1 00:00:00,773 --> 00:00:12,277 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:00:13,773 --> 00:00:22,277 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:23,773 --> 00:00:27,277 نه، کَس، برگرد 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,821 برگرد، من اینجام من درست همینجام 5 00:00:30,360 --> 00:00:50,821 ترجمه و زیرنویس ..::SaFira - سفیرا::.. @opussub 6 00:00:56,517 --> 00:00:58,772 "سه ساعت قبل" 7 00:00:59,517 --> 00:01:03,772 خیلی‌خب، ویلیام با شماره ...سه، دو 8 00:01:04,439 --> 00:01:06,941 اوه، لعنتی، یا خدا 9 00:01:07,942 --> 00:01:10,904 !لطفا دیگه داخل سفینه چیزی رو آتش نزنید 10 00:01:10,987 --> 00:01:13,114 باید همین الان برش‌گردونیم 11 00:01:14,616 --> 00:01:16,659 سرت چطوره؟ - زین بهم گفت خطری نیست - 12 00:01:16,743 --> 00:01:19,037 ثبت‌های موتور کجاست؟ - همونجایی که ویلیام هست - 13 00:01:19,120 --> 00:01:22,415 سیستم‌های سفینه داغونه - به خاطر یه آتش‌سوزی؟ - 14 00:01:22,499 --> 00:01:24,751 لعنت به اون احمقهایی که این قوطی حلبی رو طراحی کردن 15 00:01:24,834 --> 00:01:27,462 ...دعا کن هیچوقت باهام چشم تو چشم نشن - همه چیز بهم مرتبطه - 16 00:01:27,545 --> 00:01:29,265 مثل پام که میخواد بیاد تو کون تو؟ 17 00:01:29,297 --> 00:01:31,925 کَس، من و تو میریم قسمت مهندسی تا ببینیم که چیزی صدمه دیده یا نه 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,593 من با میشل میرم 19 00:01:35,386 --> 00:01:37,597 یعنی، تو باید اینجا باشی، نه؟ 20 00:01:37,680 --> 00:01:41,601 برای وقتی که ویلیام دوباره آنلاین میشه مگه اینکه حدسِ اشتباهی باشه 21 00:01:41,684 --> 00:01:44,062 نه، تو و میشل خوبه، برید 22 00:01:52,612 --> 00:01:56,950 لعنتی، هنوزم انگل داریم - فیلترها رو عوض کردی؟ - 23 00:01:57,992 --> 00:01:58,993 دو بار 24 00:01:59,994 --> 00:02:02,080 پیشنهاد میکنم طعم‌دارش کنیم 25 00:02:02,163 --> 00:02:06,376 عاشق پانچ میوه‌ام این طعمِ مدفوع رو میپوشونن 26 00:02:12,715 --> 00:02:14,300 بذار سرجاش بهش نیاز داریم 27 00:02:15,343 --> 00:02:17,637 ولش کن، نیکو !ارزششُ نداره 28 00:02:49,669 --> 00:02:52,755 باید یه جوری توجهت رو جلب میکردم ...ببخشید، این 29 00:02:53,882 --> 00:02:54,966 مسئله شخصی نیست 30 00:02:57,051 --> 00:02:58,094 اوه 31 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 لعنتی 32 00:03:03,558 --> 00:03:05,101 آه - اوه، اوه، هی - 33 00:03:07,312 --> 00:03:10,899 نمیتونی بفهمی چی باعثِ آتش شده؟ - تلاشمُ کردم - 34 00:03:11,983 --> 00:03:14,444 میتونی اون سوکت رو بدی بهم؟ 35 00:03:14,527 --> 00:03:16,112 اوه، آره، آره حتما - آره - 36 00:03:16,196 --> 00:03:18,990 چی، شش میلی میخوای؟ - ام، نه، هشت - 37 00:03:19,949 --> 00:03:21,034 مطمئنی؟ 38 00:03:21,117 --> 00:03:22,785 فکر کنم بدونم چی میخوام 39 00:03:26,748 --> 00:03:27,749 باشه 40 00:03:33,796 --> 00:03:35,924 دوستان آمریکاییم 41 00:03:36,007 --> 00:03:39,969 چطور زمانی که در فضا گذروندم من رو آماده کرد که رئیس‌جمهور بعدیتون باشم؟ 42 00:03:40,053 --> 00:03:43,223 خوشحالم که این سوال رو پرسیدید عظمتِ موفقیت 43 00:03:44,015 --> 00:03:47,268 من رو فرای چیزی که میدونستم تواناییش رو دارم بُرد 44 00:03:47,352 --> 00:03:50,396 ...هر لحظه، تک تک لحظاتش 45 00:03:51,522 --> 00:03:52,523 متحول کننده است 46 00:03:54,442 --> 00:03:55,485 این واقعی نیست 47 00:03:56,945 --> 00:03:59,656 تو اینجا نیست این واقعی نیست 48 00:04:00,448 --> 00:04:04,285 وقتی زمین رو ترک کردم یه پسر بودم ...و اینجا میان ستاره‌ها 49 00:04:05,453 --> 00:04:06,788 یه مرد شدم 50 00:04:12,627 --> 00:04:13,628 اوه 51 00:04:15,630 --> 00:04:17,340 پست فطرت کوچولو 52 00:04:19,884 --> 00:04:21,177 اون چیه؟ - اوه - 53 00:04:21,261 --> 00:04:24,013 یکی از اون حشره‌های اون ماه؟ - مسافرقاچاق کوچولو لعنتی - 54 00:04:24,097 --> 00:04:27,058 حتما مسیرش رو با جویدن به بخش بیماری‌شناسی باز کرده 55 00:04:27,141 --> 00:04:28,685 و کاری کرده یه سیم اتصالی کنه 56 00:04:28,768 --> 00:04:31,437 نیکو، منبع همه مشکلاتمون رو پیدا کردم 57 00:04:31,521 --> 00:04:33,731 فقط بهم بگو که میتونی درستش کنی 58 00:04:33,815 --> 00:04:38,111 خب، حالا که می‌دونم چی باعثش شده من...یه قدم به راه‌حل نزدیک‌تر شدیم 59 00:04:42,740 --> 00:04:45,076 موجود کوچولوی عجیبیه، ها؟ 60 00:04:45,159 --> 00:04:46,536 !خفه شو 61 00:04:57,547 --> 00:05:01,884 خب، فشار خونت یه خورده بالاست ...اما غیر این 62 00:05:01,968 --> 00:05:02,969 نه، نه 63 00:05:04,554 --> 00:05:06,139 یه چیزی اشتباهه دوباره بررسی کن 64 00:05:09,726 --> 00:05:10,852 وضعیتِ خوابت چطوره؟ 65 00:05:13,313 --> 00:05:15,773 نمیخوابم، نمیتونم ...اوه 66 00:05:16,816 --> 00:05:20,278 ،اوه، حس می‌کنم ذهنم گیج میره و افکارم متوقف نمیشن 67 00:05:20,361 --> 00:05:21,446 ...و حس میکنم 68 00:05:23,323 --> 00:05:24,949 بله؟ - ...ام - 69 00:05:25,658 --> 00:05:28,036 ببخشید، نباید مزاحمت میشدم 70 00:05:28,870 --> 00:05:30,580 چیزی نیست که نتونم از پسش بربیام 71 00:05:30,663 --> 00:05:32,790 اوه، من...منم نخوابیدم 72 00:05:34,375 --> 00:05:36,627 ،و فقط من نیستم ...