1
00:00:00,001 --> 00:00:15,000
:تــوجــه
این فیلم حاوی الفاظ رکیک میباشد
2
00:00:15,001 --> 00:00:30,000
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
3
00:00:30,001 --> 00:00:45,000
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
4
00:00:45,001 --> 00:01:05,000
:تـــــرجـــــمـــــه
« امیر ستارزاده » و « سیروس فخری »
H1tmaN & hitm@n
5
00:01:05,001 --> 00:01:15,000
Gunpowder Milkshake (2021)
1400 / 04 / 23
6
00:01:27,666 --> 00:01:30,375
یه گروهی هست به نام «سوداگران»
7
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
اونا خیلی وقته که اداره امور دستشونه.
8
00:01:37,583 --> 00:01:40,375
و وقتی کسی رو واسه تمیز کردن
گندکاریـشون لازم دارن...
9
00:01:40,458 --> 00:01:43,083
...منو میفرستن.
10
00:02:19,958 --> 00:02:22,158
برو کلاه ایمنیـت رو بردار.
باید بریم سوپرمارکت.
11
00:02:22,208 --> 00:02:25,666
خیلی ناز شدی، «نیت»
12
00:02:40,916 --> 00:02:43,416
- سَم
- نیتن
13
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
- کجایی؟
- توی خونه. بخیه میزنم
14
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
بیا غذاخوری دیدن من
15
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
چرا؟
16
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
تا چه حد توی دردسر افتادم؟
17
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
یه اسکوپ اضافی واسه مشتری مورد علاقهـم
18
00:03:06,541 --> 00:03:07,708
ممنون، «رُز»
19
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
یه اسکوپ اضافه واسه مشتری مورد علاقهـم گذاشتم
[15 سال قبل]
20
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
- ممنون، رُز
- مطمئنم زیاد طولش نمیده
21
00:03:25,375 --> 00:03:27,583
معلومه مادرمو خوب نمیشناسی
22
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
سلام، غریبه
23
00:03:43,208 --> 00:03:45,791
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- امروز چیزی حمل نمیکنم، رُز
24
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
واسه هرچیزی یه بار اولی هست.
اون اونجاست.
25
00:03:49,583 --> 00:03:51,791
ممنون که حواست بهش بود
26
00:04:13,916 --> 00:04:16,583
گفتی نیم ساعته اینجایی
27
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
یه چند دقیقهای دیر کردم
28
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
سه ساعت
29
00:04:27,958 --> 00:04:28,833
داری خونریزی میکنی
30
00:04:30,166 --> 00:04:32,791
بازم یه روز دیگه توی دفتر. آوردیش؟
31
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
حتماً «آنا مِی» میتونه اونا رو برداره
32
00:04:44,500 --> 00:04:46,541
- مسلحـه
- دختر خوب
33
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
گوش کن، من... مجبورم یه مدتی غیب بشم
34
00:04:55,708 --> 00:04:58,833
- پس باهات میام
- نمیتونی. این دفعه نه
35
00:04:59,750 --> 00:05:02,375
نیتن به زودی میرسه اینجا.
وقتی نیستم اون بهت رسیدگی میکنه.
36
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
- نمیخوام با نیتن برم
- این کارو به خاطر خودت میکنم
37
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
من همراه آنا مِی و بقیه توی کتابخونه میمونم
38
00:05:08,583 --> 00:05:09,625
خیلی خطرناکـه
39
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
چه خبر شده؟
40
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
این... پیچیدهـست.
41
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
بگو ببینم
42
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
من دیگه بچه نیستم
43
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
نه، نیستی
44
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
به میلکشیکت دست نزدی
45
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
نمیخواستم بدون تو بخورمش
46
00:06:19,875 --> 00:06:21,541
تا کِی قراره نباشی؟
47
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
باید یه تماس کوتاه و سریع بگیرم
48
00:06:28,583 --> 00:06:29,791
همینجا بمون
49
00:06:44,000 --> 00:06:46,583
عصر بخیر، آقایون.
میشه بارتون رو سبک کنم؟
50
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
- گم شو
- هی
51
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
سلام، دختر کوچولو
52
00:07:22,500 --> 00:07:24,666
مامانی گفته اجازه ندارم با غریبهها حرف بزنم
53
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
این «مامانی» خیلی شبیه خودتـه
54
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
فقط بزرگتر و عصبانیتره
55
00:07:35,875 --> 00:07:38,333
و خون پدرم به همه جاش پاشیده
56
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
ازت خوشم نمیاد
57
00:07:53,416 --> 00:07:54,625
بازی دیگه بسه
58
00:07:55,875 --> 00:07:57,166
اون کجاست؟
59
00:07:58,416 --> 00:08:00,375
برو یه جای دیگه خودنمایی کن@
60
00:08:03,916 --> 00:08:08,375
بهم بگو اون کجاست
61
00:08:14,541 --> 00:08:16,750
چشماتو ببند، دختر کوچولو
62
00:08:37,791 --> 00:08:38,791
مامان!
63
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
عصر بخیر، عزیزم
64
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
- میشه بارت رو سبک کنم؟
- من پاکم
65
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
پاک یا پاک ِپاک؟
66
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
- این یکی رو یادم رفته بود
- البته، عزیزم
67
00:09:46,500 --> 00:09:47,541
- آره
- آره
68
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
اوه پسر
69
00:09:57,541 --> 00:10:00,541
این دخترا از «اشتازی» بدترن
[وزارت امنیت دولت آلمان شرقی]
70
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
آسیب دیدی؟
71
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
فقط یه روز دیگه توی دفتر
72
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
واو، دقیقاً مثل مادرت میمونی
73
00:10:10,291 --> 00:10:11,708
من مادر ندارم
74
00:10:11,791 --> 00:10:14,375
خب، اخلاقش رو که قطعاً داری
75
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
امشب چه اتفاقی افتاد؟
76
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
اطلاعات غلط
77
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
گفته بودی 4 تا 5 تا پخمه با اسلحه اسباب بازی
78
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
آره. و؟
79
00:10:29,916 --> 00:10:31,916
وای، محض رضای خدا، بچه
80
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
قرار بود یه عملیات بی سر و صدا باشه،
نه یه حموم خون کوفتی!
81
00:10:36,000 --> 00:10:38,125
خب دفعه بعد، میذارم بهم شلیک کنن
82
00:10:38,208 --> 00:10:41,125
دفعه بعد، فقط کاری رو بکن که بهت گفتن
83
00:10:42,916 --> 00:10:46,083
یادت باشه برای کی کار میکنی.
تا وقتی که اونا راضی باشن...
84
00:10:46,166 --> 00:10:49,750
با اون لحن فوری و اضطراری بهم زنگ زدی
بیام اینجا که فقط اینو بهم یادآوری کنی؟
85
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
نه
86
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
به مهارتهات نیاز داریم، سریع و فوری
87
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
یکی ازمون دزدی کرده
88
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
کی اونقدر دیوونهـست
که از «سوداگران» دزدی کنه؟
89
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
یکی که درست نمیدونه ما کی هستیم
90
00:11:06,458 --> 00:11:09,291
یه حسابدار. از بخش قانونی تجارتمون
91
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
چقدر برداشته؟
92
00:11:11,916 --> 00:11:13,791
اونقدری که بیام سراغ تو
93
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
اون پول رو پس میخوایم
94
00:11:16,625 --> 00:11:18,208
دختر خوب
95
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
آدرس رو بعداً برات میفرستم
96
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
از شر اون اسحلههای عصر حجری خلاص شو
97
00:11:24,250 --> 00:11:27,041
- چندین ساله که دارمشون
- یه فروشنده پیدا کن
98
00:11:27,125 --> 00:11:29,833
و چند تا اسلحه درست حسابی واسه خودت بگیر
99
00:11:29,916 --> 00:11:32,625
نباید بذاریم کسی تو رو به
قتل عامی که به پا کردی ربط بده، نه؟
100
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
از کار و کاسبی که پسرم یواشکی
داشته انجام میداده خبر داشتی؟
101
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
متأسفم، عمو. روحمم خبر نداشت
102
00:12:21,166 --> 00:12:22,375
کفش کجاست؟
103
00:12:23,666 --> 00:12:24,791
کدوم کفش؟
104
00:12:24,875 --> 00:12:28,000
کفشی که الان به پای چپ پسرم نیست
105
00:12:28,708 --> 00:12:30,791
همونی که دقیقاً شبیه جفت راستیـشـه
106
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
همون کفش کیری!
107
00:12:32,666 --> 00:12:34,791
- نمیدونم
- خب، پیداش کن
108
00:12:42,458 --> 00:12:44,375
پیداش کردم، آقای «مکآلستر»
109
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
هیچکس در این مورد چیزی به مادرش نمیگه
110
00:13:09,166 --> 00:13:11,625
بهش میگیم با یه دختری فرار کرده
111
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
فهمیدم
112
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
حالا، سر اونایی که پسرمو کُشتن برام بیارید
113
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
سلام، عزیزم
114
00:14:00,500 --> 00:14:01,791
چه کاری ازم برمیاد واست؟
115
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
باید یه چندتا کتاب رو... معاوضه کنم
116
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
خب، خوبه
117
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
این روزا آدمای کمی به سن تو کتاب میخونن
118
00:14:13,500 --> 00:14:15,416
- عضو اینجا هستی؟
- نه
119
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
ولی میخوام عضو بشم
120
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
عالیه
121
00:14:19,458 --> 00:14:21,875
به چه جور کتابهایی... علاقه داری؟
122
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
بیشتر به کوچیکترهاش
123
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
یه چندتا هم سنگین
124
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
خب، اونجا پیداشون نمیکنی
125
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
اونا بخشهای کودکانـمون هستن
126
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
«جنگل سِحر شده»...
