1
00:00:00,000 --> 00:00:13,300
:تــوجــه
این فیلم حاوی الفاظ رکیک میباشد
2
00:00:13,301 --> 00:00:28,300
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
3
00:00:28,301 --> 00:00:43,300
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
4
00:00:43,301 --> 00:01:03,300
:تـــــرجـــــمـــــه
« امیر ستارزاده » و « سیروس فخری »
H1tmaN & hitm@n
5
00:01:03,301 --> 00:01:13,300
Gunpowder Milkshake (2021)
1400 / 04 / 23
6
00:01:25,966 --> 00:01:28,675
یه گروهی هست به نام «سوداگران»
7
00:01:30,883 --> 00:01:34,091
اونا خیلی وقته که اداره امور دستشونه.
8
00:01:35,883 --> 00:01:38,675
و وقتی کسی رو واسه تمیز کردن
گندکاریـشون لازم دارن...
9
00:01:38,758 --> 00:01:41,383
...منو میفرستن.
10
00:02:18,258 --> 00:02:20,458
برو کلاه ایمنیـت رو بردار.
باید بریم سوپرمارکت.
11
00:02:20,508 --> 00:02:23,966
خیلی ناز شدی، «نیت»
12
00:02:39,216 --> 00:02:41,716
- سَم
- نیتن
13
00:02:42,841 --> 00:02:46,175
- کجایی؟
- توی خونه. بخیه میزنم
14
00:02:47,216 --> 00:02:48,675
بیا غذاخوری دیدن من
15
00:02:51,300 --> 00:02:52,341
چرا؟
16
00:02:53,591 --> 00:02:55,216
تا چه حد توی دردسر افتادم؟
17
00:03:02,466 --> 00:03:04,758
یه اسکوپ اضافی واسه مشتری مورد علاقهـم
18
00:03:04,841 --> 00:03:06,008
ممنون، «رُز»
19
00:03:16,550 --> 00:03:19,300
یه اسکوپ اضافه واسه مشتری مورد علاقهـم گذاشتم
[15 سال قبل]
20
00:03:19,383 --> 00:03:22,508
- ممنون، رُز
- مطمئنم زیاد طولش نمیده
21
00:03:23,675 --> 00:03:25,883
معلومه مادرمو خوب نمیشناسی
22
00:03:40,133 --> 00:03:41,425
سلام، غریبه
23
00:03:41,508 --> 00:03:44,091
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- امروز چیزی حمل نمیکنم، رُز
24
00:03:44,175 --> 00:03:47,341
واسه هرچیزی یه بار اولی هست.
اون اونجاست.
25
00:03:47,883 --> 00:03:50,091
ممنون که حواست بهش بود
26
00:04:12,216 --> 00:04:14,883
گفتی نیم ساعته اینجایی
27
00:04:15,550 --> 00:04:16,800
یه چند دقیقهای دیر کردم
28
00:04:18,300 --> 00:04:19,633
سه ساعت
29
00:04:26,258 --> 00:04:27,133
داری خونریزی میکنی
30
00:04:28,466 --> 00:04:31,091
بازم یه روز دیگه توی دفتر. آوردیش؟
31
00:04:40,466 --> 00:04:42,091
حتماً «آنا مِی» میتونه اونا رو برداره
32
00:04:42,800 --> 00:04:44,841
- مسلحـه
- دختر خوب
33
00:04:50,383 --> 00:04:53,175
گوش کن، من... مجبورم یه مدتی غیب بشم
34
00:04:54,008 --> 00:04:57,133
- پس باهات میام
- نمیتونی. این دفعه نه
35
00:04:58,050 --> 00:05:00,675
نیتن به زودی میرسه اینجا.
وقتی نیستم اون بهت رسیدگی میکنه.
36
00:05:00,758 --> 00:05:04,008
- نمیخوام با نیتن برم
- این کارو به خاطر خودت میکنم
37
00:05:04,091 --> 00:05:06,258
من همراه آنا مِی و بقیه توی کتابخونه میمونم
38
00:05:06,883 --> 00:05:07,925
خیلی خطرناکـه
39
00:05:11,466 --> 00:05:12,883
چه خبر شده؟
40
00:05:15,300 --> 00:05:17,425
این... پیچیدهـست.
41
00:05:18,050 --> 00:05:19,050
بگو ببینم
42
00:05:20,091 --> 00:05:21,300
من دیگه بچه نیستم
43
00:05:22,758 --> 00:05:23,800
نه، نیستی
44
00:05:35,383 --> 00:05:37,341
به میلکشیکت دست نزدی
45
00:05:38,216 --> 00:05:40,550
نمیخواستم بدون تو بخورمش
46
00:06:18,175 --> 00:06:19,841
تا کِی قراره نباشی؟
47
00:06:23,591 --> 00:06:25,466
باید یه تماس کوتاه و سریع بگیرم
48
00:06:26,883 --> 00:06:28,091
همینجا بمون
49
00:06:42,300 --> 00:06:44,883
عصر بخیر، آقایون.
میشه بارتون رو سبک کنم؟
50
00:06:44,966 --> 00:06:46,425
- گم شو
- هی
51
00:07:17,550 --> 00:07:19,508
سلام، دختر کوچولو
52
00:07:20,800 --> 00:07:22,966
مامانی گفته اجازه ندارم با غریبهها حرف بزنم
53
00:07:24,633 --> 00:07:28,466
این «مامانی» خیلی شبیه خودتـه
54
00:07:30,008 --> 00:07:32,716
فقط بزرگتر و عصبانیتره
55
00:07:34,175 --> 00:07:36,633
و خون پدرم به همه جاش پاشیده
56
00:07:41,133 --> 00:07:42,966
ازت خوشم نمیاد
57
00:07:51,716 --> 00:07:52,925
بازی دیگه بسه
58
00:07:54,175 --> 00:07:55,466
اون کجاست؟
59
00:07:56,716 --> 00:07:58,675
برو یه جای دیگه خودنمایی کن@
60
00:08:02,216 --> 00:08:06,675
بهم بگو اون کجاست
61
00:08:12,841 --> 00:08:15,050
چشماتو ببند، دختر کوچولو
62
00:08:36,091 --> 00:08:37,091
مامان!
63
00:09:30,091 --> 00:09:30,966
عصر بخیر، عزیزم
64
00:09:31,050 --> 00:09:33,133
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- من پاکم
65
00:09:33,216 --> 00:09:35,300
پاک یا پاک ِپاک؟
66
00:09:42,675 --> 00:09:44,716
- این یکی رو یادم رفته بود
- البته، عزیزم
67
00:09:44,800 --> 00:09:45,841
- آره
- آره
68
00:09:53,966 --> 00:09:55,258
اوه پسر
69
00:09:55,841 --> 00:09:58,841
این دخترا از «اشتازی» بدترن
[وزارت امنیت دولت آلمان شرقی]
70
00:09:59,591 --> 00:10:01,216
آسیب دیدی؟
71
00:10:03,008 --> 00:10:04,800
فقط یه روز دیگه توی دفتر
72
00:10:04,883 --> 00:10:07,091
واو، دقیقاً مثل مادرت میمونی
73
00:10:08,591 --> 00:10:10,008
من مادر ندارم
74
00:10:10,091 --> 00:10:12,675
خب، اخلاقش رو که قطعاً داری
75
00:10:13,925 --> 00:10:15,508
امشب چه اتفاقی افتاد؟
76
00:10:15,591 --> 00:10:17,341
اطلاعات غلط
77
00:10:17,425 --> 00:10:20,300
گفته بودی 4 تا 5 تا پخمه با اسلحه اسباب بازی
78
00:10:20,383 --> 00:10:21,716
آره. و؟
79
00:10:28,216 --> 00:10:30,216
وای، محض رضای خدا، بچه
80
00:10:31,341 --> 00:10:34,216
قرار بود یه عملیات بی سر و صدا باشه،
نه یه حموم خون کوفتی!
81
00:10:34,300 --> 00:10:36,425
خب دفعه بعد، میذارم بهم شلیک کنن
82
00:10:36,508 --> 00:10:39,425
دفعه بعد، فقط کاری رو بکن که بهت گفتن
83
00:10:41,216 --> 00:10:44,383
یادت باشه برای کی کار میکنی.
تا وقتی که اونا راضی باشن...
84
00:10:44,466 --> 00:10:48,050
با اون لحن فوری و اضطراری بهم زنگ زدی
بیام اینجا که فقط اینو بهم یادآوری کنی؟
85
00:10:50,300 --> 00:10:51,300
نه
86
00:10:52,425 --> 00:10:54,508
به مهارتهات نیاز داریم، سریع و فوری
87
00:10:55,883 --> 00:10:57,508
یکی ازمون دزدی کرده
88
00:10:59,716 --> 00:11:02,050
کی اونقدر دیوونهـست
که از «سوداگران» دزدی کنه؟
89
00:11:02,550 --> 00:11:04,675
یکی که درست نمیدونه ما کی هستیم
90
00:11:04,758 --> 00:11:07,591
یه حسابدار. از بخش قانونی تجارتمون
91
00:11:08,633 --> 00:11:10,133
چقدر برداشته؟
92
00:11:10,216 --> 00:11:12,091
اونقدری که بیام سراغ تو
93
00:11:12,175 --> 00:11:13,383
اون پول رو پس میخوایم
94
00:11:14,925 --> 00:11:16,508
دختر خوب
95
00:11:16,591 --> 00:11:18,925
آدرس رو بعداً برات میفرستم
96
00:11:19,008 --> 00:11:22,466
از شر اون اسحلههای عصر حجری خلاص شو
97
00:11:22,550 --> 00:11:25,341
- چندین ساله که دارمشون
- یه فروشنده پیدا کن
98
00:11:25,425 --> 00:11:28,133
و چند تا اسلحه درست حسابی واسه خودت بگیر
99
00:11:28,216 --> 00:11:30,925
نباید بذاریم کسی تو رو به
قتل عامی که به پا کردی ربط بده، نه؟
100
00:11:46,091 --> 00:11:49,675
از کار و کاسبی که پسرم یواشکی
داشته انجام میداده خبر داشتی؟
101
00:11:51,216 --> 00:11:54,175
متأسفم، عمو. روحمم خبر نداشت
102
00:12:19,466 --> 00:12:20,675
کفش کجاست؟
103
00:12:21,966 --> 00:12:23,091
کدوم کفش؟
104
00:12:23,175 --> 00:12:26,300
کفشی که الان به پای چپ پسرم نیست
105
00:12:27,008 --> 00:12:29,091
همونی که دقیقاً شبیه جفت راستیـشـه
106
00:12:29,175 --> 00:12:30,383
همون کفش کیری!
107
00:12:30,966 --> 00:12:33,091
- نمیدونم
- خب، پیداش کن
108
00:12:40,758 --> 00:12:42,675
پیداش کردم، آقای «مکآلستر»
109
00:13:03,591 --> 00:13:05,758
هیچکس در این مورد چیزی به مادرش نمیگه
110
00:13:07,466 --> 00:13:09,925
بهش میگیم با یه دختری فرار کرده
111
00:13:10,633 --> 00:13:11,633
فهمیدم
112
00:13:12,383 --> 00:13:15,633
حالا، سر اونایی که پسرمو کُشتن برام بیارید
113
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
سلام، عزیزم
114
00:13:58,800 --> 00:14:00,091
چه کاری ازم برمیاد واست؟
115
00:14:02,841 --> 00:14:05,341
باید یه چندتا کتاب رو... معاوضه کنم
116
00:14:06,300 --> 00:14:07,550
خب، خوبه
117
00:14:08,216 --> 00:14:10,925
این روزا آدمای کمی به سن تو کتاب میخونن
118
00:14:11,800 --> 00:14:13,716
- عضو اینجا هستی؟
- نه
119
00:14:14,383 --> 00:14:15,466
ولی میخوام عضو بشم
120
00:14:16,216 --> 00:14:17,675
عالیه
121
00:14:17,758 --> 00:14:20,175
به چه جور کتابهایی... علاقه داری؟
122
00:14:21,258 --> 00:14:22,508
بیشتر به کوچیکترهاش
123
00:14:23,383 --> 00:14:24,383
یه چندتا هم سنگین
124
00:14:25,008 --> 00:14:26,675
خب، اونجا پیداشون نمیکنی
125
00:14:26,758 --> 00:14:28,675
اونا بخشهای کودکانـمون هستن
126
00:14:28,758 --> 00:14:29,883
«جنگل سِحر شده»...