تعجب می‌کنی 73 00:05:36,711 --> 00:05:39,964 از اینکه ببینی نصفِ شب کی رو وسط سالن غذاخوری پیدا میکنی 74 00:05:40,048 --> 00:05:44,218 "اگه قضیه این بود، میگفتم "درمانم کن ...اما قضیه خیلی بیشتر از یه بی‌خوابیه، پس 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 از چه نظر؟ 76 00:05:49,974 --> 00:05:50,975 ...حس میکنم 77 00:05:52,685 --> 00:05:55,229 ...از خودم جدا می‌شم 78 00:05:55,938 --> 00:05:58,566 و به خودم نگاه می‌کنم 79 00:05:59,859 --> 00:06:02,236 خب، اسم این ناوابستگیه 80 00:06:03,404 --> 00:06:05,490 اسمش که خیلی ناجوره خیلی بده؟ 81 00:06:05,573 --> 00:06:08,242 یه مکانیسم مقابله است که کاری میکنه وقتی 82 00:06:08,326 --> 00:06:11,287 چیزی که حس میکنی غیرقابل تحمله چیزی رو حس نکنی 83 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 باشه 84 00:06:16,542 --> 00:06:19,670 خُب، پس این، یه تومور به خاطر اون پرتو گاما نیست 85 00:06:20,505 --> 00:06:23,800 منظورم اینه، اگه باعث میشه حس بهتری پیدا کنی میتونم واست یه سی.تی اسکن انجام بدم 86 00:06:25,718 --> 00:06:27,470 اگه در حال دیوانه شدن باشم چی؟ 87 00:06:27,553 --> 00:06:28,930 تو دیوانه نمیشی 88 00:06:31,182 --> 00:06:33,226 خیلی‌خب، اینکارُ میکنم 89 00:06:33,309 --> 00:06:35,561 بهت تمرینهای مدیتیشن میدم 90 00:06:35,645 --> 00:06:37,397 تا بهت کمک کنه افکارت آروم شن 91 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 خوبه؟ 92 00:06:42,026 --> 00:06:44,028 آره، هرچی تو بگی - باشه - 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 خروجی موتور ثابته 94 00:06:48,574 --> 00:06:53,121 ،اوه، هلیوم در دمای ‏‏2 ممیز ‏‏7 کلیونه خیلی کمه 95 00:06:55,706 --> 00:06:57,041 میدونی، خنده داره 96 00:06:57,125 --> 00:07:00,086 توی مدرسه زمان زیادی رو به انجام تمریناتِ اضطراری گذروندیم 97 00:07:00,169 --> 00:07:02,463 و با اولین آتش‌سوزی فضایی کوچولو موچولو 98 00:07:02,547 --> 00:07:05,091 همه‌اش بی‌فایده میشه 99 00:07:05,174 --> 00:07:06,467 چیزهای مزخرفی اتفاق می‌افته، میدونی؟ 100 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 نیکو که بی‌نقص نیست 101 00:07:15,435 --> 00:07:16,853 ...هی، اون بار رو یادت میاد 102 00:07:17,520 --> 00:07:20,189 ما رو با یه ای.وی.ای فرستاد تا مکانیاب رو ارتقا بدیم؟ 103 00:07:22,400 --> 00:07:26,571 و تو فکر کردی زمان عالی‌ایه که بهم پارک دوبل 104 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 با یه سیار روی مریخ یاد بدی؟ 105 00:07:29,157 --> 00:07:31,242 راستش چیزی که یادم میاد 106 00:07:31,325 --> 00:07:35,830 اینه که تو توی یه توده شن گیر کرده بودی و من باید بیرون می‌کشیدمت؟ 107 00:07:35,913 --> 00:07:38,541 جالبه که اینطوری به خاطر میاریش ...کنجکاوم 108 00:07:38,624 --> 00:07:41,752 ایده متفکرانه کی بود که تعویض کننده رو با کیف ابزار ببندیم 109 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 تا من بتونم بیرون بیام و توی هل دادن کمکش کنم؟ 110 00:07:43,921 --> 00:07:47,300 و اگه کاری که خواسته بودم رو انجام داده بودی و کیف ابزار رو محکم بسته بودی 111 00:07:47,383 --> 00:07:49,469 درنمیومد، جناب نابغه - مممم - 112 00:07:49,552 --> 00:07:52,013 اما اونطوری که تو دنبال اون لعنتی شیرجه رفتی 113 00:07:52,096 --> 00:07:54,223 خنده‌دارترین چیزی بود که به عمرم دیده بودم 114 00:07:54,307 --> 00:07:57,685 باشه، نمیخواستم برگردم پایگاه 115 00:07:57,768 --> 00:08:01,105 و بعد جلوی کل کلاس تحقیر شم 116 00:08:01,189 --> 00:08:02,315 نه، مرسی - اوه - 117 00:08:06,110 --> 00:08:07,111 گوش بده 118 00:08:08,613 --> 00:08:11,240 نیکو رو فراموش کن، باشه؟ 119 00:08:11,324 --> 00:08:13,993 ،اون ناراحته، مسئله بزرگیه فراموشش می‌کنه 120 00:08:14,744 --> 00:08:16,496 میشل تو درک نمیکنی 121 00:08:18,289 --> 00:08:19,582 من بهش یه حرف‌هایی زدم 122 00:08:21,083 --> 00:08:23,085 حرفهایی که نباید هیچوقت می‌زدم 123 00:08:24,253 --> 00:08:28,633 ...اون داروها روی ماه ....و...و انگار همه چیز 124 00:08:28,716 --> 00:08:30,760 ...یهو از دهنم در رفت و من 125 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 خب، دقیقا مثل چی؟ 126 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 ...ممکنه من 127 00:08:37,767 --> 00:08:38,935 ...یه جورایی 128 00:08:40,102 --> 00:08:43,064 اشاره کرده باشم که اون کاملا یه بیمار روانیه 129 00:08:44,607 --> 00:08:45,608 وای 130 00:08:47,026 --> 00:08:50,780 خب، این زمان میبره، کَس 131 00:08:53,324 --> 00:08:56,911 ترسیده بودم، اون...اون زمانی که ما ماموریت رو شروع کردیم 132 00:08:57,828 --> 00:09:00,456 ...که اوضاع بین من و نیکو عوض شه و 133 00:09:02,124 --> 00:09:03,209 همینطورم هست 134 00:09:04,210 --> 00:09:07,171 خوبه، چون واقعا نیاز بود اینطوری بشه 135 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 آره، باشه 136 00:09:10,925 --> 00:09:15,137 راستی، هنوز نمیتونم یه پارک دوبل خوب بزنم و همه‌اش تقصیر توئه 137 00:09:15,221 --> 00:09:18,641 روی سیاره بعدی که نشستیم بهت یاد میدم 138 00:09:20,935 --> 00:09:22,436 چه کوفتی بود؟ 139 00:09:22,520 --> 00:09:25,898 خاویر، داری بهم میگی که ویلیام رو یه باگ فضایی از بین برده؟ 