie s-o dreg.
442
00:24:22,377 --> 00:24:23,477
Să salvez nava.
443
00:24:24,087 --> 00:24:25,507
Restul echipajului.
444
00:24:26,339 --> 00:24:27,719
Sau să mor încercând.
445
00:24:30,260 --> 00:24:31,360
Te pot ajuta?
446
00:24:34,681 --> 00:24:35,781
William?
447
00:24:37,184 --> 00:24:38,314
William!
448
00:25:06,630 --> 00:25:07,730
William?
449
00:25:09,007 --> 00:25:11,217
Trebuie să plecăm! Pe unde umblă?
450
00:25:11,301 --> 00:25:12,511
Vine imediat.
451
00:25:13,512 --> 00:25:15,642
Știi ce propulsie slabă
au motoarele astea, nu?
452
00:25:15,847 --> 00:25:16,947
O să reușim.
453
00:25:18,308 --> 00:25:19,558
- Mișcă!
- Ce e?
454
00:25:19,643 --> 00:25:21,693
Ai fost afectat. Hai, mișcă!
455
00:25:25,524 --> 00:25:27,654
Ce se petrece? Unde e Niko?
456
00:25:48,588 --> 00:25:49,688
E superb.
457
00:25:50,674 --> 00:25:51,774
Nu-i așa?
458
00:25:54,594 --> 00:25:56,564
E de neiertat ce ți-am făcut.
459
00:26:01,393 --> 00:26:03,103
Nu-i nimic. Nu fi supărată.
460
00:26:05,063 --> 00:26:06,903
Aici nu există suferință. E OK.
461
00:26:08,984 --> 00:26:10,194
Ba nu e.
462
00:26:11,319 --> 00:26:15,119
Știu că ai îngropat-o adânc,
dar amintește-ți.
463
00:26:15,198 --> 00:26:16,298
Taci! Strici momentul.
464
00:26:21,246 --> 00:26:22,346
Ai dreptate.
465
00:26:23,415 --> 00:26:24,515
L-am stricat.
466
00:26:25,250 --> 00:26:26,540
Am stricat totul.
467
00:26:26,960 --> 00:26:28,060
Prietenia noastră.
468
00:26:28,128 --> 00:26:30,338
O voi regreta până în ultima clipă.
469
00:26:30,922 --> 00:26:32,022
Dar am nevoie de tine.
470
00:26:33,717 --> 00:26:35,547
Avem nevoie de ajutorul tău.
471
00:26:36,678 --> 00:26:37,778
Tu ai nevoie?
472
00:26:39,973 --> 00:26:41,523
Dar nevoile mele?
473
00:26:42,976 --> 00:26:44,096
Contează.
474
00:26:45,186 --> 00:26:47,186
- Contează enorm...
- Termină!
475
00:26:47,439 --> 00:26:48,539
Încetează!
476
00:26:48,982 --> 00:26:51,442
- Nu mă mai manipula!
- N-o fac.
477
00:26:51,985 --> 00:26:53,185
Te asigur.
478
00:26:55,780 --> 00:26:57,870
Vreau să-ți amintești suferința,
479
00:26:58,158 --> 00:27:02,538
fiindcă numai așa îți vei aminti
ce a fost înainte de ea.
480
00:27:02,621 --> 00:27:05,171
- Speranța, bucuria...
- Niko!
481
00:27:09,419 --> 00:27:11,459
Eviți să simți...
482
00:27:12,172 --> 00:27:13,382
ceea ce simțim toți.
483
00:27:15,800 --> 00:27:17,300
Asta te face om.
484
00:27:19,054 --> 00:27:21,604
Nu ești doar un flux de date. Ești real.
485
00:27:22,057 --> 00:27:23,387
Ești viu.
486
00:27:27,729 --> 00:27:29,019
Nu trebuia să vii.
487
00:27:30,857 --> 00:27:32,227
Emoțiile dor...
488
00:27:33,485 --> 00:27:35,485
dar sunt și frumoase.
489
00:27:37,322 --> 00:27:38,422
Întoarce-te!
490
00:27:39,574 --> 00:27:43,164
Nu lăsa o ticăloasă ca mine
să-ți răpească menirea.
491
00:27:43,745 --> 00:27:44,845
Niko!
492
00:27:47,082 --> 00:27:48,252
Niko!
493
00:27:59,010 --> 00:28:00,110
William!
494
00:28:01,304 --> 00:28:02,404
William!
495
00:28:06,226 --> 00:28:07,326
William!
496
00:28:11,731 --> 00:28:12,831
Te rog, William!
497
00:28:14,442 --> 00:28:15,542
William! Nu!
498
00:28:50,812 --> 00:28:52,152
William, îmi pare rău.
499
00:28:53,189 --> 00:28:54,289
Nu te aude.
500
00:28:55,108 --> 00:28:56,358
William e mort.
501
00:29:36,274 --> 00:29:38,904
N-aș fi zis c-o să mă bucur
să revăd banalul spațiu.
502
00:29:39,319 --> 00:29:41,199
Nu-i nimic banal aici.
503
00:29:42,614 --> 00:29:43,714
Acolo e...
504
00:29:44,073 --> 00:29:45,623
Pi Canis Majoris?
505
00:29:49,329 --> 00:29:50,429
Haide, Niko!