127
00:14:33,041 --> 00:14:34,958
و «اقیانوس بیپایان»
128
00:14:36,875 --> 00:14:38,208
به نظر جالب میان
129
00:14:41,333 --> 00:14:42,708
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
130
00:14:44,000 --> 00:14:46,833
به نظر خیلی... آشنا میای
131
00:14:48,291 --> 00:14:51,791
خجالت میکشم اینو بگم ولی از آخرین باری
که به یه کتابخونه سر زدم مدتی میگذره
132
00:14:52,625 --> 00:14:55,541
خب، اینطور زندگی کردن غمانگیزه، عزیزم
133
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
بیا بریم یه کتاب خوب واست جور کنیم
134
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
بیا
135
00:15:32,083 --> 00:15:36,416
آنا مِی، این بانوی دوستداشتنی
میخواد اینجا ثبت نام کنه
136
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
خب،
137
00:15:42,125 --> 00:15:45,416
«مدلین» باید بهت میگفت
که بدون مرجع و مُعرِّف
138
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
عضو جدید قبول نمیکنیم.
139
00:15:47,416 --> 00:15:49,291
مدلین حدس میزد
140
00:15:49,375 --> 00:15:52,541
حدسهات بهدرد عمهت میخوره،
البته ببخشید بیادبی میکنم
141
00:15:52,625 --> 00:15:55,375
- در واقع بیادبی نبود
- همیشه نکته بین هستی
142
00:15:55,458 --> 00:15:58,791
- البته که نکته بینم. چون یه کتابدارم.
- آره، همین که میگی
143
00:15:58,875 --> 00:16:00,791
فلورنس، عزیزم
144
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
میشه بهمون ملحق شی؟
145
00:16:04,791 --> 00:16:06,875
متأسفانه یه رأی تعیین کننده لازم داریم
146
00:16:07,625 --> 00:16:10,750
نظر مدلین اینه که این دختر
باید از کتابخونه استفاده کنه
147
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
گفتم که حدس میزدم
148
00:16:12,458 --> 00:16:14,291
خیلی آشنا به نظر میاد
149
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
حدس کیلو چند؟
150
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
از طرف دیگه، به نظر من
باید از شر جسد خلاص بشیم
151
00:16:19,291 --> 00:16:22,875
بعد بشینیم حسابی درمورد
روال توجیه افرادمون صحبت کنیم
152
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
میدونی که میتونم صداتو بشنوم، درسته؟
153
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
ساکت، دختر
154
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
بی ادب نباش
155
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
برگرد، عزیزم
156
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
حالا کلاهت رو بردار
157
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
گفتی اسمت چی بود؟
158
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
نگفته
159
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
عجیبـه
160
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
خب، دختر؟
161
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
گربه زبونـتو خورده؟ حرف بزن
162
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
سَم
163
00:17:07,583 --> 00:17:09,291
دختر «اسکارلت»
164
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
آره
165
00:17:11,583 --> 00:17:14,000
میدونستم. هیچوقت اون چشما از یادم نمیرن
166
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
از وقتی این قدی بودی ندیدیمت
167
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
حال مامان چطوره؟
168
00:17:19,041 --> 00:17:21,250
15 سالی میشه ندیدمش
169
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
خب، در این مورد اشتراک داریم
170
00:17:27,791 --> 00:17:30,541
وای وای وای. سَم کوچولو
171
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
همیشه خبرات به گوشـمون میرسن
172
00:17:33,791 --> 00:17:36,666
حسابی واسه خودت شهرتی دست و پا کردی
173
00:17:36,750 --> 00:17:39,166
بیا اینجا. یه بغل به خاله مدلین بده
174
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
چرا الان برگشتی؟
175
00:17:46,916 --> 00:17:48,041
اسلحههای تمیز لازم دارم...
176
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
و گمونم یه بهانه میخواستم
177
00:17:56,750 --> 00:17:58,583
کلکسیون قشنگیـه
178
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
و خوب ازشون مراقبت کردی
179
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
بذار حدس بزنم.
تو از نوع احساساتیـش هستی.
180
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
رومانتیک
181
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
آدمای احساساتی توی این کار زیاد دووم نمیارن
182
00:18:09,833 --> 00:18:13,708
پس نه. گمونم از نوع احساساتیها نباشم
183
00:18:13,791 --> 00:18:15,291
«تامی تاماهاوک»
[شخصیت کامیک بوکی]
184
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
همه جا رو دنبالش گشتم
185
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
آره، بابت اون شرمنده
186
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
خب...
187
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
تو یه ایده آل گرا هستی
188
00:18:24,958 --> 00:18:27,583
نه. شاید نوع خاصی نداشته باشم
189
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
همه یه نوعی هستن
190
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- همه
- اوهوم
191
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
شاید از نوع حرفهایش باشم؟
192
00:18:33,458 --> 00:18:35,541
آه... نوع قدیمی و سنت گرا
193
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
از اونا که «نه زن میکشم نه بچه»
194
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
زنها که جدال منصفانهای حساب میشن
195
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
تساوی جنسیتی
196
00:18:43,583 --> 00:18:45,000
خیلی هم مترقی هستی
197
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
اون یه فمینیستـه
198
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
باشه
199
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
زنده میمونی
200
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
اینا رو غیب میکنیم
201
00:18:52,500 --> 00:18:55,600
و چندتا کتاب جدید و تمیز برات جور میکنیم
202
00:18:55,700 --> 00:18:57,250
[من عاشق بچه گربههام]
203
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
یه «جین آستن» لازم داری
204
00:19:01,125 --> 00:19:02,333
یه «شارلوت برونته»
205
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
و یه «ویرجینا ولف»
206
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
اوه، و یه «آگاتا کریستی»
207
00:19:15,958 --> 00:19:17,625
برای خوندن
208
00:19:20,958 --> 00:19:23,625
[هتل لبونن - اتاق یازده]
209
00:20:36,666 --> 00:20:37,708
خواهش میکنم
210
00:20:38,916 --> 00:20:41,541
باید جواب بدم
211
00:20:41,625 --> 00:20:46,375
باید بذاری بری و خدا رو شکر کنی
که رو فاز کشتن نیستم
212
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
چارهای ندارم
213
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
- نه!
- کافیه!
214
00:21:27,541 --> 00:21:29,541
داری ناز میکنی؟
215
00:21:29,625 --> 00:21:31,666
زیاد زیرکانه نیست، شلمغز
216
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
مگه اینکه بخوای شاهزاه کوچولوتو
تیکه تیکه کنم واست بفرستم
217
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
دقیقاً 60 دقیقه وقت داری
218
00:21:38,458 --> 00:21:41,208
که پولو بیاری به
باشگاه بولینگ «گاتربال»
219
00:21:41,291 --> 00:21:43,625
یه دقیقه دیر کنی، تولد 9 سالگیشو
220
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
با خزندهها و کِرمها جشن میگیره.
221
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
شصت دقیقه
222
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
خواهش میکنم
223
00:21:53,416 --> 00:21:54,708
پای دخترم وسطـه
224
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
لعنت به من
225
00:23:01,958 --> 00:23:03,625
میرم دکتر رو بیارم
226
00:23:04,291 --> 00:23:06,125
اسلحه باید بره داخل ظرف شیرینی
227
00:23:13,791 --> 00:23:16,416
سلام. چند وقتی میشه ندیدمت
228
00:23:17,416 --> 00:23:19,125
و یه دوست جدید آوردی
229
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
- چه بلایی نازل شده؟
- من سرش نازل شدم
230
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
فقط ردیفش کن
231
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
تا ده دقیقه سر پا میخوامش
232
00:23:29,208 --> 00:23:31,375
آخ! آخ!
233
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
اون جایی نمیره
234
00:23:33,041 --> 00:23:34,333
نه ده دقیقهای
235
00:23:35,250 --> 00:23:36,166
شایدم هیچوقت
236
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
- خب ما چیکار میتونیم بکنیم؟
- «ما»؟
237
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
خب، میتونیم از شلیک
نکردن به ملت شروع کنیم
238
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
خواهش میکنم. دخترم امیلی...
239
00:23:43,708 --> 00:23:45,333
وقتی باقی نمونده
240
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
فقط آروم باش. نفس عمیق بکش.
241
00:23:47,708 --> 00:23:49,250
اون گاز خندهـست؟
[نیتروز اکسید - گاز بیهوشی]
242
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
زدی به هدف
243
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
فقط بخیه بزنش
244
00:23:53,250 --> 00:23:54,500
منم زود برمیگردم
245
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
بهتره سر پا باشه
246
00:24:02,750 --> 00:24:04,541
اون واقعاً خیلی رو مخـه، نه؟
247
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
منو باش دارم با کی حرف میزنم
248
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
کسی که به شکمش شلیک کرده
249
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
- انجام شد؟
- برنامه کمی تغییر کرده
250
00:24:20,916 --> 00:24:23,166
چی داری میگی؟ یعنی چی؟
251
00:24:23,250 --> 00:24:26,333
اونا دخترش رو دزدیدن.
به همین دلیل پولو دزدیده.
252
00:24:26,416 --> 00:24:29,291
اگه تا 15 دقیقه دیگه
نرم «گاتربال» اونا میکشنش
253
00:24:29,375 --> 00:24:32,833
سَم، مخـت درست کار نمیکنه.
فقط پولو برگردون، همین حالا!
254
00:24:32,916 --> 00:24:36,000
فقط نیم ساعت وقت میخوام. دختره
رو آزاد میکنم و پولت رو بهت برمیگردونم.
255
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
خیلی خب. به من گوش کن، سَم.
256
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
اگه گند بزنی توش،
اونا دستور قتل رو میدن.
257
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
و منم نمیتونم جلوشونو بگیرم
258
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
اون فقط یه دختر کوچولوئـه
259
00:24:49,291 --> 00:24:50,916
نمیتونم ولش کنم بمیره
260
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
- متأسفم
حق نداری تلفن رو روی من قطع کنی، دختر جوان -
261
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
- متأسفم
حق نداری... -
262
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
کیر توش
263
00:25:12,333 --> 00:25:15,250
برو «گاتربال».
سعی کنید متقاعدش کنید.
