1 00:00:09,000 --> 00:00:18,000 Sarikata diterjemah oleh Art.rigato 2 00:00:19,000 --> 00:00:32,000 Layari Telegram Channel untuk kemas kini t.me/artrigato 3 00:00:33,000 --> 00:00:46,000 Layari Facebook Pages untuk kemas kini facebook.com/art.rigato 4 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 Terdapat sekumpulan lelaki bernama The Firm. 5 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Mereka telah lama menjalankan sesuatu dengan sangat lama 6 00:01:37,583 --> 00:01:40,375 Dan bila mereka memerlukan seseorang untuk membersihkan masalah mereka… 7 00:01:40,458 --> 00:01:43,083 ...mereka menghantar aku. 8 00:02:19,958 --> 00:02:22,125 Ambil topi keledar kau. Jom pergi ke kedai. 9 00:02:22,208 --> 00:02:25,666 Kau kelihatan sangat comel, Nit. 10 00:02:40,916 --> 00:02:43,416 - Sam. - Nathan. 11 00:02:44,541 --> 00:02:47,875 - Di mana kau? - Di rumah. Sedang menjahit. 12 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 Jumpa aku di restoran. 13 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 Kenapa? 14 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 Berapa banyak masalah yang aku hadapi? 15 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 Sudu tambahan untuk klien kegemaran aku. 16 00:03:06,541 --> 00:03:07,708 Terima kasih, Rose. 17 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 Aku tambah sudu untuk klien kegemaran aku. 18 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 - Terima kasih, Rose, - Aku pasti dia tidak akan lama. 19 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Kau tak mengenali ibu aku dengan sangat baik. 20 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Hei, orang asing. 21 00:03:43,208 --> 00:03:45,791 - Boleh aku bantu? - Tak membawanya hari ini, Rose. 22 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Ada kali pertama untuk semuanya. Dia ada di sana. 23 00:03:49,583 --> 00:03:51,791 Terima kasih kerana menjaganya. 24 00:04:13,916 --> 00:04:16,583 Ibu kata akan berada di sini dalam 30 minit. 25 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 Ibu terlambat beberapa minit. 26 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Tiga jam. 27 00:04:27,958 --> 00:04:28,833 Ibu berdarah. 28 00:04:30,166 --> 00:04:32,791 Hari yang sama di pejabat. Kamu membawanya? 29 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 Anna May pasti boleh memilihnya. 30 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 - Sudah diisi. -Bagus sangat. 31 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 Dengar, ibu mesti hilangkan diri untuk sementara waktu. 32 00:04:55,708 --> 00:04:58,833 - Aku ikut sekali. - Tak boleh. Bukan kali ini. 33 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 Nathan akan berada di sini. Dia akan menjaga kamu semasa ibu tiada. 34 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 - Aku tak mahu ikut Nathan. - Ibu buat ini demi kebaikan kamu. 35 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Aku akan tinggal di perpustakaan bersama Anna May dan yang lain. 36 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 Ini terlalu berbahaya. 37 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 Apa yang sedang berlaku? 38 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 Ini rumit. 39 00:05:19,750 --> 00:05:20,625 Beritahu aku. 40 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 Aku bukan kanak-kanak lagi. 41 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 Semestinya bukan. 42 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Kamu belum minum susu kocak kamu. 43 00:05:39,916 --> 00:05:42,250 Tidak mahu meminumnya tanpa ibu. 44 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 Berapa lama ibu akan pergi? 45 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 Ibu mesti membuat panggilan. 46 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 Tunggu di sini. 47 00:06:44,000 --> 00:06:46,583 Malam, tuan-tuan. Boleh aku meringankan beban kamu? 48 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 - Berambus. - Hei. 49 00:07:19,250 --> 00:07:21,208 Helo, cik adik. 50 00:07:22,500 --> 00:07:24,666 Ibu kata tak boleh berbual dengan orang asing. 51 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 "Ibu" ini sangat serupa dengan kau. 52 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 Cuma lebih besar dan tumpul. 53 00:07:35,875 --> 00:07:38,333 Dan ada darah ayah aku di tubuhnya. 54 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 Aku tidak suka kau. 55 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 Cukup. 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 Di mana dia? 57 00:07:58,416 --> 00:08:00,375 Pergilah cium babi. 58 00:08:03,916 --> 00:08:08,375 Cakap di mana dia. 59 00:08:14,541 --> 00:08:16,750 Tutup mata kamu, sayang. 60 00:08:37,791 --> 00:08:38,625 Ibu! 61 00:09:31,791 --> 00:09:32,666 Malam, sayang. 62 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 - Boleh aku bantu? - Aku bersih. 63 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Bersih biasa atau bersih makan malam? 64 00:09:44,375 --> 00:09:46,416 - Terlupa yang ini. - Sudah tentu, sayang. 65 00:09:46,500 --> 00:09:47,541 - Ya. - Ya. 66 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 Alahai. 67 00:09:57,541 --> 00:10:00,541 Mereka ini lebih teruk daripada Stasi. 68 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 Kau terluka? 69 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 Seperti biasa. 70 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 Wah, sama macam ibu kau. 71 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 Aku tiada ibu. 72 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 Kau masih ada perangainya. 73 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 Apa yang terjadi malam ini? 74 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 Maklumat buruk. 75 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Kau kata empat atau lima orang bodoh dengan senjata. 76 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 Ya. Dan? 77 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Aduhai, nak. 78 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Ini kerja senyap, bukan pembunuhan beramai-ramai. 79 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 Lain kali, aku akan biarkan mereka menembak aku. 80 00:10:38,208 --> 00:10:41,125 Lain kali, buat apa yang diarahkan. 81 00:10:42,916 --> 00:10:46,083 Ingat untuk siapa kau bekerja. Selagi mereka gembira… 82 00:10:46,166 --> 00:10:49,750 Kau menyuruh aku ke sini hanya untuk mengingatkan itu? 83 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Tidak. 84 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 Bakat kau diperlukan, segera. 85 00:10:57,583 --> 00:10:59,208 Seseorang mencuri dari kita. 86 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 Siapa yang cukup gila untuk mencuri dari The Firm? 87 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 Seseorang yang tak tahu siapa kita sebenarnya. 88 00:11:06,458 --> 00:11:09,291 Seorang akauntan. Bisnes yang bersih. 89 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Berapa banyak yang dia ambil? 90 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 Cukup untuk menerima lawatan dari kau. 91 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 Kami memerlukan wang itu kembali. 92 00:11:16,625 --> 00:11:18,208 Budak bagus. 93 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 Nanti aku hantar alamatnya. 94 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 Dan buang pistol kuno itu. 95 00:11:24,250 --> 00:11:26,097 Aku memakainya selama bertahun-tahun. 96 00:11:26,122 --> 00:11:27,065 Cari pembekal. 97 00:11:27,125 --> 00:11:29,833 Dan cari senjata bersih. 98 00:11:29,916 --> 00:11:31,350 Kami tak dapat menghubungkan kau 99 00:11:31,375 --> 00:11:32,649 dengan zon perang yang kau tinggalkan, bukan? 100 00:11:47,791 --> 00:11:51,375 Kau tahu mengenai bisnes kecil yang dilakukan anak aku? 101 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 Maaf, Pakcik. Aku tidak tahu. 102 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 Di mana kasut itu? 103 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 Kasut apa? 104 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 Kasut yang pada masa ini tak muat dengan kaki kiri anak aku. 105 00:12:28,708 --> 00:12:30,791 Seperti yang ada di sebelah kanan. 106 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 Kasut itu. 107 00:12:32,666 --> 00:12:34,791 - Entahlah. - Carinya. 108 00:12:42,458 --> 00:12:44,375 Jumpa, En. McAlester. 109 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 Jangan yang ada beritahu ibunya mengenai ini. 110 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 Kami akan beritahunya bahawa dia lari dengan seorang gadis. 111 00:13:12,333 --> 00:13:13,291 Aku faham. 112 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 Sekarang, bawa aku kepala mereka yang membunuh anak aku. 113 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Helo, sayang. 114 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 Apa yang boleh aku bantu? 115 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 Aku perlu menukar beberapa buku. 116 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 Itu bagus. 117 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 Tak ramai orang seusia kau membaca ketika ini. 118 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 - Kau ada kad keahlian kami? -Tiada. 119 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 Aku mahu buat satu. 120 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Baguslah. 121 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 Apa jenis buku yang kau minati? 122 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 Kebanyakannya lebih kecil. 123 00:14:25,083 --> 00:14:25,958 Sedikit yang berat. 124 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Kau tak akan menjumpainya di sana. 125 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Itu bahagian kanak-kanak. 126 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 Hutan Terpesona… 127 00:14:33,041 --> 00:14:34,958 dan Lautan yang Tiada Penghujung. 128 00:14:36,875 --> 00:14:38,208 Bunyinya menyeronokkan. 