140 00:09:25,982 --> 00:09:29,986 کُدش یه طرز دیوانه‌واری پیچیده است، خب؟ از مغز انسان پیچیده‌تره 141 00:09:30,069 --> 00:09:34,657 ...بیلیون‌ها معبر بیشتر داره و اونها همه مسیرهای اشتباه رو آتش میزنن 142 00:09:35,283 --> 00:09:37,368 باید هارد ریست انجام بدم - نه - 143 00:09:37,451 --> 00:09:41,789 اینطوری حافظه‌اش رو از دست میده، که چی؟ - نه، در اصل این برش قسمتی از مغزه - 144 00:09:41,872 --> 00:09:43,499 اگه اینکارو با آگست میکردم چه حسی پیدا میکردی؟ 145 00:09:43,583 --> 00:09:45,668 اولیور، شاید - باشه - 146 00:09:45,751 --> 00:09:49,005 بدون یه هوش مصنوعی، باید کارها رو دستی انجام بدیم ...و اگه اتفاق دیگه‌ای بیافته 147 00:09:49,088 --> 00:09:51,924 نه، پایان بحث 148 00:09:52,008 --> 00:09:53,259 یه راهِ دیگه پیدا کن 149 00:09:54,760 --> 00:09:55,761 باشه 150 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 ویلیام؟ - دلت واسم تنگ شده بود؟ - 151 00:10:04,854 --> 00:10:08,107 نگرانت بودم، همه‌مون نگرانت بودیم - مرسی - 152 00:10:08,190 --> 00:10:10,526 ....و مرسی که اجازه ندادی خاویر 153 00:10:13,904 --> 00:10:16,365 توی سالن غذاخوری یه آتش میبینم 154 00:10:16,449 --> 00:10:18,659 چی؟ بررسیش کن 155 00:10:18,743 --> 00:10:21,078 آتش سوزی در قسمت کارکنانه 156 00:10:21,162 --> 00:10:24,165 در عرشه نظارت آتش می‌بینم 157 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 چرا میگه اینجا آتش هست در صورتیکه نیست؟ 158 00:10:26,542 --> 00:10:29,045 حتما آسیب به قسمت‌های عمیق‌تر سیستم‌های سفینه رسیده 159 00:10:29,128 --> 00:10:31,005 در بخش فرود اتشسوزی هست 160 00:10:31,088 --> 00:10:33,382 در قسمت عرشه نظارت آتش‌سوزی هست 161 00:10:38,929 --> 00:10:41,307 لطفا فورا به تیوب‌های بیهوشی جسمانیتون برگردید 162 00:10:41,390 --> 00:10:44,352 خرابی فاجعه‌آمیزی در سطوح بالاتر پیدا شد 163 00:10:44,435 --> 00:10:46,312 داره پروتکل "رفتن به خانه" رو شروع میکنه 164 00:10:48,439 --> 00:10:49,607 یا خدا 165 00:10:50,441 --> 00:10:52,818 لطفا به تیوب‌های بیهوشی جسمانیتون برگردید 166 00:10:52,902 --> 00:10:56,197 من بیرون موندم، دارم ثبت‌ها رو میگیرم ...اما پروتکل اجازه ورودم رو نمیده 167 00:10:56,280 --> 00:10:59,825 دسترسی رد شد پروتکل "رفتن به خانه" در حال انجام است 168 00:10:59,909 --> 00:11:03,871 پروتکل رو لغو کن ویلیام؟ صدام رو میشنوی؟ 169 00:11:03,954 --> 00:11:06,582 پروتکل "رفتن به خانه" آغاز شد 170 00:11:06,666 --> 00:11:07,750 !ویلیام 171 00:11:17,510 --> 00:11:18,511 لعنتی 172 00:11:44,036 --> 00:11:45,579 نیکو، اون بالا چه خبره؟ 173 00:11:45,663 --> 00:11:48,541 نصف سالواره فکر میکنه که نیمه دیگه‌اش آتش گرفته 174 00:11:48,624 --> 00:11:51,419 ...باشه، ویلیام میتونه لغو - مشکل ویلیامه - 175 00:11:51,502 --> 00:11:53,921 ،دوباره غیرفعاله خاویر داره روش کار میکنه 176 00:11:57,717 --> 00:11:59,260 لعنت، عوضی 177 00:11:59,343 --> 00:12:02,346 اون خودایمن‌ها ضد دستکاری‌اند - آره میدونم - 178 00:12:02,430 --> 00:12:05,307 کَس، اولیور، خاویر و آگست پیش منن کی با توئه؟ 179 00:12:05,391 --> 00:12:07,810 میشل، ساشا زین و برنی پیش منن 180 00:12:07,893 --> 00:12:10,104 چه خبره؟ - به هیچکدوم از آموزشات نرفتی؟ - 181 00:12:10,187 --> 00:12:11,867 توی رویداد مصیبت بار از دست دادن جون 182 00:12:11,897 --> 00:12:15,317 سفینه عرشه های بالایی رو بیرون می‌ندازه و تیوب‌های بیهوشی جسمانی باقی مانده رو می‌فرسته خونه 183 00:12:15,401 --> 00:12:18,446 سفینه دو نیمه شده، و اگه تا نیم ساعت دیگه دوباره یکی نکنیمش 184 00:12:18,529 --> 00:12:21,449 همه‌مون میمیریم، فهمیدی؟ - چرا بمیریم؟ - 185 00:12:21,532 --> 00:12:24,493 اونایی که اون بالااند رو متوجهم چرا میمیرند، اما چرا ما میمیریم؟ - نه، ما هم میمیریم، فقط به آرومی - 186 00:12:24,577 --> 00:12:28,622 موتورها پیش مااند، غذا پیش اونا - کسی نمیمیره، یا خدا - 187 00:12:29,373 --> 00:12:33,002 فقط باید سفینه رو دوباره یکی کنیم - چطوری؟ اونم توی کمتر از نیم ساعت؟ - 188 00:12:33,085 --> 00:12:35,546 هنوز موتورهامون با پروتکل غیرقابل دسترسی‌اند 189 00:12:36,589 --> 00:12:37,715 نه همه‌شون 190 00:12:42,887 --> 00:12:47,099 خیلی‌خب، بیاید تلاشمون رو بکنیم و این گرد خپلو رو دوباره یکی کنیم 191 00:12:47,183 --> 00:12:52,229 کَس، من به موقعیت بالای عرشه پایینی میرم سعی کن بهم متصل شی 192 00:12:56,317 --> 00:12:58,277 باشه، میبینمت 193 00:12:59,528 --> 00:13:01,238 باشه، برو که رفتیم یواش و آروم 194 00:13:11,457 --> 00:13:12,917 چهل متر 195 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 زاویه؟ 196 00:13:14,752 --> 00:13:15,795 هنوز خوبه 197 00:13:18,255 --> 00:13:20,382 خب در مورد اتفاقی که افتاد حرف می‌زنیم؟ 198 00:13:22,510 --> 00:13:25,888 ببین، تو حالِ خودمون نبودیم و من از چیزی که گفتم منظوری نداشتم 199 00:13:26,931 --> 00:13:27,932 من داشتم 200 00:13:30,810 --> 00:13:31,852 باشه 201 00:13:31,936 --> 00:13:33,604 و اگه من از حرفی که زدم منظوری داشتم توام داشتی 202 00:13:37,191 --> 00:13:39,819 ،باشه، تو بدترین دشمنِ خودتی واقعا میگم 203 00:13:42,655 --> 00:13:44,114 آفرین که خیلی صادقی 204 00:13:44,198 --> 00:13:47,743 اما تو عالی هم هستی ...