264
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
پول رو برگردون
265
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
وایستا
266
00:25:23,583 --> 00:25:25,416
وقتی میگم «متقاعدش کنید»
267
00:25:25,500 --> 00:25:28,041
یعنی نه اسلحه، نه چاقو
268
00:25:28,125 --> 00:25:29,708
زنده برگرده
269
00:25:29,791 --> 00:25:32,208
- شیرفهم شدید؟
- آره
270
00:25:34,166 --> 00:25:35,208
و محض رضای خدا...
271
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
مراقب باشید
272
00:25:38,541 --> 00:25:40,166
یادتون باشه با کی سر و کار دارید
273
00:25:43,708 --> 00:25:45,166
منتظر چی هستید؟ برید دیگه
274
00:26:01,750 --> 00:26:04,375
یکی از آدمایی که سَم کشته،
پسر «جیم مکآلستر» بوده.
275
00:26:07,833 --> 00:26:10,333
مطمئنی بچهی مکآلستر بوده؟
276
00:26:10,416 --> 00:26:11,708
بله
277
00:26:13,500 --> 00:26:15,666
هیئت مدیره توی راهـه
278
00:26:24,791 --> 00:26:26,500
لعنت بهت، سَم
279
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
تو کدوم خری هستی؟
280
00:27:05,375 --> 00:27:08,000
یکی که پولت دستشـه
281
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
دختره رو میخوام
282
00:27:09,916 --> 00:27:11,208
باباییـش کجاست؟
283
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
اون...
284
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
یه سانحه واسش اتفاق افتاد
285
00:27:16,291 --> 00:27:17,333
منو فرستاد
286
00:27:19,875 --> 00:27:21,541
پولت رو میخوای یا نه؟
287
00:27:42,791 --> 00:27:45,416
دختره تا اینجاش زنده مونده
288
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
ولی اگه حتی بیاِجازهی من
289
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
عطسه کنی،
290
00:27:48,666 --> 00:27:51,250
ممکنه مثل آب خوردن کارش ساخته بشه.
291
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
- گرفتم
خوبه -
292
00:27:54,166 --> 00:27:56,625
حالا، قفسه پشت سرت رو میبینی؟
293
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
اسلحه و تلفن رو میذاری داخل قفسه
294
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
به همراه لباسی که الان به تن داری.
295
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
در رو محکم ببند، قفل میشه
296
00:28:07,291 --> 00:28:10,208
برو مرکز خرید «وستفیلد» اون طرف خیابون
297
00:28:10,291 --> 00:28:12,708
تو، چمدون، و لباسای جدید
298
00:28:12,791 --> 00:28:14,666
و موبایل اون دختر کوچولو
299
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
ناموساً؟
300
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
10 دقیقه
301
00:28:40,166 --> 00:28:41,166
سلام، سَم
302
00:28:43,458 --> 00:28:44,583
چلمنگ
303
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
- سلام، سَم
- سَم
304
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
چندتا چلمنگ
305
00:28:53,791 --> 00:28:57,416
- واقعاً واسه این کارا وقت ندارم
- نیتن نگرانتـه
306
00:28:58,000 --> 00:29:00,916
نمیخواد کار احمقانهای بکنی
307
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
پس چرا چمدون رو رد نمیکنی بیاد،
308
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
تا هیچکسی صدمه نبینه.
309
00:29:05,375 --> 00:29:10,208
پیشنهاد متقابل: برگردید پیش نیتن، بهش بگید
سعیـتونو کردید، ولی من لَت و پارتون کردم.
310
00:29:10,291 --> 00:29:11,750
اوه
311
00:29:12,250 --> 00:29:14,916
واسه اینکه واقعیتر بشه، میتونید
بزنید همدیگه رو لت و پار کنید.
312
00:29:16,125 --> 00:29:17,750
- خنده داره
- چرا؟
313
00:29:17,833 --> 00:29:19,791
امروز اسلحهای در کار نیست؟
314
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
نیتن نمیخواد صدمه ببینی
315
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
حالا نه خیلی بد
316
00:29:24,750 --> 00:29:26,958
وای لطف کرده
317
00:29:28,583 --> 00:29:30,625
منم سعی میکنم شماها رو نکشم
318
00:30:23,291 --> 00:30:25,333
اون دیگه کدوم خریـه؟
319
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
طبقه همکف، مغازه فیلمفروشی
320
00:33:09,208 --> 00:33:10,541
چیزی نمونده بود خراب کنی
321
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
یه چندتا سکسکه زدم
322
00:33:12,666 --> 00:33:16,416
دیدیم با اون سکسکهها چیکار کردی.
از کجا بدونیم پلیس نیستی؟
323
00:33:17,083 --> 00:33:19,000
یه پلیس میتونه کاری رو که من کردم بکنه؟
324
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
فقط دختره رو میخوام
325
00:33:22,708 --> 00:33:24,833
پس خیلی راحت باهم کنار میایم
326
00:33:24,916 --> 00:33:26,750
یه سبد خرید پشتت هست
327
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
چمدون رو بذار داخلش
328
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
سبد خرید رو به سمت ما هل بده،
329
00:33:39,833 --> 00:33:42,208
ما هم سبد دختره رو به سمت تو هل میدیم.
330
00:33:44,000 --> 00:33:45,041
1
331
00:33:47,458 --> 00:33:48,791
2
332
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
3
333
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
مشکلی نیست. در امانی.
334
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
زود برمیگردم
335
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
مثل چی پولدار شدیم،
ای حرومزادههای خفن!
336
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
ماشین کیری رو نگه دار
337
00:34:18,416 --> 00:34:19,708
یا خود خدا!
338
00:34:42,333 --> 00:34:44,583
ای خائن حریص!
339
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
نه... نه!
340
00:35:05,208 --> 00:35:06,250
نه، نه، نه!
341
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
ای تف توش
342
00:35:59,333 --> 00:36:00,541
جاییـت شکسته؟
343
00:36:00,625 --> 00:36:02,250
- خونریزی داری؟
- نه
344
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
خونریزی داخلی چی؟
345
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
چطور میشه فهمید؟
346
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
داخلـه دیگه
347
00:36:08,791 --> 00:36:10,833
احتمالاً حالت خوبه. بریم.
348
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
سعی کن پا به پام بیای
349
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
میبینم که شما کودنها ذخیرهـمو پیدا کردید
350
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
این چیز خفنیـه، دکتر
351
00:36:30,833 --> 00:36:32,958
باید حسابی به خودت افتخار کنی!
352
00:36:35,000 --> 00:36:37,125
این اسباب بازی نیست
353
00:36:37,208 --> 00:36:39,250
فقط برای استفادهی درمانیـه
354
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
خب...
355
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
کی شما رو به این روز انداخته؟
356
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
یه دختر!
357
00:36:59,166 --> 00:37:02,416
پس یه دختر کاری کرده شبیه
کاراکترای سریال «مردگان متحرک» بشید؟
358
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
تابحال همچین دردی نکشیده بودم، دکتر
359
00:37:05,458 --> 00:37:07,416
حسابی دهنمونو سایید، دکتر
360
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
گمونم دیگه هیچوقت نتونم راه برم!
361
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
لابد واگیر داره،
362
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
چون توی اتاق بغلی هم یه یارویی
رو دارم که علائم مشابه داره
363
00:37:17,250 --> 00:37:18,291
منظورت چیه؟
364
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
یعنی...
365
00:37:20,500 --> 00:37:23,083
اونم یه دختر دهنشو سرویس کرده
366
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
ادامه بده، دکتر
367
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
داری خونریزی میکنی
368
00:37:34,083 --> 00:37:35,416
فقط یه خراشـه
369
00:37:35,500 --> 00:37:37,166
ممکنه عفونت کنه
370
00:37:38,083 --> 00:37:42,166
کرمها برن داخلش و تخم بذارن.
بعدش مجبور میشن دستت رو قطع کنن.
371
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
این روزا همچین چیزایی توی مدرسه یادتون میدن؟
372
00:37:47,125 --> 00:37:48,125
شبکه «دیسکاوری»
[شبکه کابلی مستند و حیات وحش]
373
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
شکر خدا که مستقیم میریم بیمارستان
374
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
بابام اونجاست؟
375
00:37:55,125 --> 00:37:56,208
آره
376
00:37:57,041 --> 00:37:58,875
واسه همین بود نیومد؟
377
00:37:59,625 --> 00:38:00,708
مریضـه؟
378
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
اون...
379
00:38:03,916 --> 00:38:05,083
مشکلی نیست
380
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
مجبور نیستی به خاطرش دروغ بگی
381
00:38:08,041 --> 00:38:10,250
هیچوقت نشده بگه میاد و عمل کنه
382
00:38:17,583 --> 00:38:20,458
بذار کمکت کنم
383
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
ممنون
384
00:38:28,708 --> 00:38:29,708
قابلی نداشت
385
00:38:31,833 --> 00:38:33,166
مطمئنی کار خودشه؟
386
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
آره. به یه یارویی شلیک کرده
بعد طرف رو آورده اینجا
387
00:38:35,708 --> 00:38:38,375
گفته بعداً برمیگرده دنبالش
388
00:38:38,458 --> 00:38:40,208
و پول؟
389
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
آخرین باری که دیدیمش دستش بود
390
00:38:43,958 --> 00:38:45,375
پس پسش بگیرید!
391
00:38:45,458 --> 00:38:48,333
هنوزم باهاش خاص رفتار میشه؟
392
00:38:57,541 --> 00:39:00,458
- هر کاری لازمه بکنید
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب، -
393
00:39:00,541 --> 00:39:03,250
به این میگن مزایای شغلی!
394
00:39:17,416 --> 00:39:19,541
فقط... پشت من بمون، باشه؟
395
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
یالا
396
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
میرم دکتر رو بیارم
397
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
اون اینجاست
398
00:40:53,750 --> 00:40:54,916
شونهاش تیر خورده
399
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
شاید بهتر باشه یه سر بری استراحت
400
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
خب. پول من؟
401
00:41:15,666 --> 00:41:17,333
به حسابت منتقل شد
402
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
حالا...