127
00:14:31,341 --> 00:14:33,258
و «اقیانوس بیپایان»
128
00:14:35,175 --> 00:14:36,508
به نظر جالب میان
129
00:14:39,633 --> 00:14:41,008
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
130
00:14:42,300 --> 00:14:45,133
به نظر خیلی... آشنا میای
131
00:14:46,591 --> 00:14:50,091
خجالت میکشم اینو بگم ولی از آخرین باری
که به یه کتابخونه سر زدم مدتی میگذره
132
00:14:50,925 --> 00:14:53,841
خب، اینطور زندگی کردن غمانگیزه، عزیزم
133
00:14:55,466 --> 00:14:57,216
بیا بریم یه کتاب خوب واست جور کنیم
134
00:14:58,133 --> 00:14:59,133
بیا
135
00:15:30,383 --> 00:15:34,716
آنا مِی، این بانوی دوستداشتنی
میخواد اینجا ثبت نام کنه
136
00:15:38,425 --> 00:15:39,633
خب،
137
00:15:40,425 --> 00:15:43,716
«مدلین» باید بهت میگفت
که بدون مرجع و مُعرِّف
138
00:15:43,800 --> 00:15:45,175
عضو جدید قبول نمیکنیم.
139
00:15:45,716 --> 00:15:47,591
مدلین حدس میزد
140
00:15:47,675 --> 00:15:50,841
حدسهات بهدرد عمهت میخوره،
البته ببخشید بیادبی میکنم
141
00:15:50,925 --> 00:15:53,675
- در واقع بیادبی نبود
- همیشه نکته بین هستی
142
00:15:53,758 --> 00:15:57,091
- البته که نکته بینم. چون یه کتابدارم.
- آره، همین که میگی
143
00:15:57,175 --> 00:15:59,091
فلورنس، عزیزم
144
00:15:59,175 --> 00:16:00,508
میشه بهمون ملحق شی؟
145
00:16:03,091 --> 00:16:05,175
متأسفانه یه رأی تعیین کننده لازم داریم
146
00:16:05,925 --> 00:16:09,050
نظر مدلین اینه که این دختر
باید از کتابخونه استفاده کنه
147
00:16:09,133 --> 00:16:10,675
گفتم که حدس میزدم
148
00:16:10,758 --> 00:16:12,591
خیلی آشنا به نظر میاد
149
00:16:12,675 --> 00:16:14,008
حدس کیلو چند؟
150
00:16:14,091 --> 00:16:17,508
از طرف دیگه، به نظر من
باید از شر جسد خلاص بشیم
151
00:16:17,591 --> 00:16:21,175
بعد بشینیم حسابی درمورد
روال توجیه افرادمون صحبت کنیم
152
00:16:21,258 --> 00:16:22,800
میدونی که میتونم صداتو بشنوم، درسته؟
153
00:16:24,508 --> 00:16:25,925
ساکت، دختر
154
00:16:26,466 --> 00:16:27,675
بی ادب نباش
155
00:16:29,050 --> 00:16:30,341
برگرد، عزیزم
156
00:16:40,300 --> 00:16:41,716
حالا کلاهت رو بردار
157
00:16:50,925 --> 00:16:52,800
گفتی اسمت چی بود؟
158
00:16:52,883 --> 00:16:53,966
نگفته
159
00:16:54,050 --> 00:16:55,675
عجیبـه
160
00:16:56,216 --> 00:16:57,633
خب، دختر؟
161
00:16:58,591 --> 00:17:00,925
گربه زبونـتو خورده؟ حرف بزن
162
00:17:02,758 --> 00:17:03,966
سَم
163
00:17:05,883 --> 00:17:07,591
دختر «اسکارلت»
164
00:17:08,300 --> 00:17:09,383
آره
165
00:17:09,883 --> 00:17:12,300
میدونستم. هیچوقت اون چشما از یادم نمیرن
166
00:17:12,383 --> 00:17:15,258
از وقتی این قدی بودی ندیدیمت
167
00:17:15,341 --> 00:17:16,716
حال مامان چطوره؟
168
00:17:17,341 --> 00:17:19,550
15 سالی میشه ندیدمش
169
00:17:21,841 --> 00:17:25,300
خب، در این مورد اشتراک داریم
170
00:17:26,091 --> 00:17:28,841
وای وای وای. سَم کوچولو
171
00:17:29,425 --> 00:17:32,008
همیشه خبرات به گوشـمون میرسن
172
00:17:32,091 --> 00:17:34,966
حسابی واسه خودت شهرتی دست و پا کردی
173
00:17:35,050 --> 00:17:37,466
بیا اینجا. یه بغل به خاله مدلین بده
174
00:17:41,675 --> 00:17:43,050
چرا الان برگشتی؟
175
00:17:45,216 --> 00:17:46,341
اسلحههای تمیز لازم دارم...
176
00:17:48,425 --> 00:17:50,341
و گمونم یه بهانه میخواستم
177
00:17:55,050 --> 00:17:56,883
کلکسیون قشنگیـه
178
00:17:57,633 --> 00:17:59,633
و خوب ازشون مراقبت کردی
179
00:17:59,716 --> 00:18:02,883
بذار حدس بزنم.
تو از نوع احساساتیـش هستی.
180
00:18:03,425 --> 00:18:05,425
رومانتیک
181
00:18:05,508 --> 00:18:08,050
آدمای احساساتی توی این کار زیاد دووم نمیارن
182
00:18:08,133 --> 00:18:12,008
پس نه. گمونم از نوع احساساتیها نباشم
183
00:18:12,091 --> 00:18:13,591
«تامی تاماهاوک»
[شخصیت کامیک بوکی]
184
00:18:14,091 --> 00:18:15,966
همه جا رو دنبالش گشتم
185
00:18:16,050 --> 00:18:17,841
آره، بابت اون شرمنده
186
00:18:18,966 --> 00:18:19,966
خب...
187
00:18:21,466 --> 00:18:23,175
تو یه ایده آل گرا هستی
188
00:18:23,258 --> 00:18:25,883
نه. شاید نوع خاصی نداشته باشم
189
00:18:25,966 --> 00:18:27,716
همه یه نوعی هستن
190
00:18:27,800 --> 00:18:29,300
- همه
- اوهوم
191
00:18:29,383 --> 00:18:31,675
شاید از نوع حرفهایش باشم؟
192
00:18:31,758 --> 00:18:33,841
آه... نوع قدیمی و سنت گرا
193
00:18:34,425 --> 00:18:36,175
از اونا که «نه زن میکشم نه بچه»
194
00:18:38,175 --> 00:18:39,508
زنها که جدال منصفانهای حساب میشن
195
00:18:40,175 --> 00:18:41,258
تساوی جنسیتی
196
00:18:41,883 --> 00:18:43,300
خیلی هم مترقی هستی
197
00:18:43,383 --> 00:18:44,800
اون یه فمینیستـه
198
00:18:46,008 --> 00:18:47,300
باشه
199
00:18:47,383 --> 00:18:49,091
زنده میمونی
200
00:18:49,175 --> 00:18:50,716
اینا رو غیب میکنیم
201
00:18:50,800 --> 00:18:53,900
و چندتا کتاب جدید و تمیز برات جور میکنیم
202
00:18:54,000 --> 00:18:55,550
[من عاشق بچه گربههام]
203
00:18:55,591 --> 00:18:56,966
یه «جین آستن» لازم داری
204
00:18:59,425 --> 00:19:00,633
یه «شارلوت برونته»
205
00:19:02,133 --> 00:19:04,133
و یه «ویرجینا ولف»
206
00:19:07,508 --> 00:19:09,758
اوه، و یه «آگاتا کریستی»
207
00:19:14,258 --> 00:19:15,925
برای خوندن
208
00:19:19,258 --> 00:19:21,925
[هتل لبونن - اتاق یازده]
209
00:20:34,966 --> 00:20:36,008
خواهش میکنم
210
00:20:37,216 --> 00:20:39,841
باید جواب بدم
211
00:20:39,925 --> 00:20:44,675
باید بذاری بری و خدا رو شکر کنی
که رو فاز کشتن نیستم
212
00:20:47,175 --> 00:20:48,550
چارهای ندارم
213
00:20:53,341 --> 00:20:55,133
- نه!
- کافیه!
214
00:21:25,841 --> 00:21:27,841
داری ناز میکنی؟
215
00:21:27,925 --> 00:21:29,966
زیاد زیرکانه نیست، شلمغز
216
00:21:30,508 --> 00:21:34,466
مگه اینکه بخوای شاهزاه کوچولوتو
تیکه تیکه کنم واست بفرستم
217
00:21:34,966 --> 00:21:36,675
دقیقاً 60 دقیقه وقت داری
218
00:21:36,758 --> 00:21:39,508
که پولو بیاری به
باشگاه بولینگ «گاتربال»
219
00:21:39,591 --> 00:21:41,925
یه دقیقه دیر کنی، تولد 9 سالگیشو
220
00:21:42,008 --> 00:21:43,966
با خزندهها و کِرمها جشن میگیره.
221
00:21:44,466 --> 00:21:46,133
شصت دقیقه
222
00:21:49,841 --> 00:21:51,008
خواهش میکنم
223
00:21:51,716 --> 00:21:53,008
پای دخترم وسطـه
224
00:22:08,050 --> 00:22:09,300
لعنت به من
225
00:23:00,258 --> 00:23:01,925
میرم دکتر رو بیارم
226
00:23:02,591 --> 00:23:04,425
اسلحه باید بره داخل ظرف شیرینی
227
00:23:12,091 --> 00:23:14,716
سلام. چند وقتی میشه ندیدمت
228
00:23:15,716 --> 00:23:17,425
و یه دوست جدید آوردی
229
00:23:17,925 --> 00:23:19,883
- چه بلایی نازل شده؟
- من سرش نازل شدم
230
00:23:19,966 --> 00:23:21,216
فقط ردیفش کن
231
00:23:21,300 --> 00:23:23,425
تا ده دقیقه سر پا میخوامش
232
00:23:27,508 --> 00:23:29,675
آخ! آخ!
233
00:23:29,758 --> 00:23:31,258
اون جایی نمیره
234
00:23:31,341 --> 00:23:32,633
نه ده دقیقهای
235
00:23:33,550 --> 00:23:34,466
شایدم هیچوقت
236
00:23:34,550 --> 00:23:36,591
- خب ما چیکار میتونیم بکنیم؟
- «ما»؟
237
00:23:37,466 --> 00:23:39,425
خب، میتونیم از شلیک
نکردن به ملت شروع کنیم
238
00:23:39,508 --> 00:23:41,925
خواهش میکنم. دخترم امیلی...
239
00:23:42,008 --> 00:23:43,633
وقتی باقی نمونده
240
00:23:43,758 --> 00:23:45,925
فقط آروم باش. نفس عمیق بکش.
241
00:23:46,008 --> 00:23:47,550
اون گاز خندهـست؟
[نیتروز اکسید - گاز بیهوشی]
242
00:23:48,175 --> 00:23:49,175
زدی به هدف
243
00:23:50,050 --> 00:23:51,050
فقط بخیه بزنش
244
00:23:51,550 --> 00:23:52,800
منم زود برمیگردم
245
00:23:53,591 --> 00:23:54,925
بهتره سر پا باشه
246
00:24:01,050 --> 00:24:02,841
اون واقعاً خیلی رو مخـه، نه؟
247
00:24:05,216 --> 00:24:07,466
منو باش دارم با کی حرف میزنم
248
00:24:07,550 --> 00:24:09,550
کسی که به شکمش شلیک کرده
249
00:24:16,008 --> 00:24:18,383
- انجام شد؟
- برنامه کمی تغییر کرده
250
00:24:19,216 --> 00:24:21,466
چی داری میگی؟ یعنی چی؟
251
00:24:21,550 --> 00:24:24,633
اونا دخترش رو دزدیدن.