و یه پتانسیل عالی داری و 205 00:13:47,827 --> 00:13:52,081 نه، نه...اینکار...رو نکن 206 00:13:52,164 --> 00:13:55,292 فقط برای اینکه من رو برطبق تصورات خودت بسازی تیکه پاره‌ام نکن 207 00:13:55,376 --> 00:13:56,752 ...اگه این چیزیه که تو فکر میکنی...پس 208 00:13:56,836 --> 00:13:59,380 حرف نمیزنم که فقط خودم بشنوم 209 00:14:02,341 --> 00:14:03,884 پس بهت یه عذرخواهی بدهکارم 210 00:14:06,637 --> 00:14:07,638 متاسفم 211 00:14:12,768 --> 00:14:14,812 ده متر 212 00:14:16,397 --> 00:14:17,481 آروم و یواش 213 00:14:19,441 --> 00:14:21,569 پنج متر 214 00:14:22,528 --> 00:14:23,529 ...سه 215 00:14:24,613 --> 00:14:25,614 ...دو 216 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 یک 217 00:14:28,158 --> 00:14:30,494 تماس خوبه 218 00:14:31,287 --> 00:14:35,040 ،به آگست بگو من آماده باشم اتصال مجدد اون گیره‌ها رو شروع کنه 219 00:14:35,124 --> 00:14:38,627 آگست، فقط هفت دقیقه تا قبل از اینکه پروتکل نصفِ ما رو بفرسته زمین وقت داری 220 00:14:40,504 --> 00:14:41,505 یکی رفت 221 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 دو تا شد 222 00:14:43,757 --> 00:14:45,175 سه تا 223 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 اوه 224 00:14:49,847 --> 00:14:52,349 آخری قفل نمیشه - چرا نمیشه؟ - 225 00:14:52,433 --> 00:14:55,561 حتما گیره بیرون سفینه کمه 226 00:14:57,229 --> 00:15:01,609 ،باشه، برمی‌گردم داخل و پهلوگیری میکنم میرم بیرون و خودم درستش میکنم 227 00:15:06,530 --> 00:15:10,326 افکارت رو بیرون از خودت ببین همانطور که به سمتت جریان پیدا میکنن 228 00:15:12,077 --> 00:15:15,205 بعد هدایتشون کن که رد شن 229 00:15:15,289 --> 00:15:18,834 همینه، تو استادِ ذهنتی 230 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 من استاد ذهنمم 231 00:15:22,129 --> 00:15:25,215 و به محض اینکه آماده بودی چشمانت رو باز کنی 232 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 ...آخرین نفس رو بکش 233 00:15:29,053 --> 00:15:31,055 و نفست رو رها کن 234 00:15:36,435 --> 00:15:38,437 نه، هنوز اینجام 235 00:15:39,480 --> 00:15:43,859 نه، نه، نه، نه، نه تو اینجا نیستی نمیتونی باشی چون تو واقعی نیستی 236 00:15:43,943 --> 00:15:44,944 اما هستم 237 00:15:46,445 --> 00:15:47,529 اوه لعنتی 238 00:15:47,613 --> 00:15:49,865 فکر کردی من با مدیتیشن میرم؟ 239 00:15:50,908 --> 00:15:54,411 میتونی قرص بخوری، بنوشی با دوست‌دخترت رابطه داشته باشی 240 00:15:54,495 --> 00:15:58,332 مهم نیست، اما هرکاریم بکنی باعث نمیشه من برم 241 00:15:59,792 --> 00:16:00,960 پس ادامه بده ساشا 242 00:16:01,835 --> 00:16:02,836 ...قبولش کن 243 00:16:05,547 --> 00:16:06,715 اینطوری میتونیم پیش بریم 244 00:16:08,258 --> 00:16:09,343 با چی پیش بریم؟ 245 00:16:42,835 --> 00:16:44,003 آه 246 00:16:50,217 --> 00:16:53,846 خب، واسم به صورت معکوس بشمار - هشتاد ثانیه - 247 00:16:54,471 --> 00:16:56,807 این سفینه به خاطر یه گیره از هم جدا میشه؟ 248 00:16:57,558 --> 00:17:00,644 خب، الان امتحانش کن 249 00:17:03,147 --> 00:17:05,691 کار کرد، نیکو قفل میشه 250 00:17:05,774 --> 00:17:06,775 عالیه 251 00:17:07,443 --> 00:17:08,944 حالا برمیگردم داخل 252 00:17:09,028 --> 00:17:12,448 باشه، زود باش کمتر از یک دقیقه دیگه میپریم 253 00:17:12,531 --> 00:17:13,741 اوه 254 00:17:16,076 --> 00:17:18,328 اوه 255 00:17:20,497 --> 00:17:22,374 آه - نیکو؟ - 256 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 نیکو؟ 257 00:17:24,460 --> 00:17:26,545 لعنتی، چیزی نیست 258 00:17:26,628 --> 00:17:27,755 چیزی نیست 259 00:17:28,547 --> 00:17:30,299 اتصالم من رو گرفته 260 00:17:33,218 --> 00:17:37,806 لعنتی، کَس؟ من میدونم مشکل چیه ...یه آسیبی 261 00:17:39,558 --> 00:17:41,143 نیکو، صدات رو نمیشنوم 262 00:17:41,226 --> 00:17:43,270 ...بیرون محفظه ماده نامتعارف 263 00:18:03,916 --> 00:18:05,918 اینطوری زنده میمونی 264 00:18:06,001 --> 00:18:08,504 دردسر درست نکن 265 00:18:09,713 --> 00:18:11,048 پایان 266 00:18:11,924 --> 00:18:14,343 حالا برچسب رو برمی‌دارم 267 00:18:14,426 --> 00:18:16,095 اگه میخوای میتونی جیغ بکشی 268 00:18:17,221 --> 00:18:21,642 کسی صداتُ نمی‌شنوه حتی اگه بشنون هم، واسشون اهمیتی نداره 269 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 فهمیدی؟ 270 00:18:31,735 --> 00:18:35,739 بدتر از یه برزیلی نیستی - حداقل میتونی تظاهر کنی که ترسیدی - 271 00:18:35,823 --> 00:18:36,824 چرا؟ 272 00:18:37,908 --> 00:18:40,452 بهمون هشدار دادن که ممکنه همچین اتفاقی بیافته 273 00:18:40,536 --> 00:18:43,372 ،یه آدم‌ربایی معمولی برای خون‌بها ...پول میاد 274 00:18:44,164 --> 00:18:45,582 من میرم بیرون، نه؟ 275 00:18:46,875 --> 00:18:49,795 اگه خوب باشی، با یه آبنبات چوبی 276 00:18:51,171 --> 00:18:54,299 واسم دردسری درست نمیکنی 277 00:18:55,717 --> 00:18:57,094 میشناسمش 278 00:18:57,511 --> 00:18:58,595 از اخبار 279 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 اسم سفینه چی بود؟ 280 00:19:02,307 --> 00:19:03,725 همونی که پارسال منفجر شد؟ 281 00:19:05,978 --> 00:19:06,978 پیلگریم؟ 282 00:19:07,729 --> 00:19:08,729 آره 283 00:19:08,939 --> 00:19:10,107 پیلگریم 284 00:19:10,691 --> 00:19:12,484 بله، پیلگریم 285 00:19:13,819 --> 00:19:15,863 بله، من همون فضانوردم 286 00:19:16,113 --> 00:19:18,157 و بله، من زبان اسپانیایی بلدم، احمق 287 00:19:18,240 --> 00:19:20,826 !احمق 288 00:19:21,618 --> 00:19:24,872 اوه، آره بهتره راحت باشی 289 00:19:26,123 --> 00:19:29,418 از یه آدم‌ربایی معمولی تبدیل شدی به یه پرداختی گنده 290 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 کَس؟ 291 00:19:40,012 --> 00:19:41,013 میشل؟ 292 00:19:42,806 --> 00:19:45,601 صدام رو می‌شنوید؟ تکرار میکنم...کس؟ 293 00:19:45,684 --> 00:19:47,978 میشل، من نیکو‌ام صدامُ می‌شنوید؟ 294 00:19:53,317 --> 00:19:55,819 سعی کنید با مخابرات بگیریدش - ما سریعتر از نور حرکت می‌کنیم - 295 00:19:55,903 --> 00:19:56,945 به تلاش ادامه بده 296 00:19:58,405 --> 00:20:01,116 ...الان به اون لغو فرمان نیاز دارم - خدای من، دارم روش کار می‌کنم، باشه؟ - 297 00:20:01,200 --> 00:20:03,660 این پروتکل "رفتن به خانه" دسترسی من رو به کل سیستم گرفته 298 00:20:03,744 --> 00:20:05,787 پس واسش یه راهِ حل پیدا کن 299 00:20:06,455 --> 00:20:07,789 زود باش 300 00:20:08,540 --> 00:20:11,793 کس گوش بده ...میدونم نمیخوای اینُ بشنوی 301 00:20:11,877 --> 00:20:15,088 حتی...فکر تموم کردن جمله‌ات رو هم نکن 302 00:20:15,756 --> 00:20:18,800 اون مُرده، خب؟ نیکو مرده 303 00:20:18,884 --> 00:20:22,346 اما مابقیمون فرصت داریم که زنده برگردیم خونه 304 00:20:22,429 --> 00:20:25,515 بدونِ تموم کردن ماموریت؟ - کس، ما سعیمون رو کردیم - 305 00:20:25,599 --> 00:20:29,019 کسی نمیتونه بگه که ما سعی نکردیم اما برامون زیاده از حد بود 306 00:20:29,102 --> 00:20:32,314 ایان، پترا، جولیان - برای چی مردن؟ - 307 00:20:32,397 --> 00:20:34,691 کَس، اونها مردن دیگه مهم نیست 308 00:20:37,236 --> 00:20:41,823 همه‌تون از روز اول فقط غُر زدید و شکایت کردید 309 00:20:41,907 --> 00:20:44,201 ،میشه فقط برای یه بار فقط برای یه بار سعی کنید 310 00:20:44,284 --> 00:20:46,954 به یه نفر غیر از خودِ لعنتیتون فکر کنید؟ 311 00:20:47,037 --> 00:20:50,624 ببین، کَس، آخرین چیزی که میخوام،ول کردن نیکوئه 312 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 اما حتی اگه یه راهی هم برای متوقف کردن این زنجیره پیدا کنیم و برگردیم 313 00:20:55,045 --> 00:20:57,965 ضمانتی نیست که بتونیم پیداش کنیم - لباسش چیپ ردیاب داره - 314 00:20:58,048 --> 00:21:00,175 برای همچین موقعیتهایی آموزش دیده 315 00:21:00,259 --> 00:21:03,637 اونم با فرضِ اینکه از اون انفجار جون سالم به در برده - اگه برنگردیم، حتما میمیره - 316 00:21:21,113 --> 00:21:22,239 آه 317 00:21:39,006 --> 00:21:40,090 اوه، موفق شد 318 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 ...کَس، تو 319 00:21:45,095 --> 00:21:46,680 !کس 320 00:21:49,308 --> 00:21:51,685 نیکو، صدام رو می‌شنوی؟ کَس‌ام، بیا داخل 321 00:21:53,562 --> 00:21:54,563 بیا داخل نیکو 322 00:21:56,231 --> 00:21:57,858 نیکو، کس‌ام ما برگشتیم 323 00:22:00,152 --> 00:22:01,236 چیپ مکان‌یابش رو امتحان کن 324 00:22:05,073 --> 00:22:06,116 بیا پیش مامانی 325 00:22:15,959 --> 00:22:17,044 ...مادر - عوضی - 326 00:22:18,545 --> 00:22:21,715 باید تا الان سیگنالش رو روشن می‌کرد - از اسکن گرمایی استفاده کن - 327 00:22:21,798 --> 00:22:26,011 آره، لباسش بیشتر گرمای بدنش رو نگه می‌داره اما نه همه‌اش رو 328 00:22:26,803 --> 00:22:27,804 داره اسکن میکنه 329 00:22:28,513 --> 00:22:30,849 سوزن در انبار کاه ...اما 330 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 زود باش نیکو کجایی؟ 331 00:22:34,061 --> 00:22:35,354 فکر کن، نیکو 332 00:22:36,355 --> 00:22:37,898 فکر کن 333 00:22:49,284 --> 00:22:52,204 اوه، این افتضاح میشه 334 00:22:54,498 --> 00:22:55,916 اوه 335 00:23:44,631 --> 00:23:45,632 چطوریه؟ 336 00:23:47,634 --> 00:23:48,635 اون بالا؟ 337 00:23:50,262 --> 00:23:52,055 واقعا توصیفش سخته 338 00:23:53,098 --> 00:23:54,349 عظمت مطلق 339 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 گستره‌اش 340 00:24:01,106 --> 00:24:02,482 کلی فضای شخصی هست 341 00:24:02,566 --> 00:24:06,570 بیرون سفینه، آره 342 00:24:07,988 --> 00:24:09,406 ...داخلش 343 00:24:09,489 --> 00:24:13,368 بیا اینطور بگیم که بهتره همه کسانی که باهاشونی رو دوست داشته باشی 344 00:24:13,452 --> 00:24:16,913 چون تک تک جزئیات آزاردهنده و تیک‌هاشون رو میشناسی 345 00:24:21,418 --> 00:24:24,087 برای اینه که اون ...دانشمندان روشنفکر 346 00:24:24,171 --> 00:24:27,132 باید یه راهی برای اینکه مردم رو در ...حال ایستایی قرار بدن پیدا کنن 347 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 تا بتونن از سیستم برن 348 00:24:30,010 --> 00:24:31,386 ...اینطوری، ما میتونیم 349 00:24:32,095 --> 00:24:34,556 همه چیزهایی که می‌خوایم بدونیم رو بفهمیم 350 00:24:35,724 --> 00:24:37,142 میخوای اینکارو بکنی؟ 351 00:24:37,934 --> 00:24:39,311 از سیستم برم؟ - ممم - 352 00:24:40,812 --> 00:24:41,813 غیرممکنه 353 00:24:41,897 --> 00:24:46,359 هنوز نه، اما اونها تقریبا یه موتور سریعتر از نور درست کردن 354 00:24:46,443 --> 00:24:48,987 آره، سرعت فرانور ...تو رو سریعتر اونجا میبره، اما 355 00:24:49,529 --> 00:24:52,324 پروکسیما قنطروس حدود چهار سال نوری فاصله داره 356 00:24:52,407 --> 00:24:54,618 و حتی اگه یه موتور داشته باشی که سرعتش ماورای نور باشه 357 00:24:54,701 --> 00:24:59,247 ...حالا بگیم، با سه برابر سرعت نور بره، هنوزم، چی؟ نه 358 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 تقریبا یکسال و نیم؟ 359 00:25:03,043 --> 00:25:05,712 زمان طولانی برای گیر افتادن با یه آدم پرچونه است 360 00:25:09,257 --> 00:25:11,218 ،اونها آدمها رو میدزدن من فقط ازشون مراقبت میکنم 361 00:25:13,220 --> 00:25:14,346 یه کم بهم وقت بده مطالعه کنم 362 00:25:15,805 --> 00:25:18,350 عاشق هاوکینگ‌ام اما میدونی، هرچی دستم بیاد میخونم 363 00:25:21,770 --> 00:25:23,146 اسمت چیه؟ 364 00:25:23,230 --> 00:25:24,314 فکر نمیکنم 365 00:25:25,732 --> 00:25:28,485 باشه، بی‌اسم اصلا مهم نیست 366 00:25:31,905 --> 00:25:34,658 میدونی، برای اینکه یه فضانورد باشی ...تو باید 367 00:25:36,159 --> 00:25:37,160 ...درس خونده 368 00:25:39,871 --> 00:25:40,872 نترس باشی 369 00:25:42,624 --> 00:25:43,792 به نظر جفتشی 370 00:25:45,961 --> 00:25:47,629 باید برای آموزش درخواست بدی 371 00:25:49,047 --> 00:25:50,924 میتونه از اینجا بیارتت بیرون 372 00:25:54,511 --> 00:25:55,512 بذار حدس بزنم 373 00:25:56,680 --> 00:25:59,558 من میذارم بری و تو توی مدرسه فضایی حرف‌های خوبی در موردم میزنی 374 00:26:00,767 --> 00:26:02,435 نه، اینطور نیست 375 00:26:02,519 --> 00:26:05,855 فکر میکنی اولین آدم خیرخواهی هستی که اومده اینجا و سعی کرده زندگیم رو سر و سامون بده؟ 376 00:26:06,815 --> 00:26:07,983 در موردم چی میدونی؟ 377 00:26:09,818 --> 00:26:12,070 سلام، چی بهت گفته لعنتی؟ 378 00:26:12,153 --> 00:26:14,531 میخوای هرچی خواست بگه و بعد بذاری بره؟ 379 00:26:19,077 --> 00:26:20,662 گرمای بدنشُ از دست داده 380 00:26:20,745 --> 00:26:23,456 اگه گرمش نکنیم دچار ایست قلبی میشه 381 00:26:27,210 --> 00:26:29,170 چرا هنوز باهام میجنگی؟ 382 00:26:31,548 --> 00:26:32,632 زود باش ساشا 383 00:26:33,800 --> 00:26:34,843 قیافه‌ات وحشتناکه 384 00:26:35,927 --> 00:26:39,055 میخوای بخوابی؟ دوباره حس کنی انسانی؟ 385 00:26:39,139 --> 00:26:41,224 فقط قویتر و قدرتمندتر؟ 386 00:26:41,933 --> 00:26:46,062 مثل رهبر بگو، نیکو، خودش رو اثبات کرد 387 00:26:46,146 --> 00:26:47,689 دیگه نمیتونم این رو تحمل کنم 388 00:26:51,276 --> 00:26:52,736 یا خدا 389 00:26:53,862 --> 00:26:57,532 این همه راه رو اومدی و حالا میخوای خودت رو بکشی؟ 390 00:26:57,616 --> 00:27:00,285 گمشو - اینکارو بکن - 391 00:27:01,119 --> 00:27:04,706 این درها رو باز کن و برو توی فضا 392 00:27:04,789 --> 00:27:09,586 و همه چیزهایی که تا الان همه در موردت گفتن که ضعیفی تایید میشه 393 00:27:10,962 --> 00:27:13,381 مبارکه با یه مرگ بزدلانه مُردی 394 00:27:14,090 --> 00:27:15,300 دیگه چیکار میتونم بکنم؟ 395 00:27:20,138 --> 00:27:21,139 بذار بیام داخل 396 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 نیکو؟ 397 00:27:43,411 --> 00:27:44,412 سلام 398 00:27:45,038 --> 00:27:47,707 من خیلی...متاسفم 399 00:27:48,541 --> 00:27:49,542 برای چی؟ 400 00:27:50,460 --> 00:27:52,837 برای حرفهایی که روی ماه و...و یه کم قبل گفتم 401 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 اشکالی نداره - ...نه، من - 402 00:27:56,675 --> 00:27:57,676 پامُ از گلیمم درازتر کردم 403 00:27:59,094 --> 00:28:01,554 جفتمون اینکارو کردیم کَس، اشـ...اشکالی نداره 404 00:28:07,185 --> 00:28:08,186 ...ببین، کَس 405 00:28:09,729 --> 00:28:11,731 نذار خزعبلاتم اذیتت کنه 406 00:28:12,649 --> 00:28:13,942 باشه؟ 407 00:28:14,025 --> 00:28:16,528 ...هرچیزی که بدست آوردی 408 00:28:17,445 --> 00:28:18,822 ...جایی که رسیدی 409 00:28:20,407 --> 00:28:21,908 همه‌اش رو تنهایی انجام دادی 410 00:28:30,750 --> 00:28:33,503 خیلی‌خب، بچه‌ها ببخشید، وقت ملاقات تمومه 411 00:28:39,926 --> 00:28:41,428 آسیب به پوسته 412 00:28:42,429 --> 00:28:44,931 شماها بررسیش کردید؟ - صبر کن، چه آسیبی؟ - 413 00:28:45,849 --> 00:28:48,226 واحد محفظه ماده نامتعارف؟ 414 00:28:48,309 --> 00:28:51,020 گرانش داره فشار زیادی بهش میاره 415 00:28:51,104 --> 00:28:52,272 اوه لعنتی - باید برم - 416 00:28:52,355 --> 00:28:55,108 نه، نه، نه باید استراحت کنی - اوه - 417 00:28:55,191 --> 00:28:56,276 اون انجامش میده 418 00:28:56,985 --> 00:28:58,862 آره 419 00:28:58,945 --> 00:29:01,448 تعجیبی نداره که ویلیام عجیب بود 420 00:29:01,531 --> 00:29:04,284 همه انرژی‌ای که باید به سیستم‌های سفینه برق رسانی می‌کرد 421 00:29:04,367 --> 00:29:07,704 برای ایجاد ماده نامتعارف استفاده شده - منظورت اون چیزی که برای سرعت فرانور استفاده میکنیم؟ - 422 00:29:07,787 --> 00:29:10,331 سرعت فرانور، گرانش مصنوعی 423 00:29:10,415 --> 00:29:13,126 کی به شتابدهنده ذرات نزدیکتره؟ 424 00:29:13,209 --> 00:29:15,170 من اصلا دور نیستم - الان برو اونجا - 425 00:29:15,253 --> 00:29:16,588 باشه دارمش - آگست؟ - 426 00:29:16,671 --> 00:29:19,090 این به خاطرِ آتش‌سوزی توی بخش اتصال بوده؟ 427 00:29:19,174 --> 00:29:21,176 حتما اون موج بلند تنظیم کننده رو از کار انداخته 428 00:29:21,259 --> 00:29:23,261 نمیتونم جلوی تولید ماده نامتعارفشُ بگیرم 429 00:29:23,344 --> 00:29:25,805 وقتی یه توالت خراب میشه و پر شدن آبش متوقف نمیشه؟ 430 00:29:25,889 --> 00:29:29,601 من..من حدس میزنم ...یعنی...اگه به ساختن ادامه بده بعد 431 00:29:29,684 --> 00:29:30,602 بوم 432 00:29:30,685 --> 00:29:33,772 نه، اینها ذراتی با جاذبه بالااند بیشتر شبیه حرکت با سرعت بالاست 433 00:29:33,855 --> 00:29:35,815 مثل یه توالت لعنتی، آره 434 00:29:35,899 --> 00:29:38,234 میتونیم یه مقدار برق رو تغییر مسیر بدیم؟ یه مقدار کُندش میکنه 435 00:29:38,318 --> 00:29:40,111 ...اینجا یه چیزی مثل 436 00:29:40,195 --> 00:29:41,279 یه دکمه خاموش کردن نیست؟ 437 00:29:41,362 --> 00:29:45,366 آره، آره، همینه، همینه داخل پنل کنار در 438 00:29:45,450 --> 00:29:46,618 میبینیش؟ - نه - 439 00:29:46,701 --> 00:29:48,745 این چیز لعنتی رو نمیبینم 440 00:29:48,828 --> 00:29:50,872 کجا؟ کجا؟ کجا؟ کجا؟ 441 00:29:51,581 --> 00:29:54,083 لعنتی، آره میبینمش - میخوام بازش کنی - 442 00:29:54,167 --> 00:29:56,503 و اون چیز رو خاموش کنی - باشه - 443 00:29:56,586 --> 00:29:59,005 باید برق رو از شتابدهنده ذرات دور کنیم 444 00:29:59,088 --> 00:30:02,217 و به سیستم گرمایشی ببریمش - هرچقدر که میتونیم - 445 00:30:02,300 --> 00:30:04,511 همگی، اینجا یه مقدار پربخار میشه 446 00:30:04,594 --> 00:30:07,138 نه اگه سیستم خنک کننده رو همزمان به کار بیندازیم 447 00:30:07,222 --> 00:30:11,184 دوستش دارم، نورها اسبابها، بیاید همه چیز رو روشن کنیم 448 00:30:17,065 --> 00:30:19,984 هشدار شکست قریب الوقوع محفظه 449 00:30:22,237 --> 00:30:23,488 !اوه لعنتی 450 00:30:23,571 --> 00:30:24,989 چی بود؟ لعنتی 451 00:30:28,868 --> 00:30:32,330 اوه، نه، اوه لعنتی، لعنتی 452 00:30:32,413 --> 00:30:35,542 پنل کنترل به فنا رفته - میتونی برش گردونی؟ - 453 00:30:35,625 --> 00:30:38,127 نه نمیتونم برشگردونم نه توی این هفته لعنتی 454 00:30:38,753 --> 00:30:39,879 لعنتی 455 00:30:39,963 --> 00:30:42,549 آزاد سازی تا پنج دقیقه دیگر 456 00:30:43,216 --> 00:30:46,803 باید یه چیزی مثل لغوسازی دستی وجود داشته باشه، نه؟ 457 00:30:48,471 --> 00:30:50,557 اوه، آره هست 458 00:30:51,391 --> 00:30:53,560 اما...اما منتظرم شو، باشه؟ من اینکارو میکنم 459 00:30:56,437 --> 00:30:58,690 شکست محفظه شتابدهنده 460 00:31:03,152 --> 00:31:05,655 کس، چقدر دوری؟ 461 00:31:05,738 --> 00:31:07,740 دارم از "دِک شماره دو" میام پایین 462 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 آزادسازی محفظه تا دو دقیقه دیگر 463 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 اوه 464 00:31:26,092 --> 00:31:27,385 خب، من داخلم 465 00:31:27,468 --> 00:31:28,761 داخلی؟ داخل کجا؟ 466 00:31:28,845 --> 00:31:30,847 توی خُل بازی، کجا فکر میکنی؟ 467 00:31:30,930 --> 00:31:33,600 همین الان از اونجا بیا بیرون، این یه دستوره - لعنت به تو و دستورات - 468 00:31:33,683 --> 00:31:36,352 باید بدونم چیکار کنم کس، چه غلطی بکنم؟ 469 00:31:36,436 --> 00:31:39,439 گوش بده، باید چهار تا لوله از شتاب دهنده ذرات خارج بشه 470 00:31:39,522 --> 00:31:41,733 اون‌ها برای توزیع ماده نامتعارف‌اند 471 00:31:41,816 --> 00:31:43,192 باشه - باید قرمز باشن - 472 00:31:43,276 --> 00:31:44,360 ...اوه 473 00:31:44,444 --> 00:31:47,405 باشه، خب، میبینمشون - فقط یکی رو بکش بیرون - 474 00:31:47,488 --> 00:31:50,158 بعد از اتاق بیا بیرون - وقتی بکشمش بیرون چی میشه؟ - 475 00:31:50,241 --> 00:31:53,786 اتاق رو پر از ماده نامتعارف میکنی شتاب‌دهنده‌ذرات به صورت خودکار خاموش میشه 476 00:31:53,870 --> 00:31:56,414 خودایمنه - باشه، انجامش میدم - 477 00:31:56,497 --> 00:31:58,458 اما باید فورا بیای بیرون 478 00:31:58,541 --> 00:32:01,085 ماده نامتعارف مواد اُرگانیک رو تا حد اتمی از هم می‌پاشه 479 00:32:01,169 --> 00:32:02,921 گرفتم فهمیدم 480 00:32:05,590 --> 00:32:08,301 کار نمیکنه هنوز هشدار روشنه 481 00:32:08,384 --> 00:32:11,054 هشدار، ماده نامتعارف شناسایی شد 482 00:32:12,972 --> 00:32:16,017 شکست محفظه تا یک دقیقه دیگر - لعنتی، آشغال - 483 00:32:16,100 --> 00:32:17,435 کَس، کار نکرد 484 00:32:18,645 --> 00:32:20,480 باید یکی دیگه رو باز کنم 485 00:32:20,563 --> 00:32:22,065 !اوه، لعنتی 486 00:32:22,148 --> 00:32:23,191 آه 487 00:32:35,828 --> 00:32:39,082 هشدار شکست محفظه تا سی ثانیه دیگر 488 00:32:39,165 --> 00:32:41,209 میشل از اونجا بزن بیرون 489 00:32:42,126 --> 00:32:43,503 !میشل، نکن 490 00:32:43,586 --> 00:32:45,755 این کلمه‌ای نیست که تا الان بهش جواب داده باشم 491 00:32:48,216 --> 00:32:49,050 در امن است 492 00:32:49,133 --> 00:32:51,260 !بازش کن لعنتی! لعنتی 493 00:33:01,229 --> 00:33:03,064 آه 494 00:33:04,774 --> 00:33:06,859 ...شکست محفظه در - آه - 495 00:33:06,943 --> 00:33:09,487 زود باش خدای من - نُه، هشت... - 496 00:33:09,570 --> 00:33:10,822 هفت - لعنتی - 497 00:33:10,905 --> 00:33:14,784 شش، پنج ...چهار، سه 498 00:33:15,493 --> 00:33:17,745 دو، یک - آه - 499 00:33:41,686 --> 00:33:44,355 اوه، پسر 500 00:33:44,439 --> 00:33:47,775 موفق شد اون موفق شد 501 00:33:47,859 --> 00:33:50,403 آه، سیستم سفینه رو شروع مجدد میکنم 502 00:33:50,486 --> 00:33:53,990 خودایمنی فعال شد شتاب‌دهنده‌ذرات از کار افتاد 503 00:33:54,073 --> 00:33:56,492 ماده نامتعارف پراکنده شد 504 00:33:57,118 --> 00:34:00,913 میشل، کار کرد تو تونستی 505 00:34:00,997 --> 00:34:02,999 میشل، کار کرد 506 00:34:04,250 --> 00:34:05,251 میشل؟ 507 00:34:13,134 --> 00:34:14,218 میشل؟ 508 00:34:25,688 --> 00:34:26,689 میشل؟ 509 00:34:28,316 --> 00:34:29,317 میشل؟ 510 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 کَس 511 00:34:33,946 --> 00:34:35,281 هی - هی - 512 00:34:37,867 --> 00:34:38,868 هی 513 00:34:41,037 --> 00:34:42,038 کَس 514 00:34:46,042 --> 00:34:47,376 الان یه کار قهرمانانه کردم؟ 515 00:34:50,046 --> 00:34:52,298 من سفینه و همه شماهایی که توشید رو نجات دادم؟ 516 00:34:52,381 --> 00:34:54,842 آره تو یه قهرمانی تو یه قهرمانی 517 00:34:55,510 --> 00:34:57,261 واقعا یه قهرمانی 518 00:35:00,932 --> 00:35:02,600 حتما به همه بگو، باشه؟ 519 00:35:04,352 --> 00:35:06,729 مخصوصا ساشا 520 00:35:12,110 --> 00:35:13,152 باشه 521 00:35:15,029 --> 00:35:18,241 اعتبارش رو به اسم خودت نزنیا کار پستیه 522 00:35:18,324 --> 00:35:19,325 نه نمیزنم 523 00:35:21,202 --> 00:35:22,203 باشه 524 00:35:24,163 --> 00:35:25,581 قول میدی؟ - اممم - 525 00:35:27,375 --> 00:35:29,293 قول؟ 526 00:35:31,337 --> 00:35:32,839 آره قول میدم 527 00:35:35,133 --> 00:35:36,134 کَس؟ 528 00:35:36,759 --> 00:35:39,512 بله؟ 529 00:35:40,721 --> 00:35:41,722 کَس 530 00:35:47,186 --> 00:35:49,522 ای کاش میتونستی من رو نجات بدی، میدونی؟ 531 00:35:51,399 --> 00:35:52,900 اوه خدا 532 00:35:59,866 --> 00:36:00,867 متاسفم 533 00:36:17,633 --> 00:36:18,633 خون‌بها پرداخت شد 534 00:36:19,760 --> 00:36:22,013 چی؟ به چی امید داشتی؟ زد و خورد؟ 535 00:36:22,096 --> 00:36:23,514 عملیات ویژه؟ بمب‌های دودزا؟ 536 00:36:25,141 --> 00:36:26,142 برو 537 00:36:29,228 --> 00:36:30,313 دستت رو بده بهم 538 00:36:32,273 --> 00:36:34,567 اطلاعات تماسم رو میخوای یا نه؟ 539 00:36:48,748 --> 00:36:50,625 میتونی کارهای خیلی بیشتری نسبت به کارِ الانت بکنی 540 00:37:34,335 --> 00:37:37,338 باید من می‌بودم 541 00:37:39,757 --> 00:37:41,133 باید من می‌بودم 542 00:38:04,115 --> 00:38:05,157 بیچمپ؟ 543 00:38:06,158 --> 00:38:07,660 مطمئنا نه بوچامپ؟ - مم - 544 00:38:11,038 --> 00:38:12,456 ...کَس 545 00:38:13,249 --> 00:38:14,333 ...هنوز توی شوکه 546 00:38:15,334 --> 00:38:17,461 اما دوباره سرپا میشه 547 00:38:18,921 --> 00:38:19,964 اون انعطاف‌پذیره 548 00:38:21,882 --> 00:38:24,135 این اولین کسی نیست که از دست میدیم - نه - 549 00:38:26,846 --> 00:38:28,180 اما این فرق داره 550 00:38:29,807 --> 00:38:31,017 اون مسئول بود 551 00:38:33,436 --> 00:38:35,396 ...گناهی که احساس میکنه 552 00:38:47,033 --> 00:38:50,703 اگه از بیهوشی جسمانی بیرون بیاریمش دیگه راه بازگشتی نیست 553 00:38:52,121 --> 00:38:54,790 لزومی به اشاره به اینکه جیره کمه نیست 554 00:38:58,544 --> 00:38:59,962 اون شغل رو نمی‌خواد 555 00:39:02,631 --> 00:39:03,631 بیدارش کن 556 00:39:04,425 --> 00:39:06,635 برنی، تکون نخور 557 00:39:06,719 --> 00:39:08,880 اگه هی تکون بخوری نمیتونم ارزیابی درستی انجام بدم 558 00:39:08,888 --> 00:39:11,599 خب، اینقدر من رو با اون نزن، پس - اوه خدای من - 559 00:39:12,600 --> 00:39:13,642 ساشا؟ 560 00:39:15,144 --> 00:39:17,772 هی - هی - 561 00:39:17,855 --> 00:39:18,856 هی 562 00:39:20,524 --> 00:39:22,777 در مورد میشل متاسفم 563 00:39:24,070 --> 00:39:26,280 اون شگفت‌انگیز بود 564 00:39:27,907 --> 00:39:28,908 نترس بود 565 00:39:29,617 --> 00:39:31,369 خیلی نترس بود 566 00:39:31,452 --> 00:39:32,452 آره 567 00:39:34,121 --> 00:39:36,207 شماها سرتون شلوغه، من برمی‌گردم - نه، اشکالی نداره - 568 00:39:36,290 --> 00:39:38,209 نتایجت رو میخوای؟ - ...نه، من - 569 00:39:38,292 --> 00:39:40,461 الان میارمشون - ببین، فراموشش کن - 570 00:39:41,921 --> 00:39:44,090 مشکلم حل شده، من خوبم 571 00:39:44,173 --> 00:39:46,384 اون تمریناتِ تنفسی واقعا بهم کمک کرد 572 00:39:47,009 --> 00:39:49,512 حس میکنم خیلی بهترم 573 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 خوبه 574 00:39:53,599 --> 00:39:57,061 میخوای بمونی؟ برداشتن اولین قدم‌های برنی بدون چوب زیربغل رو ببینی؟ 575 00:39:57,144 --> 00:39:58,938 نه، شماها به کارتون برسید 576 00:40:04,610 --> 00:40:07,863 خیلی‌خب، تو بدتر از اینم کشیدی بیخیال 577 00:40:08,610 --> 00:40:17,863 ترجمه و زیرنویس ..::..::SaFira - سفیرا::..::.. @opussub 578 00:40:18,610 --> 00:40:28,863 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 579 00:40:29,610 --> 00:40:40,863 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.