1
00:00:02,460 --> 00:00:41,410
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥
2
00:00:51,460 --> 00:00:55,550
الفلم مقتبس من قصة حقيقية
3
00:00:57,010 --> 00:01:01,850
في عام 1960 , أشتد سباق التسلح النووي
في الولايات المتحدة و الأتحاد السوفيتي
4
00:01:02,060 --> 00:01:05,480
أمتلكا أسلحة قادرة على محو البشرية
5
00:01:07,400 --> 00:01:11,690
بينما تبادل(خروتشوف) ونظرائه الأمريكان
التهديدات تملك الخوف العديد
6
00:01:11,780 --> 00:01:15,650
من دمار وشيك سيصيب العالم
7
00:01:16,560 --> 00:01:20,170
ونحن نمتلك هذه القوة
8
00:01:21,590 --> 00:01:25,360
أوشك وقت الأمبرياليين
9
00:01:25,550 --> 00:01:27,570
على الأنتهاء قريباً
10
00:01:30,430 --> 00:01:32,430
... أنهم يتكلمون
11
00:01:35,140 --> 00:01:38,570
يتكلمون وكأنهم يريدون أخافتنا
12
00:01:40,940 --> 00:01:43,640
ولكنهم يخيفون أنفسهم
13
00:01:45,070 --> 00:01:46,270
هم يعرفون ذلك
14
00:01:47,320 --> 00:01:51,500
هم يعرفون أن رسالتنا النووية
15
00:01:51,780 --> 00:01:55,050
تزداد قوة كل يوم
16
00:01:57,710 --> 00:01:59,070
ولقد قلتها
17
00:02:01,460 --> 00:02:03,340
وسوف أُكررها
18
00:02:04,590 --> 00:02:06,900
نحنُ ... سوف
19
00:02:07,800 --> 00:02:09,600
سوف ندفنهم جميعاً
20
00:02:16,590 --> 00:02:20,640
|| موسكو- الأتحاد السوفيتي||
* || الثاني عشر من آب 1960 || *
21
00:02:53,800 --> 00:02:55,620
أجل , بالطبع
ثم ماذا ؟
22
00:02:55,660 --> 00:02:57,500
يمكننا شراء التذاكر
23
00:02:58,600 --> 00:03:00,540
يمكننا حضور السمفونيه
24
00:03:00,900 --> 00:03:02,070
لكنها تنتهي متأخرة
25
00:03:02,600 --> 00:03:04,190
في تلك الحالة نغادرها مبكراً
26
00:03:09,490 --> 00:03:12,240
أبي لدي دبوس
27
00:03:12,240 --> 00:03:14,890
لقد قبلوني في حزب (الأكتوبرس)
28
00:03:25,040 --> 00:03:26,840
أرتديه هنا
29
00:03:27,920 --> 00:03:29,970
بالقرب من القلب
30
00:04:12,110 --> 00:04:13,730
المعذرة هل يوجد لديكم ولاعة
31
00:03:48,480 --> 00:03:50,190
علي أن اذهب لفتره قصيرة
32
00:03:52,530 --> 00:03:54,200
سوف لن أيقظكِ
33
00:03:56,030 --> 00:03:57,730
تستطيع أن تيقظني
34
00:04:14,470 --> 00:04:15,620
أجل , بالطبع
35
00:04:16,780 --> 00:04:18,180
أنتم أمريكان , صحيح ؟
36
00:04:18,210 --> 00:04:20,110
أجل , سيدي
سنتأخر عن رحلتنا
37
00:04:22,680 --> 00:04:25,860
رجاءً
أوصلى هذا ألى سفارتكما
38
00:04:26,390 --> 00:04:28,760
الأمر شديد الأهمية
وأنا لا استطيع
39
00:04:28,960 --> 00:04:30,060
هيا , لنذهب من هنا
40
00:04:30,090 --> 00:04:32,780
لا تعودوا ألى الفندق
أتجهوا للسفارة وأوصلى هذا
41
00:04:33,030 --> 00:04:35,130
وأعطوا هذه ألى نائب رئيس اللجنه
42
00:04:35,800 --> 00:04:36,520
هل فهمتم؟
43
00:04:51,330 --> 00:04:53,330
أنا مواطن أمريكي
44
00:04:56,750 --> 00:05:00,630
=♚|| الســـــاعي ||♚=
45
00:05:12,060 --> 00:05:15,270
(أم 16) , المقر الرئيسي
لندن - أنجلترا
بعد مرور أربعة أشهر
46
00:05:28,150 --> 00:05:29,580
شكراً لكِ
47
00:05:30,250 --> 00:05:32,690
(أميلي ) رائعه كالعادة
48
00:05:32,890 --> 00:05:34,510
سعدنا بلقائك
في هذا المكان
49
00:05:34,550 --> 00:05:35,490
شكراً لك
50
00:05:35,720 --> 00:05:36,790
(ميلي)
سيدي
51
00:05:36,820 --> 00:05:37,960
رجاءً أجلسي
52
00:05:39,590 --> 00:05:41,960
أحضرتُ لك بعض الملفات أيها الرجال
53
00:05:51,210 --> 00:05:52,710
شكراً لكِ
54
00:05:54,840 --> 00:05:56,110
(ريشل)
أخرجي
55
00:06:01,950 --> 00:06:04,790
أخشى أن حرباً نوويه على وشك الحدوث
56
00:06:05,120 --> 00:06:06,850
وأود مساعدتكم
لمنعها
57
00:06:08,020 --> 00:06:09,260
لقد لفتت أنتباهي
58
00:06:10,660 --> 00:06:11,950
أنه ذكي
59
00:06:11,990 --> 00:06:13,990
لدينا سنخة من هذه الصور
60
00:06:14,330 --> 00:06:16,800
ألتقطت في سفارتنا
في تركيا منذُ بضع سنين
61
00:06:17,300 --> 00:06:22,740
رحبوا بالسيد (أولغا)
( فلاديميروفيتش بينكوفسكي)
62
00:06:22,970 --> 00:06:24,740
اللقب بالغلاف الحديدي
63
00:06:24,770 --> 00:06:26,640
ضابط مدفعيه
64
00:06:26,670 --> 00:06:28,530
حاصل على 13 وسام
65
00:06:28,810 --> 00:06:29,540
والآن عاد ألى موسكو
66
00:06:29,940 --> 00:06:31,920
يقود اللجنه الوطنيه
للبحث العلمي
67
00:06:32,250 --> 00:06:33,620
لكن كل ذلك كان مجرد تمويه
68
00:06:35,150 --> 00:06:36,640
عنصر أستخبارات
(جي-أر_يو)
69
00:06:41,890 --> 00:06:43,100
لماذا ألقوه
70
00:06:43,790 --> 00:06:45,880
مثيرللأهتمام
لماذا لم يقدموا هذا للأستخبارات الأمركية
71
00:06:45,930 --> 00:06:47,860
لأنه لا يمكنه التواصل معهم
72
00:06:48,060 --> 00:06:50,790
تواجد عناصر ( سي- آي-أي )
ضعيف في موسكو
73
00:06:51,230 --> 00:06:54,040
بعد تلك الكارثه في (بوفو)
ألستُ على حق
74
00:06:54,970 --> 00:06:58,240
لا نملك القوة على الأرض
نحتاج لمساعدتك
75
00:07:00,640 --> 00:07:01,350
دعنا نخرجه
76
00:07:01,810 --> 00:07:03,850
لدينا العديد من الضباط
الجيدين في السفارة
77
00:07:03,880 --> 00:07:05,980
سأطلب من أحدهم
مع (بينكوفسكي )
78
00:07:06,010 --> 00:07:08,120
لدي فكرة
79
00:07:09,320 --> 00:07:12,760
أنه كولونيل في الأستخبارات السوفيتيه
الأعين مفتوحه عليه
80
00:07:12,790 --> 00:07:14,020
أخشى أن نكشف أمر (بينكوفسكي )
بتواصلنا معه
81
00:07:14,060 --> 00:07:15,290
لا مفر من هذه المخاطرة
82
00:07:15,790 --> 00:07:19,180
ماذا تريد منا (سي-آي_أي)
فعله
83
00:07:20,160 --> 00:07:21,180
لا أعرف
84
00:07:21,500 --> 00:07:25,070
ربما أستخدام شخص من خارج السفارة
85
00:07:25,530 --> 00:07:28,000
كي لا تشك الأستخبارات السوفيتيه بأمره؟
86
00:07:28,470 --> 00:07:31,860
كرجل أعمال له القدره على السفر
ألى تلك المناطق
87
00:07:32,070 --> 00:07:35,940
هل يوجد لدينا شخص كهذا
مناسب للمهمة
88
00:07:36,480 --> 00:07:37,380
عليك تحذيرك
89
00:07:37,410 --> 00:07:40,860
لدي شعور جيد بخصوص هذا
90
00:07:43,150 --> 00:07:44,200
تباً
91
00:07:46,250 --> 00:07:47,980
يا (غريفيل)
هذه أتعس ضربه
92
00:07:48,190 --> 00:07:49,690
أراها بحياتي
93
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
حسناً , هذا صحيح
94
00:07:51,890 --> 00:07:53,960
أجل
علي أن أبقي فمي مغلقاً
95
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
والآن سيكون كل شيء أفضل
96
00:07:57,730 --> 00:07:59,690
نحن يجب علينا أن نأخذ قسط من الراحة
97
00:07:59,900 --> 00:08:00,840
من ماذا؟
98
00:08:01,040 --> 00:08:02,370
هذا الأول
على ما أعتقد
99
00:08:05,840 --> 00:08:07,200
تعرفون سمعتنا
100
00:08:07,510 --> 00:08:09,340
الجزء الجيد منها
101
00:08:09,810 --> 00:08:12,070
أنا أقدم أفضل المصنعين
102
00:08:12,110 --> 00:08:14,180
الذين يوزعون أفضل السلع للسوق
103
00:08:14,520 --> 00:08:17,380
بما أنكم سادتي تعرفون عملكم
104
00:08:17,420 --> 00:08:18,770
فالأفضل أن تأتوا
105
00:08:18,820 --> 00:08:20,160
نتحدث بدون الرسميات
106
00:08:20,590 --> 00:08:23,150
أنا فقط أستمع
أخبروني ما حاجتكم
107
00:08:23,520 --> 00:08:26,280
وربما أحد عملائي
يملك حلاً لها
108
00:08:26,790 --> 00:08:30,150
لنتناقش بالأمر
أو نتابع الشرب
109
00:08:31,100 --> 00:08:32,900
أخبروني ما هي حاجتكم ؟
110
00:08:33,770 --> 00:08:35,740
شكراً , (غريفيل)
وداعاً
111
00:09:06,900 --> 00:09:08,920
مايزال الحل ناقصاً
112
00:09:08,970 --> 00:09:11,230
حسناً , ربما نسيت شيءً ما
ربما ؟
113
00:09:12,670 --> 00:09:14,980
أين أختفت الأربعه
أجل
114
00:09:15,010 --> 00:09:16,790
أجل
كيف الحال ؟
115
00:09:17,010 --> 00:09:19,830
جيد , لكن طفلنا
لا يعرف الفرق بين
116
00:09:19,880 --> 00:09:22,090
المساعدة في الواجب
وحله بدلاً عنه
117
00:09:22,110 --> 00:09:22,820
118
00:09:23,150 --> 00:09:25,090
كيف كان يومكَ؟
كاعادة
119
00:09:25,120 --> 00:09:27,440
بعض الكلام الفارغ
والمتملق
120
00:09:27,690 --> 00:09:29,120
لا , حقاً
كان عليكِ رؤيتي
121
00:09:29,320 --> 00:09:32,030
بعت الكثير من السلع
بينما ضيعتُ
122
00:09:32,060 --> 00:09:33,340
أفضل ضربة بولينغ في التاريخ
123
00:09:33,530 --> 00:09:35,160
أشعر بالسوء
لا
124
00:09:35,200 --> 00:09:36,700
أنت لعبت الغولف بشكل سيء
125
00:09:37,230 --> 00:09:39,120
ألم تتعلم ذلك ؟
126
00:09:39,470 --> 00:09:41,440
حسناً , أعتقد
بعد 23 سنه آخرى
127
00:09:41,470 --> 00:09:42,940
والحياة ستزدهر بعدها
128
00:09:43,470 --> 00:09:45,110
أو يمكنني أن أبذل جهدي قليلاً
129
00:09:45,510 --> 00:09:47,810
لا ترغب بالذهاب إلى الجامعة
يا (أندرو) ، أليس كذلك؟
130
00:09:47,910 --> 00:09:49,310
لا
131
00:09:49,340 --> 00:09:50,850
رائع
لن أطعم
132
00:09:50,880 --> 00:09:52,050
أي منكما
133
00:09:52,550 --> 00:09:53,470
إذن لماذا تبتسم
134
00:09:53,510 --> 00:09:55,450
لن تتقاعد قبل عمر
الخمسين عامًا
135
00:09:55,480 --> 00:09:57,980
- (غريفيل وين) من فضلك؟
أجل ، دعني أرى إن كان متواجدًا
136
00:09:58,720 --> 00:10:02,180
يبدو أنه العمل
-لا ، قوليلي لهم بأني جالس على الكرسي
137
00:10:02,820 --> 00:10:04,830
نعم ، لقد جاء للتو
138
00:10:11,100 --> 00:10:14,440
(غريفيل وين)
- (غريفيل) هذا أنا (جيمس دوبي)
139
00:10:14,470 --> 00:10:16,800
من المجلس التجاري
تقابلنا السنة الماضية
140
00:10:16,840 --> 00:10:18,780
نعم ، نعم في استقبال
(وايتهول)
141
00:10:18,810 --> 00:10:20,850
سعيد بسماع أخبارك
يا (جيمس)
142
00:10:21,180 --> 00:10:22,950
(جيمس)،مرحبا
(غريفيل)
143
00:10:24,110 --> 00:10:24,850
أتمنى أن لا تمانع
144
00:10:25,250 --> 00:10:27,890
صديقتي (هيلين)
مستشارة من الولايات المتحدة
145
00:10:27,920 --> 00:10:29,260
فكرت (لم لا)؟
146
00:10:29,520 --> 00:10:31,460
(غريفيل واين). تشرفت بلقائك
147
00:10:31,490 --> 00:10:33,260
(هيلين تالبوت), و أنا كذلك
148
00:10:35,820 --> 00:10:38,020
لقد أخبرني (جيمس)
بأنك كنت تعمل في أوروبا الشرقية
149
00:10:38,060 --> 00:10:40,820
يوجد كم هائل من الفرص ,
الرائعة
150
00:10:41,160 --> 00:10:43,090
الكثير من الطلب
و لا بضاعة محلية
151
00:10:43,560 --> 00:10:46,230
تشيكوسلوفاكيا, هنغاريا
152
00:10:46,800 --> 00:10:49,100
طعام سيء
153
00:10:49,670 --> 00:10:51,280
ماذا عن الاتحاد السوفييتي ؟
154
00:10:51,310 --> 00:10:52,930
ليس حاليًا ، و لكن يومًا ما
155
00:10:53,270 --> 00:10:55,280
يجب أن تنخفض درجة
الحرارة أولًا
156
00:10:55,310 --> 00:10:57,040
في الواقع ، حاليا
هو التوقيت المناسب
157
00:10:57,240 --> 00:10:59,010
حقًا؟ لماذا؟
ماذا سمعت؟
158
00:10:59,380 --> 00:11:01,040
في الواقع
أنا و (هيلين) لدينا شركاء
159
00:11:01,080 --> 00:11:03,290
يهتمون
بالمنفعة الناتجة من ذلك
160
00:11:05,520 --> 00:11:07,490
سوف تكون خدمة كبيرة
لبريطانيا العظمى
161
00:11:08,520 --> 00:11:09,850
و للعالم
162
00:11:26,510 --> 00:11:28,070
أعذرني ، أنا فقط
163
00:11:31,150 --> 00:11:33,170
آسف يا (جيمس)
أعر ف أن لديك مكتب
164
00:11:33,210 --> 00:11:35,050
في المجلس التجاري
165
00:11:36,080 --> 00:11:37,180
....لكن
166
00:11:38,020 --> 00:11:39,960
هل من المحتمل
أن عملك الحقيقي
167
00:11:40,590 --> 00:11:43,330
في مجال مختلف
في حكومة جلالة الملكة؟
168
00:11:47,460 --> 00:11:48,530
يا الهي
169
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
هذا غير متوقع
170
00:11:54,200 --> 00:11:56,970
آسف لكنني,لست أفهم
171
00:11:57,000 --> 00:11:59,940
.....لماذا؟ أنا
أنا فقط رجل مبيعات
172
00:12:00,170 --> 00:12:02,580
بالضبط ،رجل أعمال عادي
173
00:12:02,610 --> 00:12:04,450
بدون اتصال مباشر
مع الحكومة
174
00:12:04,480 --> 00:12:06,580
اسمع ، هذا كله مشوق
أعني ، لا أصدق الأمر
175
00:12:06,610 --> 00:12:10,110
أنني في الواقع أتناول العشاء
مع جواسيس
176
00:12:11,150 --> 00:12:12,210
....لكن
177
00:12:14,150 --> 00:12:16,160
ليس بإمكاني
178
00:12:20,360 --> 00:12:24,100
ماذا تريدون مني فعله؟
لا يوجد احتيال ، أو أمر غير قانوني
179
00:12:24,370 --> 00:12:25,870
فقط ما تعلمه
بالعادة
180
00:12:26,100 --> 00:12:27,370
عفوًا. لا أفهم
181
00:12:27,840 --> 00:12:29,170
شخص في مجال عملك
182
00:12:29,500 --> 00:12:31,640
يرغب بالعمل
مع الاتحاد السوفييتي
183
00:12:32,110 --> 00:12:33,380
كيف تبدأ بالأمر؟
184
00:12:35,110 --> 00:12:36,140
حسناً ، يجب علي في البداية
185
00:12:36,180 --> 00:12:37,940
عقد اجتماع
مع اللجنة الحكومية
186
00:12:37,980 --> 00:12:40,020
للأبحاث العلمية
في موسكو
187
00:12:40,650 --> 00:12:42,050
هذا يبدو جيدًا
188
00:12:42,520 --> 00:12:46,320
إذن، أن تريد الذهاب
إلى موسكو، و بعد ذلك
189
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
تقوم بالتجارة
190
00:12:53,090 --> 00:12:55,100
كل هذه السرية
غير منطقية
191
00:12:55,130 --> 00:12:56,500
و لكن وعد مني ، هذا سيساعدك
192
00:12:56,530 --> 00:12:58,140
نريدك أن تتصرف
193
00:12:58,170 --> 00:12:59,060
كرجل أعمال عادي
194
00:12:59,330 --> 00:13:01,510
سكون هذا أسهل بكثير
إن لم تعرف أي تفاصيل
195
00:13:01,540 --> 00:13:03,360
حسنا ، ألا يضعني
ذلك في خطر كبير
196
00:13:03,400 --> 00:13:05,040
أريد أن أعرف هذه المعلومة
197
00:13:05,240 --> 00:13:07,140
(غريفيل),
دعني أوضح الك الأمر بدقة
198
00:13:07,170 --> 00:13:08,350
أنت رجل أعمال في منتصف العمر
199
00:13:08,380 --> 00:13:11,650
تشرب كثيرًا
و لست بصحة جيدة
200
00:13:11,680 --> 00:13:13,120
خلال الحرب
أنت جندي
201
00:13:13,150 --> 00:13:14,680
لم يشهد معركة قط
202
00:13:15,050 --> 00:13:18,520
وجهة نظري ،
أن كانت هذه أصغر مهمة
203
00:13:18,750 --> 00:13:21,080
أنت آخر رجل
ممكن أن نرسله فيها
204
00:13:21,720 --> 00:13:24,360
شكرا لك لتوضيح الأمر
بدقة كبيرة
205
00:13:29,430 --> 00:13:31,340
احرص على ارتدائه
و أنت في موسكو
206
00:13:32,600 --> 00:13:34,940
و ماذا يفعل ؟
يطلق سهام سامة؟
207
00:13:35,240 --> 00:13:37,200
شكرا لك يا (غريفيل)
أنت رجل جيد
208
00:13:37,240 --> 00:13:39,500
و أعرف أننا نستطيع الاعتماد
عليك في كتمان الأمر
209
00:13:45,180 --> 00:13:46,280
كيف كان يومك؟
210
00:13:47,310 --> 00:13:50,320
لا بأس به
211
00:13:52,590 --> 00:13:55,120
يومي كان رائعًا
شكرًا جزيلًا لأنك سألت
212
00:13:55,160 --> 00:13:57,460
أنا آسف كثيرًا
لقد انشغلت كثيرًا
213
00:13:59,330 --> 00:14:02,000
لقد خرجت مع (تومادو)
أليس كذلك؟
214
00:14:02,030 --> 00:14:04,730
لقد كنا في النادي
نخطط للعشاء الخيري
215
00:14:04,930 --> 00:14:06,470
!كان أمرًا مسليًا
216
00:14:06,970 --> 00:14:10,130
قبل أن تسأل هل يجب عليك الحضور
نعم يجب عليك الحضور
217
00:14:12,470 --> 00:14:15,380
لقد حصلت على عمل مهم
حقًا؟
218
00:14:15,410 --> 00:14:17,780
يبدو أن لدي عمل
في الاتحاد السوفييتي
219
00:14:17,810 --> 00:14:20,850
فقط ابق خارج مخيم
(غولاج ) يا عزيزي
220
00:14:39,840 --> 00:14:42,750
كنت أتمنى أن لا نضطر لهذا
221
00:14:44,260 --> 00:14:45,700
و لكن يبدو أنه ضروري
222
00:14:47,640 --> 00:14:49,220
كما تعرفون جميعا هذا القائد (بوبوف)
223
00:14:50,020 --> 00:14:52,920
لقد قبضنا عليه يتجسس لصالح الأمريكان
224
00:14:53,520 --> 00:14:54,700
يجب أن تتذكروا
225
00:14:55,320 --> 00:14:57,130
عواقب الخيانة
226
00:16:47,660 --> 00:16:49,730
كيف حالك؟،(غريفيل واين),
تحياتي
227
00:16:49,760 --> 00:16:51,400
كيف حالك؟،(غريفيل واين),
تحياتي
228
00:16:51,900 --> 00:16:53,470
كيف حالك؟ كيف حالك؟
229
00:16:53,500 --> 00:16:55,200
و هذا هو رئيس
اللجنة
230
00:16:55,240 --> 00:16:56,370
(أوليغ بنكوفسكي)
231
00:16:56,570 --> 00:16:58,240
سررت بلقائك
232
00:16:58,640 --> 00:16:59,700
شكرًا لحضورك
233
00:17:00,040 --> 00:17:02,680
لست هنا لكي أخبركم
234
00:17:02,710 --> 00:17:04,610
ما هي أفضل صناعة
في الاتحاد السوفييتي
235
00:17:09,480 --> 00:17:12,360
أنتم يا سادة
تعرفون هذا أكثر مني
236
00:17:15,220 --> 00:17:18,520
أنا هنا فقط
لكي افتح مجالًا
237
00:17:22,060 --> 00:17:25,470
لأفضل الصناعات
في الغرب
238
00:17:38,410 --> 00:17:41,350
عرضك مثير للاهتمام
239
00:17:42,720 --> 00:17:45,320
هل توج تناول الغداء؟
بالطبع
240
00:17:46,390 --> 00:17:47,520
من بعدك
241
00:17:49,560 --> 00:17:50,750
طريقتك جيدة في التعامل مع
242
00:17:50,790 --> 00:17:52,400
مع الحكومات الشيوعية
الأخرى
243
00:17:52,430 --> 00:17:53,660
و لكن بعيدًا عن الوطن
244
00:17:54,230 --> 00:17:56,260
هل تفضل عدم العمل
في انجلترا؟
245
00:17:56,300 --> 00:17:58,630
أفعل ما بوسعي
لأبقي الأمور شيقة
246
00:18:00,230 --> 00:18:03,730
و لكن
هناك الوضع السياسي
247
00:18:05,310 --> 00:18:06,970
هذا ليس أفضل وقت
بالنسبة للشرق و الغرب
248
00:18:07,640 --> 00:18:09,950
حسنًا ، ما أحاول قوله
لا يهم
249
00:18:09,980 --> 00:18:11,150
ما يفعله السياسيون
250
00:18:11,180 --> 00:18:16,420
تحناج المصانع للآليات
و الآليات بحاجة لقطع
251
00:18:16,980 --> 00:18:19,660
أنا رجل أعمال فقط
لذلك أركز في التجارة
252
00:18:25,990 --> 00:18:27,260
253
00:18:31,330 --> 00:18:35,000
هل لديك عائلة؟
عندي ولد، عمره عشر سنوات
254
00:18:35,300 --> 00:18:38,280
لقد رغبت في ولد كثيرًا
و جائتني بنت
255
00:18:38,910 --> 00:18:39,670
و هي الآن حياتي كلها
256
00:18:40,040 --> 00:18:42,770
لا تخرب كثيرًا
في البيت مثل ابني
257
00:18:49,550 --> 00:18:52,620
..... الآن
السؤال الأهم
258
00:18:53,790 --> 00:18:55,520
إذا أردت أن تقوم
بالأعمال في موسكو
259
00:18:55,860 --> 00:18:56,990
أريد أن أعرف
260
00:18:57,860 --> 00:18:58,860
أجل
261
00:19:00,590 --> 00:19:02,270
هل تستطيع الشرب دون أن تثمل؟
262
00:19:06,000 --> 00:19:10,300
هذا هي موهبتي الوحيدة
263
00:19:22,720 --> 00:19:25,050
أريد أن أريك الجانب الآخر
من روسيا
264
00:19:25,090 --> 00:19:26,990
هل أنت متفرغ هذا المساء؟
بالتأكيد
265
00:19:27,220 --> 00:19:28,620
أين سنذهب؟
266
00:19:47,540 --> 00:19:48,940
هل تعرف (سندريلا)؟
267
00:19:51,910 --> 00:19:54,420
أخجل من القول
لم أحضر يوما حفلًا راقصًا
268
00:19:55,550 --> 00:19:57,920
رحلتك تستحق كل العناء
269
00:19:59,750 --> 00:20:01,390
لو سمحت يا سيدي
270
00:20:12,770 --> 00:20:15,400
271
00:21:21,000 --> 00:21:22,940
دبوس ربطة عنقك
يعجبني
272
00:21:23,370 --> 00:21:24,770
من أين حصلت عليه؟
273
00:21:28,510 --> 00:21:30,450
هدية من صديق
274
00:21:30,880 --> 00:21:34,520
هل صديقك هذا أمريكي؟
أجل
275
00:21:38,050 --> 00:21:39,480
يمكننا التحدث هنا
276
00:21:40,550 --> 00:21:41,580
الوضع آمن
277
00:21:43,620 --> 00:21:45,930
لقد أرسلت كلمة لصديقك
....أنت
278
00:21:46,130 --> 00:21:49,860
اعتقد أن الكلمة(مبتدئ)
أجل ، بالضبط ، مبتدئ
279
00:21:52,530 --> 00:21:56,000
لقد حلمت بهذه اللحظة
منذ زمن طويل ، شكراً لك
280
00:21:56,340 --> 00:21:58,100
كم أتمنى إخبارك
كم يعني لي هذا
281
00:21:58,140 --> 00:22:00,680
الأفضل
ألا تخبرني
282
00:22:02,810 --> 00:22:03,950
ماذا يحدث الآن؟
283
00:22:05,080 --> 00:22:06,880
لا يجب علي فعل شيء؟
أليس كذلك؟
284
00:22:06,910 --> 00:22:08,110
كلا، اذهب أنت إلى البيت
285
00:22:08,150 --> 00:22:10,010
و سوف تدعوني
لزيارة لندن
286
00:22:10,050 --> 00:22:12,780
كوفد تجاري
لمقابلة زبائنك
287
00:22:13,150 --> 00:22:14,790
و هل تسمح حكومتك بذلك؟
288
00:22:14,820 --> 00:22:16,190
سوف تغمرهم السعادة
289
00:22:16,790 --> 00:22:19,200
جزء من عملي
هو سرقة التقنيات
290
00:22:19,230 --> 00:22:22,700
من الغرب
صديقك ذكي
291
00:22:24,130 --> 00:22:26,830
حسنًا يا (أوليغ).
هل أناديك (أوليغ)؟
292
00:22:27,070 --> 00:22:29,070
في اللغة الانجليزية
وقع اسمي ليس جيدًا
293
00:22:29,300 --> 00:22:30,740
ناديني(أليكس)
294
00:22:31,940 --> 00:22:33,080
(أليكس)
295
00:22:39,050 --> 00:22:40,590
أنت مبتدئ جيد
296
00:22:58,800 --> 00:23:00,540
مثل ما ذهبت معكم
إلى (بولشوي)
297
00:23:00,570 --> 00:23:02,040
يجب أن تأتوا
معي كلكم
298
00:23:02,070 --> 00:23:03,610
إلى الجهة الغرب
299
00:23:04,140 --> 00:23:06,070
واحدة من أعظم المسارح
في العالم
300
00:23:06,110 --> 00:23:07,510
سيكون هذا جيدًا
301
00:23:20,620 --> 00:23:23,120
الغرب المنحط
302
00:23:23,760 --> 00:23:25,340
لهذا هم ضعفاء
303
00:23:25,340 --> 00:23:27,370
أيها الزميل (بينكوفسكي)
304
00:23:36,840 --> 00:23:38,740
و هذه زوجتي (شيلا)
305
00:23:38,770 --> 00:23:40,140
سعت بلقائك
سعدت بلقائك
306
00:23:40,170 --> 00:23:43,240
- في صحتكم
- في صحتكم
307
00:23:43,540 --> 00:23:44,810
نخبكم
308
00:23:45,280 --> 00:23:46,910
ارفع الكأس
هذا واحد آخر
309
00:23:47,210 --> 00:23:48,790
للأعلى
310
00:23:48,820 --> 00:23:49,860
للأعلى
311
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
بالسلامة
مرحبا
312
00:24:31,290 --> 00:24:32,650
أهلًا, و مع السلامة
313
00:26:04,190 --> 00:26:05,350
نعلم أنك رجل وطني
314
00:26:05,720 --> 00:26:08,190
نعلم كم كان صعبا
عليك كل هذا
315
00:26:10,520 --> 00:26:12,430
مهما كان السبب الذي جعلك تأتي هنا
يا كولونيل
316
00:26:13,530 --> 00:26:17,200
لا بد أنه يخيفك
من خطر وجودك هنا
317
00:26:23,340 --> 00:26:24,270
(خروتشوف)
318
00:26:26,070 --> 00:26:27,440
(خروتشوف) يخيفني
319
00:26:29,110 --> 00:26:31,770
إنه مندفع،و فوضوي
320
00:26:31,810 --> 00:26:34,410
رجل مثله
لا يجب أن تكون لديه صلاحيات
321
00:26:36,120 --> 00:26:37,850
لقد سقطت الجهة الغربية نتيجة لكذيه
322
00:26:38,350 --> 00:26:41,420
كذب في مصلحة
الاتحاد السوفييتي
323
00:26:41,920 --> 00:26:45,190
يريد (خروتشوف)
فتح الجبهة على أمربكا
324
00:26:45,490 --> 00:26:47,230
إنه يبحث عني
325
00:26:48,100 --> 00:26:50,190
هل لديك شيء
تخبرنا به؟
326
00:26:50,230 --> 00:26:51,330
وثائق ، ربما؟
327
00:26:52,970 --> 00:26:54,470
هل ترغب بقراءة
الإصدار الجديد
328
00:26:54,500 --> 00:26:55,970
من مجلة أفكار عسكرية؟
329
00:27:01,110 --> 00:27:02,980
أريد منك ضمانات
330
00:27:06,080 --> 00:27:07,510
إذا استدعى الأمر
331
00:27:08,180 --> 00:27:10,790
أريد أن أتمكن من الهروب
مع عائلتي
332
00:27:10,820 --> 00:27:12,990
بالتأكيد ، في أي وقت تشاء
333
00:27:14,590 --> 00:27:16,260
سأبقى في مكاني
334
00:27:16,920 --> 00:27:19,270
و سأبقيك على إطلاع
بمخططات الكريملين
335
00:27:20,230 --> 00:27:21,970
و لكن أخبر حكومتك
336
00:27:23,930 --> 00:27:26,370
يجب أن تستخدم
المعلومات التي أزودك بها جيدا
337
00:27:26,740 --> 00:27:28,030
ليست كسلاح
338
00:27:29,500 --> 00:27:31,910
و لكن كأداة للمحافظة عل السلام
339
00:27:50,060 --> 00:27:52,260
بالرغم مما يدعيه (خروتشوف)
340
00:27:52,730 --> 00:27:57,860
تتفوق ترسانة الأسلحة الأمريكية
عما لدينا بكثير
341
00:27:58,400 --> 00:28:01,160
لا نمتلك
قوة الضربة الأولى بعد
342
00:28:01,440 --> 00:28:04,240
تستطيعون تدميرنا
لكن لا نستطيع تدميركم
343
00:28:05,310 --> 00:28:07,170
لكن هذا لا يقلق
المكتب السياسي
344
00:28:07,780 --> 00:28:10,270
هل تعتقد أن كل هذا
سيمنع(خروتشوف)
345
00:28:10,310 --> 00:28:11,840
من تجاوز الحدود
346
00:28:14,550 --> 00:28:16,320
يجب أن تستيقظ
بعد ساعات قليلة
347
00:28:16,480 --> 00:28:18,440
أنا بخير
لا، كلامه صحيح
348
00:28:18,790 --> 00:28:20,460
نستطيع إنهاء
هذا غدًا
349
00:28:22,620 --> 00:28:24,130
شيء آخر
350
00:28:25,430 --> 00:28:26,990
نريد التحدث عن ( غريفيل)
351
00:28:27,590 --> 00:28:30,100
لا تقلق ، لن يكون
عليك التعامل معه مرة أخرى
352
00:28:34,500 --> 00:28:37,340
لا
-لقد كانت فكرة (بينكوفسكي)
353
00:28:37,370 --> 00:28:38,900
أنك مثالي,
أنت مدني
354
00:28:38,940 --> 00:28:40,170
لذلك لن
تراقبك المخابرات الروسية
355
00:28:40,170 --> 00:28:42,940
سوف تدخل و تخرج إلى موسكو
لكي تجهز العقود
356
00:28:43,440 --> 00:28:45,110
لن يتم اطلاعك
على أي تفاصيل بعد
357
00:28:45,150 --> 00:28:46,180
ستكون ساعي فقط
358
00:28:46,210 --> 00:28:48,220
فقط ساعي
لأسرار روسية
359
00:28:51,320 --> 00:28:53,360
يا الهي ، إنني لا استطيع
أنت جادة جدا
360
00:28:53,850 --> 00:28:55,420
لقد راجعنا الأمر
مع بينكوفسكي
361
00:28:55,460 --> 00:28:57,500
نؤمن بأن
مجازفتك قليلة
362
00:28:57,730 --> 00:28:59,060
و سوف ندفع لك المال
363
00:28:59,090 --> 00:29:01,270
أجني المال بطريقتي
شكرًا جزيلًا
364
00:29:01,630 --> 00:29:04,030
لدي زوجة و طفل
365
00:29:04,530 --> 00:29:06,230
أليس لأحدكم عائلة؟
366
00:29:08,000 --> 00:29:08,970
كلا
367
00:29:09,540 --> 00:29:10,660
لا افترض أن بإمكانكم
إخباري بهذا
368
00:29:10,670 --> 00:29:14,280
لا تستطيعا إخباري بالكثير
أليس كذلك ؟ (هليلن) (جيمس)
369
00:29:14,310 --> 00:29:16,940
أستطيع إخبارك بأننا
وضعنا أنفسنا في موقف خطر
370
00:29:16,980 --> 00:29:20,220
و في وقت الضرورة
كهذا الوقت يا (غريفيل)
371
00:29:20,250 --> 00:29:22,040
سأقترح عليك
أن تجد
372
00:29:22,080 --> 00:29:23,490
شخصًا مناسبًا
373
00:29:24,050 --> 00:29:26,390
متأسف و لكنني
فعلت ما بوسعي
374
00:29:26,420 --> 00:29:27,490
اسمع يا (غريفيل)
375
00:29:27,960 --> 00:29:31,250
تحذير الأربع دقائق
لن يجديك نفعًا
376
00:29:31,290 --> 00:29:33,100
مذا؟
- تحذير الأربع دقائق
377
00:29:33,130 --> 00:29:35,660
قبيل ضرب الصواريخ الروسية
للمملكة المتحدة
378
00:29:35,700 --> 00:29:38,260
أنا أعرف ماذا يعني ذلك؟
و لكن عم تتحدثين؟
379
00:29:38,300 --> 00:29:40,100
....أكان هذا
كل شيء منذ البداية
380
00:29:40,130 --> 00:29:42,140
الحرب النووية، بالله عليك
381
00:29:46,240 --> 00:29:47,570
أرأيت ،هذه هي مشكلتك
382
00:29:49,140 --> 00:29:51,450
يبعد منزلك حوالي12
دقيقة عن مكتبك
383
00:29:51,480 --> 00:29:53,550
عشر دقائق في حال أسرعت
أليس كذلك؟
384
00:29:53,980 --> 00:29:55,520
و أنت دائمًا
في الخارج
385
00:29:55,550 --> 00:29:58,050
لذلك لن تعود إلى زوجتك
في الوقت المحدد
386
00:29:58,490 --> 00:30:00,120
و مدرسة (أندرو)
تلك 9 دقائق أخرى
387
00:30:00,150 --> 00:30:01,660
من بيتك
و 15 جقيقة من مكتبك
388
00:30:01,690 --> 00:30:03,130
و لن يستطيع أحد
الوصول إليه
389
00:30:03,160 --> 00:30:05,030
سيقاد إلى
قبو المدرسة
390
00:30:06,160 --> 00:30:07,660
لقد اتطلعت عل مخططات المدرسة
391
00:30:08,200 --> 00:30:10,990
إنه ليس أفضل
ملجأ للطوارىء
392
00:30:11,030 --> 00:30:12,690
مثل قبو منزلك
في الواقع
393
00:30:12,730 --> 00:30:15,240
وحدها الحكومة
لديها ملاجىء جيدة
394
00:30:18,440 --> 00:30:19,640
ماذا تفعل؟
395
00:30:21,580 --> 00:30:22,540
396
00:30:22,940 --> 00:30:24,980
ستمضي الأربع دقائق
397
00:30:25,010 --> 00:30:26,110
محاولا التحدث إلى (شيلا) عبر الهاتف
398
00:30:26,150 --> 00:30:27,550
و لن تستطيع
الهروب
399
00:30:30,250 --> 00:30:32,290
أو ستقضيه في التفكير
كيف كان بإمكانك
400
00:30:32,320 --> 00:30:34,060
منع حصول كل هذا
401
00:30:35,320 --> 00:30:36,620
و لكنك لم تفعل
402
00:30:40,030 --> 00:30:41,270
و بعدها ، هذا كل شيء
403
00:30:44,700 --> 00:30:46,030
كيف تجرؤين؟
404
00:30:59,580 --> 00:31:02,180
صدقًا ، سيكون من الأفضل
إن لم يفعلها
405
00:31:02,780 --> 00:31:04,120
سيفعلها
406
00:31:06,820 --> 00:31:08,250
كلا ، سأفتح الباب
407
00:31:08,820 --> 00:31:10,030
حسنًا
408
00:31:12,760 --> 00:31:14,530
-مرحبا
- أهلًا ،تفضل
409
00:31:14,560 --> 00:31:16,360
مرحبًا
-أهلًا
410
00:31:16,700 --> 00:31:18,640
فودكا)، رائع)
411
00:31:18,970 --> 00:31:20,500
لقد كنت أخبر (غريفيل ) للتو
لم نشرب
412
00:31:20,530 --> 00:31:22,140
بما فيه الكفاية الليلة الماضية
413
00:31:22,670 --> 00:31:25,770
شكرا لك ، تفضل بالدخول
أشكرك
414
00:31:27,240 --> 00:31:28,370
هذا من أجل (أندرو)
415
00:31:30,280 --> 00:31:31,620
هذا لطف منك ،شكرا لك
416
00:31:32,250 --> 00:31:33,380
من هنا
417
00:31:49,360 --> 00:31:50,790
أخبرني والدي عن أمر موسكو
418
00:31:51,160 --> 00:31:53,370
كيف هو الحال في
بقية روسيا؟
419
00:31:54,640 --> 00:31:56,140
إنها جميلة جدا
420
00:31:56,600 --> 00:31:58,140
خصوصا من المكان الذي جئت منه أنا
421
00:31:58,540 --> 00:32:01,680
أشجار كثيرة, سماء واسعة
422
00:32:02,810 --> 00:32:04,110
.....تشعر
423
00:32:05,550 --> 00:32:08,110
بالوحدة ، لكن بصورة جيدة
424
00:32:08,620 --> 00:32:09,810
أحب رؤية هذا
425
00:32:10,380 --> 00:32:11,660
و لكن بالطبع
لا تحرص حكومتك
426
00:32:11,690 --> 00:32:13,390
بشكل كبير
على الأجانب
427
00:32:13,420 --> 00:32:15,220
الذين يسافرون بكثرة
428
00:32:17,660 --> 00:32:19,820
هل يكرهنا الروس
لهذه الدرجة؟
429
00:32:20,160 --> 00:32:22,560
اعقتد بأنهم يرغبون
بأن يتصرف الأطفال بأدب
430
00:32:22,760 --> 00:32:23,830
(أندرو)
431
00:32:24,600 --> 00:32:27,270
السياسيون لدينا
يكرهون الذين عندكم
432
00:32:27,300 --> 00:32:29,700
و المثل بالمثل
لا تنسى ذلك
433
00:32:30,370 --> 00:32:34,440
لكن بالنسبة للناس ، مثلي
أنا و والدك نقوم بالتجارة
434
00:32:34,940 --> 00:32:38,180
نقضي الوقت مع بعض
أقابل عائلته
435
00:32:39,780 --> 00:32:41,640
ربما نكون شخصان اثنان فقط
436
00:32:42,580 --> 00:32:44,350
و لكن هكذا تتبدل الأمور
437
00:32:46,520 --> 00:32:47,490
438
00:32:51,160 --> 00:32:53,300
ماذا لو قبضوا علي؟
لن يتم ذلك
439
00:32:53,560 --> 00:32:55,100
أنت لا تعرف هذا
440
00:32:56,730 --> 00:32:58,440
سيقوموا بإعدامي ، أليس كذلك ؟
441
00:32:58,470 --> 00:33:01,340
فقط إذا ركزت قليلا
في كونك ساعي يحمل طرودا
442
00:33:01,370 --> 00:33:02,860
و لكنك لم تكن تعرف
ما بداخلها
443
00:33:02,900 --> 00:33:04,670
سوف يحبسوك و يمنعوك
من التجارة
444
00:33:04,710 --> 00:33:06,140
كم من الزمن ؟
445
00:33:06,610 --> 00:33:08,520
سنتان
!مجرد سنتين؟
446
00:33:08,520 --> 00:33:10,480
أعتقلوهم في أحد سجون ( جولاج) الروسية
447
00:33:10,540 --> 00:33:14,280
لن يقبضوا علينا
لن تكشفنا المخابرات الروسية
448
00:33:14,880 --> 00:33:17,660
اسمع ، أنا أفضل منهم
في هذا
449
00:33:17,690 --> 00:33:19,760
حسنا ، و لكني لست كذلك
450
00:33:20,390 --> 00:33:22,490
انظر ، يقتصر عملك على
451
00:33:22,960 --> 00:33:26,690
الخداع
و التجكم بنفسك
452
00:33:27,260 --> 00:33:29,830
لقد رأيتك تفعلها في موسكو
ستفعلها الليلة
453
00:33:29,860 --> 00:33:31,600
الأمر مختلف
454
00:33:31,900 --> 00:33:34,370
إذا تم القبض علينا
سيتم إعدامي بالتأكيد
455
00:33:34,400 --> 00:33:36,240
حسنا، أنا متأسف
و لكن هذا خيارك
456
00:33:36,270 --> 00:33:38,370
لذلك أنا متأكد
أن بإمكانك القيام بالأمر
457
00:33:38,870 --> 00:33:40,640
لقد راهنت بحياتي على ذلك
458
00:33:44,240 --> 00:33:45,810
كيف سأشرح الأمر
ل(شيللا)؟
459
00:33:45,850 --> 00:33:47,380
لا يمكن أن تعرف الحقيقة
460
00:33:48,350 --> 00:33:49,750
لحمايتها ,و حمايتك
461
00:33:49,780 --> 00:33:51,490
لن أقدر على إخبارها أي شيء؟
462
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
لا
463
00:33:52,720 --> 00:33:54,390
حسنا
ماذا أخبرتها؟
464
00:33:56,920 --> 00:33:59,560
لأنك تعرف ماذا ستقول
"لا تقم بذلك"
465
00:33:59,590 --> 00:34:00,720
أنا على حق ،أليس ذكلك؟
466
00:34:02,460 --> 00:34:05,170
(شيلا ) ليست غبية
و في الماضي ، لقد
467
00:34:05,730 --> 00:34:08,530
منحتها
كل الأسباب حتى لا تثق بي
468
00:34:11,270 --> 00:34:12,610
لذلك يجب عليك الكذب بصورة أفضل
469
00:34:14,440 --> 00:34:15,540
هنالك بعض الأكاذيب الجيدة
470
00:34:16,410 --> 00:34:18,580
في بعض الأحيان تكون الكذبة موهبة
471
00:34:19,550 --> 00:34:20,840
تصرف ناجم عن الحب
472
00:34:22,280 --> 00:34:23,820
متأسف لكن وجب الأمر أن تكون أنت
473
00:34:26,520 --> 00:34:27,690
.......و لكن يا (غريفيل )
474
00:34:28,960 --> 00:34:30,400
يجب أن تكون أنت
475
00:34:35,730 --> 00:34:38,260
في موسكو
يجب عليك على الدوام
476
00:34:38,300 --> 00:34:39,900
مراعاة قواعد اللعبة.
477
00:34:39,930 --> 00:34:41,610
ماذا تقولون بالانجليزية؟
478
00:34:41,970 --> 00:34:43,710
عمل استخباراتي
أجل
479
00:34:43,970 --> 00:34:45,840
يجب عليك اتباع قواعد العمل الاستخباراتي
480
00:34:46,040 --> 00:34:48,540
كل من تقابل,
توقع أنه واحد من المخابرات
481
00:34:48,840 --> 00:34:51,650
الخدم ، موظفو الفندق
سائقي الشخصي ، أي شخص
482
00:34:52,280 --> 00:34:54,580
حتى لو لم يكونو
موظفين في المخابرات
483
00:34:54,980 --> 00:34:56,850
سوف يقدمون
تقارير للمخابرات
484
00:34:56,880 --> 00:34:57,620
485
00:34:58,020 --> 00:35:00,860
كل روسي هو
جاسوس للدولة
486
00:35:01,290 --> 00:35:04,280
أي غرفة تتواجد فيها
قد يتنصتون عما بداخلها
487
00:35:04,320 --> 00:35:05,690
حتى بداخل السفارة
488
00:35:05,730 --> 00:35:07,730
و بالأخص في السفارة
489
00:35:08,500 --> 00:35:10,970
و مع ذلك ستبقى
السفارة آمنة نوعا ما
490
00:35:11,000 --> 00:35:12,270
في حال حصلت
491
00:35:12,800 --> 00:35:13,840
أي تعقيدات
492
00:35:15,440 --> 00:35:17,600
المخابرات أيضا لديهم قارئي الشفاه
493
00:35:17,640 --> 00:35:19,580
لا يمكنك
معرفة من هم
494
00:35:19,810 --> 00:35:20,750
لذلك لا تناقش
495
00:35:20,780 --> 00:35:23,280
أي أمر حساس
إلا إذا أنا فعلت ذلك
496
00:35:23,510 --> 00:35:24,550
كيف حال عائلتك؟
497
00:35:25,280 --> 00:35:27,610
بخير
و أنت ، كيف عائلتك؟
498
00:35:28,920 --> 00:35:30,880
سوف نقابل بعضنا
باستمرار
499
00:35:32,050 --> 00:35:32,920
لتجنب الشبهات
500
00:35:33,320 --> 00:35:36,260
سأخبر زملائي
أنني قمت يتجنيدك.
501
00:35:38,330 --> 00:35:39,820
سوف تزود
الكولونيل بينكوفسكي
502
00:35:39,860 --> 00:35:41,970
بوثائق
حول تصنيع الفولاذ
503
00:35:42,000 --> 00:35:43,830
الإنتاج الصناعي
....و هكذا
504
00:35:44,500 --> 00:35:47,370
غير سري
و لكن من الصعب الحصول عليه
505
00:35:47,770 --> 00:35:49,530
سوف يصدقون
أن بإمكاني فعل هذا لأمر
506
00:35:50,670 --> 00:35:51,680
بالتأكيد
507
00:35:52,340 --> 00:35:54,380
أنت اشتراكي جشع
508
00:35:54,780 --> 00:35:56,780
تريد أن تأتي
العقود باستمرار
509
00:35:57,540 --> 00:36:00,890
و من الآن فصاعدا
و أنت في موسكو
510
00:36:00,920 --> 00:36:02,950
ستقوم ببيع شيء واحد فقط
511
00:36:03,950 --> 00:36:07,420
فكرة أنك
رجل أعمال اعتيادي
512
00:36:07,450 --> 00:36:09,890
ليس أكثر
مجرد رجل أعمال
513
00:36:09,920 --> 00:36:10,860
حسنا ،أيها السادة ، أتمنى
514
00:36:11,160 --> 00:36:14,600
أن يستمر هذا التعاون
أشكركم جميعا
515
00:36:15,030 --> 00:36:17,060
نخب الصحة الجيدة
و التجارة
516
00:36:18,700 --> 00:36:19,840
يجب أن أوصلك للمطار
517
00:36:19,870 --> 00:36:21,040
أجل ،أجل ،، لو سمحت
518
00:36:21,070 --> 00:36:22,440
هل لديك أي أسئلة؟
519
00:36:22,470 --> 00:36:24,040
أراكم لاحقا يا سادة
أشكرك
520
00:36:24,910 --> 00:36:26,910
يجب أن أتأكد من شيء واحد
521
00:36:28,380 --> 00:36:31,050
أريد أن أعرف
أنه إذا حصل لي مكروه
522
00:36:31,080 --> 00:36:33,520
أن يتم تأمين زوجتي و ابني
523
00:36:34,750 --> 00:36:36,080
هذا وعد مني
524
00:36:37,420 --> 00:36:38,890
و أنا أتكلم نيابة عن المملكة
525
00:36:54,300 --> 00:36:56,600
السيد (واين) هو من أعضاء اللجنة
526
00:36:56,600 --> 00:36:58,680
دعوه يمر
527
00:37:05,680 --> 00:37:07,450
أشكرك يا (أليكس) ، مع السلامة
528
00:37:14,120 --> 00:37:15,360
شكرا لك
529
00:38:13,650 --> 00:38:17,420
يا الهي ، من أين جئت بكل هذا ؟
اشتقت لك
530
00:38:17,950 --> 00:38:21,460
هذه المرة فقط.
في كل مرة يا عزيزتي
531
00:38:34,500 --> 00:38:36,200
إنهم حقا يستعدون
لخوض الحرب
532
00:38:36,540 --> 00:38:39,900
هذا هو عمل (ابرون بارك)
الاستثنائي
533
00:38:40,020 --> 00:38:41,900
مقر وكالة المخابرات المركزية
لانغلي - الولايات المتحدة الأمريكية
534
00:38:41,940 --> 00:38:43,180
في الواقع لقد أصبح هذا
الموضوع الأهم
535
00:38:43,210 --> 00:38:45,010
يخنرق
القطاع السوفييتي
536
00:38:45,650 --> 00:38:48,480
في حال أبقيتك على اطلاع بهذا الأمر
537
00:38:49,720 --> 00:38:51,090
هل سأندم على ذلك
538
00:38:51,890 --> 00:38:52,890
لا يا سيدي
539
00:38:56,750 --> 00:38:57,890
بحق الجحيم
540
00:38:58,160 --> 00:39:00,000
هذا يستأهل
كل هذا التعب
541
00:39:00,030 --> 00:39:03,770
و التعامل مع البريطانيين ؟.
كيف الأمر مع هؤلاء الحمقى؟
542
00:39:04,170 --> 00:39:05,870
إنهم أشخاص جيدون
يجب أن أجعلهم يعتقدون
543
00:39:05,900 --> 00:39:06,700
بأنهم هم المسؤولون
544
00:39:07,100 --> 00:39:11,130
هذا لشرف كبير
أنا أتعلم الكثير
545
00:39:14,980 --> 00:39:16,210
بالرغم من التوتر الحاصل
546
00:39:16,240 --> 00:39:17,720
بين الأمريكان و الاتحاد السوفييتي
547
00:39:17,750 --> 00:39:19,240
حتى هذا الصباح
يوجد هنالك
548
00:39:19,280 --> 00:39:21,740
طريق آمن
بين برلين الشرقية و الغربية
549
00:39:21,980 --> 00:39:24,020
و لكن السلطات المحلية
550
00:39:24,050 --> 00:39:27,050
في ليلة و ضحاها
و بدون سابق انذار أغلقت المدينة
551
00:39:27,290 --> 00:39:29,590
و بناء على ذلك
تعهد الرئيس (كينيدي)
552
00:39:29,620 --> 00:39:31,550
بتكثيف
الوجود العسكري الأمريكي
553
00:39:31,590 --> 00:39:33,650
و لقد تحدث مباشرة
مع الجينرال (كلاي)
554
00:39:33,690 --> 00:39:35,000
و المقيم في برلين
555
00:39:45,910 --> 00:39:48,470
هل تعتقد أنه من الآمن
ذهابك الى موسكو يا (غرايف)؟
556
00:39:48,940 --> 00:39:51,520
أجل، بالتأكبد
لا مشكلة
557
00:39:51,850 --> 00:39:53,280
بالرغم من كل هذا
558
00:39:54,080 --> 00:39:56,980
ذلك في برلين عزيزتي.
بعيد عن موسكو
559
00:39:57,020 --> 00:39:58,660
أحل ، أعرف أين تقع برلين
560
00:39:58,690 --> 00:39:59,780
و أعرف ما يدور بين الروس و
و الأمريكان
561
00:39:59,820 --> 00:40:01,620
لو سمحت
دعيني
562
00:40:01,660 --> 00:40:02,630
أقوم بعملي
563
00:40:07,800 --> 00:40:09,030
اليوم في القطب المتجمد الشمالي
564
00:40:09,060 --> 00:40:10,940
قام الاتحاد السوفيتي
بتجربة ناجحة
565
00:40:10,970 --> 00:40:14,300
للقنبلة النووية(تي سار )
أو ما يعرف بملكة القنابل
566
00:40:14,340 --> 00:40:16,270
بكمية تقدر ب 50 ميجا طن
567
00:40:16,300 --> 00:40:18,140
إنها و لغاية اللحظة
568
00:40:18,170 --> 00:40:20,070
أقوىسلاح نووي تم تفجيره
569
00:40:22,780 --> 00:40:24,180
لدي الإحصائيات
التي طلبتها
570
00:40:24,480 --> 00:40:26,310
شكرا جزيلا.
إنها لمساعدة كبيرة
571
00:40:31,320 --> 00:40:33,310
اليوم، جميع سكان
572
00:40:33,550 --> 00:40:35,160
- هذا الكوكب
هنالك يتواجدون
573
00:40:35,190 --> 00:40:37,760
جميع الرجال
النساء و الأطفال
574
00:40:37,790 --> 00:40:38,520
هنا لو سمحتي سيدتي
575
00:40:38,860 --> 00:40:41,320
يعيشون تحت خطر
سيف (ديموقليس ) النووي
576
00:40:42,100 --> 00:40:44,700
يتدلى
بخيط رفيع
577
00:40:45,430 --> 00:40:49,010
من المحتمل أن
ينقطع بالخطأ في أي وقت
578
00:40:49,340 --> 00:40:52,280
أو بسوء تقدير
أو نتيجة لجنون أحدهم
579
00:40:53,010 --> 00:40:55,640
يجب تدمير
أسلحة الحرب
580
00:40:55,940 --> 00:40:57,680
قبل أن تدمرنا
581
00:41:02,180 --> 00:41:03,710
هل حصلت لي على شيء ؟
582
00:41:09,890 --> 00:41:10,890
في الغد
583
00:42:22,030 --> 00:42:23,770
(أندرو)؟
أجل
584
00:42:24,000 --> 00:42:25,270
أين معطفك المطري؟
585
00:42:27,400 --> 00:42:28,870
نعم ، صحيح
586
00:42:30,910 --> 00:42:31,900
متأسف
587
00:42:32,270 --> 00:42:34,280
لا بأس.
توقعات الجو مشمس
588
00:42:34,310 --> 00:42:36,480
كلا، ليست جيدة
ماذا لو كانت التوقعات خاطئة؟
589
00:42:36,510 --> 00:42:37,440
ماذا لو أمطرت؟
590
00:42:37,480 --> 00:42:39,880
حسنا، لقد كنا
سنبيت في الخيمة على جميع الأحوال
591
00:42:40,110 --> 00:42:41,290
يمكننا قراءة الكتب
سيكون أمرا جيدا
592
00:42:41,320 --> 00:42:42,420
ليست هذه المشكلة
المشكلة هي
593
00:42:42,620 --> 00:42:43,490
أخبرتك أن تجهز
معاطف المطر
594
00:42:43,780 --> 00:42:46,820
لقد أوضحت لك الأمر.
لذلك لماذا لم تفعل ذلك؟
595
00:42:46,850 --> 00:42:48,150
هل متأكد يا (غريفيل)؟
أنك تريد
596
00:42:48,190 --> 00:42:49,230
بدء العطلة بهذا الشكل؟
أجبني
597
00:42:49,260 --> 00:42:50,200
....أنا
598
00:42:51,890 --> 00:42:52,930
....أنا
599
00:42:53,930 --> 00:42:54,600
لقد نسيت
600
00:42:54,900 --> 00:42:57,400
أنسيت؟ ، أتدري أمرا
هذا مدهش
601
00:42:57,600 --> 00:42:59,300
لدي ابن ، غبي كفاية
ليتذكر شيئا
602
00:42:59,330 --> 00:43:01,360
(غريفل،غريفل،غريفل)
-بسيط جدا كتجهيز
603
00:43:06,010 --> 00:43:07,340
لم يقصد والدك ما قال
604
00:43:11,310 --> 00:43:12,940
هل نبدأ من جديد؟
605
00:43:28,460 --> 00:43:29,490
أهو بخير؟
606
00:43:30,160 --> 00:43:33,270
إنه نائم . هذه علامة جيدة
607
00:43:35,270 --> 00:43:36,270
خذي
608
00:43:39,870 --> 00:43:43,380
هل ستكون بخير؟
أجل ، بخير
609
00:43:46,350 --> 00:43:49,850
لقد كنت بأمس الحاجة لهذه العطلة
و لقد كانت فكرة جيدة
610
00:43:49,880 --> 00:43:50,980
سعيد لأننا جئنا إلى هنا
611
00:43:53,450 --> 00:43:55,120
ليس فقط الليلة
612
00:43:56,520 --> 00:43:58,260
لقد أصبحت مختلفا مؤخرا
613
00:44:01,400 --> 00:44:02,970
ماذا هنالك يا (غريفيل)؟
614
00:44:07,100 --> 00:44:10,770
اسمعي ،, لم أرغب
بإخبارك بذلك من قبل
615
00:44:12,410 --> 00:44:14,340
لأني لم أرد لك
أن تتدخلي
616
00:44:21,880 --> 00:44:23,540
إنه العمل.
أجل ، لقد
617
00:44:24,890 --> 00:44:26,390
لقد مررنا بمرحلة صعية
618
00:44:29,560 --> 00:44:31,420
هذا يجعل الأمر منطقيا, أليس كذلك؟
619
00:44:32,090 --> 00:44:33,230
الرجال و المال
620
00:44:33,260 --> 00:44:35,200
يا الهي لقد قارب (كولين) على الجنون
السنة الماضية
621
00:44:35,230 --> 00:44:37,060
حين تدهورت
أمور التجارة قليلا
622
00:44:38,100 --> 00:44:40,340
أتمنى أن يكون الأمر منطقيا
و لكن ليس هذا فقط
623
00:44:40,370 --> 00:44:41,160
كل شيء
624
00:44:41,500 --> 00:44:44,210
إنه يتدرب كل الوقت
و لقد أصبح
625
00:44:44,940 --> 00:44:48,850
نشط جدا في السرير.
هذا جد فظيع
626
00:44:48,880 --> 00:44:51,480
مسكينة أنت
627
00:44:52,380 --> 00:44:55,220
أنا متأسفة.لا يجب أن أمزح
628
00:44:55,980 --> 00:44:59,380
أنا أعرف أن (غرفيل)
كان طائشا من قبل
629
00:44:59,420 --> 00:45:00,880
لكن ذلك لا يعني
أنه على علاقة الآن
630
00:45:00,920 --> 00:45:02,590
لذلك لم هو كتوم
معي مؤخرا؟
631
00:45:03,490 --> 00:45:04,590
و دفاعي؟
632
00:45:05,590 --> 00:45:07,430
و الوضع دائما أسوأ
عندما يرجع للبيت
633
00:45:07,460 --> 00:45:08,430
من موسكو
634
00:45:08,730 --> 00:45:11,960
من هناك يدأ كل شيء
(موسكو)
635
00:45:12,630 --> 00:45:14,200
636
00:45:16,070 --> 00:45:17,640
من الأفضل
لك إن لم تضطر للسفر
637
00:45:17,670 --> 00:45:19,200
....كثيرا
638
00:45:20,070 --> 00:45:21,250
أفضل لعائلتنا
639
00:45:21,480 --> 00:45:23,100
لقد أخبرتك يا عزيزتي
إنه مهم جدا
640
00:45:23,140 --> 00:45:24,250
نحتاج للمال
المال؟
641
00:45:24,280 --> 00:45:26,410
أجل ، المال
اعتقدت أننا بحاجة إلى النادي
642
00:45:26,450 --> 00:45:27,890
و لم تحاول ضبط
مصروفاتك
643
00:45:27,920 --> 00:45:29,450
و الآن ذاهبون
إلى مطعم باهظ الثمن
644
00:45:29,850 --> 00:45:32,160
حقا، لست متأكدا
كيف لي أن استجيب
645
00:45:32,190 --> 00:45:32,960
لهذا الأمر
646
00:45:33,420 --> 00:45:35,890
اعني ، لم ليس بإمكاننا عيش
حياة جيدة ؟ بسبب عملي
647
00:45:35,920 --> 00:45:38,060
أنا أطلب منك أن تتوقف
الذهاب لموسكويا (غريفيل)
648
00:45:38,090 --> 00:45:39,400
أطلب منك ذلك كوني زوجتك
649
00:45:39,430 --> 00:45:40,220
أعرف فيم تفكرين
650
00:45:40,560 --> 00:45:43,320
ليس هنالك واحدة أخرى ،أقسم لك
لقد سامحتك مرة واحدةمن قبل
651
00:45:43,360 --> 00:45:45,070
لم أقل أني سأسامحك مرة أخرى
652
00:45:46,570 --> 00:45:47,870
مرحبا (نينا)
653
00:45:49,000 --> 00:45:50,310
سعيد بمقابلتك
654
00:45:50,740 --> 00:45:52,680
إنها لم تقابل
غريبا من قبل
655
00:46:11,130 --> 00:46:12,530
زوجتي تعتذر منك
656
00:46:12,930 --> 00:46:14,660
لا يمكننا دعوتك للعشاء
657
00:46:15,030 --> 00:46:18,070
لم يحضر أحدا أجنبيا
إلى بيته من قبل
658
00:46:18,670 --> 00:46:21,270
لا بأس ، أنا أتفهم الأمر
659
00:46:30,680 --> 00:46:32,120
لديك أسرة لطيفة
660
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
أشكرك
661
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
(أليكس)
662
00:46:39,590 --> 00:46:41,290
متى ستكون مستعدا
للانشقاق؟
663
00:46:41,560 --> 00:46:44,130
من الأفضل
أن لا نتحدث عن الأمر
664
00:46:44,360 --> 00:46:45,490
هل هناك ما يهم
665
00:46:47,430 --> 00:46:48,960
بعض المشاكل في البيت
666
00:46:50,770 --> 00:46:52,590
يوما ما ، سيكون بإمكانك إخبار
(شيلا)
667
00:46:52,630 --> 00:46:55,000
عما فعلت
و سوف تكون فخورة هي بذلك
668
00:46:55,040 --> 00:46:56,440
قد يكون فات الأوان
669
00:46:56,940 --> 00:47:00,400
أحيانا تتدخل (فيرا) ,
في عملي أيضا
670
00:47:00,440 --> 00:47:01,750
و لكن زوجتك قد تزوجت
جنديا
671
00:47:01,780 --> 00:47:03,180
زوجتي تزوجت بائعا
672
00:47:05,380 --> 00:47:07,350
هل تعلم
بأن حكومتي لن تسمح لك
673
00:47:07,380 --> 00:47:10,660
للسفر خارج موسكو
إنهم يريدون إخفاء المعاناة
674
00:47:14,790 --> 00:47:16,520
أجل صحيح في المدينة
675
00:47:16,560 --> 00:47:18,320
أما في الأرياف
من حيث أتيت
676
00:47:18,790 --> 00:47:21,170
لا أريد (نينا)
أن تعيش هكذا
677
00:47:21,200 --> 00:47:23,530
أريدها حرةطليقة
بعيدة عن الدولة
678
00:47:24,700 --> 00:47:28,740
يوما ، حين ينجح عملنا
حين أشعر أن الخطر قد انتهى
679
00:47:29,140 --> 00:47:30,570
حينها سوف انشق
680
00:47:31,270 --> 00:47:33,340
سوف أحضر عائلتي
إلى مونتانا
681
00:47:34,010 --> 00:47:36,380
مونتانا؟
أجل ، لقد رأيت بعض الصور
682
00:47:36,410 --> 00:47:38,740
إنها جميلة
تشبه المكان الذي نشأت فيه
683
00:47:40,310 --> 00:47:42,380
لريما ، أصبح راعي للبقر
684
00:47:42,880 --> 00:47:45,090
انت راعي بقر؟
685
00:47:45,620 --> 00:47:48,420
هذا شيء يمكنني رؤيته
-أجل
686
00:47:48,920 --> 00:47:52,020
يجب أن تأتي للزيارة
أنت و عائلتك، أرجوك
687
00:47:52,390 --> 00:47:53,760
أرغب بذلك بشدة
688
00:47:54,630 --> 00:47:56,160
و أنا أيضا
689
00:47:57,670 --> 00:48:01,010
حسنا ، سأفعل
690
00:48:04,840 --> 00:48:06,610
سيدي؟
691
00:48:06,640 --> 00:48:07,770
شكرا لك
692
00:48:27,330 --> 00:48:28,430
ماذا لديك؟
693
00:48:29,100 --> 00:48:31,370
لقد رأيت بعض المراجع
لبعض المتمردين الجدد
694
00:48:31,400 --> 00:48:33,200
القادمين من القسم السوفيتي
695
00:48:33,600 --> 00:48:35,100
هل يمكنك الولوج إلى أي منها ؟
696
00:48:35,140 --> 00:48:37,170
كلا، إنها
أعلى من صلاحياتي
697
00:48:37,500 --> 00:48:39,450
و لكن لا اعتقد أنها قادمة
من المعارضين
698
00:48:39,810 --> 00:48:41,710
يبدو أن لديهم
مصدرهم
699
00:48:46,260 --> 00:48:47,910
الرئيس (خروتشوف) ، لغاية الآن
و كوبا تواجه الكثير
700
00:48:48,180 --> 00:48:50,430
أنه الجاسوس الوحيد لدينا في أمريكا اللاتينية
701
00:48:50,430 --> 00:48:58,410
و لكنها معزولة جدا ، لا يمكننا التوسع من هناك
إنها بقعة ضعيفة بالنسبة لنا
702
00:48:59,740 --> 00:49:00,990
أنا أوافق
703
00:49:00,990 --> 00:49:01,790
الآن
704
00:49:04,200 --> 00:49:11,270
و لكننا يمكن جعلها
بقعة ضعيفة للأمريكان
705
00:49:17,140 --> 00:49:19,840
أنا لا اعتقد
أن بإمكانهم فعل ذلك
706
00:49:19,880 --> 00:49:21,790
أن يقوموا بتهريب الأسلحة
النووية في أرضنا
707
00:49:21,820 --> 00:49:24,390
أقصد ، أنه ممكن
أن يكون إعلان للحرب
708
00:49:24,590 --> 00:49:26,590
و حتى بالنسبة ل(خروتشوف)
ليس مجنونا لهذه الدرجة
709
00:49:27,290 --> 00:49:29,390
و بإمكاني إخبارك
بأن (أيرون بارك)
710
00:49:29,420 --> 00:49:31,150
أن يكون منخرطا
هو أو هي
711
00:49:31,190 --> 00:49:32,820
إذا هو أو هي عبارة عن أحمق
712
00:49:34,600 --> 00:49:36,460
أتمنى أن نتعامل مع الأمر بجدية
713
00:49:40,870 --> 00:49:42,610
استمروا بالعمل
714
00:49:44,540 --> 00:49:46,470
احصلوا على جميع مصادرنا في كوبا
715
00:51:12,430 --> 00:51:13,730
رحلة سعيدة
شكرا (أليكس)
716
00:52:17,190 --> 00:52:20,360
أيها الكولونيل
717
00:52:20,520 --> 00:52:21,930
أعتذر منك
لكن سيكرتيرك ليس هنا
718
00:52:22,400 --> 00:52:24,860
(أوليغ غربيانوف) من المخابرات الروسية
ممكن دقيقة من وقتك؟
719
00:52:24,980 --> 00:52:26,340
بالتأكيد ، تفضل
720
00:52:29,190 --> 00:52:31,140
إنه شرف كبير لي مقابلتك
721
00:52:32,110 --> 00:52:36,550
لقد عرفت رجالا خدموا
تحت إمرتك في (كييف)
722
00:52:37,660 --> 00:52:39,920
إنهم يدينون لك بحياتهم
723
00:52:40,710 --> 00:52:41,510
أعتقد
724
00:52:43,130 --> 00:52:45,490
أنك تتذكر هذه من (أنقرة)
725
00:52:46,670 --> 00:52:52,740
إنها مهربة لكن لا بأس
726
00:53:20,040 --> 00:53:21,920
لدينا تساؤلات حول
727
00:53:22,210 --> 00:53:24,120
(غريفيل واين)
728
00:53:24,830 --> 00:53:26,700
هل لاحظت شيئا مريب بشأنه؟
729
00:53:27,710 --> 00:53:30,720
في تصرفاته؟ تعاملاته؟
730
00:53:31,970 --> 00:53:34,220
لا شيء يدعو للقلق
731
00:53:34,970 --> 00:53:37,650
و إلا لاحظته في التقارير التي تصلني
732
00:53:38,260 --> 00:53:39,760
نعم ، لقد قرأتها بعناية
733
00:53:40,890 --> 00:53:42,640
و لكن الآن أخبرك
بأننا نحقق بشأنه
734
00:53:44,400 --> 00:53:46,520
ألا يخطر ببالك شي ء ما؟
735
00:53:48,230 --> 00:53:50,380
إنه يتردد إلى موسكو منذ مدة
736
00:53:50,860 --> 00:53:52,930
لماذا الاهتمام به الآن؟
737
00:53:53,570 --> 00:53:55,860
لأنه يأتي إلى موسكو مؤخرا
738
00:53:58,660 --> 00:54:02,700
يلتقي بالعديد من الشخصيات
و يذهب للعديد من الأماكن
739
00:54:02,790 --> 00:54:06,620
مع الوقت هذا الأمر يثير التساؤلات
740
00:54:09,630 --> 00:54:13,050
كما أرى أن السيد(واين)
مهتم فقط بجني المال فقط لا شيء أكثر
741
00:54:13,590 --> 00:54:15,360
لكنني سأتأكد
742
00:54:16,550 --> 00:54:22,810
من مراقيته بشكل أكبر
743
00:54:22,810 --> 00:54:24,850
أشكرك أيها الكولونيل
744
00:54:24,850 --> 00:54:27,480
لا أريد أن أشغلك أكثر من ذلك
745
00:54:27,480 --> 00:54:29,330
شكرا لأنك حذرتني
746
00:54:30,360 --> 00:54:31,740
سوف أترك لك السجائر
747
00:54:36,200 --> 00:54:39,300
و سأرسل لك صندوقا بأكمله
748
00:54:53,180 --> 00:54:55,840
لقد زودنا (أيرون بارك)
بملفات و صور
749
00:54:55,880 --> 00:54:57,750
لمختلف أنواع
الصورايخ و العتاد
750
00:54:57,790 --> 00:54:58,950
حتى نستطيع التمييز بينها
751
00:54:59,590 --> 00:55:02,030
حالما تردنا
( U-2)صور
752
00:55:02,060 --> 00:55:03,960
سنعرف ما إذا كانت
كوبا عندها أسلحة نووية أم لا
753
00:55:04,160 --> 00:55:07,000
و ما إذا كانت الصواريخ الروسية
تستطيع وصول الأراضي الأمريكية
754
00:55:07,030 --> 00:55:08,060
للمرة الأولى
755
00:55:08,600 --> 00:55:10,730
(u-2) هل يقدرون على ارسال
الى الجو؟
756
00:55:10,930 --> 00:55:14,010
في هذا الوقت من السنة
هنالك الكثير من الغيوم
757
00:55:15,140 --> 00:55:17,910
لغاية أكتوبر
أنت كل ما لدي
758
00:55:20,680 --> 00:55:21,470
759
00:55:21,810 --> 00:55:24,120
عندما عدت إلى الفندق
وجدتهم قد فتشوا غرفتي
760
00:55:24,150 --> 00:55:25,680
لكنهم لم يجدوا شيئا؟
761
00:55:26,080 --> 00:55:27,920
من الواضح أنه لن يكون معنا
إذا وجدوا شيئا
762
00:55:27,950 --> 00:55:29,680
كل ما أقول
ما زال بأمان
763
00:55:29,920 --> 00:55:32,820
من الممكن أن يكون هذا
اختبار روتيني و قد نجح فيه
764
00:55:33,420 --> 00:55:35,830
قُضي الأمر يا (غريفيل)
سوف نخرجك من المهمة
765
00:55:36,360 --> 00:55:38,060
و ماذا عن (بينكوفسكي))؟
766
00:55:38,090 --> 00:55:39,930
لم تتاح لي الفرصة
لكي أحذره
767
00:55:39,960 --> 00:55:41,630
يجب عليك إيجاد طريقة
للتواصل معه
768
00:55:41,660 --> 00:55:42,870
و لكن لا تقلق
بشأن ذلك
769
00:55:42,900 --> 00:55:44,240
لا ، أنت لا تفهم
770
00:55:45,800 --> 00:55:47,570
لذلك هو في خطر
أيضا
771
00:55:47,800 --> 00:55:49,500
إذا كانت المخابرات تراقبني
772
00:55:49,540 --> 00:55:50,370
فهي تراقبه أيضا
773
00:55:50,810 --> 00:55:53,000
سيأتي هنا حتما
ليحضر المعرض التجاري الشهر القادم
774
00:55:53,040 --> 00:55:53,770
أليس كذلك؟
أجل
775
00:55:54,240 --> 00:55:56,050
لذلك ، هو بخير
في حال اشتبهوا به
776
00:55:56,080 --> 00:55:57,880
لن بدعوه
يغادر الدولة
777
00:56:00,380 --> 00:56:03,550
و لكنك
ستساعده لكي ينشق ،أليس كذاك؟
778
00:56:03,750 --> 00:56:06,610
أي شيء يريده، لقد
استحق تقاعده أخيرا
779
00:56:06,650 --> 00:56:10,060
و أنت يا (غريفيل)
عمل عظيم
780
00:56:11,590 --> 00:56:12,860
يا الهي
781
00:56:16,130 --> 00:56:17,730
هذا كل شيء
782
00:56:22,070 --> 00:56:23,710
!(كوبا)
!ماذا بشأن (كوبا)
783
00:56:23,740 --> 00:56:25,680
لا تقلق بأي من هذا
بعد الآن
784
00:56:25,710 --> 00:56:27,840
انسى كل شيء,
قدر الإمكان
785
00:56:29,710 --> 00:56:32,010
مفهوم
786
00:56:37,950 --> 00:56:40,050
حسنا
شكرا لك
787
00:56:44,890 --> 00:56:49,030
ماذا تفعل ؟
سوف نقصي (وين)
788
00:56:49,060 --> 00:56:51,760
أرجو أن تتذكري
أن (واين) هو بريطاني الجنسية
789
00:56:52,030 --> 00:56:53,340
أي تداعيات من القبض عليه
790
00:56:53,370 --> 00:56:55,040
سوف تسبب
إحراج كبير
791
00:56:55,070 --> 00:56:55,770
للحكومة
792
00:56:56,100 --> 00:56:58,710
يجب علينا معرفة
ما يعرف (بينكوفسكي) حول (كوبا)
793
00:56:58,740 --> 00:56:59,910
و التي لا نعرفها حتى هذه اللحظة
794
00:57:00,110 --> 00:57:02,850
سوف يكون هنا الشهر القادم
سوف يخبرنا بكل شيء
795
00:57:02,880 --> 00:57:03,950
هذا كل شيء
796
00:57:40,950 --> 00:57:42,010
.....أنا
797
00:57:42,580 --> 00:57:45,160
سأغلق كل الحسابات
في موسكو
798
00:57:45,820 --> 00:57:47,260
حتى لا أذهب إلى هناك مرة أخرى
799
00:57:48,120 --> 00:57:49,120
حسناً
800
00:57:52,890 --> 00:57:55,030
أمتأكد أنك لا تريد المساعدة؟
أنا بخير، شكرا لك
801
00:58:30,000 --> 00:58:31,030
!أبي
802
00:58:32,270 --> 00:58:33,270
(نينا)
803
00:58:44,280 --> 00:58:45,950
كيف تشعر؟
804
00:58:46,070 --> 00:58:48,280
أفضل بكثير
805
00:58:48,370 --> 00:58:51,580
تقول بأنني كنت أحهد نفسي بالعمل
806
00:58:51,660 --> 00:58:54,000
لقد قرر جسدي
أن يعطي نفسه إجازة
807
00:58:54,250 --> 00:58:57,040
سأبقيه هنا بضعة أيام
808
00:58:57,120 --> 00:58:58,880
لكي يرتاح
809
00:58:58,960 --> 00:59:00,880
و بعدها سيعود لحياته الطبيعية
810
00:59:01,050 --> 00:59:02,340
شكرًا لك
811
00:59:06,430 --> 00:59:07,970
.....نينا
812
00:59:09,050 --> 00:59:11,720
هل لي أن أتحدث مع والدك على انفراد؟
813
00:59:18,850 --> 00:59:22,900
حقًا ، لابأس
814
00:59:24,070 --> 00:59:26,820
لم أستطع الانتظار لكي أخبرك
815
00:59:27,860 --> 00:59:29,030
ماذا؟
816
00:59:31,830 --> 00:59:33,330
أنني حامل
817
00:59:44,340 --> 00:59:46,590
يبدو أنه ولد هذه المرة
818
00:59:55,350 --> 00:59:59,190
لقد حافظت هذه الحكومة
كما وعدتنا
819
00:59:59,220 --> 01:00:03,290
على التتبع التام
للحشود العسكرية السوفيتية
820
01:00:03,630 --> 01:00:05,360
على جزيرة كوبا
821
01:00:05,830 --> 01:00:07,360
لقد وردنا الأسبوع الماضي
822
01:00:07,860 --> 01:00:10,970
أدلة دامغة
على وجود
823
01:00:11,370 --> 01:00:14,470
محموعة من
مواقع صواريخ معادية
824
01:00:14,870 --> 01:00:18,510
حاري تحضيرها
على تلك الجزيرة.
825
01:00:19,140 --> 01:00:22,510
و يكمن دور
هذه القواعد
826
01:00:22,910 --> 01:00:25,980
في منحنا
القوة النووية الضاربة
827
01:00:26,180 --> 01:00:27,980
ضد الجهة الغربية
828
01:00:29,180 --> 01:00:31,190
يجب أن يكون نهج هذه
الدولة
829
01:00:31,520 --> 01:00:33,490
أن ننتبه للصواريخ النووية
830
01:00:33,790 --> 01:00:36,160
التي يتم اطلاقها
من كوبا ضد أي دولة
831
01:00:36,190 --> 01:00:37,460
في نصف الكرة الغربي
832
01:00:37,790 --> 01:00:39,190
كهجوم عدائي
833
01:00:39,460 --> 01:00:41,530
من قبل الاتحاد السوفيتي
على الولايات المتحدة
834
01:00:42,030 --> 01:00:45,170
مما يتطلب
استجابة مباشرة
835
01:00:45,200 --> 01:00:46,830
ردًا على الهجوم السوفيتي
836
01:00:47,270 --> 01:00:49,200
لقد دعيت القائد (خروتشيف)
837
01:00:49,540 --> 01:00:52,310
لإيقاف و إنهاء
838
01:00:52,950 --> 01:00:54,490
عذرًا
يا كولونيل
839
01:00:54,740 --> 01:00:57,660
أنا (إرينا) من وزارة التجارة
840
01:00:59,960 --> 01:01:02,420
أريد أن أتحدث معك
حول المعرض التجاري في لندن
841
01:01:02,710 --> 01:01:05,590
أجل ، تحضيراتنا تسري على أكمل وجه
842
01:01:06,300 --> 01:01:09,590
لقد قرر الوزير
أنه يجب ألا تحضر المعرض
843
01:01:11,930 --> 01:01:13,680
ألن نرسل وفدًا ؟
844
01:01:14,890 --> 01:01:16,100
أجل
845
01:01:16,180 --> 01:01:18,220
و لكن الوزير يظن
أن عملك الآخر
846
01:01:18,310 --> 01:01:19,730
هو الأهم في الوقت الحالي
847
01:01:20,060 --> 01:01:21,690
يريدك أن تبقى في موسكو
848
01:01:21,850 --> 01:01:23,270
بالتأكيد
849
01:01:23,850 --> 01:01:26,270
أرجوكي أن تخبري الوزير
لن أخذله أبدًا
850
01:02:12,950 --> 01:02:14,150
يقف الاتحاد السوفيتي بحزم
851
01:02:14,190 --> 01:02:16,420
و لكن (كينيدي) يرفض التراجع
852
01:02:16,960 --> 01:02:18,890
لم يعد الأمر بأيدينا بعد الآن
853
01:02:20,130 --> 01:02:21,530
قد يحدث أي شيء
854
01:02:24,100 --> 01:02:25,530
برقية
- شكرًا لك
855
01:02:42,080 --> 01:02:43,180
لقد حان الوقت الآن
856
01:02:43,220 --> 01:02:45,090
وقت ماذا؟
الوقت لنهرّبه
857
01:02:45,120 --> 01:02:46,490
لا نستطيع أن نهرّبه يا (غريفيل)
858
01:02:46,690 --> 01:02:47,890
نستطيع بالفعل
859
01:02:51,020 --> 01:02:52,490
إذن ، ماذا كنت تقصد عندما قلت
860
01:02:52,530 --> 01:02:54,190
أنك ستساعده على الهروب؟
861
01:02:55,000 --> 01:02:56,500
رحلة عائلية إلى شرق ألمانيا
862
01:02:56,530 --> 01:02:57,460
عبوره عبر برلين
863
01:02:57,500 --> 01:02:59,500
و محاولة تهريبهم
حارج موسكو
864
01:02:59,530 --> 01:03:01,270
لن أقدر على هذا كله
لكنك عميل
865
01:03:01,300 --> 01:03:02,000
في المخابرات
866
01:03:02,270 --> 01:03:03,370
لن أقدر للوصول إلى(بينكوفسكي ) الآن
867
01:03:03,400 --> 01:03:06,640
لذلك لا يمكنني التنسيق معه
أو التخطيط لذلك حتى
868
01:03:06,670 --> 01:03:08,980
يجب علينا خطفه
هو و عائلته من الشارع
869
01:03:09,010 --> 01:03:10,240
ستكون كارئة
870
01:03:10,580 --> 01:03:13,580
و اذا لم يسمحوا لهم
بالمغادرة ، ماذا سيحصل؟
871
01:03:15,520 --> 01:03:17,450
أنا من أردتك أن تشارك في هذا الأمر
872
01:03:17,480 --> 01:03:19,520
لم يجب علي أن أفعل
هذا بك، متأسف
873
01:03:24,090 --> 01:03:25,430
حسنًا إذن ، هذا كل شيء
874
01:03:29,300 --> 01:03:31,330
سنتخلى عنه
و نترك المخابرات الروسية تقتله
875
01:03:31,370 --> 01:03:32,500
حالما يجدوه؟
876
01:03:32,700 --> 01:03:34,330
هذه الحقيقة المرّة
877
01:03:34,740 --> 01:03:37,000
و لكن ماذا لو كانت الأمور بالعكس
878
01:03:37,040 --> 01:03:39,570
سيتخلى عنك ( بينكوفسكي).
كلا ، كلا لن يفعل
879
01:03:39,610 --> 01:03:41,310
إنه محترف ، نحن نوظف الأشخاص
880
01:03:41,340 --> 01:03:43,340
سيفعل ما أفعله الآن
881
01:03:43,580 --> 01:03:45,610
تخلى عن الأمر
اذهب إلى البيت
882
01:03:47,310 --> 01:03:48,950
اذهب إلى عائلتك
883
01:03:57,120 --> 01:03:58,290
أنتما مخطئان
884
01:03:59,690 --> 01:04:00,700
ماذا؟
885
01:04:04,470 --> 01:04:06,730
أنتما خبيران في التجسس
و المخابرات و كل هذا
886
01:04:06,770 --> 01:04:09,470
و لستما تعرفان (بينكوفسكي)
لقد قابلتماه مرة، أما أنا أعرفه
887
01:04:10,140 --> 01:04:12,610
لن يتركني أبدًا لأموت
888
01:04:12,940 --> 01:04:13,840
و لن أتركه أيضًا
889
01:04:13,880 --> 01:04:14,880
أخشى أن الأمر ليس بيدك
890
01:04:15,080 --> 01:04:18,180
لقد قلت أن المشكلة
كانت في عدم وجود تنسيق
891
01:04:18,210 --> 01:04:20,080
لنخبر (بينكوفسكي) عن خطة الهروب
892
01:04:20,110 --> 01:04:21,450
و لكن ثمة طريقة
893
01:04:22,250 --> 01:04:23,250
أنا
894
01:04:24,220 --> 01:04:25,350
أستطيع إخباره
895
01:04:26,650 --> 01:04:28,220
إذا رجعت إلى موسكو
896
01:04:29,160 --> 01:04:30,390
هل ستفعل ذلك؟
- أجل
897
01:04:30,420 --> 01:04:31,160
كلا ، لن يفعل
898
01:04:31,390 --> 01:04:33,190
لأنه لم يفقد عقله
899
01:04:33,230 --> 01:04:34,530
كن محترفًا يا (جيمس)
900
01:04:34,560 --> 01:04:36,430
لقد تطوعت
لكي أحضر لك أفضل مصدر
901
01:04:36,460 --> 01:04:38,170
مخابراتي سوفيتي في وقت
902
01:04:38,200 --> 01:04:41,030
روسيا و أمريكا على شفا حرب نووية
903
01:04:41,370 --> 01:04:44,670
و أنت تتحدث عن استخدام الأشخاص
بالله عليك ها انا موجود
904
01:04:49,740 --> 01:04:51,650
إذا رجعت إلى موسكو، سوف أعود معك
905
01:04:51,680 --> 01:04:54,580
و لا خطر على حياتها
لأن لديها حصانة دبلوماسية
906
01:04:54,620 --> 01:04:56,580
إنها تعتقد أنك أحمق
- سأفعل ما بوسعي
907
01:04:56,620 --> 01:04:58,390
لأخرج كلاكما
908
01:04:58,420 --> 01:04:59,820
- من هناك
-و لكني أقول لك
909
01:04:59,850 --> 01:05:01,360
لا تقم بهذا
910
01:05:20,680 --> 01:05:22,180
....لم أكن أعلم بأنك
911
01:05:31,320 --> 01:05:35,290
لقد بقي لدي حساب أخير
لإغلاقه ثم سأنتهي
912
01:05:36,360 --> 01:05:37,360
صدقًا
913
01:05:37,730 --> 01:05:39,160
بالتأكيد ، أجل
914
01:05:40,560 --> 01:05:42,100
و أين ستمضي الليلة؟
915
01:05:45,570 --> 01:05:47,300
في فندق على ما اعتقد سكون أفضل شيء
916
01:06:13,900 --> 01:06:15,760
- أليكس
-مرحبًا
917
01:07:08,520 --> 01:07:11,490
أهلًا أن (كارين تاكر).
أنا الملحقة الصحفية الجديدة
918
01:07:17,590 --> 01:07:20,830
سيعبر رجالنا
من (فنلندا) إلى (سونسوفي بور)
919
01:07:21,030 --> 01:07:22,660
يوجد ضوء لدى أمن الموانىء
920
01:07:22,900 --> 01:07:25,670
سيأخذون (بينكوفسكي ) و عائلته
و يعيدونهم
921
01:07:25,900 --> 01:07:27,900
و ستأخذ الشاحنة
لتصرف انتباه المخابرات الروسية
922
01:07:27,940 --> 01:07:29,540
و نغادر نحن السفارة
923
01:07:30,300 --> 01:07:31,870
إذا كان بمقدورنا إبعاد ( بينكوفسكي)
924
01:07:31,910 --> 01:07:33,540
خارج موسكو بأمان
925
01:07:33,880 --> 01:07:36,340
- سنكون بخير
حسنًا
926
01:07:37,780 --> 01:07:39,250
ستقوم بعمل رائع
927
01:07:39,280 --> 01:07:40,720
عدد كبير
928
01:07:40,750 --> 01:07:42,280
من وكلاء دائمينr
929
01:07:42,320 --> 01:07:45,790
و أعضاء دول
في الأمم المتحدة
930
01:07:46,920 --> 01:07:49,790
سيقدمون استئنافًا عاجلًا
931
01:07:50,220 --> 01:07:52,830
في الموقف الحالي
932
01:07:53,960 --> 01:07:55,730
لمصلحة الأمن
933
01:07:55,760 --> 01:07:57,830
و السلام الدوليين
934
01:07:58,530 --> 01:08:02,200
جميع الأطراف المعنية
عليها ا الامتناع عن جميع الأفعال
935
01:08:02,570 --> 01:08:05,010
التي ممكن أن تفاقم الأمر
936
01:08:05,040 --> 01:08:08,280
و تجلب معها خطر الحرب
937
01:08:08,310 --> 01:08:10,010
و سنقوم الآن بشرح ماذ سنفعل
938
01:08:10,040 --> 01:08:12,410
حين يدق ناقوس الخطر
حين تكون في البيت
939
01:08:12,850 --> 01:08:15,350
يجب عليك أن تحتمي.
940
01:08:15,680 --> 01:08:17,720
و أرسل أطفالك
إلى غرفة ملجأ
941
01:08:17,750 --> 01:08:21,520
و إطفاء الكهرباء
و حافظ على الوقود.
942
01:08:22,990 --> 01:08:26,930
هل تنكر أيها السفير (زورين)
قيام دول الاتحاد السوفيتي
943
01:08:27,260 --> 01:08:29,400
بوضع
944
01:08:29,430 --> 01:08:32,530
صواريخ مدى متوسط
في كوبا؟
945
01:08:32,570 --> 01:08:33,740
نعم أم لا؟
946
01:08:40,810 --> 01:08:42,540
و مستعد لأن أقدم
947
01:08:42,580 --> 01:08:43,980
tدليلًا و في هذه الغرفة
948
01:08:44,010 --> 01:08:45,810
تستطيعون جميعكم
فحصه في أي وقت,
949
01:08:46,010 --> 01:08:48,580
يوضح ثلاث صور
مكبرة
950
01:08:48,620 --> 01:08:50,990
لصاروخ آخر
من نفس النوع
951
01:08:51,550 --> 01:08:53,620
في منطقة (سان كريستوبال)
952
01:08:54,990 --> 01:08:57,790
توضح هذه الصور
المكبرة
953
01:08:57,830 --> 01:08:59,760
ستة من الصواريخ على ناقلات
954
01:08:59,790 --> 01:09:01,030
و ثلاث قاذفات
955
01:09:03,060 --> 01:09:05,930
و هذا مجرد مثال واحد فقط
956
01:12:02,010 --> 01:12:03,540
مرحى
957
01:12:05,980 --> 01:12:07,080
مرحى
958
01:12:07,680 --> 01:12:08,880
مرحى
959
01:12:11,520 --> 01:12:12,950
مرحى
960
01:12:23,430 --> 01:12:25,560
ليس لدي الكثير من المشاغل
961
01:12:25,640 --> 01:12:27,140
سوف أعود إلى البيت بعد الغداء
962
01:12:27,270 --> 01:12:29,100
963
01:12:30,440 --> 01:12:31,770
....نستطيع
964
01:12:32,060 --> 01:12:33,980
....القيام بشيء
ممتع، ما رأيك؟
965
01:12:35,150 --> 01:12:36,240
أجل يا أبي
966
01:12:36,900 --> 01:12:39,030
و سوف ترتدين الفستان الأحمر؟
967
01:12:47,190 --> 01:12:48,860
لقد قدم (كينيدي) عرضه
968
01:12:49,190 --> 01:12:51,760
إذا أخرج الاتحاد السوفيتي أسلحتهم
969
01:12:52,060 --> 01:12:54,200
سوف يعلن (كينيدي)
970
01:12:54,530 --> 01:12:58,200
- تراجع الولايات المتحدة.
- هل تعتقد أنهم سيأيدون هذا
971
01:12:58,730 --> 01:13:00,200
لا أعلم حقيقة
972
01:13:22,320 --> 01:13:23,560
حظًا موفقًا
973
01:13:45,780 --> 01:13:46,950
هل لي أن أقلك إلى المطار؟
974
01:13:47,150 --> 01:13:49,750
هذا يبدو رائعًا، أشكرك
975
01:15:32,350 --> 01:15:33,890
عذرًا ، ماذا قلت؟
976
01:15:35,760 --> 01:15:38,930
يعتذرون عن التأخير
977
01:15:39,360 --> 01:15:40,360
شكرا لك
978
01:15:47,770 --> 01:15:48,740
!(فيرا)
979
01:15:52,850 --> 01:15:54,680
يجب أن نغادر
980
01:16:11,120 --> 01:16:13,040
لدي حصانة دبلوماسية
981
01:16:21,540 --> 01:16:23,050
تفضل بالجلوس يا كولونيل
982
01:16:34,770 --> 01:16:36,680
ماذا يحدث يا (أوليغ)؟
983
01:16:38,060 --> 01:16:39,230
أخبرها
984
01:16:39,310 --> 01:16:41,150
إنها لا تعرف شيئا، يمكنك رؤية هذا
985
01:16:41,230 --> 01:16:43,070
أخبر عائلتك لم نحن هنا
986
01:16:51,200 --> 01:16:52,240
....أنا
987
01:16:52,320 --> 01:16:53,660
....إنني خائن
988
01:16:54,200 --> 01:16:55,950
...لقد خنت الثورة
989
01:17:02,290 --> 01:17:03,880
أعتذر بشدة
990
01:17:09,380 --> 01:17:10,880
لقد صدقتك كثيرًا من الوقت
991
01:17:11,800 --> 01:17:13,430
و دافعت عنك في الكريملين
992
01:17:14,180 --> 01:17:15,560
و الآن هذا
993
01:17:16,560 --> 01:17:17,640
منذ متى و أنتم تعرفون؟
994
01:17:18,140 --> 01:17:19,890
ليس قبل أن سممتك
995
01:17:21,440 --> 01:17:23,110
عندما كنت في المستشفى
996
01:17:23,190 --> 01:17:25,520
لقد قمنا بالبحث
و وجدنا مخبأ
997
01:17:26,150 --> 01:17:27,990
أدوات المراقبة
998
01:17:28,610 --> 01:17:30,490
لقد رأينا مخططاتك الليلة الماضية
999
01:17:31,410 --> 01:17:34,070
و جئنا في الصباح لمعاينة الأمر
1000
01:17:35,280 --> 01:17:37,160
و الآن انتهت اللعبة
1001
01:17:38,660 --> 01:17:40,660
أقسم لك أن عائلتي لم تكن تعرف
1002
01:17:41,000 --> 01:17:43,130
سنناقش أمر عائلتك لاحقًا
1003
01:17:44,630 --> 01:17:46,050
حان وقت الذهاب
1004
01:18:47,410 --> 01:18:48,550
سيد (واين)
1005
01:18:51,850 --> 01:18:54,520
متأسف ، لم أفهم عليك
1006
01:18:54,760 --> 01:18:58,130
إنه يقول : تعال معنا
1007
01:18:58,160 --> 01:18:59,560
لماذا؟ ماذا يحصل ؟ لم أفهم عليك
1008
01:18:59,590 --> 01:19:02,230
أرجوك سيد(واين)
1009
01:19:29,190 --> 01:19:32,030
الاشتراكية السوفيتية
أعلن اتحاد الجمهوريات
1010
01:19:32,390 --> 01:19:35,060
أنك شخص غير مرغوب فيه
1011
01:19:35,430 --> 01:19:37,630
أنت و بموجب القانون
عليك مغادرة البلاد
1012
01:19:37,670 --> 01:19:39,330
خلال 24 ساعة
1013
01:20:34,050 --> 01:20:35,190
!اخلع ملابسك
1014
01:20:36,220 --> 01:20:38,030
!اخلع ملابسك
1015
01:21:48,700 --> 01:21:52,500
واحد،اثنان ، ثلاثة
1016
01:22:01,140 --> 01:22:02,140
شكرًا لك
1017
01:22:15,190 --> 01:22:16,360
لقد كنت محقًا
1018
01:22:19,430 --> 01:22:20,530
و أنت كذلك
1019
01:22:28,300 --> 01:22:29,300
كان علينا المحاولة
1020
01:22:43,850 --> 01:22:46,720
أنا (جيمس دوبي ) سيدة (واين)
من المجلس التجاري
1021
01:22:46,750 --> 01:22:49,260
أتسمحين لنا بالدخول
- أجل ،تفضل
1022
01:22:58,900 --> 01:23:00,900
يا الهي
- هذا غير منطقي بالطيع
1023
01:23:00,940 --> 01:23:03,270
مكتب شؤون الأجانب
يعمل بجد لحل هذه المشكلة
1024
01:23:03,300 --> 01:23:06,470
- لكن الموقف حساس
- لماذا؟
1025
01:23:06,510 --> 01:23:09,840
لقد تم القبض على (أوليغ بينكوفسكي)
أيضًا، و هذا خطير بعض الشيء
1026
01:23:10,680 --> 01:23:12,450
يدعي الروسيون
أن (غريفيل) تم القبض عليه
1027
01:23:12,480 --> 01:23:13,550
و هو يحاول
1028
01:23:14,750 --> 01:23:16,150
حسناً , التجسس
1029
01:23:17,650 --> 01:23:19,450
وزارة الخارجية
ستكون على أتصال قريباً
1030
01:23:19,490 --> 01:23:21,190
وربما تحل كل هذا
1031
01:23:21,220 --> 01:23:23,360
التاج سيزداد ويعود
لك ولأبنك
1032
01:23:23,390 --> 01:23:25,860
أنه حقيقي , أليس كذلك ؟
ما الحقيقي ؟
1033
01:23:25,890 --> 01:23:28,330
(غريقيل) كان يعمل مع (بينكوفسكي)
كما يقولون ؟
1034
01:23:28,360 --> 01:23:29,100
لا , لا
بالطبع لا
1035
01:23:29,360 --> 01:23:31,460
هل يمكن أن أتصل (بغريفيل)
هل يمكنني التكلم معة
1036
01:23:31,460 --> 01:23:32,630
لا أعتقد ذلك
لا يجب , أن أفعل
1037
01:23:32,670 --> 01:23:34,470
يجب أن أخبرة أنني
متأسفة
1038
01:23:35,200 --> 01:23:37,740
أعتقد أنه كان
1039
01:23:39,210 --> 01:23:41,310
يا ألهي
كنت غبية جداً
1040
01:23:41,640 --> 01:23:43,410
أمي ؟
(أندرو) , أذهب لغرفتك
1041
01:23:43,650 --> 01:23:45,610
من
(أندرو) , أذهب لغرفتك
1042
01:23:45,650 --> 01:23:46,680
أنا صديق والدك
1043
01:23:46,710 --> 01:23:49,620
أخبرني لديك مجموعة
كأوس مميزة
1044
01:23:49,650 --> 01:23:50,920
هل يمكن أن تريني ؟
1045
01:23:53,620 --> 01:23:55,260
( أندرو) , رجاءً
لابأس
1046
01:24:03,800 --> 01:24:05,400
لا تخبريني أن
هذا ليس حقيقي
1047
01:24:06,570 --> 01:24:07,940
أعرف زوجي
1048
01:24:09,500 --> 01:24:10,770
أعرف أنه كان يمثل
1049
01:24:12,910 --> 01:24:14,540
لا تخبرني
بأنه ليس حقيقي
1050
01:24:18,010 --> 01:24:19,950
هناك أمور لا يمكنني أخباركِ بها
1051
01:24:31,990 --> 01:24:37,230
يمكن أن أخبركِ
أن زوجكِ رجل شجاع جداً
1052
01:24:38,600 --> 01:24:40,640
ويحتاجك الآن
1053
01:24:41,670 --> 01:24:43,710
يحتاج لمساعتدكِ
سدة ( واين)
1054
01:24:44,500 --> 01:24:48,580
أتعلمين, عندما
يدرك الروس (غريفيل ) بريء
1055
01:24:48,880 --> 01:24:51,450
حكومتكِ يتتمكن من أيصاله للبيت
بسلامة
1056
01:24:52,050 --> 01:24:53,250
في الوقت المناسب
1057
01:24:54,680 --> 01:24:56,850
... لكن أذا قرر الروس
1058
01:24:57,450 --> 01:25:00,760
أن (غريفيل) في الحقيقة
يكون جاسوياً
1059
01:25:03,860 --> 01:25:04,990
فأنا متأسفة جداً
1060
01:25:08,330 --> 01:25:09,960
لذا عندما تتكلمين
لأي شخص
1061
01:25:11,400 --> 01:25:13,300
ذلك يعني عائلتك
1062
01:25:14,040 --> 01:25:17,000
وأصدقائك , و (أندرو)
وخصوصاً الصحافة
1063
01:25:19,740 --> 01:25:21,340
يجب أن تخبريهم
أن لا شيء حدث
1064
01:25:21,370 --> 01:25:22,680
يمكن أن يكون
من المحتمل صحيحاً
1065
01:25:23,010 --> 01:25:25,280
ويجب أن تكوني مقنعة جداً
1066
01:25:29,050 --> 01:25:30,350
هل يمكنك فعل ذلك؟
1067
01:25:35,760 --> 01:25:37,490
هل يمكنكِ فعل ذلك
لــ ( غريفيل)؟
1068
01:25:44,600 --> 01:25:47,900
لا يمكنني تخيل ما الذي
أعترف به ( بينكوفسكي )
1069
01:25:56,840 --> 01:25:59,380
آسف , لا أعرف ما هذا
1070
01:26:00,410 --> 01:26:01,680
نعرف كل شيء
1071
01:26:01,720 --> 01:26:05,350
نعرف أن (بينكوفسكي)
أعطاك رزم وقمت بأخذها للغرب
1072
01:26:05,620 --> 01:26:08,490
أجل , حسناً ,بضعة مرات
أذن تعترف بهذا
1073
01:26:09,920 --> 01:26:13,590
أعترف بماذا؟
لم أعرف أنني كنت أعمل أي شيء خاطئ؟
1074
01:26:13,630 --> 01:26:15,660
أنت تعتقد أن سرقة الأستخبارات السوفيتية
1075
01:26:15,700 --> 01:26:16,400
لم يكن خطأً؟
1076
01:26:16,930 --> 01:26:19,900
أن كان ما يحدث
لم أعرفة
1077
01:26:20,740 --> 01:26:22,900
لم أسأله ماذا كان
يوجد في الرزم
1078
01:26:22,940 --> 01:26:24,370
أعتقد أنه لم يكن عملي
1079
01:26:24,400 --> 01:26:26,410
لمن أعطيت الرزم ؟
1080
01:26:26,440 --> 01:26:27,780
حسناً , أوصلتهم
1081
01:26:27,810 --> 01:26:29,640
في عناوين مختلفة
حول لندن
1082
01:26:29,680 --> 01:26:31,580
لم افكر بأي شيء
1083
01:26:34,680 --> 01:26:35,820
سيد ( واين)
1084
01:26:36,850 --> 01:26:40,590
تطلب مني أن أصدق
أنك كنت غبي جداً
1085
01:26:40,890 --> 01:26:43,390
حسناً ’ أجل
1086
01:26:43,420 --> 01:26:47,430
أفترض كيفما تشاء
أجل , لكنني مجرد ساعي
1087
01:26:48,560 --> 01:26:52,800
أريد زبائني ليحبوني
لذا , ما أقصدة
1088
01:26:53,370 --> 01:26:55,670
عمل معروف لـ (بينكوفسكي)
بين الحين والآخر
1089
01:26:55,700 --> 01:26:57,970
لم أرى الآذى
1090
01:29:04,200 --> 01:29:05,200
مرحباً
1091
01:29:07,130 --> 01:29:10,000
ذلك لطفاً منكِ
1092
01:29:10,040 --> 01:29:12,510
لكن أتمنى أن أدعوك للداخل
أنا فقط
1093
01:29:12,870 --> 01:29:13,770
أنا لدي الكثير من الأشغال
1094
01:29:14,040 --> 01:29:17,780
لا , لا , لابأس
أنا مسرورة جداً لرؤيتكِ جداً
1095
01:29:17,810 --> 01:29:19,880
مضى وقت طويل
كنا جميعنا قلقين
1096
01:29:19,910 --> 01:29:21,820
أجل , حسناً
قولي مرحباً لي
1097
01:29:21,850 --> 01:29:25,190
بالطبع , رأيت قطعة البريد
1098
01:29:25,390 --> 01:29:26,750
أنه سخيف جداً
1099
01:29:27,790 --> 01:29:30,620
ألا تعتقدين أن ما يقولونه صحيحاً
اليس كذلك ؟
1100
01:29:30,830 --> 01:29:32,530
مايقولونه حول (غريفيل)؟
1101
01:29:32,560 --> 01:29:34,000
لا تكوني سخيفة
1102
01:29:34,460 --> 01:29:36,700
كيف (غريفيل)
يتجسس على السوفيتيين
1103
01:29:36,730 --> 01:29:38,530
وهو لم يستطيع أن يخفي
علاقته الغرامية مني
1104
01:29:38,730 --> 01:29:40,030
صحيح
شكراً لكِ ثانيةً على قدومكِ
1105
01:29:40,070 --> 01:29:41,800
وكان هذا لطفاً منكِ
1106
01:29:41,840 --> 01:29:42,940
يجب أن نشرب الشاي
1107
01:29:42,970 --> 01:29:44,570
سأكون على أتصال , شكراً
أجل
1108
01:29:44,600 --> 01:29:48,010
حسناً , وداعاً
1109
01:30:07,830 --> 01:30:11,800
لسنوات ,الأمريكان
كان لديهم صواريخ نووية
1110
01:30:11,830 --> 01:30:13,200
في تركيا
1111
01:30:14,100 --> 01:30:17,000
مصوبه نحونا مباشرةً
1112
01:30:19,010 --> 01:30:23,040
لكن كيف يجرؤون
وضع صواريخ في كوبا
1113
01:30:24,610 --> 01:30:25,780
هل ذلك عادل ؟
1114
01:30:27,110 --> 01:30:29,180
لا أعرف
1115
01:30:29,820 --> 01:30:33,620
هل تدرك
أن بلدك تركك هنا للموت ؟
1116
01:30:35,320 --> 01:30:37,790
لا, سيدي
لا أعتقد أن ذلك صحيح
1117
01:30:53,310 --> 01:30:54,310
لماذا؟
1118
01:30:55,680 --> 01:30:56,680
لماذا؟
1119
01:30:57,340 --> 01:31:02,320
لماذا؟ , بالله عليك
ماذا فعلت؟
1120
01:31:02,520 --> 01:31:05,090
لن افعل أي شيء
1121
01:31:06,290 --> 01:31:11,360
لم أفعلها
أيها الحيوانات اللعنية
1122
01:32:01,510 --> 01:32:06,270
بعد مرور ست أشهر
1123
01:32:27,300 --> 01:32:29,270
لن تلمس اي شيء
أجلس
1124
01:32:31,270 --> 01:32:32,440
أجلس
1125
01:32:40,210 --> 01:32:41,850
يا ألهي , عزيزي
1126
01:32:43,220 --> 01:32:46,250
أعرف أنني كنت مريض
لكنني الآن في حالة نقاهه الآن
1127
01:32:49,090 --> 01:32:50,360
وهذا سيساعدني
1128
01:32:52,060 --> 01:32:53,090
هذا سيساعدني
1129
01:32:53,930 --> 01:32:55,730
كثيراً
ماذا يفعلون؟
1130
01:32:55,760 --> 01:32:57,060
ماذا تفعلون له
بحق الجحيم ؟
1131
01:32:57,100 --> 01:32:58,430
هذا لا يعجبني
1132
01:32:58,730 --> 01:33:02,240
كانوا محترمين جداً
رغم عملهم
1133
01:33:04,170 --> 01:33:05,410
لا يجب أن توبخينهم
1134
01:33:06,940 --> 01:33:08,480
حقاً لا يجب أن تفعلي ذلك
1135
01:33:11,210 --> 01:33:12,480
.... ما الذي مررت به
1136
01:33:14,110 --> 01:33:15,380
كله غير منصف جداً
1137
01:33:16,280 --> 01:33:17,950
آسفة على كل ما حدث
1138
01:33:19,820 --> 01:33:21,260
أبدو محبطة عندما أشكُ بك
1139
01:33:21,560 --> 01:33:24,330
لا , لا
لم يكن هذا يساعدكِ
1140
01:33:29,800 --> 01:33:33,130
أنا مسرور جداً لأنكِ هنا
اشتقتُ لكما
1141
01:33:34,500 --> 01:33:35,840
كثيراً
1142
01:33:36,370 --> 01:33:38,170
وزارة الخارجية
تبشر بخير
1143
01:33:38,210 --> 01:33:39,840
وتسمح لي بزيارتك
1144
01:33:40,510 --> 01:33:43,310
قالو أنه
1145
01:33:43,340 --> 01:33:46,850
قد يتطلب الأمر فترة
لأيصالك للبيت
1146
01:33:47,650 --> 01:33:49,480
منذُ أن كان الروس ألى كوبا
1147
01:33:49,520 --> 01:33:50,880
كانو عنيدون جداً
1148
01:33:50,920 --> 01:33:52,350
ماذا حدث في كوبا ؟
1149
01:33:52,390 --> 01:33:55,120
حسناً , أزالوا الصواريخ
وكل شيء جيد
1150
01:33:55,160 --> 01:33:56,390
كفى ألى هذا الحد
1151
01:34:13,570 --> 01:34:15,340
ونحن نحاول بشدة كبيرة
1152
01:34:17,540 --> 01:34:18,810
قد يستغرق الأمر بعض الوقت
1153
01:34:20,050 --> 01:34:21,320
قد يستغرق سنه آخرى
1154
01:34:22,320 --> 01:34:23,420
او سنتان
1155
01:34:31,590 --> 01:34:33,290
أخبرني شيئاً عن البيت
1156
01:34:33,700 --> 01:34:36,130
أخبرني مالذي يحدث
لأكون متفائلاً
1157
01:34:39,500 --> 01:34:41,470
حسناً , في الحقيقة
نتعاون قليلاً
1158
01:34:41,970 --> 01:34:43,800
وأخيراً
1159
01:34:44,640 --> 01:34:47,110
ولدينا طماطم هذه السنة
1160
01:34:48,480 --> 01:34:51,050
....و (أندرو )
1161
01:34:51,950 --> 01:34:53,310
نجح بأمتحان الرياضيات
1162
01:34:53,580 --> 01:34:55,150
بطريقة ما
1163
01:34:57,150 --> 01:34:58,190
ستكون فخوراً
1164
01:35:04,490 --> 01:35:05,890
كيف حالكِ ؟
1165
01:35:07,330 --> 01:35:08,330
... أنا
1166
01:35:09,530 --> 01:35:10,560
أنا بخير
1167
01:35:12,070 --> 01:35:13,130
حقاً
1168
01:35:15,470 --> 01:35:17,340
أن كان بأمكانكِ أن تكون
قوي بما فيه الكفاية
1169
01:35:22,680 --> 01:35:24,110
ألى أن تعود للبيت
1170
01:35:26,550 --> 01:35:28,350
أتمنى أن نبدأ من جديد
1171
01:35:36,520 --> 01:35:38,590
أنا كنت أحمقاً جداً
1172
01:35:40,290 --> 01:35:41,300
أنا آسف
1173
01:35:44,000 --> 01:35:48,070
لكن , أريدكِ
أن تعرفي أن كل لحظة كنت هنا بها
1174
01:35:48,270 --> 01:35:50,340
أنا لم أفعل أي شيء
غير التفكير بكم
1175
01:35:50,370 --> 01:35:52,870
كيف سأصل للبيت
أليكِ
1176
01:35:57,610 --> 01:35:58,610
حقاً
1177
01:36:03,580 --> 01:36:04,590
سأفعلها
1178
01:36:07,450 --> 01:36:09,490
سأفعلها
1179
01:36:17,700 --> 01:36:19,400
أنها مسألة من
1180
01:36:20,570 --> 01:36:23,000
لا يمكننا أرسال شخص ما
ذو قيمة جيدة
1181
01:36:30,010 --> 01:36:31,010
ليس لأجل (واين)
1182
01:36:31,710 --> 01:36:33,280
(واين) لم يكن قيم؟
1183
01:36:33,650 --> 01:36:35,420
كلنا أحياء
أليس كذلك؟
1184
01:36:35,750 --> 01:36:38,050
هو ليس ضابط
هذه هي النقطة
1185
01:36:38,320 --> 01:36:41,360
أذا أقترحنا ضابط
لهم ذلك سيرسل لهم رسالة
1186
01:36:41,390 --> 01:36:44,060
حول كيفية جعل (واين)
ان يدرك ان هذه الرساله خاطئة
1187
01:36:44,990 --> 01:36:48,700
أذا تركت (واين) يموت هناك
وهو سيموت حقاً
1188
01:36:48,900 --> 01:36:50,700
عما قريب
1189
01:36:51,060 --> 01:36:54,300
لا أحد سيثق أبداً
بالأستخبارات البريطانية لحمايتهم
1190
01:36:54,700 --> 01:36:55,940
أبداً
1191
01:36:59,440 --> 01:37:00,570
تبدين مذنبة
1192
01:37:02,040 --> 01:37:03,040
أعرف
1193
01:37:03,780 --> 01:37:05,510
لكن , كنتِ تعملين بعملكِ
أنت و (واين )
1194
01:37:05,550 --> 01:37:07,510
مواطننا
(أميلي) , اعدكِ
1195
01:37:09,050 --> 01:37:10,320
سنحضره للبيت
1196
01:37:19,760 --> 01:37:22,430
أذا علم (بينكوفسكي)
سيحميك
1197
01:37:23,100 --> 01:37:25,430
له تقدير كبير
1198
01:37:27,370 --> 01:37:29,140
خان بلاده
1199
01:37:31,040 --> 01:37:32,070
عائلته
1200
01:37:33,510 --> 01:37:34,640
ولماذا ليس أنت؟
1201
01:37:39,480 --> 01:37:42,480
كل رجل عليه بنفسه
أجل ؟
1202
01:38:00,270 --> 01:38:01,270
مرحباً
1203
01:38:04,370 --> 01:38:07,140
لم ارى مرآة لوقت طويل
1204
01:38:10,710 --> 01:38:13,180
أحب أن أعتقد
أنني أستحقُ ذلك
1205
01:38:14,850 --> 01:38:16,380
لوقت
1206
01:38:18,490 --> 01:38:21,090
لم أكن واثق أنني
أراك ثانيةً
1207
01:38:23,120 --> 01:38:25,160
آسف جداً لأنك
هنا (غريفيل)
1208
01:38:28,130 --> 01:38:31,530
آمل أن تسامحني لأحل هذا
1209
01:38:34,130 --> 01:38:35,670
وما كان علي فعله
1210
01:38:37,540 --> 01:38:39,810
ماذا تعني
بما كان عليه فعله ؟
1211
01:38:45,510 --> 01:38:46,680
تراجعت
1212
01:38:49,180 --> 01:38:50,720
لوقت طويل جداً
1213
01:38:52,150 --> 01:38:54,420
يجب أن أحمي
عائلتي يا (غريفيل)
1214
01:38:56,160 --> 01:38:59,430
لأجل أنقاذهم , كان علي
قول الحقيقة للأستخبارات الأتحاد السوفيتي
1215
01:39:01,300 --> 01:39:02,700
كل الحقيقة
1216
01:39:08,200 --> 01:39:09,300
أخبرتهم
1217
01:39:11,310 --> 01:39:13,310
أعطيتك صور
1218
01:39:13,910 --> 01:39:17,080
ساعدت الأمريكان
بأيجاد الصواريخ في كوبا
1219
01:39:28,220 --> 01:39:29,720
وبالطبع أخبرتهم
1220
01:39:31,330 --> 01:39:33,760
لم تعرف
ماذا كان في الرزم التي أعطيتها لك
1221
01:39:52,850 --> 01:39:53,780
... (غريفيل)
1222
01:39:57,320 --> 01:40:00,790
اعتقد أن يمكنني جعل العالم
مكاناً أكثر آماناً
1223
01:40:04,520 --> 01:40:05,630
لكن فشلت
1224
01:40:07,290 --> 01:40:08,300
كل هذا
1225
01:40:11,230 --> 01:40:12,670
خيانة بلادي
1226
01:40:13,300 --> 01:40:16,740
شعبي , كل هذا بدون مقابل
1227
01:40:19,540 --> 01:40:20,640
(أليكس)
1228
01:40:28,250 --> 01:40:29,920
بالطبع اسامحك
1229
01:40:32,290 --> 01:40:34,760
يجب أن تعتني بعائلتي
أيضاً
1230
01:40:36,490 --> 01:40:38,560
هذا سيكون سهلاً عليك
واعرف , أنه سوف لن تكون
1231
01:40:38,590 --> 01:40:39,930
هناك حرب نووية
1232
01:40:41,360 --> 01:40:43,630
لأن (كروستوف)
يحب سواريخه
1233
01:40:43,830 --> 01:40:46,670
بسببك
1234
01:40:47,070 --> 01:40:48,400
بسببك أنت
1235
01:40:49,470 --> 01:40:50,470
أنت
1236
01:40:51,040 --> 01:40:54,270
أنت فعلت هذا , (أليكس)
أنت فعلتها
1237
01:40:54,780 --> 01:40:56,810
أنت , أنت فعلتها
1238
01:40:57,780 --> 01:40:59,810
بسببك , (أليكس)
1239
01:41:00,580 --> 01:41:01,680
أنت فعلتها
1240
01:41:23,570 --> 01:41:27,540
بعد مرور سنه
1241
01:42:38,810 --> 01:42:40,650
ربما نحن شخصان فقط
1242
01:42:45,750 --> 01:42:47,390
لكن هكذا ستتغير الأمور
1243
01:41:54,350 --> 01:42:00,230
أفرج عن (غريفل واين) في 22من أبريل 1964
وكان سبب أفراجه هو بصفقة تبادلمقابل الجاسوس السوفيتي ( كونول مولودي)
1244
01:42:59,400 --> 01:43:01,970
والدي
اين أنت؟
1245
01:43:34,830 --> 01:43:41,540
(غريفل وين) تابع عملة كرجل أعمال
وتوفي عام 1990
1246
01:43:43,300 --> 01:43:51,180
تم أعدام ( أوليغ بينكوفسكي) ,وتم دفنه في قبر مجهول
وتابعت زوجته وبنته حياتهما بهدوء في مويكو
1247
01:43:53,350 --> 01:44:01,810
سرق (واين) و (بينكوفيسكي) أكثر من 5000 ورقة سرية
من الأتحاد السوفيتي , يعتبر ( بينكوفيسكي) أهم مصدر سوفيتي تم تجنيدة من قبل الغرب
1248
01:44:03,820 --> 01:44:10,160
بعد أنتهاء نزاع (كوبا) تم وصل (الكريملن) و البيت الأبيض
لخط أتصال مباشر , وهذا منع أقتراب أي حرب نووية
1249
01:44:11,040 --> 01:44:12,710
سيد (واين) تكلمتُ مع زوجتك
للتو
1250
01:44:12,740 --> 01:44:14,010
ماذا كانت كلمتك الأولى لها
1251
01:44:14,040 --> 01:44:15,580
وماذا كانت كلماتها الأولى لك ؟
1252
01:44:15,610 --> 01:44:17,650
بصراحة
كنا كلانا صامتون
1253
01:44:17,680 --> 01:44:18,980
لم يكن هناك كلمات بيننا
لبضع لحظات
1254
01:44:19,210 --> 01:44:21,120
الديك أي فكرة
ما ستفعله
1255
01:44:21,150 --> 01:44:22,580
في المستقبل ؟
1256
01:44:22,880 --> 01:44:26,650
اريد العودة لفعالياتي التجارية
والطبيعية
1257
01:44:26,690 --> 01:44:28,760
بأسرع وقت ممكن
1258
01:44:28,790 --> 01:44:30,420
حسناً
هل تلك نفس الشركة ؟
1259
01:44:31,960 --> 01:44:33,560
بشركتي الخاصة
1260
01:44:33,590 --> 01:44:35,430
هل تسافر لشرق أروبا ثانيةً ؟
1261
01:44:35,630 --> 01:44:37,060
الآن
ذلك سؤال مميز
1262
01:44:37,100 --> 01:44:39,530
لا يمكنني الأجابة عليه اليوم
1263
01:44:40,980 --> 01:44:53,080
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