به همین دلیل پولو دزدیده.
252
00:24:24,716 --> 00:24:27,591
اگه تا 15 دقیقه دیگه
نرم «گاتربال» اونا میکشنش
253
00:24:27,675 --> 00:24:31,133
سَم، مخـت درست کار نمیکنه.
فقط پولو برگردون، همین حالا!
254
00:24:31,216 --> 00:24:34,300
فقط نیم ساعت وقت میخوام. دختره
رو آزاد میکنم و پولت رو بهت برمیگردونم.
255
00:24:35,675 --> 00:24:38,050
خیلی خب. به من گوش کن، سَم.
256
00:24:38,800 --> 00:24:41,925
اگه گند بزنی توش،
اونا دستور قتل رو میدن.
257
00:24:42,758 --> 00:24:45,050
و منم نمیتونم جلوشونو بگیرم
258
00:24:45,550 --> 00:24:47,508
اون فقط یه دختر کوچولوئـه
259
00:24:47,591 --> 00:24:49,216
نمیتونم ولش کنم بمیره
260
00:24:50,591 --> 00:24:52,925
- متأسفم
حق نداری تلفن رو روی من قطع کنی، دختر جوان -
261
00:24:53,008 --> 00:24:54,258
- متأسفم
حق نداری... -
262
00:24:54,341 --> 00:24:55,383
کیر توش
263
00:25:10,633 --> 00:25:13,550
برو «گاتربال».
سعی کنید متقاعدش کنید.
264
00:25:14,675 --> 00:25:15,716
پول رو برگردون
265
00:25:17,383 --> 00:25:18,508
وایستا
266
00:25:21,883 --> 00:25:23,716
وقتی میگم «متقاعدش کنید»
267
00:25:23,800 --> 00:25:26,341
یعنی نه اسلحه، نه چاقو
268
00:25:26,425 --> 00:25:28,008
زنده برگرده
269
00:25:28,091 --> 00:25:30,508
- شیرفهم شدید؟
- آره
270
00:25:32,466 --> 00:25:33,508
و محض رضای خدا...
271
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
مراقب باشید
272
00:25:36,841 --> 00:25:38,466
یادتون باشه با کی سر و کار دارید
273
00:25:42,008 --> 00:25:43,466
منتظر چی هستید؟ برید دیگه
274
00:26:00,050 --> 00:26:02,675
یکی از آدمایی که سَم کشته،
پسر «جیم مکآلستر» بوده.
275
00:26:06,133 --> 00:26:08,633
مطمئنی بچهی مکآلستر بوده؟
276
00:26:08,716 --> 00:26:10,008
بله
277
00:26:11,800 --> 00:26:13,966
هیئت مدیره توی راهـه
278
00:26:23,091 --> 00:26:24,800
لعنت بهت، سَم
279
00:27:00,175 --> 00:27:02,675
تو کدوم خری هستی؟
280
00:27:03,675 --> 00:27:06,300
یکی که پولت دستشـه
281
00:27:06,925 --> 00:27:08,133
دختره رو میخوام
282
00:27:08,216 --> 00:27:09,508
باباییـش کجاست؟
283
00:27:10,591 --> 00:27:11,716
اون...
284
00:27:12,383 --> 00:27:13,383
یه سانحه واسش اتفاق افتاد
285
00:27:14,591 --> 00:27:15,633
منو فرستاد
286
00:27:18,175 --> 00:27:19,841
پولت رو میخوای یا نه؟
287
00:27:41,091 --> 00:27:43,716
دختره تا اینجاش زنده مونده
288
00:27:43,800 --> 00:27:45,341
ولی اگه حتی بیاِجازهی من
289
00:27:45,425 --> 00:27:46,883
عطسه کنی،
290
00:27:46,966 --> 00:27:49,550
ممکنه مثل آب خوردن کارش ساخته بشه.
291
00:27:50,300 --> 00:27:52,383
- گرفتم
خوبه -
292
00:27:52,466 --> 00:27:54,925
حالا، قفسه پشت سرت رو میبینی؟
293
00:27:58,883 --> 00:28:01,216
اسلحه و تلفن رو میذاری داخل قفسه
294
00:28:01,300 --> 00:28:03,175
به همراه لباسی که الان به تن داری.
295
00:28:03,258 --> 00:28:05,508
در رو محکم ببند، قفل میشه
296
00:28:05,591 --> 00:28:08,508
برو مرکز خرید «وستفیلد» اون طرف خیابون
297
00:28:08,591 --> 00:28:11,008
تو، چمدون، و لباسای جدید
298
00:28:11,091 --> 00:28:12,966
و موبایل اون دختر کوچولو
299
00:28:15,216 --> 00:28:16,716
ناموساً؟
300
00:28:17,300 --> 00:28:19,008
10 دقیقه
301
00:28:38,466 --> 00:28:39,466
سلام، سَم
302
00:28:41,758 --> 00:28:42,883
چلمنگ
303
00:28:43,466 --> 00:28:45,383
- سلام، سَم
- سَم
304
00:28:48,091 --> 00:28:49,341
چندتا چلمنگ
305
00:28:52,091 --> 00:28:55,716
- واقعاً واسه این کارا وقت ندارم
- نیتن نگرانتـه
306
00:28:56,300 --> 00:28:59,216
نمیخواد کار احمقانهای بکنی
307
00:28:59,300 --> 00:29:01,800
پس چرا چمدون رو رد نمیکنی بیاد،
308
00:29:02,508 --> 00:29:03,591
تا هیچکسی صدمه نبینه.
309
00:29:03,675 --> 00:29:08,508
پیشنهاد متقابل: برگردید پیش نیتن، بهش بگید
سعیـتونو کردید، ولی من لَت و پارتون کردم.
310
00:29:08,591 --> 00:29:10,050
اوه
311
00:29:10,550 --> 00:29:13,216
واسه اینکه واقعیتر بشه، میتونید
بزنید همدیگه رو لت و پار کنید.
312
00:29:14,425 --> 00:29:16,050
- خنده داره
- چرا؟
313
00:29:16,133 --> 00:29:18,091
امروز اسلحهای در کار نیست؟
314
00:29:18,175 --> 00:29:20,091
نیتن نمیخواد صدمه ببینی
315
00:29:21,383 --> 00:29:22,966
حالا نه خیلی بد
316
00:29:23,050 --> 00:29:25,258
وای لطف کرده
317
00:29:26,883 --> 00:29:28,925
منم سعی میکنم شماها رو نکشم
318
00:30:21,591 --> 00:30:23,633
اون دیگه کدوم خریـه؟
319
00:32:22,300 --> 00:32:24,758
طبقه همکف، مغازه فیلمفروشی
320
00:33:07,508 --> 00:33:08,841
چیزی نمونده بود خراب کنی
321
00:33:09,591 --> 00:33:10,883
یه چندتا سکسکه زدم
322
00:33:10,966 --> 00:33:14,716
دیدیم با اون سکسکهها چیکار کردی.
از کجا بدونیم پلیس نیستی؟
323
00:33:15,383 --> 00:33:17,300
یه پلیس میتونه کاری رو که من کردم بکنه؟
324
00:33:18,466 --> 00:33:19,591
فقط دختره رو میخوام
325
00:33:21,008 --> 00:33:23,133
پس خیلی راحت باهم کنار میایم
326
00:33:23,216 --> 00:33:25,050
یه سبد خرید پشتت هست
327
00:33:26,466 --> 00:33:28,133
چمدون رو بذار داخلش
328
00:33:35,800 --> 00:33:38,050
سبد خرید رو به سمت ما هل بده،
329
00:33:38,133 --> 00:33:40,508
ما هم سبد دختره رو به سمت تو هل میدیم.
330
00:33:42,300 --> 00:33:43,341
1
331
00:33:45,758 --> 00:33:47,091
2
332
00:33:49,383 --> 00:33:50,758
3
333
00:34:00,883 --> 00:34:02,216
مشکلی نیست. در امانی.
334
00:34:02,300 --> 00:34:04,175
زود برمیگردم
335
00:34:10,508 --> 00:34:13,966
مثل چی پولدار شدیم،
ای حرومزادههای خفن!
336
00:34:14,508 --> 00:34:16,216
ماشین کیری رو نگه دار
337
00:34:16,716 --> 00:34:18,008
یا خود خدا!
338
00:34:40,633 --> 00:34:42,883
ای خائن حریص!
339
00:35:01,716 --> 00:35:03,425
نه... نه!
340
00:35:03,508 --> 00:35:04,550
نه، نه، نه!
341
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
ای تف توش
342
00:35:57,633 --> 00:35:58,841
جاییـت شکسته؟
343
00:35:58,925 --> 00:36:00,550
- خونریزی داری؟
- نه
344
00:36:00,633 --> 00:36:02,300
خونریزی داخلی چی؟
345
00:36:03,008 --> 00:36:04,175
چطور میشه فهمید؟
346
00:36:04,841 --> 00:36:06,008
داخلـه دیگه
347
00:36:07,091 --> 00:36:09,133
احتمالاً حالت خوبه. بریم.
348
00:36:10,008 --> 00:36:11,300
سعی کن پا به پام بیای
349
00:36:23,841 --> 00:36:26,966
میبینم که شما کودنها ذخیرهـمو پیدا کردید
350
00:36:27,050 --> 00:36:29,050
این چیز خفنیـه، دکتر
351
00:36:29,133 --> 00:36:31,258
باید حسابی به خودت افتخار کنی!
352
00:36:33,300 --> 00:36:35,425
این اسباب بازی نیست
353
00:36:35,508 --> 00:36:37,550
فقط برای استفادهی درمانیـه
354
00:36:46,008 --> 00:36:47,091
خب...
355
00:36:48,091 --> 00:36:49,925
کی شما رو به این روز انداخته؟
356
00:36:54,300 --> 00:36:56,550
یه دختر!
357
00:36:57,466 --> 00:37:00,716
پس یه دختر کاری کرده شبیه
کاراکترای سریال «مردگان متحرک» بشید؟
358
00:37:00,800 --> 00:37:02,883
تابحال همچین دردی نکشیده بودم، دکتر
359
00:37:03,758 --> 00:37:05,716
حسابی دهنمونو سایید، دکتر
360
00:37:06,883 --> 00:37:08,508
گمونم دیگه هیچوقت نتونم راه برم!
361
00:37:10,050 --> 00:37:11,550
لابد واگیر داره،
362
00:37:11,633 --> 00:37:14,591
چون توی اتاق بغلی هم یه یارویی
رو دارم که علائم مشابه داره
363
00:37:15,550 --> 00:37:16,591
منظورت چیه؟
364
00:37:16,675 --> 00:37:17,883
یعنی...
365
00:37:18,800 --> 00:37:21,383
اونم یه دختر دهنشو سرویس کرده
366
00:37:26,216 --> 00:37:28,091
ادامه بده، دکتر
367
00:37:28,883 --> 00:37:30,966
داری خونریزی میکنی
368
00:37:32,383 --> 00:37:33,716
فقط یه خراشـه
369
00:37:33,800 --> 00:37:35,466
ممکنه عفونت کنه
370
00:37:36,383 --> 00:37:40,466
کرمها برن داخلش و تخم بذارن.
بعدش مجبور میشن دستت رو قطع کنن.
