1
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Sarikata diterjemah oleh
Art.rigato
2
00:00:19,000 --> 00:00:32,000
Layari Telegram Channel untuk kemas kini
t.me/artrigato
3
00:00:33,000 --> 00:00:46,000
Layari Facebook Pages untuk kemas kini
facebook.com/art.rigato
4
00:01:27,666 --> 00:01:30,375
Terdapat sekumpulan lelaki
bernama The Firm.
5
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Mereka telah lama menjalankan
sesuatu dengan sangat lama
6
00:01:37,583 --> 00:01:40,375
Dan bila mereka memerlukan seseorang
untuk membersihkan masalah mereka…
7
00:01:40,458 --> 00:01:43,083
...mereka menghantar aku.
8
00:02:19,958 --> 00:02:22,125
Ambil topi keledar kau.
Jom pergi ke kedai.
9
00:02:22,208 --> 00:02:25,666
Kau kelihatan sangat comel, Nit.
10
00:02:40,916 --> 00:02:43,416
- Sam.
- Nathan.
11
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
- Di mana kau?
- Di rumah. Sedang menjahit.
12
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
Jumpa aku di restoran.
13
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
Kenapa?
14
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
Berapa banyak masalah yang aku hadapi?
15
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
Sudu tambahan untuk
klien kegemaran aku.
16
00:03:06,541 --> 00:03:07,708
Terima kasih, Rose.
17
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
Aku tambah sudu
untuk klien kegemaran aku.
18
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
- Terima kasih, Rose,
- Aku pasti dia tidak akan lama.
19
00:03:25,375 --> 00:03:27,583
Kau tak mengenali ibu
aku dengan sangat baik.
20
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Hei, orang asing.
21
00:03:43,208 --> 00:03:45,791
- Boleh aku bantu?
- Tak membawanya hari ini, Rose.
22
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Ada kali pertama untuk semuanya.
Dia ada di sana.
23
00:03:49,583 --> 00:03:51,791
Terima kasih kerana menjaganya.
24
00:04:13,916 --> 00:04:16,583
Ibu kata akan berada
di sini dalam 30 minit.
25
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
Ibu terlambat beberapa minit.
26
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
Tiga jam.
27
00:04:27,958 --> 00:04:28,833
Ibu berdarah.
28
00:04:30,166 --> 00:04:32,791
Hari yang sama di pejabat.
Kamu membawanya?
29
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
Anna May pasti boleh memilihnya.
30
00:04:44,500 --> 00:04:46,541
- Sudah diisi.
-Bagus sangat.
31
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
Dengar, ibu mesti hilangkan diri
untuk sementara waktu.
32
00:04:55,708 --> 00:04:58,833
- Aku ikut sekali.
- Tak boleh. Bukan kali ini.
33
00:04:59,750 --> 00:05:02,375
Nathan akan berada di sini.
Dia akan menjaga kamu semasa ibu tiada.
34
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
- Aku tak mahu ikut Nathan.
- Ibu buat ini demi kebaikan kamu.
35
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
Aku akan tinggal di perpustakaan
bersama Anna May dan yang lain.
36
00:05:08,583 --> 00:05:09,625
Ini terlalu berbahaya.
37
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
Apa yang sedang berlaku?
38
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
Ini rumit.
39
00:05:19,750 --> 00:05:20,625
Beritahu aku.
40
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Aku bukan kanak-kanak lagi.
41
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
Semestinya bukan.
42
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Kamu belum minum susu kocak
kamu.
43
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
Tidak mahu meminumnya tanpa ibu.
44
00:06:19,875 --> 00:06:21,541
Berapa lama ibu akan pergi?
45
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
Ibu mesti membuat panggilan.
46
00:06:28,583 --> 00:06:29,791
Tunggu di sini.
47
00:06:44,000 --> 00:06:46,583
Malam, tuan-tuan.
Boleh aku meringankan beban kamu?
48
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
- Berambus.
- Hei.
49
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
Helo, cik adik.
50
00:07:22,500 --> 00:07:24,666
Ibu kata tak boleh berbual
dengan orang asing.
51
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
"Ibu" ini sangat serupa dengan kau.
52
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Cuma lebih besar dan tumpul.
53
00:07:35,875 --> 00:07:38,333
Dan ada darah ayah aku
di tubuhnya.
54
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
Aku tidak suka kau.
55
00:07:53,416 --> 00:07:54,625
Cukup.
56
00:07:55,875 --> 00:07:57,166
Di mana dia?
57
00:07:58,416 --> 00:08:00,375
Pergilah cium babi.
58
00:08:03,916 --> 00:08:08,375
Cakap di mana dia.
59
00:08:14,541 --> 00:08:16,750
Tutup mata kamu, sayang.
60
00:08:37,791 --> 00:08:38,625
Ibu!
61
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
Malam, sayang.
62
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
- Boleh aku bantu?
- Aku bersih.
63
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Bersih biasa atau
bersih makan malam?
64
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
- Terlupa yang ini.
- Sudah tentu, sayang.
65
00:09:46,500 --> 00:09:47,541
- Ya.
- Ya.
66
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
Alahai.
67
00:09:57,541 --> 00:10:00,541
Mereka ini lebih teruk daripada Stasi.
68
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
Kau terluka?
69
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
Seperti biasa.
70
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
Wah, sama macam ibu kau.
71
00:10:10,291 --> 00:10:11,708
Aku tiada ibu.
72
00:10:11,791 --> 00:10:14,375
Kau masih ada perangainya.
73
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
Apa yang terjadi malam ini?
74
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
Maklumat buruk.
75
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
Kau kata empat atau lima
orang bodoh dengan senjata.
76
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
Ya. Dan?
77
00:10:29,916 --> 00:10:31,916
Aduhai, nak.
78
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
Ini kerja senyap,
bukan pembunuhan beramai-ramai.
79
00:10:36,000 --> 00:10:38,125
Lain kali, aku akan
biarkan mereka menembak aku.
80
00:10:38,208 --> 00:10:41,125
Lain kali, buat apa yang diarahkan.
81
00:10:42,916 --> 00:10:46,083
Ingat untuk siapa kau bekerja.
Selagi mereka gembira…
82
00:10:46,166 --> 00:10:49,750
Kau menyuruh aku ke sini hanya
untuk mengingatkan itu?
83
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Tidak.
84
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
Bakat kau diperlukan, segera.
85
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
Seseorang mencuri dari kita.
86
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
Siapa yang cukup gila
untuk mencuri dari The Firm?
87
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
Seseorang yang tak tahu
siapa kita sebenarnya.
88
00:11:06,458 --> 00:11:09,291
Seorang akauntan.
Bisnes yang bersih.
89
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Berapa banyak yang dia ambil?
90
00:11:11,916 --> 00:11:13,791
Cukup untuk menerima lawatan dari kau.
91
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
Kami memerlukan wang itu kembali.
92
00:11:16,625 --> 00:11:18,208
Budak bagus.
93
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
Nanti aku hantar alamatnya.
94
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
Dan buang pistol kuno itu.
95
00:11:24,250 --> 00:11:26,097
Aku memakainya selama bertahun-tahun.
96
00:11:26,122 --> 00:11:27,065
Cari pembekal.
97
00:11:27,125 --> 00:11:29,833
Dan cari senjata bersih.
98
00:11:29,916 --> 00:11:31,350
Kami tak dapat
menghubungkan kau
99
00:11:31,375 --> 00:11:32,649
dengan zon perang yang
kau tinggalkan, bukan?
100
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
Kau tahu mengenai bisnes kecil
yang dilakukan anak aku?
101
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
Maaf, Pakcik. Aku tidak tahu.
102
00:12:21,166 --> 00:12:22,375
Di mana kasut itu?
103
00:12:23,666 --> 00:12:24,791
Kasut apa?
104
00:12:24,875 --> 00:12:28,000
Kasut yang pada masa ini
tak muat dengan kaki kiri anak aku.
105
00:12:28,708 --> 00:12:30,791
Seperti yang ada di sebelah kanan.
106
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
Kasut itu.
107
00:12:32,666 --> 00:12:34,791
- Entahlah.
- Carinya.
108
00:12:42,458 --> 00:12:44,375
Jumpa, En. McAlester.
109
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
Jangan yang ada beritahu
ibunya mengenai ini.
110
00:13:09,166 --> 00:13:11,625
Kami akan beritahunya bahawa
dia lari dengan seorang gadis.
111
00:13:12,333 --> 00:13:13,291
Aku faham.
112
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
Sekarang, bawa aku kepala mereka
yang membunuh anak aku.
113
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Helo, sayang.
114
00:14:00,500 --> 00:14:01,791
Apa yang boleh aku bantu?
115
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
Aku perlu menukar beberapa buku.
116
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
Itu bagus.
117
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
Tak ramai orang seusia
kau membaca ketika ini.
118
00:14:13,500 --> 00:14:15,416
- Kau ada kad keahlian kami?
-Tiada.
119
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
Aku mahu buat satu.
120
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Baguslah.
121
00:14:19,458 --> 00:14:21,875
Apa jenis buku yang kau minati?
122
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
Kebanyakannya lebih kecil.
123
00:14:25,083 --> 00:14:25,958
Sedikit yang berat.
124
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Kau tak akan menjumpainya di sana.
125
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Itu bahagian kanak-kanak.
126
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
Hutan Terpesona…
127
00:14:33,041 --> 00:14:34,958
dan Lautan yang Tiada Penghujung.
128
00:14:36,875 --> 00:14:38,208
Bunyinya menyeronokkan.
129
00:14:41,333 --> 00:14:42,708
Pernahkah kita berjumpa?
130
00:14:44,000 --> 00:14:46,833
Seperti pernah nampak kamu.
131
00:14:48,291 --> 00:14:51,791
Aku malu untuk cakap bahawa
sudah lama aku tak ke perpustakaan.
