1 00:01:09,297 --> 00:01:16,497 ترجمة: محمود خالد @mayouniz 2 00:02:20,376 --> 00:02:23,780 .اليوم سنتظاهر بأننا أشجار 3 00:02:23,840 --> 00:02:27,174 سنكون أشجارًا طويلة ورائعة وخضراء 4 00:02:27,182 --> 00:02:30,719 .ذات فروع طويلة ومورقة 5 00:02:30,720 --> 00:02:32,488 لذا، قفوا معي 6 00:02:37,326 --> 00:02:39,394 ما هذه الضوضاء؟ هل تسمعونها؟ 7 00:02:39,596 --> 00:02:42,496 الريح - الريح - 8 00:02:48,170 --> 00:02:49,471 ...وإذ فجأة 9 00:02:49,539 --> 00:02:52,842 !هبّت عاصفة 10 00:03:01,751 --> 00:03:03,251 وداعًا - وداعًا - 11 00:03:03,252 --> 00:03:04,385 مرحبًا - مرحبًا - 12 00:03:04,386 --> 00:03:05,554 كيف يجري البحث عن منزل؟ 13 00:03:06,590 --> 00:03:08,389 أجل، لا بأس به لكنه يستغرق وقتًا طويلًا 14 00:03:08,390 --> 00:03:10,960 حسنا، خذ نصيحتي، اشتري الآن لأن السوق سيرتفع بشكل هائل 15 00:03:10,961 --> 00:03:13,596 أجل، سنذهب لزيارة بعض السماسرة لاحقًا 16 00:03:13,597 --> 00:03:14,930 .حسنًا، لا تتخلفي عن الركب يا (جيما) 17 00:03:14,931 --> 00:03:16,431 .حسنًا، وداعًا 18 00:03:31,581 --> 00:03:34,349 من فعل هذا بصغار الطيور المسكينة؟ 19 00:03:34,784 --> 00:03:35,985 .لا أدري 20 00:03:37,353 --> 00:03:38,955 .ربما كان طائر الوقواق 21 00:03:39,321 --> 00:03:40,522 لماذا؟ 22 00:03:41,458 --> 00:03:42,959 .لأنه يحتاج الى عش 23 00:03:43,426 --> 00:03:46,729 لماذا لا يصنع عشه فحسب؟ 24 00:03:47,797 --> 00:03:51,366 لأن هذه هي الطبيعة .وهكذا تجري الأمور 25 00:03:52,401 --> 00:03:55,337 لا أحب الطريقة التي تجري .عليها الأمور. إنها مزرية 26 00:03:56,338 --> 00:03:59,608 .أحيانًا تكون الحياة مزرية 27 00:03:59,609 --> 00:04:00,810 (مولي) 28 00:04:02,311 --> 00:04:04,479 (وداعًا آنسة (بيرس - وداعًا - 29 00:04:16,993 --> 00:04:20,094 مرحبًا أيتها السيدة الصغيرة، إقتربي 30 00:04:21,931 --> 00:04:23,733 تعالي، يريد السيّد (شجرة) التعرف عليك 31 00:04:24,567 --> 00:04:27,036 .ها أنت ذا 32 00:04:27,369 --> 00:04:30,807 !لحائي 33 00:04:37,379 --> 00:04:38,948 مرحبًا - مرحبًا - 34 00:04:39,949 --> 00:04:41,650 إذن، كيف أبلي في لعبة الشجرة؟ 35 00:04:41,651 --> 00:04:43,820 .أنت تفتقر إلى الموهبة - .هذا جيد - 36 00:04:44,353 --> 00:04:47,422 الصغار المساكين 37 00:04:47,757 --> 00:04:48,958 هذا قاسٍ 38 00:04:53,730 --> 00:04:55,098 .حسنًا ، ها أنت ذا 39 00:05:12,281 --> 00:05:13,849 .هيا. أظهري بعض الاحترام 40 00:05:13,850 --> 00:05:15,918 هل أسقطتها؟ - لا، لم أسقطها - 41 00:05:15,919 --> 00:05:17,586 أنا محترف. كيف تجرؤين على قول هذا؟ 42 00:05:17,587 --> 00:05:19,555 غريب أطوار محترف - أجل، لكن محترف - 43 00:05:19,556 --> 00:05:22,390 محترف 44 00:05:22,391 --> 00:05:24,593 يومًا ما سأمتلك سيارتي الخاصة 45 00:05:24,594 --> 00:05:28,497 انتظري وسترين، سوف أشتري شاحنة كبيرة 46 00:05:28,498 --> 00:05:30,133 يبدو ممتعًا - أجل - 47 00:05:30,734 --> 00:05:32,467 هل ستقوم بتغيير قميصك؟ 48 00:05:32,736 --> 00:05:34,436 ماذا؟ - قميصك - 49 00:05:34,938 --> 00:05:36,071 بجدية؟ - .بلى - 50 00:05:36,072 --> 00:05:37,707 .تبًا - .رائحتك مقرفة - 51 00:05:59,963 --> 00:06:02,831 بجدية، والدك مجرمة سيئة أيضًا 52 00:06:02,832 --> 00:06:03,966 إنها بالكاد ما تمكث في المنزل 53 00:06:03,967 --> 00:06:04,933 إنها هناك طوال الوقت 54 00:06:04,934 --> 00:06:06,668 .حسنًا، لقد جاءت مع الشقة 55 00:06:06,669 --> 00:06:08,771 .بلى 56 00:06:16,980 --> 00:06:18,181 .مرحبًا 57 00:06:18,615 --> 00:06:19,816 ...نحن فقط 58 00:06:20,382 --> 00:06:21,750 ..ننظر - أجل - 59 00:06:21,751 --> 00:06:23,518 عن شيء ما - ومن أنتِ؟ - 60 00:06:23,720 --> 00:06:27,056 .(أنا (جيما)، وهذا خليلي (توم 61 00:06:27,857 --> 00:06:29,058 مرحبًا، كيف حالك؟ 62 00:06:30,093 --> 00:06:33,796 .جيما) و(توم)، سعدت بلقائكما) 63 00:06:34,964 --> 00:06:37,532 .(سعدت بلقائك أيضًا يا (مارتن 64 00:06:39,035 --> 00:06:41,804 .يوندر" هو مشروع عقاري مذهل" 65 00:06:41,805 --> 00:06:43,939 هاديء وعملي في آن واحد 66 00:06:43,940 --> 00:06:46,709 .يلبي كافة رغباتكم واحتياجاتكم 67 00:06:46,843 --> 00:06:48,277 أما بالنسبة للأسعار 68 00:06:49,311 --> 00:06:51,679 .فلا عجب أن هذه المنازل تنفذ بسرعة 69 00:06:54,150 --> 00:06:56,085 .أعرف ما تفكرون به 70 00:06:56,853 --> 00:06:58,154 .الضواحي 71 00:06:59,756 --> 00:07:02,524 لكن لدينا في "يوندر" أكثر مما ترونه في هذه الصور 72 00:07:02,525 --> 00:07:04,027 .لدينا أناس لطفاء 73 00:07:04,027 --> 00:07:06,829 .كل أنواع الناس سينتقلون للعيش هناك 74 00:07:07,530 --> 00:07:09,832 .سيكون مجتمع سكني متنوع 75 00:07:10,099 --> 00:07:12,601 .شيء مختلف ، مزيج جميل 76 00:07:13,136 --> 00:07:14,771 أين موقعه؟ 77 00:07:15,405 --> 00:07:16,606 .قريب بما فيه الكفاية 78 00:07:17,807 --> 00:07:19,142 .وبعيد كفاية 79 00:07:19,809 --> 00:07:21,644 .على مسافة مناسبة 80 00:07:21,911 --> 00:07:24,580 .يمكننا أن نلقي نظرة إذا أردتم 81 00:07:24,581 --> 00:07:26,616 ألديكم سيارة؟ 82 00:07:26,883 --> 00:07:29,752 ...تبًا، لسوء الحظ - .بلى، لدينا واحدة بالخارج - 83 00:07:30,687 --> 00:07:33,289 جيّد، سأجلب مفاتيحي ويمكنكم أن تتبعوني 84 00:07:36,192 --> 00:07:40,129 يمكننا ترتيب موعد في وقت .لاحق إذا كنتم تفضلون ذلك 85 00:07:40,830 --> 00:07:44,767 لكن كما ذكرت، قد لا تبقى المنازل .في "يوندر" متاحة لوقت طويل 86 00:07:45,101 --> 00:07:50,306 إنه ليس ما نبحث عنه بالضبط 87 00:07:50,807 --> 00:07:53,009 ..لكن أفترض - أنه يستحق إلقاء نظرة - 88 00:07:54,911 --> 00:07:57,213 .جيد. نحن جميعًا سعداء 89 00:08:00,216 --> 00:08:01,984 .ياللهول 90 00:08:01,985 --> 00:08:04,687 .(مارتن)، يالك من شخص غريب ومقنع 91 00:08:04,821 --> 00:08:05,754 جاهزون؟ 92 00:08:05,755 --> 00:08:07,323 بلى، جاهزون 93 00:09:02,712 --> 00:09:05,248 .حسنًا، ها نحن ذا 94 00:09:42,151 --> 00:09:43,753 .حسنًا 95 00:09:46,656 --> 00:09:48,324 .لننته من هذا 96 00:09:48,825 --> 00:09:50,159 .حسنًا 97 00:09:57,633 --> 00:09:59,835 ."مرحبًا بكم في "يوندر - .أشكرك - 98 00:10:01,237 --> 00:10:02,438 الرقم تسعة 99 00:10:19,255 --> 00:10:22,725 كثير من المنازل تبدو ظاهريًا وكأنها مثالية 100 00:10:22,859 --> 00:10:25,728 .لكن هذه المنازل مثالية بالفعل 101 00:10:27,764 --> 00:10:28,965 .تفضلوا رجاء 102 00:10:34,737 --> 00:10:35,871 .لطيف 103 00:10:35,872 --> 00:10:37,406 ..إنه - أجل - 104 00:10:40,209 --> 00:10:43,813 .غرفة المعيشة. غرفة للعيش فيها 105 00:10:44,614 --> 00:10:47,183 .ستتشكل الذكريات في هذه المساحات الواسعة 106 00:10:47,316 --> 00:10:49,518 .وبين هذه الجدران 107 00:10:50,853 --> 00:10:52,219 .تفضلوا 108 00:10:54,123 --> 00:10:55,390 .هذا جيد 109 00:10:55,391 --> 00:10:58,094 .أحب هذا اللون الموحد 110 00:11:07,637 --> 00:11:09,438 .رسالة ترحيب 111 00:11:09,672 --> 00:11:11,941 .سأقود بعدها 112 00:11:13,410 --> 00:11:16,279 .ربما ترغب بالفراولة - .لا، سأقود - 113 00:11:30,159 --> 00:11:31,527 .الأزرق لصبي 114 00:11:32,429 --> 00:11:34,130 .لقد قررتم بالفعل 115 00:11:34,897 --> 00:11:37,033 .رقم تسعة ليس منزل البداية 116 00:11:37,967 --> 00:11:40,001 .هذا البيت دائم للابد 117 00:11:40,002 --> 00:11:42,305 .بيئة مثالية لعائلة شابة 118 00:11:43,873 --> 00:11:45,308 هل لديكما أطفال؟ 119 00:11:45,374 --> 00:11:47,043 .لا، ليس بعد 120 00:11:47,343 --> 00:11:48,978 .لا، ليس بعد 121 00:12:00,022 --> 00:12:01,223 .غرفة النوم الرئيسية 122 00:12:02,291 --> 00:12:03,492 .بلى 123 00:12:05,761 --> 00:12:07,830 .إتبعوني للحديقة الخلفية 124 00:12:08,264 --> 00:12:09,965 .ملاذ الطبيعة 125 00:12:27,350 --> 00:12:29,251 .هذا جيد، المكان لطيف هنا 126 00:12:29,285 --> 00:12:33,522 .إذا كنت تريد العيش هنا، المساحة كبيرة 127 00:12:43,132 --> 00:12:45,000 إذًا، متى سينتقل الناس؟ 128 00:12:54,411 --> 00:12:55,612 مارتن)؟) 129 00:12:57,013 --> 00:12:58,214 مارتن)؟) 130 00:13:04,987 --> 00:13:06,188 مرحبًا؟ 131 00:13:07,823 --> 00:13:09,125 .لا 132 00:13:17,800 --> 00:13:19,268 .اختفت سيارته - ماذا؟ - 133 00:13:20,504 --> 00:13:21,437 .اختفت سيارته 134 00:13:21,438 --> 00:13:23,539 .جيّد، لنغرب عن هنا 135 00:13:35,284 --> 00:13:37,520 .حسنًا 136 00:13:57,974 --> 00:13:59,175 .وداعًا 137 00:14:03,513 --> 00:14:05,649 .كان هذا الرجل غريبًا للغاية - .بلى - 138 00:14:06,349 --> 00:14:08,584 .لا، لا أظن أن هذا هو الطريق الصحيح 139 00:14:10,152 --> 00:14:11,520 بلى، لقد دخلنا من هنا 140 00:14:11,521 --> 00:14:13,088 لا، حقًا؟ 141 00:14:13,956 --> 00:14:15,157 .بلى 142 00:14:20,997 --> 00:14:22,198 .مهلًا 143 00:14:22,398 --> 00:14:23,532 هل تظن أنه كان بالخلف؟ 144 00:14:23,533 --> 00:14:24,868 .أجل، أظن انه كان بالخلف 145 00:14:28,538 --> 00:14:30,339 .دعني أتفقد الجوار فحسب 146 00:14:39,215 --> 00:14:40,516 .رقم تسعة مجددًا 147 00:14:40,584 --> 00:14:42,150 هل قمنا بالدوران؟ 148 00:14:42,151 --> 00:14:43,252 ماذا بحق الجحيم؟ 149 00:14:45,021 --> 00:14:47,490 مهلًا، هل تركنا الباب مفتوحًا؟ 150 00:14:51,528 --> 00:14:52,729 ...كيف يمكن أننا 151 00:15:06,476 --> 00:15:07,744 هل تريدين منّي أن أقود؟ 152 00:15:09,579 --> 00:15:11,946 لا، أنا بخير - متأكدة؟ - 153 00:15:11,947 --> 00:15:14,383 لأنني أظن أننا ندور في دائرة حرفيًا 154 00:15:21,023 --> 00:15:22,291 (توم) 155 00:15:23,593 --> 00:15:24,794 .حسنًا 156 00:15:25,495 --> 00:15:26,696 دعيني أقود 157 00:15:27,096 --> 00:15:28,297 ماذا؟ 158 00:15:29,231 --> 00:15:31,233 وأي فرق سيحدثه هذا؟ 159 00:15:31,668 --> 00:15:33,368 .حسنًا، دعيني أحاول 160 00:15:33,369 --> 00:15:34,570 هل تريد المحاولة؟ - .أجل - 161 00:15:34,571 --> 00:15:36,271 هل تريد المحاولة مع السيارة؟ - .أجل - 162 00:15:36,272 --> 00:15:38,206 كم عمرك؟ 6 سنوات؟ - أجل، عمري 6 سنوات - 163 00:15:38,207 --> 00:15:40,677 .انتقلي فحسب 164 00:15:41,911 --> 00:15:43,713 .حسنًا 165 00:15:44,347 --> 00:15:47,116 .سأجعلك تحاول 166 00:15:47,551 --> 00:15:49,518 .محاولة صغيرة مع السيارة 167 00:15:51,120 --> 00:15:53,055 .حسنًا. لنذهب 168 00:16:05,469 --> 00:16:06,770 هل بحوزتك هاتفك؟ 169 00:16:07,002 --> 00:16:08,203 .بلى 170 00:16:10,272 --> 00:16:11,206 هل من شيء؟ 171 00:16:11,207 --> 00:16:13,475 لا، لا توجد تغطية لأي منهما 172 00:16:14,711 --> 00:16:16,111 .ممتاز 173 00:16:25,555 --> 00:16:27,222 .(توم) - ماذا؟ - 174 00:16:27,457 --> 00:16:29,659 .الرقم تسعة اللعين مجددًا 175 00:16:34,130 --> 00:16:35,497 .تبًا لهذا 176 00:16:38,167 --> 00:16:40,235 لا، لن تفعل هذا في سيارتي؟ 177 00:16:40,302 --> 00:16:43,172 .سأفتح النافذة 178 00:16:43,665 --> 00:16:44,900 .يالك من وغد 179 00:16:45,161 --> 00:16:46,395 .لحظة واحدة، أنا متوتر 180 00:16:54,316 --> 00:16:56,853 حسنًا، لنذهب .أشكرك 181 00:17:06,028 --> 00:17:07,229 .رقم تسعة 182 00:17:07,997 --> 00:17:09,565 لماذا نستمر برؤية الرقم تسعة؟ 183 00:17:09,566 --> 00:17:11,200 .لم أر سيارة واحدة .لا يوجد أحد هنا 184 00:17:12,368 --> 00:17:13,601 من يعيش بهذا المكان اللعين؟ 185 00:17:13,602 --> 00:17:15,363 !هذا غير ممكن 186 00:17:15,364 --> 00:17:17,606 هذا غير ممكن، لا يمكن أننا .ننعطف هكذا مرارًا وتكرارًا 187 00:17:17,607 --> 00:17:20,074 هذا غير ممكن 188 00:17:20,075 --> 00:17:22,478 .توم)، لقد سلكنا هذا الطريق من قبل) 189 00:17:22,479 --> 00:17:24,312 .لقد سلكت هذا الطريق من قبل 190 00:17:24,313 --> 00:17:26,180 .حسنًا، دعيني أجد حلًا - هل أنا في حلم؟ - 191 00:17:26,181 --> 00:17:28,784 لن انعطف يسارًا مرة أخرى 192 00:17:28,785 --> 00:17:29,886 .أعتقد أننا يجب أن ننعطف يسارًا 193 00:17:30,164 --> 00:17:32,086 لقد فعلنا هذا خمس أو ست مرات 194 00:17:32,087 --> 00:17:33,221 أعرف ما أفعله 195 00:17:33,222 --> 00:17:35,525 مارتن)؟) 196 00:17:35,526 --> 00:17:38,130 هذا يستمر ويستمر 197 00:18:02,619 --> 00:18:03,787 .نفذ الوقود 198 00:18:05,120 --> 00:18:06,522 .يا إلهي 199 00:18:33,750 --> 00:18:34,951 مرحبًا؟ 200 00:18:41,424 --> 00:18:42,625 مرحبًا؟ 201 00:18:58,340 --> 00:18:59,676 لنذهب إلى الداخل 202 00:19:37,514 --> 00:19:38,715 لا مذاق لها 203 00:19:55,498 --> 00:19:57,667 .لم أسمع هذا الصمت من قبل 204 00:20:00,082 --> 00:20:01,149 حسنًا 205 00:20:11,815 --> 00:20:13,016 تعالي هنا 206 00:20:14,684 --> 00:20:16,920 أمسكي قاعدة السلم بقدميك 207 00:20:22,726 --> 00:20:23,927 .كن حذرًا 208 00:20:25,695 --> 00:20:27,462 .حسنًا 209 00:20:53,857 --> 00:20:55,058 حسنًا، ماذا ترى؟ 210 00:21:01,831 --> 00:21:03,465 توم)، ماذا ترى؟) 211 00:21:05,001 --> 00:21:07,536 .ربما يجب أن نتبع الشمس 212 00:21:08,571 --> 00:21:10,539 سنجتاز الحدائق 213 00:21:10,540 --> 00:21:12,909 .ونقفز من أعلى السياج، أي كان ما يلزم 214 00:21:13,643 --> 00:21:15,111 سوف نخرج من هنا 215 00:22:31,721 --> 00:22:33,756 هل أنت بخير؟ 216 00:22:39,095 --> 00:22:40,495 .بلى 217 00:22:46,536 --> 00:22:48,771 .علي التوقف 218 00:22:55,478 --> 00:22:57,113 .توم)، ثمة ضوء) - ماذا؟ - 219 00:22:57,346 --> 00:22:58,547 .ثمة ضوء 220 00:23:05,455 --> 00:23:06,755 .ياللهول - مرحبًا؟ - 221 00:23:06,756 --> 00:23:07,957 .مرحبًا 222 00:23:11,494 --> 00:23:14,230 .مرحبًا 223 00:23:17,834 --> 00:23:19,135 ماذا يحدث؟ 224 00:23:33,411 --> 00:23:34,912 ما هذا بحق الجحيم؟ 225 00:23:43,927 --> 00:23:45,527 !عُد 226 00:23:46,963 --> 00:23:48,297 !عُد 227 00:23:52,035 --> 00:23:53,236 !عُد 228 00:24:00,677 --> 00:24:01,878 !مهلا 229 00:24:01,978 --> 00:24:03,179 !مهلا 230 00:24:03,913 --> 00:24:05,114 !عُد 231 00:24:28,376 --> 00:24:29,577 ماذا فعلت؟ 232 00:24:29,935 --> 00:24:31,570 أنا أرسل إشارة بالدخان 233 00:25:53,056 --> 00:25:54,390 .يا إلهي 234 00:26:14,811 --> 00:26:16,012 .مرحبًا 235 00:26:24,020 --> 00:26:25,221 .إنه صبي 236 00:27:51,061 --> 00:27:52,942 .لابد أن أحدهم يراقب 237 00:27:55,428 --> 00:27:57,029 .لابد من وجود مخرج من هنا 238 00:27:57,030 --> 00:27:58,663 .لكل مكان مخرج 239 00:28:02,001 --> 00:28:05,771 أجل، ربما يا (جيما) إذا لم ترفضي كل منزل آخر لعين 240 00:28:05,772 --> 00:28:08,007 .لما انتهى بنا المطاف هنا 241 00:28:08,007 --> 00:28:09,441 إذن، هل أنا المسؤولة؟ 242 00:28:09,442 --> 00:28:11,343 كيف يكون هذا خطأي يا (توم)؟ 243 00:28:11,344 --> 00:28:14,613 آسف يا (جيم)، لكن هذا .المكان يصيبني بالجنون 244 00:28:14,614 --> 00:28:18,184 .والطعام هنا يشعرني بالمرض 245 00:28:27,594 --> 00:28:29,028 .أيها المتحول غريب الأطوار 246 00:28:30,064 --> 00:28:32,732 .قوموا بقياسي 247 00:28:47,046 --> 00:28:48,715 هل كبرت اليوم؟ 248 00:28:49,048 --> 00:28:51,184 بلى، أنت أكبر اليوم 249 00:28:51,584 --> 00:28:53,553 .أنا أكبر سريعًا مثل الكلب 250 00:28:53,853 --> 00:28:55,221 .هذا صحيح 251 00:28:55,789 --> 00:28:56,990 ما هو الكلب؟ 252 00:28:57,524 --> 00:28:59,625 .لقد أخبرناك بالفعل ما هو الكلب 253 00:28:59,633 --> 00:29:03,536 "ووف ووف ووف" - "بلى "ووف ووف - 254 00:29:19,579 --> 00:29:22,849 هل أنت مرتبكة مجددًا يا أمي؟ 255 00:29:23,516 --> 00:29:25,118 أنا لست أمك 256 00:29:25,552 --> 00:29:27,153 من تكون أمي؟ 257 00:29:28,755 --> 00:29:29,956 .الرب وحده يعلم 258 00:29:30,723 --> 00:29:33,826 .الكلب يعرف 259 00:30:02,655 --> 00:30:03,856 .شهي 260 00:31:00,680 --> 00:31:02,282 .أنا لا أعرف لماذا نفعل ذلك 261 00:31:02,949 --> 00:31:04,549 لا يبدو أنهم يأتون عندما ننتظر 262 00:31:04,550 --> 00:31:06,119 .لتكسير أدمغتهم بالعصا 263 00:31:09,223 --> 00:31:10,689 لا جدوى من هذا - بلى -= 264 00:31:10,690 --> 00:31:12,258 مثل وضع نداء الاستغاثة على السطح 265 00:31:12,259 --> 00:31:14,294 والطائرات لا تمر، اليس كذلك؟ 266 00:31:16,596 --> 00:31:17,897 .أجل 267 00:31:28,108 --> 00:31:29,309 .يراقب 268 00:31:30,710 --> 00:31:35,181 .هذا الصبي يراقب دائمًا 269 00:31:36,183 --> 00:31:37,717 هذا ليس صبيًا 270 00:31:41,888 --> 00:31:43,055 أتريد قهوة؟ 271 00:31:45,591 --> 00:31:46,792 .بالطبع 272 00:33:08,741 --> 00:33:11,278 .لا هدف من هذا، انه طمي غريب 273 00:33:20,287 --> 00:33:21,488 اختفى الصندوق 274 00:33:38,238 --> 00:33:40,540 هل... هل حركت الصندوق؟ 275 00:33:41,375 --> 00:33:42,908 أخبرني؟ - أين الجذور؟ - 276 00:33:42,909 --> 00:33:44,743 أين التربة؟ 277 00:33:44,744 --> 00:33:46,212 أين كل شيء؟ - .لقد اختفى - 278 00:33:46,213 --> 00:33:47,314 .كنتُ أقف هنا 279 00:33:48,248 --> 00:33:49,283 .كنت أقف هنا أنظر للطريق 280 00:33:49,715 --> 00:33:50,916 (توم) 281 00:33:51,385 --> 00:33:52,785 (توم) 282 00:33:52,785 --> 00:33:54,220 !توقف - جيما)، أرجوك) - 283 00:33:54,221 --> 00:33:55,888 دعيني أحفر فحسب، اتفقنا؟ 284 00:33:56,304 --> 00:33:58,258 ،هذا شيء يمكنني فعله .أرجوك دعيني أفعل هذا 285 00:34:29,857 --> 00:34:32,993 .كنت تحفر طوال اليوم 286 00:34:34,128 --> 00:34:35,828 .طوال اليوم يا (توم) - .أجل - 287 00:34:37,765 --> 00:34:38,966 لماذا؟ 288 00:34:41,101 --> 00:34:42,835 .لابد من وجود قاع لهذا 289 00:34:44,404 --> 00:34:45,772 لابد أنه يقود إلى مكان ما 290 00:34:45,773 --> 00:34:47,174 إلى أين؟ 291 00:34:47,674 --> 00:34:48,875 .لا أدري 292 00:34:51,411 --> 00:34:53,013 .أستراليا 293 00:34:54,081 --> 00:34:55,282 .بلى يا عزيزتي 294 00:34:56,683 --> 00:34:57,884 .أو الجحيم 295 00:34:57,985 --> 00:34:59,119 .لا 296 00:34:59,519 --> 00:35:01,162 .نحن في الجحيم بالفعل 297 00:36:17,630 --> 00:36:19,066 .حسنًا ، سوف أعود للخارج 298 00:36:19,199 --> 00:36:22,035 .حسنًا ، انتظرني ، سأرافقك 299 00:36:22,036 --> 00:36:24,637 أتعلمين؟ لدينا مجرف واحد 300 00:36:24,872 --> 00:36:26,340 .حسنًا ، يمكنني استخدام العصا 301 00:36:27,341 --> 00:36:29,376 .إنها تخرج في شكل كتل الآن، لكن شكرًا 302 00:39:01,939 --> 00:39:03,740 يبدو أن هناك رائحة لهذه السيارة 303 00:39:06,100 --> 00:39:09,403 .ليست رائحة سيئة، لكنها رائحة حقيقية 304 00:39:09,937 --> 00:39:11,204 هل لاحظتِ هذا؟ - أجل - 305 00:39:11,205 --> 00:39:12,406 .بلى 306 00:39:12,906 --> 00:39:14,408 أحبها 307 00:39:16,210 --> 00:39:17,411 ...كنت أتنفسها 308 00:39:19,079 --> 00:39:20,880 .وأتظاهر أنني في المنزل 309 00:39:31,825 --> 00:39:33,893 !لا تزال البطارية تعمل، ياللهول 310 00:41:16,330 --> 00:41:18,999 .(توم) 311 00:41:21,468 --> 00:41:23,537 توم)، هل أنت بخير؟) 312 00:41:26,106 --> 00:41:27,674 !(توم) 313 00:41:29,910 --> 00:41:31,077 هل أنت بخير؟ 314 00:41:37,351 --> 00:41:38,552 .دعنى أرى 315 00:41:41,488 --> 00:41:42,689 هل أنت بخير؟ 316 00:41:56,103 --> 00:41:58,171 لا يمكننا أن نبقى .معك طوال الوقت 317 00:41:59,273 --> 00:42:01,341 يحب الناس البقاء بمفردهم في بعض الأحيان، اتفقنا؟ 318 00:42:04,511 --> 00:42:05,712 هل تفهم؟ 319 00:42:09,016 --> 00:42:12,152 ألا يبقوا مع بعضهم طوال الوقت 320 00:42:17,457 --> 00:42:18,725 .إنس الامر 321 00:42:26,533 --> 00:42:28,635 .تصبح على خير - .تصبحين على خير، أمي - 322 00:42:31,371 --> 00:42:32,739 .أنا لستُ أمك 323 00:42:41,348 --> 00:42:42,549 ماذا بحق الجحيم؟ 324 00:42:43,650 --> 00:42:45,719 .ماذا تريد؟ لقد أطعمناك 325 00:42:46,286 --> 00:42:48,454 ماذا تريد؟ 326 00:42:48,455 --> 00:42:52,025 بحق السماء، أخبرني ماذا تريد؟ 327 00:42:52,626 --> 00:42:54,794 !أطبق فمك 328 00:42:55,529 --> 00:42:58,162 !أطبق فمك !أطبق فمك 329 00:43:00,233 --> 00:43:02,268 أرجوك، دعيني أفعل هذا فحسب 330 00:43:02,269 --> 00:43:05,438 هذا شيء يمكنني فعله، أرجوك .يا (جيما)، دعيني أفعل هذا 331 00:43:05,906 --> 00:43:06,907 أنت مقرف 332 00:43:06,908 --> 00:43:08,675 .أرجوك يا (جيما)، من فضلك 333 00:43:08,721 --> 00:43:09,689 هل تعرفين هذا؟ 334 00:43:09,690 --> 00:43:11,345 دعيني أفعل هذا أرجوك 335 00:43:11,346 --> 00:43:13,279 !أنت مقرف 336 00:43:13,280 --> 00:43:14,414 جيما)، دعيني أفعل هذا) 337 00:44:15,542 --> 00:44:16,743 .آسف 338 00:44:26,620 --> 00:44:27,821 .لا بأس 339 00:45:06,660 --> 00:45:09,295 أنا مقرف، هل تعرفين هذا؟ 340 00:45:09,463 --> 00:45:11,531 .أنا مقرف 341 00:45:43,831 --> 00:45:45,298 هل ستحفر اليوم؟ 342 00:45:46,399 --> 00:45:48,835 أجل، أظن ذلك 343 00:45:51,137 --> 00:45:52,706 هل تشعر أنك تحرز تقدمًا؟ 344 00:45:54,574 --> 00:45:55,775 .بلى 345 00:45:56,710 --> 00:45:58,845 .سأعود للعمل 346 00:45:59,246 --> 00:46:00,346 .أشكرك 347 00:47:03,577 --> 00:47:04,743 !ماذا بحق الجحيم 348 00:47:04,744 --> 00:47:05,879 !أخلد للنوم 349 00:47:05,880 --> 00:47:07,146 !أخلد للنوم 350 00:47:07,147 --> 00:47:08,514 !أنصت لي، أخلد للنوم 351 00:47:08,515 --> 00:47:09,682 !أنصت لي، أخلد للنوم 352 00:47:09,683 --> 00:47:10,683 !توقف 353 00:47:10,684 --> 00:47:11,785 !توقف 354 00:47:43,750 --> 00:47:44,884 (جيما) 355 00:47:46,921 --> 00:47:47,988 .لا 356 00:47:48,677 --> 00:47:49,756 .افتحيه 357 00:47:49,757 --> 00:47:51,357 لا 358 00:47:51,358 --> 00:47:52,458 !لا 359 00:47:58,899 --> 00:48:00,698 ماذا يفترض بي أن أفعل به؟ 360 00:48:06,807 --> 00:48:07,907 .أي يكن 361 00:48:11,311 --> 00:48:12,579 .أي يكن 362 00:48:40,875 --> 00:48:43,475 ماذا تفعل؟ 363 00:48:43,476 --> 00:48:45,511 !(توم) 364 00:48:45,578 --> 00:48:47,646 .سأحبسه 365 00:48:47,647 --> 00:48:48,948 سأجعله يتضور جوعًا 366 00:48:49,749 --> 00:48:52,418 .(توم)، (توم) - جيما)، إبقي هنا) - 367 00:49:04,832 --> 00:49:08,635 .حسنًا. ادخل 368 00:49:10,470 --> 00:49:12,638 !أعطني المفتاح 369 00:49:12,639 --> 00:49:14,306 .لا، عودي إلى المنزل - !أعطني المفتاح - 370 00:49:14,307 --> 00:49:15,942 .عودي إلى المنزل - !(توم) - 371 00:49:15,943 --> 00:49:19,812 !توم)، أعطني المفتاح) 372 00:49:23,616 --> 00:49:25,284 لن أعتني به، اتفقنا؟ 373 00:49:25,285 --> 00:49:26,618 اتركيه هنا، ولا تطعميه 374 00:49:26,619 --> 00:49:28,320 لا تطعميه، ولا تفعلي به شيئًا 375 00:49:28,321 --> 00:49:29,722 .أتركيه يجوع - !دعني أنهض - 376 00:49:29,723 --> 00:49:31,825 !انظري، أنت تتصرفين وكأنك والدته اللعينة 377 00:49:31,826 --> 00:49:33,492 أنت تأوينه للفراش كل ليلة 378 00:49:33,493 --> 00:49:34,660 !وتطلبين منه ألا يشاهد الرسوم المتحركة 379 00:49:34,661 --> 00:49:37,164 .توم)، أفلتني) 380 00:49:48,441 --> 00:49:50,978 .آسف، لكني لن أسمح لك بمساعدته 381 00:49:51,644 --> 00:49:54,447 إذا كانوا لا يريدون موته .سيأتون لنجدته 382 00:49:58,351 --> 00:49:59,552 .الأمر عائد لهم 383 00:50:11,531 --> 00:50:12,899 ماذا لو لم يأتوا؟ 384 00:50:14,467 --> 00:50:15,534 ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 385 00:50:15,535 --> 00:50:17,937 هل سنجلس هنا وننتظر أن يموت الصبي؟ 386 00:50:18,839 --> 00:50:20,740 .الشيء - ماذا؟ - 387 00:50:20,908 --> 00:50:23,143 .ليس الصبي، بل الشيء 388 00:50:24,444 --> 00:50:25,845 ."توقفي عن قول "صبي 389 00:50:28,949 --> 00:50:31,651 .إذا مات، لربما يسمحون لنا بالرحيل 390 00:50:47,001 --> 00:50:48,168 .مرحبًا 391 00:50:49,502 --> 00:50:51,403 لا بأس 392 00:50:51,404 --> 00:50:53,240 .لن يؤذيك، أعدك 393 00:50:54,541 --> 00:50:55,742 .يمكنك الخروج 394 00:51:01,782 --> 00:51:02,983 .أنا آسفة 395 00:51:46,193 --> 00:51:47,794 هل تسمعينني؟ 396 00:51:48,528 --> 00:51:49,796 .أستطيع سماعك 397 00:51:50,530 --> 00:51:51,731 هل تسمعينني؟ 398 00:51:54,768 --> 00:51:55,969 .أستطيع سماعك 399 00:51:57,570 --> 00:51:58,871 .سيتعب قريبًا 400 00:52:00,440 --> 00:52:01,808 .وسيخلد للنوم 401 00:52:04,845 --> 00:52:06,646 .عليك أن تخلد للنوم أيضًا 402 00:52:07,147 --> 00:52:08,348 .واحلم 403 00:52:10,717 --> 00:52:12,052 ما هو الحلم؟ 404 00:52:14,188 --> 00:52:15,588 ...إنه 405 00:52:17,224 --> 00:52:21,961 كالرسوم المتحركة .داخل عقلك 406 00:52:21,962 --> 00:52:23,796 .لكن لا يمكن لأحد رؤيتها سواك 407 00:52:24,164 --> 00:52:25,932 .لم يراودني حلم من قبل 408 00:52:26,666 --> 00:52:27,867 ...حسنًا 409 00:52:29,803 --> 00:52:31,271 .أغلق عينيك وحاول 410 00:52:41,614 --> 00:52:45,751 ،أي يكن من على الجانب الآخر أعلم أنك تستطيع سماعي 411 00:52:54,862 --> 00:52:56,230 أيمكنك سماعي؟ 412 00:52:57,597 --> 00:52:59,199 .أعلم أنكم بالخارج 413 00:54:40,733 --> 00:54:42,634 .يالها من سماء جميلة التي لدينا 414 00:54:42,635 --> 00:54:45,204 .من الجميل أن تعيش تحت سماء جميلة 415 00:54:45,205 --> 00:54:49,243 ومنزل جميل مع .منازل جميلة من حولنا 416 00:54:52,712 --> 00:54:54,214 .يالك من لغز 417 00:54:57,284 --> 00:54:59,953 .أنت لغز وسأحلك 418 00:55:01,288 --> 00:55:04,224 .أنا لغز. أنا لغز 419 00:55:07,294 --> 00:55:08,660 هل ترى تلك السحابة؟ 420 00:55:08,661 --> 00:55:10,430 ما شكل هذه السحابة؟ 421 00:55:10,864 --> 00:55:12,065 .سحابة 422 00:55:12,632 --> 00:55:13,833 .هذا صحيح 423 00:55:16,370 --> 00:55:17,537 هل ترى تلك السحابة الأخرى؟ 424 00:55:18,939 --> 00:55:19,872 .نعم 425 00:55:19,873 --> 00:55:21,907 ما شكلها؟ 426 00:55:22,642 --> 00:55:24,244 .سحابة - .أجل - 427 00:55:24,878 --> 00:55:26,980 .سحابة أخرى على شكل سحابة 428 00:55:27,181 --> 00:55:29,915 .جميع الغيوم هنا تشبه الغيوم 429 00:55:30,284 --> 00:55:32,918 .ممتاز، ويبعث على المرض 430 00:55:34,121 --> 00:55:35,455 .غيوم صغيرة 431 00:55:36,924 --> 00:55:38,358 هل تحبين السحب؟ 432 00:55:38,759 --> 00:55:40,127 .من حيث أتيت 433 00:55:41,395 --> 00:55:44,063 تأتي السحب بجميع الأشكال والأحجام 434 00:55:44,064 --> 00:55:46,132 بعضهها يشبه الوجوه 435 00:55:46,133 --> 00:55:48,934 .وبعضها يشبه الكلاب 436 00:58:41,308 --> 00:58:43,009 هل رأيت الصبي؟ 437 00:58:43,443 --> 00:58:45,345 .لا 438 00:58:48,282 --> 00:58:50,250 .إنه مفقود - ...حسنًا - 439 00:58:51,018 --> 00:58:52,486 .كذلك نحن 440 00:59:04,998 --> 00:59:08,602 !مرحبًا 441 00:59:11,405 --> 00:59:14,774 أين أنت؟ 442 00:59:37,030 --> 00:59:38,296 أين ذهبت؟ 443 01:01:04,684 --> 01:01:06,119 أين كنت اليوم؟ 444 01:01:06,987 --> 01:01:08,755 .أحل اللغز 445 01:01:09,189 --> 01:01:10,390 حقًا؟ 446 01:01:11,024 --> 01:01:12,325 ماذا اكتشفت؟ 447 01:01:12,459 --> 01:01:13,660 .الكثير 448 01:01:14,361 --> 01:01:16,763 الكثير؟ مثل ماذا؟ 449 01:01:17,264 --> 01:01:18,665 .الكثير والكثير 450 01:01:19,733 --> 01:01:21,901 هل قابلت أي شخص عندما كنت تحل اللغز؟ 451 01:01:22,102 --> 01:01:24,170 .التقيت بك عندما انتهيت 452 01:01:27,474 --> 01:01:28,842 هل قابلت أي شخص آخر؟ 453 01:01:30,143 --> 01:01:31,878 شخص لم تلتق به من قبل؟ 454 01:01:36,450 --> 01:01:37,651 من؟ 455 01:01:40,520 --> 01:01:42,222 ليس مسموحًا لي أن أقول؟ 456 01:01:59,139 --> 01:02:00,340 .لنلعب لعبة 457 01:02:01,608 --> 01:02:03,243 دعنا نلعب لعبة التظاهر 458 01:02:08,315 --> 01:02:09,516 .تظاهر بأنني أنت 459 01:02:12,085 --> 01:02:13,586 .أي يكن 460 01:02:16,122 --> 01:02:17,857 هل يمكنك التظاهر بأنك (توم)؟ 461 01:02:22,662 --> 01:02:24,197 !جيما)، ابقي) 462 01:02:26,633 --> 01:02:28,868 هل يمكنني تقليد الكلب؟ - .أجل، من فضلك - 463 01:02:33,032 --> 01:02:35,234 هل من شخص آخر يمكنك تقليده؟ 464 01:02:39,379 --> 01:02:40,814 شخص التقيه اليوم؟ 465 01:02:43,316 --> 01:02:44,751 .تظاهر بأنك ذلك الشخص 466 01:03:14,447 --> 01:03:17,650 هل تشعرين بالارتباك مجددًا اليوم يا أمي؟ 467 01:03:18,718 --> 01:03:21,287 .أنا لست والدتك 468 01:03:22,857 --> 01:03:24,657 هل تشعرين بالارتباك؟ 469 01:03:25,559 --> 01:03:29,763 .أريد العودة إلى دياري 470 01:03:31,899 --> 01:03:34,601 .أمي السخيفة، أنت بالديار 471 01:04:00,795 --> 01:04:01,996 .أشكرك 472 01:04:02,662 --> 01:04:03,863 .على الرحب 473 01:04:04,832 --> 01:04:06,033 هل تعنين ذلك؟ 474 01:04:07,768 --> 01:04:11,671 أم أن هذه سخرية؟ هل تتصرفين بسخرية؟ 475 01:04:13,373 --> 01:04:14,574 .لا 476 01:04:15,442 --> 01:04:18,378 لكنك لا تعنين أنه مرحب بي اليس كذلك؟ 477 01:04:19,379 --> 01:04:20,580 .كنت أتصرف بتهذب 478 01:04:21,615 --> 01:04:23,850 لم تتصؤرفين بتهذب؟ 479 01:04:26,519 --> 01:04:27,720 هل أنت خائفة؟ 480 01:04:30,190 --> 01:04:31,391 .على الأرجح 481 01:04:46,539 --> 01:04:47,740 .على الأرجح 482 01:05:30,250 --> 01:05:31,618 .عليك أن تأكل شيئًا 483 01:05:33,486 --> 01:05:34,687 .سأحاول 484 01:05:50,470 --> 01:05:51,671 .شكرا لك 485 01:05:58,545 --> 01:05:59,746 ما المشكله؟ 486 01:06:07,788 --> 01:06:11,091 لماذا لم أسمح لك بقتله عندما كان صغيرا؟ 487 01:06:16,396 --> 01:06:18,531 .لأنك... أنت شخص جيد 488 01:06:46,994 --> 01:06:48,162 .شكرًا 489 01:06:58,705 --> 01:07:00,640 أنت تحب لعب هذه اللعبة ، أليس كذلك؟ 490 01:10:44,564 --> 01:10:47,666 !(توم) 491 01:10:47,667 --> 01:10:49,469 !(جيما) 492 01:10:53,040 --> 01:10:54,975 !(توم) 493 01:10:56,977 --> 01:10:59,246 !(جيما) 494 01:11:05,119 --> 01:11:07,454 !(توم) 495 01:11:07,653 --> 01:11:10,188 !(جيما) 496 01:11:12,259 --> 01:11:13,994 !(جيما) 497 01:11:16,930 --> 01:11:19,399 توم)؟) 498 01:11:26,273 --> 01:11:27,474 ...(جيم) 499 01:11:29,143 --> 01:11:30,344 ...(جيم) 500 01:11:35,883 --> 01:11:37,084 .(توم) 501 01:11:39,019 --> 01:11:40,153 .(توم) 502 01:11:47,027 --> 01:11:48,328 .(توم) 503 01:11:48,728 --> 01:11:50,964 .مرحبًا 504 01:11:56,070 --> 01:11:57,271 .إنه موصد 505 01:12:09,049 --> 01:12:12,519 !افتح البابّ 506 01:12:13,387 --> 01:12:14,521 !دعنا ندخل 507 01:12:16,656 --> 01:12:19,059 !افتح الباب 508 01:12:19,927 --> 01:12:21,428 !افتح الباب 509 01:12:41,915 --> 01:12:43,116 !افتح الباب 510 01:12:46,220 --> 01:12:47,421 .(توم) 511 01:12:51,691 --> 01:12:53,293 .(توم) 512 01:12:53,961 --> 01:12:55,162 .تبًا 513 01:13:03,070 --> 01:13:04,237 .أرجوك 514 01:13:05,005 --> 01:13:07,441 .عليك مساعدتنا 515 01:13:07,474 --> 01:13:09,443 .لأنه يزداد مرضًا 516 01:13:10,344 --> 01:13:12,179 .لا يمكنك تركه على هذا الحال 517 01:13:14,381 --> 01:13:16,882 .ربما حان الوقت لإطلاق سراحه 518 01:14:42,436 --> 01:14:43,637 ...هل تذكرين 519 01:14:45,038 --> 01:14:46,239 ...الريح 520 01:14:47,040 --> 01:14:48,175 جيما)؟) 521 01:14:49,359 --> 01:14:50,861 .قبل أن نأتي هنا 522 01:14:53,831 --> 01:14:55,032 .بلى 523 01:14:55,332 --> 01:14:56,833 .كان الريح شيئًا رائعًا 524 01:14:58,135 --> 01:15:00,170 .لم أدرك كم أحببته 525 01:15:21,125 --> 01:15:23,160 أنا مسرور لأن ذاك الرجل .جعلك تقفين هناك 526 01:15:25,028 --> 01:15:27,331 .بدوت مضجرة للغاية 527 01:15:29,032 --> 01:15:32,336 لم أكن أعرف إذا كنت لا تمانعين .أن أقترب وأتحدث معك 528 01:15:34,171 --> 01:15:36,473 .بدوت مضجرة وظريفة 529 01:15:37,941 --> 01:15:40,210 .لا أستطيع حتى تذكر ما قلته 530 01:15:40,410 --> 01:15:43,180 لم تنطق بكلمة 531 01:15:44,748 --> 01:15:46,049 .وقفت إلى جواري فحسب 532 01:15:46,283 --> 01:15:47,551 .تبًا 533 01:15:48,785 --> 01:15:49,986 .هذا مخيف 534 01:15:55,759 --> 01:15:57,627 أخبرتني أنني بدوت .بحاجة إلى مشروب 535 01:15:59,463 --> 01:16:01,231 .بلى 536 01:16:02,733 --> 01:16:04,967 .قلت أنني بحاجة إلى واحد أيضًا 537 01:16:08,205 --> 01:16:09,573 ..وبعدها لم أستطع 538 01:16:12,142 --> 01:16:14,444 .لا أتذكر كما حدث بعدها 539 01:16:15,179 --> 01:16:16,380 .أعتقد أننا شربنا حتى الثمالة 540 01:16:17,014 --> 01:16:18,215 .أجل 541 01:16:19,116 --> 01:16:20,317 ...شربنا و 542 01:16:21,185 --> 01:16:22,352 .شربنا 543 01:16:27,991 --> 01:16:29,192 .(توم) 544 01:16:34,865 --> 01:16:38,135 ماذا حدث بعدها؟ 545 01:16:41,238 --> 01:16:42,439 ...بعدها 546 01:16:43,807 --> 01:16:45,308 ..لابد أنني غفوت 547 01:16:46,310 --> 01:16:49,012 .واستيقظت على أريكة منزلك 548 01:16:51,415 --> 01:16:54,384 كانت الشمس تسطع في عيناي .ولم أستطع رؤية أي شيء 549 01:16:55,419 --> 01:16:57,053 .لم أكن أعرف أين كنت 550 01:17:02,559 --> 01:17:04,528 .بدوت وكأنك خرجت من الشمس 551 01:17:07,264 --> 01:17:09,166 أمكنني رؤية خيالك 552 01:17:11,134 --> 01:17:13,303 ...ثم عندما... رأيتك أخيرًا 553 01:17:14,838 --> 01:17:16,339 أدركت أين كنت. 554 01:17:18,508 --> 01:17:20,110 .ثم تحدثت إلي 555 01:17:22,279 --> 01:17:23,480 ماذا قلت؟ 556 01:17:28,852 --> 01:17:31,421 سألتني إذا كنت أريد .بعض البيض المخفوق 557 01:17:34,424 --> 01:17:35,625 وبعدها؟ 558 01:17:36,293 --> 01:17:37,494 .كان هذا كل شيء 559 01:17:43,367 --> 01:17:44,568 .بلى 560 01:17:46,870 --> 01:17:48,071 .صحيح 561 01:17:54,845 --> 01:17:56,646 ...شعرت وكأنني في المنزل 562 01:18:01,485 --> 01:18:02,686 .بسببك 563 01:18:07,257 --> 01:18:09,392 .أنا... أنا في المنزل الآن 564 01:18:20,871 --> 01:18:22,072 توم)؟) 565 01:18:24,207 --> 01:18:25,408 توم)؟) 566 01:18:30,247 --> 01:18:31,448 توم)؟) 567 01:18:36,119 --> 01:18:37,454 توم)؟) 568 01:18:49,499 --> 01:18:50,700 توم)؟) 569 01:26:13,796 --> 01:26:14,997 ما أنا؟ 570 01:26:16,963 --> 01:26:18,297 ما هذا؟ 571 01:26:20,599 --> 01:26:22,301 ماذا أكون في وسط هذا؟ 572 01:26:24,554 --> 01:26:26,022 أنتِ أم 573 01:26:26,956 --> 01:26:29,424 أم؟ - .بلى - 574 01:26:29,993 --> 01:26:32,829 .امرأة تجهز ابنها للعالم 575 01:26:34,664 --> 01:26:37,901 ماذا تفعل الأم بعد ذلك؟ 576 01:26:40,469 --> 01:26:41,670 .تموت 577 01:26:44,273 --> 01:26:45,674 .اخلدي للنوم الآن 578 01:26:46,475 --> 01:26:47,877 .أحلامًا سعيدة 579 01:26:48,410 --> 01:26:49,979 ...كل ما أردناه 580 01:26:51,614 --> 01:26:53,515 .كان منزلًا 581 01:26:53,783 --> 01:26:54,984 .يالسخافتك يا أمي 582 01:26:56,586 --> 01:26:57,787 .أنت في المنزل بالفعل 583 01:27:03,993 --> 01:27:06,528 .أنا لست والدتك اللعينة 584 01:27:07,429 --> 01:27:08,630 استميحك عذرا؟ 585 01:27:09,599 --> 01:27:10,900 ...قلت 586 01:27:11,835 --> 01:27:15,838 .أنا لست والدتك اللعينة 587 01:27:26,816 --> 01:27:28,017 .أي يكن 588 01:32:05,594 --> 01:32:16,004 ترجمة: محمود خالد @maYouniz 589 00:27:05,879 --> 00:27:12,760 "النجدة" 590 00:29:03,557 --> 00:29:04,432 "اليوم 44" "اليوم 51" 591 00:29:04,433 --> 00:29:05,335 "اليوم 56" "اليوم 69" 592 00:29:05,342 --> 00:29:06,195 "اليوم 85" "اليوم 98" 593 01:29:24,171 --> 01:29:26,786 "يوندر" "منزلك في الحال" 594 01:29:26,787 --> 01:29:28,787 ".منازل عالية الجودة" ".للأبد"