371
00:37:42,883 --> 00:37:44,841
این روزا همچین چیزایی توی مدرسه یادتون میدن؟
372
00:37:45,425 --> 00:37:46,425
شبکه «دیسکاوری»
[شبکه کابلی مستند و حیات وحش]
373
00:37:47,175 --> 00:37:49,466
شکر خدا که مستقیم میریم بیمارستان
374
00:37:50,091 --> 00:37:51,091
بابام اونجاست؟
375
00:37:53,425 --> 00:37:54,508
آره
376
00:37:55,341 --> 00:37:57,175
واسه همین بود نیومد؟
377
00:37:57,925 --> 00:37:59,008
مریضـه؟
378
00:38:00,008 --> 00:38:01,008
اون...
379
00:38:02,216 --> 00:38:03,383
مشکلی نیست
380
00:38:03,466 --> 00:38:05,466
مجبور نیستی به خاطرش دروغ بگی
381
00:38:06,341 --> 00:38:08,550
هیچوقت نشده بگه میاد و عمل کنه
382
00:38:15,883 --> 00:38:18,758
بذار کمکت کنم
383
00:38:23,008 --> 00:38:24,008
ممنون
384
00:38:27,008 --> 00:38:28,008
قابلی نداشت
385
00:38:30,133 --> 00:38:31,466
مطمئنی کار خودشه؟
386
00:38:31,550 --> 00:38:33,925
آره. به یه یارویی شلیک کرده
بعد طرف رو آورده اینجا
387
00:38:34,008 --> 00:38:36,675
گفته بعداً برمیگرده دنبالش
388
00:38:36,758 --> 00:38:38,508
و پول؟
389
00:38:39,175 --> 00:38:41,675
آخرین باری که دیدیمش دستش بود
390
00:38:42,258 --> 00:38:43,675
پس پسش بگیرید!
391
00:38:43,758 --> 00:38:46,633
هنوزم باهاش خاص رفتار میشه؟
392
00:38:55,841 --> 00:38:58,758
- هر کاری لازمه بکنید
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب، -
393
00:38:58,841 --> 00:39:01,550
به این میگن مزایای شغلی!
394
00:39:15,716 --> 00:39:17,841
فقط... پشت من بمون، باشه؟
395
00:39:39,258 --> 00:39:40,383
یالا
396
00:40:34,175 --> 00:40:35,425
میرم دکتر رو بیارم
397
00:40:49,466 --> 00:40:50,550
اون اینجاست
398
00:40:52,050 --> 00:40:53,216
شونهاش تیر خورده
399
00:40:58,841 --> 00:41:00,925
شاید بهتر باشه یه سر بری استراحت
400
00:41:08,591 --> 00:41:10,425
خب. پول من؟
401
00:41:13,966 --> 00:41:15,633
به حسابت منتقل شد
402
00:41:16,675 --> 00:41:17,675
حالا...
403
00:41:18,133 --> 00:41:19,758
نقشه چیه، دکتر؟
404
00:41:22,925 --> 00:41:24,091
اووه
405
00:41:24,175 --> 00:41:27,466
همینکه اینو بهش تزریق کنم،
یواش یواش کنترل بازوهاش رو از دست میده.
406
00:41:29,133 --> 00:41:30,966
بعد از حدود 60 ثانیه...
407
00:41:32,175 --> 00:41:33,383
یه اردک بیخطر میشه
408
00:41:53,300 --> 00:41:55,550
مشکلت چیه؟
بذار درست حسابی انجامش بدم
409
00:41:55,633 --> 00:41:57,466
فقط یه خراشـه
410
00:41:57,550 --> 00:41:59,091
خب، خراشها عفونت میکنن
411
00:41:59,175 --> 00:42:00,675
اینطوریه که یه دست رو از دست میدی
412
00:42:01,425 --> 00:42:03,925
آره، شنیدم
413
00:42:08,800 --> 00:42:09,883
چه بلایی سر اون اومد؟
414
00:42:11,216 --> 00:42:12,425
یکی بهش شلیک کرده
415
00:42:12,508 --> 00:42:14,633
شنیدم این کار خیلی مرگباره
416
00:42:16,175 --> 00:42:17,758
بریم که درستش کنیم
417
00:42:17,841 --> 00:42:19,758
نکن. همینطوری راحتم
418
00:42:20,550 --> 00:42:22,425
بهم اعتماد کن، اینو لازم داری
419
00:42:23,383 --> 00:42:25,425
گفتم، همینطوری راحتم
420
00:42:28,466 --> 00:42:29,758
شرمنده، قصد نداشتم...
421
00:42:33,758 --> 00:42:36,216
ای مادر به خطا...
422
00:42:36,925 --> 00:42:39,216
60 ثانیه!
423
00:42:40,425 --> 00:42:42,133
60 ثانیه!
424
00:42:49,216 --> 00:42:50,966
60 ثانیه
425
00:42:52,216 --> 00:42:54,466
یالا. بجنب!
426
00:42:58,383 --> 00:43:00,508
گوش کن، به کمک نیاز دارم
427
00:43:01,383 --> 00:43:03,550
یه چند تا آدم بد دارن میاد که بهمون صدمه بزنن
428
00:43:04,216 --> 00:43:05,633
اونایی که پدرم رو کشتن؟
429
00:43:05,716 --> 00:43:08,675
قول میدم بعداً توضیح بدم،
ولی الان به کمکت نیاز دارم، باشه؟
430
00:43:08,758 --> 00:43:10,175
- باشه
- خوبه
431
00:43:10,258 --> 00:43:11,716
بزرگترین چاقو رو بردار
432
00:43:12,633 --> 00:43:14,091
مراقب قسمت تیزش باش
433
00:43:17,425 --> 00:43:18,675
خیلی خب...
434
00:43:18,758 --> 00:43:19,758
حالا نوار چسب رو بردار
435
00:43:23,675 --> 00:43:25,508
عالیه. با چسب به دستم بچسبونش
436
00:43:29,591 --> 00:43:31,216
36...
437
00:43:33,633 --> 00:43:35,008
32...
438
00:43:44,008 --> 00:43:45,966
حالا اسلحه رو به اون یکی دستم بچسبون
439
00:43:47,508 --> 00:43:48,883
مراقب باش، مسلحـه
440
00:43:49,633 --> 00:43:51,841
15... 14...
441
00:43:55,550 --> 00:43:57,133
راند دوم، جنده خانم!
442
00:43:59,508 --> 00:44:00,591
همون چلمنگها؟
443
00:44:00,675 --> 00:44:03,591
بهتره آماده باشی!
444
00:44:03,675 --> 00:44:06,133
خدا رو شکر که فقط شما سه تا هستید
445
00:44:06,216 --> 00:44:09,050
میدونی، یه لحظه فکر کردم یه آدم خطرناکـه
446
00:44:09,925 --> 00:44:13,425
تنها دلیلی که هنوز زندهای
اینه که نیتن اینطور میخواست
447
00:44:14,758 --> 00:44:17,633
حالا، انگشتم رو بگیر و بذار روی ماشه
448
00:44:17,716 --> 00:44:19,466
خب، حالا دیگه تمومه
449
00:44:20,008 --> 00:44:22,425
تیکه تیکهات میکنم!
450
00:44:22,925 --> 00:44:25,966
و از هر ثانیهاش لذت میبرم
451
00:44:26,050 --> 00:44:27,300
آره، عالیه. به همین خیال باش.
452
00:44:27,925 --> 00:44:29,466
الان میام بیرون
453
00:44:40,050 --> 00:44:41,883
خیلی شجاعت نشون دادی، امیلی
454
00:44:42,466 --> 00:44:44,716
ازت میخوام آخرین کار رو هم برام بکنی،
455
00:44:44,800 --> 00:44:46,758
و بعدش بری قایم بشی، باشه؟
456
00:44:48,175 --> 00:44:49,216
باشه
457
00:47:13,675 --> 00:47:15,425
هی، چلمنگ
458
00:47:51,758 --> 00:47:52,758
امیلی
459
00:47:55,716 --> 00:47:58,008
ازت میخوام بیای تلفن رو برداری
460
00:48:12,716 --> 00:48:14,133
بجنب
461
00:48:18,300 --> 00:48:20,425
مشکلی نیست. برش دار
462
00:48:27,216 --> 00:48:30,383
تو معرکهای لعنتی
463
00:48:30,466 --> 00:48:31,800
بذارش روی بلندگو
464
00:48:34,050 --> 00:48:36,050
بهتره یکی زبون وا کنه
465
00:48:36,133 --> 00:48:37,133
فرستادن ِ...
466
00:48:38,425 --> 00:48:42,216
«سه کلهپوک» سراغ من، حرکت جاکشانهای بود
467
00:48:43,341 --> 00:48:45,800
چارهای برامون نذاشتی، سَم
468
00:48:45,883 --> 00:48:47,175
همیشه یه راه چارهای هست
469
00:48:47,258 --> 00:48:49,591
خب، پس هنوز میتونیم حلش کنیم
470
00:48:49,675 --> 00:48:51,508
فقط پول رو برگردون
471
00:48:51,591 --> 00:48:54,883
به فنا رفتن. چمدون ترکید و هزار تیکه شد
472
00:48:58,675 --> 00:48:59,841
اوه
473
00:49:03,175 --> 00:49:04,758
واقعاً مایه تأسفـه
474
00:49:06,133 --> 00:49:07,466
خب حالا چی؟
475
00:49:08,216 --> 00:49:10,175
خب، خودت با روند کار آشنا هستی، سَم
476
00:49:10,258 --> 00:49:12,175
دیگه تحت حفاظت ما نیستی
477
00:49:13,966 --> 00:49:16,716
طی حمام خونی که
امشب قبلتر راه انداختی،
478
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
آدمای اشتباهی رو کُشتی
479
00:49:18,883 --> 00:49:21,300
از جمله پسر «جیم مکآلستر»
480
00:49:22,841 --> 00:49:24,216
ولی شما منو فرستادید
481
00:49:25,050 --> 00:49:26,091
سوداگران منو فرستادن
482
00:49:26,175 --> 00:49:27,591
اهمیتی نداره
483
00:49:31,258 --> 00:49:33,050
کار و کاسبی همینطوره، سَم
484
00:49:33,883 --> 00:49:36,591
و تو رفتی توی لیست تعدیل و حذف
485
00:49:37,383 --> 00:49:38,508
پس...
486
00:49:40,175 --> 00:49:42,050
باید حل و فصل بشه
487
00:49:45,133 --> 00:49:47,050
نظرت درمورد این کار و کاسبی چیه؟
488
00:49:48,425 --> 00:49:50,133
اگه جون سالم به در ببرم،
489
00:49:51,008 --> 00:49:52,675
میام سراغت
490
00:49:54,758 --> 00:49:55,841
همهـتون
491
00:49:57,716 --> 00:49:59,383
انتظاری کمتر از این هم ندارم
492
00:50:01,675 --> 00:50:02,966
خداحافظ، سَم
493
00:50:28,883 --> 00:50:31,841
- بله؟
آقای مکآلستر، نیتن هستم -
494
00:50:31,925 --> 00:50:34,591
من رئیس بخش منابع انسانی
سازمان «سوداگران» هستم
495
00:50:34,675 --> 00:50:35,883
چی میخوای؟
496
00:50:35,966 --> 00:50:39,216
برای جلوگیری از بروز یه جنگ
تمام عیار بین سازمانهامون
497
00:50:39,300 --> 00:50:43,508
ما میخوایم زنی رو که مسئول
از دست دادن پسرتون بوده بهتون بدیم.
498
00:50:43,591 --> 00:50:45,841
پس شما دخلی به این قضیه نداشتید؟
499
00:50:45,925 --> 00:50:49,300
بهتون اطمینان میدم، طرز کار
سوداگران اینطوری نیست، جناب
500
00:50:49,383 --> 00:50:53,966
این یه اقدام ناخواسته توسط
یه فرد بسیار مشکلدار بوده
501
00:50:54,050 --> 00:50:56,258
حالا، آخرین موقعیتش رو براتون میفرستم
502
00:50:56,841 --> 00:50:59,800
امیدوارم این رضایت بخش باشه، جناب
503
00:51:00,550 --> 00:51:01,758
فعلاً آره
504
00:51:04,341 --> 00:51:05,925
همه رو ببر
505
00:51:06,466 --> 00:51:08,425
تا وقتی انجام نشده برنگردید
506
00:51:34,675 --> 00:51:37,508
- یه پیامک از طرف نیتن ـه
- چی نوشته؟
507
00:51:38,300 --> 00:51:42,050
"شرمنده، فرزندم. دیگه
نمیتونم ازت محافظت کنم."
508
00:51:43,175 --> 00:51:46,466
"یه بسته برات گذاشتم که کمکت میکنه
چند روز آینده رو جون سالم به در ببری."
509
00:51:47,050 --> 00:51:48,841
"برش دار، و ناپدید شو"
510
00:51:50,258 --> 00:51:51,675
بعدشم یه آدرس هست
511
00:51:53,091 --> 00:51:54,466
نزدیکـه
512
00:51:55,966 --> 00:51:57,300
اگه تله باشه چی؟
513
00:52:12,841 --> 00:52:16,091
میشه دکه رو فشار بدی؟
توی طبقه منفی 2 پارک کردیم
514
00:52:42,841 --> 00:52:45,175
فقط یادت باشه، از جونت گذشتم
515
00:52:45,258 --> 00:52:47,300
فقط به لطف یه دختر 8 ساله
516
00:52:47,383 --> 00:52:49,216
8 سال و 9 ماه
517
00:52:51,633 --> 00:52:52,800
شرمنده
518
00:52:53,341 --> 00:52:54,925
8 سال و 9 ماه
519
00:53:06,175 --> 00:53:07,716
تو یه قاتل سریالی هستی؟
520
00:53:09,258 --> 00:53:10,258
چی؟
521
00:53:11,758 --> 00:53:14,466
نه... این عبارت رو از کجا یاد گرفتی؟
522
00:53:15,091 --> 00:53:17,050
- شبکهی «هیستوری»
- خب...
523
00:53:17,966 --> 00:53:19,925
من قاتل سریالی نیستم
524
00:53:20,008 --> 00:53:22,175
ولی... آدما رو میکشی؟
525
00:53:22,758 --> 00:53:24,133
آره
526
00:53:24,216 --> 00:53:26,133
خب این باعث میشه قاتل باشی
527
00:53:26,216 --> 00:53:28,175
و بیشتر از یه نفر رو کشتی
528
00:53:28,258 --> 00:53:29,633
این سریالیـه دیگه
529
00:53:31,550 --> 00:53:32,550
این...
530
00:53:32,633 --> 00:53:34,300
پیچیدهتر از این حرفاست
531
00:53:35,133 --> 00:53:38,675
قاتلهای سریالی، از نظر روانی بیثبات هستن
532
00:53:38,758 --> 00:53:41,091
اونا آدما رو با انگیزه بلا اختیار میکشن
533
00:53:43,883 --> 00:53:45,341
خب، تو چرا اونا رو میکشی؟
534
00:53:47,883 --> 00:53:49,383
برای پول؟
535
00:53:50,716 --> 00:53:52,341
...بازم میگم
536
00:53:53,550 --> 00:53:55,008
پیچیدهاس
537
00:53:57,758 --> 00:54:00,591
ببین، یهخورده دیگه به کمکت نیاز دارم
538
00:54:00,675 --> 00:54:02,300
چون دستهات هنوزم فلج هستن؟
539
00:54:02,383 --> 00:54:04,425
آره، بعدش میبرمت پیش مادرت
540
00:54:04,508 --> 00:54:06,008
خیلیوقت پیش ترکم کرده
541
00:54:06,091 --> 00:54:08,216
پس میبرمت پیش مادربزرگ و پدربزرگت -
اونام مُردن -
542
00:54:08,300 --> 00:54:10,550
عمو؟ دایی؟ کَس و کاری نداری؟
543
00:54:20,175 --> 00:54:22,216
یهکاریش میکنیم، باشه؟
544
00:54:23,883 --> 00:54:24,883
باشه
545
00:54:25,716 --> 00:54:28,300
خوب، یه سوال بیربط بپرسم
546
00:54:29,716 --> 00:54:31,008
رانندگی بلدی؟
547
00:54:32,425 --> 00:54:34,550
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
چپ
548
00:54:35,466 --> 00:54:36,508
راست
549
00:54:36,591 --> 00:54:38,175
آره، بلدم بابا
550
00:54:38,258 --> 00:54:40,508
حرف «دی» برای جلو رفتنه
و حرف «آر» برای دندهعقب
551
00:54:40,591 --> 00:54:43,758
،و بخش راحتش هم با توئه
فقط پاتو روی پدال گاز و ترمز فشار میدی
552
00:54:44,425 --> 00:54:46,758
دیگه مزه نریز
سویچ رو بچرخون
553
00:54:48,716 --> 00:54:50,050
بذارش روی دنده
554
00:54:51,466 --> 00:54:52,675
بریم
555
00:55:12,341 --> 00:55:14,091
همینطوری...مستقیم برو
556
00:55:16,050 --> 00:55:17,341
دارم رانندگی میکنم
557
00:55:17,925 --> 00:55:19,008
آره، داری رانندگی میکنی
558
00:55:27,550 --> 00:55:29,470
نگران گلولهها نباش
559
00:55:30,716 --> 00:55:32,008
دندهعقب، همینالان
560
00:55:34,091 --> 00:55:36,508
کل فرمان به چپ
561
00:55:38,966 --> 00:55:40,591
بذارش روی دنده جلو
562
00:55:42,841 --> 00:55:44,175
خودشه
563
00:55:45,966 --> 00:55:47,425
کل فرمان به چپ
564
00:55:47,508 --> 00:55:49,008
برو، برو، برو
565
00:55:53,008 --> 00:55:54,008
لعنتی
566
00:55:54,508 --> 00:55:56,091
حاضر باش
کل فرمان به چپ
567
00:55:57,800 --> 00:55:59,133
و یهبار دیگه به چپ
568
00:56:03,550 --> 00:56:05,050
شششش
569
00:56:13,800 --> 00:56:16,341
خوب. بذارش رو دندهعقب
570
00:56:20,508 --> 00:56:22,883
کل فرمان به راست
571
00:56:24,550 --> 00:56:25,925
بذارش روی دنده جلو
572
00:56:31,300 --> 00:56:32,591
به چپ
573
00:56:33,425 --> 00:56:35,258
بده دندهعقب
574
00:56:37,175 --> 00:56:39,383
خوب، چراغها رو خاموش کن
575
00:57:03,800 --> 00:57:06,050
خوب، ساکت باش
سرتو بدزد
576
00:57:06,133 --> 00:57:08,008
خودشه
بیا پایین
577
00:57:19,466 --> 00:57:22,300
...خوب، بده دندهجلو
578
00:57:23,966 --> 00:57:25,175
و چشماتو ببند
579
00:57:39,300 --> 00:57:40,633
فرمان رو صاف نگهدار
580
00:57:46,091 --> 00:57:47,091
صاف نگهدار
581
00:57:54,425 --> 00:57:55,925
چشمات هنوز بستهاس؟
582
00:57:56,550 --> 00:57:57,841
آره -
دخترخوب -
583
00:57:58,383 --> 00:57:59,675
بده دندهعقب
584
00:58:26,383 --> 00:58:28,133
میتونم رادیو رو روشن کنم؟
585
00:58:29,050 --> 00:58:30,550
حالشو ببر
586
00:58:34,175 --> 00:58:36,091
♪ نام خواننده و آهنگ ♪
♪ Stereolab : French Disko ♪
587
00:59:28,216 --> 00:59:30,466
اِمیلی، زنگ دَر رو بزن
588
00:59:52,841 --> 00:59:55,091
مگه بهت یاد ندادم همیشه
مراقب پُشت سرت باشی؟
589
01:00:05,758 --> 01:00:07,133
سلام، مامان
590
01:00:08,633 --> 01:00:09,716
سلام
591
01:00:19,383 --> 01:00:20,800
...این
592
01:00:23,258 --> 01:00:24,258
مادربزرگ شدم؟
593
01:00:25,425 --> 01:00:26,591
خدایا، نه
594
01:00:30,300 --> 01:00:32,300
سلام. من اِمیلی هستم
595
01:00:33,050 --> 01:00:35,258
من شاگردشم -
چی؟ -
596
01:00:35,341 --> 01:00:36,425
اِمیلی
597
01:00:36,925 --> 01:00:38,133
بیا
598
01:00:46,966 --> 01:00:49,883
...دختر دوازده ماهاش نیاز به...
599
01:00:49,966 --> 01:00:52,008
مراقبتهای بیشتری دارد
600
01:00:52,091 --> 01:00:53,466
...حداقل یک سال طول میکشه
601
01:01:00,258 --> 01:01:02,633
عجب داستانی بود
602
01:01:04,133 --> 01:01:05,925
هممم. عجب شبی بود
603
01:01:08,216 --> 01:01:10,675
سعی کن انگشتهاتو تکون بدی
604
01:01:11,341 --> 01:01:14,133
باید خیلی زود دوباره مثل روز اولش بشه -
آره، دارن تکون میخورن -
605
01:01:14,216 --> 01:01:15,591
عالیه
606
01:01:19,716 --> 01:01:21,841
وضعت خیلی خوبه
خورد و خوراکت خوبه؟
607
01:01:21,925 --> 01:01:23,091
چرت و پرت رو بس کن، مامان
608
01:01:24,925 --> 01:01:27,008
این 15 سال رو کجا بودی؟
609
01:01:28,300 --> 01:01:29,383
همین دور ورا
610
01:01:32,675 --> 01:01:33,800
مراقب تو بودم
611
01:01:36,341 --> 01:01:37,966
داشتم مطمئن میشدم جات اَمنه
612
01:01:38,633 --> 01:01:39,925
عجب مادری کردی
613
01:01:40,550 --> 01:01:42,758
خوشحالم میبینم به کارم علاقه نشون دادی
614
01:01:42,841 --> 01:01:46,091
هیچوقت این زندگی رو واست نمیخواستم -
واسه خودت جواب داد؟ -
615
01:01:51,008 --> 01:01:54,216
میخواستم پیش تو و خالههات بمونم، ولی نتونستم
616
01:01:54,966 --> 01:01:56,216
چرا نتونستی؟
617
01:01:59,175 --> 01:02:00,466
چون گند زدم
618
01:02:06,425 --> 01:02:07,758
بدم گند زدم
619
01:02:09,758 --> 01:02:11,425
جوون بودم که تورو بدنیا آوردم
620
01:02:13,341 --> 01:02:15,966
لندن رو ترک کردیم و با پدرت اینجا اومدیم
...وقتی اون فوت کرد
621
01:02:16,050 --> 01:02:17,841
وقتی به قتل رسید
622
01:02:20,216 --> 01:02:23,008
وقتی به قتل رسید، تو یه بچه بودی
و من هیچی نداشتم
623
01:02:24,091 --> 01:02:25,716
نه پولی و نه جایی برای رفتن
624
01:02:26,758 --> 01:02:28,758
آنا مِی رو از محل کار پدرت میشناختم
625
01:02:30,341 --> 01:02:32,550
اون و خالههای دیگه مارو قبول کردن
626
01:02:33,716 --> 01:02:35,591
بهترین سالهای زندگیم بود
627
01:02:35,675 --> 01:02:37,175
همینطور من
628
01:02:41,008 --> 01:02:44,300
بیست سال مثل برق و باد گذشت
و من فهمیدم کی به پدرت شلیک کرده
629
01:02:45,883 --> 01:02:47,175
روسها؟
630
01:02:48,008 --> 01:02:49,716
همون روسهای توی غذاخوری؟
631
01:02:50,258 --> 01:02:53,675
همون لحظه که فهمیدم، دیگه نمیتونستم
...اجازه بدم راه بره و از زندگیش لذت ببره
632
01:02:55,508 --> 01:02:57,050
اونم با دونستن اینکه چی به سرمون آورد
633
01:02:59,216 --> 01:03:02,716
،ولی اون با سوداگران شریک بود
برای همین باید تقاص پس میدادم
634
01:03:04,175 --> 01:03:06,550
همینکه کُشتمش، تبدیل به هدف شدم
635
01:03:13,591 --> 01:03:16,050
نمیتونستم تورو با خودم ببرم
636
01:03:18,508 --> 01:03:20,008
نمیتونستم سر زندگیت خطر کنم
637
01:03:23,508 --> 01:03:25,758
پس نیتن رو مجبور کردم ازت محافظت کنه
638
01:03:30,050 --> 01:03:31,425
گمونم دیگه حرفات تموم شد
639
01:03:34,716 --> 01:03:38,216
روزی نیست که بیاد و بگذره
و از کشیدن اون ماشه پشیمون نشده باشم
640
01:03:38,716 --> 01:03:40,925
ولی اون موقع، دست خودم نبود
641
01:03:45,508 --> 01:03:46,758
متاسفم
642
01:03:59,341 --> 01:04:01,633
دختره از موضوع تو و پدرش چیزی میدونه؟
643
01:04:01,716 --> 01:04:02,716
نه
644
01:04:05,133 --> 01:04:06,466
ولی باهوشه
645
01:04:07,800 --> 01:04:08,966
میفهمه
646
01:04:09,925 --> 01:04:11,425
وقتی بفهمه، چی میشه؟
647
01:04:28,716 --> 01:04:30,675
فکر کنم یه آدم بده اون بیرونه
648
01:04:36,675 --> 01:04:38,008
باید از اینجا بریم
649
01:04:43,091 --> 01:04:45,883
خوب، نقشه چیه؟ -
میشه دکمه راهرو رو بزنی؟ -
650
01:04:45,966 --> 01:04:48,425
چه نقشهای؟ -
بیخیال، تو همیشه یه نقشهای داری -
651
01:04:48,508 --> 01:04:51,133
الان نقشه چیه؟ مسیر مخفی برای فرار؟
انباری پُر از اسحله؟
652
01:04:51,216 --> 01:04:52,258
واسهمون اوبر گرفتم
653
01:04:52,341 --> 01:04:53,800
شوخیت گرفته؟ -
نه -
654
01:04:53,883 --> 01:04:56,008
اوبر گرفتی؟
چی داری با خودت میگی؟
655
01:04:56,091 --> 01:04:57,841
من تو رو میشناسم
کلا همش درحال نقشهکشیدنی
656
01:04:57,925 --> 01:05:00,091
بعدش نقشه میکشی
تا نقشههای دیگهای بکشی
657
01:05:00,175 --> 01:05:03,175
دهنت کَف کرد دختر
658
01:05:03,258 --> 01:05:04,758
خیلی قبیحه
659
01:05:25,633 --> 01:05:27,008
بگیرینشون
660
01:05:32,466 --> 01:05:33,841
حس بدی نداشته باش
661
01:05:34,341 --> 01:05:35,841
برای هرکسی میتونست اتفاق بیفته
662
01:05:35,925 --> 01:05:37,633
دستام هنوزم فلجه
663
01:05:37,716 --> 01:05:39,258
آره، معلومه
664
01:05:39,341 --> 01:05:41,175
راست میگم -
میدونم -
665
01:05:52,800 --> 01:05:54,758
خوب، اول شما، خانوما
666
01:05:55,508 --> 01:05:57,341
زودباش
عجله کن
667
01:05:58,008 --> 01:06:00,008
کجا میره؟ -
نارنیای لعنتی -
668
01:06:00,091 --> 01:06:01,091
برو تو
669
01:06:01,591 --> 01:06:03,258
برو تو -
باشه -
670
01:06:16,216 --> 01:06:19,258
نقشه نداشتی پس، هان؟ -
الان وقتش نیست -
671
01:06:20,216 --> 01:06:21,466
از سر راهم برو کنار
672
01:06:27,008 --> 01:06:29,216
کمک میخوای، مامان؟ -
نه، مرسی
673
01:06:29,300 --> 01:06:30,508
...خودم میتونم
674
01:06:31,300 --> 01:06:34,300
...یه دریچه احمقانه رو
675
01:06:34,383 --> 01:06:35,466
باز کنم...
676
01:07:11,841 --> 01:07:15,300
این فریزر بیمصرفه
اصلا قابلقبول نیست
677
01:07:25,466 --> 01:07:27,633
زودباش -
شوخی میکنی؟ -
678
01:07:28,175 --> 01:07:29,925
باید بریم -
کجا بریم؟ -
679
01:07:30,008 --> 01:07:31,925
واضحه نقشهات به اینجا ختم میشد
680
01:07:32,008 --> 01:07:34,008
اون برای خیلی وقت پیش بود -
...مامان -
681
01:07:34,758 --> 01:07:36,716
من اونجا برو نیستم -
مامان، گوش کن -
682
01:07:36,800 --> 01:07:39,216
ما اسحله میخوایم، ماشین میخوایم
جای اَمن میخوایم
683
01:07:39,300 --> 01:07:41,591
حتی مطمئن نیستم منو راه بدن
684
01:07:41,675 --> 01:07:43,341
فقط یه راه واسه فهمیدنش وجود داره
685
01:07:53,050 --> 01:07:54,175
هی
686
01:08:09,341 --> 01:08:11,925
محض اطلاع، بنظرم هنوز ایده مزخرفیه
687
01:08:25,550 --> 01:08:26,758
مدلین؟
688
01:08:33,091 --> 01:08:36,091
دخترا، فکر کنم یه روح دیدم
689
01:08:41,008 --> 01:08:43,341
سلام، مدلین -
سلام، اسکارلت
690
01:08:43,425 --> 01:08:44,591
فلورنس
691
01:08:47,050 --> 01:08:48,758
سلام، آنا مِی -
نه -
692
01:08:49,425 --> 01:08:51,466
نه. نه. تو حرف نمیزنی
693
01:08:52,591 --> 01:08:55,258
چون تو یه روحی، و روحها حرف نمیزنن
694
01:08:55,758 --> 01:08:57,008
میدونی از کجا اینو میدونم؟
695
01:08:57,591 --> 01:08:58,966
میشه بذاریمش واسه بعد؟
696
01:08:59,050 --> 01:09:00,591
چون اگه روحها میتونستن حرف بزنن
697
01:09:01,466 --> 01:09:04,175
اونوقت قبل غیب شدنشون یه چیزی میگفتن
698
01:09:04,258 --> 01:09:07,383
یا حداقل یه یادداشت میذاشتن
ولی نمیتونن
699
01:09:07,466 --> 01:09:10,133
پس به همین دلیل، تو یه روحی
700
01:09:10,966 --> 01:09:12,550
متاسفم -
گاییدمت -
701
01:09:12,633 --> 01:09:14,966
فحش نده، آنا مِی
یه بچه اینجاس
702
01:09:15,050 --> 01:09:16,341
باشه
703
01:09:17,341 --> 01:09:19,883
سایدمت -
سایدمت -
704
01:09:19,966 --> 01:09:21,925
سایدمت
705
01:09:26,050 --> 01:09:29,216
و چرا یه بچه توی محل کسب و کارمونه؟
706
01:09:31,008 --> 01:09:32,008
خلاصهشو بگم؟
707
01:09:32,800 --> 01:09:33,800
لطفا
708
01:09:34,425 --> 01:09:37,300
پدرش کشته شده و جایی برای رفتن نداره
709
01:09:37,383 --> 01:09:39,008
از گروه سوداگران کنار گذاشته شدم
710
01:09:39,091 --> 01:09:42,383
و منو جلوی چاقوکشهای
بیپایان مکآلیستر انداختن
711
01:09:42,466 --> 01:09:44,091
و تو تصمیم گرفتی که اینجای بیای؟
712
01:09:44,175 --> 01:09:46,008
متاسفم، میشه یه وقت مناسب برگردیم؟
713
01:09:46,591 --> 01:09:47,841
شاید بهتره همین کارو بکنی
714
01:09:47,925 --> 01:09:50,300
بنظر هروقت که اینجا میای
715
01:09:50,383 --> 01:09:52,008
با خودت جنگ رو میاری
716
01:09:54,300 --> 01:09:55,425
...مشکلاتت رو میاری
717
01:09:57,050 --> 01:09:58,425
باید دعوامون رو بذاریم واسه بعد
718
01:10:02,175 --> 01:10:03,341
تایید میشه
719
01:10:03,883 --> 01:10:05,050
بریم طبقه پایین
720
01:10:23,216 --> 01:10:24,591
برو و امیلی رو با خودت ببر
721
01:10:25,091 --> 01:10:26,591
یکم برامون وقت میخرم
722
01:10:28,800 --> 01:10:31,341
بنظرم بهتره بمونم
723
01:10:33,633 --> 01:10:34,758
نه
724
01:10:35,341 --> 01:10:36,841
خودم این گند رو بالا آوردم
725
01:10:37,341 --> 01:10:39,633
خودمم تمیزش میکنم
726
01:10:40,341 --> 01:10:42,966
وقتی کارم باهاشون تموم شد
توی غذاخوری میبینمت
727
01:10:43,883 --> 01:10:46,258
برو
728
01:10:46,341 --> 01:10:47,508
لطفا
729
01:10:49,800 --> 01:10:50,841
بیا
730
01:10:53,425 --> 01:10:56,008
مطمئنی کمک نمیخوای؟
یکم بعنوان هدف تمرینی ازشون استفاده کنم
731
01:10:56,091 --> 01:10:57,091
اوهوم
732
01:10:57,591 --> 01:10:58,841
آنا مِی حق داشت
733
01:11:00,216 --> 01:11:02,258
نباید پای شما رو وسط میکشیدم
734
01:11:11,633 --> 01:11:14,050