132
00:14:52,625 --> 00:14:55,541
Ya, itu bukan cara untuk hidup, sayang.
133
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
Mari cari buku yang bagus untuk kau.
134
00:14:59,833 --> 00:15:00,666
Sini.
135
00:15:32,083 --> 00:15:36,416
Anna May, wanita muda yang cantik ini
ingin mendaftar dengan kita.
136
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
Baik,
137
00:15:42,125 --> 00:15:45,416
Madeleine sepatutnya beritahu kau bahawa
kami tak menerima pembaca baru
138
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
tanpa rujukan.
139
00:15:47,416 --> 00:15:49,291
Madeleine ada firasat.
140
00:15:49,375 --> 00:15:52,541
Firasat kau palsu,
Maafkan Bahasa Perancis aku.
141
00:15:52,625 --> 00:15:55,375
- Secara teknikal itu bukan bahasa Perancis.
- Sentiasa literal.
142
00:15:55,458 --> 00:15:58,791
- Aku penulis. Aku pustakawan.
- Jadi berkemungkinan.
143
00:15:58,875 --> 00:16:00,791
Florence, sayang.
144
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
Mahu sertai kami?
145
00:16:04,791 --> 00:16:06,875
Mungkin kita perlu putuskan pemenang.
146
00:16:07,625 --> 00:16:10,750
Madeleine berpendapat gadis
ini perlu membaca.
147
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
Aku kata aku ada firasat.
148
00:16:12,458 --> 00:16:14,291
Ada sesuatu yang
sangat biasa dengannya.
149
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
Firasat, Hukuman.
150
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
Sebaliknya, aku rasa
kita kena melupuskan mayatnya
151
00:16:19,291 --> 00:16:22,875
dan kemudian bercakap panjang lebar
mengenai protokol orientasi kami.
152
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
Kau tahu aku boleh mendengar, kan?
153
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
Diam, cik adik.
154
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
Jangan biadap.
155
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
Pusing, sayang.
156
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
Dan tanggalkan topi kau.
157
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
Apa nama dia tadi?
158
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
Dia tak beritahu.
159
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Pelik sungguh.
160
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
Cik adik?
161
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
Kau bisu? Bercakaplah.
162
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
Nama aku Sam.
163
00:17:07,583 --> 00:17:09,291
Anak Scarlet.
164
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
Ya.
165
00:17:11,583 --> 00:17:14,000
Aku tahu.
Jangan pernah lupakan mata itu.
166
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
Dah lama tak melihat kau
sejak setinggi ini.
167
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
Bagaimana ibu kau?
168
00:17:19,041 --> 00:17:21,250
Tak berjumpanya dalam 15 tahun.
169
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
Itu persamaan kita berdua.
170
00:17:27,791 --> 00:17:30,541
Si cilik Sam.
171
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
Kami mendengar tentang
kau sepanjang masa.
172
00:17:33,791 --> 00:17:36,666
Kau sudah cukup membuat
reputasi sendiri.
173
00:17:36,750 --> 00:17:39,166
Sini. Beri pelukan kepada
Mak Cik Madeleine.
174
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Mengapa kembali sekarang?
175
00:17:46,916 --> 00:17:48,041
Aku memerlukan senjata yang bersih…
176
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
dan rasanya aku memerlukan alasan.
177
00:17:56,750 --> 00:17:58,583
Koleksi yang bagus.
178
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
Dan kau menjaganya dengan baik.
179
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
Biar aku teka.
Kau jenis yang sentimental.
180
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
Ro-man-tik.
181
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
Jenis sentimental tak bertahan
lama melakukan ini.
182
00:18:09,833 --> 00:18:13,708
Aku tak rasa yang aku
jenis sentimental.
183
00:18:13,791 --> 00:18:15,291
Tommy Tomahawk.
184
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
Aku mencarinya di mana-mana.
185
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
Ya, maaf tentang itu.
186
00:18:20,666 --> 00:18:21,625
Jadi…
187
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
Kau seorang idealis.
188
00:18:24,958 --> 00:18:27,583
Tidak.
Mungkin aku tiada jenis.
189
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Setiap orang ada jenis.
190
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
- Semua orang.
- Ya.
191
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
Mungkin aku jenis profesional?
192
00:18:33,458 --> 00:18:35,541
Kuno.
193
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
Jenis
"Tanpa wanita, Tanpa anak-anak".
194
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
Wanita sasaran kritikan yang wajar.
195
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
Kesaksamaan jantina.
196
00:18:43,583 --> 00:18:45,000
Sangat progresif.
197
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
Dia seorang feminis.
198
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
Baik.
199
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Kau mesti hidup.
200
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
Kami akan menghilangkan ini
201
00:18:52,500 --> 00:18:55,916
dan membawa kau ke beberapa
buku baru yang bersih.
202
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
Kau memerlukan Jane Austen.
203
00:19:01,125 --> 00:19:02,333
Charlotte Bront.
204
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
Dan Virginia Woolf.
205
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Dan Agatha Christie.
206
00:19:15,958 --> 00:19:17,625
Untuk dibaca.
207
00:20:36,666 --> 00:20:37,708
Tolong.
208
00:20:38,916 --> 00:20:41,541
Aku perlu menjawab ini.
209
00:20:41,625 --> 00:20:46,375
Kau kena pergi dan bersyukurlah
aku tak berminat untuk membunuh.
210
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
Aku tiada pilihan.
211
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
- Tidak!
- Cukup!
212
00:21:27,541 --> 00:21:29,541
Berpura-pura tidak berminat?
213
00:21:29,625 --> 00:21:31,666
Tidak terlalu bijak, bodoh.
214
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
Tak, melainkan jika kau mahu aku
menghantar anak kau hidup-hidup.
215
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
Kau ada masa 60 minit
216
00:21:38,458 --> 00:21:41,208
untuk membawa wang
ke lorong boling Gutterball.
217
00:21:41,291 --> 00:21:43,625
Lewat seminit,
dan dia akan meraikan
218
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
hari jadi yang kesembilan
dengan cacing.
219
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
60 minit.
220
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
Tolong.
221
00:21:53,416 --> 00:21:54,708
Ini anak aku.
222
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
Habislah aku.
223
00:23:01,958 --> 00:23:03,625
Aku akan panggil doktor.
224
00:23:04,291 --> 00:23:06,125
Pistol simpan dalam
balang biskut.
225
00:23:13,791 --> 00:23:16,416
- Hei. Lama tak jumpa.
- Hmm.
226
00:23:17,416 --> 00:23:19,125
Dan kau membawa kawan baru.
227
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
- Apa yang telah berlaku?
- Aku yang menembaknya.
228
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
Rawat dia.
229
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
Aku mahu dia bangun dalam
sepuluh minit.
230
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
Dia tidak akan kemana-mana.
231
00:23:33,041 --> 00:23:34,333
Tak dalam sepuluh menit.
232
00:23:35,250 --> 00:23:36,166
Mungkin tak selamanya.
233
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
- jadi apa yang boleh kita buat?
- "Kita"?
234
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
Kau boleh bermula dengan
tak menembak sesiapa.
235
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Tolong. Emily aku.
236
00:23:43,708 --> 00:23:45,333
- Tiada masa.
- Diam.
237
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
Bertenang. Tarik nafas.
238
00:23:47,708 --> 00:23:49,250
Itu gas ketawa?
239
00:23:49,875 --> 00:23:50,708
Yalah.
240
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Rawat saja dia.
241
00:23:53,250 --> 00:23:54,500
Aku akan segera kembali.
242
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
Lebih baik dia berfungsi.
243
00:24:02,750 --> 00:24:04,541
Dia cukup menjengkelkan, bukan?
244
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
Aku berbual dengan siapa?
245
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
Lelaki yang ditembaknya di perut?
246
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
- Sudah selesai?
- Ada perubahan rancangan.
247
00:24:20,916 --> 00:24:23,166
Apa yang kau cakap?
Apa maksudnya?
248
00:24:23,250 --> 00:24:26,333
Mereka menculik anaknya.
Sebab itu dia mencuri wang itu.
249
00:24:26,416 --> 00:24:29,291
Jika aku tak berada di Gutterball dalam
15 minit, mereka akan membunuhnya.
250
00:24:29,375 --> 00:24:32,833
Sam, kau tak berfikir dengan waras.
Kembalikan wangnya, sekarang!
251
00:24:32,916 --> 00:24:36,000
Aku memerlukan setengah jam.
Aku akan melepaskannya dan mengambil wang.
252
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Baik. Dengar, Sam.
253
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
Jika kau merosakkannya,
mereka akan memberi arahan membunuh.
254
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
Dan aku tak boleh menghentikannya.
255
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
Dia hanya seorang budak kecil.
256
00:24:49,291 --> 00:24:50,916
Aku tak boleh membiarkannya mati.
257
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
- Maaf.
- Jangan kau berani putuskan panggilan.
258
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
- Maaf.
- Jangan kau...
259
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
Jahanam.
260
00:25:12,333 --> 00:25:15,250
Pergi ke Gutterball.
Cuba berlembut dengannya.
261
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Kembalikan wang.
262
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
Tunggu.
263
00:25:23,583 --> 00:25:25,416
Sekarang, bila aku kata
"berlembut dengannya,"
264
00:25:25,500 --> 00:25:28,041
Maksud aku tiada senjata,
tiada pisau.
265
00:25:28,125 --> 00:25:29,708
Dia kembali hidup-hidup.
266
00:25:29,791 --> 00:25:32,208
- Faham?
- Ya.
267
00:25:34,166 --> 00:25:35,208
Dan demi Tuhan…
268
00:25:37,000 --> 00:25:37,833
Berhati-Hati.
269
00:25:38,541 --> 00:25:40,166
Ingat dengan siapa kau berurusan.
270
00:25:43,708 --> 00:25:45,166
Apa yang kau tunggu? Pergilah.