506
00:29:52,457 --> 00:29:53,557
Niko!
507
00:30:03,176 --> 00:30:04,386
Te-ai întors.
508
00:30:04,469 --> 00:30:05,569
Timpul e scurt.
509
00:30:12,602 --> 00:30:14,652
L-am electrocutat pe punte.
510
00:30:14,729 --> 00:30:18,019
Așa-i trebuie, dacă și-a băgat
o schijă extraterestră în cap.
511
00:30:18,525 --> 00:30:19,685
Ne putem retrage?
512
00:30:20,109 --> 00:30:20,939
Am încercat.
513
00:30:21,027 --> 00:30:23,697
Nu avem destulă energie
ca să ieșim din gravitația găurii
514
00:30:23,947 --> 00:30:25,987
și, dacă trecem pragul de impact,
515
00:30:26,074 --> 00:30:29,164
Salvare va fi total distrusă structural.
516
00:30:30,620 --> 00:30:32,370
- Da.
- Ce idee ai?
517
00:30:33,706 --> 00:30:37,126
Chestia din capul lui
are o sursă de alimentare, nu?
518
00:30:38,711 --> 00:30:40,261
Ne-ar da impulsul necesar?
519
00:30:48,555 --> 00:30:49,885
Lasă-mă să intru.
520
00:30:50,181 --> 00:30:51,281
- Erik...
- Haide!
521
00:30:51,349 --> 00:30:52,179
Gândește!
522
00:30:52,350 --> 00:30:55,770
Folosește un copil bolnav
ca monedă de schimb.
523
00:30:55,854 --> 00:30:58,444
- Te manipulează...
- N-are decât, bine?
524
00:30:58,523 --> 00:31:00,443
Jana e pe moarte. O poate salva.
525
00:31:04,696 --> 00:31:07,366
Jana e pe moarte, iar tu o omori
526
00:31:07,448 --> 00:31:09,528
din cauză că ești speriată, futu-i!
527
00:31:17,584 --> 00:31:20,964
Cas, dacă puteau scăpa de gaura neagră,
ar fi reușit deja.
528
00:31:21,045 --> 00:31:22,375
- S-au dus.
- Gura!
529
00:31:23,256 --> 00:31:25,426
Trebuie să asolizăm
și să încheiem misiunea.
530
00:31:25,508 --> 00:31:26,508
Asta voia Niko.
531
00:31:26,593 --> 00:31:28,553
Taci dracu' din gură, Beauchamp!
532
00:31:28,636 --> 00:31:30,506
Ba tu să taci.
533
00:31:30,763 --> 00:31:32,853
Preiau comanda. Eu urmez.
534
00:31:32,932 --> 00:31:34,642
Mi se rupe cine urmează în ierarhie.
535
00:31:34,726 --> 00:31:36,016
Mă interesează Niko.
536
00:31:36,102 --> 00:31:37,732
Ea ne-a tot salvat.
537
00:31:37,812 --> 00:31:38,652
Oameni buni!
538
00:31:38,730 --> 00:31:40,940
Uitați-vă! Se distorsionează stelele!
539
00:31:49,616 --> 00:31:51,906
Salvare, recepție! Cu cine vorbesc?
540
00:31:57,248 --> 00:31:58,348
Tu cu cine crezi?
541
00:31:59,292 --> 00:32:00,752
Eu și William controlăm nava.
542
00:32:00,835 --> 00:32:03,125
Treceți înapoi!
Misiunea nu s-a terminat.
543
00:32:23,775 --> 00:32:25,185
Voiam să te omoare.
544
00:32:32,325 --> 00:32:33,615
Nu te blamez.
545
00:32:36,204 --> 00:32:38,254
Mulțumesc că m-ai salvat iar.
546
00:32:40,333 --> 00:32:42,293
Misiunea mă interesa, nu tu.
547
00:33:27,964 --> 00:33:29,474
Harper, sunt Erik.
548
00:33:29,549 --> 00:33:30,649
Mă auzi?
549
00:33:32,301 --> 00:33:33,551
Cum o salvez pe Jana?
550
00:33:35,638 --> 00:33:37,268
Zi-mi cum îmi salvez fiica.
551
00:33:38,141 --> 00:33:39,351
Singura cale
552
00:33:39,851 --> 00:33:41,601
prin care o poți salva...
553
00:33:43,688 --> 00:33:45,728
e să mă scoți de aici.
554
00:33:59,328 --> 00:34:00,428
Acum să vedem.
555
00:34:18,890 --> 00:34:21,140
Semnalul Artefactului
e emis de pe suprafață.
556
00:34:21,601 --> 00:34:23,601
- Ca pe Pământ?
- Mai puternic.
557
00:34:24,103 --> 00:34:25,273
Pare ireal.
558
00:34:25,521 --> 00:34:27,821
Deci am ajuns? Suntem acasă la achaia?
559
00:34:28,066 --> 00:34:30,486
Singura planetă locuibilă din sistem.
560
00:34:30,693 --> 00:34:32,453
Oare știu că suntem aici?
561
00:34:32,945 --> 00:34:34,155
Tu crezi că nu știu?
562
00:34:35,156 --> 00:34:36,566
Ce facem acum?
563
00:34:39,202 --> 00:34:40,702
Mergem să-i salutăm, zic.