من باهات میمونم
735
01:11:14,550 --> 01:11:16,341
نه. نه. نمیمونی
736
01:11:16,425 --> 01:11:19,175
میری زیرزمین، جایی که اَمنه
737
01:11:19,258 --> 01:11:21,758
ولی تو بهم نیاز داری
من شاگرد توام
738
01:11:21,841 --> 01:11:23,591
باشه، گوش کن اِمیلی
739
01:11:23,675 --> 01:11:27,050
آدم بدها دارن میان
واقعا لازمه که با مامانم بری
740
01:11:27,133 --> 01:11:29,633
نه! میخوام باهات بمونم
741
01:11:29,716 --> 01:11:31,008
نمیتونی -
ولی چرا؟ -
742
01:11:31,091 --> 01:11:32,591
...چونکه
743
01:11:37,091 --> 01:11:38,800
من پدرت رو کُشتم
744
01:11:40,550 --> 01:11:43,591
دروغ میگی
فقط میخوای از شرم خلاص بشی
745
01:11:46,175 --> 01:11:47,591
...پدرت...اون
746
01:11:48,591 --> 01:11:50,800
از آدمای خیلی بدی دزدی کرد
747
01:11:52,383 --> 01:11:53,466
و اونا منو استخدام کردن
748
01:11:55,966 --> 01:11:57,175
من به پدرت شلیک کردم
749
01:12:08,800 --> 01:12:11,383
زودباش. بریم
750
01:12:20,550 --> 01:12:21,800
اسحله نیاز دارم
751
01:12:21,883 --> 01:12:23,550
بخش کتابهای خارجی رو ببین
752
01:12:57,258 --> 01:12:59,841
باید برم کمکش -
حالا به اجازه من نیاز داری؟ -
753
01:12:59,925 --> 01:13:02,633
نمیتونم دوباره ترکش کنم -
چرا؟ تو که کارت توی این چیزا خوبه -
754
01:13:02,716 --> 01:13:06,633
متاسفم که اون موقع نتونستم بیخیال بشم
و همینجا با تو بمونم
755
01:13:16,216 --> 01:13:17,550
تو یه انسانی
756
01:13:18,341 --> 01:13:19,758
گند بالا میاری
757
01:13:19,841 --> 01:13:23,341
فقط تصور میکنم ترک کردنش
چقدر برات سخت بوده
758
01:13:36,383 --> 01:13:37,925
ترک کردن همهمون
759
01:13:39,425 --> 01:13:41,591
ولی اون طوری بزرگ شده که زن خوبی باشه
760
01:13:49,633 --> 01:13:51,550
هیچوقت این زندگی رو براش نمیخواستم
761
01:13:58,841 --> 01:14:00,258
شاید تقدیر همین بوده
762
01:14:00,341 --> 01:14:03,258
یا شایدم میخواست درست مثل مادرش بشه
763
01:14:13,758 --> 01:14:14,883
دلم واست تنگ شده بود
764
01:14:25,550 --> 01:14:27,383
این خانوما رو واسه تو نگه داشتیم
765
01:14:33,883 --> 01:14:36,050
فقط توی غذاخوری بیا پیشمون
766
01:14:36,133 --> 01:14:37,883
صحیح و سالم برگرد، باشه؟
767
01:14:39,008 --> 01:14:40,383
هردوتون
768
01:15:54,841 --> 01:15:56,091
مادرقهبه
769
01:16:41,466 --> 01:16:43,008
جاییت شکسته؟
770
01:16:43,091 --> 01:16:44,633
خونریزی داری؟ -
حالم خوبه -
771
01:16:44,716 --> 01:16:46,175
خونریزی داخلی داری؟
772
01:16:47,925 --> 01:16:49,466
فکر کنم بقیهشون دارن میان
773
01:16:49,550 --> 01:16:51,508
میمیری یه تشکر بکنی؟
774
01:16:52,633 --> 01:16:54,925
هنوزم میتونی بری، مامان
من هواتو دارم
775
01:16:55,591 --> 01:16:57,841
و این همه خوشی رو ازدست بدم؟
776
01:17:03,925 --> 01:17:05,508
«زنانی که با گرگها میدون»
777
01:17:07,550 --> 01:17:09,841
«بیداری غول درون» -
مهمات؟ -
778
01:17:09,925 --> 01:17:11,883
«چگونه دوست پیدا کنیم و بر دیگران تاثیر بگذاریم»
779
01:17:30,466 --> 01:17:32,925
جدا بهتره از این حیطهکاری دور بمونی
780
01:17:33,008 --> 01:17:34,591
خدایش شوخی میکنی، مامان؟
781
01:17:35,758 --> 01:17:36,800
تو رفتی
782
01:17:37,341 --> 01:17:40,091
کشتن بقیه تنها چیزی بود
که مثل آدم بلد بودم
783
01:17:40,633 --> 01:17:44,133
باشه، شاید محیط خیلی خوبی
برای بزرگ کردن بچه نبود
784
01:17:44,216 --> 01:17:45,675
اینطور فکر میکنی؟
785
01:17:47,133 --> 01:17:48,716
من تورو تبدیل به اینی که هستی، کردم
786
01:17:48,800 --> 01:17:50,550
حداقل هردو روی این توافق داریم
787
01:18:03,800 --> 01:18:07,008
و تو یه زن جوان قوی، باهوش و
کاملا تحسینبرانگیز هستی
788
01:18:09,216 --> 01:18:12,591
توی دنیا هیشکی نیست
که ترجیح بدم بجای تو با اون آدم بکشم
789
01:18:14,216 --> 01:18:15,383
مرسی، مامان
790
01:18:16,466 --> 01:18:20,050
خیلی قوی هستی
امکان نداره هشت سال و سه ماهه باشی
791
01:18:20,133 --> 01:18:21,175
هستم
792
01:18:21,258 --> 01:18:23,925
مطمئنی 28 سال و سه ماهه نیستی؟
793
01:18:32,216 --> 01:18:34,716
آنا می، مدلین، بیاین اینو ببینید
794
01:18:43,925 --> 01:18:45,133
اوه
795
01:18:45,841 --> 01:18:47,383
ما جایی نمیریم
796
01:18:47,883 --> 01:18:50,925
اسکارت هنوزم کتابدارمونه
حتی اگه یه کونی عوضی باشه
797
01:18:51,008 --> 01:18:52,758
فحش نده -
درسته -
798
01:18:53,300 --> 01:18:55,716
...پس این -
...عوضیا -
799
01:18:55,800 --> 01:18:57,716
عوضیای اون بالا
800
01:18:58,466 --> 01:19:01,008
الان بزرگترین اشتباه زندگیشون رو مرتکب شدن
801
01:19:01,091 --> 01:19:05,091
اونا توی کتابخونه ما پا گذاشتن
و دوستای ما رو تهدید کردن
802
01:19:05,175 --> 01:19:07,008
اونا دیگه بهمون امر و نهی نمیکنن
803
01:19:07,091 --> 01:19:10,800
دیگه ما رو نمیترسونن
این ماجرا الان تموم میشه
804
01:19:10,883 --> 01:19:13,841
مدلین، بار زدن ماشین رو تموم کن
805
01:19:13,925 --> 01:19:17,966
فلورنس، با هم میریم بالا تا یه گرد و خاکی راه بندازیم
806
01:19:18,591 --> 01:19:22,758
قراره آسمون رو، روی سر اون
مادر ساییدهها خراب کنیم
807
01:19:23,300 --> 01:19:24,300
همه موافقن؟
808
01:19:24,383 --> 01:19:26,466
آره -
آره -
809
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
آره
810
01:19:31,591 --> 01:19:32,966
پس قطعی شد
811
01:20:37,466 --> 01:20:39,300
فکر کردی شانس زندهموندن داری؟
812
01:20:39,383 --> 01:20:41,550
من یه ارتش دارم
813
01:20:41,633 --> 01:20:43,841
اوه جدا؟
خوب، منم مامانمو دارم
814
01:20:52,175 --> 01:20:53,591
کاش یهخورده وقت بیشتری داشتیم
815
01:20:54,675 --> 01:20:56,216
کیفیت مهمه، نه کمیت
816
01:20:59,508 --> 01:21:00,633
سرتو بالا بگیر
817
01:21:01,425 --> 01:21:04,591
چرا بیرون نمیای تا یه گلوله توی سرت خالی کنم؟
818
01:21:05,258 --> 01:21:06,258
سریع و قشنگ
819
01:21:07,133 --> 01:21:09,258
چرا سیکتیر نمیکنی؟
820
01:21:12,300 --> 01:21:15,508
اگه به زحمت بندازینم، به شکمتون شلیک میکنم
821
01:21:15,591 --> 01:21:17,300
اونوقته که با هم خوش میگذرونیم
822
01:21:27,550 --> 01:21:29,008
هی، اسکولا
823
01:21:39,216 --> 01:21:41,966
هی، احمقا
اینارو بگیرید
824
01:22:36,508 --> 01:22:39,841
احمقها به سمت چپ
منگولا به سمت راست
825
01:22:39,925 --> 01:22:43,050
بقیه پخمهها اینجا بمونین
و اون دوتا رو بکشین
826
01:23:31,133 --> 01:23:32,216
شششش
827
01:23:42,300 --> 01:23:43,300
اینا رو بذار روی گوشت
828
01:23:53,341 --> 01:23:55,508
میخوام یهکوچولو سر و صدا راه بندازم
829
01:23:55,591 --> 01:23:57,091
پس با صدای بلند پخشش کن
830
01:23:57,716 --> 01:23:59,466
میتونی اینکارو واسم بکنی؟
831
01:24:22,591 --> 01:24:25,550
♪ نام آهنگ و خواننده ♪
♪ Janis Joplin : Piece of my Heart ♪
832
01:25:54,175 --> 01:25:55,300
سَم
833
01:25:56,091 --> 01:25:57,550
خشابگذاری میکنم
834
01:30:42,383 --> 01:30:44,383
یه چیزی روی موهاته
835
01:30:48,841 --> 01:30:49,966
دندونه
836
01:31:09,383 --> 01:31:10,716
هی
837
01:31:15,133 --> 01:31:16,300
...اون
838
01:31:16,383 --> 01:31:17,591
اون اِمیلی رو گرفت
839
01:31:20,300 --> 01:31:22,091
نتونستم نجاتش بدم
840
01:31:22,633 --> 01:31:24,550
چیزی نیست
841
01:31:24,633 --> 01:31:26,300
برش میگردونیم
842
01:31:40,300 --> 01:31:41,591
...خوب بود که
843
01:31:42,300 --> 01:31:44,675
بازم توی کتابخونه بچه داشتیم
844
01:31:47,675 --> 01:31:48,800
هان؟
845
01:32:34,258 --> 01:32:37,091
«در زندگی شادی کمی برام وجود دارد»
846
01:32:38,216 --> 01:32:41,175
«و در قبر ترس کمی»
847
01:32:41,258 --> 01:32:44,800
«من زمان وداع را زندگی کردم»
848
01:32:44,883 --> 01:32:48,508
«تا کسی که نجاتش دادم را ببینم»
849
01:33:13,216 --> 01:33:17,050
خوب، خیلی هیجانانگیز بود
خیلی وقت بود که کسی رو نکشته بودم
850
01:33:17,675 --> 01:33:19,133
بذار با امیلی حرف بزنم
851
01:33:20,050 --> 01:33:21,758
...واقعا اتفاقی که
852
01:33:21,841 --> 01:33:25,133
توی حیطهکاری ما واسه یتیمهای بیچاره
میافته، غمانگیزه، میدونی؟
853
01:33:25,925 --> 01:33:27,300
واقعا غمانگیزه
854
01:33:30,175 --> 01:33:31,383
چی میخوای؟
855
01:33:32,258 --> 01:33:34,383
عموی من اصرار داره باهات ملاقات کنه
856
01:33:34,466 --> 01:33:36,591
میگه زنده زنده پوستت رو کَندن
857
01:33:36,675 --> 01:33:39,175
باعث میشه سوگواریش بهجایی بره
858
01:33:40,258 --> 01:33:42,258
این که خواستهی زیادی نیست، نه؟
859
01:33:42,341 --> 01:33:43,758
اگه بیام پیشت
860
01:33:44,508 --> 01:33:45,883
امیلی آزاد میشه
861
01:33:46,925 --> 01:33:48,758
و باید کاری به بقیه هم نداشته باشید
862
01:33:53,383 --> 01:33:55,091
باشه، پس قرارمون همین شد
863
01:33:55,758 --> 01:33:56,758
غذاخوری
864
01:33:57,466 --> 01:33:58,716
منتظرم
865
01:34:00,425 --> 01:34:01,425
باید بریم
866
01:34:02,175 --> 01:34:04,966
نمیتونی همینطوری خودتو
به اون حیوانها تحویل بدی
867
01:34:05,050 --> 01:34:07,216
نمیتونن به غذاخوری اسحله بیارن
868
01:34:08,008 --> 01:34:10,966
بهترین فرصت امیلیه -
این کار خودکشیه -
869