129 00:14:41,333 --> 00:14:42,708 Pernahkah kita berjumpa? 130 00:14:44,000 --> 00:14:46,833 Seperti pernah nampak kamu. 131 00:14:48,291 --> 00:14:51,791 Aku malu untuk cakap bahawa sudah lama aku tak ke perpustakaan. 132 00:14:52,625 --> 00:14:55,541 Ya, itu bukan cara untuk hidup, sayang. 133 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 Mari cari buku yang bagus untuk kau. 134 00:14:59,833 --> 00:15:00,666 Sini. 135 00:15:32,083 --> 00:15:36,416 Anna May, wanita muda yang cantik ini ingin mendaftar dengan kita. 136 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 Baik, 137 00:15:42,125 --> 00:15:45,416 Madeleine sepatutnya beritahu kau bahawa kami tak menerima pembaca baru 138 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 tanpa rujukan. 139 00:15:47,416 --> 00:15:49,291 Madeleine ada firasat. 140 00:15:49,375 --> 00:15:52,541 Firasat kau palsu, Maafkan Bahasa Perancis aku. 141 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 - Secara teknikal itu bukan bahasa Perancis. - Sentiasa literal. 142 00:15:55,458 --> 00:15:58,791 - Aku penulis. Aku pustakawan. - Jadi berkemungkinan. 143 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 Florence, sayang. 144 00:16:00,875 --> 00:16:02,208 Mahu sertai kami? 145 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 Mungkin kita perlu putuskan pemenang. 146 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 Madeleine berpendapat gadis ini perlu membaca. 147 00:16:10,833 --> 00:16:12,375 Aku kata aku ada firasat. 148 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 Ada sesuatu yang sangat biasa dengannya. 149 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 Firasat, Hukuman. 150 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 Sebaliknya, aku rasa kita kena melupuskan mayatnya 151 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 dan kemudian bercakap panjang lebar mengenai protokol orientasi kami. 152 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 Kau tahu aku boleh mendengar, kan? 153 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 Diam, cik adik. 154 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 Jangan biadap. 155 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 Pusing, sayang. 156 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 Dan tanggalkan topi kau. 157 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 Apa nama dia tadi? 158 00:16:54,583 --> 00:16:55,666 Dia tak beritahu. 159 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 Pelik sungguh. 160 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 Cik adik? 161 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 Kau bisu? Bercakaplah. 162 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 Nama aku Sam. 163 00:17:07,583 --> 00:17:09,291 Anak Scarlet. 164 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Ya. 165 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 Aku tahu. Jangan pernah lupakan mata itu. 166 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 Dah lama tak melihat kau sejak setinggi ini. 167 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 Bagaimana ibu kau? 168 00:17:19,041 --> 00:17:21,250 Tak berjumpanya dalam 15 tahun. 169 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 Itu persamaan kita berdua. 170 00:17:27,791 --> 00:17:30,541 Si cilik Sam. 171 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 Kami mendengar tentang kau sepanjang masa. 172 00:17:33,791 --> 00:17:36,666 Kau sudah cukup membuat reputasi sendiri. 173 00:17:36,750 --> 00:17:39,166 Sini. Beri pelukan kepada Mak Cik Madeleine. 174 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 Mengapa kembali sekarang? 175 00:17:46,916 --> 00:17:48,041 Aku memerlukan senjata yang bersih… 176 00:17:50,125 --> 00:17:52,041 dan rasanya aku memerlukan alasan. 177 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 Koleksi yang bagus. 178 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 Dan kau menjaganya dengan baik. 179 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 Biar aku teka. Kau jenis yang sentimental. 180 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Ro-man-tik. 181 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Jenis sentimental tak bertahan lama melakukan ini. 182 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 Aku tak rasa yang aku jenis sentimental. 183 00:18:13,791 --> 00:18:15,291 Tommy Tomahawk. 184 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 Aku mencarinya di mana-mana. 185 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 Ya, maaf tentang itu. 186 00:18:20,666 --> 00:18:21,625 Jadi… 187 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 Kau seorang idealis. 188 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 Tidak. Mungkin aku tiada jenis. 189 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Setiap orang ada jenis. 190 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 - Semua orang. - Ya. 191 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 Mungkin aku jenis profesional? 192 00:18:33,458 --> 00:18:35,541 Kuno. 193 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 Jenis "Tanpa wanita, Tanpa anak-anak". 194 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 Wanita sasaran kritikan yang wajar. 195 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Kesaksamaan jantina. 196 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Sangat progresif. 197 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 Dia seorang feminis. 198 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Baik. 199 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 Kau mesti hidup. 200 00:18:50,875 --> 00:18:52,416 Kami akan menghilangkan ini 201 00:18:52,500 --> 00:18:55,916 dan membawa kau ke beberapa buku baru yang bersih. 202 00:18:57,291 --> 00:18:58,666 Kau memerlukan Jane Austen. 203 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 Charlotte Bront. 204 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Dan Virginia Woolf. 205 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 Dan Agatha Christie. 206 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 Untuk dibaca. 207 00:20:36,666 --> 00:20:37,708 Tolong. 208 00:20:38,916 --> 00:20:41,541 Aku perlu menjawab ini. 209 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 Kau kena pergi dan bersyukurlah aku tak berminat untuk membunuh. 210 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Aku tiada pilihan. 211 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 - Tidak! - Cukup! 212 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 Berpura-pura tidak berminat? 213 00:21:29,625 --> 00:21:31,666 Tidak terlalu bijak, bodoh. 214 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 Tak, melainkan jika kau mahu aku menghantar anak kau hidup-hidup. 215 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 Kau ada masa 60 minit 216 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 untuk membawa wang ke lorong boling Gutterball. 217 00:21:41,291 --> 00:21:43,625 Lewat seminit, dan dia akan meraikan 218 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 hari jadi yang kesembilan dengan cacing. 219 00:21:46,166 --> 00:21:47,833 60 minit. 220 00:21:51,541 --> 00:21:52,708 Tolong. 221 00:21:53,416 --> 00:21:54,708 Ini anak aku. 222 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 Habislah aku. 223 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 Aku akan panggil doktor. 224 00:23:04,291 --> 00:23:06,125 Pistol simpan dalam balang biskut. 225 00:23:13,791 --> 00:23:16,416 - Hei. Lama tak jumpa. - Hmm. 226 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 Dan kau membawa kawan baru. 227 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 - Apa yang telah berlaku? - Aku yang menembaknya. 228 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 Rawat dia. 229 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 Aku mahu dia bangun dalam sepuluh minit. 230 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 Dia tidak akan kemana-mana. 231 00:23:33,041 --> 00:23:34,333 Tak dalam sepuluh menit. 232 00:23:35,250 --> 00:23:36,166 Mungkin tak selamanya. 233 00:23:36,250 --> 00:23:38,291 - jadi apa yang boleh kita buat? - "Kita"? 234 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 Kau boleh bermula dengan tak menembak sesiapa. 235 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Tolong. Emily aku. 236 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 - Tiada masa. - Diam. 237 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Bertenang. Tarik nafas. 238 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 Itu gas ketawa? 239 00:23:49,875 --> 00:23:50,708 Yalah. 240 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Rawat saja dia. 241 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 Aku akan segera kembali. 242 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 Lebih baik dia berfungsi. 243 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 Dia cukup menjengkelkan, bukan? 244 00:24:06,916 --> 00:24:09,166 Aku berbual dengan siapa? 245 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 Lelaki yang ditembaknya di perut? 246 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - Sudah selesai? - Ada perubahan rancangan. 247 00:24:20,916 --> 00:24:23,166 Apa yang kau cakap? Apa maksudnya? 248 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 Mereka menculik anaknya. Sebab itu dia mencuri wang itu. 249 00:24:26,416 --> 00:24:29,291 Jika aku tak berada di Gutterball dalam 15 minit, mereka akan membunuhnya. 250 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 Sam, kau tak berfikir dengan waras. Kembalikan wangnya, sekarang! 251 00:24:32,916 --> 00:24:36,000 Aku memerlukan setengah jam. Aku akan melepaskannya dan mengambil wang. 252 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 Baik. Dengar, Sam. 253 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 Jika kau merosakkannya, mereka akan memberi arahan membunuh. 254 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 Dan aku tak boleh menghentikannya. 255 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 Dia hanya seorang budak kecil. 