271
00:26:01,750 --> 00:26:04,375
Salah seorang lelaki yang dibunuh
Sam adalah anak Jim McAlester.
272
00:26:07,833 --> 00:26:10,333
Kau pasti itu anak McAlester?
273
00:26:10,416 --> 00:26:11,708
Pasti.
274
00:26:13,500 --> 00:26:15,666
Lembaga sedang dalam perjalanan.
275
00:26:24,791 --> 00:26:26,500
Aduhai, Sam.
276
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
Siapa kau?
277
00:27:05,375 --> 00:27:08,000
Hanya seseorang yang
ada wang kau.
278
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
Aku mahukan budak itu.
279
00:27:09,916 --> 00:27:11,208
Di mana ayahnya?
280
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
Dia…
281
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
Mengalami kemalangan.
282
00:27:16,291 --> 00:27:17,333
Dia menghantar aku.
283
00:27:19,875 --> 00:27:21,541
Kau mahu wang atau tidak?
284
00:27:42,791 --> 00:27:45,416
Budak itu sehingga ke tahap
ini masih hidup.
285
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
Tetapi jika kau bersin
286
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
tanpa kebenaran aku.
287
00:27:48,666 --> 00:27:51,250
Semua boleh berubah dengan mudah.
288
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
- Faham.
- Faham.
289
00:27:54,166 --> 00:27:56,625
Sekarang,
lihat loker di belakang kau?
290
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
Senjata dan telefon
simpan dalam loker,
291
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
bersama pakaian yang kau pakai.
292
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
Tutup pintu,
dan ia akan terkunci.
293
00:28:07,291 --> 00:28:10,208
Pergi ke Westfield Mall
di seberang jalan.
294
00:28:10,291 --> 00:28:12,708
Kau, beg pakaian,
pakaian baru
295
00:28:12,791 --> 00:28:14,666
dan telefon budak itu.
296
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
Seriuslah?
297
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
Sepuluh minit.
298
00:28:40,166 --> 00:28:41,125
Helo, Sam.
299
00:28:43,458 --> 00:28:44,583
Bodoh.
300
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
- Hei, Sam.
- Sam.
301
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
Bodoh.
302
00:28:53,791 --> 00:28:57,416
- Aku tiada masa untuk ini.
- Nathan risau akan kau.
303
00:28:58,000 --> 00:29:00,916
Tak mahu kau buat benda bodoh.
304
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
Jadi serahkan beg pakaian itu,
305
00:29:04,208 --> 00:29:05,291
dan tiada yang terluka.
306
00:29:05,375 --> 00:29:10,208
Tawaran balas: Kembali ke Nathan, beritahu yang
kau berusaha, tapi aku menyukarkannya.
307
00:29:12,250 --> 00:29:14,916
Kita boleh saling memukul
agar kelihatan nyata.
308
00:29:16,125 --> 00:29:17,750
- Itu lucu.
- Apa?
309
00:29:17,833 --> 00:29:19,791
Tiada senjata hari ini?
310
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
Nathan tidak mahu kau terluka.
311
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
Boleh tahan.
312
00:29:24,750 --> 00:29:26,958
Itu sangat baik.
313
00:29:28,583 --> 00:29:30,625
Aku akan cuba untuk
tak membunuh kau juga.
314
00:30:23,291 --> 00:30:25,333
Siapa dia?
315
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
Tingkat bawah. Video Beast.
316
00:33:09,208 --> 00:33:10,541
Masa yang ketat.
317
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
Aku ada sedikit masalah.
318
00:33:12,666 --> 00:33:14,843
Kami nampak apa yang kau
buat dengan masalah itu.
319
00:33:14,868 --> 00:33:16,440
Bagaimana kami tahu
bahawa kau bukan polis?
320
00:33:17,083 --> 00:33:19,000
Boleh polis buat apa
yang baru aku buat?
321
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
Aku hanya mahukan budak itu.
322
00:33:22,708 --> 00:33:24,833
Jadi kita akan baik-baik saja.
323
00:33:24,916 --> 00:33:26,750
Ada troli membeli-belah
di belakang kau.
324
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
Masukkan beg pakaian
ke dalam.
325
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
Tolak troli ke arah kami,
326
00:33:39,833 --> 00:33:42,208
dan kami akan menolak
troli budak ini ke arah kau.
327
00:33:44,000 --> 00:33:45,041
Satu.
328
00:33:47,458 --> 00:33:48,791
Dua.
329
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Tiga.
330
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
Tak mengapa. Kau selamat.
331
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
Aku akan segera kembali.
332
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
Kita semua kaya,
celaka yang luar biasa.
333
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
Berhentikan kereta itu.
334
00:34:18,416 --> 00:34:19,708
Biar betul!
335
00:34:42,333 --> 00:34:44,583
Kau pengkhianat tamak!
336
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
Tidak tidak!
337
00:35:05,208 --> 00:35:06,250
Tidak tidak Tidak!
338
00:35:18,500 --> 00:35:19,458
Jahanam.
339
00:35:59,333 --> 00:36:00,541
Ada yang sakit?
340
00:36:00,625 --> 00:36:02,250
- Kau berdarah?
- Tidak.
341
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
Pendarahan dalaman?
342
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
Bagaimana kau tahu?
343
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
Itu di dalam.
344
00:36:08,791 --> 00:36:10,833
Kau mungkin elok saja.
Jom pergi.
345
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
Cuba ikut.
346
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
Aku nampak kamu telah
menemui simpanan aku.
347
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
Ini barang bagus, dok.
348
00:36:30,833 --> 00:36:32,958
Kau mesti sangat berbangga.
349
00:36:35,000 --> 00:36:37,125
Ini bukan mainan.
350
00:36:37,208 --> 00:36:39,250
Ini hanya untuk rawatan.
351
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
Jadi…
352
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
siapa yang menjadikan
kau seperti ini?
353
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
Seorang gadis.
354
00:36:59,166 --> 00:37:02,416
Seorang gadis membuat kau
seperti mayat hidup?
355
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
Aku tak pernah merasakan
kesakitan seperti ini, dok.
356
00:37:05,458 --> 00:37:07,416
Dia belasah kami teruk, dok.
Aku…
357
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Aku ingat tak akan dapat
berjalan lagi.
358
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
Pasti ada wabak,
359
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
kerana ada lelaki di bilik sebelah yang
ada simptom yang sama.
360
00:37:17,250 --> 00:37:18,291
Maksud kau apa?
361
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
Maksud aku…
362
00:37:20,500 --> 00:37:23,083
seorang gadis membelasahnya juga.
363
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Teruskan, dok.
364
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
Kau berdarah.
365
00:37:34,083 --> 00:37:35,416
Hanya calar.
366
00:37:35,500 --> 00:37:37,166
Ia boleh dijangkiti.
367
00:37:38,083 --> 00:37:40,099
Cacing akan masuk ke sana
dan bertelur.
368
00:37:40,124 --> 00:37:42,190
Kemudian mereka kena
memotong lengan kau.
369
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
Itu yang diajar di sekolah hari ini?
370
00:37:47,125 --> 00:37:48,083
Discovery Channel.
371
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
Syukurlah kita terus ke hospital.
372
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
Ayah aku ada di sana?
373
00:37:55,125 --> 00:37:56,208
Ya.
374
00:37:57,041 --> 00:37:58,875
Itu sebabnya dia tidak datang?
375
00:37:59,625 --> 00:38:00,708
Dia sakit?
376
00:38:01,708 --> 00:38:02,666
Dia…
377
00:38:03,916 --> 00:38:05,083
Tiada apa-apa.
378
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Kau tak perlu berbohong deminya.
379
00:38:08,041 --> 00:38:10,250
Dia tak pernah datang
ketika dia kata akan datang.
380
00:38:17,583 --> 00:38:20,458
Sini, biar aku membantu kau.
381
00:38:24,708 --> 00:38:25,666
Terima kasih.
382
00:38:28,708 --> 00:38:29,541
Sama-sama.
383
00:38:31,833 --> 00:38:33,166
Kau pasti itu dia?
384
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
Ya. Dia menurunkan beberapa
lelaki yang ditembaknya.
385
00:38:35,708 --> 00:38:38,375
Katanya dia akan kembali
dan menjemputnya nanti.
386
00:38:38,458 --> 00:38:40,208
Dan wangnya?
387
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
Dia membawanya kali terakhir dilihat.
388
00:38:43,958 --> 00:38:45,375
Kemudian membawanya kembali.
389
00:38:45,458 --> 00:38:48,333
Dia masih menerima rawatan VIP?
390
00:38:57,541 --> 00:39:00,458
- Lakukan apa sahaja yang perlu.
- Baiklah.
391
00:39:00,541 --> 00:39:03,250
Itu yang aku namakan faedah kerja.
392
00:39:17,416 --> 00:39:19,541
Berada di belakang aku, faham?
393
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
Jom.
394
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
Aku akan memanggil doktor.
395
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
Dia di sini.
396
00:40:53,750 --> 00:40:54,916
Ditembak di bahu.
397
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
Mungkin kau kena berehat sekarang.
398
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
Jadi. Bayaran aku?
399
00:41:13,125 --> 00:41:15,583
Diam.
400
00:41:15,666 --> 00:41:17,333
Dipindahkan ke akaun kau.
401
00:41:18,375 --> 00:41:19,333
Sekarang…
402
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
Apa rancangannya, dok?
403
00:41:25,875 --> 00:41:29,166
Setelah aku menyuntiknya dengan ini,
dia akan mula hilang kawalan terhadap lengannya.
404
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
Selepas 60 saat atau lebih…
405
00:41:33,875 --> 00:41:35,083
dia tak berbahaya.
406
00:41:55,000 --> 00:41:57,250
Kenapa dengan kau?
Biar aku melakukannya.
407
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
Ini hanya calar.
408
00:41:59,250 --> 00:42:00,791
Calar akan dijangkiti.
409
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
Itu bagaimana kau hilang lengan.
410
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
Pernah dengar.
411
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
Apa yang berlaku kepadanya?
412
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
Seseorang menembaknya.
413
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
Aku dengar itu boleh
membawa maut.
414
00:42:17,875 --> 00:42:19,458
Mari kita rawatnya.
415
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
Jangan. Aku okey.
416
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
Percayalah, kau akan memerlukannya.
417
00:42:25,083 --> 00:42:27,125
Aku kata, aku okey.
418
00:42:30,166 --> 00:42:31,458
Maaf, aku tak bermaksud...
419
00:42:35,458 --> 00:42:37,916
Cela...
420
00:42:38,625 --> 00:42:40,916
60 saat!
421
00:42:42,125 --> 00:42:43,833
60 saat!
422
00:42:50,916 --> 00:42:52,666
60 saat.
423
00:42:53,916 --> 00:42:56,166
Ayulah. Ayuhlah!
424
00:43:00,083 --> 00:43:02,208
Dengar,
aku perlukan bantuan kau.
425
00:43:03,083 --> 00:43:05,250
Beberapa orang jahat datang
untuk menyakiti kita.
426
00:43:05,916 --> 00:43:07,333
Mereka yang membunuh ayah aku?
427
00:43:07,416 --> 00:43:10,375
Aku berjanji akan jelaskannya,
tapi sekarang aku perlukan bantuan kau, faham?
428
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
- Faham.
- Bagus.
429
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
Ambil pisau terbesar.
430
00:43:14,333 --> 00:43:15,791
Berhati-hati dengan hujung yang tajam.
431
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
Baik…
432
00:43:20,458 --> 00:43:21,416
Sekarang ambil pita.
433
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
Bagus.
Lekatkan pada tangan aku.
434
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
36…
435
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
32…
436
00:43:45,708 --> 00:43:47,666
Sekarang lekatkan pistol
ke tangan aku yang lain.
437
00:43:49,208 --> 00:43:50,583
Berhati-hati. Ada peluru.
438
00:43:51,333 --> 00:43:53,541
15…
14…
439
00:43:57,250 --> 00:43:58,833
Pusingan kedua, betina.
440
00:44:01,208 --> 00:44:02,291
Si Bodoh?
441
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Bersedia!
442
00:44:05,375 --> 00:44:07,833
Syukurlah kamu bertiga sahaja.
443
00:44:07,916 --> 00:44:10,750
Sejenak berfikir,
aku menyangka seseorang berbahaya.
444
00:44:11,625 --> 00:44:13,395
Satu-satunya sebab kau masih hidup
445
00:44:13,420 --> 00:44:15,149
kerana Nathan mahukannya seperti itu.
446
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
Sekarang, pegang jari aku dan
letakkan pada picu.
447
00:44:19,416 --> 00:44:21,166
Sekarang sudah berakhir.
448
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
Aku akan menyiat kau
menjadi kepingan kecil.
449
00:44:24,625 --> 00:44:27,666
Dan aku akan menyukai
setiap detiknya.
450
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Bagus. Simpan pemikiran itu.
451
00:44:29,625 --> 00:44:31,166
Aku akan keluar tak lama lagi.
452
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
Kau menjadi sangat berani, Emily.
453
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
Aku mahu kau buat satu
benda terakhir,
454
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
dan kemudian
pergi bersembunyi, faham?
455
00:44:49,875 --> 00:44:50,916
Faham.
456
00:47:15,375 --> 00:47:17,125
Hei, Si Bodoh.
457
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Emily.
458
00:47:57,416 --> 00:47:59,708
Jom, ambil telefon.
459
00:48:14,416 --> 00:48:15,833
Jom.
460
00:48:20,000 --> 00:48:22,125
Tidak mengapa. Ambil sahaja.
461
00:48:28,916 --> 00:48:32,083
Kau adalah bintang rock.
462
00:48:32,166 --> 00:48:33,500
Letakkan di pembesar suara.
463
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Seseorang lebih baik mula bercakap.
464
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
Itu adalah…
465
00:48:40,125 --> 00:48:43,916
Langkah tak guna,
menghantar tiga anak buah mengejar aku.
466
00:48:45,041 --> 00:48:47,500
Kau tak memberi kami pilihan, Sam.
467
00:48:47,583 --> 00:48:48,875
Selalu ada pilihan.
468
00:48:48,958 --> 00:48:51,291
Kalau begitu,
kita masih boleh memikirkannya.
469
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
Kembalikan wang itu sahaja.
470
00:48:53,291 --> 00:48:56,583
Sudah hilang. Beg pakaian
itu meletup menjadi 1000 cebisan.
471
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
Itu sangat malang.
472
00:49:07,833 --> 00:49:09,166
Jadi sekarang apa?
473
00:49:09,916 --> 00:49:11,875
Kau tahu latihannya, Sam.
474
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
Kau tak lagi berada di bawah
perlindungan kami.
475
00:49:15,666 --> 00:49:18,416
Dalam pembunuhan beramai-ramai semalam,
476
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
kau membunuh orang yang salah.
477
00:49:20,583 --> 00:49:23,000
Termasuk anak Jim McAlester.
478
00:49:24,541 --> 00:49:25,916
Tapi aku dihantar oleh kau.
479
00:49:26,750 --> 00:49:27,791
Oleh The Firm.
480
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
Tidak menjadi masalah.
481
00:49:32,958 --> 00:49:34,750
Ini bisnes, Sam.
482
00:49:35,583 --> 00:49:38,291
Dan kau mendarat
di sisi baki yang salah.
483
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
Jadi…
484
00:49:41,875 --> 00:49:43,750
Itu perlu diubah.
485
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
Bagaimana ini untuk bisnes?
486
00:49:50,125 --> 00:49:51,833
Jika aku keluar dari sini hidup-hidup,
487
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
aku datang kepada kau.
488
00:49:56,458 --> 00:49:57,541
Kamu semua.
489
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
Aku tak mengharapkan yang lain.
490
00:50:03,375 --> 00:50:04,666
Selamat tinggal, Sam.
491
00:50:30,583 --> 00:50:33,541
- Ya?
- En. McAlester, ini Nathan.
492
00:50:33,625 --> 00:50:36,291
Aku ketua jabatan HR
di The Firm.
493
00:50:36,375 --> 00:50:37,583
Apa yang kau mahukan?
494
00:50:37,666 --> 00:50:40,916
Untuk mengelakkan perang habis-habisan
antara dua organisasi ini,
495
00:50:41,000 --> 00:50:45,208
kami ingin menawarkan kepada kau gadis
yang membunuh anak kau.
496
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
Jadi kau tiada kaitan dengan ini?
497
00:50:47,625 --> 00:50:51,000
Aku boleh memberi jaminan,
ini bukan cara The Firm menjalankan urusan, tuan.
498
00:50:51,083 --> 00:50:55,666
Itu tindakan yang tidak diminta oleh
individu yang sangat bermasalah.
499
00:50:55,750 --> 00:50:57,958
Aku menghantar
lokasi terakhirnya kepada kau.
500
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Semoga kau berpuas hati, tuan.
501
00:51:02,250 --> 00:51:03,458
Untuk sekarang.
502
00:51:06,041 --> 00:51:07,625
Bawa semua orang.
503
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
Jangan kembali sehingga selesai.
504
00:51:36,375 --> 00:51:39,208
- Pesanan teks dari Nathan.
- Apa yang ditulis?
505
00:51:40,000 --> 00:51:43,750
"Maaf, nak.
Aku tak lagi dapat melindungi kau."
506
00:51:44,875 --> 00:51:48,166
"Aku tinggalkan bungkusan untuk membantu
kau bertahan dalam beberapa hari berikutnya."
507
00:51:48,750 --> 00:51:50,541
"Ambil, dan hilangkan diri."
508
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Kemudian ada alamat.
509
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
Itu dekat.
510
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
Bagaimana jika ia perangkap?
511
00:52:14,541 --> 00:52:17,791
Boleh kau menekan butang?
Kita parkir di minus dua.
512
00:52:44,541 --> 00:52:46,875
Ingat, aku lepaskan kau,
513
00:52:46,958 --> 00:52:49,000
berterima kasih kepada
budak berusia lapan tahun.
514
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
Lapan dan tiga perempat tahun.
515
00:52:53,333 --> 00:52:54,500
Maaf.
516
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
Lapan dan tiga perempat tahun.
517
00:53:07,875 --> 00:53:09,416
Kau pembunuh bersiri?
518
00:53:10,958 --> 00:53:11,875
Apa?
519
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
Tidak,
dari mana kau belajar ungkapan itu?
520
00:53:16,791 --> 00:53:18,750
- History Channel.
- Baik…
521
00:53:19,666 --> 00:53:21,625
Aku bukan pembunuh bersiri.
522
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
Tapi kau membunuh orang?
523
00:53:24,458 --> 00:53:25,833
Ya.
524
00:53:25,916 --> 00:53:27,833
Jadi itu menjadikan kau pembunuh.
525
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
Dan akau telah membunuh
lebih daripada satu.
526
00:53:29,958 --> 00:53:31,333
Itu bersiri.
527
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
Ini…
528
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
Ini lebih rumit dari itu.
529
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
Pembunuh bersiri,
mentalnya tidak stabil.
530
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
Mereka membunuh kerana
desakan kompulsif.
531
00:53:45,583 --> 00:53:47,041
Jadi, mengapa kau membunuh mereka?
532
00:53:49,583 --> 00:53:51,083
Untuk wang?
533
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
Sekali lagi, itu…
534
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
Itu rumit.
535
00:53:59,458 --> 00:54:02,291
Dengar, aku memerlukan bantuan
kau sedikit lagi.
536
00:54:02,375 --> 00:54:04,000
Sebab lengan kau masih lumpuh?
537
00:54:04,083 --> 00:54:06,125
Ya. Selepas itu,
aku akan hantar kau kepada ibu kau.
538
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
Dia sudah lama pergi.
539
00:54:07,791 --> 00:54:09,916
- Kepada datuk dan nenek kau.
- Mereka dah mati.
540
00:54:10,000 --> 00:54:12,250
Pakcik? Sesiapa?
541
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
Kita akan fikirkannya,
faham?
542
00:54:25,583 --> 00:54:26,583
Faham.
543
00:54:27,416 --> 00:54:30,000
Jadi, ini soalan yang
tidak berkaitan.
544
00:54:31,416 --> 00:54:32,708
Kau tahu cara memandu?
545
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
Mari kita ulang sekali lagi.
Kiri.
546
00:54:37,166 --> 00:54:38,208
Kanan.
547
00:54:38,291 --> 00:54:39,875
Ya, aku sudah faham.
548
00:54:39,958 --> 00:54:42,208
"D" untuk ke hadapan.
"R" untuk belakang.
549
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
Dan kau boleh buat bahagian yang mudah,
menekan minyak dan berehat.
550
00:54:46,125 --> 00:54:48,458
Jangan memandai-mandai.
Hidupkan kereta.
551
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Masukkan ke D.
552
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
Jom pergi.
553
00:55:14,041 --> 00:55:15,791
Begitu saja. Bergerak lurus.
554
00:55:17,750 --> 00:55:19,041
Aku sedang memandu.
555
00:55:19,625 --> 00:55:20,708
Semestinya.
556
00:55:29,250 --> 00:55:31,166
Jangan bimbang tentang peluru.
557
00:55:32,416 --> 00:55:33,708
Berundur. Sekarang.
558
00:55:35,791 --> 00:55:38,208
Belok tajam ke kiri!
559
00:55:40,666 --> 00:55:42,291
- Alih ke D.
- Ya.
560
00:55:44,541 --> 00:55:45,875
Begitu saja.
561
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
Belok tajam ke kiri.
562
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
Pergi.
563
00:55:54,708 --> 00:55:55,541
Tak guna!
564
00:55:56,208 --> 00:55:57,791
Bersiap sedia.
Belok tajam ke kiri.
565
00:55:59,500 --> 00:56:00,833
Dan kiri tajam lagi.
566
00:56:05,250 --> 00:56:06,750
Diam.
567
00:56:15,500 --> 00:56:18,041
Baik. Alih ke belakang.
568
00:56:22,208 --> 00:56:24,583
Belok tajam ke kanan!
569
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
Alih ke D.
570
00:56:33,000 --> 00:56:34,291
Belok tajam ke kiri.
571
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
Alih ke R.
572
00:56:38,875 --> 00:56:41,083
Okey, matikan lampunya!
573
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
Okey, diam.
Tunduk.
574
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
Begitu saja. Tunduk.
575
00:57:21,166 --> 00:57:24,000
Baik. Alih ke D…
576
00:57:25,666 --> 00:57:26,875
dan tutup mata kau.
577
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
Kawal ke depan.
578
00:57:47,791 --> 00:57:48,666
Terus ke depan.
579
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Mata kau masih tertutup?
580
00:57:58,250 --> 00:57:59,541
- Ya.
- Budak bijak.
581
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
Alih ke R.
582
00:58:28,083 --> 00:58:29,833
Boleh aku menghidupkan radio?
583
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
Silakan.
584
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
Emily, loceng pintu.
585
00:59:54,541 --> 00:59:56,791
Bukan aku mengajar kau
untuk selalu menjaga belakang kau?
586
01:00:07,458 --> 01:00:08,833
Hai, ibu.
587
01:00:10,333 --> 01:00:11,416
Hai.
588
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
Adakah ini…
589
01:00:24,958 --> 01:00:25,916
Ibu seorang nenek?
590
01:00:27,125 --> 01:00:28,291
Aduhai, tidak.
591
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Hai. aku emily.
592
01:00:34,750 --> 01:00:36,958
- Aku pelajarnya.
- Apa?
593
01:00:37,041 --> 01:00:38,125
Emily.
594
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
Sini.
595
01:00:48,666 --> 01:00:51,583
…beban tambahan kerana memerlukan
penyelenggaraan
596
01:00:51,666 --> 01:00:53,708
untuk anaknya yang
berusia dua belas bulan.
597
01:00:53,791 --> 01:00:55,166
Ia sekurang-kurangnya
setahun…
598
01:01:01,958 --> 01:01:04,333
Itu kisah yang teruk.
599
01:01:05,833 --> 01:01:07,625
Malam yang sangat teruk.
600
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
Cuba gerakkan jari kamu.
601
01:01:13,041 --> 01:01:15,833
- Rasa akan kembali dalam masa yang singkat.
- Ya, ini sudah menjadi.
602
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
Luar biasa.
603
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
Kamu nampak sangat sihat.
Kamu makan dengan betul?
604
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
Hentikan cakap kosong, ibu.
605
01:01:26,625 --> 01:01:28,708
Di mana ibu berada selama
15 tahun terakhir?
606
01:01:30,000 --> 01:01:31,083
Dekat sini sahaja.
607
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Mengawasi kamu.
608
01:01:38,041 --> 01:01:39,666
Memastikan kamu selamat.
609
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Keibubapaan yang hebat.
610
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
Gembira melihat ibu berminat
dengan kerjaya aku.
611
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
- Ibu tak pernah mahu hidup seperti ini.
- Bagaimana ia berfungsi untuk ibu?
612
01:01:52,708 --> 01:01:55,916
Ibu mahu tinggal bersama kau dan
makcik kau tapi tak boleh
613
01:01:56,666 --> 01:01:57,916
Kenapa tidak?
614
01:02:00,875 --> 01:02:02,166
Kerana ibu teruk.
615
01:02:08,125 --> 01:02:09,458
Ibu teruk.
616
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Ibu masih muda ketika
melahirkan kau.
617
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
Kami meninggalkan London,
mengikuti ayah kau ke sini. Bila dia mati...
618
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
Semasa dia terbunuh.
619
01:02:21,916 --> 01:02:24,708
Semasa dia terbunuh, kamu masih bayi.
Ibu tiada apa-apa.
620
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
Tiada wang,
tiada tempat untuk pergi.
621
01:02:28,458 --> 01:02:30,458
Ibu kenal Anna May dari
pekerjaan ayah kamu.
622
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
Dia dan makcik lain
membawa kita masuk.
623
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
Tahun-tahun terbaik dalam hidup aku.
624
01:02:37,375 --> 01:02:38,875
Ibu juga.
625
01:02:42,708 --> 01:02:46,000
12 tahun kemudian, ibu mendapat tahu
siapa yang menembak ayah kamu.
626
01:02:47,583 --> 01:02:48,875
Orang Rusia?
627
01:02:49,708 --> 01:02:51,416
Orang Rusia dari restoran?
628
01:02:51,958 --> 01:02:55,375
Setelah ibu mendapat tahu, ibu tak boleh
membiarkannya menikmati kehidupan...
629
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
tahu apa yang dia lakukan
kepada kita.
630
01:03:00,916 --> 01:03:04,416
Tapi dia berada di tempat yang sama dengan
The Firm, jadi ada harga yang kena dibayar.
631
01:03:05,875 --> 01:03:08,250
Selepas ibu membunuhnya,
ada tanda di punggung ibu.
632
01:03:15,291 --> 01:03:17,750
Ibu tak boleh membawa
kamu bersama ibu.
633
01:03:20,208 --> 01:03:21,708
Ibu tak boleh mempertaruhkan
nyawa kamu.
634
01:03:25,208 --> 01:03:27,458
Jadi, ibu membuat Nathan berjanji
untuk menjaga keselamatan kamu.
635
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
Aku rasa sudah berakhir.
636
01:03:36,416 --> 01:03:39,916
Tiada satu hari berlalu,
ibu tak menyesal menarik picu itu.
637
01:03:40,416 --> 01:03:42,625
Tapi ketika itu,
ibu tak dapat menahan diri.
638
01:03:47,208 --> 01:03:48,458
Ibu minta maaf.
639
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
Budak itu tahu tentang
kamu dan ayahnya?
640
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
Tidak.
641
01:04:06,833 --> 01:04:08,166
Tapi dia bijak.
642
01:04:09,500 --> 01:04:10,666
Dia akan tahunya.
643
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
Apa yang berlaku bila dia tahu?
644
01:04:30,416 --> 01:04:32,375
Aku rasa ada orang jahat di luar.
645
01:04:38,375 --> 01:04:39,708
Kita kena keluar dari sini.
646
01:04:44,791 --> 01:04:47,583
- Jadi, apa rancangannya?
- Boleh kau menekan butang lobi?
647
01:04:47,666 --> 01:04:50,125
- Rancangan apa?
- Jom, ibu selalu ada rancangan.
648
01:04:50,208 --> 01:04:52,833
Laluan rahsia?
Gudang yang penuh dengan senjata?
649
01:04:52,916 --> 01:04:53,958
Ibu memanggil Uber.
650
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
- Biar betul?
- Betul.
651
01:04:55,583 --> 01:04:57,708
Uber. Apa yang ibu cakap?
652
01:04:57,791 --> 01:04:59,541
Aku kenal ibu.
Ibu membuat rancangan.
653
01:04:59,625 --> 01:05:01,791
Dan kemudian membuat rancangan
untuk membuat rancangan lain.
654
01:05:01,875 --> 01:05:04,875
Mulut kamu berbuih
655
01:05:04,958 --> 01:05:06,458
Ini tidak sesuai.
656
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
Kejar mereka!
657
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
Jangan merasa teruk.
658
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Boleh berlaku kepada sesiapa.
659
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
Tangan aku masih lumpuh.
660
01:05:39,416 --> 01:05:40,958
Sudah tentu lumpuh.
661
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Betul.
- Ibu tahu.
662
01:05:54,500 --> 01:05:56,458
Baik. Selepas kamu,
cik adik.
663
01:05:57,208 --> 01:05:59,041
Ayuh. Lekas.
664
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
- Ke mana ini pergi?
- Ke Narnia.
665
01:06:01,791 --> 01:06:02,791
Pergilah. Masuk.
666
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
- Masuk!
- Baik.
667
01:06:17,916 --> 01:06:20,958
- Tiada rancangan?
- Sekarang bukan masanya.
668
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
Tepi.
669
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
- Perlukan bantuan, ibu?
- Tak perlu, terima kasih.
670
01:06:31,000 --> 01:06:32,208
Ibu cukup mampu…
671
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
untuk membuang satu…
672
01:06:36,083 --> 01:06:37,166
...parut idiot.
673
01:07:13,541 --> 01:07:17,000
Peti sejuk bersepah.
Sangat tak boleh diterima.
674
01:07:27,166 --> 01:07:29,333
- Ayuhlah.
- Biar betul?
675
01:07:29,875 --> 01:07:31,625
- Kita kena pergi.
- Pergi ke mana?
676
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
Jelas rancangan ibu berakhir di sini.
677
01:07:33,708 --> 01:07:35,708
- Itu sudah lama dahulu.
- Ibu…
678
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
- Ibu tak akan masuk ke sana.
- Ibu, dengar.
679
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
Kita memerlukan senjata dan kereta.
Kita memerlukan rumah yang selamat!
680
01:07:41,000 --> 01:07:43,291
Ibu tak pasti mereka akan
membiarkan ibu masuk!
681
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Hanya satu cara untuk mengetahuinya.
682
01:07:54,750 --> 01:07:55,875
Hei.
683
01:08:11,041 --> 01:08:13,625
Untuk rekod, ibu masih menganggap
ini idea yang tak bagus.
684
01:08:27,250 --> 01:08:28,458
Madeline?
685
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
Hei, rasanya aku melihat hantu.
686
01:08:42,708 --> 01:08:45,041
- Hai, Madeleine.
- Hai, Scarlet.
687
01:08:45,125 --> 01:08:46,291
Florence.
688
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
- Hai, Anna May.
- Tidak.
689
01:08:51,125 --> 01:08:53,166
Tidak. Kau tidak boleh bercakap.
690
01:08:54,291 --> 01:08:56,958
Sebab kau hantu,
dan hantu tak boleh bercakap.
691
01:08:57,458 --> 01:08:58,708
Kau tahu bagaimana
aku tahu itu?
692
01:08:59,291 --> 01:09:00,666
Boleh kita buatnya kemudian?
693
01:09:00,750 --> 01:09:02,291
Kerana jika hantu boleh bercakap,
694
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
mereka akan mengatakan
sesuatu sebelum hilang.
695
01:09:05,958 --> 01:09:09,083
Atau sekurang-kurangnya tinggalkan nota.
Tapi mereka tak mampu.
696
01:09:09,166 --> 01:09:11,833
Jadi, sebenarnya,
kau adalah hantu.
697
01:09:12,666 --> 01:09:14,250
- Maafkan aku.
- Aku tak peduli
698
01:09:14,333 --> 01:09:16,666
Jaga bahasa kau, Anna May.
Ada budak di sini.
699
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Baik.
700
01:09:19,041 --> 01:09:21,583
- Kau sengal.
- Kau yang sengal.
701
01:09:21,666 --> 01:09:23,625
Kau sangat sengal!
702
01:09:27,750 --> 01:09:30,916
Dan mengapa ada budak
di tempat bisnes kita?
703
01:09:32,708 --> 01:09:33,708
Versi pendeknya?
704
01:09:34,500 --> 01:09:35,458
Tolong.
705
01:09:36,125 --> 01:09:39,000
Ayahnya terbunuh dan dia
tiada tempat lain untuk pergi.
706
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
Aku ditendang oleh The Firm,
707
01:09:40,791 --> 01:09:44,083
dan mereka mengumpan aku
kepada McAlester
708
01:09:44,166 --> 01:09:45,791
Dan kau memutuskan untuk
datang ke sini?
709
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
Perlukah kami kembali pada
masa yang lebih sesuai?
710
01:09:48,291 --> 01:09:49,541
Sebaiknya.
711
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
Nampaknya setiap kali
kau datang ke sini,
712
01:09:52,083 --> 01:09:53,708
Kau selalu membawa perang.
713
01:09:56,000 --> 01:09:57,125
Bawa masalah kau...
714
01:09:58,750 --> 01:10:00,125
Kita perlu menyelesaikan ini.
715
01:10:03,875 --> 01:10:05,041
Dipinjamkan.
716
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
Mari turun.
717
01:10:24,916 --> 01:10:26,291
Pergi dan bawa Emily.
718
01:10:26,791 --> 01:10:28,291
Aku akan melengahkan masa.
719
01:10:30,500 --> 01:10:33,041
Rasanya aku mesti tinggal.
720
01:10:35,333 --> 01:10:36,458
Tidak.
721
01:10:37,041 --> 01:10:38,541
Aku yang buat masalah.
722
01:10:39,041 --> 01:10:41,333
Aku akan membersihkan
masalah aku sendiri.
723
01:10:42,041 --> 01:10:44,666
Kita akan berjumpa di restoran
setelah selesai.
724
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
Pergilah.
725
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
Tolong.
726
01:10:51,500 --> 01:10:52,541
Mari.
727
01:10:55,125 --> 01:10:57,708
Kamu pasti
Aku boleh berlatih sasaran.
728
01:10:57,791 --> 01:10:58,791
Pasti.
729
01:10:59,291 --> 01:11:00,541
Anna May betul.
730
01:11:01,916 --> 01:11:03,958
Aku tak sepatutnya menyeret
kau ke dalam ini
731
01:11:13,333 --> 01:11:15,750
Aku tinggal dengan kau.
732
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
Tidak. Tidak.
733
01:11:18,125 --> 01:11:20,875
Kau akan pergi ke ruang bawah tanah,
di situ selamat.
734
01:11:20,958 --> 01:11:23,458
Tapi kau memerlukan aku.
Aku pelajar kau.
735
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
Okey, dengar, Emily.
736
01:11:25,375 --> 01:11:28,750
Orang jahat akan datang.
Aku mahu kau pergi bersama ibu aku.
737
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
Tidak! Aku ingin bersama kau.
738
01:11:31,416 --> 01:11:32,708
- Tidak boleh.
- Tapi kenapa?
739
01:11:32,791 --> 01:11:34,291
Kerana…
740
01:11:38,791 --> 01:11:40,500
Kerana aku membunuh ayah kau.
741
01:11:42,250 --> 01:11:45,291
Kau tipu.
Kau hanya mahu menyingkirkan aku.
742
01:11:47,875 --> 01:11:49,291
Ayah kau, dia…
743
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
Dia mencuri dari orang yang
sangat jahat.
744
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
Dan mereka mengupah aku.
745
01:11:57,666 --> 01:11:58,875
Dan aku menembaknya.
746
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
Jom. Mari pergi.
747
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
Aku memerlukan senjata.
748
01:12:23,583 --> 01:12:25,250
Cuba bahagian bandu diri.
749
01:12:58,958 --> 01:13:01,541
- Aku kena menolongnya.
- Kau memerlukan izin aku?
750
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
- Aku tak boleh menjaminnya lagi.
- Kenapa? Kau bagus dengan itu.
751
01:13:04,416 --> 01:13:08,333
Maaf aku tak dapat berputus asa
dan tinggal di sini bersama kau.
752
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
Kau adalah manusia.
753
01:13:20,041 --> 01:13:21,458
Kau buat masalah.
754
01:13:21,541 --> 01:13:25,041
Aku hanya membayangkan
betapa pedih dia meninggalkannya.
755
01:13:38,083 --> 01:13:39,625
Meninggalkan kami semua.
756
01:13:41,125 --> 01:13:43,291
Tapi dia membesar menjadi
gadis yang baik.
757
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
Aku tak pernah mahu hidup
seperti ini untuknya.
758
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
Mungkin ini sudah takdir.
759
01:14:02,041 --> 01:14:04,958
Atau mungkin dia mahu menjadi
seperti ibunya.
760
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
Aku rindukan kau.
761
01:14:27,250 --> 01:14:29,083
Kami menyimpan ini
untuk kau.
762
01:14:35,583 --> 01:14:37,750
Jumpa kami di restoran.
763
01:14:37,833 --> 01:14:39,583
Kembali dalam satu bahagian.
764
01:14:40,708 --> 01:14:42,083
Kamu berdua.
765
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Celaka!
766
01:16:43,166 --> 01:16:44,708
Adakah yang patah?
767
01:16:44,791 --> 01:16:46,333
- Kamu berdarah?
- Aku baik-baik saja.
768
01:16:46,416 --> 01:16:47,875
Pendarahan dalaman?
769
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
Selebihnya akan datang.
770
01:16:51,250 --> 01:16:53,208
Mengucapkan terima kasih
akan membunuh kamu?
771
01:16:54,333 --> 01:16:56,625
Ibu masih boleh pergi.
Aku akan melindungi ibu.
772
01:16:57,291 --> 01:16:59,541
Dan terlepas semua keseronokan?
773
01:17:05,625 --> 01:17:07,208
Wanita yang Berlari dengan Serigala.
774
01:17:09,250 --> 01:17:11,541
- Membangkitkan Raksasa Di Dalam.
- Peluru?
775
01:17:11,625 --> 01:17:13,583
Cara Memenangi Kawan dan
Mempengaruhi Orang.
776
01:17:32,166 --> 01:17:34,625
Kamu patut menjauhkan diri
dari pekerjaan ini.
777
01:17:34,708 --> 01:17:36,291
Biar betul, ibu?
778
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
Ibu pergi.
779
01:17:39,041 --> 01:17:41,791
Membunuh satu-satunya perkara
yang aku tahu.
780
01:17:42,333 --> 01:17:45,833
Mungkin bukan persekitaran terbaik
untuk membesarkan anak.
781
01:17:45,916 --> 01:17:47,375
Ibu rasa?
782
01:17:48,833 --> 01:17:50,416
Ini menjadikan kamu
siapa kamu.
783
01:17:50,500 --> 01:17:52,250
Setidaknya kita bersetuju dengan itu.
784
01:18:05,500 --> 01:18:08,708
Dan kamu wanita muda yang kuat,
cerdas, dan sangat mengagumkan.
785
01:18:10,916 --> 01:18:14,291
Ibu tak mahu membunuh sesiapa
tanpanya.
786
01:18:15,916 --> 01:18:17,083
Terima kasih, ibu.
787
01:18:18,166 --> 01:18:21,750
Kau sangat kuat!
Tak mungkin kau 8 dan tiga perempat tahun.
788
01:18:21,833 --> 01:18:22,875
Betul.
789
01:18:22,958 --> 01:18:25,625
Kau pasti tak berumur 28
dan tiga perempat?
790
01:18:33,916 --> 01:18:36,416
Anna May, Madeleine.
Datang dan lihat ini.
791
01:18:47,541 --> 01:18:49,083
Kita tidak akan pergi.
792
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
Scarlet masih pustakawan,
tidak kiralah jika dia tak berguna.
793
01:18:52,708 --> 01:18:54,458
- Jaga mulut.
- Baik.
794
01:18:55,000 --> 01:18:57,416
- Jadi ini...
- Orang tak guna.
795
01:18:57,500 --> 01:18:59,416
…orang tak guna
di sana
796
01:19:00,166 --> 01:19:02,708
baru saja membuat kesilapan
terbesar dalam hidup mereka.
797
01:19:02,791 --> 01:19:06,791
Mereka masuk ke perpustakaan kita
dan mengancam daging darah kita sendiri.
798
01:19:06,875 --> 01:19:08,708
Mereka tidak akan memaksa kita.
799
01:19:08,791 --> 01:19:12,500
Mereka tak akan menakutkan kita.
Ini sudah berakhir.
800
01:19:12,583 --> 01:19:15,541
Madeleine, selesai menyiapkan van.
801
01:19:15,625 --> 01:19:19,666
Florence, kau dan aku pergi ke sana
untuk menyelesaikan kumpulan itu.
802
01:19:20,291 --> 01:19:24,458
Kita akan menjatuhkan langit di atas
kepala mereka yang bodoh.
803
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Semua bersedia?
804
01:19:26,083 --> 01:19:28,166
- Ya.
- Ya.
805
01:19:29,500 --> 01:19:30,458
Ya.
806
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
Pemerhatian.
807
01:20:39,166 --> 01:20:41,000
Kau ingat ada peluang di sini?
808
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
Aku ada pasukan.
809
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
Yakah?
Aku ada ibu.
810
01:20:53,875 --> 01:20:55,291
Aku harap kita ada
lebih banyak masa, ibu.
811
01:20:56,375 --> 01:20:57,916
Ini adalah kualiti, bukan kuantiti.
812
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Mendongak.
813
01:21:03,125 --> 01:21:06,291
Mengapa kau tak keluar,
dan aku akan menembak kepala kau?
814
01:21:06,958 --> 01:21:07,791
Bersih dan cepat.
815
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
Mengapa kau tak mati?
816
01:21:14,000 --> 01:21:17,208
Jika kau membuat aku bekerja keras,
aku akan menembak perut kau.
817
01:21:17,291 --> 01:21:19,000
Kemudian kita akan berseronok bersama.
818
01:21:29,250 --> 01:21:30,708
Hei, dungu.
819
01:21:40,916 --> 01:21:43,666
Hei, bodoh. Tangkap ini.
820
01:22:38,208 --> 01:22:41,541
Bodoh ke kiri.
Dungu ke kanan.
821
01:22:41,625 --> 01:22:44,750
Yang lain tinggal di sini dan
membunuh mereka berdua.
822
01:23:32,833 --> 01:23:33,916
Diam.
823
01:23:44,000 --> 01:23:44,958
Pakai ini.
824
01:23:55,041 --> 01:23:57,208
Aku akan membuat sedikit kebisingan,
825
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
jadi mainkan dengan kuat.
826
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
Boleh kau melakukannya untuk aku?
827
01:25:55,875 --> 01:25:57,000
Sam!
828
01:25:57,791 --> 01:25:59,250
Isi peluru!
829
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
Ada sesuatu di rambut kau.
830
01:30:50,541 --> 01:30:51,666
Ini adalah gigi.
831
01:31:11,083 --> 01:31:12,416
Hei.
832
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
Dia…
833
01:31:18,083 --> 01:31:19,291
Dia mengambil Emily.
834
01:31:22,000 --> 01:31:23,791
Aku tak dapat menyelamatkannya.
835
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
Tidak mengapa.
836
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
Kita akan mengambilnya kembali.
837
01:31:42,000 --> 01:31:43,291
Bagusnya…
838
01:31:44,000 --> 01:31:46,375
ada budak-budak
di perpustakaan lagi.
839
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
Hah?
840
01:32:35,958 --> 01:32:38,791
"Ada sedikit kebahagiaan
dalam hidup aku"
841
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
"Dan sedikit keganasan di kubur"
842
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
"Aku telah melalui waktu
perpisahan untuk melihat"
843
01:32:46,583 --> 01:32:50,208
"Dari satu aku akan mati
untuk menyelamatkannya"
844
01:33:14,916 --> 01:33:18,750
Itu mengasyikkan.
Sudah lama aku tak bunuh seseorang.
845
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
Beri aku bercakap dengan Emily.
846
01:33:21,750 --> 01:33:23,458
Ini satu tragedi
847
01:33:23,541 --> 01:33:25,365
apa yang berlaku kepada
anak yatim malang
848
01:33:25,390 --> 01:33:26,857
dalam bidang pekerjaan kami.
849
01:33:27,625 --> 01:33:29,000
Ini sungguh menyedihkan.
850
01:33:31,875 --> 01:33:33,083
Apa yang kau mahukan?
851
01:33:33,958 --> 01:33:36,083
Pakcik aku berkeras untuk
berjumpa dengan kau.
852
01:33:36,166 --> 01:33:38,291
Dia kata, menyiat kulit kau hidup-hidup
akan membuatnya
853
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
melalui kesedihannya.
854
01:33:41,958 --> 01:33:43,958
Tidak terlalu banyak
permintaan, bukan?
855
01:33:44,041 --> 01:33:45,458
Jika aku datang,
856
01:33:46,208 --> 01:33:47,583
Emily bebas.
857
01:33:48,625 --> 01:33:50,458
Dan semua orang bebas.
858
01:33:55,083 --> 01:33:56,791
Kita ada perjanjian.
859
01:33:57,458 --> 01:33:58,416
Di restoran.
860
01:33:59,166 --> 01:34:00,416
Tidak sabar.
861
01:34:02,125 --> 01:34:03,083
Kita kena pergi.
862
01:34:03,875 --> 01:34:06,666
Kau tak boleh menyerahkan
diri kepada binatang-binatang itu.
863
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
Mereka tak boleh membawa
senjata ke restoran.
864
01:34:09,708 --> 01:34:12,666
- Ini peluang terbaik Emily.
- Ini adalah misi bunuh diri.
865
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
Sesiapa ada rancangan?
866
01:34:18,083 --> 01:34:20,250
Ibu tiada rancangan buat masa ini.
867
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
Tapi ini ibu.
868
01:34:26,833 --> 01:34:28,500
Ibu selalu ada rancangan.
869
01:34:29,458 --> 01:34:30,541
Maaf.
870
01:34:36,250 --> 01:34:38,000
Jadi rasanya ini adalah perpisahan.
871
01:35:14,291 --> 01:35:15,916
Mereka menunggu kau, sayang.
872
01:35:16,875 --> 01:35:18,166
Terima kasih, Rose.
873
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
Mereka menyakiti kau?
874
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
Ini adalah hari yang panjang.
875
01:35:48,708 --> 01:35:50,291
Ini akan berakhir, faham?
876
01:35:52,416 --> 01:35:53,500
Faham.
877
01:36:04,958 --> 01:36:06,666
Kau budak yang istimewa, Emily.
878
01:36:08,750 --> 01:36:11,125
Aku harap ada lebih banyak masa
untuk mengenali kau.
879
01:36:27,500 --> 01:36:28,750
Aku Jim.
880
01:36:29,916 --> 01:36:31,166
Samantha.
881
01:36:33,958 --> 01:36:35,250
Kau tahu, Samantha...
882
01:36:36,458 --> 01:36:39,750
Aku selalu menganggap diri
aku seorang feminis.
883
01:36:41,416 --> 01:36:45,125
Semasa anak perempuan pertama aku
dilahirkan, aku sangat gembira.
884
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
Separuh rumah dicat merah jambu.
885
01:36:49,041 --> 01:36:52,458
Semua unicorn dan lolipop.
886
01:36:54,625 --> 01:36:56,708
Dan anak perempuan kedua
aku dilahirkan.
887
01:36:58,041 --> 01:37:00,208
Dan yang ketiga dan keempat.
888
01:37:02,333 --> 01:37:03,500
Mereka…
889
01:37:05,250 --> 01:37:08,083
selalu berbisik di meja makan.
890
01:37:10,041 --> 01:37:12,500
Sentiasa ketawa kecil di sudut gelap.
891
01:37:15,166 --> 01:37:16,791
Aku menyayangi anak aku.
892
01:37:18,041 --> 01:37:19,791
Tapi aku tidak memahaminya.
893
01:37:23,333 --> 01:37:24,916
Kemudian anak lelaki aku dilahirkan.
894
01:37:26,791 --> 01:37:28,083
Itu berbeza.
895
01:37:28,833 --> 01:37:29,833
Mudah.
896
01:37:32,666 --> 01:37:34,250
Kami saling memahami.
897
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
Dan aku tak bersendirian lagi.
898
01:37:45,541 --> 01:37:46,833
Aku tahu…
899
01:37:49,291 --> 01:37:51,625
ia hanya tugas untuk kau,
dan dia…
900
01:37:52,541 --> 01:37:54,875
di tempat yang salah pada
masa yang salah.
901
01:37:57,250 --> 01:37:58,625
Semuanya tidak penting,
902
01:37:59,791 --> 01:38:02,625
kerana kau telah mengambilnya
dari aku.
903
01:38:06,708 --> 01:38:09,416
Aku akan melakukan sesuatu yang
buruk kepada kau, Samantha.
904
01:38:11,625 --> 01:38:14,833
Kau akan menderita lebih daripada
yang kau fikirkan.
905
01:38:16,500 --> 01:38:21,291
Sebab kau telah menjadikan aku
orang asing di rumah aku sendiri.
906
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
Untuk apa yang berbaloi…
907
01:38:25,583 --> 01:38:29,333
Aku bersimpati dengan anak kau.
908
01:38:30,666 --> 01:38:32,333
Terima kasih, Samantha.
909
01:38:35,583 --> 01:38:37,291
Biarkan budak itu pergi.
910
01:38:38,791 --> 01:38:39,791
Belum lagi.
911
01:38:43,500 --> 01:38:45,250
Kita ada perjanjian.
912
01:38:45,333 --> 01:38:46,958
Dan aku orang yang menepati janji.
913
01:38:48,166 --> 01:38:51,083
Aku akan membebaskan budak itu,
tanpa cedera.
914
01:38:53,750 --> 01:38:56,250
Tapi hanya setelah dia lihat apa
yang aku buat kepada kau.
915
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
Tolong.
916
01:39:04,750 --> 01:39:05,875
Tolong, aku…
917
01:39:06,416 --> 01:39:08,458
Aku akan lakukan apa saja.
918
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
Jangan mula merayu dulu.
919
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
Ada banyak masa untuk itu.
920
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
- Boleh aku bawakan sesuatu?
- Tak perlu susah-susah.
921
01:39:18,875 --> 01:39:21,458
Mungkin kopi lagi,
atau pai epal?
922
01:39:21,541 --> 01:39:24,708
Jika aku kata tak perlu lagi,
akan ada akibatnya.
923
01:39:33,958 --> 01:39:35,125
Hai, sayang.
924
01:39:37,208 --> 01:39:38,208
Hai, ibu.
925
01:39:39,000 --> 01:39:41,291
Ibu ingat ada rancangannya.
926
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
Nampaknya begitu.
927
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Mengapa kau tak mengeluarkan
Emily dari sini?
928
01:39:59,083 --> 01:40:00,833
Ini bukan tempat untuk budak-budak.
929
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
Jangan mengganggu, cik puan.
930
01:40:03,041 --> 01:40:04,125
Ini bukan pertarungan kau.
931
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
Tiada orang lain yang
berdiri di luar.
932
01:40:07,625 --> 01:40:09,541
Kita semua kena memilih pihak.
933
01:40:09,625 --> 01:40:11,250
Bersedia, semua.
934
01:43:52,875 --> 01:43:53,791
Emily.
935
01:44:27,750 --> 01:44:30,625
Aku sangat menyesal
telah membunuh ayah kau, Emily.
936
01:44:32,333 --> 01:44:34,291
Jika aku dapat memutar kembali…
937
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
Aku tahu.
938
01:44:36,458 --> 01:44:38,000
Tapi kau cuba menyelamatkannya.
939
01:44:39,833 --> 01:44:40,791
Walaupun begitu.
940
01:44:42,500 --> 01:44:43,833
Dan kau menyelamatkan aku.
941
01:44:49,125 --> 01:44:50,291
Terima kasih.
942
01:44:51,500 --> 01:44:54,708
Selain itu...
Aku tahu kau hanya menarik picu itu.
943
01:44:56,083 --> 01:44:58,750
Aku tahu orang lain
memberikan arahan itu.
944
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
Siapa yang menghantar kau
kepada ayah aku?
945
01:45:12,666 --> 01:45:15,500
Terdapat sekumpulan lelaki bernama
The Firm.
946
01:45:19,541 --> 01:45:22,416
Ini adalah pengakap.
947
01:45:22,500 --> 01:45:24,083
Singkirkan dia.
948
01:45:24,916 --> 01:45:26,375
Tidak, tunggu.
949
01:45:27,291 --> 01:45:30,583
Mereka telah lama menjalankan
sesuatu.
950
01:45:32,500 --> 01:45:34,333
Mereka membuat semua
peraturan dan…
951
01:45:35,916 --> 01:45:37,791
mengubahnya bila sesuai dengan
keperluan mereka.
952
01:45:43,333 --> 01:45:45,208
Mereka menyangka mereka
tak dapat disentuh.
953
01:45:48,083 --> 01:45:50,541
Mereka fikir mereka boleh
melepaskan diri.
954
01:45:52,416 --> 01:45:55,166
Tetapi tidak, kan?
955
01:45:57,791 --> 01:45:58,750
Tidak.
956
01:45:59,291 --> 01:46:00,375
Tidak akan.
957
01:46:02,375 --> 01:46:03,625
Tidak lagi.
958
01:46:09,750 --> 01:46:12,625
Baiklah. Apa yang kau bawa?
959
01:46:12,708 --> 01:46:14,666
Aku menjual biskut.
960
01:46:14,750 --> 01:46:17,666
Betulkah? Di mana mereka?
961
01:46:20,125 --> 01:46:24,250
Kau gadis cilik yang banyak kali
aku dengar, kan?
962
01:46:30,000 --> 01:46:30,958
Mereka memandang rendah,
963
01:46:30,983 --> 01:46:33,857
mereka menghantar budak
untuk membuat kerja kotor mereka?
964
01:46:33,916 --> 01:46:35,416
Terus terang, aku dihina.
965
01:46:43,916 --> 01:46:46,416
"Lihat ke dalam hati kau"?
966
01:46:54,416 --> 01:46:56,041
Habislah aku.
967
01:46:58,791 --> 01:46:59,916
Boleh kau mendengar?
968
01:47:00,000 --> 01:47:01,833
Jelas sangat.
969
01:47:01,916 --> 01:47:03,666
Kami berdua masih hidup dan sihat.
970
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
Itu cara ia akan kekal.
971
01:47:05,541 --> 01:47:08,500
Ayuh, Sam.
Kau tahu itu bukan terpulang kepada aku.
972
01:47:08,583 --> 01:47:11,250
Kau mendapat satu peluang untuk
mengakhirinya sekarang.
973
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
Bertahun-tahun yang lalu,
ibu saya merosakkan dan menarik picu yang salah.
974
01:47:16,250 --> 01:47:18,541
Aku tak akan melakukan kesalahan
yang sama.
975
01:47:18,625 --> 01:47:22,083
Budak kecil di hadapan kau
akan ada masa depan.
976
01:47:22,958 --> 01:47:26,583
Kembali kepada rakan kongsi dan beritahu mereka
bahawa kami tahu di mana mereka bekerja,
977
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
Di mana mereka tinggal.
978
01:47:28,375 --> 01:47:32,125
Kami boleh membunuh mereka 100 kali
tanpa mereka nampak kami datang.
979
01:47:33,708 --> 01:47:36,166
Beritahu mereka bahawa mereka
hanya dimaafkan
980
01:47:36,666 --> 01:47:38,375
kerana seorang gadis
berusia lapan tahun.
981
01:47:38,458 --> 01:47:40,375
Lapan dan tiga perempat tahun.
982
01:47:41,083 --> 01:47:43,541
Maaf.
Lapan dan tiga perempat. tahun.
983
01:47:44,500 --> 01:47:45,458
Faham?
984
01:47:45,541 --> 01:47:46,875
Faham.
985
01:47:47,375 --> 01:47:50,375
Sekarang, tutup mata kau
dan kira hingga sepuluh.
986
01:47:50,458 --> 01:47:51,708
Perlahan-lahan.
987
01:47:54,625 --> 01:47:55,500
Satu…
988
01:47:56,416 --> 01:47:57,708
dua…
989
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
tiga…
990
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
empat…
991
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
lima…
992
01:48:03,708 --> 01:48:04,750
enam…
993
01:48:05,291 --> 01:48:06,125
tujuh…
994
01:48:06,833 --> 01:48:07,833
lapan…
995
01:48:08,875 --> 01:48:09,916
sembilan…
996
01:48:13,000 --> 01:48:13,916
sepuluh.
997
01:48:37,625 --> 01:48:39,000
Bolehkah aku memandu?
998
01:48:39,791 --> 01:48:40,791
Tidak.
999
01:48:42,333 --> 01:48:44,291
Boleh aku menghidupkan radio?
1000
01:48:46,875 --> 01:48:48,208
Silakan, sayang.
1001
01:48:51,166 --> 01:48:54,833
Baiklah semuanya,
masa untuk pergi.
1002
01:48:54,916 --> 01:48:58,166
Berhati-hati,
dan jumpa anda di seberang sana.
1003
01:49:20,000 --> 01:49:23,000
Jangan lupa,
kami juga menyediakan perkhidmatan
1004
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
logo, poster, banner, bunting design
serta
1005
01:49:26,000 --> 01:49:31,000
photo editing, superimpose, redesign,
subtitle services dan lain-lain lagi.
1006
01:49:31,000 --> 01:49:36,000
Anda boleh layari Facebook, Telegram, Twitter
untuk mengupah kami.
1007
01:49:36,000 --> 01:49:45,000
Layari Twitter untuk kemas kini
twitter.com/art_rigato
1008
01:49:45,000 --> 01:49:48,000
Sarikata diterjemah oleh
Art.rigato
1009
01:49:49,000 --> 01:49:53,000
TAMAT