01:34:11,050 --> 01:34:13,133
خوب، کسه دیگهای نقشه داره؟
هان؟
870
01:34:16,383 --> 01:34:18,550
الان نقشهای ندارم، نه
871
01:34:20,883 --> 01:34:22,466
تو دیگه نه، مامان
872
01:34:25,133 --> 01:34:26,800
تو همیشه یه نقشهای داری
873
01:34:27,758 --> 01:34:28,841
متاسفم
874
01:34:34,550 --> 01:34:36,300
پس گمونم این یعنی خداحافظی
875
01:35:12,591 --> 01:35:14,216
اونا منتظرت هستن، عزیزم
876
01:35:15,175 --> 01:35:16,466
ممنونم، رُز
877
01:35:37,133 --> 01:35:38,633
بهت صدمه زدن؟
878
01:35:43,841 --> 01:35:45,675
روز طولانی بود
879
01:35:47,008 --> 01:35:48,591
بزودی تموم میشه، باشه؟
880
01:35:50,716 --> 01:35:51,800
باشه
881
01:36:03,258 --> 01:36:04,966
تو بچه استثنایی هستی، امیلی
882
01:36:07,050 --> 01:36:09,425
کاش وقت بیشتری برای شناختت داشتم
883
01:36:25,800 --> 01:36:27,050
من جیم هستم
884
01:36:28,216 --> 01:36:29,466
سامانتا
885
01:36:32,258 --> 01:36:33,550
...میدونی، سامانتا
886
01:36:34,758 --> 01:36:38,050
همیشه خودم رو یه فمنیست میدونستم
887
01:36:39,716 --> 01:36:43,425
،وقتی دختر اولم بدنیا اومد
توی پوست خودم نمیگنجیدم
888
01:36:44,675 --> 01:36:46,591
نصف خونه رو صورتی رنگ زدم
889
01:36:47,341 --> 01:36:50,758
همهجا عکس تکشاخ و آبنبات بود
890
01:36:52,925 --> 01:36:55,008
و بعدش دختر دومم بدنیا اومد
891
01:36:56,341 --> 01:36:58,508
و سومی و چهارمی
892
01:37:00,633 --> 01:37:01,800
...دخترا
893
01:37:03,550 --> 01:37:06,383
همیشه دور میزغذاخوری پچپچ میکنن
894
01:37:08,341 --> 01:37:10,800
همیشه توی گوشههای تاریک هرهر میخندن
895
01:37:13,466 --> 01:37:15,091
عاشق دخترام هستم
896
01:37:16,341 --> 01:37:18,091
ولی درکشون نمیکنم
897
01:37:21,633 --> 01:37:23,216
بعدش پسرم بدنیا اومد
898
01:37:25,091 --> 01:37:26,383
اون فرق داشت
899
01:37:27,133 --> 01:37:28,133
ساده بود
900
01:37:30,966 --> 01:37:32,550
همدیگه رو درک میکردیم
901
01:37:34,383 --> 01:37:36,175
دیگه تنها نبودم
902
01:37:43,841 --> 01:37:45,133
...میدونم
903
01:37:47,591 --> 01:37:49,925
...برای تو فقط یه کار بود، و اون
904
01:37:50,841 --> 01:37:53,175
در زمان اشتباه، جای اشتباهی بود
905
01:37:55,550 --> 01:37:56,925
هیچکدومش اهمیتی نداره
906
01:37:58,091 --> 01:38:00,925
چون تو پسرم رو ازم گرفتی
907
01:38:05,008 --> 01:38:07,716
قراره کار وحشتناکی باهات بکنم، سامانتا
908
01:38:09,925 --> 01:38:13,133
،قراره از اونی که فکر میکردی
بیشتر زجر بکشی
909
01:38:14,800 --> 01:38:19,591
چون باعث شدی دوباره توی خونهی خودم
احساس غریب بودن داشته باشم
910
01:38:21,133 --> 01:38:22,508
...اگه حالتو خوب میکنه
911
01:38:23,883 --> 01:38:27,633
باید بگم بخاطر پسرت خیلی متاسفم
912
01:38:28,966 --> 01:38:30,633
مرسی، سامانتا
913
01:38:33,883 --> 01:38:35,591
فقط بذار دختره بره
914
01:38:37,091 --> 01:38:38,091
هنوز نه
915
01:38:41,800 --> 01:38:43,550
یه قراری داشتیم
916
01:38:43,633 --> 01:38:45,258
و منم سر حرفم هستم
917
01:38:46,466 --> 01:38:49,383
دختره رو صحیح و سالم ولش میکنم
918
01:38:52,050 --> 01:38:54,550
ولی بعد اینکه بلایی که سرت میارم رو نگاه کرد
919
01:38:59,591 --> 01:39:00,800
لطفا
920
01:39:03,050 --> 01:39:04,175
...لطفا، من
921
01:39:04,716 --> 01:39:06,758
هر کاری میکنم
922
01:39:08,300 --> 01:39:09,800
نمیخواد خواهش و تمنا کنی
923
01:39:10,425 --> 01:39:12,300
واسه این کار کلی وقت داری
924
01:39:14,258 --> 01:39:17,091
چیزی براتون بیارم؟ -
نه، چیزی نمیخوام -
925
01:39:17,175 --> 01:39:19,758
یه قهوه یا پایسیب چطوره؟
926
01:39:19,841 --> 01:39:23,008
اگه بهت دوباره نه بگم
برات عواقبی درپی خواهد داشت
927
01:39:32,258 --> 01:39:33,425
سلام، عزیزدلم
928
01:39:35,508 --> 01:39:36,508
سلام، مامان
929
01:39:37,300 --> 01:39:39,591
گمونم بالاخره یه نقشهای داشتم
930
01:39:53,675 --> 01:39:55,216
گمونم همینطوره
931
01:39:55,300 --> 01:39:57,300
چرا امیلی رو با خودت بیرون نمیبری؟
932
01:39:57,383 --> 01:39:59,133
اینجا جای بچهها نیست
933
01:39:59,216 --> 01:40:00,716
شما خانوما دخالت نکنین
934
01:40:01,341 --> 01:40:02,425
جنگ شما نیست
935
01:40:03,466 --> 01:40:05,841
دیگه بیطرفی بسه
936
01:40:05,925 --> 01:40:07,841
همه باید یه طرف رو انتخاب کنیم
937
01:40:07,925 --> 01:40:09,550
درسته، خانوما
938
01:41:35,425 --> 01:41:40,425
♪ نام خواننده و آهنگ : ♪
♪ Bob Dylan – It's All Over Now, Baby Blue ♪
939
01:43:51,175 --> 01:43:52,175
امیلی
940
01:44:26,050 --> 01:44:28,925
خیلی متاسفم که پدرت رو کشتم، امیلی
941
01:44:30,633 --> 01:44:32,591
...اگه میتونستم کارمو
942
01:44:32,675 --> 01:44:33,758
میدونم
943
01:44:34,758 --> 01:44:36,300
ولی تو سعی کردی نجاتش بدی
944
01:44:38,133 --> 01:44:39,133
...بازم
945
01:44:40,800 --> 01:44:42,133
و منو نجات دادی
946
01:44:47,425 --> 01:44:48,591
مرسی
947
01:44:49,800 --> 01:44:53,008
بعدشم...میدونم که تو فقط ماشه رو کشیدی
948
01:44:54,383 --> 01:44:57,050
میدونم که یکی دیگه بهت گفت
اینکارو بکنی
949
01:44:58,508 --> 01:45:00,466
کی تو رو به دنبال پدرم فرستاد؟
950
01:45:10,966 --> 01:45:13,800
یه گروهی هست بنام سوداگران
951
01:45:17,841 --> 01:45:20,716
یه دختر پیشاهنگه
952
01:45:20,800 --> 01:45:22,383
از شرش خلاص شو
953
01:45:23,216 --> 01:45:24,675
نه، صبر کن
954
01:45:25,591 --> 01:45:28,883
خیلی وقته که کارها رو اونا میچرخونن
955
01:45:30,800 --> 01:45:32,633
...اونا قوانین رو تنظیم میکنن و
956
01:45:34,216 --> 01:45:36,091
و متناسب با نیازهاشون تغییرشون میدن
957
01:45:41,633 --> 01:45:43,508
فکر میکنن دستنیافتنی هستن
958
01:45:46,383 --> 01:45:48,841
فکر میکنن میتونن از زیر هرچیزی در برن
959
01:45:50,716 --> 01:45:53,466
ولی در نمیرن، درسته؟
960
01:45:56,091 --> 01:45:57,091
نه
961
01:45:57,591 --> 01:45:58,675
در نمیرن
962
01:46:00,675 --> 01:46:01,925
دیگه نه
963
01:46:08,050 --> 01:46:10,925
خوب، خوب، خوب، اینجا چی داریم؟
964
01:46:11,008 --> 01:46:12,966
من کلوچه میفروشم
965
01:46:13,050 --> 01:46:15,966
اوه، جدا؟
پس کجان؟
966
01:46:18,425 --> 01:46:22,550
تو همون دختر کوچولویی هستی
که کلی ازش به گوشم رسیده، درسته؟
967
01:46:28,300 --> 01:46:32,133
اینقدر منو کوچیک میبینن که یه دختر کوچولو رو
برای انجام کار کثیفشون میفرستن؟
968
01:46:32,216 --> 01:46:33,716
واقعیتش بهم توهین شد
969
01:46:42,216 --> 01:46:44,716
به قلبت نگاه کن»؟»
970
01:46:52,716 --> 01:46:54,341
بگا رفتم
971
01:46:57,091 --> 01:46:58,216
صدام رو میشنوی؟
972
01:46:58,300 --> 01:47:00,133
بلند و واضح
973
01:47:00,216 --> 01:47:01,966
هر دو زنده و سالمیم
974
01:47:02,050 --> 01:47:03,758
و همینطورم میمونه
975
01:47:03,841 --> 01:47:06,800
بیخیال، سَم
خودت میدونی که دست من نیست
976
01:47:06,883 --> 01:47:09,550
یه فرصت داری تا الان قال قضیه رو بکنی
977
01:47:10,758 --> 01:47:13,966
سالها پیش مادرم گند زد
و ماشه اشتباهی رو کشید
978
01:47:14,550 --> 01:47:16,841
من همون اشتباه رو تکرار نمیکنم
979
01:47:16,925 --> 01:47:20,383
،اون دختر کوچولویی که جلوته
آیندهای خواهد داشت
980
01:47:21,258 --> 01:47:24,883
برگرد پیش شریکهات و بهشون بگو
که میدونیم کجا کار میکنن
981
01:47:25,466 --> 01:47:26,591
کجا زندگی میکنن
982
01:47:26,675 --> 01:47:30,425
میتونیم صد بار اونا رو بکشیم
بدون اینکه متوجه اومدن ما بشن
983
01:47:32,008 --> 01:47:34,466
بهشون بگو فقط بخاطر یه دختر هشت ساله
984
01:47:34,966 --> 01:47:36,675
از جونشون گذشت کردیم
985
01:47:36,758 --> 01:47:38,675
هشت سال و نُه ماه
986
01:47:39,383 --> 01:47:41,841
متأسفم. هشت سال و نُه ماه
987
01:47:42,800 --> 01:47:43,800
فهمیدی؟
988
01:47:43,841 --> 01:47:45,175
فهمیدم
989
01:47:45,675 --> 01:47:48,675
حالا، چشماتو ببند و تا ده بشمار
990
01:47:48,758 --> 01:47:50,008
آروم
991
01:47:52,925 --> 01:47:53,925
...یک
992
01:47:54,716 --> 01:47:56,008
...دو
993
01:47:56,591 --> 01:47:57,675
...سه
994
01:47:58,716 --> 01:47:59,716
...چهار
995
01:48:00,425 --> 01:48:01,425
...پنج
996
01:48:02,008 --> 01:48:03,050
...شش
997
01:48:03,591 --> 01:48:04,591
...هفت
998
01:48:05,133 --> 01:48:06,133
...هشت
999
01:48:07,175 --> 01:48:08,216
...نُه
1000
01:48:11,300 --> 01:48:12,300
ده
1001
01:48:35,925 --> 01:48:37,300
میشه من برونم؟
1002
01:48:38,091 --> 01:48:39,091
نه
1003
01:48:40,633 --> 01:48:42,591
پس میشه رادیو رو روشن کنم؟
1004
01:48:45,175 --> 01:48:46,508
حالشو ببر، نازنینم
1005
01:48:49,466 --> 01:48:53,133
درسته رفقا، وقتشه به جاده بزنیم
1006
01:48:53,216 --> 01:48:56,466
مراقب خودتون باشید
اون طرف میبینمتون
1007
01:48:56,500 --> 01:49:08,300
:تـــــرجـــــمـــــه
« امیر ستارزاده » و « سیروس فخری »
H1tmaN & hitm@n
1008
01:49:08,301 --> 01:49:13,300
♪ نام خواننده و آهنگ ♪
♪ Mercury Rev : Goddess on a Hiway ♪
1009
01:49:13,301 --> 01:49:43,300
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: