1
00:00:07,090 --> 00:00:09,840
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:14,681 --> 00:00:15,811
Lucy ?
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,057
Qu'est-ce qu'il a de particulier,
ce mur ?
4
00:00:20,895 --> 00:00:22,355
Tu es devant.
5
00:00:23,523 --> 00:00:26,653
Tu es gentille. Mais tu te trompes.
6
00:00:27,235 --> 00:00:28,605
Le blanc, c'est chiant.
7
00:00:29,612 --> 00:00:32,662
Privilégions l'épuré. Tu vois ?
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
Pas de cheminée,
9
00:00:35,452 --> 00:00:39,042
pas d'autoroutes,
pas de barres d'immeubles
10
00:00:39,372 --> 00:00:41,332
bourrées de familles.
11
00:00:44,169 --> 00:00:45,089
Rien que moi...
12
00:00:46,755 --> 00:00:47,585
parlant...
13
00:00:51,342 --> 00:00:55,262
à mes 250 millions d'abonnés.
14
00:00:55,889 --> 00:00:56,719
D'accord.
15
00:00:57,474 --> 00:00:58,984
C'est parti dans trois...
16
00:00:59,976 --> 00:01:00,806
deux...
17
00:01:02,896 --> 00:01:07,026
Bonjour, mes Harpies !
Aujourd'hui, je veux vous parler...
18
00:01:09,027 --> 00:01:09,937
C'était quoi ?
19
00:02:42,453 --> 00:02:44,083
YERXA, IAN
COMMANDANT EN SECOND
20
00:02:44,164 --> 00:02:47,714
Tu crois que je vais me faire
des amis à ma nouvelle école ?
21
00:02:49,419 --> 00:02:51,669
Et s'ils en ont déjà assez ?
22
00:02:53,214 --> 00:02:54,634
On pourra revenir ?
23
00:02:56,509 --> 00:02:58,599
- Maman ?
- Quoi ? Pardon, chérie.
24
00:03:00,930 --> 00:03:03,890
Si je me fais pas d'amis,
on reviendra ici ?
25
00:03:08,646 --> 00:03:10,396
- Niko !
- Ici, chéri.
26
00:03:10,648 --> 00:03:12,608
Va finir tes cartons.
27
00:03:12,984 --> 00:03:15,654
- Allez.
- Où est ma fille ?
28
00:03:17,155 --> 00:03:18,275
La voilà.
29
00:03:20,283 --> 00:03:21,833
Et la voilà partie.
30
00:03:25,580 --> 00:03:27,920
Le gouvernement finance
le déménagement.
31
00:03:27,999 --> 00:03:31,169
Je ne paierai pas des gens
pour perdre nos affaires.
32
00:03:31,753 --> 00:03:33,423
- Bon sang.
- Et ta journée ?
33
00:03:33,504 --> 00:03:34,464
Géniale.
34
00:03:35,340 --> 00:03:38,470
On sait que l'Artefact
émet des signaux dans l'espace.
35
00:03:38,885 --> 00:03:42,965
En gros, c'est une antenne géante.
On ignore ce qu'ils disent, mais...
36
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
Tu as découvert où ils envoient le signal.
37
00:03:46,434 --> 00:03:48,484
Pi Canis Majoris. Qui te l'a dit ?
38
00:03:48,603 --> 00:03:49,483
Dubois.
39
00:03:49,896 --> 00:03:51,186
Il y a vingt minutes.
40
00:03:53,816 --> 00:03:55,816
Ils envoient le Salvare,
41
00:03:57,654 --> 00:04:00,034
et ils veulent que je dirige la mission.
42
00:04:05,703 --> 00:04:06,543
Je vois.
43
00:04:13,461 --> 00:04:15,171
On m'attend à Houston.
44
00:04:16,047 --> 00:04:17,007
Vendredi.
45
00:04:17,632 --> 00:04:19,592
On déménage à Kindersley.
46
00:04:22,512 --> 00:04:23,352
C'est décidé ?
47
00:04:24,013 --> 00:04:25,973
Bien sûr que non.
48
00:04:26,849 --> 00:04:27,979
Tu vas faire quoi ?
49
00:04:29,227 --> 00:04:30,597
Je ne sais pas.
50
00:04:36,859 --> 00:04:38,399
Pas question.
51
00:04:40,238 --> 00:04:43,368
Tu es un scientifique
à la tête d'une équipe
52
00:04:43,449 --> 00:04:47,449
qui veut communiquer avec un artefact
extraterrestre arrivé il y a six mois.
53
00:04:47,704 --> 00:04:49,754
- On avance.
- Pas assez vite.
54
00:04:50,331 --> 00:04:53,131
S'ils ne vous parlent pas,
on doit y aller...
55
00:04:53,209 --> 00:04:56,799
C'est peut-être une sonde
qui collecte des informations.
56
00:04:56,879 --> 00:04:59,759
Et ils pourraient être là pour éradiquer
57
00:04:59,841 --> 00:05:03,301
toute la vie sur la planète,
on n'en sait rien.
58
00:05:03,386 --> 00:05:04,426
Tu me quitterais,
59
00:05:05,263 --> 00:05:06,223
Jana aussi...
60
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
Surtout,
61
00:05:10,351 --> 00:05:13,351
- je vous protégerais.
- Yerxa ne peut pas diriger ?
62
00:05:13,438 --> 00:05:16,398
- C'est une tête brûlée.
- Tu l'as formé, il est qualifié.
63
00:05:16,482 --> 00:05:20,782
Je l'ai formé, je sais donc
qu'il n'est pas qualifié pour...
64
00:05:22,363 --> 00:05:23,783
ce genre de mission.
65
00:05:26,451 --> 00:05:29,371
Seul le Salvare peut faire ce voyage.
66
00:05:29,454 --> 00:05:32,254
- Tu veux convaincre qui ?
- Je ne sais pas !
67
00:05:32,332 --> 00:05:35,002
Tu crois que j'ai envie
de repartir dans l'espace ?
68
00:05:35,084 --> 00:05:37,304
Oui, c'est ce que je crois.
69
00:05:40,715 --> 00:05:42,045
Ça durera six mois.
70
00:05:44,552 --> 00:05:46,932
Trois mois aller, trois mois retour.
71
00:05:47,180 --> 00:05:49,220
Si tout se passe comme prévu.
72
00:05:52,643 --> 00:05:54,653
J'ai peur, Erik.
73
00:05:56,147 --> 00:05:58,687
Et pas seulement de repartir
dans l'espace.
74
00:05:58,775 --> 00:06:02,105
J'ai peur que cette mission échoue
75
00:06:03,321 --> 00:06:05,451
si je décide de la refuser.
76
00:06:06,699 --> 00:06:09,699
Que ferait-on, alors ?
77
00:06:12,580 --> 00:06:15,290
APPEL ENTRANT
GÉNÉRAL B. DUBOIS - USIC
78
00:06:15,875 --> 00:06:17,585
Tu dois répondre quand ?
79
00:06:38,064 --> 00:06:43,074
UN MOIS PLUS TARD
80
00:07:07,093 --> 00:07:08,643
Soma désactivé.
81
00:08:40,478 --> 00:08:41,558
William ?
82
00:08:44,357 --> 00:08:45,397
Oui, Niko ?
83
00:08:47,735 --> 00:08:50,775
Pourquoi je suis réveillée ?
Un problème ?
84
00:08:53,533 --> 00:08:56,043
- C'est pour ça ?
- Ça ? Ce n'est rien.
85
00:08:56,118 --> 00:08:57,538
Ça n'en a pas l'air.
86
00:08:57,912 --> 00:09:00,832
Sirius A crée un peu de turbulences.
87
00:09:10,716 --> 00:09:13,336
On n'est pas sur Pi Canis Majoris ?
88
00:09:14,554 --> 00:09:15,724
D'où ton réveil.
89
00:09:20,851 --> 00:09:24,021
- On pensait que c'était ici.
- Et alors ?
90
00:09:24,647 --> 00:09:26,567
C'est une illusion d'optique.
91
00:09:26,816 --> 00:09:29,486
La lumière de l'étoile a été réfractée
92
00:09:29,986 --> 00:09:31,986
par ce champ de matière noire.
93
00:09:32,697 --> 00:09:36,197
- Comment on a pu se tromper ?
- Erreur de capteurs.
94
00:09:36,576 --> 00:09:37,536
Que fait-on ?
95
00:09:38,411 --> 00:09:42,711
- On traverse la matière noire...
- À l'aveugle ? On risque une collision.
96
00:09:43,457 --> 00:09:46,497
On voyage en impulsion,
pas en hypervitesse.
97
00:09:50,131 --> 00:09:52,051
Ça ajoute combien de mois ?
98
00:09:52,717 --> 00:09:54,007
Sept, à peu près. Sauf si on contourne.
99
00:09:59,682 --> 00:10:02,852
Le plus court chemin
entre deux points est une ligne droite,
100
00:10:02,935 --> 00:10:03,975
mon œil, oui.
101
00:10:04,312 --> 00:10:05,152
Euclide. C'est de lui.
102
00:10:11,569 --> 00:10:12,649
TERRE
103
00:10:19,827 --> 00:10:21,447
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
104
00:10:24,165 --> 00:10:24,995
Écoute,
105
00:10:25,833 --> 00:10:27,213
la Terre tourne encore,
106
00:10:27,460 --> 00:10:29,170
comme toujours.
107
00:10:29,253 --> 00:10:30,303
Je te le promets.
108
00:10:33,215 --> 00:10:34,085
L'Artefact ?
109
00:10:35,092 --> 00:10:36,972
Pareil qu'il y a un mois.
110
00:10:39,180 --> 00:10:41,680
- Aucun changement ?
- Aucun.
111
00:10:44,685 --> 00:10:48,225
L'Artefact n'a montré aucun signe
d'hostilité pour le moment.
112
00:10:48,564 --> 00:10:51,234
- Tu veux me faire peur ?
- Non, mais...
113
00:10:51,734 --> 00:10:54,744
je veux savoir quel est le plan
si ça change.
114
00:10:55,738 --> 00:10:58,658
Quand on arrivera pour le premier contact,
115
00:11:00,618 --> 00:11:02,998
que fera-t-on s'ils refusent de parler ?
116
00:11:03,621 --> 00:11:04,831
Espérons que non.
117
00:11:04,914 --> 00:11:09,254
Et si ces extraterrestres
s'avèrent hostiles ?
118
00:11:10,753 --> 00:11:12,093
La mission est claire.
119
00:11:13,047 --> 00:11:14,467
On entame un dialogue. C'est ce qu'on va faire.
120
00:11:20,721 --> 00:11:21,601
Bien.
121
00:11:23,099 --> 00:11:24,349
Réveille l'équipe un.
122
00:11:26,143 --> 00:11:27,603
Commence par Ian Yerxa.
123
00:11:28,229 --> 00:11:30,689
Mais d'abord, montre-moi cette étoile.
124
00:11:48,416 --> 00:11:50,786
Ce n'est pas le premier contact, mais...
125
00:11:51,210 --> 00:11:52,920
c'est quand même super cool.
126
00:12:09,979 --> 00:12:10,859
Viens. Tu sais quoi ?
127
00:12:14,358 --> 00:12:17,988
Dépêche-toi et ce weekend,
on ira voir les otaries.
128
00:12:18,070 --> 00:12:19,950
Je les ai déjà vues. Tu en voulais une pour toi.
129
00:12:21,991 --> 00:12:24,121
Non, ce sont des animaux sauvages.
130
00:12:24,201 --> 00:12:27,831
C'est vrai. Ce soir, c'est cinéma,
ça va être chouette.
131
00:12:27,913 --> 00:12:30,043
- Il y aura de la glace ?
- Bien sûr.
132
00:12:30,124 --> 00:12:32,794
- Du pop-corn ?
- Et des sundaes si tu te dépêches.
133
00:12:34,628 --> 00:12:37,008
Maman dit non au pop-corn et à la glace.
134
00:12:37,089 --> 00:12:41,509
Bonne nouvelle, c'est moi qui commande.
Jana, je suis en retard.
135
00:12:43,387 --> 00:12:44,307
Jana.
136
00:12:45,473 --> 00:12:47,223
Viens là.
137
00:12:48,559 --> 00:12:50,939
Qu'est-ce que tu as ?
138
00:12:51,020 --> 00:12:54,480
Je ne veux pas de glace ni de pop-corn.
Maman a dit non.
139
00:13:00,070 --> 00:13:01,320
Elle me manque aussi.
140
00:13:04,533 --> 00:13:06,083
Tu crois qu'elle va bien ?
141
00:13:07,453 --> 00:13:08,293
Oui. En selle.
142
00:13:26,847 --> 00:13:29,517
Ces boissons réhydratantes
ont goût de craie.
143
00:13:29,600 --> 00:13:31,390
Je n'ai jamais goûté la craie.
144
00:13:33,229 --> 00:13:35,769
Sasha Harrison, observateur. Tu es...
145
00:13:36,190 --> 00:13:37,860
Michelle ? Communications ?
146
00:13:38,275 --> 00:13:41,105
Non. August, chef mécanicien.
147
00:13:42,696 --> 00:13:44,066
Je suis dans les vapes.
148
00:13:44,907 --> 00:13:45,737
C'est rien.
149
00:13:46,033 --> 00:13:50,663
Si ce vaisseau avait des badges
ou des uniformes, ce serait plus simple.
150
00:13:51,622 --> 00:13:54,582
Ça ne se fait plus
depuis plus de dix ans.
151
00:13:55,584 --> 00:13:56,964
Tu as quel âge ?
152
00:14:05,594 --> 00:14:08,354
Pardon pour ce réveil anticipé.
153
00:14:08,931 --> 00:14:12,101
William,
attends la fin du sommeil paradoxal.
154
00:14:12,351 --> 00:14:14,401
Il y a des rêves qu'on veut finir.
155
00:14:15,646 --> 00:14:16,476
Michelle ?
156
00:14:16,564 --> 00:14:20,284
Pardon, j'informe mes parents
qu'on a quitté l'hypervitesse.
157
00:14:20,359 --> 00:14:22,699
Tu auras tout le temps de le faire.
158
00:14:23,779 --> 00:14:24,739
Mais avant ça...
159
00:14:26,574 --> 00:14:28,994
- Ce n'est pas notre destination.
- Non.
160
00:14:30,536 --> 00:14:32,116
On a officiellement dévié.
161
00:14:32,454 --> 00:14:33,294
De beaucoup ?
162
00:14:33,372 --> 00:14:37,712
Le signal provient de Pi Canis Majoris,
on n'est pas dans le bon sens.
163
00:14:37,793 --> 00:14:41,133
- Pourquoi on est là ?
- Ça va aller, promis.
164
00:14:41,213 --> 00:14:43,263
Le général Dubois est au courant ?
165
00:14:43,340 --> 00:14:45,680
Dubois sait qu'on doit faire un détour.
166
00:14:45,759 --> 00:14:46,929
C'est-à-dire ?
167
00:14:47,011 --> 00:14:50,851
On va utiliser Sirius A
pour regagner notre trajectoire
168
00:14:51,015 --> 00:14:53,055
grâce à un appui gravitationnel...
169
00:14:53,142 --> 00:14:58,362
Et après, c'est une partie de flipper
jusqu'à avoir contourné la matière noire
170
00:14:58,439 --> 00:14:59,939
et on reprend le voyage.
171
00:15:03,652 --> 00:15:05,112
Pardon.
172
00:15:06,238 --> 00:15:07,488
Une vieille habitude.
173
00:15:16,415 --> 00:15:20,165
On se connaît assez pour savoir
que je n'aime pas réprimer
174
00:15:20,252 --> 00:15:22,092
ou laisser empirer les choses.
175
00:15:22,546 --> 00:15:25,166
Qui ici se sent bizarre ?
176
00:15:33,807 --> 00:15:34,637
Personne ?
177
00:15:36,143 --> 00:15:37,483
Menteurs. Bon.
178
00:15:38,938 --> 00:15:40,938
Moi, je me sens trop bizarre.
179
00:15:43,442 --> 00:15:44,442
Ian ?
180
00:15:44,985 --> 00:15:47,235
C'était ton vaisseau, ton équipage.
181
00:15:48,072 --> 00:15:50,742
Tu es un grand chef,
je le dis sans flatterie.
182
00:15:50,824 --> 00:15:51,994
C'est la vérité.
183
00:15:52,159 --> 00:15:53,079
Tu l'as mérité.
184
00:15:54,244 --> 00:15:55,084
Merci.
185
00:15:55,329 --> 00:15:57,119
Mais le général Dubois
186
00:15:58,374 --> 00:16:00,794
et la hiérarchie m'ont mise aux manettes.
187
00:16:03,253 --> 00:16:04,593
Je repose la question.
188
00:16:06,715 --> 00:16:08,335
Qui se sent bizarre ?
189
00:16:18,644 --> 00:16:19,484
Super.
190
00:16:20,020 --> 00:16:20,940
De l'honnêteté.
191
00:16:23,649 --> 00:16:27,779
Souvenez-vous qu'on est ici
pour la même raison.
192
00:16:28,487 --> 00:16:31,117
Pour protéger la vie de nos proches
193
00:16:31,824 --> 00:16:33,494
restés sur Terre.
194
00:16:34,451 --> 00:16:37,331
La meilleure manière est de coopérer
195
00:16:37,746 --> 00:16:39,576
pour découvrir ce que ceci
196
00:16:40,332 --> 00:16:42,002
fait sur notre planète.
197
00:16:59,309 --> 00:17:03,269
Test 147,
sondage infrasonique atmosphérique.
198
00:17:03,355 --> 00:17:06,815
De 20 hertz à zéro.
Dirigé par Erik Wallace.
199
00:17:07,317 --> 00:17:08,147
Envoyez...
200
00:17:09,028 --> 00:17:10,238
les sons de pigeons.
201
00:17:24,752 --> 00:17:29,472
J'ai grandi à Washington
avant qu'elle ne soit inondée.
202
00:17:29,548 --> 00:17:30,798
On avait un balcon.
203
00:17:31,425 --> 00:17:32,465
Mon jardin.
204
00:17:33,510 --> 00:17:36,680
Les pigeons
venaient y construire leur nid.
205
00:17:37,723 --> 00:17:41,853
Chaque année,
notre balcon était couvert de merde.
206
00:17:42,227 --> 00:17:44,687
- Je les déteste.
- Oui, des rats volants.
207
00:17:44,772 --> 00:17:45,982
Mais écoutez.
208
00:17:46,065 --> 00:17:48,355
L'Artefact émet des infrasons...
209
00:17:48,442 --> 00:17:51,532
Inaudibles pour les humains
mais pas pour les éléphants...
210
00:17:51,612 --> 00:17:53,322
Alligators, baleines et pigeons.
211
00:17:53,405 --> 00:17:57,235
Cette chose n'a pas traversé la galaxie
pour parler aux oiseaux.
212
00:17:57,326 --> 00:18:00,446
- Bien sûr que non, mais...
- Et si...
213
00:18:01,246 --> 00:18:03,326
on faisait parler les oiseaux ?
214
00:18:09,046 --> 00:18:11,836
Baissez la fréquence jusqu'aux infrasons.
215
00:18:20,766 --> 00:18:21,596
Erik ?
216
00:18:33,445 --> 00:18:36,195
On a reçu un message du Salvare.
217
00:18:39,451 --> 00:18:41,621
- Tout va bien ?
- Oui, tout va bien.
218
00:18:41,703 --> 00:18:43,913
Ils ont dû faire un détour.
219
00:18:46,834 --> 00:18:48,594
Niko attend votre holo-appel.
220
00:18:52,047 --> 00:18:54,547
Voilà pourquoi ces oiseaux sont géniaux.
221
00:18:54,633 --> 00:18:57,973
Non seulement ils entendent les infrasons,
222
00:18:58,053 --> 00:19:00,933
mais ils s'orientent aussi par l'odorat.
223
00:19:02,099 --> 00:19:05,229
Donc tout sauf communiquer
avec les extraterrestres.
224
00:19:06,270 --> 00:19:07,100
Désolé.
225
00:19:07,437 --> 00:19:11,357
Tu n'as pas envie d'entendre ça
après un mois de sommeil somatique.
226
00:19:11,441 --> 00:19:12,861
Non, franchement ?
227
00:19:13,443 --> 00:19:14,783
Ça va. C'est que...
228
00:19:16,488 --> 00:19:18,198
Je suis contente de te voir.
229
00:19:19,449 --> 00:19:20,449
Comment vas-tu ?
230
00:19:21,285 --> 00:19:22,115
Ça va. Et toi ?
231
00:19:25,998 --> 00:19:26,828
Ça va.
232
00:19:29,293 --> 00:19:30,253
Jana me manque.
233
00:19:31,336 --> 00:19:32,546
Tu me manques.
234
00:19:32,838 --> 00:19:36,378
Être si loin de chez nous semble irréel,
comme si j'étais...
235
00:19:36,925 --> 00:19:38,795
coincée dans un rêve bizarre.
236
00:19:40,846 --> 00:19:41,926
Alors, ce détour ?
237
00:19:42,806 --> 00:19:43,636
C'est sûr ?
238
00:19:44,600 --> 00:19:45,770
- Oui.
- Bien.
239
00:19:45,851 --> 00:19:48,901
C'est sûr, ne t'en fais pas. Ta boîte de conserve va être expulsée
autour d'une étoile.
240
00:19:54,318 --> 00:19:56,698
Bon, tu peux t'inquiéter un petit peu.
241
00:20:01,783 --> 00:20:02,623
Elle va bien ?
242
00:20:03,076 --> 00:20:04,946
Jana va bien ?
243
00:20:05,037 --> 00:20:07,957
Je ne l'ai oubliée nulle part,
si c'est ta question.
244
00:20:09,499 --> 00:20:10,749
Il y a du progrès.
245
00:20:13,921 --> 00:20:14,881
Elle va bien.
246
00:20:15,172 --> 00:20:16,092
Tu lui manques.
247
00:20:16,965 --> 00:20:17,795
Beaucoup.
248
00:20:19,384 --> 00:20:20,844
Je suis désolé.
249
00:20:20,928 --> 00:20:23,598
Je ne veux pas te faire culpabiliser.
250
00:20:23,805 --> 00:20:24,765
Non, ça va.
251
00:20:27,684 --> 00:20:28,524
Vraiment.
252
00:20:31,188 --> 00:20:33,068
Je veux savoir qu'elle va bien.
253
00:20:34,149 --> 00:20:35,569
Que vous allez bien.
254
00:20:38,904 --> 00:20:40,164
Sérieux !
255
00:20:41,907 --> 00:20:44,447
Pardon de t'interrompre.
Il est l'heure.
256
00:20:48,038 --> 00:20:50,458
Michelle, ouvre le signal de l'USIC.
257
00:20:52,292 --> 00:20:54,132
- C'est fait.
- Radiations ?
258
00:20:54,336 --> 00:20:57,006
Pas pire qu'une radio chez le dentiste.
259
00:21:03,637 --> 00:21:06,057
Sirius A nous dit bonjour.
260
00:21:07,724 --> 00:21:09,024
Entre dans l'orbite.
261
00:21:09,142 --> 00:21:11,562
Entrée dans l'orbite dans trois, deux...
262
00:21:11,645 --> 00:21:12,475
TRAJECTOIRE
263
00:21:12,562 --> 00:21:13,402
...un.
264
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
ÉRUPTION SOLAIRE
265
00:21:14,523 --> 00:21:15,363
Super.
266
00:21:15,440 --> 00:21:18,320
Trois tours de Sirius A
et en route vers Persea.
267
00:21:20,529 --> 00:21:23,779
- Cette étoile a un sale caractère.
- C'est un euphémisme.
268
00:21:23,949 --> 00:21:26,289
Tu vas retrouver le pied marin, Niko.
269
00:21:42,634 --> 00:21:46,224
- Merde. William !
- Je le vois, je change la trajectoire.
270
00:21:48,598 --> 00:21:51,018
Il faut trouver un trajet plus stable...
271
00:21:54,730 --> 00:21:55,690
On abandonne ?
272
00:21:55,772 --> 00:21:57,022
Non ! Écoute-moi.
273
00:21:57,107 --> 00:22:00,107
- Ce vaisseau peut encaisser.
- Pas sans dégâts.
274
00:22:00,193 --> 00:22:02,903
Tu exagères.
Détends-toi, ça va aller.
275
00:22:02,988 --> 00:22:05,318
Pas question de faire un autre tour.
276
00:22:05,407 --> 00:22:08,987
- Il est déjà initié ! Si on arrête...
- On va y passer.
277
00:22:09,077 --> 00:22:11,907
Ça va aller ! Écoute-moi, bon sang !
278
00:22:15,083 --> 00:22:20,383
- William, arrête, c'est un ordre.
- Sortie de l'orbite dans trois, deux, un.
279
00:22:35,062 --> 00:22:40,032
À 27 ans, autant te couper les couilles
avant que la nature le fasse pour toi.
280
00:22:40,359 --> 00:22:43,069
Pourquoi 27 ans ?
Pourquoi pas 26 ou 28 ?
281
00:22:43,153 --> 00:22:44,323
Le club des 27.
282
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
J'hallucine.
283
00:22:47,574 --> 00:22:51,204
Amy Winehouse, Demetrio,
Cillian Glass, le père de Harper ?
284
00:22:51,411 --> 00:22:53,711
Tous géniaux, tous morts à 27 ans.
285
00:22:53,955 --> 00:22:56,375
Pourquoi n'envoyer que des jeunes ?
286
00:22:56,458 --> 00:22:57,918
Pour notre bonne santé ?
287
00:22:58,001 --> 00:23:02,051
Non. Parce qu'après 27 ans,
on devient lâches,
288
00:23:02,130 --> 00:23:05,090
on se rend compte un jour
qu'on est une vioque comme Niko
289
00:23:05,175 --> 00:23:10,345
et que c'était pas la peine de se lever,
sans parler de traverser la galaxie.
290
00:23:12,099 --> 00:23:14,269
L'avantage, c'est qu'on meurt vieux.
291
00:23:16,228 --> 00:23:19,058
T'es le mec sexy le moins sexy du monde.
292
00:23:20,857 --> 00:23:21,727
Pathétique.
293
00:23:22,567 --> 00:23:23,397
La vache.
294
00:23:23,485 --> 00:23:26,695
Bizarre, on dirait le sol
d'une résidence étudiante.
295
00:23:26,780 --> 00:23:28,700
T'as jamais été
sous gravité artificielle ?
296
00:23:29,825 --> 00:23:30,655
Eh bien...
297
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Même pas dans un hôtel orbital ?
298
00:23:34,287 --> 00:23:36,997
Ça coûte 100 000 $ par semaine, alors...
299
00:23:40,544 --> 00:23:42,804
- D'après mes parents.
- Profite de ta chambre.
300
00:23:42,879 --> 00:23:45,629
Je représente le public
en tant qu'observateur,
301
00:23:45,715 --> 00:23:47,675
ma chambre est un avantage diplomatique.
302
00:23:48,427 --> 00:23:49,507
Gros naze.
303
00:23:50,554 --> 00:23:52,814
- Pardon ?
- J'ai entendu.
304
00:23:53,765 --> 00:23:56,635
Vous n'avez rien de mieux à faire ?
305
00:23:57,102 --> 00:23:58,902
Moi, j'ai rien contre.
306
00:23:59,271 --> 00:24:01,231
Pense à ta famille,
307
00:24:01,690 --> 00:24:03,480
mais retire-toi de la mission.
308
00:24:03,567 --> 00:24:07,857
Si tu merdes et que tu tues
dix membres de l'équipage, assume.
309
00:24:08,822 --> 00:24:10,992
Je vais à la salle des machines.
310
00:24:13,076 --> 00:24:15,156
Lance le diagnostic de l'aération.
311
00:24:15,495 --> 00:24:16,495
Bien, chef.
312
00:24:21,168 --> 00:24:22,458
J'ai dit une bêtise ?
313
00:24:22,544 --> 00:24:24,924
Oui, t'as dit une bêtise.
T'es sérieux ?
314
00:24:25,005 --> 00:24:27,005
Son frère est mort sur le Pilgrim.
315
00:24:27,090 --> 00:24:28,380
Putain de merde.
316
00:24:41,021 --> 00:24:45,441
Qu'est-ce qui est le plus étouffant,
les quartiers ou les tubes ?
317
00:24:46,026 --> 00:24:48,446
Au moins, les tubes sont individuels.
318
00:24:50,739 --> 00:24:53,029
Alors, tu t'adaptes bien ?
319
00:24:56,036 --> 00:24:57,996
J'ai une gueule de bois monstre.
320
00:25:03,668 --> 00:25:04,498
J'ai du mal.
321
00:25:08,340 --> 00:25:10,130
Enfin un peu d'honnêteté.
322
00:25:10,425 --> 00:25:12,675
J'aurais dû envoyer chier Dubois ?
323
00:25:12,761 --> 00:25:13,891
Pourquoi pas ?
324
00:25:15,222 --> 00:25:18,602
Elle pense que Niko
est plus à même de diriger la mission.
325
00:25:20,644 --> 00:25:21,694
J'espère que oui.
326
00:25:23,647 --> 00:25:24,767
Déballe.
327
00:25:25,106 --> 00:25:26,226
Quoi donc ?
328
00:25:27,943 --> 00:25:30,903
C'est la mission la plus
importante de l'histoire.
329
00:25:31,655 --> 00:25:34,195
Le premier contact
avec des extraterrestres.
330
00:25:35,200 --> 00:25:36,030
Et ?
331
00:25:37,577 --> 00:25:39,247
J'espère qu'elle sera à la hauteur.
332
00:25:40,956 --> 00:25:44,746
Je la surveille, mais pour l'instant,
elle fait son travail.
333
00:25:47,212 --> 00:25:50,262
Sept mois de plus
sur un voyage censé en durer six.
334
00:25:52,717 --> 00:25:54,387
Je suis trop prudente ?
335
00:25:54,469 --> 00:25:55,759
Tu vois ça ?
336
00:25:56,221 --> 00:25:57,851
Cet amas ?
337
00:25:59,224 --> 00:26:02,814
C'est peut-être un système solaire
qui joue à cache-cache
338
00:26:03,144 --> 00:26:04,404
ou un trou noir.