256 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 Aku tak boleh membiarkannya mati. 257 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 - Maaf. - Jangan kau berani putuskan panggilan. 258 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 - Maaf. - Jangan kau... 259 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 Jahanam. 260 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 Pergi ke Gutterball. Cuba berlembut dengannya. 261 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Kembalikan wang. 262 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Tunggu. 263 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 Sekarang, bila aku kata "berlembut dengannya," 264 00:25:25,500 --> 00:25:28,041 Maksud aku tiada senjata, tiada pisau. 265 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 Dia kembali hidup-hidup. 266 00:25:29,791 --> 00:25:32,208 - Faham? - Ya. 267 00:25:34,166 --> 00:25:35,208 Dan demi Tuhan… 268 00:25:37,000 --> 00:25:37,833 Berhati-Hati. 269 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 Ingat dengan siapa kau berurusan. 270 00:25:43,708 --> 00:25:45,166 Apa yang kau tunggu? Pergilah. 271 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 Salah seorang lelaki yang dibunuh Sam adalah anak Jim McAlester. 272 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 Kau pasti itu anak McAlester? 273 00:26:10,416 --> 00:26:11,708 Pasti. 274 00:26:13,500 --> 00:26:15,666 Lembaga sedang dalam perjalanan. 275 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 Aduhai, Sam. 276 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 Siapa kau? 277 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 Hanya seseorang yang ada wang kau. 278 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 Aku mahukan budak itu. 279 00:27:09,916 --> 00:27:11,208 Di mana ayahnya? 280 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 Dia… 281 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 Mengalami kemalangan. 282 00:27:16,291 --> 00:27:17,333 Dia menghantar aku. 283 00:27:19,875 --> 00:27:21,541 Kau mahu wang atau tidak? 284 00:27:42,791 --> 00:27:45,416 Budak itu sehingga ke tahap ini masih hidup. 285 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 Tetapi jika kau bersin 286 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 tanpa kebenaran aku. 287 00:27:48,666 --> 00:27:51,250 Semua boleh berubah dengan mudah. 288 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 - Faham. - Faham. 289 00:27:54,166 --> 00:27:56,625 Sekarang, lihat loker di belakang kau? 290 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 Senjata dan telefon simpan dalam loker, 291 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 bersama pakaian yang kau pakai. 292 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 Tutup pintu, dan ia akan terkunci. 293 00:28:07,291 --> 00:28:10,208 Pergi ke Westfield Mall di seberang jalan. 294 00:28:10,291 --> 00:28:12,708 Kau, beg pakaian, pakaian baru 295 00:28:12,791 --> 00:28:14,666 dan telefon budak itu. 296 00:28:16,916 --> 00:28:18,416 Seriuslah? 297 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Sepuluh minit. 298 00:28:40,166 --> 00:28:41,125 Helo, Sam. 299 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 Bodoh. 300 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 - Hei, Sam. - Sam. 301 00:28:49,791 --> 00:28:51,041 Bodoh. 302 00:28:53,791 --> 00:28:57,416 - Aku tiada masa untuk ini. - Nathan risau akan kau. 303 00:28:58,000 --> 00:29:00,916 Tak mahu kau buat benda bodoh. 304 00:29:01,000 --> 00:29:03,500 Jadi serahkan beg pakaian itu, 305 00:29:04,208 --> 00:29:05,291 dan tiada yang terluka. 306 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 Tawaran balas: Kembali ke Nathan, beritahu yang kau berusaha, tapi aku menyukarkannya. 307 00:29:12,250 --> 00:29:14,916 Kita boleh saling memukul agar kelihatan nyata. 308 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - Itu lucu. - Apa? 309 00:29:17,833 --> 00:29:19,791 Tiada senjata hari ini? 310 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 Nathan tidak mahu kau terluka. 311 00:29:23,083 --> 00:29:24,666 Boleh tahan. 312 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Itu sangat baik. 313 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 Aku akan cuba untuk tak membunuh kau juga. 314 00:30:23,291 --> 00:30:25,333 Siapa dia? 315 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 Tingkat bawah. Video Beast. 316 00:33:09,208 --> 00:33:10,541 Masa yang ketat. 317 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Aku ada sedikit masalah. 318 00:33:12,666 --> 00:33:14,843 Kami nampak apa yang kau buat dengan masalah itu. 319 00:33:14,868 --> 00:33:16,440 Bagaimana kami tahu bahawa kau bukan polis? 320 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 Boleh polis buat apa yang baru aku buat? 321 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 Aku hanya mahukan budak itu. 322 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 Jadi kita akan baik-baik saja. 323 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 Ada troli membeli-belah di belakang kau. 324 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 Masukkan beg pakaian ke dalam. 325 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 Tolak troli ke arah kami, 326 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 dan kami akan menolak troli budak ini ke arah kau. 327 00:33:44,000 --> 00:33:45,041 Satu. 328 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 Dua. 329 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 Tiga. 330 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 Tak mengapa. Kau selamat. 331 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 Aku akan segera kembali. 332 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 Kita semua kaya, celaka yang luar biasa. 333 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 Berhentikan kereta itu. 334 00:34:18,416 --> 00:34:19,708 Biar betul! 335 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 Kau pengkhianat tamak! 336 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 Tidak tidak! 337 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 Tidak tidak Tidak! 338 00:35:18,500 --> 00:35:19,458 Jahanam. 339 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 Ada yang sakit? 340 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 - Kau berdarah? - Tidak. 341 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 Pendarahan dalaman? 342 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 Bagaimana kau tahu? 343 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 Itu di dalam. 344 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 Kau mungkin elok saja. Jom pergi. 345 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 Cuba ikut. 346 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 Aku nampak kamu telah menemui simpanan aku. 347 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 Ini barang bagus, dok. 348 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 Kau mesti sangat berbangga. 349 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 Ini bukan mainan. 350 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 Ini hanya untuk rawatan. 351 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 Jadi… 352 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 siapa yang menjadikan kau seperti ini? 353 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 Seorang gadis. 354 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 Seorang gadis membuat kau seperti mayat hidup? 355 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 Aku tak pernah merasakan kesakitan seperti ini, dok. 356 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 Dia belasah kami teruk, dok. Aku… 357 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 Aku ingat tak akan dapat berjalan lagi. 358 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 Pasti ada wabak, 359 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 kerana ada lelaki di bilik sebelah yang ada simptom yang sama. 360 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 Maksud kau apa? 361 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 Maksud aku… 362 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 seorang gadis membelasahnya juga. 363 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Teruskan, dok. 364 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 Kau berdarah. 365 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 Hanya calar. 366 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 Ia boleh dijangkiti. 367 00:37:38,083 --> 00:37:40,099 Cacing akan masuk ke sana dan bertelur. 368 00:37:40,124 --> 00:37:42,190 Kemudian mereka kena memotong lengan kau. 369 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 Itu yang diajar di sekolah hari ini? 370 00:37:47,125 --> 00:37:48,083 Discovery Channel. 371 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 Syukurlah kita terus ke hospital. 372 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Ayah aku ada di sana? 373 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Ya. 374 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 Itu sebabnya dia tidak datang? 375 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 Dia sakit? 376 00:38:01,708 --> 00:38:02,666 Dia… 377 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 Tiada apa-apa. 378 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Kau tak perlu berbohong deminya. 379 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 Dia tak pernah datang ketika dia kata akan datang. 380 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 Sini, biar aku membantu kau. 381 00:38:24,708 --> 00:38:25,666 Terima kasih. 382 00:38:28,708 --> 00:38:29,541 Sama-sama. 383 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 Kau pasti itu dia? 384 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 Ya. Dia menurunkan beberapa lelaki yang ditembaknya. 385 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 Katanya dia akan kembali dan menjemputnya nanti. 386 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 Dan wangnya? 387 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 Dia membawanya kali terakhir dilihat. 388 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 Kemudian membawanya kembali. 389 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 Dia masih menerima rawatan VIP? 390 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 - Lakukan apa sahaja yang perlu. - Baiklah. 391 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 Itu yang aku namakan faedah kerja. 392 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 Berada di belakang aku, faham? 393 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Jom. 394 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 Aku akan memanggil doktor. 395 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 Dia di sini. 396 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 Ditembak di bahu. 397 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Mungkin kau kena berehat sekarang. 398 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 Jadi. Bayaran aku? 399 00:41:13,125 --> 00:41:15,583 Diam. 400 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 Dipindahkan ke akaun kau. 401 00:41:18,375 --> 00:41:19,333 Sekarang… 402 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 Apa rancangannya, dok? 403 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 Setelah aku menyuntiknya dengan ini, dia akan mula hilang kawalan terhadap lengannya. 404 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 Selepas 60 saat atau lebih… 405 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 dia tak berbahaya. 406 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 Kenapa dengan kau? Biar aku melakukannya. 407 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 Ini hanya calar. 408 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 Calar akan dijangkiti. 409 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 Itu bagaimana kau hilang lengan. 410 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 Pernah dengar. 411 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 Apa yang berlaku kepadanya? 412 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Seseorang menembaknya. 413 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 Aku dengar itu boleh membawa maut. 414 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 Mari kita rawatnya. 415 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 Jangan. Aku okey. 416 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 Percayalah, kau akan memerlukannya. 417 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 Aku kata, aku okey. 418 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 Maaf, aku tak bermaksud... 419 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 Cela... 420 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 60 saat! 421 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 60 saat! 422 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 60 saat. 423 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 Ayulah. Ayuhlah! 424 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Dengar, aku perlukan bantuan kau. 425 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 Beberapa orang jahat datang untuk menyakiti kita. 426 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 Mereka yang membunuh ayah aku? 427 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 Aku berjanji akan jelaskannya, tapi sekarang aku perlukan bantuan kau, faham? 428 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 - Faham. - Bagus. 429 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Ambil pisau terbesar. 430 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 Berhati-hati dengan hujung yang tajam. 431 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Baik… 432 00:43:20,458 --> 00:43:21,416 Sekarang ambil pita. 433 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Bagus. Lekatkan pada tangan aku. 434 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 36… 435 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 32… 436 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 Sekarang lekatkan pistol ke tangan aku yang lain. 437 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 Berhati-hati. Ada peluru. 438 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 15… 14… 439 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 Pusingan kedua, betina. 440 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 Si Bodoh? 441 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Bersedia! 442 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 Syukurlah kamu bertiga sahaja. 443 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 Sejenak berfikir, aku menyangka seseorang berbahaya. 444 00:44:11,625 --> 00:44:13,395 Satu-satunya sebab kau masih hidup 445 00:44:13,420 --> 00:44:15,149 kerana Nathan mahukannya seperti itu. 446 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Sekarang, pegang jari aku dan letakkan pada picu. 447 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 Sekarang sudah berakhir. 448 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 Aku akan menyiat kau menjadi kepingan kecil. 449 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 Dan aku akan menyukai setiap detiknya. 450 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Bagus. Simpan pemikiran itu. 451 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 Aku akan keluar tak lama lagi. 452 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Kau menjadi sangat berani, Emily. 453 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 Aku mahu kau buat satu benda terakhir, 454 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 dan kemudian pergi bersembunyi, faham? 455 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 Faham. 456 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Hei, Si Bodoh. 457 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Emily. 458 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 Jom, ambil telefon. 459 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 Jom. 460 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 Tidak mengapa. Ambil sahaja. 461 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 Kau adalah bintang rock. 462 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 Letakkan di pembesar suara. 463 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 Seseorang lebih baik mula bercakap. 464 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 Itu adalah… 465 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 Langkah tak guna, menghantar tiga anak buah mengejar aku. 466 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 Kau tak memberi kami pilihan, Sam. 467 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 Selalu ada pilihan. 468 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 Kalau begitu, kita masih boleh memikirkannya. 469 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Kembalikan wang itu sahaja. 470 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 Sudah hilang. Beg pakaian itu meletup menjadi 1000 cebisan. 471 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 Itu sangat malang. 472 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 Jadi sekarang apa? 473 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 Kau tahu latihannya, Sam. 474 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 Kau tak lagi berada di bawah perlindungan kami. 475 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 Dalam pembunuhan beramai-ramai semalam, 476 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 kau membunuh orang yang salah. 477 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 Termasuk anak Jim McAlester. 478 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 Tapi aku dihantar oleh kau. 479 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 Oleh The Firm. 480 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 Tidak menjadi masalah. 481 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 Ini bisnes, Sam. 482 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 Dan kau mendarat di sisi baki yang salah. 483 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 Jadi… 484 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 Itu perlu diubah. 485 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 Bagaimana ini untuk bisnes? 486 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 Jika aku keluar dari sini hidup-hidup, 487 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 aku datang kepada kau. 488 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 Kamu semua. 489 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 Aku tak mengharapkan yang lain. 490 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 Selamat tinggal, Sam. 491 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - Ya? - En. McAlester, ini Nathan. 492 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 Aku ketua jabatan HR di The Firm. 493 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 Apa yang kau mahukan? 494 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 Untuk mengelakkan perang habis-habisan antara dua organisasi ini, 495 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 kami ingin menawarkan kepada kau gadis yang membunuh anak kau. 496 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 Jadi kau tiada kaitan dengan ini? 497 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 Aku boleh memberi jaminan, ini bukan cara The Firm menjalankan urusan, tuan. 498 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 Itu tindakan yang tidak diminta oleh individu yang sangat bermasalah. 499 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Aku menghantar lokasi terakhirnya kepada kau. 500 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 Semoga kau berpuas hati, tuan. 501 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 Untuk sekarang. 502 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 Bawa semua orang. 503 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 Jangan kembali sehingga selesai. 504 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 - Pesanan teks dari Nathan. - Apa yang ditulis? 505 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 "Maaf, nak. Aku tak lagi dapat melindungi kau." 506 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 "Aku tinggalkan bungkusan untuk membantu kau bertahan dalam beberapa hari berikutnya." 507 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 "Ambil, dan hilangkan diri." 508 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Kemudian ada alamat. 509 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 Itu dekat. 510 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 Bagaimana jika ia perangkap? 511 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 Boleh kau menekan butang? Kita parkir di minus dua. 512 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 Ingat, aku lepaskan kau, 513 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 berterima kasih kepada budak berusia lapan tahun. 514 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 Lapan dan tiga perempat tahun. 515 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 Maaf. 516 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 Lapan dan tiga perempat tahun. 517 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 Kau pembunuh bersiri? 518 00:53:10,958 --> 00:53:11,875 Apa? 519 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 Tidak, dari mana kau belajar ungkapan itu? 520 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 - History Channel. - Baik… 521 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 Aku bukan pembunuh bersiri. 522 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Tapi kau membunuh orang? 523 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 Ya. 524 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 Jadi itu menjadikan kau pembunuh. 525 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 Dan akau telah membunuh lebih daripada satu. 526 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 Itu bersiri. 527 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 Ini… 528 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 Ini lebih rumit dari itu. 529 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 Pembunuh bersiri, mentalnya tidak stabil. 530 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Mereka membunuh kerana desakan kompulsif. 531 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 Jadi, mengapa kau membunuh mereka? 532 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 Untuk wang? 533 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 Sekali lagi, itu… 534 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 Itu rumit. 535 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Dengar, aku memerlukan bantuan kau sedikit lagi. 536 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 Sebab lengan kau masih lumpuh? 537 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 Ya. Selepas itu, aku akan hantar kau kepada ibu kau. 538 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 Dia sudah lama pergi. 539 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 - Kepada datuk dan nenek kau. - Mereka dah mati. 540 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 Pakcik? Sesiapa? 541 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 Kita akan fikirkannya, faham? 542 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 Faham. 543 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 Jadi, ini soalan yang tidak berkaitan. 544 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 Kau tahu cara memandu? 545 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 Mari kita ulang sekali lagi. Kiri. 546 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 Kanan. 547 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 Ya, aku sudah faham. 548 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 "D" untuk ke hadapan. "R" untuk belakang. 549 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 Dan kau boleh buat bahagian yang mudah, menekan minyak dan berehat. 550 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 Jangan memandai-mandai. Hidupkan kereta. 551 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Masukkan ke D. 552 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 Jom pergi. 553 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 Begitu saja. Bergerak lurus. 554 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 Aku sedang memandu. 555 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 Semestinya. 556 00:55:29,250 --> 00:55:31,166 Jangan bimbang tentang peluru. 557 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 Berundur. Sekarang. 558 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 Belok tajam ke kiri! 559 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 - Alih ke D. - Ya. 560 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 Begitu saja. 561 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 Belok tajam ke kiri. 562 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Pergi. 563 00:55:54,708 --> 00:55:55,541 Tak guna! 564 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 Bersiap sedia. Belok tajam ke kiri. 565 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 Dan kiri tajam lagi. 566 00:56:05,250 --> 00:56:06,750 Diam. 567 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 Baik. Alih ke belakang. 568 00:56:22,208 --> 00:56:24,583 Belok tajam ke kanan! 569 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Alih ke D. 570 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 Belok tajam ke kiri. 571 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 Alih ke R. 572 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 Okey, matikan lampunya! 573 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Okey, diam. Tunduk. 574 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 Begitu saja. Tunduk. 575 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 Baik. Alih ke D… 576 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 dan tutup mata kau. 577 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 Kawal ke depan. 578 00:57:47,791 --> 00:57:48,666 Terus ke depan. 579 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Mata kau masih tertutup? 580 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 - Ya. - Budak bijak. 581 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 Alih ke R. 582 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 Boleh aku menghidupkan radio? 583 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 Silakan. 584 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 Emily, loceng pintu. 585 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 Bukan aku mengajar kau untuk selalu menjaga belakang kau? 586 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 Hai, ibu. 587 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 Hai. 588 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 Adakah ini… 589 01:00:24,958 --> 01:00:25,916 Ibu seorang nenek? 590 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 Aduhai, tidak. 591 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Hai. aku emily. 592 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 - Aku pelajarnya. - Apa? 593 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 Emily. 594 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Sini. 595 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 …beban tambahan kerana memerlukan penyelenggaraan 596 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 untuk anaknya yang berusia dua belas bulan. 597 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 Ia sekurang-kurangnya setahun… 598 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 Itu kisah yang teruk. 599 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 Malam yang sangat teruk. 600 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 Cuba gerakkan jari kamu. 601 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 - Rasa akan kembali dalam masa yang singkat. - Ya, ini sudah menjadi. 602 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 Luar biasa. 603 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Kamu nampak sangat sihat. Kamu makan dengan betul? 604 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 Hentikan cakap kosong, ibu. 605 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 Di mana ibu berada selama 15 tahun terakhir? 606 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 Dekat sini sahaja. 607 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Mengawasi kamu. 608 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Memastikan kamu selamat. 609 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Keibubapaan yang hebat. 610 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 Gembira melihat ibu berminat dengan kerjaya aku. 611 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 - Ibu tak pernah mahu hidup seperti ini. - Bagaimana ia berfungsi untuk ibu? 612 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 Ibu mahu tinggal bersama kau dan makcik kau tapi tak boleh 613 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 Kenapa tidak? 614 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 Kerana ibu teruk. 615 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 Ibu teruk. 616 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Ibu masih muda ketika melahirkan kau. 617 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 Kami meninggalkan London, mengikuti ayah kau ke sini. Bila dia mati... 618 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 Semasa dia terbunuh. 619 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 Semasa dia terbunuh, kamu masih bayi. Ibu tiada apa-apa. 620 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 Tiada wang, tiada tempat untuk pergi. 621 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 Ibu kenal Anna May dari pekerjaan ayah kamu. 622 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 Dia dan makcik lain membawa kita masuk. 623 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Tahun-tahun terbaik dalam hidup aku. 624 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 Ibu juga. 625 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 12 tahun kemudian, ibu mendapat tahu siapa yang menembak ayah kamu. 626 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 Orang Rusia? 627 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 Orang Rusia dari restoran? 628 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 Setelah ibu mendapat tahu, ibu tak boleh membiarkannya menikmati kehidupan... 629 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 tahu apa yang dia lakukan kepada kita. 630 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 Tapi dia berada di tempat yang sama dengan The Firm, jadi ada harga yang kena dibayar. 631 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 Selepas ibu membunuhnya, ada tanda di punggung ibu. 632 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 Ibu tak boleh membawa kamu bersama ibu. 633 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 Ibu tak boleh mempertaruhkan nyawa kamu. 634 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 Jadi, ibu membuat Nathan berjanji untuk menjaga keselamatan kamu. 635 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 Aku rasa sudah berakhir. 636 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 Tiada satu hari berlalu, ibu tak menyesal menarik picu itu. 637 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 Tapi ketika itu, ibu tak dapat menahan diri. 638 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 Ibu minta maaf. 639 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 Budak itu tahu tentang kamu dan ayahnya? 640 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 Tidak. 641 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 Tapi dia bijak. 642 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 Dia akan tahunya. 643 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 Apa yang berlaku bila dia tahu? 644 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 Aku rasa ada orang jahat di luar. 645 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 Kita kena keluar dari sini. 646 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 - Jadi, apa rancangannya? - Boleh kau menekan butang lobi? 647 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 - Rancangan apa? - Jom, ibu selalu ada rancangan. 648 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 Laluan rahsia? Gudang yang penuh dengan senjata? 649 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 Ibu memanggil Uber. 650 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 - Biar betul? - Betul. 651 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 Uber. Apa yang ibu cakap? 652 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 Aku kenal ibu. Ibu membuat rancangan. 653 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 Dan kemudian membuat rancangan untuk membuat rancangan lain. 654 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 Mulut kamu berbuih 655 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 Ini tidak sesuai. 656 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 Kejar mereka! 657 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 Jangan merasa teruk. 658 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 Boleh berlaku kepada sesiapa. 659 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 Tangan aku masih lumpuh. 660 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 Sudah tentu lumpuh. 661 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - Betul. - Ibu tahu. 662 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 Baik. Selepas kamu, cik adik. 663 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 Ayuh. Lekas. 664 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - Ke mana ini pergi? - Ke Narnia. 665 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Pergilah. Masuk. 666 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - Masuk! - Baik. 667 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - Tiada rancangan? - Sekarang bukan masanya. 668 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 Tepi. 669 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - Perlukan bantuan, ibu? - Tak perlu, terima kasih. 670 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 Ibu cukup mampu… 671 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 untuk membuang satu… 672 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 ...parut idiot. 673 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 Peti sejuk bersepah. Sangat tak boleh diterima. 674 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 - Ayuhlah. - Biar betul? 675 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 - Kita kena pergi. - Pergi ke mana? 676 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Jelas rancangan ibu berakhir di sini. 677 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 - Itu sudah lama dahulu. - Ibu… 678 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 - Ibu tak akan masuk ke sana. - Ibu, dengar. 679 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 Kita memerlukan senjata dan kereta. Kita memerlukan rumah yang selamat! 680 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 Ibu tak pasti mereka akan membiarkan ibu masuk! 681 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 682 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 Hei. 683 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 Untuk rekod, ibu masih menganggap ini idea yang tak bagus. 684 01:08:27,250 --> 01:08:28,458 Madeline? 685 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 Hei, rasanya aku melihat hantu. 686 01:08:42,708 --> 01:08:45,041 - Hai, Madeleine. - Hai, Scarlet. 687 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Florence. 688 01:08:48,750 --> 01:08:50,458 - Hai, Anna May. - Tidak. 689 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 Tidak. Kau tidak boleh bercakap. 690 01:08:54,291 --> 01:08:56,958 Sebab kau hantu, dan hantu tak boleh bercakap. 691 01:08:57,458 --> 01:08:58,708 Kau tahu bagaimana aku tahu itu? 692 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 Boleh kita buatnya kemudian? 693 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 Kerana jika hantu boleh bercakap, 694 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 mereka akan mengatakan sesuatu sebelum hilang. 695 01:09:05,958 --> 01:09:09,083 Atau sekurang-kurangnya tinggalkan nota. Tapi mereka tak mampu. 696 01:09:09,166 --> 01:09:11,833 Jadi, sebenarnya, kau adalah hantu. 697 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - Maafkan aku. - Aku tak peduli 698 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 Jaga bahasa kau, Anna May. Ada budak di sini. 699 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Baik. 700 01:09:19,041 --> 01:09:21,583 - Kau sengal. - Kau yang sengal. 701 01:09:21,666 --> 01:09:23,625 Kau sangat sengal! 702 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 Dan mengapa ada budak di tempat bisnes kita? 703 01:09:32,708 --> 01:09:33,708 Versi pendeknya? 704 01:09:34,500 --> 01:09:35,458 Tolong. 705 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Ayahnya terbunuh dan dia tiada tempat lain untuk pergi. 706 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Aku ditendang oleh The Firm, 707 01:09:40,791 --> 01:09:44,083 dan mereka mengumpan aku kepada McAlester 708 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 Dan kau memutuskan untuk datang ke sini? 709 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 Perlukah kami kembali pada masa yang lebih sesuai? 710 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 Sebaiknya. 711 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 Nampaknya setiap kali kau datang ke sini, 712 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 Kau selalu membawa perang. 713 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 Bawa masalah kau... 714 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 Kita perlu menyelesaikan ini. 715 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 Dipinjamkan. 716 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 Mari turun. 717 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 Pergi dan bawa Emily. 718 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 Aku akan melengahkan masa. 719 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 Rasanya aku mesti tinggal. 720 01:10:35,333 --> 01:10:36,458 Tidak. 721 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 Aku yang buat masalah. 722 01:10:39,041 --> 01:10:41,333 Aku akan membersihkan masalah aku sendiri. 723 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 Kita akan berjumpa di restoran setelah selesai. 724 01:10:45,583 --> 01:10:47,958 Pergilah. 725 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 Tolong. 726 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Mari. 727 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 Kamu pasti Aku boleh berlatih sasaran. 728 01:10:57,791 --> 01:10:58,791 Pasti. 729 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 Anna May betul. 730 01:11:01,916 --> 01:11:03,958 Aku tak sepatutnya menyeret kau ke dalam ini 731 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 Aku tinggal dengan kau. 732 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 Tidak. Tidak. 733 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 Kau akan pergi ke ruang bawah tanah, di situ selamat. 734 01:11:20,958 --> 01:11:23,458 Tapi kau memerlukan aku. Aku pelajar kau. 735 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Okey, dengar, Emily. 736 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 Orang jahat akan datang. Aku mahu kau pergi bersama ibu aku. 737 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 Tidak! Aku ingin bersama kau. 738 01:11:31,416 --> 01:11:32,708 - Tidak boleh. - Tapi kenapa? 739 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 Kerana… 740 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 Kerana aku membunuh ayah kau. 741 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 Kau tipu. Kau hanya mahu menyingkirkan aku. 742 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 Ayah kau, dia… 743 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 Dia mencuri dari orang yang sangat jahat. 744 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 Dan mereka mengupah aku. 745 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 Dan aku menembaknya. 746 01:12:10,500 --> 01:12:13,083 Jom. Mari pergi. 747 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 Aku memerlukan senjata. 748 01:12:23,583 --> 01:12:25,250 Cuba bahagian bandu diri. 749 01:12:58,958 --> 01:13:01,541 - Aku kena menolongnya. - Kau memerlukan izin aku? 750 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 - Aku tak boleh menjaminnya lagi. - Kenapa? Kau bagus dengan itu. 751 01:13:04,416 --> 01:13:08,333 Maaf aku tak dapat berputus asa dan tinggal di sini bersama kau. 752 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 Kau adalah manusia. 753 01:13:20,041 --> 01:13:21,458 Kau buat masalah. 754 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 Aku hanya membayangkan betapa pedih dia meninggalkannya. 755 01:13:38,083 --> 01:13:39,625 Meninggalkan kami semua. 756 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 Tapi dia membesar menjadi gadis yang baik. 757 01:13:51,333 --> 01:13:53,250 Aku tak pernah mahu hidup seperti ini untuknya. 758 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 Mungkin ini sudah takdir. 759 01:14:02,041 --> 01:14:04,958 Atau mungkin dia mahu menjadi seperti ibunya. 760 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 Aku rindukan kau. 761 01:14:27,250 --> 01:14:29,083 Kami menyimpan ini untuk kau. 762 01:14:35,583 --> 01:14:37,750 Jumpa kami di restoran. 763 01:14:37,833 --> 01:14:39,583 Kembali dalam satu bahagian. 764 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 Kamu berdua. 765 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 Celaka! 766 01:16:43,166 --> 01:16:44,708 Adakah yang patah? 767 01:16:44,791 --> 01:16:46,333 - Kamu berdarah? - Aku baik-baik saja. 768 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 Pendarahan dalaman? 769 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 Selebihnya akan datang. 770 01:16:51,250 --> 01:16:53,208 Mengucapkan terima kasih akan membunuh kamu? 771 01:16:54,333 --> 01:16:56,625 Ibu masih boleh pergi. Aku akan melindungi ibu. 772 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 Dan terlepas semua keseronokan? 773 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 Wanita yang Berlari dengan Serigala. 774 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - Membangkitkan Raksasa Di Dalam. - Peluru? 775 01:17:11,625 --> 01:17:13,583 Cara Memenangi Kawan dan Mempengaruhi Orang. 776 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 Kamu patut menjauhkan diri dari pekerjaan ini. 777 01:17:34,708 --> 01:17:36,291 Biar betul, ibu? 778 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 Ibu pergi. 779 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 Membunuh satu-satunya perkara yang aku tahu. 780 01:17:42,333 --> 01:17:45,833 Mungkin bukan persekitaran terbaik untuk membesarkan anak. 781 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 Ibu rasa? 782 01:17:48,833 --> 01:17:50,416 Ini menjadikan kamu siapa kamu. 783 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 Setidaknya kita bersetuju dengan itu. 784 01:18:05,500 --> 01:18:08,708 Dan kamu wanita muda yang kuat, cerdas, dan sangat mengagumkan. 785 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 Ibu tak mahu membunuh sesiapa tanpanya. 786 01:18:15,916 --> 01:18:17,083 Terima kasih, ibu. 787 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 Kau sangat kuat! Tak mungkin kau 8 dan tiga perempat tahun. 788 01:18:21,833 --> 01:18:22,875 Betul. 789 01:18:22,958 --> 01:18:25,625 Kau pasti tak berumur 28 dan tiga perempat? 790 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 Anna May, Madeleine. Datang dan lihat ini. 791 01:18:47,541 --> 01:18:49,083 Kita tidak akan pergi. 792 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 Scarlet masih pustakawan, tidak kiralah jika dia tak berguna. 793 01:18:52,708 --> 01:18:54,458 - Jaga mulut. - Baik. 794 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 - Jadi ini... - Orang tak guna. 795 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 …orang tak guna di sana 796 01:19:00,166 --> 01:19:02,708 baru saja membuat kesilapan terbesar dalam hidup mereka. 797 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 Mereka masuk ke perpustakaan kita dan mengancam daging darah kita sendiri. 798 01:19:06,875 --> 01:19:08,708 Mereka tidak akan memaksa kita. 799 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 Mereka tak akan menakutkan kita. Ini sudah berakhir. 800 01:19:12,583 --> 01:19:15,541 Madeleine, selesai menyiapkan van. 801 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 Florence, kau dan aku pergi ke sana untuk menyelesaikan kumpulan itu. 802 01:19:20,291 --> 01:19:24,458 Kita akan menjatuhkan langit di atas kepala mereka yang bodoh. 803 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Semua bersedia? 804 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 - Ya. - Ya. 805 01:19:29,500 --> 01:19:30,458 Ya. 806 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 Pemerhatian. 807 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 Kau ingat ada peluang di sini? 808 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 Aku ada pasukan. 809 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 Yakah? Aku ada ibu. 810 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 Aku harap kita ada lebih banyak masa, ibu. 811 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 Ini adalah kualiti, bukan kuantiti. 812 01:21:01,208 --> 01:21:02,333 Mendongak. 813 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 Mengapa kau tak keluar, dan aku akan menembak kepala kau? 814 01:21:06,958 --> 01:21:07,791 Bersih dan cepat. 815 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 Mengapa kau tak mati? 816 01:21:14,000 --> 01:21:17,208 Jika kau membuat aku bekerja keras, aku akan menembak perut kau. 817 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 Kemudian kita akan berseronok bersama. 818 01:21:29,250 --> 01:21:30,708 Hei, dungu. 819 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 Hei, bodoh. Tangkap ini. 820 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 Bodoh ke kiri. Dungu ke kanan. 821 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 Yang lain tinggal di sini dan membunuh mereka berdua. 822 01:23:32,833 --> 01:23:33,916 Diam. 823 01:23:44,000 --> 01:23:44,958 Pakai ini. 824 01:23:55,041 --> 01:23:57,208 Aku akan membuat sedikit kebisingan, 825 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 jadi mainkan dengan kuat. 826 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 Boleh kau melakukannya untuk aku? 827 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 Sam! 828 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 Isi peluru! 829 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 Ada sesuatu di rambut kau. 830 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 Ini adalah gigi. 831 01:31:11,083 --> 01:31:12,416 Hei. 832 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 Dia… 833 01:31:18,083 --> 01:31:19,291 Dia mengambil Emily. 834 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 Aku tak dapat menyelamatkannya. 835 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 Tidak mengapa. 836 01:31:26,333 --> 01:31:28,000 Kita akan mengambilnya kembali. 837 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 Bagusnya… 838 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 ada budak-budak di perpustakaan lagi. 839 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 Hah? 840 01:32:35,958 --> 01:32:38,791 "Ada sedikit kebahagiaan dalam hidup aku" 841 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "Dan sedikit keganasan di kubur" 842 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 "Aku telah melalui waktu perpisahan untuk melihat" 843 01:32:46,583 --> 01:32:50,208 "Dari satu aku akan mati untuk menyelamatkannya" 844 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 Itu mengasyikkan. Sudah lama aku tak bunuh seseorang. 845 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 Beri aku bercakap dengan Emily. 846 01:33:21,750 --> 01:33:23,458 Ini satu tragedi 847 01:33:23,541 --> 01:33:25,365 apa yang berlaku kepada anak yatim malang 848 01:33:25,390 --> 01:33:26,857 dalam bidang pekerjaan kami. 849 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 Ini sungguh menyedihkan. 850 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 Apa yang kau mahukan? 851 01:33:33,958 --> 01:33:36,083 Pakcik aku berkeras untuk berjumpa dengan kau. 852 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 Dia kata, menyiat kulit kau hidup-hidup akan membuatnya 853 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 melalui kesedihannya. 854 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 Tidak terlalu banyak permintaan, bukan? 855 01:33:44,041 --> 01:33:45,458 Jika aku datang, 856 01:33:46,208 --> 01:33:47,583 Emily bebas. 857 01:33:48,625 --> 01:33:50,458 Dan semua orang bebas. 858 01:33:55,083 --> 01:33:56,791 Kita ada perjanjian. 859 01:33:57,458 --> 01:33:58,416 Di restoran. 860 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 Tidak sabar. 861 01:34:02,125 --> 01:34:03,083 Kita kena pergi. 862 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 Kau tak boleh menyerahkan diri kepada binatang-binatang itu. 863 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 Mereka tak boleh membawa senjata ke restoran. 864 01:34:09,708 --> 01:34:12,666 - Ini peluang terbaik Emily. - Ini adalah misi bunuh diri. 865 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 Sesiapa ada rancangan? 866 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 Ibu tiada rancangan buat masa ini. 867 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 Tapi ini ibu. 868 01:34:26,833 --> 01:34:28,500 Ibu selalu ada rancangan. 869 01:34:29,458 --> 01:34:30,541 Maaf. 870 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 Jadi rasanya ini adalah perpisahan. 871 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 Mereka menunggu kau, sayang. 872 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 Terima kasih, Rose. 873 01:35:38,833 --> 01:35:40,333 Mereka menyakiti kau? 874 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 Ini adalah hari yang panjang. 875 01:35:48,708 --> 01:35:50,291 Ini akan berakhir, faham? 876 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 Faham. 877 01:36:04,958 --> 01:36:06,666 Kau budak yang istimewa, Emily. 878 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 Aku harap ada lebih banyak masa untuk mengenali kau. 879 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 Aku Jim. 880 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 Samantha. 881 01:36:33,958 --> 01:36:35,250 Kau tahu, Samantha... 882 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 Aku selalu menganggap diri aku seorang feminis. 883 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 Semasa anak perempuan pertama aku dilahirkan, aku sangat gembira. 884 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 Separuh rumah dicat merah jambu. 885 01:36:49,041 --> 01:36:52,458 Semua unicorn dan lolipop. 886 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 Dan anak perempuan kedua aku dilahirkan. 887 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 Dan yang ketiga dan keempat. 888 01:37:02,333 --> 01:37:03,500 Mereka… 889 01:37:05,250 --> 01:37:08,083 selalu berbisik di meja makan. 890 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 Sentiasa ketawa kecil di sudut gelap. 891 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 Aku menyayangi anak aku. 892 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 Tapi aku tidak memahaminya. 893 01:37:23,333 --> 01:37:24,916 Kemudian anak lelaki aku dilahirkan. 894 01:37:26,791 --> 01:37:28,083 Itu berbeza. 895 01:37:28,833 --> 01:37:29,833 Mudah. 896 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 Kami saling memahami. 897 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 Dan aku tak bersendirian lagi. 898 01:37:45,541 --> 01:37:46,833 Aku tahu… 899 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 ia hanya tugas untuk kau, dan dia… 900 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 di tempat yang salah pada masa yang salah. 901 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 Semuanya tidak penting, 902 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 kerana kau telah mengambilnya dari aku. 903 01:38:06,708 --> 01:38:09,416 Aku akan melakukan sesuatu yang buruk kepada kau, Samantha. 904 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 Kau akan menderita lebih daripada yang kau fikirkan. 905 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 Sebab kau telah menjadikan aku orang asing di rumah aku sendiri. 906 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 Untuk apa yang berbaloi… 907 01:38:25,583 --> 01:38:29,333 Aku bersimpati dengan anak kau. 908 01:38:30,666 --> 01:38:32,333 Terima kasih, Samantha. 909 01:38:35,583 --> 01:38:37,291 Biarkan budak itu pergi. 910 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 Belum lagi. 911 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 Kita ada perjanjian. 912 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 Dan aku orang yang menepati janji. 913 01:38:48,166 --> 01:38:51,083 Aku akan membebaskan budak itu, tanpa cedera. 914 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 Tapi hanya setelah dia lihat apa yang aku buat kepada kau. 915 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 Tolong. 916 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 Tolong, aku… 917 01:39:06,416 --> 01:39:08,458 Aku akan lakukan apa saja. 918 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 Jangan mula merayu dulu. 919 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 Ada banyak masa untuk itu. 920 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - Boleh aku bawakan sesuatu? - Tak perlu susah-susah. 921 01:39:18,875 --> 01:39:21,458 Mungkin kopi lagi, atau pai epal? 922 01:39:21,541 --> 01:39:24,708 Jika aku kata tak perlu lagi, akan ada akibatnya. 923 01:39:33,958 --> 01:39:35,125 Hai, sayang. 924 01:39:37,208 --> 01:39:38,208 Hai, ibu. 925 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 Ibu ingat ada rancangannya. 926 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 Nampaknya begitu. 927 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Mengapa kau tak mengeluarkan Emily dari sini? 928 01:39:59,083 --> 01:40:00,833 Ini bukan tempat untuk budak-budak. 929 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 Jangan mengganggu, cik puan. 930 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 Ini bukan pertarungan kau. 931 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 Tiada orang lain yang berdiri di luar. 932 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 Kita semua kena memilih pihak. 933 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 Bersedia, semua. 934 01:43:52,875 --> 01:43:53,791 Emily. 935 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 Aku sangat menyesal telah membunuh ayah kau, Emily. 936 01:44:32,333 --> 01:44:34,291 Jika aku dapat memutar kembali… 937 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 Aku tahu. 938 01:44:36,458 --> 01:44:38,000 Tapi kau cuba menyelamatkannya. 939 01:44:39,833 --> 01:44:40,791 Walaupun begitu. 940 01:44:42,500 --> 01:44:43,833 Dan kau menyelamatkan aku. 941 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 Terima kasih. 942 01:44:51,500 --> 01:44:54,708 Selain itu... Aku tahu kau hanya menarik picu itu. 943 01:44:56,083 --> 01:44:58,750 Aku tahu orang lain memberikan arahan itu. 944 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 Siapa yang menghantar kau kepada ayah aku? 945 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 Terdapat sekumpulan lelaki bernama The Firm. 946 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 Ini adalah pengakap. 947 01:45:22,500 --> 01:45:24,083 Singkirkan dia. 948 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 Tidak, tunggu. 949 01:45:27,291 --> 01:45:30,583 Mereka telah lama menjalankan sesuatu. 950 01:45:32,500 --> 01:45:34,333 Mereka membuat semua peraturan dan… 951 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 mengubahnya bila sesuai dengan keperluan mereka. 952 01:45:43,333 --> 01:45:45,208 Mereka menyangka mereka tak dapat disentuh. 953 01:45:48,083 --> 01:45:50,541 Mereka fikir mereka boleh melepaskan diri. 954 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 Tetapi tidak, kan? 955 01:45:57,791 --> 01:45:58,750 Tidak. 956 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 Tidak akan. 957 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 Tidak lagi. 958 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 Baiklah. Apa yang kau bawa? 959 01:46:12,708 --> 01:46:14,666 Aku menjual biskut. 960 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 Betulkah? Di mana mereka? 961 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 Kau gadis cilik yang banyak kali aku dengar, kan? 962 01:46:30,000 --> 01:46:30,958 Mereka memandang rendah, 963 01:46:30,983 --> 01:46:33,857 mereka menghantar budak untuk membuat kerja kotor mereka? 964 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 Terus terang, aku dihina. 965 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 "Lihat ke dalam hati kau"? 966 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 Habislah aku. 967 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 Boleh kau mendengar? 968 01:47:00,000 --> 01:47:01,833 Jelas sangat. 969 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 Kami berdua masih hidup dan sihat. 970 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 Itu cara ia akan kekal. 971 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 Ayuh, Sam. Kau tahu itu bukan terpulang kepada aku. 972 01:47:08,583 --> 01:47:11,250 Kau mendapat satu peluang untuk mengakhirinya sekarang. 973 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 Bertahun-tahun yang lalu, ibu saya merosakkan dan menarik picu yang salah. 974 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 Aku tak akan melakukan kesalahan yang sama. 975 01:47:18,625 --> 01:47:22,083 Budak kecil di hadapan kau akan ada masa depan. 976 01:47:22,958 --> 01:47:26,583 Kembali kepada rakan kongsi dan beritahu mereka bahawa kami tahu di mana mereka bekerja, 977 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 Di mana mereka tinggal. 978 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 Kami boleh membunuh mereka 100 kali tanpa mereka nampak kami datang. 979 01:47:33,708 --> 01:47:36,166 Beritahu mereka bahawa mereka hanya dimaafkan 980 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 kerana seorang gadis berusia lapan tahun. 981 01:47:38,458 --> 01:47:40,375 Lapan dan tiga perempat tahun. 982 01:47:41,083 --> 01:47:43,541 Maaf. Lapan dan tiga perempat. tahun. 983 01:47:44,500 --> 01:47:45,458 Faham? 984 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 Faham. 985 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 Sekarang, tutup mata kau dan kira hingga sepuluh. 986 01:47:50,458 --> 01:47:51,708 Perlahan-lahan. 987 01:47:54,625 --> 01:47:55,500 Satu… 988 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 dua… 989 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 tiga… 990 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 empat… 991 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 lima… 992 01:48:03,708 --> 01:48:04,750 enam… 993 01:48:05,291 --> 01:48:06,125 tujuh… 994 01:48:06,833 --> 01:48:07,833 lapan… 995 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 sembilan… 996 01:48:13,000 --> 01:48:13,916 sepuluh. 997 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 Bolehkah aku memandu? 998 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 Tidak. 999 01:48:42,333 --> 01:48:44,291 Boleh aku menghidupkan radio? 1000 01:48:46,875 --> 01:48:48,208 Silakan, sayang. 1001 01:48:51,166 --> 01:48:54,833 Baiklah semuanya, masa untuk pergi. 1002 01:48:54,916 --> 01:48:58,166 Berhati-hati, dan jumpa anda di seberang sana. 1003 01:49:20,000 --> 01:49:23,000 Jangan lupa, kami juga menyediakan perkhidmatan 1004 01:49:23,000 --> 01:49:26,000 logo, poster, banner, bunting design serta 1005 01:49:26,000 --> 01:49:31,000 photo editing, superimpose, redesign, subtitle services dan lain-lain lagi. 1006 01:49:31,000 --> 01:49:36,000 Anda boleh layari Facebook, Telegram, Twitter untuk mengupah kami. 1007 01:49:36,000 --> 01:49:45,000 Layari Twitter untuk kemas kini twitter.com/art_rigato 1008 01:49:45,000 --> 01:49:48,000 Sarikata diterjemah oleh Art.rigato 1009 01:49:49,000 --> 01:49:53,000 TAMAT