1
00:00:10,802 --> 00:00:12,279
.چیزی نیست
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,805
عیب نداره، خب؟
3
00:00:14,097 --> 00:00:15,598
حالت خوب میشه، خب؟
4
00:00:15,682 --> 00:00:17,017
ویلیام؟
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,644
!ویلیام
6
00:00:21,229 --> 00:00:23,023
.اون... توی دسترس نیست
7
00:00:24,941 --> 00:00:25,941
.راستشرو بگو
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,778
الان بهتر از داداشم بهنظر میام یا بدتر؟
9
00:00:29,446 --> 00:00:31,281
چجوری بود؟
10
00:00:32,449 --> 00:00:33,992
بیلی چیزی بهت گفت؟
11
00:00:34,451 --> 00:00:35,910
...اون
12
00:00:36,327 --> 00:00:37,412
ترسیده بود؟
13
00:00:38,246 --> 00:00:40,766
.مطمئنم که نترسیده بود -
باید انرژیات رو نگهداری، خب؟ -
14
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
.هیچی نگو
15
00:00:46,004 --> 00:00:47,839
،بعداً وقتی مامانبابام راجعبهم ازت پرسیدن
16
00:00:48,173 --> 00:00:49,549
میشه لطفاً بهشون دروغ بگی؟
17
00:00:50,300 --> 00:00:52,135
میشه بهشون بگی که من نترسیده بودم؟
18
00:00:56,347 --> 00:00:58,099
.گوش کن ببین چی میگم
19
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
.تو حالت خوب میشه
20
00:01:01,561 --> 00:01:02,937
،ما الان باهمدیگهایم
21
00:01:03,229 --> 00:01:04,939
.و خودمونرو به خونه میرسونیم
22
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
باشه؟
23
00:01:07,108 --> 00:01:08,401
.باشه -
.باشه -
24
00:01:13,782 --> 00:01:15,575
.خیلیخب، نگهش دار
25
00:01:22,957 --> 00:01:25,418
کَس؟ -
.اوه، نیکو؟ وای، خدای من -
26
00:01:28,129 --> 00:01:29,690
،باید خودمونرو به سکوی نظارت برسونیم
27
00:01:29,756 --> 00:01:32,008
موتورها رو راه بندازیم و گورمون
.رو از این سیاره گم کنیم
28
00:01:32,092 --> 00:01:33,259
فرود اومدیم؟ -
.آره -
29
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
ما الان توی "کلب اکبر" هستیم؟
30
00:01:35,261 --> 00:01:36,679
.آره
31
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
بقیه کجان؟ -
.جدا شدیم -
32
00:01:39,808 --> 00:01:41,267
اوه! آگست؟
33
00:01:42,393 --> 00:01:44,020
باید برسونیمش به
.بخش درمانگاه
34
00:01:44,104 --> 00:01:46,231
.اون موجود هنوز اون بیرونه
35
00:01:46,314 --> 00:01:48,034
...باید خودمون رو به سکوی نظارت برسونـ -
.نه -
36
00:01:48,316 --> 00:01:50,610
.نمیخوام از دستش بدم. حالا، کمکم کن
37
00:01:54,447 --> 00:01:55,573
.باشه
38
00:01:58,493 --> 00:01:59,493
.باشه
39
00:02:13,049 --> 00:02:14,092
.داری خوب پیش میری
40
00:02:14,175 --> 00:02:15,927
...نمیتونم
41
00:02:16,010 --> 00:02:18,138
.خیلیخب، منو ببین
42
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
،اگه واقعاً دلت میخواد بدونی
43
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
...داداشت آدم شجاعی بود
44
00:02:22,183 --> 00:02:23,309
.و تو هم همینطوری
45
00:02:23,893 --> 00:02:24,893
خب؟
46
00:02:26,980 --> 00:02:29,315
.عجب دروغگویی هستی -
.بیا -
47
00:02:31,276 --> 00:02:32,610
!نه، نه
48
00:02:32,694 --> 00:02:34,487
!بگیرش
49
00:02:34,571 --> 00:02:36,072
!دستم رو ول نکن. ول نکن
50
00:02:36,156 --> 00:02:37,949
!نه
51
00:02:38,032 --> 00:02:39,617
!نه
52
00:02:39,641 --> 00:02:46,641
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
53
00:02:46,665 --> 00:02:53,665
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
54
00:02:53,689 --> 00:02:57,762
«: مـتـرجـم: آریـا :»
.:: Ariya ::.
55
00:02:57,802 --> 00:03:01,222
.نیکو، پاشو -
.دستم توی دستش بود، نگهش داشته بودم -
56
00:03:02,265 --> 00:03:04,058
.نیکو، باید همینالان بریم
57
00:03:04,142 --> 00:03:06,311
.بیا بریم
58
00:03:37,967 --> 00:03:39,844
.خیلیخب، خیلیخب، بریم
59
00:04:20,718 --> 00:04:22,679
.اوه، یا عیسیمسیح
.مائیم
60
00:04:22,762 --> 00:04:24,764
.چیزی نیست. چیزی نیست
.عیب نداره
61
00:04:27,350 --> 00:04:28,685
همه روبهراهن؟
62
00:04:28,768 --> 00:04:31,187
،خب، کسی زخمی نشده
.اگه منظورت اینه
63
00:04:31,854 --> 00:04:32,939
آگست کجاست؟
64
00:04:35,441 --> 00:04:36,317
زندهاست؟
65
00:04:36,401 --> 00:04:38,194
.باید این سفینهرو راه بندازیم
66
00:04:38,278 --> 00:04:41,531
.وایسا، صبرکن ببینم، لعنتی
.بعضیهامون یکم زمان نیاز داریم لعنتی
67
00:04:41,614 --> 00:04:43,774
.لعنت بر شیطون -
وای خدای من، اون مُرده، مگهنه؟ -
68
00:04:44,784 --> 00:04:46,720
اونا دارن چیکار میکنن؟ -
.ارتباط اولیه -
69
00:04:46,744 --> 00:04:48,224
.باید طبق روال پیش بریم -
.وای خدای من -
70
00:04:48,246 --> 00:04:49,556
.لعنت بر شیطون
71
00:04:49,580 --> 00:04:51,958
.نیکو، یه پروتکلی هست -
این پروتکل تاحالا بهچه دردی خورده؟ -
72
00:04:52,041 --> 00:04:54,752
روی زمین هیشکی نمیفهمه که
.این موجودات چقدر خطرناکاند
73
00:04:54,836 --> 00:04:57,037
اگه سیستمهای ارتباطی رو تعمیر کرده باشن
...مثلاً قرار بود این کارو بکنن
74
00:04:57,088 --> 00:04:59,108
...برنی -
!هی، همگی فقط خفهشین -
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,342
خب؟ لازم نیست همدیگه
رو تیکهپاره کنیم
76
00:05:01,426 --> 00:05:03,594
چون اون موجودات لامصب
.این کارو واسهمون میکنن
77
00:05:04,012 --> 00:05:05,471
.باید هوای همدیگهرو داشته باشیم
78
00:05:06,681 --> 00:05:07,974
.همه محکم بشینن
79
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
.قضیه از این قراره
80
00:05:10,476 --> 00:05:12,854
باید موتورهامون رو دوباره
.ردیف کنیم و راهشون بندازیم
81
00:05:12,937 --> 00:05:15,440
حساب این موجود کثافت
،آشغال رو میرسیم
82
00:05:15,523 --> 00:05:17,364
و بعدش مسیر رو بهسمت
زمین قرار میدیم
83
00:05:17,442 --> 00:05:20,069
،تا بریم و به همه بگیم که این بیگانهها
.موجودات مهربونی نیستن
84
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
.بزن، یالا
85
00:05:23,114 --> 00:05:24,407
.این مأموریت تموم نشده
86
00:05:26,159 --> 00:05:27,159
...واسههمین ما
87
00:05:27,535 --> 00:05:29,829
باید خودمون رو جمعوجور کنیم
و ادامه بدیم، فهمیدین؟
88
00:06:02,695 --> 00:06:03,695
...یهبار
89
00:06:03,738 --> 00:06:06,949
.یه راکون اومده بود توی خونهمون
90
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
اوه، جدی؟ اونوقت چیکار کردین؟
بهش مرگموش دادین؟
91
00:06:09,535 --> 00:06:10,953
.یهپنجره رو باز گذاشتیم
92
00:06:11,704 --> 00:06:12,789
...پس
93
00:06:13,081 --> 00:06:15,458
بهنظرم یهجوری بکشونیمش
...توی اتاقک فشار
94
00:06:16,292 --> 00:06:18,252
و عین سگ، اون حرومی رو
.پرت کنیم توی فضا
95
00:06:18,503 --> 00:06:19,629
باشه؟ -
.باشه
96
00:06:51,911 --> 00:06:53,287
!اوه، لعنتی
97
00:06:53,996 --> 00:06:55,331
!اولیور
98
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
!وای، خدا
99
00:08:11,574 --> 00:08:13,743
ویلیام، معلوم هست چه خبره؟
100
00:08:13,826 --> 00:08:15,661
چرا همۀ ما بیداریم و... نیکو بیدار نیست؟
101
00:08:16,204 --> 00:08:18,748
باتریهای سیستم بیهوشیِ جسمانی
.مشکل نشت برق داشتن
102
00:08:18,831 --> 00:08:20,124
...همهتون رو از دستگاه جدا کردم، ولی
103
00:08:20,208 --> 00:08:22,126
چرا اون بیدار نمیشه؟ -
.نمیدونم -
104
00:08:22,210 --> 00:08:24,545
این سیستم بیهوشی جسمانی، تکنولوژی
،خیلی جدید و پیچیدهایه
105
00:08:24,629 --> 00:08:27,131
من... بهزور میفهمم
.که چجوری کار میکنه
106
00:08:27,423 --> 00:08:29,842
.اونم وقتی که کار میکنه -
اون آخرین نفر بود، درسته؟ -
107
00:08:30,510 --> 00:08:33,510
آره، وقتی پروسۀ جداسازی رو
.شروع کردم بازم هنوز بیهوش بود
108
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
سگِ ما هم هروقت خواب میبینه
.اینجوری میکنه
109
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
میدونین، اون پنجههای کوچیکش
...رو اینور و اونور میکنه و
110
00:08:38,142 --> 00:08:39,142
.بفهم چی میگی، مرد حسابی
111
00:08:39,185 --> 00:08:41,896
ممکنه توی یهسطح تلفیقی بین «آر ای ام» و بیداری باشه
[از مراحل خواب که خواب عمیق است و پلکها تکان میخورد]
112
00:08:41,979 --> 00:08:44,649
که میتونه دلیل این باشه که
.که چرا هنوز اندامش درگیره
113
00:08:45,107 --> 00:08:46,107
.اون گیر افتاده
114
00:08:46,484 --> 00:08:49,379
پس صبر میکنیم تا چرخۀ حرکتی اندامش
.تموم بشه، بعد دوباره امتحان میکنیم
115
00:08:49,403 --> 00:08:52,782
وقت این کارو نداریم .لولهاش تا کمتر
.از نیم ساعت دیگه بیشتر ساپورتش نمیکنه
116
00:08:52,865 --> 00:08:55,493
اگه وقتی این دستگاه خاموش بشه
...اون هنوز بهش متصل باشه
117
00:08:55,993 --> 00:08:56,993
.مرگمغزی میشه
118
00:08:59,747 --> 00:09:00,998
.پس همینالان جداش میکنیم
119
00:09:01,082 --> 00:09:03,167
نه، نه، این که عین
.درآوردن سیم سشوار نیست
120
00:09:03,251 --> 00:09:04,919
.این یه تکنولوژی پیشرفتهاست
121
00:09:05,002 --> 00:09:07,797
رابط مستقیماً با ساقۀ مغزش
.درآمیخته شده
122
00:09:08,047 --> 00:09:10,508
،اگه درست انجام نشه
،میتونه باعث سکتۀ مغزی یا
123
00:09:11,008 --> 00:09:12,093
.آسیب عصبی بشه
124
00:09:12,176 --> 00:09:14,220
پس، نه میتونیم بذاریم داخل اینجا بمونه
.نه میتونیم از دستگاه جداش کنیم
125
00:09:14,303 --> 00:09:15,624
بگین ببینم گزینۀ سومی هم هست؟
126
00:09:18,849 --> 00:09:19,976
میتونی اینکارو بکنی؟
127
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
میتونی از دستگاه جداش کنی، زین؟
128
00:09:25,022 --> 00:09:26,691
واقعاً فقط میخوام "آره" یا "نه" رو
.از دهنت بشنوم
129
00:09:29,443 --> 00:09:30,443
.آره
130
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
.پس انجامش بده
131
00:09:34,365 --> 00:09:35,533
نیکو؟
132
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
نیکو؟
133
00:09:43,457 --> 00:09:44,500
نیکو؟
134
00:09:54,051 --> 00:09:55,303
...یعنی چی
135
00:09:56,178 --> 00:09:57,597
...یعنی چی؟ چی
136
00:10:00,391 --> 00:10:01,391
دوبوا؟
137
00:10:01,934 --> 00:10:02,934
.سلام، نیکو
138
00:10:03,894 --> 00:10:04,895
.خوشحالم که بیدار شدی
139
00:10:07,148 --> 00:10:09,442
اگه ترجیح میدی اینکارو
...یهوقت دیگه انجام بدیم
140
00:10:09,650 --> 00:10:10,650
چهکاری رو؟
141
00:10:11,319 --> 00:10:12,153
...من... من... من
142
00:10:12,236 --> 00:10:14,822
من... چرا اینجام؟
.من... توی سفینه بودم
143
00:10:15,156 --> 00:10:16,676
.اینجایی که راجعبه "پیلگریم" صحبت کنیم
144
00:10:17,033 --> 00:10:18,451
،قراره طی این چند ماهِ آینده
145
00:10:18,534 --> 00:10:20,953
تحقیقات کاملی داشته باشیم
.تا بفهمیم دقیقاً چه اتفاقی افتاده
146
00:10:21,329 --> 00:10:22,413
...پیلگریم؟ من... چیزه
147
00:10:22,747 --> 00:10:25,374
بله، ما تا الان با چندنفر از
...افرادتون صحبت کردیم
148
00:10:25,916 --> 00:10:27,209
دارین سربهسرم میذارین؟
149
00:10:28,419 --> 00:10:29,419
.نخیر
150
00:10:30,129 --> 00:10:32,423
.چرا... همینطوره
.چرا... شما دارین سربهسرم میذارین
151
00:10:32,506 --> 00:10:35,635
ازم سؤالاتی میپرسین که اتفاق
.افتادنش برمیگرده به سالها پیش
152
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
پس سالواره چی؟
153
00:10:37,720 --> 00:10:40,931
.نیکو، دارم بهوضوح میبینم که آشفتهای
154
00:10:41,265 --> 00:10:42,475
.اسم منو اینجوری بهزبونت نیار
155
00:10:43,017 --> 00:10:44,017
...من
156
00:10:46,687 --> 00:10:47,897
...ولی من -
،نیکو -
157
00:10:48,481 --> 00:10:49,982
...بعد از چنین آسیبهایی
158
00:10:50,775 --> 00:10:55,154
تجربۀ فراموشی و توهم
.یهامر کاملاً طبیعیه
159
00:10:56,238 --> 00:10:59,492
.من... من توی سالواره بودم
...تو.. تو مجبورم کردی
160
00:11:00,493 --> 00:11:02,912
سوار اون سفینۀ لعنتی بشم
چون سازۀ فضاییها
161
00:11:02,995 --> 00:11:03,829
.روی زمین فرود اومد
162
00:11:03,913 --> 00:11:04,913
...من... یعنی، من
163
00:11:05,539 --> 00:11:09,001
...میدونی، منم بعد از
،بعد از اولین مأموریتم
164
00:11:09,585 --> 00:11:12,046
هرشب ساعت 3 با صدای
شلیک گلوله از خواب بیدار میشدم
165
00:11:12,129 --> 00:11:14,715
و ماهها طول کشید تا
.بتونم راحت بخوابم
166
00:11:14,799 --> 00:11:15,799
...من
167
00:11:16,926 --> 00:11:18,469
.من پیتیاسدی ندارم
[اختلال استرسی بعد از یک سانحه]
168
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
.ام... من... یهشوهر دارم
169
00:11:21,222 --> 00:11:25,559
...ما... توی بالتیمور ازدواج کردیم، توی
...توی تالار شهر... روزش هم... سهشنبه
170
00:11:25,893 --> 00:11:27,228
...سـ... سهشنبه بود. آم
171
00:11:27,311 --> 00:11:28,896
.یه دختر 8 ساله دارم
172
00:11:28,979 --> 00:11:32,066
.تو حادثۀ وحشتناکی رو پشتسر گذاشتی -
.یهچیزی درست نیست -
173
00:11:32,483 --> 00:11:35,361
،و اگه بخاطر تو نبود
.کل گروهت الان مُرده بودن
174
00:11:36,779 --> 00:11:38,698
.نیکو، تو یهقهرمانی
175
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
.برو به درک
176
00:11:42,910 --> 00:11:44,829
!جانا! جانا
177
00:11:52,962 --> 00:11:54,880
!جانا! جانا
178
00:11:55,548 --> 00:11:56,841
!جانا
179
00:11:59,009 --> 00:12:00,009
!جانا
180
00:12:00,594 --> 00:12:02,680
شجاعترین گروهی بود...
181
00:12:02,763 --> 00:12:04,765
.که من افتخار همکاری باهاشون رو داشتم
182
00:12:05,683 --> 00:12:08,352
برادران و خواهران من که
...در اطراف زحل فوت شدند
183
00:12:08,811 --> 00:12:11,063
و اونهایی که تونستن
.زنده به زمین برگردن
184
00:12:11,731 --> 00:12:14,650
در حقیقت دو نفر هستن که
.باید امروز بهشون ادای احترام کنیم
185
00:12:15,067 --> 00:12:16,485
...صدالبته، جیمز هادسون
186
00:12:21,615 --> 00:12:22,615
.و نیکو برکنریج
187
00:12:27,496 --> 00:12:32,376
اقدامات فداکارانۀ این زن باعث نجاتِ
.جون ده نفر شد، از جمله جون خودم
188
00:12:34,336 --> 00:12:35,755
میدونم حتی نمیتونیم
189
00:12:35,838 --> 00:12:38,340
بین بستی با طعم کوکی
.و نعنا یکیرو انتخاب کنیم
190
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
...حالا، یه دکمه رو درنظر بگیرین
191
00:12:41,552 --> 00:12:44,889
که اگه فشارش بدین، باعث از دست
...دادن نصف افراد گروهتون میشه
192
00:12:45,765 --> 00:12:47,892
.ولی این تنها راه برای نجات بقیه بود
193
00:12:51,520 --> 00:12:53,773
.ولی نیکو یه همچین قهرمانیه
194
00:12:55,399 --> 00:12:57,860
آدمهای زیادی نیستن که حاضر به
.انجام کاری که اون کرد باشن
195
00:13:00,070 --> 00:13:01,655
علاوه بر اینا، میخوام
...یه چیز دیگه هم بگم، و
196
00:13:01,947 --> 00:13:03,616
،این بخشی از سخنرانیام نیست
197
00:13:04,283 --> 00:13:06,285
ولی اینو میدونم که افراد
.زیادیاند که عصبانیاند
198
00:13:07,036 --> 00:13:10,748
خانوادههای زیادی هستن که که متحمل
.فقدانهای دردناک عزیزانشون هستن
199
00:13:11,248 --> 00:13:14,418
...و، بله، این
،این آسونه که... افراد زنده رو مقصر بدونین
200
00:13:15,252 --> 00:13:16,337
...ولی من نیکو رو میشناسم
201
00:13:18,088 --> 00:13:19,799
.و نیکو آدم خوبیه
202
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
مایۀ افتخارم بود که
،توی سفینه همراهت بودم
203
00:13:25,262 --> 00:13:26,347
.و میخوام اینو بهت تقدیم کنم
204
00:13:28,057 --> 00:13:29,725
چیزی که یاد و خاطرۀ
.گروهت رو زنده نگهداره
205
00:13:32,394 --> 00:13:34,188
.این واقعاً وحشتناکه
206
00:13:40,486 --> 00:13:41,486
.قهرمانِ من
207
00:13:44,281 --> 00:13:45,324
.بهت افتخار میکنم
208
00:13:47,034 --> 00:13:48,911
.همیشه تصمیمای سختی میگیری
209
00:13:50,454 --> 00:13:51,872
.بچهها، بگیریدش -
.خیلیخب، گرفتمش -
210
00:13:51,956 --> 00:13:54,476
وقتی اینجوری دستوپا میزنه
.نمیتونم ایمپلنت اندامی رو جدا کنم
211
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
،اگه حتی یهذره اشتباه کنم
212
00:13:56,752 --> 00:13:59,046
.میمیره -
.سیستم لیمبیکش نامنظم شده -
213
00:13:59,129 --> 00:14:01,298
زیردیپلمش چی میشه؟ -
.احساساتش داره آشفته میشه -
214
00:14:02,591 --> 00:14:04,051
شرمنده، کَس. ولی نمیتونم
.اینکارو بکنم
215
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
.بذار من برم بیرون
216
00:14:08,430 --> 00:14:10,140
.بخاطر خدا، بذار برم بیرون
217
00:14:39,003 --> 00:14:40,880
.اریک؟ وای، خدای من -
.اوه -
218
00:14:40,963 --> 00:14:42,006
!هی
219
00:14:42,089 --> 00:14:43,507
.دلم برات خیلی تنگ شده بود
220
00:14:43,799 --> 00:14:45,467
.خیلیخب، باشه
221
00:14:45,759 --> 00:14:46,969
.منم دلم برت تنگ شده بود
222
00:14:47,052 --> 00:14:48,052
.بیا اینجا
223
00:14:48,304 --> 00:14:49,221
.بندازش
224
00:14:49,305 --> 00:14:50,305
جانا؟
225
00:14:51,015 --> 00:14:52,600
.کنار استخره نباید بدوئی
226
00:14:55,519 --> 00:14:56,979
.امروز تولد جاناست
227
00:14:57,563 --> 00:14:58,856
تولدش رو از دست دادم؟
228
00:15:00,232 --> 00:15:01,650
داری از چی حرف میزنی؟
229
00:15:02,109 --> 00:15:03,444
.امروزه
230
00:15:04,612 --> 00:15:07,698
ببین... میدونم داری راجعبه کارت
.فکر میکنی
231
00:15:07,781 --> 00:15:10,492
مانور کمک گرانشی اطراف شباهنگ؟
.توی اخبارش همهاش صحبتشه
232
00:15:10,576 --> 00:15:14,413
ولی یرکسا از پسش برمیاد
.چون خودت بهش آموزش دادی
233
00:15:16,040 --> 00:15:17,708
یرکسا سالواره رو هدایت میکنه؟
234
00:15:19,543 --> 00:15:20,711
من روی زمین موندم؟
235
00:15:21,921 --> 00:15:23,172
،خب، اونا ازت خواستن
236
00:15:23,631 --> 00:15:24,631
...ولی
237
00:15:29,678 --> 00:15:31,972
لعنت به این بیهوشی جسمانی
.و این خوابهاش
238
00:15:35,100 --> 00:15:37,061
وقتی اینقدر زود بیدار شی
...تنها مزیتش اینهکه
239
00:15:38,312 --> 00:15:39,730
.خبری از نوشیدنیهای آبافزا نیست
240
00:15:41,523 --> 00:15:42,523
.خیلیخب
241
00:15:45,653 --> 00:15:46,653
.نه، ممنونم
242
00:15:46,862 --> 00:15:47,862
.باید یهچیزی بخوری
243
00:15:48,697 --> 00:15:50,032
.نمیتونم همینجوری اینجا بشینم
244
00:15:50,616 --> 00:15:52,576
اه، ممکنه یهچیزی بوده باشه
.که من قلم انداختم
245
00:15:52,660 --> 00:15:54,580
ممکنه مشکل از پردازندۀ مرکزی دستگاه
.بوده باشه
246
00:15:54,620 --> 00:15:55,913
نه، قبلاً برای بار
.دوم بررسیاش کردیم
247
00:15:55,996 --> 00:15:57,414
خب، پس برای بار سوم
.بررسیاش میکنیم
248
00:15:58,040 --> 00:15:59,208
.بهکمکت احتیاج دارم
249
00:16:00,376 --> 00:16:02,336
.بهروی چشم، رئیس
250
00:16:02,753 --> 00:16:05,255
هوم! آره، ممنون، منم میخوام
.بهنظر خوشمزه میاد
251
00:16:05,631 --> 00:16:06,757
.غذا رو میگم. نه جنابعالی
252
00:16:06,840 --> 00:16:08,217
.وایسا، دست رو بکش
253
00:16:08,300 --> 00:16:09,593
.اینو برای آگست نگه میدارم
254
00:16:09,677 --> 00:16:13,222
.اه... اون اینجا نیست. من هستم
.منم گشنهمه. بدش بهمن
255
00:16:13,722 --> 00:16:15,599
.توی غذات تُف میکنم
256
00:16:15,683 --> 00:16:17,643
برو درت رو بذار، باشه؟ هی
257
00:16:19,269 --> 00:16:20,854
خبر جدیدی نیست
.وضعیتش مثل قبله
258
00:16:20,938 --> 00:16:24,441
خیلیخب، پس این یعنی
الان مسئولیت با توئه، درسته؟
259
00:16:25,609 --> 00:16:26,986
.تا وقتی که نیکو بیدار بشه، آره
260
00:16:27,236 --> 00:16:28,487
.درسته، درسته
261
00:16:28,821 --> 00:16:30,990
.بگذریم، خب، ام... خبرای باحالی دارم
262
00:16:31,073 --> 00:16:32,950
سنسورهامون یه قمر رو
.شناسایی کردن
263
00:16:34,243 --> 00:16:36,203
خب؟ -
خب؛ توی منطقۀ گلدیلاکسه
264
00:16:36,286 --> 00:16:37,371
.و اطراف یکیاز ستارههای مجاوره
265
00:16:37,746 --> 00:16:39,999
...نه زیاد گرمه، نه زیاد سرده -
.خب، این فوقالعادهاست -
266
00:16:40,082 --> 00:16:41,917
تو... فکر میکنی اونجا حیات هست؟
267
00:16:42,251 --> 00:16:44,962
بهنظرت من یه آدم روانیام؟
.یعنی میگم، آره، عناصر لازم رو داره
268
00:16:45,254 --> 00:16:47,006
.عناصر لازم؟ ممکنه غذا اونجا باشه
269
00:16:47,089 --> 00:16:49,800
بعد از اتفاقی که دفعۀ پیش
.افتاد باید کمتر هیجانزده باشین
270
00:16:49,883 --> 00:16:51,323
،هی. نمیدونم شما هم متوجه شدین یا نه
271
00:16:51,385 --> 00:16:54,596
ولی هیچ وسیلهای برای تعمیر کردن
،لولههای اون سیستم بیهوشی نداریم
272
00:16:54,680 --> 00:16:57,516
.و باید شکم آدمهای زیادی رو سیر کنیم -
...آره، من -
273
00:16:57,599 --> 00:17:00,060
.من، به شخصه طرفدار این قمر هستم
274
00:17:00,227 --> 00:17:02,354
اه... اینکه برگردیم روی زمینِ
.جامد و محکم
275
00:17:02,438 --> 00:17:03,939
.غذا، که یعنی شامل آب هم میشه
276
00:17:04,023 --> 00:17:05,733
شایدم حتی یه ساحل؟
277
00:17:07,901 --> 00:17:10,320
چی؟ -
.داشتم سعی میکردم تجسمش کنم -
278
00:17:11,613 --> 00:17:13,073
چی؟ من توی لباس شنا؟
279
00:17:13,157 --> 00:17:14,158
.نخیر. اینکه تو به یهدردی بخوری
280
00:17:14,575 --> 00:17:16,785
،خیلیخب، همۀ اینا فوقالعاده بهنظر میاد
،ولی الان
281
00:17:16,869 --> 00:17:18,746
.باید روی برگردوندن نیکو تمرکز کنیم -
کَس؟ -
282
00:17:19,204 --> 00:17:20,497
.اه، گوش کن
283
00:17:20,914 --> 00:17:22,207
.این میتونه خیلی بزرگ و مهم باشه
284
00:17:22,750 --> 00:17:24,585
،مگهنه؟ یه سیارهی کامله
285
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
.پُر از موجودات فضایی
286
00:17:26,211 --> 00:17:28,130
.گزارشش رو برای مأموریتهای آینده بنویس
287
00:17:28,672 --> 00:17:29,882
.مسیر خودمون رو ادامه میدیم
288
00:17:37,139 --> 00:17:40,225
خیلیخب، خبر خوب اینه که
.وضعیتش رو پایدار کردم
289
00:17:40,601 --> 00:17:42,186
،وقتی وارد یهچرخۀ خواب سبکتر بشه
290
00:17:42,269 --> 00:17:44,396
.اون موقع میکنم رابط عصبی رو جدا کنم
291
00:17:45,647 --> 00:17:46,774
حس میکنم بعد این حرفا
.یه "ولی" هم باشه
292
00:17:47,649 --> 00:17:49,735
ولی هنوز توی اندامهاش
فعالیت زیادی هست
293
00:17:49,818 --> 00:17:52,658
...اما توی قسمت جلوی مغزش بهاندازۀ کافی -
.دوباره، زیردیپلم بگو -
294
00:17:53,113 --> 00:17:54,782
ممکنه حتی ندونه که
.داره خواب میبینه
295
00:17:56,700 --> 00:17:59,912
اه... اگه بتونیم توی حالت
نیمههشیار متقاعدش کنیم
296
00:18:00,579 --> 00:18:02,122
که به عالم واقعیت برگرده چی؟
297
00:18:02,206 --> 00:18:03,527
اگه از طریق رابط عصبیاش
...وارد خوابش بشم
298
00:18:03,540 --> 00:18:05,417
تا حالا همچین کاری رو
امتحان کردین؟
299
00:18:05,501 --> 00:18:07,901
اوه، آره، همیشه اینکارو میکنم
.بهتر از سینما رفتنه
300
00:18:08,754 --> 00:18:10,506
.نه، معلومه امتحان نکردم -
،پس -
301
00:18:10,881 --> 00:18:12,508
.رؤیا دیدن یهجور درمانه
302
00:18:12,591 --> 00:18:15,844
وقتی رؤیا میبینم، تجربیات برانگیختۀ
عاطفیمون رو دریافت میکنیم
303
00:18:15,928 --> 00:18:18,013
و اونا رو توی حافظۀ
.بلندمدتمون ذخیره میکنیم
304
00:18:18,931 --> 00:18:21,225
مشخصه که، یهچیزی نیکو رو
.بیهوش نگهداشته
305
00:18:21,308 --> 00:18:22,976
...هر اتفاقی که داره واسهاش میافته
306
00:18:24,603 --> 00:18:26,063
.لازمه که پشتسر بذارتش
307
00:18:26,814 --> 00:18:28,565
ممکنه توی این شرایط
.ویلیام بتونه کمک کنه
308
00:18:31,235 --> 00:18:33,529
این کیکِ منه؟
.چقدر قشنگه
309
00:18:38,200 --> 00:18:39,868
!بچهها، توجه کنین
310
00:18:40,077 --> 00:18:41,995
کی دلش یکم کیک میخواد؟
311
00:18:45,374 --> 00:18:47,793
.چه سورپرایزی -
،نیکو، من زیاد وقت ندارم -
312
00:18:47,876 --> 00:18:49,169
.ولی تو داری خواب میبینی
313
00:18:49,837 --> 00:18:52,023
.این کلکها فایدهای نداره -
.نه، نه. تو متوجه نیستی -
314
00:18:52,047 --> 00:18:53,799
.باید بیدار بشی، همینالان
315
00:18:54,091 --> 00:18:56,260
.یه مسئلهی اضطراری پیش اومده
!هیچکدوم از اینا واقعی نیست
316
00:18:57,136 --> 00:18:58,136
.نیکو، تو در خطری
317
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
شنیدی چی گفتم؟
318
00:19:01,306 --> 00:19:04,017
مامان، نمیخوای ببینی که
شمعهای تولدم رو فوت میکنم؟
319
00:19:04,101 --> 00:19:06,103
معلومه که میخوام، عزیزم
فقط یهلحظه صبر کن، باشه؟
320
00:19:06,687 --> 00:19:08,981
اوه، اه... کار داری؟
321
00:19:09,648 --> 00:19:10,648
.اشکال نداره
322
00:19:10,899 --> 00:19:12,526
.بابایی فیلم میگیره بعداً ببینن
323
00:19:12,818 --> 00:19:14,069
.فقط یهدقیقه طول میکشه
324
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
.این یه حیله است، نیکو
325
00:19:22,828 --> 00:19:25,789
.ذهنت میخواد تو رو اینجا نگهداره
.جانا واقعی نیست
326
00:19:26,373 --> 00:19:27,666
.داری میترسونیش
327
00:19:27,749 --> 00:19:31,545
.ببین، جانای واقعی ازت میخواد که بیدار بشی
.منم ازت میخوام که بیدار شی
328
00:19:31,628 --> 00:19:33,046
.از توی سرم برو بیرون، ویلیام
329
00:19:37,426 --> 00:19:38,426
ویلیام؟
330
00:19:40,220 --> 00:19:41,220
.دیدمش
331
00:19:42,347 --> 00:19:44,600
،نیکو رو دیدم. باهم حرف زدیم
...ولی اون
332
00:19:45,392 --> 00:19:46,685
...اون منو بیرون کرد. من
333
00:19:48,228 --> 00:19:50,898
تو داری غرق میشی و منم دارم سعی
.میکنم که برات یه جلیقۀ نجات بندازم
334
00:19:50,981 --> 00:19:53,400
ولی دلت میخواد بمونی
.و کیک تولد بخوری
335
00:19:53,775 --> 00:19:55,360
کیک تولد؟ -
باید چیکار کنیم؟ -
336
00:19:55,611 --> 00:19:57,070
.فکر نکنم کاری از دستمون بربیاد
337
00:19:57,154 --> 00:19:59,954
...اگه نیکو نمیخواد بیدار بشه -
.نه! زین، اینا فایدهای نداره -
338
00:20:00,324 --> 00:20:01,324
.یه راهی پیدا کن
339
00:20:02,659 --> 00:20:03,702
....بیدار لازمش داریم
340
00:20:05,120 --> 00:20:06,205
.و همینطور زنده
341
00:20:07,876 --> 00:20:15,773
!تولدت مبارک
!تولدت مبارک
342
00:20:15,797 --> 00:20:24,992
!تولدت مبارک جانای عزیز
!تولدت مبارک
343
00:20:28,644 --> 00:20:30,229
.حالا دیگه آرزوم برآورده نمیشه
344
00:20:30,562 --> 00:20:32,189
.نه، عیب نداره، دخترکم
345
00:20:33,148 --> 00:20:34,775
من حواسم هست که
آرزوت برآورده بشه، خب؟
346
00:20:35,984 --> 00:20:38,796
.عیب نداره. ناراحت نباش -
...مأموریت کلب اکبر -
347
00:20:38,820 --> 00:20:39,905
.به پایان رسید
348
00:20:39,988 --> 00:20:40,864
.تکرار میکنم
349
00:20:40,948 --> 00:20:42,991
...مأموریت کلب اکبر -
چیه؟ -
350
00:20:43,325 --> 00:20:44,868
به پایان دردناک خود رسید
351
00:20:45,535 --> 00:20:49,039
بعد از اینکه گزارش شد که سالواره
.در شباهنگ سقوط کرده
352
00:20:50,207 --> 00:20:54,962
فرمانده ایان یرکسا و تمام
.افراد گروهش احتمالاً فوت شدهاند
353
00:20:55,462 --> 00:20:56,797
.خداوند روحشان را قرین رحمت قرار دهد
354
00:20:56,880 --> 00:20:58,090
،فرماندۀ دوم
355
00:20:58,674 --> 00:21:00,133
،کَس ایزاکویک
356
00:21:00,467 --> 00:21:03,470
...متخصص ارتباطات، میشل -
!همگی، جمع بشین -
357
00:21:03,553 --> 00:21:05,365
.بیاین این کیک بزرگِ خوشگل رو ببُریم
358
00:21:05,389 --> 00:21:07,469
خیلیخب، آمادهای، جانا؟
359
00:21:07,724 --> 00:21:09,977
هی، عزیزم، میدونستی که
آرزو کردن خودش یه راز مخفی داره؟
360
00:21:10,060 --> 00:21:11,061
میخوای بدونی چیه؟
361
00:21:11,144 --> 00:21:13,021
،خیلیخب، کیک رو میبُریم
362
00:21:13,563 --> 00:21:15,565
و همینطور که چاقو از
،وسط کیک عبور میکنه
363
00:21:15,941 --> 00:21:17,859
همون موقع است که باید آرزو کنی، خب؟
364
00:21:18,568 --> 00:21:19,403
.باشه
365
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
چه آرزویی کردی؟
366
00:21:23,532 --> 00:21:25,534
.قول میدم که بهکسی نگم
367
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
...آرزو کردم که
368
00:21:28,829 --> 00:21:31,498
.دیگه هیچوقت و هرگز منو ترک نکنی
369
00:21:32,291 --> 00:21:33,917
....خیلیخب، ام
370
00:21:34,001 --> 00:21:36,962
بگو ببینم یه تیکۀ گُنده میخوای؟
371
00:21:38,088 --> 00:21:39,214
یه تیکۀ خیلی گُنده؟
372
00:21:40,340 --> 00:21:42,092
یا یه تیکۀ خیلی خیلی گُنده؟
373
00:21:42,634 --> 00:21:44,011
.هوم -
.خیلیخب -
374
00:21:48,765 --> 00:21:51,268
.خیلیخب، بیا، نیکو، باید بریم
.باید یهجا پناه بگیریم
375
00:21:53,603 --> 00:21:54,896
.خیلیخب، بیا
376
00:22:01,945 --> 00:22:02,945
!نیکو
377
00:22:04,781 --> 00:22:06,575
.اریک، نمیتونم -
نمیتونی؟ -
378
00:22:07,117 --> 00:22:08,243
.خیلیخب، بیا اینجا
379
00:22:22,799 --> 00:22:24,301
.باید خودم رو به سالواره برسونم
380
00:22:24,384 --> 00:22:27,637
.سالواره توی یه ستاره سقوط کرده -
.اونا بهم احتیاج دارن -
381
00:22:27,721 --> 00:22:28,889
.مامانی، باهامون بیا
382
00:22:29,222 --> 00:22:31,266
.تو رو خدا -
.خدا لعنتت کنه، نیکو -
383
00:22:31,475 --> 00:22:34,728
چطور میتونی اینکارو با من بکنی؟
چطور میتونی اینکارو با دخترت بکنی؟
384
00:22:35,479 --> 00:22:37,022
.خیلی متأسفم
385
00:22:37,814 --> 00:22:38,982
...اگه بری
386
00:22:40,108 --> 00:22:41,485
،حتی اگر هم برگردی
387
00:22:42,235 --> 00:22:43,945
.دیگه هیچوقت نمیتونی مارو ببینی
388
00:23:19,189 --> 00:23:20,189
ویلیام؟
389
00:23:26,571 --> 00:23:27,571
کَس؟
390
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
زین؟
391
00:23:40,293 --> 00:23:42,462
.برکنریج، یه مشکلی داریم
392
00:23:43,755 --> 00:23:46,466
فقط چند دقیقۀ دیگه مونده تا بفهمن
.که ما نیستیم
393
00:23:56,685 --> 00:23:59,187
!هی... هی
394
00:23:59,271 --> 00:24:00,313
.عذر میخوام
395
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
.من یه عوضیام
396
00:24:02,190 --> 00:24:04,651
.فقط بازیت دادم
.هیچ مسئلهی اضطراریای درکار نیست
397
00:24:06,611 --> 00:24:08,405
.فقط... خیلی سرحالم
398
00:24:10,031 --> 00:24:12,534
روز بزرگیه. فرصت کردی
که یهنگاه به بیرون بندازی؟
399
00:24:15,036 --> 00:24:16,036
،قسم میخورم
400
00:24:16,496 --> 00:24:18,123
.تا حالا اینقدر احساس سرزندگی نکرده بودم
401
00:24:19,332 --> 00:24:22,502
فرمانده هادسون، برای فرود در
.زحل به اتاق فرمان گزارش بدید
402
00:24:22,919 --> 00:24:24,087
.هادسون، نه، صبر کن
403
00:24:24,171 --> 00:24:27,090
.قراره یه اتفاقی بیفته
.یه اتفاق وحشتناک. باید بهم اعتماد کنی
404
00:24:30,760 --> 00:24:33,638
فهمیدم. حالا میخوای
.همین کارو با خودم بکنی
405
00:24:33,722 --> 00:24:35,182
...چی، نه -
.خیلیخب -
406
00:24:35,265 --> 00:24:36,745
این کارو میکنم
.من میشم دستیارت
407
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
...نه -
.بهم بگو چیکار کنم، رئیس -
408
00:24:38,477 --> 00:24:41,396
.من تحت فرمان شمام، فرمانده
409
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
...نه، من
410
00:24:45,484 --> 00:24:46,484
.نه
411
00:24:46,693 --> 00:24:47,569
هادسون؟
412
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
!برکنریج
413
00:25:05,462 --> 00:25:08,131
،فرمانده کَس
.داشتم دنبالتون میگشتم
414
00:25:08,381 --> 00:25:10,101
خیلی گوشنوازه، نه؟
فرمانده کَس؟
415
00:25:10,175 --> 00:25:12,052
...به نظر -
.برنی؟ برو سر اصل مطلب -
416
00:25:12,135 --> 00:25:13,428
،خیلیخب، ببین
417
00:25:13,887 --> 00:25:16,473
هیشکی برامون برنامه نریخته بود
که اینقدر بیدار بمونیم، خب؟
418
00:25:16,556 --> 00:25:18,725
.بعد یه مدت هم، غذامون تموم میشه
419
00:25:19,226 --> 00:25:20,426
باید برای شرایط بدتر از این
.هم برنامهریزی کنیم
420
00:25:20,477 --> 00:25:22,837
و اگه اون سیارۀ لعنتی
،واقعاً قابل حیاته
421
00:25:22,854 --> 00:25:24,655
احتمالش خیلی زیاده که
اون قمری که میشل پیدا کرده
422
00:25:24,731 --> 00:25:26,771
...همۀ چیزایی که لازم داریم رو داشته باشه -
.تا اونجا چهار سال نوریه -
423
00:25:26,816 --> 00:25:28,985
این مسیر فرعی اونقدرها هم زیاد نیست، خب؟
...فقط
424
00:25:29,236 --> 00:25:31,655
واقعاً فکر میکنم که
ارزش زمان بیشتر رو داشته باشه
425
00:25:31,738 --> 00:25:32,781
...تا بریم اونجا و -
برنی؟ -
426
00:25:33,198 --> 00:25:35,825
این تصمیم رو نیکو باید بگیره، باشه؟
427
00:25:40,205 --> 00:25:41,206
.باشه
428
00:25:48,380 --> 00:25:50,090
.لعنتی! به هیچجا نمیرسم
429
00:25:51,883 --> 00:25:53,760
فکر میکنی حالش خوب میشه؟
430
00:25:54,386 --> 00:25:55,512
.معلومه. ناسلامتی نیکو ه
431
00:25:56,555 --> 00:25:58,056
....هرچند -
چی؟ -
432
00:25:58,974 --> 00:26:01,977
مطمئنم اولیور بهتر میتونه با این
.تکنولوژی بیهوشی جسمانی کار کنه
433
00:26:02,978 --> 00:26:06,565
نمیتونیم از اینجا مسیر برق
.به سمت محفظۀ نیکو تغییر بدیم
434
00:26:06,648 --> 00:26:08,733
شاید توی سالن غذاخوری
.شانس بهتری داشته باشیم
435
00:26:08,817 --> 00:26:10,819
میخوای امتحان کنی؟ -
.امتحانش ضرری نداره -
436
00:26:14,531 --> 00:26:16,658
توی اون دستگاه هرثانیهاش
.خوابهای عجیبغریب میدیدم
437
00:26:16,741 --> 00:26:18,743
اوه، واقعاً؟
خوابت راجعبه چی بود؟
438
00:26:19,286 --> 00:26:22,122
کسی حوصلۀ شنیدن
.خوابهای مسخرۀ منو رو نداره
439
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
.اوه، بیخیال
440
00:26:24,207 --> 00:26:27,127
اوه، همونی بود که ما به
یه سیارۀ دوردست رسیدیم
441
00:26:27,210 --> 00:26:29,254
و اونموقع فهمیدی که کاملاً لختی؟
442
00:26:29,796 --> 00:26:31,256
.خواب دیدم که بابا شده بودم
443
00:26:34,217 --> 00:26:35,927
میدونی... هیچوقت همچین
.اتفاقی نمیافته
444
00:26:36,511 --> 00:26:37,511
.حداقل الان که نه
445
00:26:39,347 --> 00:26:42,601
اه... مگه قبل از
اینکه زمین رو ترک کنی
446
00:26:43,310 --> 00:26:44,769
اسپرمهات رو منجمد نکردی؟
447
00:26:45,145 --> 00:26:48,356
والدینم منو فرستادن پیش یه
.متخصص باروری توی کانادا
448
00:26:48,857 --> 00:26:51,109
.اون 26تا تخمک سالم ازم گرفت
449
00:26:51,192 --> 00:26:53,570
،فکر میکردم زیادی هم هست
.ولی گمونم اینطور نبوده
450
00:26:53,945 --> 00:26:56,656
...آره. نه، من... من، چیزه
.هیچوقت کانادا نرفتم
451
00:27:00,827 --> 00:27:03,705
.توی حرفهام یهچیزی ناراحتت کرد -
.نه، نه، تو منو ناراحت نکردی -
452
00:27:04,372 --> 00:27:05,624
...فقط
453
00:27:05,915 --> 00:27:07,375
...تو یهجورایی -
چی؟ -
454
00:27:07,667 --> 00:27:08,752
،توی واقعیت سیر نمیکنی
455
00:27:09,252 --> 00:27:10,252
شاید همینطوره، نه؟
456
00:27:10,295 --> 00:27:12,547
خیلیها هستن که مامانباباشون
.صاحب سیارک نیستن
457
00:27:12,964 --> 00:27:15,592
ببخشید، قضیه درمورد مامانبابای منه؟
458
00:27:15,675 --> 00:27:17,344
روی زمین، مجبور بودم
،پول اجاره خونه بدم
459
00:27:17,677 --> 00:27:19,220
.پولِ بیمه، خورد و خوراک، آب
460
00:27:20,347 --> 00:27:23,391
بگو ببینم، اصلاً میدونی که
آب تمیز چقدر هزینهاشه؟
461
00:27:26,728 --> 00:27:27,728
.درسته
462
00:27:28,438 --> 00:27:29,356
...پس، آه
463
00:27:29,439 --> 00:27:31,900
میخوای بدونی اسپرمهام رو
توی کانادا منجمد کردم یا نه؟
464
00:27:32,817 --> 00:27:34,880
همچین چیزی توی لیستِ
.تواناییهام نبود
465
00:27:37,405 --> 00:27:38,948
خاویر؟
466
00:27:39,658 --> 00:27:41,117
من تخمکهام رو منجمد کردم
467
00:27:41,201 --> 00:27:45,038
،تا اگه یهوقت توی این مأموریت مُردم
.مامانبابام بازم بتونن نوه داشته باشن
468
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
هی؟
469
00:27:54,589 --> 00:27:57,050
هی، خب، سرعت فرانور رو
.غیرفعال کردم
470
00:27:57,550 --> 00:27:58,385
.اوه
471
00:27:58,468 --> 00:28:00,095
آره، گفتم یه ضربهای
.حس کردم
472
00:28:00,178 --> 00:28:01,638
.آره، میخوام بریم به اون قمر
473
00:28:02,013 --> 00:28:03,223
.فکر کردم باید بدونی
474
00:28:03,973 --> 00:28:06,559
میدونستم یهجایی توی بدنت
.عین بقیۀ زنها یه تخمدان داری
475
00:28:09,396 --> 00:28:12,482
میدونی، حتی وقتی داری ازم تعریف
.میکنی بازم عین توهین بهنظر میاد
476
00:28:12,774 --> 00:28:13,774
.قابلتو نداشت
477
00:28:14,442 --> 00:28:16,778
.کَس، توی محفظۀ بیهوشی شمارۀ 1 لازمت دارم -
.دارم میام -
478
00:28:20,532 --> 00:28:21,532
.اوه، نه
479
00:28:22,534 --> 00:28:23,534
چیه؟
480
00:28:24,077 --> 00:28:25,077
.سوتینت
481
00:28:25,328 --> 00:28:26,371
.هنوز پوشیدیش
482
00:28:27,122 --> 00:28:28,498
.اوه، نه -
.میدونم -
483
00:28:29,124 --> 00:28:31,251
.هان -
.بهنظر خطرناک میاد. باید درش بیاریم -
484
00:28:31,334 --> 00:28:32,627
.من میتونم کمکت کنم -
واقعاً؟ -
485
00:28:32,711 --> 00:28:33,711
.آره، بهگمونم
486
00:28:34,254 --> 00:28:36,339
.اوه، لطفت رو میرسونه -
.آدم خوبیام دیگه -
487
00:28:36,423 --> 00:28:38,758
.گمونم اشتباه میکردم
.آدم بهدردبخوری هستی
488
00:28:39,217 --> 00:28:41,177
داشتم سعی میکردم همینرو بهت بگم، خب؟ -
آره؟ -
489
00:28:41,219 --> 00:28:42,137
...آره، اوه
490
00:28:42,220 --> 00:28:44,389
بهنظر خیلی ترسیدی. از من میترسی؟ -
.آره
491
00:28:53,606 --> 00:28:55,358
.زین، بهم بگو که بیدار شده
492
00:28:55,442 --> 00:28:58,445
،نهتنها بیدار نشده
.بلکه مرحلۀ آر ایامِ خوابش عمیقتر هم شده
493
00:28:58,528 --> 00:29:01,382
.باید تحریک فرامغزی رو امتحان کنیم -
.همینالانش یهعالمه سیم بهش وصله -
494
00:29:01,406 --> 00:29:03,607
.بهتر از هیچیه -
فکر کردی تلاشم رو نمیکنم؟ -
495
00:29:03,658 --> 00:29:05,410
چقدر وقت مونده؟ -
...سیزده -
496
00:29:05,493 --> 00:29:07,133
.نه، دوازده دقیقه -
.پس بذار دوباره برگردم توی خوابش -
497
00:29:07,203 --> 00:29:10,415
نیازی نیست بگم که اگه سیستم بیهوشی خاموش
.بشه و تو اونجا باشی، چه اتفاقی میافته
498
00:29:10,498 --> 00:29:12,834
.قبلاز اینکه خاموش بشه برمیگردم -
ویلیام؟ -
499
00:29:13,501 --> 00:29:15,754
.میتونیم بدون نیکو هم مأموریت روادامه بدیم
،اما بدون تو
500
00:29:15,837 --> 00:29:17,517
حتی نمیدونیم به
.کدوم سمت داریم میریم
501
00:29:17,589 --> 00:29:20,508
نیکو اینجا دراز کشیده و داره میمیره
...اونوقت شما از فرضیات حرف میزنین
502
00:29:20,592 --> 00:29:22,302
.ویلیام، برنگرد اونجا
503
00:29:23,887 --> 00:29:25,972
صدام رو میشنوی؟
.این یه دستوره
504
00:29:38,359 --> 00:29:40,737
نیکو، اون بیرون، زحل رو دیدی؟
505
00:29:40,820 --> 00:29:42,572
.عجیبه -
.شماها برگردین سرکارتون -
506
00:29:42,655 --> 00:29:43,655
.چیزی واسه دیدن نیست
507
00:29:49,287 --> 00:29:50,287
بیلی؟
508
00:29:51,122 --> 00:29:53,124
...هی، نیکو، یه چیز عجیبی
509
00:29:53,208 --> 00:29:55,168
داریم به اون محوطۀ سیاهِ روی حلقهها
.نزدیک میشیم
510
00:29:55,251 --> 00:29:56,812
.باید حسابی حواسمون به ماهکها باشه
511
00:29:58,379 --> 00:30:00,048
همینرو میخواستی بگی، آره؟
512
00:30:00,632 --> 00:30:01,632
تو از کجا میدونستی؟
513
00:30:02,801 --> 00:30:04,427
.باید بهحرفت گوش میکردیم
514
00:30:23,196 --> 00:30:24,948
.اوه، ویلیام خدارو شکر
515
00:30:31,287 --> 00:30:34,541
.ویلیام، ببخشد که از ذهنم بیرونت کردم -
.این مهم نیست -
516
00:30:34,624 --> 00:30:35,664
.وقتمون داره تموم میشه
517
00:30:35,708 --> 00:30:37,418
.باید همینالان بیدار شی -
.سعیم رو کردم -
518
00:30:37,877 --> 00:30:41,548
،فکر میکردم توی سالوارهام، و واقعاً هم هستم
.ولی اینا خدمۀ پیلگریماند
519
00:30:43,633 --> 00:30:46,261
.اون داداش آگسته، بیلی -
اون چرا اینجاست؟ -
520
00:30:46,886 --> 00:30:48,096
چرا تو اینجایی؟
521
00:30:52,350 --> 00:30:53,350
.دلیلش اینه
522
00:30:54,435 --> 00:30:55,520
.بدترین روز زندگیمه
523
00:30:55,979 --> 00:30:58,147
دوتا ماهک توی محدودۀ
.حلقههای زحل با هم برخورد كردن
524
00:30:58,231 --> 00:31:00,733
تیکهسنگهاش هم به یه موتورها
.برخورد کردن و بدنهاش رو شکستن
525
00:31:00,900 --> 00:31:04,112
میدونستم که اگه سریعاً یه کاری
،نکنم، کلِ سفینه منفجر میشه
526
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
.واسۀ همین اون دکمه رو زدم
527
00:31:06,739 --> 00:31:08,575
.ایاکسای
.مخفف اجرای پروتکل اضطراری
528
00:31:09,284 --> 00:31:10,952
،پیلگریم رو به دو بخش تقسیم میکنه
529
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
...و هرکسی که بیرون از این در باشه
530
00:31:14,622 --> 00:31:17,542
.دهتا آدم شریف بخاطر تصمیم من مُردن
531
00:31:17,625 --> 00:31:19,145
.هیچکدوم از اینا تقصیر تو نبوده
532
00:31:19,627 --> 00:31:22,463
باید بین مرگِ چند نفر یا مرگِ همه
.یه انتخاب میکردی
533
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
ولی اگه اینکارو نمیکردم، چی؟
534
00:31:25,133 --> 00:31:26,634
.هیچکدوم از اینا واقعی نیستن
535
00:31:26,718 --> 00:31:28,720
تو که نمیتونی
.همهرو نجات بدی
536
00:31:30,555 --> 00:31:32,181
همه میگفتن من یه
.قهرمان بودم
537
00:31:33,099 --> 00:31:35,685
.ولی هیچوقت حس قهرمان بودن نداشتم
.هنوزم ندارم
538
00:31:36,436 --> 00:31:38,646
.تصمیمی گرفتم که بهعهدۀ من نبود
539
00:31:41,774 --> 00:31:42,609
...واسههمین، ایندفعه
540
00:31:44,903 --> 00:31:46,070
.موفق نمیشیم
541
00:31:47,947 --> 00:31:49,908
میخوام خودم رو از
.این معادله حذف کنم
542
00:31:51,367 --> 00:31:53,828
.اخطار. نقص فنی شدید
543
00:31:53,912 --> 00:31:56,205
.نقص فنی شدید
544
00:31:57,332 --> 00:31:58,958
.نقص فنی شدید
545
00:32:08,134 --> 00:32:09,886
.لعنتی! هنوز دارم خواب میبینم
546
00:32:10,303 --> 00:32:12,764
.کمتر از 8 دقیقه باقیمونده، نیکو -
.سعیم رو کردم -
547
00:32:15,433 --> 00:32:17,185
زیگموند فروید رو میشناسی؟
548
00:32:17,268 --> 00:32:18,978
.یه روانکاو بود، توی اوایل قرن بیستم
549
00:32:19,062 --> 00:32:21,564
اون ادعا کرد که رویاها چیزی جز
.تحقق آمال و آرزوها نیست
550
00:32:22,231 --> 00:32:23,751
دفعۀ پیش، دست روی دست
.گذاشتی و هیچکاری نکردی
551
00:32:23,816 --> 00:32:26,235
شاید ایندفعه اینجایی
.که خلاف اونکارو انجام بدی
552
00:32:26,736 --> 00:32:28,738
کاری که دفعۀ اول نمیتونستی
.انجامش بدی
553
00:32:29,739 --> 00:32:31,282
کاری که همیشه آرزو میکردی
...انجامش بدی
554
00:32:32,575 --> 00:32:33,575
.تا بتونی همه رو نجات بدی
555
00:32:35,620 --> 00:32:36,621
.برکنریج هستم
556
00:32:36,704 --> 00:32:40,333
توی سمت راستِ W تا K واحدهای
!سفینهرو سریعاً تخلیه کنین، الان
557
00:32:41,876 --> 00:32:42,876
.تخلیه کنید
558
00:32:45,088 --> 00:32:47,173
.تخلیه کنید
همگی اینجان؟ -
559
00:32:47,590 --> 00:32:48,590
بیلی؟
560
00:32:48,675 --> 00:32:49,592
دنی؟ -
.تخلیه کنید
561
00:32:49,676 --> 00:32:50,676
.هردومون اینجائیم -
.خیلیخب -
562
00:32:52,720 --> 00:32:55,306
...دوازده، سیزده -
.من که موقعیت اضطراریای نمیبینم -
563
00:32:55,723 --> 00:32:58,685
چرا تخلیهسازی رو شروع کردی؟ -
.کمکم کن بشمارم -
564
00:32:58,768 --> 00:32:59,768
.بیست -
.بیست -
565
00:33:00,019 --> 00:33:01,062
.محض رضای خدا
566
00:33:01,562 --> 00:33:02,562
.خیلیخب
567
00:33:02,897 --> 00:33:04,524
.یا الان یا هیچوقت
568
00:33:09,195 --> 00:33:10,195
مامانی؟
569
00:33:11,239 --> 00:33:12,323
جانا؟
570
00:33:12,407 --> 00:33:13,658
مامانی؟ -
!جانا -
571
00:33:14,534 --> 00:33:15,451
مامانی؟
572
00:33:15,535 --> 00:33:17,662
.یهنفر کمکم کنه
!جانا؟ جانا
573
00:33:18,246 --> 00:33:19,998
!مامان؟ مامانی، تو رو خدا -
!جانا -
574
00:33:20,081 --> 00:33:21,916
!مامان، تو رو خدا -
!خدای من! جانا
575
00:33:26,212 --> 00:33:27,964
!خدای من، همهاش بیفایده است
576
00:33:28,047 --> 00:33:31,300
.نه، اینطور نیست
.تو به یهدلیلی اینجایی
577
00:33:32,343 --> 00:33:33,636
چیه که مدام مانعت میشه؟
578
00:33:35,263 --> 00:33:36,431
.خوب فکر کن، نیکو
579
00:33:37,932 --> 00:33:40,268
توی ذهنت دنبال چیزایی بگرد
.که دلت نمیخواد ببینیشون
580
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
...من
581
00:33:43,563 --> 00:33:47,817
الان 9 ساله که هردفعه به یهشکلی
،این کابوس رو تجربه میکنم
582
00:33:49,152 --> 00:33:50,194
.9 سال
583
00:33:51,487 --> 00:33:55,742
مهم نیست چیکار کنم یا چه کارهایی رو امتحان کنم
.همیشه سر از همینجا در میارم
584
00:33:56,200 --> 00:33:59,162
.دارم توی احساس گناه غرق میشم
.به خودم اجازۀ فراموش کردن و گذشتن نمیدم
585
00:33:59,245 --> 00:34:00,913
...پس، شاید کاری که باید بکنم اینه که
586
00:34:05,877 --> 00:34:06,877
ویلیام؟
587
00:34:10,506 --> 00:34:13,593
توی برنامهریزیهات کجاش گفته که
میتونی از دستور سرپیچی کنی؟
588
00:34:13,676 --> 00:34:15,571
منو خارج کردی؟ -
.شانس آوردی که اینکارو کردم -
589
00:34:15,595 --> 00:34:18,473
.داشتم به یهجاهایی میرسیدم -
.نخیر، داشتی کل مأموریت رو بهخطر میانداختی -
590
00:34:18,556 --> 00:34:20,725
مامانی؟ کجایی؟
591
00:34:26,105 --> 00:34:27,815
مامانی، نمیتونی منو ببینی؟
592
00:34:28,232 --> 00:34:29,525
.من درست جلوتم
593
00:34:31,110 --> 00:34:33,154
.تو رو خدا مامان، زود باش
594
00:34:33,946 --> 00:34:34,947
.پیدام کن
595
00:34:35,615 --> 00:34:36,699
.بهت احتیاج دارم
596
00:34:39,410 --> 00:34:42,056
.نیکو بهم احتیاج داره، هنوز وقت هست -
.بهت دستور مستقیم داده بودم، ویلیام -
597
00:34:42,080 --> 00:34:45,416
بچهها، بچهها! قشر جلوی مغز نیکو
.داره فعالیت میکنه
598
00:34:45,500 --> 00:34:48,086
این چیز بدیه؟ -
.داره برای بیدار شدن مبارزه میکنه -
599
00:34:49,045 --> 00:34:50,713
.یا الان یا هیچوقت، کَس
600
00:34:52,882 --> 00:34:54,258
.آره، جداش کن
601
00:34:59,097 --> 00:35:01,599
مامانی، چرا دیگه قصه رو نمیخونی؟
602
00:35:01,623 --> 00:35:03,623
[آلیس در سرزمین عجایب]
603
00:35:04,811 --> 00:35:05,937
دوباره همین کتاب؟
604
00:35:08,314 --> 00:35:10,983
ولی تو همیشه اونجاش که داره توی
.اشکهای خودش غرق میشه، میترسی
605
00:35:11,442 --> 00:35:13,945
.الان که 8 سالم شده که دیگه نمیترسم
606
00:35:15,321 --> 00:35:16,321
!اوه
607
00:35:18,074 --> 00:35:19,742
.الان دیگه باید بری، عزیزم
608
00:35:23,704 --> 00:35:24,704
چرا؟
609
00:35:25,123 --> 00:35:27,166
.چون منم کتاب ترسناک خودم رو دارم
610
00:35:28,292 --> 00:35:31,879
کتابی که خیلیوقت بود که
.داشتم میخوندمش
611
00:35:33,464 --> 00:35:35,383
...خیلی قبلتر اونی که تو بهدنیا بیای
612
00:35:37,760 --> 00:35:39,846
.و الان بالاخره میتونم اون کتاب رو بذارم کنار
613
00:35:46,853 --> 00:35:47,937
.عیب نداره، مامانی
614
00:35:52,441 --> 00:35:54,193
وقتی برگشتی خونه
.میتونی واسهام بخونیش
615
00:39:53,265 --> 00:39:55,476
.بیهوشی جسمانی غیرفعال شد
616
00:40:28,050 --> 00:40:29,176
میخواستی منو ببینی؟
617
00:40:29,885 --> 00:40:32,096
هنوز بخاطر بهوشی جسمانی
.یکم مغزم هنگه
618
00:40:32,179 --> 00:40:33,597
میشه اینو واسهام توضیح بدی؟
619
00:40:33,973 --> 00:40:35,683
.آره، یه تغییر مسیر کوچولو دادیم
620
00:40:37,476 --> 00:40:38,477
اونم چهار سال نوری؟
621
00:40:40,271 --> 00:40:43,858
این "کوچولو" که میگی از نظر من
.خیلی هم زیاده، کَس
622
00:40:44,567 --> 00:40:45,693
...برنی باهام مشورت کرد
623
00:40:46,527 --> 00:40:48,863
گفت حالا که دیگه سیستمهای بیهوشی برای
...همیشه از کار افتادن، و اینکه
624
00:40:49,530 --> 00:40:50,990
...غذامون هم بزودی تموم میشه و
625
00:40:51,615 --> 00:40:54,285
میشل یه قمر پیدا کرد که احتمالاً
...اونجا حیات امکانپذیره
626
00:40:54,368 --> 00:40:55,368
احتمالاً؟
627
00:40:55,744 --> 00:40:58,747
پس حتی نمیدونی که توی این قمر
چیزی واسۀ خوردن پیدا میشه یا نه؟
628
00:40:59,915 --> 00:41:00,958
.تو توی کما بودی
629
00:41:01,041 --> 00:41:02,543
.اوه، لعنتی، کَس
630
00:41:02,835 --> 00:41:05,463
من هرکاری که بهصلاح مأموریت
.بود رو انجام دادم
631
00:41:08,632 --> 00:41:09,675
.تقصیر منه
632
00:41:10,551 --> 00:41:13,053
.این اواخر اصلاً سرپرست ملاحظهکاری نبودم
633
00:41:13,762 --> 00:41:15,014
.ببخشید، مزاحم شدم
634
00:41:16,098 --> 00:41:19,351
تراگسیلهایی که دارم دریافت میکنم
.دقیقاً مشابه همون سازهایه که توی زمینه
635
00:41:20,060 --> 00:41:21,060
از چی؟ از کجا؟
636
00:41:21,103 --> 00:41:22,396
.از همین قمره، امواج ضعیفیه
637
00:41:22,480 --> 00:41:25,274
...خیلی کوچیک و ناچیزه -
.بذار سطحش رو ببینم -
638
00:41:39,882 --> 00:41:45,466
«: مـتـرجـم: آریـا :»
.:: Ariya ::.
639
00:41:45,490 --> 00:41:52,490
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
640
00:41:52,514 --> 00:41:59,514
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.