403
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
نقشه چیه، دکتر؟
404
00:41:24,625 --> 00:41:25,791
اووه
405
00:41:25,875 --> 00:41:29,166
همینکه اینو بهش تزریق کنم،
یواش یواش کنترل بازوهاش رو از دست میده.
406
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
بعد از حدود 60 ثانیه...
407
00:41:33,875 --> 00:41:35,083
یه اردک بیخطر میشه
408
00:41:55,000 --> 00:41:57,250
مشکلت چیه؟
بذار درست حسابی انجامش بدم
409
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
فقط یه خراشـه
410
00:41:59,250 --> 00:42:00,791
خب، خراشها عفونت میکنن
411
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
اینطوریه که یه دست رو از دست میدی
412
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
آره، شنیدم
413
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
چه بلایی سر اون اومد؟
414
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
یکی بهش شلیک کرده
415
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
شنیدم این کار خیلی مرگباره
416
00:42:17,875 --> 00:42:19,458
بریم که درستش کنیم
417
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
نکن. همینطوری راحتم
418
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
بهم اعتماد کن، اینو لازم داری
419
00:42:25,083 --> 00:42:27,125
گفتم، همینطوری راحتم
420
00:42:30,166 --> 00:42:31,458
شرمنده، قصد نداشتم...
421
00:42:35,458 --> 00:42:37,916
ای مادر به خطا...
422
00:42:38,625 --> 00:42:40,916
60 ثانیه!
423
00:42:42,125 --> 00:42:43,833
60 ثانیه!
424
00:42:50,916 --> 00:42:52,666
60 ثانیه
425
00:42:53,916 --> 00:42:56,166
یالا. بجنب!
426
00:43:00,083 --> 00:43:02,208
گوش کن، به کمک نیاز دارم
427
00:43:03,083 --> 00:43:05,250
یه چند تا آدم بد دارن میاد که بهمون صدمه بزنن
428
00:43:05,916 --> 00:43:07,333
اونایی که پدرم رو کشتن؟
429
00:43:07,416 --> 00:43:10,375
قول میدم بعداً توضیح بدم،
ولی الان به کمکت نیاز دارم، باشه؟
430
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
- باشه
- خوبه
431
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
بزرگترین چاقو رو بردار
432
00:43:14,333 --> 00:43:15,791
مراقب قسمت تیزش باش
433
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
خیلی خب...
434
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
حالا نوار چسب رو بردار
435
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
عالیه. با چسب به دستم بچسبونش
436
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
36...
437
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
32...
438
00:43:45,708 --> 00:43:47,666
حالا اسلحه رو به اون یکی دستم بچسبون
439
00:43:49,208 --> 00:43:50,583
مراقب باش، مسلحـه
440
00:43:51,333 --> 00:43:53,541
15... 14...
441
00:43:57,250 --> 00:43:58,833
راند دوم، جنده خانم!
442
00:44:01,208 --> 00:44:02,291
همون چلمنگها؟
443
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
بهتره آماده باشی!
444
00:44:05,375 --> 00:44:07,833
خدا رو شکر که فقط شما سه تا هستید
445
00:44:07,916 --> 00:44:10,750
میدونی، یه لحظه فکر کردم یه آدم خطرناکـه
446
00:44:11,625 --> 00:44:15,125
تنها دلیلی که هنوز زندهای
اینه که نیتن اینطور میخواست
447
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
حالا، انگشتم رو بگیر و بذار روی ماشه
448
00:44:19,416 --> 00:44:21,166
خب، حالا دیگه تمومه
449
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
تیکه تیکهات میکنم!
450
00:44:24,625 --> 00:44:27,666
و از هر ثانیهاش لذت میبرم
451
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
آره، عالیه. به همین خیال باش.
452
00:44:29,625 --> 00:44:31,166
الان میام بیرون
453
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
خیلی شجاعت نشون دادی، امیلی
454
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
ازت میخوام آخرین کار رو هم برام بکنی،
455
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
و بعدش بری قایم بشی، باشه؟
456
00:44:49,875 --> 00:44:50,916
باشه
457
00:47:15,375 --> 00:47:17,125
هی، چلمنگ
458
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
امیلی
459
00:47:57,416 --> 00:47:59,708
ازت میخوام بیای تلفن رو برداری
460
00:48:14,416 --> 00:48:15,833
بجنب
461
00:48:20,000 --> 00:48:22,125
مشکلی نیست. برش دار
462
00:48:28,916 --> 00:48:32,083
تو معرکهای لعنتی
463
00:48:32,166 --> 00:48:33,500
بذارش روی بلندگو
464
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
بهتره یکی زبون وا کنه
465
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
فرستادن ِ...
466
00:48:40,125 --> 00:48:43,916
«سه کلهپوک» سراغ من، حرکت جاکشانهای بود
467
00:48:45,041 --> 00:48:47,500
چارهای برامون نذاشتی، سَم
468
00:48:47,583 --> 00:48:48,875
همیشه یه راه چارهای هست
469
00:48:48,958 --> 00:48:51,291
خب، پس هنوز میتونیم حلش کنیم
470
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
فقط پول رو برگردون
471
00:48:53,291 --> 00:48:56,583
به فنا رفتن. چمدون ترکید و هزار تیکه شد
472
00:49:00,375 --> 00:49:01,541
اوه
473
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
واقعاً مایه تأسفـه
474
00:49:07,833 --> 00:49:09,166
خب حالا چی؟
475
00:49:09,916 --> 00:49:11,875
خب، خودت با روند کار آشنا هستی، سَم
476
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
دیگه تحت حفاظت ما نیستی
477
00:49:15,666 --> 00:49:18,416
طی حمام خونی که
امشب قبلتر راه انداختی،
478
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
آدمای اشتباهی رو کُشتی
479
00:49:20,583 --> 00:49:23,000
از جمله پسر «جیم مکآلستر»
480
00:49:24,541 --> 00:49:25,916
ولی شما منو فرستادید
481
00:49:26,750 --> 00:49:27,791
سوداگران منو فرستادن
482
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
اهمیتی نداره
483
00:49:32,958 --> 00:49:34,750
کار و کاسبی همینطوره، سَم
484
00:49:35,583 --> 00:49:38,291
و تو رفتی توی لیست تعدیل و حذف
485
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
پس...
486
00:49:41,875 --> 00:49:43,750
باید حل و فصل بشه
487
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
نظرت درمورد این کار و کاسبی چیه؟
488
00:49:50,125 --> 00:49:51,833
اگه جون سالم به در ببرم،
489
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
میام سراغت
490
00:49:56,458 --> 00:49:57,541
همهـتون
491
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
انتظاری کمتر از این هم ندارم
492
00:50:03,375 --> 00:50:04,666
خداحافظ، سَم
493
00:50:30,583 --> 00:50:33,541
- بله؟
آقای مکآلستر، نیتن هستم -
494
00:50:33,625 --> 00:50:36,291
من رئیس بخش منابع انسانی
سازمان «سوداگران» هستم
495
00:50:36,375 --> 00:50:37,583
چی میخوای؟
496
00:50:37,666 --> 00:50:40,916
برای جلوگیری از بروز یه جنگ
تمام عیار بین سازمانهامون
497
00:50:41,000 --> 00:50:45,208
ما میخوایم زنی رو که مسئول
از دست دادن پسرتون بوده بهتون بدیم.
498
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
پس شما دخلی به این قضیه نداشتید؟
499
00:50:47,625 --> 00:50:51,000
بهتون اطمینان میدم، طرز کار
سوداگران اینطوری نیست، جناب
500
00:50:51,083 --> 00:50:55,666
این یه اقدام ناخواسته توسط
یه فرد بسیار مشکلدار بوده
501
00:50:55,750 --> 00:50:57,958
حالا، آخرین موقعیتش رو براتون میفرستم
502
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
امیدوارم این رضایت بخش باشه، جناب
503
00:51:02,250 --> 00:51:03,458
فعلاً آره
504
00:51:06,041 --> 00:51:07,625
همه رو ببر
505
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
تا وقتی انجام نشده برنگردید
506
00:51:36,375 --> 00:51:39,208
- یه پیامک از طرف نیتن ـه
- چی نوشته؟
507
00:51:40,000 --> 00:51:43,750
"شرمنده، فرزندم. دیگه
نمیتونم ازت محافظت کنم."
508
00:51:44,875 --> 00:51:48,166
"یه بسته برات گذاشتم که کمکت میکنه
چند روز آینده رو جون سالم به در ببری."
509
00:51:48,750 --> 00:51:50,541
"برش دار، و ناپدید شو"
510
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
بعدشم یه آدرس هست
511
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
نزدیکـه
512
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
اگه تله باشه چی؟
513
00:52:14,541 --> 00:52:17,791
میشه دکه رو فشار بدی؟
توی طبقه منفی 2 پارک کردیم
514
00:52:44,541 --> 00:52:46,875
فقط یادت باشه، از جونت گذشتم
515
00:52:46,958 --> 00:52:49,000
فقط به لطف یه دختر 8 ساله
516
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
8 سال و 9 ماه
517
00:52:53,333 --> 00:52:54,500
شرمنده
518
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
8 سال و 9 ماه
519
00:53:07,875 --> 00:53:09,416
تو یه قاتل سریالی هستی؟
520
00:53:10,958 --> 00:53:11,958
چی؟
521
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
نه... این عبارت رو از کجا یاد گرفتی؟
522
00:53:16,791 --> 00:53:18,750
- شبکهی «هیستوری»
- خب...
523
00:53:19,666 --> 00:53:21,625
من قاتل سریالی نیستم
524
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
ولی... آدما رو میکشی؟
525
00:53:24,458 --> 00:53:25,833
آره
526
00:53:25,916 --> 00:53:27,833
خب این باعث میشه قاتل باشی
527
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
و بیشتر از یه نفر رو کشتی
528
00:53:29,958 --> 00:53:31,333
این سریالیـه دیگه
529
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
این...