339
00:26:04,938 --> 00:26:08,478
- Ce qu'on ne voit pas peut nous tuer.
- William.
340
00:26:11,278 --> 00:26:12,988
J'ai besoin de ton avis.
341
00:26:17,826 --> 00:26:20,656
Je veux savoir ce que tu penses.
342
00:26:28,086 --> 00:26:31,456
Je pense que j'aimerais arriver
en un seul morceau
343
00:26:32,424 --> 00:26:34,514
même si ça prend plus de temps.
344
00:26:36,052 --> 00:26:37,012
D'accord.
345
00:26:39,681 --> 00:26:40,771
On a une solution.
346
00:26:41,558 --> 00:26:43,018
Je suis tout ouïe.
347
00:26:43,852 --> 00:26:47,022
En hypervitesse,
le Salvare a un champ de force.
348
00:26:47,105 --> 00:26:49,765
- Pas exactement.
- C'est plus une bulle,
349
00:26:49,858 --> 00:26:53,278
- qui dévie les particules...
- Et les décharges d'énergie,
350
00:26:53,445 --> 00:26:55,695
comme celles qui émanent de Sirius.
351
00:26:56,156 --> 00:26:58,486
Vous voulez activer cette bulle
352
00:26:59,117 --> 00:27:02,447
pour créer une sorte de bouclier ?
353
00:27:02,537 --> 00:27:03,367
Exactement.
354
00:27:03,872 --> 00:27:04,792
Je serai franc,
355
00:27:04,873 --> 00:27:08,043
ce sera agité,
mais on en sortira entiers.
356
00:27:10,045 --> 00:27:10,875
Ton avis ?
357
00:27:10,962 --> 00:27:14,882
C'est théoriquement valide,
mais ce n'est pas très prudent.
358
00:27:14,966 --> 00:27:17,176
La bulle a 11 % de chances de céder.
359
00:27:17,469 --> 00:27:20,509
Donc, 89 % de chances de tenir.
360
00:27:21,348 --> 00:27:22,968
C'est un plan solide.
361
00:27:23,058 --> 00:27:24,808
- Ça vaut le coup.
- C'est risqué.
362
00:27:24,893 --> 00:27:27,813
Comme être ici
ou manger ces plats préparés.
363
00:27:29,522 --> 00:27:32,112
S'il te plaît.
C'est notre meilleure chance.
364
00:27:35,028 --> 00:27:37,158
11 %, c'est trop.
365
00:27:40,116 --> 00:27:43,036
Tu rallonges le voyage
de plusieurs mois.
366
00:27:43,745 --> 00:27:48,205
Il y a un artefact extraterrestre
dans un champ au milieu de nulle part
367
00:27:48,291 --> 00:27:50,541
on ignore pourquoi et ce qu'il veut.
368
00:27:50,752 --> 00:27:55,472
Lui, personne ne l'attend,
mais moi si. Et toi aussi.
369
00:27:55,548 --> 00:27:59,588
Et si ton raccourci nous tue,
ils seront livrés à eux-mêmes.
370
00:28:00,178 --> 00:28:03,008
Si on doute de tout,
on ne s'en sortira pas.
371
00:28:03,098 --> 00:28:05,598
- Je ne risquerai pas...
- L'équipage, oui.
372
00:28:05,934 --> 00:28:10,524
Je sais, mais on savait que c'était
peut-être une mission sans retour.
373
00:28:10,980 --> 00:28:12,070
Des gens mourront.
374
00:28:12,148 --> 00:28:13,778
Non !
375
00:28:16,569 --> 00:28:18,239
Tu veux jouer la prudence ?
376
00:28:18,405 --> 00:28:22,735
Prends une navette, retourne sur Terre
et laisse-moi diriger comme prévu.
377
00:28:25,829 --> 00:28:27,749
Prépare l'équipage pour le soma.
378
00:28:29,999 --> 00:28:31,419
On court un marathon,
379
00:28:32,293 --> 00:28:33,133
pas un sprint.
380
00:28:52,522 --> 00:28:55,692
Encore sept mois en sommeil somatique,
381
00:28:56,735 --> 00:28:58,855
on peut s'estimer heureux, non ?
382
00:29:00,238 --> 00:29:03,948
Oui, et en plus, on ne vieillira pas.
383
00:29:08,204 --> 00:29:09,834
Niko fait le bon choix ?
384
00:29:11,040 --> 00:29:14,000
- C'est pas à moi de le dire.
- Si c'était le cas ?
385
00:29:17,839 --> 00:29:20,089
Je prendrais peut-être le risque.
386
00:29:23,553 --> 00:29:24,973
Alors, Yerxa a raison.
387
00:29:27,432 --> 00:29:29,562
Il va repartir en soma pour de bon,
388
00:29:31,561 --> 00:29:32,811
s'il ne se méfie pas.
389
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
C'est pas bien, tu sais.
390
00:29:51,331 --> 00:29:52,541
Non, s'il te plaît.
391
00:29:52,624 --> 00:29:54,134
Désolé, c'est le travail.
392
00:29:56,669 --> 00:29:57,499
Allô ?
393
00:29:59,589 --> 00:30:00,419
Non, je vois.
394
00:30:03,218 --> 00:30:04,298
Une seconde.
395
00:30:05,094 --> 00:30:06,184
En fait...
396
00:30:06,596 --> 00:30:07,926
c'est pour toi.
397
00:30:08,264 --> 00:30:10,314
- Maman !
- Salut, chérie !
398
00:30:11,142 --> 00:30:13,982
Tes cheveux ont bien poussé !
399
00:30:14,062 --> 00:30:17,442
Papa oublie de m'emmener chez le coiffeur.
400
00:30:19,234 --> 00:30:21,694
Tu suis mon trajet sur notre carte ?
401
00:30:22,070 --> 00:30:23,280
Tous les jours.
402
00:30:23,488 --> 00:30:26,868
On n'est pas encore sur Canis,
mais dès qu'on y sera,
403
00:30:26,950 --> 00:30:29,290
on parlera tous les jours, d'accord ?
404
00:30:30,703 --> 00:30:32,793
Tu bois un milkshake ?
405
00:30:33,331 --> 00:30:34,711
Fraise-banane.
406
00:30:38,044 --> 00:30:41,974
- Je suis jalouse.
- Il n'y a pas de glace dans l'espace ?
407
00:30:43,174 --> 00:30:45,474
Si, mais lyophilisée.
408
00:30:46,094 --> 00:30:47,224
Ça veut dire quoi ?
409
00:30:49,430 --> 00:30:52,930
Qu'on enlève toute l'eau
et qu'on en remet...
410
00:30:53,017 --> 00:30:54,767
C'est dégoûtant.
411
00:30:56,437 --> 00:30:58,477
Alors, tu rentres quand ?
412
00:30:59,524 --> 00:31:00,534
Bientôt ?
413
00:31:02,151 --> 00:31:02,991
Oui.
414
00:31:03,987 --> 00:31:04,817
Bientôt.
415
00:31:05,738 --> 00:31:06,568
Très bientôt.
416
00:31:17,292 --> 00:31:19,962
Maman va aller dormir, d'accord ?
417
00:31:22,630 --> 00:31:25,930
Je t'aime et tu me manqueras
tous les jours.
418
00:31:28,720 --> 00:31:29,850
Au revoir, maman.
419
00:31:29,929 --> 00:31:31,139
Fais de beaux rêves.
420
00:31:41,858 --> 00:31:45,398
Tu peux aller demander du lait
à la serveuse pour mon café ?
421
00:31:46,237 --> 00:31:47,157
Merci.
422
00:31:52,118 --> 00:31:53,118
Ça va ?
423
00:32:08,217 --> 00:32:09,547
Embrasse-la pour moi.
424
00:32:12,680 --> 00:32:17,640
Embrasse-la et dis-lui que je l'aime
tous les jours.
425
00:32:19,103 --> 00:32:19,943
Promis.
426
00:32:22,065 --> 00:32:23,225
- Salut.
- Niko...
427
00:32:24,817 --> 00:32:26,277
APPEL TERMINÉ
428
00:32:47,715 --> 00:32:50,255
Le voyageur sous le ciel
429
00:32:50,969 --> 00:32:54,139
Remercie tes étincelles
430
00:32:54,931 --> 00:32:57,641
Comment pourrait-il voir son chemin
431
00:32:58,101 --> 00:33:00,941
Si tu ne brillais pas si loin
432
00:33:01,396 --> 00:33:04,516
Brille, brille, petite étoile Comme j'aimerais que tu te dévoiles
433
00:33:12,323 --> 00:33:15,703
Ma fille a chanté une chanson
au sujet d'une étoile
434
00:33:15,785 --> 00:33:20,995
et un bébé s'est endormi
juste au son de sa voix.
435
00:33:21,082 --> 00:33:24,042
- Et ?
- On en revient à vos pigeons adorés.
436
00:33:24,836 --> 00:33:27,166
On a vu juste avec les infrasons,
437
00:33:27,255 --> 00:33:29,915
mais le message n'était pas assez précis.
438
00:33:30,008 --> 00:33:34,048
J'ai réuni toutes les transmissions
spatiales depuis les années 1960.
439
00:33:34,137 --> 00:33:36,677
- Des centaines !
- Des milliers, j'ai trié.
440
00:33:36,764 --> 00:33:40,314
J'ai retiré les bruits de fond
des signaux et
441
00:33:40,393 --> 00:33:44,113
le 24 octobre 2026,
un groupe de scientifiques
442
00:33:44,188 --> 00:33:48,988
a diffusé Eine Kleine Nachtmusik
de Mozart vers Canis Majoris.
443
00:33:49,861 --> 00:33:53,111
- Ces extraterrestres l'ont entendu.
- Une version, oui.
444
00:33:54,449 --> 00:33:56,279
Cette version. Lecture.
445
00:34:14,302 --> 00:34:18,182
Baisse la fréquence d'un hertz
par seconde jusqu'aux infrasons.
446
00:34:46,292 --> 00:34:47,502
- Erik ?
- Attendez.
447
00:34:47,919 --> 00:34:48,749
Ça va marcher.
448
00:35:09,357 --> 00:35:11,937
William, en route pour Pi Canis Majoris.
449
00:35:19,867 --> 00:35:21,367
Prête pour ta sieste ?
450
00:35:21,994 --> 00:35:25,714
- Couchée tôt, levée tôt.
- Procure santé, fortune et sagesse.
451
00:35:25,832 --> 00:35:26,832
Va pour la santé.
452
00:35:27,416 --> 00:35:31,706
Je ne serai jamais riche,
et si j'étais sage, je serais sur Terre.
453
00:35:34,757 --> 00:35:38,297
- Je peux te poser une question ?
- Bien sûr, ce que tu veux.
454
00:35:39,345 --> 00:35:40,555
Pourquoi William ?
455
00:35:42,598 --> 00:35:46,348
D'après William Gray Walter,
l'un des fondateurs de la cybernétique.
456
00:35:47,019 --> 00:35:49,269
Je voulais que ça ait un sens.
457
00:35:51,149 --> 00:35:53,729
- Tu as pris sa forme ?
- Sa forme ? Non.
458
00:35:55,111 --> 00:35:58,611
J'ai lancé un tas d'algorithmes
basés sur tes goûts.
459
00:35:58,906 --> 00:36:02,536
Les gens que tu fréquentes,
tes amis, tes ennemis,
460
00:36:02,618 --> 00:36:04,038
tes amis-ennemis...
461
00:36:04,495 --> 00:36:07,495
Grâce à ces données,
j'ai créé ton interface idéale.
462
00:36:12,628 --> 00:36:14,548
Je peux changer, si tu veux.
463
00:36:14,630 --> 00:36:15,510
Surtout pas.
464
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
Non, William.
465
00:36:18,843 --> 00:36:19,933
C'est parfait.
466
00:36:21,012 --> 00:36:21,892
C'est toi.
467
00:36:27,393 --> 00:36:28,353
Accès autorisé.
468
00:36:35,443 --> 00:36:36,613
Niko Breckinridge ?
469
00:36:38,196 --> 00:36:42,656
En tant que second, je t'informe que
tu as perdu la confiance de l'équipage.
470
00:36:43,618 --> 00:36:44,448
Pardon ?
471
00:36:44,535 --> 00:36:47,825
Tu mets la mission en péril.
Tu es relevée de tes fonctions.
472
00:36:47,914 --> 00:36:49,834
Ian, on a eu un désaccord.
473
00:36:51,626 --> 00:36:52,456
Rien de plus.
474
00:36:54,045 --> 00:36:55,955
Allons en parler tous les deux.
475
00:36:56,672 --> 00:36:58,672
- Parlons.
- Tu changeras d'avis ?
476
00:37:01,427 --> 00:37:02,757
Je ne crois pas.
477
00:37:04,722 --> 00:37:08,232
On a vu aujourd'hui
quel genre de chef tu es.
478
00:37:09,018 --> 00:37:09,848
Faible. Inefficace.
479
00:37:13,105 --> 00:37:15,935
Propice à mettre la mission en péril,
et pire,
480
00:37:16,108 --> 00:37:18,028
à laisser la Terre sans défense.
481
00:37:18,110 --> 00:37:20,280
- William.
- J'ai prévenu les autres.
482
00:37:38,047 --> 00:37:39,417
Bon sang, Ian.
483
00:37:42,760 --> 00:37:43,640
Ça va aller.
484
00:37:45,054 --> 00:37:47,774
- William.
- Je ne peux pas accéder aux somas.
485
00:37:48,975 --> 00:37:49,975
Ça va aller.
486
00:37:56,774 --> 00:37:58,284
Je prends le relais.
487
00:38:38,065 --> 00:38:39,435
Soma activé.
488
00:38:41,485 --> 00:38:42,395
Va te nettoyer.
489
00:38:43,404 --> 00:38:46,954
Rassemblez le reste de l'équipage
sur le pont d'observation.
490
00:38:56,000 --> 00:38:56,830
Vas-y.
491
00:39:03,632 --> 00:39:06,642
Un désaccord avec Niko
et tu la mets en stase ?
492
00:39:06,969 --> 00:39:09,059
On est censés accepter ça ?
493
00:39:09,180 --> 00:39:11,930
On a passé un an ensemble
sur ce vaisseau.
494
00:39:12,975 --> 00:39:15,305
Tu me connais.
Je ne suis pas impulsif.
495
00:39:15,895 --> 00:39:18,185
Je réfléchis avant d'agir.
496
00:39:18,689 --> 00:39:20,899
Niko n'a pas les épaules, moi si.
497
00:39:20,983 --> 00:39:25,743
Je ferai les choix qui s'imposent.
Si vous êtes mal à l'aise, je comprends.
498
00:39:26,197 --> 00:39:27,107
À vous de voir.
499
00:39:28,032 --> 00:39:30,912
Vous pouvez retourner en soma
et laisser votre place.
500
00:39:32,620 --> 00:39:34,120
Ou me laisser une chance.
501
00:39:35,498 --> 00:39:36,668
À vous de voir.
502
00:39:44,048 --> 00:39:47,968
On lance l'appui gravitationnel
conformément au plan.
503
00:39:50,471 --> 00:39:51,471
Non.
504
00:39:54,558 --> 00:39:57,018
Ils sont vraiment dotés d'émotions.
505
00:40:01,315 --> 00:40:04,525
Calmos sur le mélo programmé
et obéis à mes ordres.
506
00:40:06,779 --> 00:40:08,069
J'obéis à Niko,
507
00:40:08,531 --> 00:40:09,451
pas à toi.
508
00:40:12,868 --> 00:40:13,698
Zayn ?
509
00:40:14,745 --> 00:40:17,705
- Trouves-tu Niko saine d'esprit ?
- Quoi ?
510
00:40:17,790 --> 00:40:21,710
D'après ses actes et son état émotionnel,
est-elle saine d'esprit ?
511
00:40:23,421 --> 00:40:25,671
Elle est stressée et à fleur de peau.
512
00:40:26,048 --> 00:40:27,218
C'est donc un non.
513
00:40:27,299 --> 00:40:30,929
Sasha, le représentant du gouvernement,
me reconnaît-il
514
00:40:31,011 --> 00:40:32,431
en tant que commandant ?
515
00:40:34,265 --> 00:40:36,425
Je ne sais pas.
516
00:40:36,517 --> 00:40:37,477
Tu ne sais pas ?
517
00:40:38,018 --> 00:40:42,398
Tu es là pour trancher ces situations.
Reconnais-tu mon pouvoir ?
518
00:40:45,401 --> 00:40:47,401
- Oui.
- Et voilà.
519
00:40:47,945 --> 00:40:50,195
J'ai mis les points sur les i.
520
00:40:53,701 --> 00:40:54,701
- Je...
- Quoi ?
521
00:40:54,952 --> 00:40:57,372
Tu es un ordinateur, un outil !
522
00:40:57,455 --> 00:41:01,625
Tu es fait pour m'obéir,
alors ferme-la et fais-le !
523
00:41:19,935 --> 00:41:20,975
Initialisation.
524
00:41:24,398 --> 00:41:26,778
Densité énergétique en augmentation.
525
00:41:43,501 --> 00:41:44,711
Fais-nous entrer.
526
00:41:47,713 --> 00:41:48,553
August.
527
00:41:58,307 --> 00:42:00,557
Initialisation de la bulle dans trois,
528
00:42:01,268 --> 00:42:02,978
deux, un.
529
00:42:20,663 --> 00:42:22,213
Bonjour, toi. Je suis vraiment ici ?
530
00:42:33,008 --> 00:42:34,298
Bien sûr, maman.
531
00:42:35,302 --> 00:42:36,512
Où tu serais ?
532
00:42:39,848 --> 00:42:40,848
Mon Dieu.
533
00:42:44,019 --> 00:42:45,899
Vous m'avez tant manqué.
534
00:42:48,190 --> 00:42:49,020
Je t'aime.
535
00:42:49,191 --> 00:42:53,111
Je t'aime tellement, viens.
536
00:42:58,117 --> 00:43:00,117
Je suis là, je n'en reviens pas.
537
00:43:07,710 --> 00:43:10,090
Éruption de classe C en approche.
538
00:43:10,462 --> 00:43:14,132
- Ajustons la trajectoire...
- N'y pense même pas.
539
00:43:26,020 --> 00:43:27,190
Approche.
540
00:43:28,772 --> 00:43:29,612
Plus près.
541
00:43:30,482 --> 00:43:31,532
Plus près.
542
00:43:33,235 --> 00:43:35,065
Hypervitesse, maintenant.
543
00:43:38,741 --> 00:43:41,411
- Maintenant.
- Le propulseur ne répond pas.
544
00:43:43,537 --> 00:43:44,827
Pour absorber l'éruption,
545
00:43:44,913 --> 00:43:47,463
le bouclier a pompé l'énergie
du propulseur.
546
00:43:49,335 --> 00:43:51,545
C'est rien, on refait un tour.
547
00:43:51,629 --> 00:43:53,879
Réactive le propulseur et on réessaie.
548
00:43:57,926 --> 00:44:00,846
- C'est quoi ça ?
- Bouclier d'hypervitesse HS.
549
00:44:01,096 --> 00:44:02,136
August ?
550
00:44:03,766 --> 00:44:05,766
Le propulseur...
551
00:44:07,269 --> 00:44:08,439
il est fichu.
552
00:44:14,109 --> 00:44:15,239
Merde.
553
00:44:19,406 --> 00:44:21,236
Si tu pouvais aller
554
00:44:22,159 --> 00:44:22,989
n'importe où,
555
00:44:23,911 --> 00:44:24,871
n'importe quand,
556
00:44:26,330 --> 00:44:27,330
où irais-tu ?
557
00:44:30,334 --> 00:44:31,174
Ici.
558
00:44:32,127 --> 00:44:35,797
Et je revivrais ce moment en boucle.
559
00:44:36,423 --> 00:44:38,343
C'est vraiment...
560
00:44:40,302 --> 00:44:43,222
Je ne sais pas, au Moyen Âge ?
561
00:44:45,683 --> 00:44:48,853
Un orage en été, c'est le bonheur.
562
00:44:52,606 --> 00:44:56,026
C'est rien, chérie. Viens là.
563
00:44:56,110 --> 00:44:57,530
Blottis-toi contre moi.
564
00:44:58,028 --> 00:44:59,068
Et voilà.
565
00:45:05,953 --> 00:45:07,793
Le voyage temporel, ça existe ?
566
00:45:11,917 --> 00:45:12,747
Non.
567
00:45:13,335 --> 00:45:14,585
Ça n'existe pas.
568
00:45:15,421 --> 00:45:17,131
Mais un jour, peut-être.
569
00:45:19,341 --> 00:45:20,381
En attendant,
570
00:45:21,802 --> 00:45:22,892
on a ceci.
571
00:45:26,849 --> 00:45:28,099
C'est pas mal.
572
00:45:34,106 --> 00:45:35,186
C'était quoi ?
573
00:46:13,437 --> 00:46:14,267
Vous êtes là ?
574
00:46:16,648 --> 00:46:18,938
Niko ! Réveille-toi !
575
00:46:20,068 --> 00:46:21,238
On a besoin de toi.
576
00:46:21,320 --> 00:46:23,030
Le vaisseau part en morceaux.
577
00:46:23,530 --> 00:46:24,660
Où est Yerxa ?
578
00:46:37,336 --> 00:46:40,706
Systèmes en surchauffe,
l'oxygène brûle dans l'espace
579
00:46:40,964 --> 00:46:42,764
et on a une fuite d'hydrogène.
580
00:46:42,841 --> 00:46:45,141
S'ils se mélangent, au moindre choc...
581
00:46:47,679 --> 00:46:48,759
On va exploser.
582
00:46:49,097 --> 00:46:49,927
Quoi d'autre ?
583
00:46:52,267 --> 00:46:53,137
À ce point ?
584
00:47:00,150 --> 00:47:03,490
Comme si tu étais soûle au bar,
les murs sont tes amis.
585
00:47:03,612 --> 00:47:04,532
Viens, August.
586
00:47:05,781 --> 00:47:06,911
Vite !
587
00:47:12,162 --> 00:47:15,292
Réoriente le liquide de refroidissement
de l'aération.
588
00:47:15,374 --> 00:47:18,344
Le changement de température vous tuerait.
589
00:47:18,418 --> 00:47:21,208
Plus d'oxygène dans le module un,
on purge l'hydrogène.
590
00:47:21,338 --> 00:47:23,798
- Ouvre les réservoirs.
- Niko, arrête.
591
00:47:23,882 --> 00:47:26,302
On verra ça plus tard,
je dois sauver le vaisseau.
592
00:47:26,385 --> 00:47:28,965
- Vide l'hydrogène.
- Bien.
593
00:47:34,810 --> 00:47:38,020
Ce n'est pas fini.
On est en orbite décroissante.
594
00:47:38,355 --> 00:47:41,145
August, réactive le système à tout prix.
595
00:47:41,233 --> 00:47:43,693
On doit s'éloigner de cette étoile. - Bien.
- Javier, Bernie, sortez-le de là.
596
00:47:47,614 --> 00:47:49,374
Tu vas faire quoi, le geek ?
597
00:47:58,834 --> 00:48:01,134
Tu nous as tous mis en danger.
598
00:48:01,211 --> 00:48:04,011
Pas que ce vaisseau, le monde entier, Ian.
599
00:48:05,257 --> 00:48:06,587
Dégagez-le de là.
600
00:48:11,096 --> 00:48:12,096
Systèmes activés,
601
00:48:12,180 --> 00:48:14,100
j'ignore pour combien de temps.
602
00:48:15,309 --> 00:48:16,769
William, au nid-de-pie.
603
00:48:17,895 --> 00:48:19,435
Contrôle manuel.
604
00:48:19,730 --> 00:48:20,560
Pardon ?
605
00:48:20,647 --> 00:48:23,317
- Donne-moi le contrôle manuel.
- Tu l'as.
606
00:48:23,692 --> 00:48:25,652
Michelle ? August ?
607
00:48:25,736 --> 00:48:29,816
Réinitialisez le champ de force.
Dites-moi quand c'est fait.
608
00:48:31,116 --> 00:48:33,786
- C'est bon, l'hypervitesse aussi !
- À mon signal !
609
00:48:38,290 --> 00:48:40,210
Niko, tu fais quoi ?
610
00:48:43,712 --> 00:48:45,592
Fais pas la maline avec moi.
611
00:48:46,006 --> 00:48:46,916
Allez.
612
00:48:56,391 --> 00:48:58,231
Hypervitesse, maintenant !
613
00:49:19,873 --> 00:49:21,293
C'est vraiment...
614
00:49:22,417 --> 00:49:23,377
Ça craint.
615
00:49:24,419 --> 00:49:26,669
Je sais que vous avez travaillé dur.
616
00:49:27,547 --> 00:49:29,047
Mais ça ne donne rien.
617
00:49:30,300 --> 00:49:31,260
Vous me virez.
618
00:49:34,972 --> 00:49:36,182
On reste en contact.
619
00:49:36,848 --> 00:49:40,268
Si vous avez d'autres idées,
n'hésitez pas.
620
00:50:16,888 --> 00:50:18,598
Oh, la vache !
621
00:50:30,027 --> 00:50:32,317
La vache, vous avez vu ça ?
622
00:50:47,669 --> 00:50:51,169
Et si on triangulait notre position ?
623
00:50:51,965 --> 00:50:54,215
Avec des pulsars ? On a déjà essayé.
624
00:50:54,843 --> 00:50:57,603
Nos communications sont HS,
on est perdus.
625
00:50:59,306 --> 00:51:00,426
Toutes HS ?
626
00:51:04,978 --> 00:51:06,268
Avec la Terre aussi ?
627
00:51:07,230 --> 00:51:08,230
Toutes.
628
00:51:15,447 --> 00:51:18,987
- C'est grave ? Je t'écoute.
- Le système somatique est HS.
629
00:51:20,494 --> 00:51:23,624
Ceux qui sont endormis vont bien,
630
00:51:23,830 --> 00:51:29,090
mais le matériel nécessaire
à l'induction est grillé.
631
00:51:39,596 --> 00:51:41,176
Tu sais à quoi je pense ?
632
00:51:43,016 --> 00:51:45,976
À ce vaisseau vaporisé dans le néant
et moi avec ?
633
00:51:46,061 --> 00:51:47,731
Moi, je pense à ça.
634
00:51:48,855 --> 00:51:51,265
Erik et Jana n'en sauraient jamais rien.
635
00:51:51,650 --> 00:51:56,570
On disparaîtrait
comme si on n'avait jamais existé.
636
00:51:59,908 --> 00:52:01,238
J'ai eu peur.
637
00:52:11,253 --> 00:52:13,593
Et avec Ian, que dois-je faire ?
638
00:52:15,298 --> 00:52:18,798
Je ne peux plus le replonger
en sommeil somatique.
639
00:52:20,053 --> 00:52:22,263
Il devra répondre de ses actes,
640
00:52:23,306 --> 00:52:26,426
mais ça devra peut-être attendre
la fin de la mission.
641
00:52:35,402 --> 00:52:36,442
M. le réparateur,
642
00:52:36,528 --> 00:52:40,738
si t'es plus occupé à endormir Niko,
tu peux réparer le micro-ondes ?
643
00:52:42,159 --> 00:52:44,289
Mets plein de sauce, ça suffit.
644
00:52:51,209 --> 00:52:52,499
Vous ne m'aimez pas ?
645
00:52:54,254 --> 00:52:55,094
Ça m'est égal.
646
00:52:57,174 --> 00:53:00,184
Je ne suis ni votre amie,
ni votre mère.
647
00:53:02,262 --> 00:53:03,682
J'ai un travail à faire.
648
00:53:06,183 --> 00:53:07,273
Et vous aussi.
649
00:53:10,353 --> 00:53:11,193
Vous tous.
650
00:53:13,064 --> 00:53:13,984
Donc...
651
00:53:16,026 --> 00:53:17,186
Au boulot.
652
00:53:18,737 --> 00:53:20,277
On reprend la mission.
653
00:53:24,201 --> 00:53:25,241
C'est un ordre.
654
00:53:27,871 --> 00:53:30,671
Vous avez entendu.
On retape le vaisseau.
655
00:55:14,686 --> 00:55:15,936
Ce truc est foutu.
656
00:55:17,439 --> 00:55:19,109
Le réparer prendra du temps.
657
00:55:22,277 --> 00:55:23,777
Je sors et je pousse ?
658
00:55:25,989 --> 00:55:27,949
Ou je sors tout court ?
659
00:55:31,202 --> 00:55:34,582
On en a peut-être pour des années,
si tu es rancunière...
660
00:55:35,749 --> 00:55:38,879
C'était une mutinerie, Ian.
661
00:55:40,754 --> 00:55:42,094
Une mutinerie, putain.
662
00:55:42,589 --> 00:55:46,299
Tu crois que je voulais
que ça se passe comme ça ?
663
00:55:47,135 --> 00:55:49,675
J'ai agi dans l'intérêt de la mission.
664
00:55:49,763 --> 00:55:51,433
Tu n'en crois pas un mot.
665
00:55:52,515 --> 00:55:54,345
C'est une question d'ego.
666
00:55:54,434 --> 00:55:57,154
Tu n'as jamais rien fait passer
avant la mission ?
667
00:55:57,228 --> 00:55:59,148
Je suis loin de ma fille
668
00:55:59,230 --> 00:56:01,690
- pour la protéger.
- Exactement, elle.
669
00:56:01,775 --> 00:56:03,735
Pas nous, elle.
670
00:56:04,694 --> 00:56:08,704
Si tu devais choisir
entre cet équipage et Jana,
671
00:56:09,491 --> 00:56:10,831
qui choisirais-tu ?
672
00:56:11,868 --> 00:56:13,078
C'est ridicule.
673
00:56:14,245 --> 00:56:15,405
J'ai ma réponse.
674
00:56:18,208 --> 00:56:20,668
Et c'est moi qui suis dangereux ?
675
00:56:22,045 --> 00:56:23,295
Au boulot, Ian.
676
00:56:47,987 --> 00:56:49,157
Tu sais, Niko...
677
00:56:51,699 --> 00:56:53,369
À ta place,
678
00:56:56,246 --> 00:56:58,206
je ne sais pas si je serais aussi
679
00:56:58,415 --> 00:56:59,785
magnanime avec toi.
680
00:57:02,043 --> 00:57:02,883
Ah non ? Non.