1
00:00:07,090 --> 00:00:09,760
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,681 --> 00:00:15,811
Ei, Lucy?
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,057
O que tem de interessante nessa parede?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,355
Você em frente a ela.
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,653
Que fofa. Concordo, mas não é isso.
6
00:00:27,318 --> 00:00:28,448
Branco é sem graça.
7
00:00:29,612 --> 00:00:32,662
"Esvaziada" é um sonho. Percebe?
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
Sem chaminés,
9
00:00:35,452 --> 00:00:39,042
rodovias interligadas,
torres de apartamentos
10
00:00:39,372 --> 00:00:41,332
com quatro famílias dividindo um.
11
00:00:44,252 --> 00:00:45,092
Apenas eu... conversando...
12
00:00:51,342 --> 00:00:55,262
com meus 250 milhões de seguidores.
13
00:00:55,889 --> 00:00:56,719
Certo.
14
00:00:57,515 --> 00:00:58,925
No ar em três...
15
00:00:59,976 --> 00:01:00,806
dois...
16
00:01:02,896 --> 00:01:07,026
Bom dia, meus Harpies.
Hoje, quero falar sobre algo...
17
00:01:09,027 --> 00:01:09,937
O que foi isso?
18
00:02:42,453 --> 00:02:44,083
YERXA, IAN
SEGUNDO COMANDANTE
19
00:02:44,164 --> 00:02:47,634
Acha que farei amigos
na minha escola nova?
20
00:02:49,419 --> 00:02:51,669
E se eles já tiverem amigos demais?
21
00:02:53,214 --> 00:02:54,634
Podemos voltar para cá?
22
00:02:56,509 --> 00:02:58,599
-Mãe?
-Oi, o quê? Desculpe, querida.
23
00:03:00,930 --> 00:03:03,890
Se eu não fizer amigos,
podemos voltar para cá?
24
00:03:08,646 --> 00:03:10,396
-Niko?
-Aqui, amor.
25
00:03:10,648 --> 00:03:12,648
Suba e arrume as malas, por favor.
26
00:03:12,984 --> 00:03:13,824
Vamos.
27
00:03:13,985 --> 00:03:15,645
-Vá.
-Cadê a minha filha?
28
00:03:17,155 --> 00:03:18,275
Aí está ela.
29
00:03:20,283 --> 00:03:21,833
E lá vai ela.
30
00:03:25,622 --> 00:03:28,002
Sabe que o governo me remunera pra isso?
31
00:03:28,082 --> 00:03:31,252
Não vou pagar
para que percam nossas coisas.
32
00:03:31,753 --> 00:03:33,423
-Meu Deus!
-Como foi seu dia?
33
00:03:33,504 --> 00:03:34,464
Incrível.
34
00:03:35,340 --> 00:03:38,470
Sabemos que o Artefato
tem enviado sinais ao espaço.
35
00:03:38,885 --> 00:03:42,965
É como uma antena gigante.
O que dizem? Não sabemos, mas hoje...
36
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
Hoje você descobriu para onde os enviam.
37
00:03:46,434 --> 00:03:48,394
Pi Canis Majoris. Quem te contou?
38
00:03:48,603 --> 00:03:49,483
Dubois.
39
00:03:50,021 --> 00:03:51,061
Há 20 minutos.
40
00:03:53,816 --> 00:03:55,526
Eles vão enviar a Salvare...
41
00:03:57,737 --> 00:03:59,987
e querem que eu lidere a missão, então...
42
00:04:05,703 --> 00:04:06,543
Certo.
43
00:04:13,962 --> 00:04:15,262
Me querem em Houston.
44
00:04:16,047 --> 00:04:17,007
Sexta-feira.
45
00:04:17,590 --> 00:04:19,680
Nos mudamos pra Kindersley
na semana que vem.
46
00:04:22,512 --> 00:04:23,352
Está decidido?
47
00:04:24,013 --> 00:04:25,973
Não, é claro que não.
48
00:04:26,975 --> 00:04:27,975
O que vai fazer?
49
00:04:29,227 --> 00:04:30,597
Não sei.
50
00:04:36,859 --> 00:04:38,399
Sem chance.
51
00:04:40,238 --> 00:04:43,568
Amor, você é um cientista
responsável por outros
52
00:04:43,658 --> 00:04:45,538
que tentam comunicação
com alienígenas
53
00:04:45,618 --> 00:04:47,448
que pousaram na Terra há seis meses.
54
00:04:47,537 --> 00:04:49,747
-Estamos progredindo.
-Não tão rápido,
55
00:04:49,998 --> 00:04:53,208
e se não consegue comunicação,
precisamos ir até lá...
56
00:04:53,334 --> 00:04:56,804
Pode ser uma sonda coletando informações.
57
00:04:56,879 --> 00:04:59,759
Ou podem estar aqui
para matar a você e a mim,
58
00:04:59,841 --> 00:05:03,301
e toda a vida do planeta.
Não sabemos. Essa é a questão.
59
00:05:03,386 --> 00:05:04,426
Você me deixaria.
60
00:05:05,263 --> 00:05:06,223
Deixaria a Jana.
61
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
Eu também...
62
00:05:10,727 --> 00:05:11,687
os protegeria.
63
00:05:11,769 --> 00:05:14,519
-E o Yerxa? Por que ele não lidera?
-Ele é esquentado.
64
00:05:14,605 --> 00:05:16,395
Você o treinou. Ele é qualificado.
65
00:05:16,482 --> 00:05:18,652
Eu o treinei, por isso sei que ele não...
66
00:05:19,110 --> 00:05:20,780
é qualificado. Não para...
67
00:05:22,363 --> 00:05:23,993
Não para uma missão dessas.
68
00:05:26,451 --> 00:05:29,371
A Salvare é a única nave
que suporta a viagem.
69
00:05:29,454 --> 00:05:32,254
-A quem está tentando convencer?
-Sei lá, Erik!
70
00:05:32,332 --> 00:05:35,002
Deus, você acha
que quero voltar ao espaço?
71
00:05:35,084 --> 00:05:36,004
Na verdade...
72
00:05:36,461 --> 00:05:37,301
eu acho.
73
00:05:40,715 --> 00:05:42,045
São seis meses.
74
00:05:44,552 --> 00:05:46,932
Três meses lá, outros três para voltar.
75
00:05:47,180 --> 00:05:49,220
Se tudo correr como planejado.
76
00:05:52,643 --> 00:05:54,653
Estou com medo, Erik...
77
00:05:56,147 --> 00:06:00,147
e não é só por voltar ao espaço.
Tenho medo
78
00:06:00,234 --> 00:06:02,114
que a missão falhe...
79
00:06:03,321 --> 00:06:05,451
porque eu escolhi não ir.
80
00:06:06,699 --> 00:06:09,699
O que faremos então?
81
00:06:12,580 --> 00:06:15,290
CHAMADA
GENERAL B. DUBOIS - CEEU
82
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Quando a Dubois quer a resposta?
83
00:06:38,064 --> 00:06:43,074
UM MÊS DEPOIS
84
00:07:07,093 --> 00:07:08,643
Soma desativada.
85
00:08:40,478 --> 00:08:41,558
William?
86
00:08:43,189 --> 00:08:45,399
-William?
-Sim, Niko?
87
00:08:47,652 --> 00:08:48,902
Por que estou acordada?
88
00:08:49,737 --> 00:08:50,777
Há algo errado?
89
00:08:53,533 --> 00:08:54,373
É por isso?
90
00:08:54,450 --> 00:08:56,040
Isso? Isso não é nada.
91
00:08:56,118 --> 00:08:57,538
Não pareceu ser nada.
92
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
Sirius A está nos dando trabalho agora.
93
00:09:10,716 --> 00:09:13,336
Não estamos em Pi Canis Majoris?
94
00:09:14,554 --> 00:09:15,724
Por isso está acordada.
95
00:09:20,851 --> 00:09:24,021
-Pensávamos que Pi Canis Majoris era aqui.
-E não é?
96
00:09:24,647 --> 00:09:26,567
Não, isso é uma ilusão ótica.
97
00:09:26,649 --> 00:09:29,489
A luz vinda da estrela refratou
ao redor deste...
98
00:09:29,986 --> 00:09:31,986
campo de matéria escura.
99
00:09:32,697 --> 00:09:36,197
-Como fizemos essa merda?
-Os sensores terrestres não detectaram.
100
00:09:36,576 --> 00:09:37,576
Como consertamos?
101
00:09:38,619 --> 00:09:42,709
-Passamos pela matéria escura...
-Cegos? Podemos bater num planeta.
102
00:09:43,416 --> 00:09:46,496
Vamos na velocidade do impulso.
Não mais rápido que a luz.
103
00:09:50,131 --> 00:09:52,051
Serão quantos meses a mais?
104
00:09:52,717 --> 00:09:54,007
Mais ou menos sete.
105
00:09:56,512 --> 00:09:57,562
Ou damos a volta.
106
00:09:59,682 --> 00:10:02,852
Quem disse que a menor distância
entre dois pontos é uma linha reta
107
00:10:02,935 --> 00:10:04,145
era um grande mentiroso.
108
00:10:04,312 --> 00:10:05,152
Euclides.
109
00:10:05,813 --> 00:10:06,903
Foi ele que disse. TERRA
110
00:10:20,036 --> 00:10:21,446
Não ter notícias é bom.
111
00:10:24,165 --> 00:10:24,995
Ouça...
112
00:10:25,833 --> 00:10:27,213
a Terra ainda gira.
113
00:10:27,460 --> 00:10:29,170
Como sempre.
114
00:10:29,253 --> 00:10:30,173
Eu prometo.
115
00:10:33,215 --> 00:10:34,085
E o Artefato?
116
00:10:35,092 --> 00:10:36,972
Como o deixamos há um mês.
117
00:10:39,055 --> 00:10:40,005
Nenhuma mudança?
118
00:10:40,848 --> 00:10:41,678
Nenhuma.
119
00:10:44,852 --> 00:10:48,232
O Artefato ainda não mostrou
sinais de hostilidade.
120
00:10:48,356 --> 00:10:51,226
-Ainda não? Quer me assustar?
-Não, mas estou...
121
00:10:51,734 --> 00:10:54,744
tentando entender
qual será o plano se isso mudar. Quando chegarmos lá
e fizermos o primeiro contato.
122
00:11:00,493 --> 00:11:03,043
O que faremos
se não quiserem falar conosco?
123
00:11:03,621 --> 00:11:04,831
Tomara que queiram.
124
00:11:04,914 --> 00:11:09,254
E se descobrirmos que os alienígenas
são, mesmo, hostis?
125
00:11:10,753 --> 00:11:12,003
Nossa missão é clara.
126
00:11:13,047 --> 00:11:14,467
Vamos dialogar.
127
00:11:15,508 --> 00:11:16,878
É o que eles vão fazer.
128
00:11:20,721 --> 00:11:21,601
Certo.
129
00:11:23,015 --> 00:11:24,175
Acorde a Equipe Um.
130
00:11:26,143 --> 00:11:27,603
Comece por Ian Yerxa.
131
00:11:28,229 --> 00:11:30,689
Mas antes, deixe-me ver aquela estrela.
132
00:11:46,872 --> 00:11:47,752
Nossa.
133
00:11:48,416 --> 00:11:50,416
Não é um primeiro contato, mas...
134
00:11:51,293 --> 00:11:52,923
É maneiro demais.
135
00:12:07,101 --> 00:12:08,101
Tudo bem.
136
00:12:09,979 --> 00:12:10,859
Vamos.
137
00:12:12,898 --> 00:12:13,978
Sabe de uma coisa?
138
00:12:14,066 --> 00:12:17,986
Se andar rápido, vamos à praia
ver leões-marinhos no fim de semana.
139
00:12:18,070 --> 00:12:21,910
-Eu já vi os leões-marinhos.
-Pensei que quisesse um de estimação.
140
00:12:21,991 --> 00:12:24,121
Não são pra isso, são selvagens.
141
00:12:24,201 --> 00:12:27,831
Certo. Hoje é a noite de filme.
Estamos ansiosos por ela.
142
00:12:27,913 --> 00:12:30,043
-Podemos tomar sorvete?
-Com certeza.
143
00:12:30,124 --> 00:12:32,754
-E comer pipoca?
-Até sundae se andar rápido.
144
00:12:34,795 --> 00:12:37,005
Pipoca e sorvete, a mamãe
nunca deixaria.
145
00:12:37,089 --> 00:12:40,259
Eu que mando agora.
Está aí um ponto positivo. Vou me atrasar.
146
00:12:40,342 --> 00:12:41,512
Jana, estou atrasado.
147
00:12:43,387 --> 00:12:44,307
Jana.
148
00:12:45,473 --> 00:12:47,223
Ei, venha aqui.
149
00:12:48,559 --> 00:12:50,729
Ei! O que foi?
150
00:12:50,811 --> 00:12:54,481
Não quero sorvete e pipoca.
A mamãe sabe que não posso os dois.
151
00:12:54,565 --> 00:12:55,395
Ei.
152
00:13:00,029 --> 00:13:01,529
Também estou com saudade.
153
00:13:04,533 --> 00:13:06,083
Acha que ela está bem?
154
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
Está. Está.
155
00:13:14,043 --> 00:13:14,883
Sobe aqui.
156
00:13:26,847 --> 00:13:29,387
Estas vitaminas de reidratação
têm gosto de giz.
157
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
Nunca provei giz.
158
00:13:33,062 --> 00:13:35,772
Sasha Harrison, observador de missão.
Você é...
159
00:13:36,190 --> 00:13:37,940
a Michelle, né? Comunicações?
160
00:13:38,275 --> 00:13:41,105
Errado. August, engenheira chefe.
161
00:13:42,822 --> 00:13:44,072
Desculpe, cabeça oca.
162
00:13:44,907 --> 00:13:45,737
Tudo bem.
163
00:13:46,033 --> 00:13:50,663
Se tivéssemos uniformes com os nomes,
isso não seria um problema na nave.
164
00:13:51,622 --> 00:13:54,582
Não se usam uniformes em naves
há mais de dez anos.
165
00:13:55,584 --> 00:13:56,964
Quantos anos você tem?
166
00:14:05,594 --> 00:14:08,354
Me desculpem por tirá-los
do soma meses antes.
167
00:14:08,889 --> 00:14:12,099
William, podia ter esperado
o ciclo REM do sono passar?
168
00:14:12,309 --> 00:14:14,399
Alguns sonhos têm direito a um fim.
169
00:14:15,646 --> 00:14:16,476
Michelle?
170
00:14:16,564 --> 00:14:20,284
Desculpe, estava avisando
aos meus pais que saí do MRL.
171
00:14:20,359 --> 00:14:22,899
Haverá tempo suficiente
para isso, está bem?
172
00:14:23,779 --> 00:14:24,699
Mas primeiro...
173
00:14:26,574 --> 00:14:28,994
-Aquela não é a nossa estrela.
-Não.
174
00:14:30,536 --> 00:14:32,116
Estamos fora de curso.
175
00:14:32,454 --> 00:14:33,294
Muito fora?
176
00:14:33,372 --> 00:14:35,672
O sinal alienígena vem
de Pi Canis Majoris,
177
00:14:35,749 --> 00:14:37,709
se não estamos na direção correta...
178
00:14:37,793 --> 00:14:40,173
-Por que estamos aqui?
-Ficará tudo bem,
179
00:14:40,337 --> 00:14:41,587
eu prometo, está bem?
180
00:14:41,672 --> 00:14:43,302
A general Dubois sabe?
181
00:14:43,382 --> 00:14:45,682
Ela está ciente de que precisamos
fazer um desvio.
182
00:14:45,759 --> 00:14:46,929
Que tipo de desvio?
183
00:14:47,011 --> 00:14:50,851
Usaremos a gravidade da Sirius A
para voltar à rota
184
00:14:51,098 --> 00:14:53,058
como um estilingue
ao redor da estrela e...
185
00:14:53,142 --> 00:14:56,402
E quicaremos, tipo uma máquina
de pinball intergalática
186
00:14:56,478 --> 00:14:59,938
até sairmos da matéria escura
e irmos à Canis Majoris.
187
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Desculpe. São...
188
00:15:06,280 --> 00:15:07,200
velhos hábitos.
189
00:15:14,246 --> 00:15:15,076
Tudo bem.
190
00:15:16,415 --> 00:15:18,125
Vocês me conhecem e sabem
191
00:15:18,208 --> 00:15:20,168
que não seguro as coisas
192
00:15:20,252 --> 00:15:22,092
até que elas cresçam, então...
193
00:15:22,546 --> 00:15:23,666
Quem aqui...
194
00:15:23,964 --> 00:15:25,174
sente-se incomodado?
195
00:15:33,474 --> 00:15:34,314
Ninguém?
196
00:15:36,143 --> 00:15:37,483
Mentirosos. Tudo bem.
197
00:15:38,854 --> 00:15:40,944
Eu me sinto incomodada pra cacete.
198
00:15:43,442 --> 00:15:44,442
Ian?
199
00:15:44,985 --> 00:15:47,235
Esta era a sua nave, sua tripulação.
200
00:15:48,072 --> 00:15:50,742
Você é um ótimo líder.
E não estou puxando seu saco.
201
00:15:50,824 --> 00:15:53,084
Esta é a verdade. Você conquistou isso.
202
00:15:54,244 --> 00:15:55,084
Obrigado.
203
00:15:55,329 --> 00:15:57,119
Mas a general Dubois...
204
00:15:58,290 --> 00:16:00,790
e todo o seu poder, me colocou no comando.
205
00:16:03,253 --> 00:16:04,593
Vou lhes perguntar de novo.
206
00:16:06,548 --> 00:16:08,338
Quem está um pouco incomodado?
207
00:16:18,644 --> 00:16:19,484
Ótimo. Sinceridade.
208
00:16:23,649 --> 00:16:27,779
Só peço a vocês que se lembrem
de que estamos aqui pelo mesmo motivo.
209
00:16:28,487 --> 00:16:31,117
Proteger a vida daqueles que amamos
210
00:16:31,824 --> 00:16:33,494
e que deixamos na Terra.
211
00:16:34,451 --> 00:16:37,331
E a melhor forma de fazermos isso
é trabalharmos em equipe
212
00:16:37,746 --> 00:16:39,666
para entendermos o que aquilo...
213
00:16:40,332 --> 00:16:42,132
está fazendo em nosso planeta.
214
00:16:59,309 --> 00:17:01,349
Teste de campo 147.
215
00:17:01,562 --> 00:17:03,272
Som infrassônico atmosférico.
216
00:17:03,355 --> 00:17:06,815
Vinte hertz para zero.
Erik Wallace liderando.
217
00:17:07,317 --> 00:17:08,147
Incitar...
218
00:17:09,028 --> 00:17:10,238
som de pombos.
219
00:17:24,752 --> 00:17:27,092
O apartamento em que cresci
na capital,
220
00:17:27,254 --> 00:17:30,804
quando ela ainda estava sobre a água,
tinha uma varanda.
221
00:17:31,425 --> 00:17:32,625
Era o "meu quintal."
222
00:17:33,510 --> 00:17:36,680
Todos os anos,
os pombos faziam seus ninhos.
223
00:17:37,723 --> 00:17:41,853
E a varanda virava um perigo ambiental
cheia de merda.
224
00:17:42,186 --> 00:17:44,686
-Odeio pombos.
-Ratos com asas. Eu entendo.
225
00:17:44,772 --> 00:17:48,612
Mas, ouça-me.
Então, o Artefato emite infrassons.
226
00:17:48,692 --> 00:17:51,532
Os ouvidos humanos não detectam,
mas os de elefantes sim.
227
00:17:51,612 --> 00:17:53,322
Os jacarés, as baleias e os pombos.
228
00:17:53,405 --> 00:17:57,235
Essa coisa não atravessou a galáxia
para conversar com pássaros.
229
00:17:57,326 --> 00:18:00,446
-Claro que não, general Dubois, mas...
-Mas e se...
230
00:18:01,246 --> 00:18:03,326
fizermos os pássaros conversarem com ele.
231
00:18:09,046 --> 00:18:11,836
Certo, baixe a frequência para infrassom.
232
00:18:20,766 --> 00:18:21,596
Erik?
233
00:18:33,445 --> 00:18:36,195
Erik, temos uma mensagem da Salvare.
234
00:18:39,451 --> 00:18:41,621
-Está tudo bem?
-Tudo está bem.
235
00:18:41,703 --> 00:18:43,913
Pegaram um desvio.
Questão de navegação.
236
00:18:46,625 --> 00:18:48,585
Niko espera por sua holo-chamada.
237
00:18:50,379 --> 00:18:51,459
Certo.
238
00:18:52,047 --> 00:18:54,547
Por isso esses pássaros são incríveis.
239
00:18:54,633 --> 00:18:57,973
Eles não só podem ouvir os infrassons,
240
00:18:58,053 --> 00:19:00,933
mas podem sentir
o caminho do ponto A ao B.
241
00:19:02,099 --> 00:19:05,229
Tudo, menos se comunicar
com o artefato alienígena.
242
00:19:06,270 --> 00:19:07,100
Me desculpe.
243
00:19:07,437 --> 00:19:11,357
Isso é a última coisa que quer ouvir
depois de dormir por um mês.
244
00:19:11,441 --> 00:19:12,861
Não... Sinceramente?
245
00:19:13,443 --> 00:19:14,823
Está tudo bem, eu só...
246
00:19:16,488 --> 00:19:18,278
Estou feliz por ver seu rosto.
247
00:19:19,449 --> 00:19:20,449
Como você está?
248
00:19:21,285 --> 00:19:22,115
Estou bem. E você?
249
00:19:25,998 --> 00:19:26,828
Estou bem.
250
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
Com saudade da Jana. Saudade de você.
251
00:19:32,838 --> 00:19:34,458
Estar tão longe de casa não
252
00:19:35,048 --> 00:19:36,378
parece real. É como...
253
00:19:36,925 --> 00:19:38,755
estar presa num sonho estranho.
254
00:19:40,846 --> 00:19:41,966
Então, esse desvio?
255
00:19:42,806 --> 00:19:43,636
É seguro?
256
00:19:44,600 --> 00:19:45,770
-É.
-Certo.
257
00:19:45,851 --> 00:19:48,901
É completamente seguro.
Não tem que se preocupar. Você está em uma lata
e se lançará ao redor de uma estrela.
258
00:19:54,318 --> 00:19:56,698
Muito justo. Pode se preocupar um pouco.
259
00:19:59,489 --> 00:20:00,319
É. Como ela está?
260
00:20:03,076 --> 00:20:05,156
Como está a Jana?
261
00:20:05,245 --> 00:20:07,955
Não a esqueci em nenhum lugar,
se é o que quer saber.
262
00:20:09,499 --> 00:20:10,749
Já é um progresso.
263
00:20:12,002 --> 00:20:12,842
É.
264
00:20:13,921 --> 00:20:14,881
Ela está bem.
265
00:20:15,214 --> 00:20:16,224
Está com saudade.
266
00:20:16,965 --> 00:20:17,795
Muita.
267
00:20:19,384 --> 00:20:20,844
Me desculpe.
268
00:20:20,928 --> 00:20:23,598
Você não precisa se sentir culpada agora.
269
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Não, tudo bem.
270
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
Sério.
271
00:20:31,188 --> 00:20:33,068
Só preciso saber que ela está bem.
272
00:20:34,149 --> 00:20:35,569
Que os dois estão.
273
00:20:37,653 --> 00:20:38,493
Nós estamos...
274
00:20:38,904 --> 00:20:40,164
Fala sério!
275
00:20:41,907 --> 00:20:43,027
Desculpe a interrupção.
276
00:20:43,617 --> 00:20:44,447
Está na hora.
277
00:20:47,955 --> 00:20:50,455
Michelle, abra o sinal com o comando CEEU.
278
00:20:52,209 --> 00:20:54,209
-Sinal aberto.
-Níveis de radiação?
279
00:20:54,336 --> 00:20:57,006
É como ir ao dentista fazer um check-up.
280
00:21:03,637 --> 00:21:06,057
É só a Sirius A nos cumprimentando.
281
00:21:07,724 --> 00:21:09,024
Nos ponha em órbita.
282
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Entrando em órbita em três, dois...
283
00:21:11,645 --> 00:21:12,475
CURSO DA SALVARE
284
00:21:12,562 --> 00:21:13,402
...um.
285
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
CHAMA SOLAR
286
00:21:14,523 --> 00:21:15,363
Ótimo.
287
00:21:15,440 --> 00:21:18,320
Três rotações na Sirius A e para a Persea.
288
00:21:20,654 --> 00:21:21,914
Que estrela enfezada.
289
00:21:22,489 --> 00:21:23,779
Enfezada é pouco.
290
00:21:23,949 --> 00:21:26,409
Só precisa se reacostumar, Niko,
e ficará bem.
291
00:21:42,634 --> 00:21:46,224
-Merda. Willian!
-Já vi. Mudando trajetória agora.
292
00:21:48,598 --> 00:21:51,018
Tudo bem. Precisamos achar
uma rota mais estável.
293
00:21:54,563 --> 00:21:55,693
Precisamos abortar?
294
00:21:55,772 --> 00:21:57,022
O quê? Não! Me ouça.
295
00:21:57,107 --> 00:22:00,107
-Sei que a nave aguenta.
-Ela vai se despedaçar, não dá.
296
00:22:00,193 --> 00:22:02,903
Niko, está exagerando.
Relaxa e deixa fluir.
297
00:22:02,988 --> 00:22:05,318
Demos uma volta. Não daremos outra.
298
00:22:05,407 --> 00:22:07,077
Já iniciamos a outra.
299
00:22:07,159 --> 00:22:08,989
-Se pararmos agora...
-Não vai dar.
300
00:22:09,077 --> 00:22:11,907
Vai, sim. Deus, dá pra me ouvir?
301
00:22:15,083 --> 00:22:20,383
-William, abortar agora. É uma ordem.
-Saindo de órbita em três, dois, um.
302
00:22:34,811 --> 00:22:36,901
Sério, quando se chega aos 27 anos
303
00:22:36,980 --> 00:22:40,070
ou você perde a coragem
ou a natureza a tira de você.
304
00:22:40,359 --> 00:22:43,069
Por que 27, e não 26 ou 28?
305
00:22:43,153 --> 00:22:44,323
O Clube dos 27.
306
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Meu Deus.
307
00:22:47,574 --> 00:22:51,204
Amy Winehouse, Demetrio, Cillian Glass,
o pai da Harper Glass?
308
00:22:51,411 --> 00:22:53,711
Todos brilhantes e mortos aos 27.
309
00:22:53,955 --> 00:22:56,375
Por que acha que só tem gente
de vinte e poucos aqui?
310
00:22:56,458 --> 00:22:57,918
Pela nossa saúde e dentes bons?
311
00:22:58,001 --> 00:23:02,051
Errado, depois dos 27,
viramos uns covardes.
312
00:23:02,130 --> 00:23:05,090
E um dia você acorda velha como a Niko
313
00:23:05,217 --> 00:23:06,837
e não deve nem sair da cama
314
00:23:06,927 --> 00:23:10,347
muito menos liderar uma missão galática,
pois vai preferir a segurança.
315
00:23:11,932 --> 00:23:14,272
A vantagem é não morrer jovem, então...
316
00:23:14,643 --> 00:23:15,483
Nossa.
317
00:23:16,228 --> 00:23:19,058
Você é o cara sexy
menos sexy que já conheci.
318
00:23:20,857 --> 00:23:21,727
Que triste.
319
00:23:22,567 --> 00:23:23,397
Credo.
320
00:23:23,485 --> 00:23:26,695
Alguém mais está sentindo o chão grudar?
321
00:23:26,780 --> 00:23:28,700
É sua 1a vez em gravidade artificial?
322
00:23:29,825 --> 00:23:30,655
Bem...
323
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Nunca esteve em um resort orbital?
324
00:23:34,162 --> 00:23:37,002
Uma semana num desses custa
uns 100 mil, então...
325
00:23:40,335 --> 00:23:42,795
-Quê? Meus pais já foram.
-Curta seu quarto privativo.
326
00:23:42,879 --> 00:23:45,629
Como representante público
e observador da missão,
327
00:23:45,715 --> 00:23:47,925
meu quarto é uma regalia diplomática.
328
00:23:48,301 --> 00:23:49,511
Cretino diplomático.
329
00:23:50,554 --> 00:23:52,814
-Desculpe, o que disse?
-Eu ouvi.
330
00:23:53,765 --> 00:23:56,635
Pessoal, não têm mais o que fazer?
331
00:23:57,102 --> 00:23:58,902
Pra mim? Digo, vá em frente.
332
00:23:59,271 --> 00:24:03,481
Ponha seu marido e filha em primeiro lugar
e se retire da missão.
333
00:24:03,567 --> 00:24:06,357
E se estiver destreinada,
porque matou uns 10 na tripulação?
334
00:24:06,945 --> 00:24:07,855
Aceite a culpa.
335
00:24:08,822 --> 00:24:10,992
Vou pra engenharia.
336
00:24:13,076 --> 00:24:15,156
Execute o diagnóstico do sistema vital.
337
00:24:15,495 --> 00:24:16,615
Pode deixar, chefe.
338
00:24:21,209 --> 00:24:22,459
Eu disse algo errado?
339
00:24:22,711 --> 00:24:27,011
Claro que disse. Está de brincadeira?
O irmão dela morreu no Peregrino.
340
00:24:27,090 --> 00:24:28,380
Puta merda.
341
00:24:29,426 --> 00:24:30,256
Nossa.
342
00:24:41,021 --> 00:24:45,441
Não sei o que é mais claustrofóbico,
os dormitórios ou o tubo somático.
343
00:24:46,026 --> 00:24:48,446
Pelo menos não temos que dividir o tubo.
344
00:24:50,739 --> 00:24:53,029
Então, como está se ajustando?
345
00:24:56,036 --> 00:24:58,116
Estou com uma puta ressaca de sono.
346
00:25:03,668 --> 00:25:04,498
Está difícil.
347
00:25:08,340 --> 00:25:10,130
Finalmente, um pouco de sinceridade.
348
00:25:10,300 --> 00:25:12,680
O que queria?
Que eu mandasse a Dubois se foder?
349
00:25:12,761 --> 00:25:13,891
Claro. Por que não?
350
00:25:15,347 --> 00:25:18,387
Ela acha que a missão está melhor
nas mãos da Niko.
351
00:25:20,644 --> 00:25:21,734
Espero que esteja.
352
00:25:23,647 --> 00:25:24,767
Vamos desabafar.
353
00:25:25,106 --> 00:25:26,226
Desabafar o quê?
354
00:25:28,068 --> 00:25:30,778
É a missão mais importante
na história da humanidade.
355
00:25:31,655 --> 00:25:34,115
Nosso primeiro contato com alienígenas?
356
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
E?
357
00:25:37,744 --> 00:25:39,254
E espero que ela consiga.
358
00:25:40,956 --> 00:25:42,286
Ficarei de olho nela.
359
00:25:42,832 --> 00:25:44,752
Mas ela está fazendo o trabalho.
360
00:25:47,212 --> 00:25:50,262
Adicionar sete meses
a uma jornada de seis.
361
00:25:52,676 --> 00:25:54,386
Estou sendo cuidadosa demais?
362
00:25:54,469 --> 00:25:55,759
Viu isto aqui?
363
00:25:56,221 --> 00:25:57,061
Esta... aglomeração?
364
00:25:59,140 --> 00:26:02,850
Pode ser um sistema estelar
brincando de esconde-esconde conosco
365
00:26:02,978 --> 00:26:04,648
ou pode ser um buraco negro.
366
00:26:04,938 --> 00:26:06,898
O que não podemos ver nos matará.
367
00:26:07,649 --> 00:26:08,479
William...
368
00:26:11,278 --> 00:26:12,988
Preciso de um conselho.
369
00:26:15,407 --> 00:26:16,317
Então, eu...
370
00:26:17,826 --> 00:26:20,656
estou perguntando o que você acha.
371
00:26:28,086 --> 00:26:28,916
Eu acho...
372
00:26:29,546 --> 00:26:31,456
que gostaria de chegar inteiro,
373
00:26:32,424 --> 00:26:34,514
mesmo que demore mais para chegar.
374
00:26:36,052 --> 00:26:37,012
Tudo bem.
375
00:26:39,848 --> 00:26:40,768
Temos uma solução.
376
00:26:41,558 --> 00:26:43,018
Ótimo. Estou ouvindo.
377
00:26:43,685 --> 00:26:47,015
A Salvare tem um campo de força
pra viagens mais rápidas que a luz.
378
00:26:47,105 --> 00:26:48,515
Não é bem um campo de força.
379
00:26:48,607 --> 00:26:51,437
É uma bolha que desvia
partículas de energia...
380
00:26:51,526 --> 00:26:53,356
E explosões energéticas.
381
00:26:53,445 --> 00:26:54,945
Como a que vem da Sirius.
382
00:26:55,030 --> 00:26:55,950
Certo, então...
383
00:26:56,156 --> 00:26:58,486
querem iniciar a bolha manualmente
384
00:26:59,117 --> 00:27:02,447
para criar um tipo de escudo?
385
00:27:02,537 --> 00:27:03,367
Exatamente.
386
00:27:03,872 --> 00:27:04,792
Não vou mentir.
387
00:27:04,873 --> 00:27:08,043
Vai chacoalhar, mas chegaremos inteiros.
388
00:27:10,045 --> 00:27:10,875
Ideias?
389
00:27:10,962 --> 00:27:13,592
É científico, mas se quer algo seguro,
390
00:27:14,049 --> 00:27:14,879
procure mais.
391
00:27:15,133 --> 00:27:17,183
Há 11% de chance da bolha não aguentar.
392
00:27:17,469 --> 00:27:20,509
Ou seja, 89% de chance de que aguente.
393
00:27:21,264 --> 00:27:23,524
É um plano estável. Eu me arriscaria.
394
00:27:23,600 --> 00:27:24,680
Mas é um risco.
395
00:27:24,768 --> 00:27:27,938
Estar aqui, comer aquela porcaria,
tudo já é um risco.
396
00:27:28,438 --> 00:27:29,438
Niko?
397
00:27:29,522 --> 00:27:30,402
Por favor.
398
00:27:30,732 --> 00:27:32,112
É a nossa melhor opção.
399
00:27:35,028 --> 00:27:37,158
Onze por cento é muito.
400
00:27:40,116 --> 00:27:41,236
Você vai aumentar
401
00:27:41,701 --> 00:27:43,041
nossa viagem em meses.
402
00:27:43,119 --> 00:27:44,579
-Ian...
-Há uma porcaria
403
00:27:44,663 --> 00:27:48,213
alienígena pregada num campo
no meio do nada.
404
00:27:48,291 --> 00:27:50,541
Não sabemos o porquê ou o que quer.
405
00:27:50,752 --> 00:27:55,472
Talvez ele não tenha ninguém o esperando,
mas porra, eu tenho. Você também.
406
00:27:55,548 --> 00:27:58,048
E se pegarmos um atalho
que destrua a nave,
407
00:27:58,134 --> 00:27:59,594
eles estarão sozinhos.
408
00:27:59,678 --> 00:28:00,598
A Salvare...
409
00:28:00,679 --> 00:28:03,009
Se vacilar na decisão, nunca chegaremos.
410
00:28:03,098 --> 00:28:05,598
-Não colocarei as vidas da tripulação...
-...em risco.
411
00:28:05,684 --> 00:28:08,064
Eu entendo,
mas quando entramos nessa missão
412
00:28:08,144 --> 00:28:10,524
aceitamos que poderia ser só de ida.
413
00:28:10,897 --> 00:28:12,067
Pessoas morrerão...
414
00:28:12,148 --> 00:28:13,778
Não! Não morrerão.
415
00:28:16,653 --> 00:28:17,903
Quer segurança, Niko?
416
00:28:18,405 --> 00:28:23,075
Pegue uma merda de nave, volte à Terra
e me deixe liderar como era pra ter sido.
417
00:28:25,829 --> 00:28:27,619
Prepare a tripulação pro soma.
418
00:28:29,999 --> 00:28:31,419
Correremos uma maratona,
419
00:28:32,043 --> 00:28:33,133
não os 100 metros.
420
00:28:52,522 --> 00:28:55,692
Mais sete meses no sono somático.
421
00:28:56,735 --> 00:28:58,855
Somos sortudos, hein?
422
00:29:00,238 --> 00:29:02,158
Somos. Há o benefício...
423
00:29:02,949 --> 00:29:04,199
de não se envelhecer.
424
00:29:08,204 --> 00:29:09,834
Acha que a Niko está certa?
425
00:29:11,166 --> 00:29:12,956
Não é decisão minha.
426
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
Mas e se fosse?
427
00:29:17,839 --> 00:29:20,089
Eu talvez tentasse.
428
00:29:23,553 --> 00:29:25,103
Então o Yerxa está certo.
429
00:29:27,474 --> 00:29:29,564
O Yerxa acabará dormindo pra sempre
430
00:29:31,478 --> 00:29:32,728
se não tomar cuidado.
431
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
Nossa, isso é uma grosseria.
432
00:29:51,331 --> 00:29:52,541
Não, pai, por favor!
433
00:29:52,624 --> 00:29:54,084
Desculpe, é do trabalho.
434
00:29:56,669 --> 00:29:57,499
Oi. Sim.
435
00:29:59,589 --> 00:30:00,589
Não, eu entendo.
436
00:30:01,424 --> 00:30:02,804
Tudo bem, só...
437
00:30:03,218 --> 00:30:04,298
Espere um segundo.
438
00:30:05,094 --> 00:30:06,184
Na verdade,
439
00:30:06,596 --> 00:30:07,926
é para você.
440
00:30:08,264 --> 00:30:10,314
-Mamãe!
-Oi, querida.
441
00:30:11,142 --> 00:30:13,982
Meu Deus, seu cabelo está longo.
442
00:30:14,062 --> 00:30:17,442
O papai esquece de me levar pra cortar.
443
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
Está me seguindo no mapa que fizemos?
444
00:30:22,070 --> 00:30:23,280
Todos os dias.
445
00:30:23,488 --> 00:30:26,868
Não chegamos em Canis ainda,
mas quando chegarmos,
446
00:30:26,950 --> 00:30:28,200
nos falaremos todo dia.
447
00:30:28,284 --> 00:30:29,294
O que acha?
448
00:30:30,703 --> 00:30:32,793
Meu Deus, isso é milk-shake?
449
00:30:33,331 --> 00:30:34,711
Banana com morango.
450
00:30:38,044 --> 00:30:39,594
Agora fiquei com inveja.
451
00:30:40,296 --> 00:30:41,966
Não tem sorvete no espaço?
452
00:30:43,174 --> 00:30:45,474
Só tem desidratado.
453
00:30:46,094 --> 00:30:47,224
Como assim?
454
00:30:49,430 --> 00:30:52,930
Eles tiram a água
e depois a colocam de volta.
455
00:30:53,017 --> 00:30:54,767
É bem nojento.
456
00:30:56,437 --> 00:30:58,477
Quando vai voltar pra casa?
457
00:30:59,524 --> 00:31:00,534
Logo?
458
00:31:02,151 --> 00:31:02,991
Claro.
459
00:31:03,987 --> 00:31:04,817
Logo.
460
00:31:05,738 --> 00:31:06,568
Logo mesmo.
461
00:31:11,661 --> 00:31:12,501
Ei...
462
00:31:17,125 --> 00:31:18,625
A mamãe voltará a dormir,
463
00:31:19,127 --> 00:31:19,957
tudo bem?
464
00:31:20,253 --> 00:31:21,133
Então...
465
00:31:22,630 --> 00:31:23,460
eu te amo
466
00:31:24,132 --> 00:31:25,932
e sentirei saudade todo dia.
467
00:31:28,720 --> 00:31:29,550
Tchau, mamãe.
468
00:31:29,929 --> 00:31:31,139
Bons sonhos.
469
00:31:38,855 --> 00:31:39,935
Certo.
470
00:31:40,440 --> 00:31:41,270
Ei.
471
00:31:41,816 --> 00:31:44,316
Jana, pode pegar
um pouco de leite pra mim?
472
00:31:44,402 --> 00:31:45,282
Peça pra garçonete.
473
00:31:46,237 --> 00:31:47,157
Obrigado.
474
00:31:52,118 --> 00:31:53,118
Você está legal?
475
00:31:55,496 --> 00:31:56,866
-Oi.
-Oi.
476
00:32:08,217 --> 00:32:09,677
Dê abraços nela por mim.
477
00:32:12,680 --> 00:32:17,640
Faça isso e a beije,
diga a ela que a amo todos os dias.
478
00:32:19,103 --> 00:32:19,943
Eu direi.
479
00:32:22,065 --> 00:32:23,225
-Tchau.
-Nico, eu...
480
00:32:24,817 --> 00:32:26,277
CHAMADA ENCERRADA
481
00:32:40,249 --> 00:32:41,079
Jana?
482
00:32:45,046 --> 00:32:45,876
Jana?
483
00:32:47,715 --> 00:32:50,255
Solitária se conduz
484
00:32:50,969 --> 00:32:54,139
Pelo céu com tua luz
485
00:32:54,931 --> 00:32:57,641
Mas se não quiser brilhar
486
00:32:58,101 --> 00:33:00,941
Tudo bem, não vou chorar
487
00:33:01,396 --> 00:33:04,516
Brilha, brilha, estrelinha Pena que tu não és minha
488
00:33:12,198 --> 00:33:15,698
Minha filha cantou uma música sem sentido
sobre uma estrela,
489
00:33:15,785 --> 00:33:19,035
e o bebê fechou os olhos e dormiu,
490
00:33:19,372 --> 00:33:21,002
por causa da voz dela.
491
00:33:21,082 --> 00:33:23,582
-E?
-E isso nos leva ao seu pássaro favorito,
492
00:33:23,668 --> 00:33:24,498
o pombo.
493
00:33:24,836 --> 00:33:27,086
O infrassom foi uma boa ideia,
494
00:33:27,171 --> 00:33:30,011
mas entendemos errado.
Temos que ser específicos.
495
00:33:30,091 --> 00:33:34,051
Eu pesquisei
as transmissões espaciais desde 1960.
496
00:33:34,137 --> 00:33:36,757
-São centenas.
-Milhares, eu as simplifiquei.
497
00:33:36,848 --> 00:33:40,058
Tirei os barulhos de fundo,
como os de satélites,
498
00:33:40,393 --> 00:33:44,113
e em 24 de outubro de 2026,
um grupo de cientistas
499
00:33:44,188 --> 00:33:48,988
transmitiu Eine Kleine Nachtmusik
de Mozart, para Canis Majoris.
500
00:33:49,944 --> 00:33:51,574
E os alienígenas a ouviram.
501
00:33:52,155 --> 00:33:53,155
Uma versão dela.
502
00:33:54,449 --> 00:33:56,279
Esta versão. Tocar a música.
503
00:34:14,343 --> 00:34:18,183
Diminua a frequência para um hertz
por segundo até atingir o infrassom.
504
00:34:45,124 --> 00:34:45,964
Só...
505
00:34:46,292 --> 00:34:47,502
-Erik?
-Espere.
506
00:34:47,919 --> 00:34:48,749
Vai dar certo.
507
00:35:09,357 --> 00:35:12,067
William, programe a rota
para Pi Canis Majoris.
508
00:35:19,867 --> 00:35:21,367
Parece pronta para um sono longo.
509
00:35:22,120 --> 00:35:25,370
-Quem dorme cedo, levanta cedo.
-Mulher rica, saudável e sábia.
510
00:35:25,873 --> 00:35:26,833
Prefiro "saudável".
511
00:35:27,542 --> 00:35:29,672
Nunca serei rica e se fosse sábia,
512
00:35:29,752 --> 00:35:31,712
teria ficado na Terra.
513
00:35:34,757 --> 00:35:36,427
Posso te fazer uma pergunta?
514
00:35:37,051 --> 00:35:38,301
Claro. O que quiser.
515
00:35:39,303 --> 00:35:40,563
Por que seu nome é William?
516
00:35:42,723 --> 00:35:46,193
Pelo William Gray Walter,
um dos pais da cibernética.
517
00:35:47,019 --> 00:35:49,269
Queria um nome significativo.
518
00:35:51,065 --> 00:35:52,355
Tem a aparência dele?
519
00:35:52,650 --> 00:35:53,730
A aparência? Não,
520
00:35:53,985 --> 00:35:54,895
eu...
521
00:35:55,111 --> 00:35:58,611
rodei algoritmos para descobrir
o que você gostava ou não.
522
00:35:58,906 --> 00:36:02,536
Todas as pessoas
da sua vida, amigos, inimigos,
523
00:36:02,618 --> 00:36:04,038
seus... "aminigos".
524
00:36:04,620 --> 00:36:07,290
E com esses dados,
criei a interface ideal.
525
00:36:12,628 --> 00:36:14,548
Mas posso mudar se quiser.
526
00:36:14,630 --> 00:36:15,510
Deus, não.
527
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
Não, William.
528
00:36:18,843 --> 00:36:19,933
Está perfeito.
529
00:36:21,012 --> 00:36:21,892
É você.
530
00:36:27,393 --> 00:36:28,483
Acesso autorizado.
531
00:36:35,526 --> 00:36:36,606
Niko Breckinridge?
532
00:36:38,321 --> 00:36:40,411
Como segundo comandante,
eu lhe informo
533
00:36:40,489 --> 00:36:42,529
que perdeu a confiança da tripulação.
534
00:36:43,618 --> 00:36:44,448
Como?
535
00:36:44,535 --> 00:36:47,655
Pôs a missão em perigo,
eu lhe dispenso de suas obrigações.
536
00:36:47,747 --> 00:36:49,827
Ian, tivemos um desentendimento.
537
00:36:51,626 --> 00:36:52,456
É só isso.
538
00:36:54,045 --> 00:36:55,955
Vamos conversar a sós.
539
00:36:56,756 --> 00:36:58,756
-Vamos conversar.
-Mudará de ideia?
540
00:37:01,427 --> 00:37:02,757
Eu acho que não.
541
00:37:04,722 --> 00:37:08,232
Vimos que tipo de liderança
esperar de você hoje.
542
00:37:09,018 --> 00:37:09,848
Fraca. Medíocre.
543
00:37:13,105 --> 00:37:15,935
Do tipo que põe a missão
em risco e pior,
544
00:37:16,108 --> 00:37:18,318
deixa a Terra completamente indefesa.
545
00:37:18,402 --> 00:37:20,282
-William.
-Eu alertei os outros.
546
00:37:38,047 --> 00:37:39,417
Por Deus, Ian.
547
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
Tudo bem.
548
00:37:45,137 --> 00:37:47,597
-William?
-Estou preso fora dos sistemas somáticos.
549
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
Está tudo bem.
550
00:37:56,774 --> 00:37:58,284
Agora é comigo. Tudo bem.
551
00:38:38,065 --> 00:38:39,435
Soma iniciada.
552
00:38:41,485 --> 00:38:42,315
Limpem-se.
553
00:38:43,404 --> 00:38:44,664
Juntem a tripulação
554
00:38:45,323 --> 00:38:46,873
e me encontrem no deque.
555
00:38:56,000 --> 00:38:56,830
Vai.
556
00:39:03,632 --> 00:39:06,642
Você discorda da Niko e a joga em estase?
557
00:39:06,969 --> 00:39:09,059
E nós concordamos com isso?
558
00:39:09,180 --> 00:39:11,930
Bernie, passamos um ano juntos nesta nave.
559
00:39:13,142 --> 00:39:14,102
Você me conhece.
560
00:39:14,435 --> 00:39:15,305
Não sou imprudente.
561
00:39:15,895 --> 00:39:18,185
Não faço merda nenhuma sem pensar. A Niko não serve pra tarefa. Eu sirvo.
562
00:39:20,983 --> 00:39:23,493
Decidirei sobre o que ela não tem coragem.
563
00:39:23,611 --> 00:39:25,741
Entendo que se sinta desconfortável.
564
00:39:26,197 --> 00:39:27,157
A escolha é sua.
565
00:39:28,115 --> 00:39:30,785
Posso colocá-lo no tubo
e acordar o suplente.
566
00:39:32,620 --> 00:39:34,000
Ou pode me dar uma chance.
567
00:39:35,498 --> 00:39:36,668
A escolha é sua.
568
00:39:41,504 --> 00:39:42,344
Tudo bem.
569
00:39:44,048 --> 00:39:45,418
Vamos iniciar o salto
570
00:39:45,508 --> 00:39:47,968
usando o plano apresentado hoje cedo.
571
00:39:50,471 --> 00:39:51,471
Não.
572
00:39:54,558 --> 00:39:57,018
Nossa, eles têm emoções agora, né?
573
00:40:01,273 --> 00:40:04,533
Vamos deixar o melodrama de lado
e fazer o que eu mando.
574
00:40:06,779 --> 00:40:08,069
Eu respondo à Nico,
575
00:40:08,531 --> 00:40:09,451
não a você.
576
00:40:12,868 --> 00:40:13,698
Zayn?
577
00:40:14,745 --> 00:40:16,905
A Niko está estável mentalmente?
578
00:40:17,081 --> 00:40:17,921
O quê?
579
00:40:17,998 --> 00:40:19,998
As ações e o estado emocional dela
580
00:40:20,084 --> 00:40:21,384
estão estáveis?
581
00:40:23,421 --> 00:40:25,671
Ela mostra sinais
de estresse e emotividade.
582
00:40:25,965 --> 00:40:27,215
Não está equilibrada.
583
00:40:27,299 --> 00:40:31,349
Sasha, como representante governamental
nesta nave, você me reconhece
584
00:40:31,429 --> 00:40:32,679
como novo comandante?
585
00:40:34,265 --> 00:40:36,425
Eu... não sei.
586
00:40:36,517 --> 00:40:37,347
Você não sabe?
587
00:40:38,018 --> 00:40:42,398
Você está aqui para situações como esta.
Agora, me reconhece ou não?
588
00:40:45,401 --> 00:40:47,401
-Reconheço.
-Pronto, William.
589
00:40:47,945 --> 00:40:50,195
Passei tudo a limpo.
590
00:40:53,659 --> 00:40:54,739
-Eu...
-Você o quê?
591
00:40:54,827 --> 00:40:57,367
O quê?
Você é um computador, uma ferramenta.
592
00:40:57,455 --> 00:41:01,625
É feito pra fazer o que eu digo.
Cale-se e faça.
593
00:41:19,935 --> 00:41:20,975
Inicializando.
594
00:41:24,356 --> 00:41:26,976
Magnitude de densidade energética
aumentando.
595
00:41:43,501 --> 00:41:44,711
Pra dentro, William.
596
00:41:47,713 --> 00:41:48,553
August.
597
00:41:58,307 --> 00:42:00,557
Iniciando a bolha em três...
598
00:42:01,268 --> 00:42:02,978
dois, um.
599
00:42:20,663 --> 00:42:22,213
Bom dia, dorminhoca.
600
00:42:25,626 --> 00:42:26,456
Oi.
601
00:42:28,629 --> 00:42:30,259
Meu Deus, estou aqui mesmo?
602
00:42:33,008 --> 00:42:34,338
Claro que está, mamãe.
603
00:42:35,302 --> 00:42:36,512
Onde mais estaria?
604
00:42:39,848 --> 00:42:40,848
Meu Deus. Meu Deus.
605
00:42:44,019 --> 00:42:45,899
Senti muita saudade.
606
00:42:48,190 --> 00:42:49,020
Eu te amo.
607
00:42:49,191 --> 00:42:53,111
Eu te amo muito. Venha aqui. Te amo.
608
00:42:58,117 --> 00:43:00,117
Não acredito que estou aqui.
609
00:43:07,710 --> 00:43:10,090
Uma luz de classe C eclodiu da estrela.
610
00:43:10,462 --> 00:43:14,132
-Acho que devemos desviar...
-Nem pense em mudar a rota.
611
00:43:24,560 --> 00:43:25,390
Certo.
612
00:43:26,020 --> 00:43:27,190
Chegue mais perto.
613
00:43:28,772 --> 00:43:29,612
Mais.
614
00:43:30,482 --> 00:43:31,532
Mais perto...
615
00:43:33,110 --> 00:43:35,070
e drive de velocidade da luz, já.
616
00:43:38,741 --> 00:43:41,411
-William, agora.
-O drive não responde.
617
00:43:43,787 --> 00:43:47,457
Na última flama, pra compensar o escudo,
a energia do drive foi drenada.
618
00:43:47,708 --> 00:43:48,538
Certo.
619
00:43:49,251 --> 00:43:51,551
Certo. Circularemos
a estrela mais uma vez,
620
00:43:51,629 --> 00:43:53,959
reinicializar o drive e tentar de novo.
621
00:43:57,926 --> 00:44:00,846
-Que merda é essa?
-Perdemos o escudo.
622
00:44:01,096 --> 00:44:02,136
August?
623
00:44:03,766 --> 00:44:05,766
O drive. Ele está...
624
00:44:07,269 --> 00:44:08,439
corrompido.
625
00:44:14,109 --> 00:44:15,239
Porra.
626
00:44:19,406 --> 00:44:21,236
Se pudessem ir
627
00:44:22,159 --> 00:44:23,159
a qualquer lugar,
628
00:44:23,911 --> 00:44:24,871
a qualquer hora,
629
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
aonde iriam?
630
00:44:30,334 --> 00:44:31,174
Para cá...
631
00:44:32,127 --> 00:44:35,797
e reviveria este momento eternamente.
632
00:44:36,423 --> 00:44:38,343
Eca, que coisa mais...
633
00:44:40,302 --> 00:44:43,222
Sei lá! Pra Idade Média?
634
00:44:45,683 --> 00:44:48,853
Eu adoro uma tempestade de verão.
635
00:44:52,606 --> 00:44:56,026
Está tudo bem, querida, vem aqui.
636
00:44:56,110 --> 00:44:57,320
Deite-se aqui.
637
00:44:58,028 --> 00:44:59,068
Prontinho.
638
00:45:05,953 --> 00:45:07,713
A viagem no tempo existe?
639
00:45:11,917 --> 00:45:12,747
Não...
640
00:45:13,335 --> 00:45:14,585
ela não existe,
641
00:45:15,421 --> 00:45:17,261
mas aposto que existirá um dia.
642
00:45:19,341 --> 00:45:20,381
Enquanto isso,
643
00:45:21,802 --> 00:45:22,892
temos isto aqui.
644
00:45:26,849 --> 00:45:28,099
Nada mal.
645
00:45:34,106 --> 00:45:35,186
Que merda foi essa?
646
00:46:00,674 --> 00:46:01,514
Jana? Erik?
647
00:46:08,348 --> 00:46:09,178
Jana?
648
00:46:13,437 --> 00:46:14,267
Pessoal? Jana?
649
00:46:16,648 --> 00:46:18,938
Niko! Acorde! Niko!
650
00:46:20,068 --> 00:46:21,198
Precisamos de você.
651
00:46:21,320 --> 00:46:22,740
A nave está se despedaçando.
652
00:46:23,530 --> 00:46:24,660
Onde está o Yerxa?
653
00:46:37,336 --> 00:46:40,836
Os sistemas superaqueceram.
O oxigênio está indo pro espaço,
654
00:46:40,964 --> 00:46:43,224
e tem hidrogênio vazando.
Se os dois se misturarem
655
00:46:43,300 --> 00:46:45,010
e sofrermos outra explosão...
656
00:46:47,679 --> 00:46:49,009
Entendi. Explodiremos.
657
00:46:49,097 --> 00:46:49,927
Algo mais?
658
00:46:50,641 --> 00:46:51,481
Não é...
659
00:46:52,267 --> 00:46:53,137
Está tão ruim?
660
00:47:00,150 --> 00:47:03,240
Finja que está bêbada num bar.
As paredes são amigas.
661
00:47:03,612 --> 00:47:04,532
Vamos, August.
662
00:47:05,781 --> 00:47:06,911
Mexa-se!
663
00:47:12,371 --> 00:47:15,291
William, mande líquido de refrigeração
pros sistemas vitais.
664
00:47:15,374 --> 00:47:18,344
Não é permitido.
A temperatura mataria a tripulação.
665
00:47:18,418 --> 00:47:21,258
O oxigênio do Módulo Um queimou.
Precisamos liberar hidrogênio.
666
00:47:21,338 --> 00:47:23,798
-Willian, solte o hidrogênio.
-Niko, pra trás.
667
00:47:23,882 --> 00:47:26,302
Depois lido com você.
Preciso salvar a nave.
668
00:47:26,385 --> 00:47:28,965
-Solte a porra do hidrogênio.
-Liberando.
669
00:47:34,476 --> 00:47:38,016
Ainda estamos em perigo.
A Salvare está em órbita de colisão.
670
00:47:38,355 --> 00:47:41,145
August, retome os sistemas.
Faça o que puder.
671
00:47:41,233 --> 00:47:43,693
Algo que nos desvie daquela estrela.
672
00:47:44,152 --> 00:47:46,532
-Já vou.
-Javier, Bernie. Tirem-no daqui.
673
00:47:47,614 --> 00:47:49,374
O que vai fazer, moço do computador?
674
00:47:58,834 --> 00:48:01,134
Você arriscou nossas vidas.
675
00:48:01,211 --> 00:48:04,011
Não apenas na nave.
Na porra do mundo todo, Ian.
676
00:48:05,257 --> 00:48:06,587
Tirem-no da minha frente.
677
00:48:11,096 --> 00:48:12,096
Sistemas rodando,
678
00:48:12,180 --> 00:48:14,100
mas não sei por quanto tempo.
679
00:48:15,309 --> 00:48:16,769
William. Cabine.
680
00:48:17,895 --> 00:48:19,435
Nave em modo manual.
681
00:48:19,521 --> 00:48:20,561
Me desculpe. Como?
682
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
-Nave em modo manual.
-É toda sua.
683
00:48:23,692 --> 00:48:25,652
Michelle? August?
684
00:48:25,736 --> 00:48:27,816
Reiniciem o escudo de força.
685
00:48:28,572 --> 00:48:29,822
Digam-me quando.
686
00:48:31,283 --> 00:48:32,453
Ligado. MRL também.
687
00:48:32,868 --> 00:48:33,788
Ao meu comando.
688
00:48:38,290 --> 00:48:40,210
Niko, que merda está fazendo?
689
00:48:43,712 --> 00:48:45,802
Vai, filha da puta, não brinca comigo.
690
00:48:46,006 --> 00:48:46,916
Vamos.
691
00:48:51,887 --> 00:48:53,557
Vamos.
692
00:48:56,391 --> 00:48:58,231
Drive MRL, agora!
693
00:49:18,622 --> 00:49:19,462
Erik?
694
00:49:20,123 --> 00:49:21,293
Isso é bem...
695
00:49:22,417 --> 00:49:23,377
Bom, é um saco.
696
00:49:24,419 --> 00:49:26,669
Sei que se esforçou nisso, mas...
697
00:49:27,547 --> 00:49:29,047
não estamos avançando.
698
00:49:30,175 --> 00:49:31,255
Está me demitindo.
699
00:49:34,972 --> 00:49:35,972
Mantenha contato.
700
00:49:36,848 --> 00:49:40,268
Se tiver uma ideia,
por favor, nos ligue. É sério.
701
00:50:16,888 --> 00:50:18,598
Meu Deus!
702
00:50:19,182 --> 00:50:22,142
Isso!
703
00:50:27,941 --> 00:50:29,651
Meu Deus!
704
00:50:30,027 --> 00:50:32,317
Deus, viram aquilo?
705
00:50:35,490 --> 00:50:38,620
Isso!
706
00:50:47,669 --> 00:50:51,169
E se tentássemos triangular nossa posição?
707
00:50:51,965 --> 00:50:54,215
Com pulsares. Sei, já vi, já tentei.
708
00:50:54,843 --> 00:50:57,603
Estamos sem comunicação.
Não sei onde estamos.
709
00:50:59,306 --> 00:51:00,426
Sem comunicação alguma? Nem com a Terra?
710
00:51:07,022 --> 00:51:08,232
Nenhuma comunicação.
711
00:51:13,111 --> 00:51:13,951
Certo.
712
00:51:15,447 --> 00:51:18,987
-É muito ruim? Pode despejar.
-O sistema somático caiu.
713
00:51:20,494 --> 00:51:23,624
Os que dormem estão bem. Só que...
714
00:51:23,830 --> 00:51:27,380
tudo que preciso para induzir o sono,
software, hardware...
715
00:51:28,210 --> 00:51:29,090
Tudo queimado.
716
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Certo.
717
00:51:39,596 --> 00:51:41,176
Sabe o que eu pensei?
718
00:51:43,100 --> 00:51:45,980
Na nave evaporando no nada
e eu com ela,
719
00:51:46,061 --> 00:51:47,731
porque foi o que eu pensei.
720
00:51:48,855 --> 00:51:50,975
O Erik e a Jana nunca saberiam
o que aconteceu.
721
00:51:51,650 --> 00:51:52,940
Nós só...
722
00:51:54,528 --> 00:51:56,568
desapareceríamos
como se não existíssemos.
723
00:51:59,908 --> 00:52:01,238
Eu senti muito medo.
724
00:52:11,253 --> 00:52:13,593
O que devo fazer com o Ian?
725
00:52:15,298 --> 00:52:18,798
Não posso mais colocá-lo
para dormir em soma.
726
00:52:20,053 --> 00:52:22,263
O Ian terá que responder
pelo que fez, mas...
727
00:52:23,431 --> 00:52:26,311
melhor lidar com isso após a missão.
728
00:52:34,359 --> 00:52:35,319
Este mamabicho.
729
00:52:35,402 --> 00:52:36,442
Sr. Conserta Tudo?
730
00:52:36,528 --> 00:52:39,158
Quando não estiver ocupado
colocando a Niko pra dormir,
731
00:52:39,239 --> 00:52:40,739
pode consertar o micro-ondas?
732
00:52:42,159 --> 00:52:44,289
É só mergulhar
no molho quente e pronto.
733
00:52:51,209 --> 00:52:52,289
Não gostam de mim?
734
00:52:54,254 --> 00:52:55,094
Eu não ligo.
735
00:52:57,090 --> 00:52:58,510
Não quero ser amiguinha,
736
00:52:59,342 --> 00:53:00,262
ou a mãe de vocês.
737
00:53:02,262 --> 00:53:03,852
Tenho um trabalho a fazer,
738
00:53:06,183 --> 00:53:07,273
e vocês também.
739
00:53:10,353 --> 00:53:11,193
Todos vocês.
740
00:53:13,064 --> 00:53:13,984
Então,
741
00:53:16,026 --> 00:53:17,186
voltem ao trabalho.
742
00:53:18,737 --> 00:53:20,277
Vamos retomar a missão.
743
00:53:24,201 --> 00:53:25,241
É uma ordem.
744
00:53:27,787 --> 00:53:28,707
Ouviram a Niko.
745
00:53:29,122 --> 00:53:30,752
Vamos pôr a nave nos eixos.
746
00:55:14,686 --> 00:55:15,936
Está ferrado.
747
00:55:17,439 --> 00:55:19,109
Vai levar tempo pra arrumar.
748
00:55:22,152 --> 00:55:23,782
Quer que eu saia e empurre?
749
00:55:25,989 --> 00:55:27,949
Ou quer que eu só saia.
750
00:55:31,369 --> 00:55:34,579
Podemos ficar aqui por anos, Niko,
se é do tipo que guarda rancor...
751
00:55:35,749 --> 00:55:36,789
Fez um motim,
752
00:55:38,043 --> 00:55:38,883
Ian.
753
00:55:40,670 --> 00:55:42,090
Fez a porra de um motim.
754
00:55:42,589 --> 00:55:44,299
Acha que eu queria isso?
755
00:55:45,050 --> 00:55:46,300
Que chegasse a isso?
756
00:55:46,968 --> 00:55:49,678
Eu fiz porque ponho
a missão em primeiro lugar.
757
00:55:49,763 --> 00:55:51,433
Sério que acredita nisso?
758
00:55:52,515 --> 00:55:54,345
Pôs seu ego em primeiro lugar, Ian.
759
00:55:54,434 --> 00:55:57,154
E você nunca pôs algo
em primeiro lugar? Alguém?
760
00:55:57,228 --> 00:55:59,648
Estou a anos luz
de minha filha pra protegê-la.
761
00:55:59,731 --> 00:56:01,691
Isso. Para protegê-la. Não ao resto de nosso. A ela.
762
00:56:04,694 --> 00:56:08,704
Seja sincera. Se tiver que escolher
entre a tripulação e a Jana,
763
00:56:09,491 --> 00:56:10,831
quem escolherá?
764
00:56:11,868 --> 00:56:13,078
Isso é ridículo.
765
00:56:14,245 --> 00:56:15,405
Está aí a resposta.
766
00:56:18,208 --> 00:56:20,668
E eu sou o perigoso, certo?
767
00:56:21,961 --> 00:56:23,341
Volte ao trabalho, Ian.
768
00:56:47,987 --> 00:56:49,157
Sabe, Niko...
769
00:56:51,699 --> 00:56:53,409
se fosse ao contrário,
770
00:56:56,246 --> 00:56:57,956
não sei se eu seria tão...
771
00:56:58,415 --> 00:56:59,785
generoso com você.
772
00:57:02,043 --> 00:57:02,883
Não? Não.