530
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
پیچیدهتر از این حرفاست
531
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
قاتلهای سریالی، از نظر روانی بیثبات هستن
532
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
اونا آدما رو با انگیزه بلا اختیار میکشن
533
00:53:45,583 --> 00:53:47,041
خب، تو چرا اونا رو میکشی؟
534
00:53:49,583 --> 00:53:51,083
برای پول؟
535
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
...بازم میگم
536
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
پیچیدهاس
537
00:53:59,458 --> 00:54:02,291
ببین، یهخورده دیگه به کمکت نیاز دارم
538
00:54:02,375 --> 00:54:04,000
چون دستهات هنوزم فلج هستن؟
539
00:54:04,083 --> 00:54:06,125
آره، بعدش میبرمت پیش مادرت
540
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
خیلیوقت پیش ترکم کرده
541
00:54:07,791 --> 00:54:09,916
پس میبرمت پیش مادربزرگ و پدربزرگت -
اونام مُردن -
542
00:54:10,000 --> 00:54:12,250
عمو؟ دایی؟ کَس و کاری نداری؟
543
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
یهکاریش میکنیم، باشه؟
544
00:54:25,583 --> 00:54:26,583
باشه
545
00:54:27,416 --> 00:54:30,000
خوب، یه سوال بیربط بپرسم
546
00:54:31,416 --> 00:54:32,708
رانندگی بلدی؟
547
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
چپ
548
00:54:37,166 --> 00:54:38,208
راست
549
00:54:38,291 --> 00:54:39,875
آره، بلدم بابا
550
00:54:39,958 --> 00:54:42,208
حرف «دی» برای جلو رفتنه
و حرف «آر» برای دندهعقب
551
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
،و بخش راحتش هم با توئه
فقط پاتو روی پدال گاز و ترمز فشار میدی
552
00:54:46,125 --> 00:54:48,458
دیگه مزه نریز
سویچ رو بچرخون
553
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
بذارش روی دنده
554
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
بریم
555
00:55:14,041 --> 00:55:15,791
همینطوری...مستقیم برو
556
00:55:17,750 --> 00:55:19,041
دارم رانندگی میکنم
557
00:55:19,625 --> 00:55:20,708
آره، داری رانندگی میکنی
558
00:55:29,250 --> 00:55:31,170
نگران گلولهها نباش
559
00:55:32,416 --> 00:55:33,708
دندهعقب، همینالان
560
00:55:35,791 --> 00:55:38,208
کل فرمان به چپ
561
00:55:40,666 --> 00:55:42,291
بذارش روی دنده جلو
562
00:55:44,541 --> 00:55:45,875
خودشه
563
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
کل فرمان به چپ
564
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
برو، برو، برو
565
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
لعنتی
566
00:55:56,208 --> 00:55:57,791
حاضر باش
کل فرمان به چپ
567
00:55:59,500 --> 00:56:00,833
و یهبار دیگه به چپ
568
00:56:05,250 --> 00:56:06,750
شششش
569
00:56:15,500 --> 00:56:18,041
خوب. بذارش رو دندهعقب
570
00:56:22,208 --> 00:56:24,583
کل فرمان به راست
571
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
بذارش روی دنده جلو
572
00:56:33,000 --> 00:56:34,291
به چپ
573
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
بده دندهعقب
574
00:56:38,875 --> 00:56:41,083
خوب، چراغها رو خاموش کن
575
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
خوب، ساکت باش
سرتو بدزد
576
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
خودشه
بیا پایین
577
00:57:21,166 --> 00:57:24,000
...خوب، بده دندهجلو
578
00:57:25,666 --> 00:57:26,875
و چشماتو ببند
579
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
فرمان رو صاف نگهدار
580
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
صاف نگهدار
581
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
چشمات هنوز بستهاس؟
582
00:57:58,250 --> 00:57:59,541
آره -
دخترخوب -
583
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
بده دندهعقب
584
00:58:28,083 --> 00:58:29,833
میتونم رادیو رو روشن کنم؟
585
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
حالشو ببر
586
00:58:35,875 --> 00:58:37,791
♪ نام خواننده و آهنگ ♪
♪ Stereolab : French Disko ♪
587
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
اِمیلی، زنگ دَر رو بزن
588
00:59:54,541 --> 00:59:56,791
مگه بهت یاد ندادم همیشه
مراقب پُشت سرت باشی؟
589
01:00:07,458 --> 01:00:08,833
سلام، مامان
590
01:00:10,333 --> 01:00:11,416
سلام
591
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
...این
592
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
مادربزرگ شدم؟
593
01:00:27,125 --> 01:00:28,291
خدایا، نه
594
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
سلام. من اِمیلی هستم
595
01:00:34,750 --> 01:00:36,958
من شاگردشم -
چی؟ -
596
01:00:37,041 --> 01:00:38,125
اِمیلی
597
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
بیا
598
01:00:48,666 --> 01:00:51,583
...دختر دوازده ماهاش نیاز به...
599
01:00:51,666 --> 01:00:53,708
مراقبتهای بیشتری دارد
600
01:00:53,791 --> 01:00:55,166
...حداقل یک سال طول میکشه
601
01:01:01,958 --> 01:01:04,333
عجب داستانی بود
602
01:01:05,833 --> 01:01:07,625
هممم. عجب شبی بود
603
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
سعی کن انگشتهاتو تکون بدی
604
01:01:13,041 --> 01:01:15,833
باید خیلی زود دوباره مثل روز اولش بشه -
آره، دارن تکون میخورن -
605
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
عالیه
606
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
وضعت خیلی خوبه
خورد و خوراکت خوبه؟
607
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
چرت و پرت رو بس کن، مامان
608
01:01:26,625 --> 01:01:28,708
این 15 سال رو کجا بودی؟
609
01:01:30,000 --> 01:01:31,083
همین دور ورا
610
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
مراقب تو بودم
611
01:01:38,041 --> 01:01:39,666
داشتم مطمئن میشدم جات اَمنه
612
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
عجب مادری کردی
613
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
خوشحالم میبینم به کارم علاقه نشون دادی
614
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
هیچوقت این زندگی رو واست نمیخواستم -
واسه خودت جواب داد؟ -
615
01:01:52,708 --> 01:01:55,916
میخواستم پیش تو و خالههات بمونم، ولی نتونستم
616
01:01:56,666 --> 01:01:57,916
چرا نتونستی؟
617
01:02:00,875 --> 01:02:02,166
چون گند زدم
618
01:02:08,125 --> 01:02:09,458
بدم گند زدم
619
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
جوون بودم که تورو بدنیا آوردم
620
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
لندن رو ترک کردیم و با پدرت اینجا اومدیم
...وقتی اون فوت کرد
621
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
وقتی به قتل رسید
622
01:02:21,916 --> 01:02:24,708
وقتی به قتل رسید، تو یه بچه بودی
و من هیچی نداشتم
623
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
نه پولی و نه جایی برای رفتن
624
01:02:28,458 --> 01:02:30,458
آنا مِی رو از محل کار پدرت میشناختم
625
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
اون و خالههای دیگه مارو قبول کردن
626
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
بهترین سالهای زندگیم بود
627
01:02:37,375 --> 01:02:38,875
همینطور من
628
01:02:42,708 --> 01:02:46,000
بیست سال مثل برق و باد گذشت
و من فهمیدم کی به پدرت شلیک کرده
629
01:02:47,583 --> 01:02:48,875
روسها؟
630
01:02:49,708 --> 01:02:51,416
همون روسهای توی غذاخوری؟
631
01:02:51,958 --> 01:02:55,375
همون لحظه که فهمیدم، دیگه نمیتونستم
...اجازه بدم راه بره و از زندگیش لذت ببره
632
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
اونم با دونستن اینکه چی به سرمون آورد
633
01:03:00,916 --> 01:03:04,416
،ولی اون با سوداگران شریک بود
برای همین باید تقاص پس میدادم
634
01:03:05,875 --> 01:03:08,250
همینکه کُشتمش، تبدیل به هدف شدم
635
01:03:15,291 --> 01:03:17,750
نمیتونستم تورو با خودم ببرم
636
01:03:20,208 --> 01:03:21,708
نمیتونستم سر زندگیت خطر کنم
637
01:03:25,208 --> 01:03:27,458
پس نیتن رو مجبور کردم ازت محافظت کنه
638
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
گمونم دیگه حرفات تموم شد
639
01:03:36,416 --> 01:03:39,916
روزی نیست که بیاد و بگذره
و از کشیدن اون ماشه پشیمون نشده باشم
640
01:03:40,416 --> 01:03:42,625
ولی اون موقع، دست خودم نبود
641
01:03:47,208 --> 01:03:48,458
متاسفم
642
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
دختره از موضوع تو و پدرش چیزی میدونه؟
643
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
نه
644
01:04:06,833 --> 01:04:08,166
ولی باهوشه
645
01:04:09,500 --> 01:04:10,666
میفهمه
646
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
وقتی بفهمه، چی میشه؟
647
01:04:30,416 --> 01:04:32,375
فکر کنم یه آدم بده اون بیرونه
648
01:04:38,375 --> 01:04:39,708
باید از اینجا بریم
649
01:04:44,791 --> 01:04:47,583
خوب، نقشه چیه؟ -
میشه دکمه راهرو رو بزنی؟ -
650
01:04:47,666 --> 01:04:50,125
چه نقشهای؟ -
بیخیال، تو همیشه یه نقشهای داری -
651
01:04:50,208 --> 01:04:52,833
الان نقشه چیه؟ مسیر مخفی برای فرار؟
انباری پُر از اسحله؟
652
01:04:52,916 --> 01:04:53,958
واسهمون اوبر گرفتم
653
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
شوخیت گرفته؟ -
نه -
654
01:04:55,583 --> 01:04:57,708
اوبر گرفتی؟
چی داری با خودت میگی؟
655
01:04:57,791 --> 01:04:59,541
من تو رو میشناسم
کلا همش درحال نقشهکشیدنی
656
01:04:59,625 --> 01:05:01,791
بعدش نقشه میکشی
تا نقشههای دیگهای بکشی
657
01:05:01,875 --> 01:05:04,875
دهنت کَف کرد دختر
658
01:05:04,958 --> 01:05:06,458
خیلی قبیحه
659
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
بگیرینشون
660
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
حس بدی نداشته باش
661
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
برای هرکسی میتونست اتفاق بیفته
662
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
دستام هنوزم فلجه
663
01:05:39,416 --> 01:05:40,958
آره، معلومه
664
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
راست میگم -
میدونم -
665
01:05:54,500 --> 01:05:56,458
خوب، اول شما، خانوما
666
01:05:57,208 --> 01:05:59,041
زودباش
عجله کن
667
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
کجا میره؟ -
نارنیای لعنتی -
668
01:06:01,791 --> 01:06:02,791
برو تو
669
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
برو تو -
باشه -
670
01:06:17,916 --> 01:06:20,958
نقشه نداشتی پس، هان؟ -
الان وقتش نیست -
671
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
از سر راهم برو کنار
672
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
کمک میخوای، مامان؟ -
نه، مرسی
673
01:06:31,000 --> 01:06:32,208
...خودم میتونم
674
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
...یه دریچه احمقانه رو
675
01:06:36,083 --> 01:06:37,166
باز کنم...
676
01:07:13,541 --> 01:07:17,000
این فریزر بیمصرفه
اصلا قابلقبول نیست
677
01:07:27,166 --> 01:07:29,333
زودباش -
شوخی میکنی؟ -
678
01:07:29,875 --> 01:07:31,625
باید بریم -
کجا بریم؟ -
679
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
واضحه نقشهات به اینجا ختم میشد
680
01:07:33,708 --> 01:07:35,708
اون برای خیلی وقت پیش بود -
...مامان -
681
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
من اونجا برو نیستم -
مامان، گوش کن -
682
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
ما اسحله میخوایم، ماشین میخوایم
جای اَمن میخوایم
683
01:07:41,000 --> 01:07:43,291
حتی مطمئن نیستم منو راه بدن
684
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
فقط یه راه واسه فهمیدنش وجود داره
685
01:07:54,750 --> 01:07:55,875
هی
686
01:08:11,041 --> 01:08:13,625
محض اطلاع، بنظرم هنوز ایده مزخرفیه
687
01:08:27,250 --> 01:08:28,458
مدلین؟
688
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
دخترا، فکر کنم یه روح دیدم
689
01:08:42,708 --> 01:08:45,041
سلام، مدلین -
سلام، اسکارلت
690
01:08:45,125 --> 01:08:46,291
فلورنس
691
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
سلام، آنا مِی -
نه -
692
01:08:51,125 --> 01:08:53,166
نه. نه. تو حرف نمیزنی
693
01:08:54,291 --> 01:08:56,958
چون تو یه روحی، و روحها حرف نمیزنن
694
01:08:57,458 --> 01:08:58,708
میدونی از کجا اینو میدونم؟
695
01:08:59,291 --> 01:09:00,666
میشه بذاریمش واسه بعد؟
696
01:09:00,750 --> 01:09:02,291
چون اگه روحها میتونستن حرف بزنن
697
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
اونوقت قبل غیب شدنشون یه چیزی میگفتن
698
01:09:05,958 --> 01:09:09,083
یا حداقل یه یادداشت میذاشتن
ولی نمیتونن
699
01:09:09,166 --> 01:09:11,833
پس به همین دلیل، تو یه روحی
700
01:09:12,666 --> 01:09:14,250
متاسفم -
گاییدمت -
701
01:09:14,333 --> 01:09:16,666
فحش نده، آنا مِی
یه بچه اینجاس
702
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
باشه
703
01:09:19,041 --> 01:09:21,583
سایدمت -
سایدمت -
704
01:09:21,666 --> 01:09:23,625
سایدمت
705
01:09:27,750 --> 01:09:30,916
و چرا یه بچه توی محل کسب و کارمونه؟
706
01:09:32,708 --> 01:09:33,708
خلاصهشو بگم؟
707
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
لطفا
708
01:09:36,125 --> 01:09:39,000
پدرش کشته شده و جایی برای رفتن نداره
709
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
از گروه سوداگران کنار گذاشته شدم
710
01:09:40,791 --> 01:09:44,083
و منو جلوی چاقوکشهای
بیپایان مکآلیستر انداختن
711
01:09:44,166 --> 01:09:45,791
و تو تصمیم گرفتی که اینجای بیای؟
712
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
متاسفم، میشه یه وقت مناسب برگردیم؟
713
01:09:48,291 --> 01:09:49,541
شاید بهتره همین کارو بکنی
714
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
بنظر هروقت که اینجا میای
715
01:09:52,083 --> 01:09:53,708
با خودت جنگ رو میاری
716
01:09:56,000 --> 01:09:57,125
...مشکلاتت رو میاری
717
01:09:58,750 --> 01:10:00,125
باید دعوامون رو بذاریم واسه بعد
718
01:10:03,875 --> 01:10:05,041
تایید میشه
719
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
بریم طبقه پایین
720
01:10:24,916 --> 01:10:26,291
برو و امیلی رو با خودت ببر
721
01:10:26,791 --> 01:10:28,291
یکم برامون وقت میخرم
722
01:10:30,500 --> 01:10:33,041
بنظرم بهتره بمونم
723
01:10:35,333 --> 01:10:36,458
نه
724
01:10:37,041 --> 01:10:38,541
خودم این گند رو بالا آوردم
725
01:10:39,041 --> 01:10:41,333
خودمم تمیزش میکنم
726
01:10:42,041 --> 01:10:44,666
وقتی کارم باهاشون تموم شد
توی غذاخوری میبینمت
727
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
برو
728
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
لطفا
729
01:10:51,500 --> 01:10:52,541
بیا
730
01:10:55,125 --> 01:10:57,708
مطمئنی کمک نمیخوای؟
یکم بعنوان هدف تمرینی ازشون استفاده کنم
731
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
اوهوم
732
01:10:59,291 --> 01:11:00,541
آنا مِی حق داشت
733
01:11:01,916 --> 01:11:03,958
نباید پای شما رو وسط میکشیدم
734
01:11:13,333 --> 01:11:15,750
من باهات میمونم
735
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
نه. نه. نمیمونی
736
01:11:18,125 --> 01:11:20,875
میری زیرزمین، جایی که اَمنه
737
01:11:20,958 --> 01:11:23,458
ولی تو بهم نیاز داری
من شاگرد توام
738
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
باشه، گوش کن اِمیلی
739
01:11:25,375 --> 01:11:28,750
آدم بدها دارن میان
واقعا لازمه که با مامانم بری
740
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
نه! میخوام باهات بمونم
741
01:11:31,416 --> 01:11:32,708
نمیتونی -
ولی چرا؟ -
742
01:11:32,791 --> 01:11:34,291
...چونکه
743
01:11:38,791 --> 01:11:40,500
من پدرت رو کُشتم
744
01:11:42,250 --> 01:11:45,291
دروغ میگی
فقط میخوای از شرم خلاص بشی
745
01:11:47,875 --> 01:11:49,291
...پدرت...اون
746
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
از آدمای خیلی بدی دزدی کرد
747
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
و اونا منو استخدام کردن
748
01:11:57,666 --> 01:11:58,875
من به پدرت شلیک کردم
749
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
زودباش. بریم
750
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
اسحله نیاز دارم
751
01:12:23,583 --> 01:12:25,250
بخش کتابهای خارجی رو ببین
752
01:12:58,958 --> 01:13:01,541
باید برم کمکش -
حالا به اجازه من نیاز داری؟ -
753
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
نمیتونم دوباره ترکش کنم -
چرا؟ تو که کارت توی این چیزا خوبه -
754
01:13:04,416 --> 01:13:08,333
متاسفم که اون موقع نتونستم بیخیال بشم
و همینجا با تو بمونم
755
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
تو یه انسانی
756
01:13:20,041 --> 01:13:21,458
گند بالا میاری
757
01:13:21,541 --> 01:13:25,041
فقط تصور میکنم ترک کردنش
چقدر برات سخت بوده
758
01:13:38,083 --> 01:13:39,625
ترک کردن همهمون
759
01:13:41,125 --> 01:13:43,291
ولی اون طوری بزرگ شده که زن خوبی باشه
760
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
هیچوقت این زندگی رو براش نمیخواستم
761
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
شاید تقدیر همین بوده
762
01:14:02,041 --> 01:14:04,958
یا شایدم میخواست درست مثل مادرش بشه
763
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
دلم واست تنگ شده بود
764
01:14:27,250 --> 01:14:29,083
این خانوما رو واسه تو نگه داشتیم
765
01:14:35,583 --> 01:14:37,750
فقط توی غذاخوری بیا پیشمون
766
01:14:37,833 --> 01:14:39,583
صحیح و سالم برگرد، باشه؟
767
01:14:40,708 --> 01:14:42,083
هردوتون
768
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
مادرقهبه
769
01:16:43,166 --> 01:16:44,708
جاییت شکسته؟
770
01:16:44,791 --> 01:16:46,333
خونریزی داری؟ -
حالم خوبه -
771
01:16:46,416 --> 01:16:47,875
خونریزی داخلی داری؟
772
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
فکر کنم بقیهشون دارن میان
773
01:16:51,250 --> 01:16:53,208
میمیری یه تشکر بکنی؟
774
01:16:54,333 --> 01:16:56,625
هنوزم میتونی بری، مامان
من هواتو دارم
775
01:16:57,291 --> 01:16:59,541
و این همه خوشی رو ازدست بدم؟
776
01:17:05,625 --> 01:17:07,208
«زنانی که با گرگها میدون»
777
01:17:09,250 --> 01:17:11,541
«بیداری غول درون» -
مهمات؟ -
778
01:17:11,625 --> 01:17:13,583
«چگونه دوست پیدا کنیم و بر دیگران تاثیر بگذاریم»
779
01:17:32,166 --> 01:17:34,625
جدا بهتره از این حیطهکاری دور بمونی
780
01:17:34,708 --> 01:17:36,291
خدایش شوخی میکنی، مامان؟
781
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
تو رفتی
782
01:17:39,041 --> 01:17:41,791
کشتن بقیه تنها چیزی بود
که مثل آدم بلد بودم
783
01:17:42,333 --> 01:17:45,833
باشه، شاید محیط خیلی خوبی
برای بزرگ کردن بچه نبود
784
01:17:45,916 --> 01:17:47,375
اینطور فکر میکنی؟
785
01:17:48,833 --> 01:17:50,416
من تورو تبدیل به اینی که هستی، کردم
786
01:17:50,500 --> 01:17:52,250
حداقل هردو روی این توافق داریم
787
01:18:05,500 --> 01:18:08,708
و تو یه زن جوان قوی، باهوش و
کاملا تحسینبرانگیز هستی
788
01:18:10,916 --> 01:18:14,291
توی دنیا هیشکی نیست
که ترجیح بدم بجای تو با اون آدم بکشم
789
01:18:15,916 --> 01:18:17,083
مرسی، مامان
790
01:18:18,166 --> 01:18:21,750
خیلی قوی هستی
امکان نداره هشت سال و سه ماهه باشی
791
01:18:21,833 --> 01:18:22,875
هستم
792
01:18:22,958 --> 01:18:25,625
مطمئنی 28 سال و سه ماهه نیستی؟
793
01:18:33,916 --> 01:18:36,416
آنا می، مدلین، بیاین اینو ببینید
794
01:18:45,625 --> 01:18:46,833
اوه
795
01:18:47,541 --> 01:18:49,083
ما جایی نمیریم
796
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
اسکارت هنوزم کتابدارمونه
حتی اگه یه کونی عوضی باشه
797
01:18:52,708 --> 01:18:54,458
فحش نده -
درسته -
798
01:18:55,000 --> 01:18:57,416
...پس این -
...عوضیا -
799
01:18:57,500 --> 01:18:59,416
عوضیای اون بالا
800
01:19:00,166 --> 01:19:02,708
الان بزرگترین اشتباه زندگیشون رو مرتکب شدن
801
01:19:02,791 --> 01:19:06,791
اونا توی کتابخونه ما پا گذاشتن
و دوستای ما رو تهدید کردن
802
01:19:06,875 --> 01:19:08,708
اونا دیگه بهمون امر و نهی نمیکنن
803
01:19:08,791 --> 01:19:12,500
دیگه ما رو نمیترسونن
این ماجرا الان تموم میشه
804
01:19:12,583 --> 01:19:15,541
مدلین، بار زدن ماشین رو تموم کن
805
01:19:15,625 --> 01:19:19,666
فلورنس، با هم میریم بالا تا یه گرد و خاکی راه بندازیم
806
01:19:20,291 --> 01:19:24,458
قراره آسمون رو، روی سر اون
مادر ساییدهها خراب کنیم
807
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
همه موافقن؟
808
01:19:26,083 --> 01:19:28,166
آره -
آره -
809
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
آره
810
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
پس قطعی شد
811
01:20:39,166 --> 01:20:41,000
فکر کردی شانس زندهموندن داری؟
812
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
من یه ارتش دارم
813
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
اوه جدا؟
خوب، منم مامانمو دارم
814
01:20:53,875 --> 01:20:55,291
کاش یهخورده وقت بیشتری داشتیم
815
01:20:56,375 --> 01:20:57,916
کیفیت مهمه، نه کمیت
816
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
سرتو بالا بگیر
817
01:21:03,125 --> 01:21:06,291
چرا بیرون نمیای تا یه گلوله توی سرت خالی کنم؟
818
01:21:06,958 --> 01:21:07,958
سریع و قشنگ
819
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
چرا سیکتیر نمیکنی؟
820
01:21:14,000 --> 01:21:17,208
اگه به زحمت بندازینم، به شکمتون شلیک میکنم
821
01:21:17,291 --> 01:21:19,000
اونوقته که با هم خوش میگذرونیم
822
01:21:29,250 --> 01:21:30,708
هی، اسکولا
823
01:21:40,916 --> 01:21:43,666
هی، احمقا
اینارو بگیرید
824
01:22:38,208 --> 01:22:41,541
احمقها به سمت چپ
منگولا به سمت راست
825
01:22:41,625 --> 01:22:44,750
بقیه پخمهها اینجا بمونین
و اون دوتا رو بکشین
826
01:23:32,833 --> 01:23:33,916
شششش
827
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
اینا رو بذار روی گوشت
828
01:23:55,041 --> 01:23:57,208
میخوام یهکوچولو سر و صدا راه بندازم
829
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
پس با صدای بلند پخشش کن
830
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
میتونی اینکارو واسم بکنی؟
831
01:24:24,291 --> 01:24:27,250
♪ نام آهنگ و خواننده ♪
♪ Janis Joplin : Piece of my Heart ♪
832
01:25:55,875 --> 01:25:57,000
سَم
833
01:25:57,791 --> 01:25:59,250
خشابگذاری میکنم
834
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
یه چیزی روی موهاته
835
01:30:50,541 --> 01:30:51,666
دندونه
836
01:31:11,083 --> 01:31:12,416
هی
837
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
...اون
838
01:31:18,083 --> 01:31:19,291
اون اِمیلی رو گرفت
839
01:31:22,000 --> 01:31:23,791
نتونستم نجاتش بدم
840
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
چیزی نیست
841
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
برش میگردونیم
842
01:31:42,000 --> 01:31:43,291
...خوب بود که
843
01:31:44,000 --> 01:31:46,375
بازم توی کتابخونه بچه داشتیم
844
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
هان؟
845
01:32:35,958 --> 01:32:38,791
«در زندگی شادی کمی برام وجود دارد»
846
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
«و در قبر ترس کمی»
847
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
«من زمان وداع را زندگی کردم»
848
01:32:46,583 --> 01:32:50,208
«تا کسی که نجاتش دادم را ببینم»
849
01:33:14,916 --> 01:33:18,750
خوب، خیلی هیجانانگیز بود
خیلی وقت بود که کسی رو نکشته بودم
850
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
بذار با امیلی حرف بزنم
851
01:33:21,750 --> 01:33:23,458
...واقعا اتفاقی که
852
01:33:23,541 --> 01:33:26,833
توی حیطهکاری ما واسه یتیمهای بیچاره
میافته، غمانگیزه، میدونی؟
853
01:33:27,625 --> 01:33:29,000
واقعا غمانگیزه
854
01:33:31,875 --> 01:33:33,083
چی میخوای؟
855
01:33:33,958 --> 01:33:36,083
عموی من اصرار داره باهات ملاقات کنه
856
01:33:36,166 --> 01:33:38,291
میگه زنده زنده پوستت رو کَندن
857
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
باعث میشه سوگواریش بهجایی بره
858
01:33:41,958 --> 01:33:43,958
این که خواستهی زیادی نیست، نه؟
859
01:33:44,041 --> 01:33:45,458
اگه بیام پیشت
860
01:33:46,208 --> 01:33:47,583
امیلی آزاد میشه
861
01:33:48,625 --> 01:33:50,458
و باید کاری به بقیه هم نداشته باشید
862
01:33:55,083 --> 01:33:56,791
باشه، پس قرارمون همین شد
863
01:33:57,458 --> 01:33:58,458
غذاخوری
864
01:33:59,166 --> 01:34:00,416
منتظرم
865
01:34:02,125 --> 01:34:03,125
باید بریم
866
01:34:03,875 --> 01:34:06,666
نمیتونی همینطوری خودتو
به اون حیوانها تحویل بدی
867
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
نمیتونن به غذاخوری اسحله بیارن
868
01:34:09,708 --> 01:34:12,666
بهترین فرصت امیلیه -
این کار خودکشیه -
869
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
خوب، کسه دیگهای نقشه داره؟
هان؟
870
01:34:18,083 --> 01:34:20,250
الان نقشهای ندارم، نه
871
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
تو دیگه نه، مامان
872
01:34:26,833 --> 01:34:28,500
تو همیشه یه نقشهای داری
873
01:34:29,458 --> 01:34:30,541
متاسفم
874
01:34:36,250 --> 01:34:38,000
پس گمونم این یعنی خداحافظی
875
01:35:14,291 --> 01:35:15,916
اونا منتظرت هستن، عزیزم
876
01:35:16,875 --> 01:35:18,166
ممنونم، رُز
877
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
بهت صدمه زدن؟
878
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
روز طولانی بود
879
01:35:48,708 --> 01:35:50,291
بزودی تموم میشه، باشه؟
880
01:35:52,416 --> 01:35:53,500
باشه
881
01:36:04,958 --> 01:36:06,666
تو بچه استثنایی هستی، امیلی
882
01:36:08,750 --> 01:36:11,125
کاش وقت بیشتری برای شناختت داشتم
883
01:36:27,500 --> 01:36:28,750
من جیم هستم
884
01:36:29,916 --> 01:36:31,166
سامانتا
885
01:36:33,958 --> 01:36:35,250
...میدونی، سامانتا
886
01:36:36,458 --> 01:36:39,750
همیشه خودم رو یه فمنیست میدونستم
887
01:36:41,416 --> 01:36:45,125
،وقتی دختر اولم بدنیا اومد
توی پوست خودم نمیگنجیدم
888
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
نصف خونه رو صورتی رنگ زدم
889
01:36:49,041 --> 01:36:52,458
همهجا عکس تکشاخ و آبنبات بود
890
01:36:54,625 --> 01:36:56,708
و بعدش دختر دومم بدنیا اومد
891
01:36:58,041 --> 01:37:00,208
و سومی و چهارمی
892
01:37:02,333 --> 01:37:03,500
...دخترا
893
01:37:05,250 --> 01:37:08,083
همیشه دور میزغذاخوری پچپچ میکنن
894
01:37:10,041 --> 01:37:12,500
همیشه توی گوشههای تاریک هرهر میخندن
895
01:37:15,166 --> 01:37:16,791
عاشق دخترام هستم
896
01:37:18,041 --> 01:37:19,791
ولی درکشون نمیکنم
897
01:37:23,333 --> 01:37:24,916
بعدش پسرم بدنیا اومد
898
01:37:26,791 --> 01:37:28,083
اینبار فرق داشت
899
01:37:28,833 --> 01:37:29,833
ساده بود
900
01:37:32,666 --> 01:37:34,250
همدیگه رو درک میکردیم
901
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
دیگه تنها نبودم
902
01:37:45,541 --> 01:37:46,833
...میدونم
903
01:37:49,291 --> 01:37:51,625
...برای تو فقط یه کار بود، و اون
904
01:37:52,541 --> 01:37:54,875
در زمان اشتباه، جای اشتباهی بود
905
01:37:57,250 --> 01:37:58,625
هیچکدومش اهمیتی نداره
906
01:37:59,791 --> 01:38:02,625
چون تو پسرم رو ازم گرفتی
907
01:38:06,708 --> 01:38:09,416
قراره کار وحشتناکی باهات بکنم، سامانتا
908
01:38:11,625 --> 01:38:14,833
،قراره از اونی که فکر میکردی
بیشتر زجر بکشی
909
01:38:16,500 --> 01:38:21,291
چون باعث شدی دوباره توی خونهی خودم
احساس غریب بودن داشته باشم
910
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
...اگه حالتو خوب میکنه
911
01:38:25,583 --> 01:38:29,333
باید بگم بخاطر پسرت خیلی متاسفم
912
01:38:30,666 --> 01:38:32,333
مرسی، سامانتا
913
01:38:35,583 --> 01:38:37,291
فقط بذار دختره بره
914
01:38:38,791 --> 01:38:39,791
هنوز نه
915
01:38:43,500 --> 01:38:45,250
یه قراری داشتیم
916
01:38:45,333 --> 01:38:46,958
و منم سر حرفم هستم
917
01:38:48,166 --> 01:38:51,083
دختره رو صحیح و سالم ولش میکنم
918
01:38:53,750 --> 01:38:56,250
ولی بعد اینکه بلایی که سرت میارم رو نگاه کرد
919
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
لطفا
920
01:39:04,750 --> 01:39:05,875
...لطفا، من
921
01:39:06,416 --> 01:39:08,458
هر کاری میکنم
922
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
نمیخواد خواهش و تمنا کنی
923
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
واسه این کار کلی وقت داری
924
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
چیزی براتون بیارم؟ -
نه، چیزی نمیخوام -
925
01:39:18,875 --> 01:39:21,458
یه قهوه یا پایسیب چطوره؟
926
01:39:21,541 --> 01:39:24,708
اگه بهت دوباره نه بگم
برات عواقبی درپی خواهد داشت
927
01:39:33,958 --> 01:39:35,125
سلام، عزیزدلم
928
01:39:37,208 --> 01:39:38,208
سلام، مامان
929
01:39:39,000 --> 01:39:41,291
گمونم بالاخره یه نقشهای داشتم
930
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
گمونم همینطوره
931
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
چرا امیلی رو با خودت بیرون نمیبری؟
932
01:39:59,083 --> 01:40:00,833
اینجا جای بچهها نیست
933
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
شما خانوما دخالت نکنین
934
01:40:03,041 --> 01:40:04,125
جنگ شما نیست
935
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
دیگه بیطرفی بسه
936
01:40:07,625 --> 01:40:09,541
همه باید یه طرف رو انتخاب کنیم
937
01:40:09,625 --> 01:40:11,250
درسته، خانوما
938
01:41:37,125 --> 01:41:42,125
♪ نام خواننده و آهنگ : ♪
♪ Bob Dylan – It's All Over Now, Baby Blue ♪
939
01:43:52,875 --> 01:43:53,875
امیلی
940
01:44:27,750 --> 01:44:30,625
خیلی متاسفم که پدرت رو کشتم، امیلی
941
01:44:32,333 --> 01:44:34,291
...اگه میتونستم کارمو
942
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
میدونم
943
01:44:36,458 --> 01:44:38,000
ولی تو سعی کردی نجاتش بدی
944
01:44:39,833 --> 01:44:40,833
...بازم
945
01:44:42,500 --> 01:44:43,833
و منو نجات دادی
946
01:44:49,125 --> 01:44:50,291
مرسی
947
01:44:51,500 --> 01:44:54,708
بعدشم...میدونم که تو فقط ماشه رو کشیدی
948
01:44:56,083 --> 01:44:58,750
میدونم که یکی دیگه بهت گفت
اینکارو بکنی
949
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
کی تو رو به دنبال پدرم فرستاد؟
950
01:45:12,666 --> 01:45:15,500
یه گروهی هست بنام سوداگران
951
01:45:19,541 --> 01:45:22,416
یه دختر پیشاهنگه
952
01:45:22,500 --> 01:45:24,083
از شرش خلاص شو
953
01:45:24,916 --> 01:45:26,375
نه، صبر کن
954
01:45:27,291 --> 01:45:30,583
خیلی وقته که کارها رو اونا میچرخونن
955
01:45:32,500 --> 01:45:34,333
...اونا قوانین رو تنظیم میکنن و
956
01:45:35,916 --> 01:45:37,791
و متناسب با نیازهاشون تغییرشون میدن
957
01:45:43,333 --> 01:45:45,208
فکر میکنن دستنیافتنی هستن
958
01:45:48,083 --> 01:45:50,541
فکر میکنن میتونن از زیر هرچیزی در برن
959
01:45:52,416 --> 01:45:55,166
ولی در نمیرن، درسته؟
960
01:45:57,791 --> 01:45:58,791
نه
961
01:45:59,291 --> 01:46:00,375
در نمیرن
962
01:46:02,375 --> 01:46:03,625
دیگه نه
963
01:46:09,750 --> 01:46:12,625
خوب، خوب، خوب، اینجا چی داریم؟
964
01:46:12,708 --> 01:46:14,666
من کلوچه میفروشم
965
01:46:14,750 --> 01:46:17,666
اوه، جدا؟
پس کجان؟
966
01:46:20,125 --> 01:46:24,250
تو همون دختر کوچولویی هستی
که کلی ازش به گوشم رسیده، درسته؟
967
01:46:30,000 --> 01:46:33,833
اینقدر منو کوچیک میبینن که یه دختر کوچولو رو
برای انجام کار کثیفشون میفرستن؟
968
01:46:33,916 --> 01:46:35,416
واقعیتش بهم توهین شد
969
01:46:43,916 --> 01:46:46,416
به قلبت نگاه کن»؟»
970
01:46:54,416 --> 01:46:56,041
بگا رفتم
971
01:46:58,791 --> 01:46:59,916
صدام رو میشنوی؟
972
01:47:00,000 --> 01:47:01,833
بلند و واضح
973
01:47:01,916 --> 01:47:03,666
هر دو زنده و سالمیم
974
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
و همینطورم میمونه
975
01:47:05,541 --> 01:47:08,500
بیخیال، سَم
خودت میدونی که دست من نیست
976
01:47:08,583 --> 01:47:11,250
یه فرصت داری تا الان قال قضیه رو بکنی
977
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
سالها پیش مادرم گند زد
و ماشه اشتباهی رو کشید
978
01:47:16,250 --> 01:47:18,541
من همون اشتباه رو تکرار نمیکنم
979
01:47:18,625 --> 01:47:22,083
،اون دختر کوچولویی که جلوته
آیندهای خواهد داشت
980
01:47:22,958 --> 01:47:26,583
برگرد پیش شریکهات و بهشون بگو
که میدونیم کجا کار میکنن
981
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
کجا زندگی میکنن
982
01:47:28,375 --> 01:47:32,125
میتونیم صد بار اونا رو بکشیم
بدون اینکه متوجه اومدن ما بشن
983
01:47:33,708 --> 01:47:36,166
بهشون بگو فقط بخاطر یه دختر هشت ساله
984
01:47:36,666 --> 01:47:38,375
از جونشون گذشت کردیم
985
01:47:38,458 --> 01:47:40,375
هشت سال و نُه ماه
986
01:47:41,083 --> 01:47:43,541
متأسفم. هشت سال و نُه ماه
987
01:47:44,500 --> 01:47:45,500
فهمیدی؟
988
01:47:45,541 --> 01:47:46,875
فهمیدم
989
01:47:47,375 --> 01:47:50,375
حالا، چشماتو ببند و تا ده بشمار
990
01:47:50,458 --> 01:47:51,708
آروم
991
01:47:54,625 --> 01:47:55,625
...یک
992
01:47:56,416 --> 01:47:57,708
...دو
993
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
...سه
994
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
...چهار
995
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
...پنج
996
01:48:03,708 --> 01:48:04,750
...شش
997
01:48:05,291 --> 01:48:06,291
...هفت
998
01:48:06,833 --> 01:48:07,833
...هشت
999
01:48:08,875 --> 01:48:09,916
...نُه
1000
01:48:13,000 --> 01:48:14,000
ده
1001
01:48:37,625 --> 01:48:39,000
میشه من برونم؟
1002
01:48:39,791 --> 01:48:40,791
نه
1003
01:48:42,333 --> 01:48:44,291
پس میشه رادیو رو روشن کنم؟
1004
01:48:46,875 --> 01:48:48,208
حالشو ببر، نازنینم
1005
01:48:51,166 --> 01:48:54,833
درسته رفقا، وقتشه به جاده بزنیم
1006
01:48:54,916 --> 01:48:58,166
مراقب خودتون باشید
اون طرف میبینمتون
1007
01:48:58,200 --> 01:49:10,000
:تـــــرجـــــمـــــه
« امیر ستارزاده » و « سیروس فخری »
H1tmaN & hitm@n
1008
01:49:10,001 --> 01:49:15,000
♪ نام خواننده و آهنگ ♪
♪ Mercury Rev : Goddess on a Hiway ♪
1009
01:49:15,001 --> 01:49:45,000
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: