1 00:00:10,250 --> 00:00:35,884 Follow mY iG @muhammadilham._24 1 00:00:40,250 --> 00:00:41,884 Dapatkan aku dalam sepuluh menit, Ray. 2 00:00:42,984 --> 00:00:43,984 Bos. 3 00:00:59,417 --> 00:01:01,450 - Bobby. - Bos? 4 00:01:02,350 --> 00:01:04,350 Aku pesan segelas dan telur acar. 5 00:01:04,884 --> 00:01:06,018 Segera datang. 6 00:01:37,250 --> 00:01:39,884 Jika Anda ingin menjadi raja hutan, 7 00:01:40,018 --> 00:01:42,250 tidak cukup bertindak seperti raja. 8 00:01:45,150 --> 00:01:46,751 Anda harus menjadi raja. 9 00:01:48,018 --> 00:01:49,684 Dan tidak ada keraguan. 10 00:01:50,817 --> 00:01:54,884 Karena keraguan menyebabkan kekacauan dan kehancuran diri sendiri. 11 00:02:06,217 --> 00:02:07,284 Halo cintaku. 12 00:02:08,150 --> 00:02:09,417 Ini malam kencan malam ini. 13 00:02:09,751 --> 00:02:11,751 Jam sembilan, kamu dan aku, River Cafe. 14 00:02:16,018 --> 00:02:17,317 Siapa disana? 15 00:02:19,050 --> 00:02:20,417 Ros, siapa disana? 16 00:04:49,817 --> 00:04:51,117 Celah, celah. 17 00:04:57,817 --> 00:04:58,817 Pembuat panah. 18 00:04:59,418 --> 00:05:02,418 Selamat siang, Raymondo. 19 00:05:02,552 --> 00:05:06,250 Aku harus menusukmu dengan penggilas adonan. 20 00:05:06,385 --> 00:05:10,385 Oh, jangan cunty. Aku hanya berharap kita bisa minum-minum bersama. 21 00:05:10,851 --> 00:05:15,385 Jadi, saya ada rapat pada hari Sabtu di koran favorit Anda. 22 00:05:16,485 --> 00:05:20,918 Sebagai detektif swasta terbaik di kota kecil berasap ini ... 23 00:05:21,050 --> 00:05:23,183 Selamat malam tuan dan Nyonya... 24 00:05:23,318 --> 00:05:27,485 mereka siap untuk memasukkan 150 ribu ke dalam saku saya untuk memberi mereka kotoran. 25 00:05:27,617 --> 00:05:29,918 Baik untukku, itu, tapi dalam kasus ini ... 26 00:05:31,651 --> 00:05:32,851 itu buruk untukmu. 27 00:05:34,385 --> 00:05:37,984 Jadi Big Dave, editor yang luar biasa, 28 00:05:38,117 --> 00:05:41,918 telah mengembangkan antipati yang mengerikan terhadap bos Anda 29 00:05:42,050 --> 00:05:44,751 dan bermacam-macam pasangannya yang lezat. 30 00:05:44,884 --> 00:05:49,951 Dia keluar untuk menghancurkannya dan semua yang nyaman dengannya. Sampul depan. Omong kosong! 31 00:05:50,083 --> 00:05:52,600 Akan ada darah dan bulu di mana-mana, sayangku. 32 00:05:53,183 --> 00:05:55,684 Lakukan, Fletcher. Saya mulai gatal. 33 00:05:55,817 --> 00:05:58,751 Sekarang, kami berdua tahu bahwa bos Anda memiliki kantong yang sangat, sangat dalam, 34 00:05:58,884 --> 00:06:01,918 dan saya ingin mengundangnya hanya untuk mencari-cari di dalamnya. 35 00:06:03,518 --> 00:06:05,251 Apa yang kamu bicarakan? 36 00:06:05,385 --> 00:06:07,050 Jika Anda akan begitu baik 37 00:06:07,183 --> 00:06:08,737 untuk memberi saya 20 juta poundsterling Inggris, 38 00:06:08,817 --> 00:06:10,451 Aku akan memberimu segalanya ... 39 00:06:10,584 --> 00:06:13,684 kartu memori, lembar kontak, rekaman, lot, 40 00:06:13,817 --> 00:06:17,251 dan skenario kecil sederhana yang saya tulis sendiri. 41 00:06:17,385 --> 00:06:18,418 Tahan. 42 00:06:19,150 --> 00:06:22,584 Kami baru saja pergi dari £ 150.000 menjadi 20 juta. 43 00:06:22,717 --> 00:06:24,884 Itu peningkatan tajam dalam 30 detik. 44 00:06:25,018 --> 00:06:27,851 Ya, tapi saya berpendapat bahwa Anda beruntung, karena itu bukan apa-apa 45 00:06:27,984 --> 00:06:31,684 dibandingkan dengan apa yang saya bisa, dan mungkin harus, bertanya. 46 00:06:31,817 --> 00:06:34,751 Oh, baiklah, terima kasih Tuhan kamu tidak serakah, Fletcher, 47 00:06:34,884 --> 00:06:37,251 Anda tertipu, pelacur pemakan kotoran. 48 00:06:39,218 --> 00:06:41,218 Saya sangat suka ketika Anda berbicara kotor kepada saya. 49 00:06:42,418 --> 00:06:44,617 Saya bisa merasakan diri saya membengkak. 50 00:06:45,385 --> 00:06:47,784 Ayo, minum denganku. Ini sangat enak. 51 00:06:48,251 --> 00:06:51,552 Saya mencarinya. Menerapkannya. 1500 pound? 52 00:06:51,684 --> 00:06:54,285 Aku tidak tahu kamu bisa menghabiskan sebanyak itu untuk sebotol scotch. 53 00:06:55,151 --> 00:06:59,851 Saya akan menceritakan sebuah kisah untuk menunjukkan mengapa kutipan saya adalah kutipan saya. 54 00:07:01,117 --> 00:07:02,817 Maukah kamu bermain game denganku, Ray? 55 00:07:04,018 --> 00:07:05,518 Saya tidak ingin bermain game. 56 00:07:06,285 --> 00:07:09,018 - Silahkan? - Tidak. 57 00:07:09,451 --> 00:07:11,518 Aku bilang main game denganku, Ray. 58 00:07:20,218 --> 00:07:21,285 Baik. 59 00:07:21,751 --> 00:07:22,851 Menyenangkan. 60 00:07:23,351 --> 00:07:26,851 Sekarang, saya ingin Anda membayangkan sebuah karakter, 61 00:07:26,984 --> 00:07:30,251 karakter yang dramatis, seperti dalam buku atau drama atau film. 62 00:07:30,385 --> 00:07:32,984 Tapi bukan digital, bukan pada memory stick. 63 00:07:33,118 --> 00:07:36,552 Analog. Proses kimiawi. "Jaga biji-bijian dalam gambar," kataku. 64 00:07:36,684 --> 00:07:38,184 Sekolah tua, 35 mill. 65 00:07:43,151 --> 00:07:44,884 Sekarang, saya melihat ini melalui lensa, saya, 66 00:07:45,018 --> 00:07:46,784 dan saya tidak berbicara tentang layar kecil. 67 00:07:46,918 --> 00:07:48,518 Ini bukan TV, Raymond. 68 00:07:48,651 --> 00:07:51,518 Seperti yang saya katakan, format bioskop jadul. 69 00:07:51,651 --> 00:07:55,451 Itu yang dalam bisnis kami sebut anamorphic, atau rasio 2,35 banding 1. 70 00:07:55,584 --> 00:07:58,351 Dan saya ingin Anda bergabung dengan saya dalam perjalanan sinematik ini, 71 00:07:58,485 --> 00:08:00,251 Karena ini bioskop, Ray. 72 00:08:00,385 --> 00:08:03,351 Bioskop yang indah dan indah. 73 00:08:04,285 --> 00:08:06,817 Sekarang, kamera putar. 74 00:08:09,018 --> 00:08:11,351 Masukkan protagonis kami. 75 00:08:11,485 --> 00:08:13,651 Dia tampan, dia cantik, 76 00:08:13,784 --> 00:08:17,050 dia usia keemasan, dia gadis tampan yang pantas. 77 00:08:17,184 --> 00:08:20,684 Namanya Mickey Pearson. 78 00:08:21,218 --> 00:08:23,351 Latar belakang unik memiliki Mickey kita. 79 00:08:23,485 --> 00:08:28,218 Lahir di Amerika, penerima beasiswa Rhodes, jadi dia terlahir pintar tapi miskin. 80 00:08:28,351 --> 00:08:31,018 Nah, itu lompatan yang luar biasa dari taman trailer di Americana 81 00:08:31,151 --> 00:08:34,050 ke universitas berusia seribu tahun di Angleterre tua, 82 00:08:34,184 --> 00:08:37,552 dimana dia mempelajari seni gelap hortikultura. 83 00:08:37,684 --> 00:08:40,751 Tetapi dia tidak pernah menyelesaikan pendidikannya, tidak pernah pulang, karena ... 84 00:08:40,884 --> 00:08:43,051 dia menemukan panggilannya. 85 00:08:43,184 --> 00:08:44,485 Sebuah panggilan yang nakal. 86 00:08:45,318 --> 00:08:46,851 Dia anak nakal. 87 00:08:46,984 --> 00:08:49,584 Dia mulai menangani gulma ajaib yang kotor 88 00:08:49,717 --> 00:08:52,884 kepada teman-temannya yang kaya, Inggris, dan kelas atas 89 00:08:53,018 --> 00:08:55,351 dan menyadari dia cukup pandai dalam hal itu. 90 00:08:55,485 --> 00:08:58,251 Dia jelas dan objektif tentang ambisi 91 00:08:58,385 --> 00:09:01,884 dan dia bisa menjelajahi eselon budaya kita yang rumit. 92 00:09:03,318 --> 00:09:06,751 Dia tahu bagaimana memanfaatkan keuntungannya. 93 00:09:08,751 --> 00:09:10,418 Dia adalah hewan yang lapar. 94 00:09:10,552 --> 00:09:13,552 Dia kuat dan kejam, licik dan cepat, 95 00:09:13,684 --> 00:09:16,051 karismatik dan pintar, tapi ... 96 00:09:16,184 --> 00:09:18,918 dia harus melakukan beberapa hal nakal untuk mencapai tujuannya, 97 00:09:19,051 --> 00:09:20,684 untuk menetapkan posisinya, 98 00:09:20,817 --> 00:09:23,451 untuk menunjukkan bahwa dia bukan hanya gigi, payudara, dan kulit cokelat. 99 00:09:24,385 --> 00:09:26,385 Yah, dia tidak hampa, kan? 100 00:09:29,285 --> 00:09:30,817 Dia memiliki mesin di bawah kapnya 101 00:09:30,951 --> 00:09:33,351 dan pistol di sarungnya. 102 00:09:35,784 --> 00:09:38,251 Jadi, dia tidak terlalu bersih, Mickey kita. 103 00:09:38,385 --> 00:09:40,151 Dia datang dengan cara yang sulit. 104 00:09:40,285 --> 00:09:42,884 Dia mendapatkan posisinya, harus kita katakan. 105 00:09:43,019 --> 00:09:44,717 Nah, itu adalah hari-hari awal, 106 00:09:44,851 --> 00:09:47,884 dan dia melanjutkan semangat pionir Dunia Baru. 107 00:09:48,584 --> 00:09:52,184 Apa nilainya hari ini? 100, 200, 500 juta? 108 00:09:52,318 --> 00:09:54,918 Tapi sekarang plotnya mulai menebal. 109 00:09:55,051 --> 00:09:57,617 Dia telah mencapai persimpangan jalan dalam hidupnya. 110 00:09:57,751 --> 00:10:00,051 Kelas menengah dan paruh baya, mereka memilikinya. 111 00:10:00,184 --> 00:10:03,717 Mereka telah merusak nafsu makannya akan kengerian. Dia jadi lembut. 112 00:10:03,851 --> 00:10:06,717 Dia ingin menguangkan chipnya dan keluar dari permainan, 113 00:10:06,851 --> 00:10:09,418 dan dia tampaknya telah menemukan pelanggan yang sempurna. 114 00:10:09,552 --> 00:10:10,884 Hancurkan, tolong ... 115 00:10:11,385 --> 00:10:13,385 ke interior, makan malam gala. 116 00:10:13,518 --> 00:10:16,451 Hanya beberapa kata untuk mengucapkan terima kasih kepada Michael Pearson 117 00:10:16,584 --> 00:10:19,051 untuk waktu dan kemurahan hatinya yang tak terbatas. 118 00:10:19,184 --> 00:10:23,651 Kini, Mickey telah menjalin hubungan khusus 119 00:10:23,784 --> 00:10:28,051 dengan Matthew Berger yang terpelajar, terpelajar dan berpikiran luas. 120 00:10:28,184 --> 00:10:31,552 Ya, Raymond, saya tahu tentang koboi miliarder Yahudi, 121 00:10:31,684 --> 00:10:34,751 potongan lain dari Americana yang menciptakan drama di Angleterre. 122 00:10:34,884 --> 00:10:38,884 Dan akhirnya pada Matthew Berger yang membutakan kami dengan donasinya 123 00:10:39,019 --> 00:10:42,184 untuk membangun seluruh unit terapi perilaku kognitif. 124 00:10:42,684 --> 00:10:45,019 Jadi keduanya pernah bertemu sebelumnya. Sialan tahu dimana. 125 00:10:45,151 --> 00:10:49,084 Agaknya di konvensi pengedar narkoba internasional tahunan di Las Vegas. 126 00:10:49,218 --> 00:10:51,285 Dan mereka telah melakukan beberapa kesepakatan kecil bersama, 127 00:10:51,418 --> 00:10:53,751 tapi sekarang mereka siap untuk yang besar. 128 00:10:53,884 --> 00:10:56,651 Nah, itu tidak terduga, Matthew. 129 00:10:57,351 --> 00:10:59,637 Sekarang saya mengerti mengapa Anda duduk di kepala meja. 130 00:10:59,717 --> 00:11:02,351 Selipkan yang itu benar olehku, bukan, kamu gadis kecil yang nakal? 131 00:11:02,717 --> 00:11:04,751 Membuat percikan dengan bangsawan. 132 00:11:04,884 --> 00:11:07,451 Oh, saya suka membuat percikan jika memungkinkan. 133 00:11:07,919 --> 00:11:11,717 Nah, Anda juga tampaknya memahami pentingnya pakaian yang pantas. 134 00:11:11,851 --> 00:11:13,251 Memang benar. 135 00:11:13,385 --> 00:11:14,684 Saya percaya rasa memiliki 136 00:11:14,817 --> 00:11:16,518 sangat penting dalam setiap aspek kehidupan, 137 00:11:16,651 --> 00:11:19,019 mungkin tidak pernah lebih dari saat berhubungan dengan lemari pakaian. 138 00:11:19,151 --> 00:11:22,851 Untuk setiap tampilan ada satu musim, dan untuk setiap musim ada strategi. 139 00:11:22,985 --> 00:11:25,385 Sekarang mulailah tarian alfa. 140 00:11:25,518 --> 00:11:27,205 Mereka tidak membicarakan tentang pakaian, Raymond. 141 00:11:27,285 --> 00:11:28,885 Oh, tidak. 142 00:11:29,019 --> 00:11:30,684 Mereka seperti sepasang anjing tua 143 00:11:30,817 --> 00:11:33,251 saling mengendus pantat intelektual satu sama lain. 144 00:11:33,385 --> 00:11:36,051 Itu sok kuno yang bagus, Raymond. 145 00:11:36,184 --> 00:11:38,885 Michael, saya tidak sabar untuk berbisnis bersama. 146 00:11:39,385 --> 00:11:41,851 - Bolehkah kami minta diri? - Ya silahkan. 147 00:11:42,784 --> 00:11:44,584 Kita harus mengucapkan selamat malam kepada tuan rumah kita. 148 00:11:49,485 --> 00:11:50,817 Jadi apa yang Anda pikirkan? 149 00:11:51,385 --> 00:11:52,919 Saya tidak yakin. 150 00:11:53,051 --> 00:11:54,051 Yang Mulia. 151 00:11:54,184 --> 00:11:55,584 Dia rubah, 152 00:11:55,717 --> 00:11:57,385 dan rubah memiliki sifat yang dapat diprediksi. 153 00:11:57,518 --> 00:11:59,285 Percayai orang Yahudi ini tentang orang Yahudi itu. 154 00:11:59,418 --> 00:12:00,885 Jika Anda membiarkan dia di kandang ayam, 155 00:12:01,019 --> 00:12:02,885 Anda bisa mengharapkan darah dan bulu di mana-mana. 156 00:12:04,019 --> 00:12:06,518 Segar dari tunas burung pegar peternakan, 157 00:12:06,651 --> 00:12:09,385 keduanya mulai menyukai satu sama lain. 158 00:12:09,518 --> 00:12:12,051 Ini terlihat bagus, Ray. Ini terlihat sangat bagus. 159 00:12:12,184 --> 00:12:14,784 Saya terkesan dengan apa yang telah Anda lakukan dengan perusahaan Anda. 160 00:12:14,919 --> 00:12:17,104 Anda lihat, cobalah semampu saya, saya tidak tahu bagaimana Anda melakukannya, 161 00:12:17,184 --> 00:12:18,952 dan semak adalah permainanku. 162 00:12:19,084 --> 00:12:21,584 Bagaimana seseorang bisa menumbuhkan 50 ton sigung super 163 00:12:21,717 --> 00:12:23,617 tanpa memberi tahu orang lain bagaimana mereka melakukannya? 164 00:12:23,751 --> 00:12:26,151 Aku tersanjung mendengarnya darimu, Matthew. 165 00:12:26,285 --> 00:12:28,738 Saya membayangkan otak besar Anda mengeluarkan aliran air mata 166 00:12:28,818 --> 00:12:30,385 hanya mencoba mencari tahu. 167 00:12:30,518 --> 00:12:31,985 Brilliance harus diakui. 168 00:12:33,318 --> 00:12:35,051 Jalankan lagi angkanya. 169 00:12:35,184 --> 00:12:38,751 200 juta gross pa, 100 juta net. 170 00:12:38,885 --> 00:12:40,318 Tapi orang-orangmu sudah tahu ini. 171 00:12:40,451 --> 00:12:42,518 Mereka telah menyapu angka selama berbulan-bulan sekarang. 172 00:12:42,651 --> 00:12:46,552 Intinya adalah saya akan menjualnya kepada Anda seharga 400 juta. 173 00:12:53,151 --> 00:12:55,451 Tapi Anda sudah tahu itu. Masuklah. 174 00:12:55,584 --> 00:12:58,218 Sekarang, saya tidak bisa lebih spesifik tentang pahlawan dan nol, 175 00:12:58,351 --> 00:13:00,785 tetapi ada banyak uang yang tergantung di saldo. 176 00:13:00,919 --> 00:13:04,418 Pertanyaan: Berapa nilainya memiliki kekuatan 177 00:13:04,552 --> 00:13:07,118 untuk dapat menghentikan operasi seperti itu? 178 00:13:07,251 --> 00:13:11,351 Jawaban: Orang yang tamak ingin setengah dari harga jual, 179 00:13:11,485 --> 00:13:14,518 tapi orang pintar akan tahu 20 juta pound itu 180 00:13:14,651 --> 00:13:18,051 cukup tidak nyaman untuk membuat semua orang merasa nyaman. 181 00:13:18,751 --> 00:13:21,785 Anda katak yang licik dan kreatif, bukan, Fletcher, 182 00:13:21,919 --> 00:13:23,751 datang dengan rencana seperti ini? 183 00:13:23,885 --> 00:13:25,803 Ya, tapi aku tidak benar-benar memikirkannya, bukan? 184 00:13:25,919 --> 00:13:27,385 Itu adalah Big Dave. 185 00:13:27,518 --> 00:13:29,151 Dia menugaskan saya untuk melakukan pekerjaan pada Mickey, 186 00:13:29,285 --> 00:13:30,872 Anda tahu, mengendus-endus, awasi dia, 187 00:13:30,952 --> 00:13:32,885 pergi melalui tempat sampahnya, mengungkapkan dosa-dosanya. 188 00:13:33,518 --> 00:13:37,717 Mickey Pearson, gangster Yankee yang menjijikkan. Kami akan menguburnya. 189 00:13:37,852 --> 00:13:41,651 Karena sepertinya dia punya teman baru. Lord Pressfield. 190 00:13:41,785 --> 00:13:44,717 Pertanyaan: Apakah itu Lord Pressfield? 191 00:13:45,051 --> 00:13:46,418 Yang Mulia, Duke? 192 00:13:46,552 --> 00:13:49,184 Ya. Setelah keempat di baris takhta. 193 00:13:49,318 --> 00:13:50,939 Rupanya Mickey Pearson telah mencicit ke arahnya 194 00:13:51,019 --> 00:13:53,318 ke dalam celah pantatnya yang gemuk dan mewah. 195 00:13:54,485 --> 00:13:57,919 Ini milikmu, Fletcher. Saya membutuhkan pria dengan kreativitas Anda, dengan hidung Anda. 196 00:13:58,051 --> 00:13:59,769 Sekarang, Anda tahu Anda adalah anjing pelacak favorit saya. 197 00:13:59,885 --> 00:14:01,684 Saya hanya berpikir itu sangat penting untuk diingat 198 00:14:01,818 --> 00:14:03,251 dengan siapa kamu berbicara, Dave. 199 00:14:03,385 --> 00:14:05,584 Tentu saja saya ingat, Fletcher. 200 00:14:05,717 --> 00:14:08,617 Jadi pastikan saja cek tidak mengecewakan kali ini. 201 00:14:09,518 --> 00:14:11,418 Jumlahnya 150.000. 202 00:14:11,752 --> 00:14:14,451 Dia ingin menghancurkannya, 203 00:14:14,584 --> 00:14:17,518 tapi saya di sini untuk membantu Anda. 204 00:14:18,752 --> 00:14:21,418 Dan itu tidak seperti Anda tidak mendapatkan sesuatu untuk uang Anda. 205 00:14:21,552 --> 00:14:24,684 Anda bahkan bisa mengubah naskah itu menjadi film panjang, Raymond. 206 00:14:25,251 --> 00:14:28,451 Kita bisa membuatnya bersama. Kita bisa menjadi partner. 207 00:14:29,184 --> 00:14:30,919 Saya telah belajar banyak dari Anda. 208 00:14:31,218 --> 00:14:34,651 Anda harus menjaga nomor satu, dan sekarang giliranku. 209 00:14:35,818 --> 00:14:39,552 Matahari tidak akan terbit untukku, Ray. Ini akan turun. 210 00:14:40,952 --> 00:14:43,985 Jadi mengapa Big Dave melakukannya untuk bos saya? 211 00:14:44,118 --> 00:14:46,151 Dua bulan lalu, laki-laki Anda Mickey 212 00:14:46,285 --> 00:14:48,885 membuat laki-laki saya Dave merasa seperti orang bodoh yang benar. 213 00:14:49,019 --> 00:14:50,885 Henry. Mickey. 214 00:14:51,019 --> 00:14:52,151 Bagaimana dia melakukannya? 215 00:14:52,285 --> 00:14:53,651 Tidak menerima tangannya. 216 00:14:53,785 --> 00:14:55,752 - Dave. Cetak Harian. - Iya. 217 00:14:56,617 --> 00:14:58,685 No. Editor dari Daily Print. 218 00:14:58,818 --> 00:15:01,584 Ternyata Dave telah mengejar salah satu penguasa Mickey, 219 00:15:01,718 --> 00:15:03,617 melakukan pekerjaan tabloid yang tepat padanya. 220 00:15:03,752 --> 00:15:05,919 Tampaknya Yang Mulia telah berputar cepat 221 00:15:06,051 --> 00:15:08,285 pada salah satu pelayan muda yang menarik. 222 00:15:08,418 --> 00:15:11,019 Setelah percikan, saham jatuh, pekerjaan pergi, istri menyusul, 223 00:15:11,151 --> 00:15:13,218 dan bahkan anak-anaknya tidak mengakuinya. 224 00:15:13,351 --> 00:15:15,652 Yah, Dave itu tidak bisa setengah jadi pelacur. 225 00:15:16,418 --> 00:15:18,184 Tapi tidak ada yang akan menariknya. 226 00:15:18,318 --> 00:15:20,617 Terlalu takut Dave akan melakukan fitur pada mereka. 227 00:15:20,752 --> 00:15:23,552 Tapi Mickey-mu, dia punya set bola yang luar biasa. 228 00:15:23,685 --> 00:15:26,852 Jadi dia menghina dia di depan orang banyak yang Dave hanya bisa berharap menjadi miliknya. 229 00:15:26,985 --> 00:15:30,302 Tuan dan nyonya-nyonya, jenis yang sangat nyaman di hadapan Mickey. 230 00:15:30,818 --> 00:15:32,985 Men, permisi. 231 00:15:33,151 --> 00:15:35,205 Yah, dia mungkin saja menarik ayam Dave. 232 00:15:35,285 --> 00:15:37,071 Aku yakin itu sedikit aneh, Dave. 233 00:15:37,151 --> 00:15:39,118 Karena dia hanya mendesis seperti balon pesta. 234 00:15:39,985 --> 00:15:41,852 Tidak ada alasan untuk mengejar kawan. 235 00:15:41,985 --> 00:15:44,652 Yah, aku tidak tahu harus bilang apa. Dia menginginkan darah Mickey. 236 00:15:44,785 --> 00:15:48,251 Dan dia akan mendapatkannya juga, jika bukan karena ... 237 00:15:49,285 --> 00:15:52,718 Anda seorang fantasis yang kotor, dan sekarang saatnya untuk pergi. 238 00:15:52,852 --> 00:15:56,151 Oh, jangan konyol. Aku hanya melumasimu. 239 00:15:56,285 --> 00:16:01,151 Sekarang, ada alasan mengapa Matius, atau siapa pun dalam hal ini, 240 00:16:01,285 --> 00:16:04,251 tidak tahu bagaimana Mickey melakukan apa yang dia lakukan. 241 00:16:04,385 --> 00:16:08,184 Bagaimana dia menanam 50 ton keju super janda putih setiap tahun? 242 00:16:08,318 --> 00:16:10,218 Semua orang tahu itu membutuhkan banyak ruang. 243 00:16:10,351 --> 00:16:13,752 Jadi di mana ruangnya dan mengapa dia menyembunyikannya? 244 00:16:13,885 --> 00:16:17,104 Anda tidak bisa begitu saja menggali lubang di tanah dan menjatuhkan 200 kontainer pengiriman ke sana. 245 00:16:17,184 --> 00:16:18,752 Oh, tidak, cintaku. Itu tidak akan berhasil. 246 00:16:18,885 --> 00:16:22,685 Tidak. Anda harus kreatif. Anda membutuhkan sudut. 247 00:16:22,818 --> 00:16:25,618 Masalah tanah di negara ini adalah tidak banyak ... 248 00:16:26,985 --> 00:16:29,919 dan ada akses publik meskipun seharusnya bersifat pribadi. 249 00:16:30,485 --> 00:16:33,385 Dan publik memiliki hak: pejalan kaki anjing ... 250 00:16:33,518 --> 00:16:35,184 Ya, lanjutkan jogging. 251 00:16:35,318 --> 00:16:37,752 ... jalan setapak, hak untuk menjelajah, 252 00:16:37,885 --> 00:16:39,351 bimblers, ramblers, 253 00:16:39,485 --> 00:16:40,919 pecinta luak ... 254 00:16:41,652 --> 00:16:43,638 dan vagina sibuk lainnya dengan cukup waktu di tangannya 255 00:16:43,718 --> 00:16:45,104 untuk mengendus wol hijau Inggris. 256 00:16:45,184 --> 00:16:46,685 Selamat pagi! 257 00:16:46,818 --> 00:16:48,318 Dan mereka memiliki kelompok, 258 00:16:48,451 --> 00:16:51,985 forum, rapat, media sosial, 259 00:16:52,118 --> 00:16:53,985 dan mereka menyukai obrolan yang bagus dan desisan 260 00:16:54,118 --> 00:16:56,818 tentang siapa saja yang memutuskan untuk memotong rumputnya tanpa izin. 261 00:16:57,952 --> 00:17:01,218 Lalu ada helikopter, drone, Google Earth, 262 00:17:01,351 --> 00:17:03,418 situs warisan, dewan paroki, 263 00:17:03,553 --> 00:17:04,919 dan irama terus berlanjut. 264 00:17:05,718 --> 00:17:08,184 Dan itu bahkan sebelum Anda berpikir tentang mendapatkan kekuasaan di sini. 265 00:17:10,553 --> 00:17:13,585 Jadi apa metode unik Mickey? 266 00:17:13,718 --> 00:17:18,218 Saya memberi tip saya di pipi, dengan keanggunan, di kelas. 267 00:17:18,985 --> 00:17:20,952 Dan apa sebenarnya metode itu? 268 00:17:21,084 --> 00:17:23,418 Anda harus memahami budaya untuk memahami seorang pria. 269 00:17:24,084 --> 00:17:25,919 Toffs, bangsawan, 270 00:17:26,051 --> 00:17:29,019 adipati, duchess, lord and ladies, 271 00:17:29,151 --> 00:17:31,019 banyak tanah dan persetan dengan semua adonan. 272 00:17:31,151 --> 00:17:34,919 Rumah untuk dijaga, lembab untuk menahan, perak untuk dipoles. 273 00:17:35,051 --> 00:17:38,051 Anda harus ingat bahwa uang tunai sangat persuasif 274 00:17:38,184 --> 00:17:41,585 ke kelas yang dipukul oleh orang kidal yang marah dan tugas kematian. 275 00:17:42,852 --> 00:17:46,418 Dan setiap kali Anda mewarisi kekayaan, Anda kehilangan setengah dari negara. 276 00:17:46,553 --> 00:17:48,553 Jadi inilah saat saya untuk masuk 277 00:17:48,685 --> 00:17:50,718 seperti malaikat pelindung 278 00:17:50,852 --> 00:17:54,251 dan menawarkan layanan saya sehingga mereka dapat menjaga rumah mereka tetap rapi. 279 00:17:54,385 --> 00:17:56,519 Dan mereka tidak terlalu peduli dengan apa yang saya lakukan, 280 00:17:56,985 --> 00:18:00,084 selama uang itu terus mengalir setiap tahun. 281 00:18:00,218 --> 00:18:02,985 Memang bagus mendapatkan seorang raja, ya, tapi itu tidak mudah. 282 00:18:03,118 --> 00:18:06,919 Dibutuhkan pekerjaan, anggur, wanita, dan disko. 283 00:18:07,486 --> 00:18:10,251 Dua belas situs. Dua belas peternakan. 284 00:18:10,385 --> 00:18:13,285 Seribu dari perkebunan ini di Inggris Raya. 285 00:18:13,418 --> 00:18:15,418 Bonne berkesempatan mencoba menemukan semuanya. 286 00:18:16,585 --> 00:18:19,618 Itu dia. Infrastruktur saya. 287 00:18:20,585 --> 00:18:25,184 Dan itu, Tuan, dengan restu saya, adalah apa yang Anda bayar. 288 00:18:26,051 --> 00:18:28,618 Jika itu bijaksana dan menguntungkan seperti yang Anda klaim, 289 00:18:28,752 --> 00:18:30,451 Saya akan membeli seluruh bisnis. 290 00:18:30,752 --> 00:18:32,418 Tapi cukup pemanasan, Michael. 291 00:18:33,019 --> 00:18:34,418 Saya ingin melihat tanaman Anda. 292 00:18:36,718 --> 00:18:38,818 Saya telah berusaha keras untuk melakukan operasi saya 293 00:18:38,952 --> 00:18:41,486 tidak terlihat mungkin, Matthew. 294 00:18:41,618 --> 00:18:44,051 Jika Anda berdiri di semak saya, Anda tidak akan mengetahuinya. 295 00:18:46,184 --> 00:18:49,652 Faktanya, Anda berdiri di semak saya. 296 00:18:52,618 --> 00:18:54,652 Ini bisnis yang spektakuler, Michael. 297 00:18:55,685 --> 00:18:57,519 Sayang sekali, itu akan bangkrut dalam sepuluh tahun 298 00:18:57,652 --> 00:18:59,752 ketika segala sesuatunya menjadi legal di Inggris Raya. 299 00:19:00,385 --> 00:19:02,718 Dan Anda ingin saya membayar mahal untuk itu? 300 00:19:03,019 --> 00:19:05,051 Sebuah bongkahan di bawah setengah yard? 301 00:19:06,318 --> 00:19:07,519 Itulah harganya. 302 00:19:08,519 --> 00:19:11,285 Sekarang masuklah ke dalam dan saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang membuat Anda setengah yard. 303 00:19:16,251 --> 00:19:20,785 Alat yang menyenangkan menghasilkan 400 juta dolar. 304 00:19:21,419 --> 00:19:23,218 Apakah palu ball-peen sudah termasuk? 305 00:19:23,351 --> 00:19:26,251 Tentu saja. Sekarang izinkan saya menunjukkan paku. 306 00:19:34,251 --> 00:19:35,351 Jaga kepalamu. 307 00:19:36,084 --> 00:19:37,419 Lanjutkan, chaps. 308 00:19:48,652 --> 00:19:50,919 Tanah hijau dan menyenangkan di Inggris. 309 00:19:53,019 --> 00:19:54,519 Itu adalah beberapa paku. 310 00:19:55,885 --> 00:19:58,919 Lokasi, staf, teknologi. 311 00:19:59,785 --> 00:20:03,685 Lihat, Anda membeli substruktur untuk suprastruktur yang akan datang, 312 00:20:04,318 --> 00:20:07,985 dan dengan pembelian Anda akan mewarisi situs terbaik yang tersedia, 313 00:20:08,118 --> 00:20:11,218 ahli botani dan ahli herbal terbaik di dunia, 314 00:20:11,351 --> 00:20:14,919 serta teknologi ganja paling inovatif di planet ini. 315 00:20:16,084 --> 00:20:18,618 Dan saat piggy kecil ini masuk ke pasar legal 316 00:20:18,752 --> 00:20:21,785 dan cara permintaan melebihi penawaran ... 317 00:20:22,752 --> 00:20:26,184 lokasi-lokasi ini, para ahli botani berjari hijau ini, 318 00:20:26,318 --> 00:20:28,618 serta teknologi superior saya, 319 00:20:28,752 --> 00:20:30,051 akan menjadi premium. 320 00:20:31,486 --> 00:20:32,885 Dan Anda akan memiliki semuanya. 321 00:20:35,718 --> 00:20:39,752 Tahukah Anda butuh waktu 15 tahun setelah larangan alkohol berakhir di rumah 322 00:20:39,885 --> 00:20:42,019 agar pasar legal menggaruk gatal itu? 323 00:20:42,818 --> 00:20:44,585 Limabelas tahun. 324 00:20:45,184 --> 00:20:47,285 Dan itu jika Anda tidak melakukan apa-apa dengannya. 325 00:20:47,985 --> 00:20:50,718 Ya, ini sama-sama menguntungkan, tidak peduli bagaimana Anda melihatnya. 326 00:20:52,285 --> 00:20:54,553 Dan saya tidak serakah. Anda dan saya sama-sama tahu 327 00:20:54,685 --> 00:20:57,885 400 juta itu adalah harga permintaan yang adil untuk murah hati, 328 00:20:58,785 --> 00:21:01,151 apalagi mengingat dulu game ini halal, 329 00:21:01,285 --> 00:21:04,084 itu akan bernilai antara 200 miliar 330 00:21:04,218 --> 00:21:07,519 dan, yah, setengah triliun pound. 331 00:21:07,885 --> 00:21:09,051 Setiap tahun. 332 00:21:09,718 --> 00:21:11,084 Menyiangi. 333 00:21:11,218 --> 00:21:12,419 Semak. 334 00:21:13,019 --> 00:21:14,519 Skunk-amola. 335 00:21:15,218 --> 00:21:17,419 Keju super janda putih. 336 00:21:19,019 --> 00:21:20,386 Ini demam emas baru. 337 00:21:21,553 --> 00:21:24,519 Ini ujung tipis dari irisan yang sangat gemuk, Pak. 338 00:21:25,251 --> 00:21:28,184 Jika itu irisan yang gemuk, mengapa Anda tidak menyimpannya? 339 00:21:29,251 --> 00:21:33,519 Anda tahu, saya telah mengembangkan reputasi sebagai pria yang datang dengan cara yang sulit. 340 00:21:34,251 --> 00:21:37,486 Bisa dibilang ada darah di tangan putih cantik ini. 341 00:21:38,486 --> 00:21:42,419 Tetapi dalam bisnis baru, setelah legal dan berada di bawah yurisdiksi 342 00:21:42,553 --> 00:21:46,553 payung legitimasi kementerian yang terhormat, 343 00:21:46,685 --> 00:21:50,352 perusahaan seperti ini akan membutuhkan wajah dengan masa lalu yang bersih, 344 00:21:50,486 --> 00:21:53,685 yang sayangnya tidak saya miliki. 345 00:21:53,818 --> 00:21:55,919 Pensiun tidak terdengar terlalu buruk. 346 00:21:56,051 --> 00:21:59,486 Berjalan-jalan di pedesaan, memangkas mawar dengan pasanganku yang lebih baik, 347 00:21:59,618 --> 00:22:01,051 membesarkan beberapa anak. 348 00:22:01,184 --> 00:22:03,752 Saya sudah mendapatkannya. 349 00:22:04,486 --> 00:22:08,419 Begini, kita berdua tahu tumbuh hanya 50% dari bisnis. 350 00:22:09,218 --> 00:22:11,184 Saya butuh koneksi Eropa Anda. 351 00:22:11,319 --> 00:22:13,519 Saya telah melihat bagaimana sosis dibuat. 352 00:22:13,652 --> 00:22:15,151 Sekarang ceritakan tentang toko daging. 353 00:22:16,084 --> 00:22:17,785 Nah, itu datang nanti, Matthew, 354 00:22:18,352 --> 00:22:20,184 ketika uang itu ada di escrow. 355 00:22:20,319 --> 00:22:23,618 Sekarang setelah kita menetapkan dilema protagonis kita, 356 00:22:23,752 --> 00:22:27,286 mari kita beralih ke antagonis kita. 357 00:22:27,419 --> 00:22:30,286 Bermil-mil jauhnya, di seberang dataran terbuka, 358 00:22:30,419 --> 00:22:35,785 binatang buas lain yang cantik melompat ke lubang berair. 359 00:22:35,919 --> 00:22:37,184 Siapa yang kamu bicarakan sekarang? 360 00:22:37,319 --> 00:22:41,118 Saya berbicara, Raymondo, dari Mata Kering. 361 00:22:41,252 --> 00:22:42,752 Oh, Mata Kering. 362 00:22:42,885 --> 00:22:45,618 Siapa dia? Cina? Jepang? Peking? 363 00:22:45,752 --> 00:22:47,118 Berlutut? 364 00:22:47,252 --> 00:22:49,051 Kotoran naga kotor. 365 00:22:52,486 --> 00:22:56,885 Dia meledak di tempat kejadian seperti petasan sialan milenial. Bang, bang, bang. 366 00:22:57,019 --> 00:22:58,919 Dasar bajingan chee-bye! 367 00:22:59,051 --> 00:23:01,019 Aku harus menghentikanmu di sana, Fletcher. 368 00:23:01,553 --> 00:23:03,419 Kedengarannya tidak seperti Mata Kering yang kukenal. 369 00:23:03,553 --> 00:23:06,019 Hanya memastikan Anda memperhatikan, Raymond. 370 00:23:06,151 --> 00:23:09,818 Jadi mari kita potong agak antiklimaks 371 00:23:09,952 --> 00:23:12,718 tapi ramah tamah dan mata kering ramah, 372 00:23:12,852 --> 00:23:14,685 seperti James Bond Cina. 373 00:23:15,852 --> 00:23:17,585 "Ricense" untuk membunuh. 374 00:23:19,419 --> 00:23:21,286 - Buka. - Iya Bos. 375 00:23:26,486 --> 00:23:27,885 Tuhan yang baik. 376 00:23:30,718 --> 00:23:33,452 Selang mereka, isi mereka dan buang mereka. 377 00:23:33,585 --> 00:23:36,352 - Biar aku lihat 432. - Ya, bos. Tepat di sini. 378 00:23:41,486 --> 00:23:45,685 Ada 120 pelek, 32 mesin LS, 60 custom ... 379 00:23:45,818 --> 00:23:47,618 Baiklah. Bayar orang itu. 380 00:23:47,752 --> 00:23:51,486 Maaf, chaps. Saya mengutip Anda untuk 20 ketika itu adalah 40-footer. 381 00:23:51,618 --> 00:23:53,685 Ini akan menjadi gelembung ganda. 382 00:23:54,352 --> 00:23:56,185 Gelembung ganda? 383 00:23:57,685 --> 00:24:01,352 Kutipan pria adalah kata pria. 384 00:24:02,486 --> 00:24:06,219 Sekarang, baik Anda atau keluarga Anda harus membayar untuk pelajaran itu. 385 00:24:07,952 --> 00:24:09,486 Apakah kita memiliki pemahaman? 386 00:24:10,652 --> 00:24:11,818 Iya Bos. 387 00:24:13,119 --> 00:24:14,885 Berikan uangnya. 388 00:24:18,486 --> 00:24:20,685 Pokoknya, mari kita pasang pin di Dry Eye 389 00:24:20,818 --> 00:24:22,685 dan kembali ke Mickey. 390 00:24:23,152 --> 00:24:25,252 Jika Anda berpikir untuk merokok di sini ... 391 00:24:26,019 --> 00:24:26,952 jangan. 392 00:24:27,119 --> 00:24:28,553 Menurut saya itu membingungkan. 393 00:24:28,685 --> 00:24:31,919 Apakah maksud Anda jangan merokok atau tidak berpikir? 394 00:24:37,486 --> 00:24:39,386 Oh, baiklah, baiklah, itu akan keluar. 395 00:24:58,219 --> 00:25:02,852 Saya pikir sudah waktunya bagi saya untuk memperkenalkan Anda kepada ratu kami. 396 00:25:02,985 --> 00:25:04,252 Harold, tas. 397 00:25:04,386 --> 00:25:06,152 Cockney Cleopatra 398 00:25:06,286 --> 00:25:08,219 kepada koboi Mickey, Caesar. 399 00:25:08,352 --> 00:25:11,985 Satu-satunya mata rantai yang lemah dalam armornya yang tidak bisa ditembus 400 00:25:12,119 --> 00:25:15,919 adalah pengabdiannya, hasratnya, beberapa orang akan mengatakan obsesinya 401 00:25:16,052 --> 00:25:17,718 dengan istrinya yang cantik. 402 00:25:17,852 --> 00:25:20,252 Saya mencoba membantu Anda di sini, Mike, 403 00:25:20,386 --> 00:25:22,718 tapi setiap kali saya membantu Anda, itu akhirnya merugikan saya juga. 404 00:25:22,852 --> 00:25:25,185 - Sekarang, ayo, Ros ... - Kenapa Nona Kova masih disini? 405 00:25:25,319 --> 00:25:27,452 Rentang itu seharusnya selesai pagi ini. 406 00:25:27,585 --> 00:25:30,585 - Saya tidak berbicara dengan Anda, Mike. - Maaf, bos. Rodge ada di Range. 407 00:25:30,718 --> 00:25:33,452 Sudah berapa kali aku memberitahumu? Saya tidak ingin Roger di depan. 408 00:25:33,585 --> 00:25:36,052 Ini adalah tempat perlindungan bagi para wanita. Dimana dia? 409 00:25:36,185 --> 00:25:37,952 Dia ada di kantormu dengan suamimu. 410 00:25:41,185 --> 00:25:43,785 Misha, sayang, aku akan mengeluarkanmu dari sini dalam 20 menit. 411 00:25:43,919 --> 00:25:46,419 Rosalind, aku punya kelas spin dalam setengah jam. 412 00:25:46,553 --> 00:25:48,386 Dua puluh menit dan tanpa biaya. 413 00:25:48,519 --> 00:25:50,219 Lisa, sampanye. 414 00:25:50,818 --> 00:25:53,105 - Mike, kamu masih di sana? - Tentu saja aku masih disini. 415 00:25:53,185 --> 00:25:56,319 Benar, jika Anda masih di sana, siapa yang memesan bagian-bagiannya? 416 00:25:56,618 --> 00:25:57,818 Jadi apa yang Anda pikirkan? 417 00:25:57,952 --> 00:25:59,685 Membunyikan bel, tapi jangan terlalu keras. 418 00:26:00,452 --> 00:26:01,553 Dicelupkan ke dalam madu. 419 00:26:02,519 --> 00:26:03,852 Itu tentang uang. 420 00:26:04,652 --> 00:26:07,085 Tapi kamu selalu bisa membuat secangkir teh yang enak, Mickey. 421 00:26:07,219 --> 00:26:08,718 Sangat bagus. 422 00:26:09,652 --> 00:26:10,718 Halo, Ros. 423 00:26:11,952 --> 00:26:13,319 Apa yang sebenarnya terjadi disini? 424 00:26:13,818 --> 00:26:15,497 Aku seharusnya tahu itu kamu di balik ini. 425 00:26:15,785 --> 00:26:17,306 Rodge seharusnya bekerja di sana 426 00:26:17,386 --> 00:26:18,905 dan Anda di atas sini meledakkan otaknya. 427 00:26:18,985 --> 00:26:20,818 - Aku siap, bos. - Kamu ingin menjadi. 428 00:26:21,286 --> 00:26:22,818 Jangan salahkan Dodge, sayang. 429 00:26:22,952 --> 00:26:24,486 Anda tahu dia punya hidung khusus 430 00:26:24,618 --> 00:26:26,452 dan dia membantu anjing tua ini. 431 00:26:26,585 --> 00:26:28,072 Dodge, turun ke sana dan dapatkan uang Anda. 432 00:26:28,152 --> 00:26:29,185 Hilang. 433 00:26:32,052 --> 00:26:33,685 Apa yang kamu lakukan di sini? 434 00:26:33,818 --> 00:26:36,020 Kupikir aku akan mampir untuk minum teh bersama istriku. 435 00:26:36,685 --> 00:26:38,752 Baiklah, pergilah. Nyalakan ketel. 436 00:26:41,185 --> 00:26:42,885 Sepertinya kesepakatan sudah selesai. 437 00:26:43,752 --> 00:26:45,919 - Pikiran kedua? - Tidak ada pikiran kedua. 438 00:26:46,052 --> 00:26:47,718 Saya suka usia paruh baya. 439 00:26:47,852 --> 00:26:51,219 Saya suka gentrifikasi, sekolah swasta, anggur berkualitas 440 00:26:51,352 --> 00:26:55,085 dan sesendok kaviar untuk membantu obat saya turun. 441 00:26:55,919 --> 00:26:59,319 Namun yang terpenting, saya berharap dapat menghabiskan lebih banyak waktu bersama Anda. 442 00:26:59,452 --> 00:27:00,519 Tentu saja Anda. 443 00:27:01,319 --> 00:27:02,972 Dengar, aku tidak ingin kamu berkeliaran di sini 444 00:27:03,052 --> 00:27:05,352 merasa semua menganggur dan kehilangan diri sendiri. 445 00:27:05,852 --> 00:27:07,252 Nah, persetan denganku. 446 00:27:08,020 --> 00:27:09,553 Kebanyakan istri akan meminta bagian lainnya 447 00:27:09,685 --> 00:27:11,486 untuk keluar dari game ini, tapi bukan kamu. 448 00:27:11,618 --> 00:27:13,085 Itu karena aku mengenalmu, sayang. 449 00:27:14,185 --> 00:27:17,319 Lihat, kamu harus melakukan ini dengan elegan, sayang. 450 00:27:17,986 --> 00:27:21,419 Jika tersebar kabar bahwa Anda keluar, itu bisa dibaca sebagai kelemahan. 451 00:27:21,553 --> 00:27:23,718 Dan jika Anda mencium bau asap, itu karena ada api, 452 00:27:23,852 --> 00:27:26,020 dan itu bisa mahal. 453 00:27:26,152 --> 00:27:29,052 Jadi Anda harus membasmi itu tanpa gentrifikasi. 454 00:27:30,020 --> 00:27:31,085 Tapi bukan kamu, sayang. 455 00:27:32,920 --> 00:27:34,618 Jangan melakukan sesuatu yang berantakan. 456 00:27:35,419 --> 00:27:37,685 Itu sebabnya ada orang, ingat? 457 00:27:37,818 --> 00:27:39,852 Aku sangat mencintaimu, sayang. 458 00:27:39,986 --> 00:27:41,352 Tentu saja yang Anda lakukan. 459 00:27:42,319 --> 00:27:43,452 Ada kesempatan? 460 00:27:45,085 --> 00:27:46,852 Tidak, kamu bisa menunggu. 461 00:27:47,286 --> 00:27:49,524 Aku punya Russki panas dengan jarinya di pelatuk. 462 00:27:49,652 --> 00:27:52,286 - Harus menghadapinya. - Aku tidak keberatan kalian berdua. 463 00:27:52,419 --> 00:27:54,119 Ayo, pergilah. 464 00:27:56,052 --> 00:27:57,252 Pembuat panah... 465 00:27:58,685 --> 00:28:00,319 mengapa kamu membuang-buang waktu kita? 466 00:28:00,818 --> 00:28:03,319 Saya tahu apa yang terjadi di dunia saya dan apa yang tidak. 467 00:28:03,452 --> 00:28:06,553 Yang gagal saya kenali adalah mengapa Michael harus termotivasi 468 00:28:06,685 --> 00:28:08,419 untuk menulis cek senilai 20 juta. 469 00:28:08,553 --> 00:28:12,219 Saya menemukan Anda sangat tidak sabar, Raymond. Saya seorang pendongeng. 470 00:28:12,352 --> 00:28:14,818 Seperti yang mereka katakan dalam permainan film, saya sedang memasang pipa. 471 00:28:15,185 --> 00:28:17,072 Nah, sebaiknya Anda segera menyelesaikannya. 472 00:28:17,152 --> 00:28:19,553 Jadi apa itu? Apakah itu barbekyu juga? 473 00:28:21,352 --> 00:28:24,219 - Ya, benar, Fletcher. - Saya suka barbie. 474 00:28:24,618 --> 00:28:26,417 Itu tanaman yang bermanfaat, bukan? 475 00:28:26,519 --> 00:28:29,286 Agar lutut Anda panas dan memasak pada saat bersamaan? 476 00:28:29,419 --> 00:28:32,119 Anda harus menunjukkan kepada saya cara mendapatkan salah satunya. 477 00:28:32,252 --> 00:28:34,553 Nah, Anda bisa membawanya jika Anda pergi sekarang. 478 00:28:35,718 --> 00:28:37,020 Sinar. 479 00:28:38,185 --> 00:28:39,553 Apakah ada kemungkinan steak? 480 00:28:45,486 --> 00:28:49,252 Ya, baiklah. Punya sedikit wagyu di freezer saat itu terjadi. 481 00:28:49,386 --> 00:28:50,223 Saya tidak pernah makan Wagyu. 482 00:28:50,303 --> 00:28:52,853 Yeah, well, itu akan sia-sia untukmu, tapi hanya itu yang kumiliki. 483 00:28:52,986 --> 00:28:54,920 - Aku akan mendapatkannya, sobat. - Oh, tidak, kamu baik-baik saja. 484 00:28:55,052 --> 00:28:56,953 Tetap di sana. 485 00:28:59,419 --> 00:29:00,585 Sialan aku! 486 00:29:02,052 --> 00:29:03,152 Itu panas. 487 00:29:11,352 --> 00:29:14,386 Dia rubah licik, Fletcher itu. 488 00:29:20,986 --> 00:29:22,519 Malam-malam, Aslan. 489 00:29:23,219 --> 00:29:25,052 32 mesin LS? 490 00:29:25,519 --> 00:29:27,718 Anda mendapatkan semua bagian ini dalam wadah 40 kaki? 491 00:29:28,685 --> 00:29:29,685 Ya. 492 00:29:30,519 --> 00:29:31,797 Bagaimana Anda bisa mendapatkan itu? 493 00:29:33,319 --> 00:29:35,419 Jangan bertanya, jangan dengar kebohongan. 494 00:29:35,886 --> 00:29:36,920 Karena itulah harganya. 495 00:29:37,886 --> 00:29:39,920 - Berapa harganya? - Oh, tanpa biaya. 496 00:29:40,052 --> 00:29:42,352 Oke, jadi berapa harganya? 497 00:29:42,486 --> 00:29:43,685 Pertemuan dengan suamimu. 498 00:29:43,819 --> 00:29:45,452 Oh, pergilah. 499 00:29:45,585 --> 00:29:46,819 Itu tidak akan terjadi. 500 00:29:47,386 --> 00:29:48,752 Itu untuk kepentingannya. 501 00:29:50,986 --> 00:29:55,219 Begini saja, simpan bagian-bagiannya. Anggap itu sebagai isyarat niat baik. 502 00:29:57,352 --> 00:29:59,020 Anda tahu bagaimana menghubungi saya. 503 00:30:00,685 --> 00:30:02,618 Yah, aku tidak bisa menjanjikan apapun. 504 00:30:02,752 --> 00:30:05,185 Dry Eye, dia duduk bersama Michael, bukan? 505 00:30:06,052 --> 00:30:09,219 Langkah berani, itu, datang dengan berat, 506 00:30:09,352 --> 00:30:12,652 sanksi atau tidak sanksi ... 507 00:30:13,652 --> 00:30:16,685 oleh kepala naga itu sendiri, Lord George. 508 00:30:17,352 --> 00:30:19,585 Yah, dia anak nakal, George itu. 509 00:30:19,986 --> 00:30:22,753 Tapi Mata Kering, oh, dia generasi penerus, 510 00:30:22,886 --> 00:30:26,052 dan mereka orang Cina, mereka meningkatkan lebih cepat dari i-Telepon-sialan. 511 00:30:26,185 --> 00:30:27,486 Apakah dia bergerak? 512 00:30:29,386 --> 00:30:31,219 Apakah dia keluar sendiri? 513 00:30:31,352 --> 00:30:33,853 Orang besar berencana di belakang punggung Lord George? 514 00:30:36,819 --> 00:30:40,618 Agar adil, itu dimainkan dengan sangat baik dengan suku cadang mobil gratis senilai 100 ribu, 515 00:30:40,753 --> 00:30:45,219 karena semua orang tahu bahwa jalan menuju hati seorang pria adalah melalui istrinya. 516 00:30:47,753 --> 00:30:49,618 Kamu akan menjadi istri yang cantik, Raymond. 517 00:31:00,152 --> 00:31:02,618 Terima kasih telah meluangkan waktu untuk menemuiku, Michael. 518 00:31:03,486 --> 00:31:04,953 Lord George mengirimkan yang terbaik. 519 00:31:05,386 --> 00:31:08,119 Aku hanya mengikuti pertemuan ini karena Ros memintaku. 520 00:31:08,252 --> 00:31:10,152 Pastikan untuk tidak pernah mendekatinya seperti itu lagi. 521 00:31:10,786 --> 00:31:12,419 Maksud saya tidak ada rasa tidak hormat. 522 00:31:22,719 --> 00:31:23,819 Bagaimana saya bisa membantu? 523 00:31:24,986 --> 00:31:26,352 Saya mengerti Anda keluar. 524 00:31:27,519 --> 00:31:30,319 Keluar. Keluar dari apa? 525 00:31:30,452 --> 00:31:32,553 Tempat tidur? Kepalaku? Lemari? 526 00:31:33,052 --> 00:31:35,185 Jangan main-main denganku, Mata Kering. Saya orang yang sibuk. 527 00:31:35,786 --> 00:31:37,519 Saya mendengar Anda keluar dari permainan. 528 00:31:38,886 --> 00:31:41,953 Dan saya ingin Anda mempertimbangkan tawaran. 529 00:31:42,085 --> 00:31:44,085 Dengar, aku akan menghentikanmu di sana 530 00:31:44,219 --> 00:31:46,239 agar Anda tidak menyia-nyiakan napas berharga Anda lagi, anak muda. 531 00:31:46,319 --> 00:31:48,519 Ini bukan diskusi untuk kami berdua. 532 00:31:48,652 --> 00:31:50,686 Berbeda dengan garam dan merica, ini tidak di atas meja. 533 00:31:55,185 --> 00:31:57,618 Ini angka yang besar. 534 00:32:19,653 --> 00:32:20,719 Tunai. 535 00:32:21,286 --> 00:32:24,753 Saya tidak untuk dijual 536 00:32:26,986 --> 00:32:29,553 Dan bahkan jika aku, kamu kekurangan beberapa nol. 537 00:32:29,686 --> 00:32:31,886 Sekarang, Anda mungkin bisa membeli sosis pria Anda untuk itu, 538 00:32:32,020 --> 00:32:34,352 tapi bagi saya itu terlihat tidak sopan saat sarapan. 539 00:32:36,986 --> 00:32:38,052 Anda keluar dari kontak. 540 00:32:41,185 --> 00:32:44,386 Anda melupakan hukum rimba, meremehkan saya. 541 00:32:49,553 --> 00:32:52,553 Sekarang, ketika silverback punya lebih banyak perak daripada punggungnya ... 542 00:32:53,653 --> 00:32:54,920 dia langkah terbaik ... 543 00:32:57,085 --> 00:32:58,553 sebelum dia pindah. 544 00:32:59,719 --> 00:33:01,252 Itu tidak bermartabat. 545 00:33:02,052 --> 00:33:05,886 Itu di bawahmu, Michael. Mencoba membantu Anda. 546 00:33:07,920 --> 00:33:10,152 Ini adalah angka yang sangat besar. 547 00:33:16,219 --> 00:33:17,653 Dan ini? 548 00:33:18,486 --> 00:33:20,219 Ini pistol besar. 549 00:33:28,519 --> 00:33:30,152 Mata tidak terlalu kering sekarang, bukan? 550 00:33:32,719 --> 00:33:33,853 Sakit, bukan? 551 00:33:35,352 --> 00:33:37,554 Anda mencari bola atau lubang di dinding? 552 00:33:37,686 --> 00:33:40,352 - Brengsek! - Kau pikir mau kemana? 553 00:33:40,753 --> 00:33:44,085 Karena Anda tidak keluar seperti saat Anda masuk, Anda menipu si pemakan bebek. 554 00:33:44,219 --> 00:33:46,886 Berbicara kepada saya tentang hukum rimba. 555 00:33:47,020 --> 00:33:49,719 Apa itu? Sesuatu tentang berada di bawahku? 556 00:33:49,853 --> 00:33:51,286 Perak di belakang? 557 00:33:52,486 --> 00:33:54,920 Hanya ada satu aturan di hutan sialan ini. 558 00:33:55,352 --> 00:33:58,386 Saat singa lapar, dia makan. 559 00:34:00,185 --> 00:34:01,252 Anda salah, Fletcher. 560 00:34:01,386 --> 00:34:03,052 Itu bukan cara Michael bekerja. 561 00:34:03,185 --> 00:34:06,219 Ya aku tahu. Aku tahu. Saya hanya bersenang-senang. 562 00:34:06,586 --> 00:34:08,452 Setiap film membutuhkan sedikit aksi, bukan? 563 00:34:08,586 --> 00:34:10,573 Dan bukan berarti Michael tidak memiliki reputasi. 564 00:34:10,653 --> 00:34:12,386 Punya reputasi. 565 00:34:13,020 --> 00:34:14,719 Dia telah dibentengi. 566 00:34:19,719 --> 00:34:21,554 ... angka besar. 567 00:34:22,119 --> 00:34:26,419 Saya tahu betapa Anda sangat menyukai dongeng, jadi izinkan saya berbagi sedikit dongeng dengan Anda. 568 00:34:27,986 --> 00:34:30,185 Ada seekor naga muda dan bodoh 569 00:34:30,319 --> 00:34:32,554 yang datang untuk menanyakan singa yang bijaksana dan licik 570 00:34:32,686 --> 00:34:34,986 tentang memperoleh wilayahnya. 571 00:34:35,119 --> 00:34:38,196 Sekarang, singa, dia tidak tertarik, jadi dia menyuruh naga kecil itu pergi. 572 00:34:39,520 --> 00:34:41,920 Tapi naga tidak bisa mengerti apa artinya "pergi", 573 00:34:42,052 --> 00:34:44,886 jadi dia bersikeras dan terus bertanya pada singa 574 00:34:45,020 --> 00:34:46,920 tentang memperoleh wilayahnya. 575 00:34:47,052 --> 00:34:49,853 Maka singa itu mengajak naga kecil itu berjalan-jalan 576 00:34:49,986 --> 00:34:52,686 dan menaruh lima peluru di kepala naga kecilnya. 577 00:34:54,386 --> 00:34:55,853 Akhir dari cerita. 578 00:34:58,487 --> 00:35:01,219 Sekarang, diduga ada pesan di sana. 579 00:35:01,352 --> 00:35:04,520 Aku tidak tahu apa itu, tapi kau anak yang pintar, Mata Kering. 580 00:35:04,653 --> 00:35:06,419 Mungkin Anda bisa menjelaskannya kepada saya. 581 00:35:08,419 --> 00:35:10,219 Saya pikir waktu Anda habis, chaps. 582 00:35:11,386 --> 00:35:13,554 Michael, Anda harus mempertimbangkan kembali ... 583 00:35:16,219 --> 00:35:17,419 Rendam saja. 584 00:35:18,886 --> 00:35:20,520 Sementara itu, pergilah. 585 00:35:24,853 --> 00:35:28,185 Oh, saya yakin Mickey senang dia mengambil pertemuan itu, bukan? 586 00:35:28,319 --> 00:35:30,586 Ya, itu berjalan dengan sangat baik. 587 00:35:30,719 --> 00:35:32,753 - Ya. - Mau yang atas atau bawah? 588 00:35:33,219 --> 00:35:34,853 Tolong bagian bawahnya, sayang. 589 00:35:35,686 --> 00:35:38,319 Sekarang, semuanya mulai terurai setelah pertemuan itu. 590 00:35:38,453 --> 00:35:41,352 Bukankah Mickey mendapat serangan tikus di salah satu peternakannya? 591 00:35:47,586 --> 00:35:48,786 Ayolah. 592 00:35:50,185 --> 00:35:51,252 Stealth, stealth. 593 00:35:52,719 --> 00:35:53,753 Pergilah. 594 00:35:56,020 --> 00:35:57,352 Ballys down. 595 00:36:00,319 --> 00:36:02,252 Ayo bergerak. Ayo ayo ayo ayo. 596 00:36:05,052 --> 00:36:06,052 Kotoran. 597 00:36:07,719 --> 00:36:10,520 Oh, hari-hariku. 598 00:36:11,085 --> 00:36:12,554 Sialan. 599 00:36:13,185 --> 00:36:14,520 Dia bilang akan ada sedikit embusan. 600 00:36:14,653 --> 00:36:16,119 Ya, mereka tidak bercanda. 601 00:36:17,619 --> 00:36:20,319 Oi, kawan. Sudah dikemas. 602 00:36:20,453 --> 00:36:21,653 Jangan main-main. 603 00:36:21,786 --> 00:36:23,085 Ayo kita isi, nak. 604 00:36:23,886 --> 00:36:25,219 Siapa kamu sebenarnya? 605 00:36:25,352 --> 00:36:27,152 Sial. Menutupi. 606 00:36:27,719 --> 00:36:29,085 Apakah Anda tahu siapa yang memiliki kesalahan ini? 607 00:36:29,487 --> 00:36:30,786 Kami tidak peduli. 608 00:36:31,286 --> 00:36:32,819 Saya pikir Anda turun di halte yang salah. 609 00:36:33,819 --> 00:36:35,152 Oi, Tezza! 610 00:36:35,286 --> 00:36:37,686 - Apa? - Ingin bertengkar? 611 00:36:39,819 --> 00:36:41,085 Siapa pelawak ini? 612 00:36:41,219 --> 00:36:42,554 Mereka menginginkan perlengkapan kita. 613 00:36:43,219 --> 00:36:44,319 Marv! 614 00:36:45,319 --> 00:36:46,420 Siapa bajingan ini? 615 00:36:46,986 --> 00:36:48,119 John! 616 00:36:49,185 --> 00:36:51,252 Oh halo. Itu Tentara Ayah. 617 00:36:51,387 --> 00:36:52,719 Oi, Frank. 618 00:36:54,185 --> 00:36:56,052 Apa ini? Piknik boneka beruang? 619 00:36:56,185 --> 00:36:57,753 Oi, Mo! 620 00:36:59,185 --> 00:37:01,052 Ada lagi kelinci di warren itu? 621 00:37:01,185 --> 00:37:02,353 Kalian suka pemanasan? 622 00:37:02,487 --> 00:37:03,686 Bukan untukmu Bayi Jelly. 623 00:37:03,819 --> 00:37:05,020 Di hitungan ketiga, anak-anak. 624 00:37:05,653 --> 00:37:06,586 Tiga. 625 00:37:08,420 --> 00:37:09,486 Hei! 626 00:37:09,920 --> 00:37:11,686 Apa? Anda ingin memanggilnya kembali, Kakek? 627 00:37:12,586 --> 00:37:13,586 Brengsek! 628 00:37:14,387 --> 00:37:15,739 Bos, biarkan aku mengambil dua burger di atas kompor. 629 00:37:15,819 --> 00:37:16,898 Cepat mengerti? 630 00:37:17,020 --> 00:37:18,819 Dan saya ingin dua keripik juga. 631 00:37:18,953 --> 00:37:20,920 Apa bau wee di sini? 632 00:37:23,185 --> 00:37:24,819 Siapa lelucon ini, Bung? 633 00:37:24,953 --> 00:37:26,554 Jangan berdiri di dekatku, Nak. 634 00:37:27,353 --> 00:37:29,920 Anda membuat obat kumur Anda kacau karena kencing kucing. 635 00:37:30,387 --> 00:37:33,219 Ambil dua langkah mundur dan tunggu giliran Anda. 636 00:37:35,819 --> 00:37:38,085 Lebih baik kau pergi, orang tua, atau aku akan mengompol. 637 00:37:38,219 --> 00:37:40,320 Satu-satunya hal yang bisa Anda basahi adalah celana dalam Anda, Nak. 638 00:37:40,619 --> 00:37:41,920 Sekarang, mundur dua langkah. 639 00:37:42,487 --> 00:37:45,152 Pelatuk. Itu kamu. Lanjutkan. 640 00:37:45,286 --> 00:37:46,920 - Itu kamu. Anda bangun, bruv. - Ya? 641 00:37:47,052 --> 00:37:48,719 Lakukan dia. Lakukan dia, Nak. 642 00:37:48,853 --> 00:37:51,085 Tempelkan padanya, bruv. 643 00:37:51,219 --> 00:37:53,252 Sekarang, jika Anda akan menusuk, menusuk, Trigger. 644 00:37:53,387 --> 00:37:56,185 Jangan, kamu tahu, menari. 645 00:37:56,320 --> 00:37:58,558 Apa yang kamu, seperti aksi penghormatan Four Tops atau semacamnya? 646 00:37:59,052 --> 00:38:00,786 Kulup. The Redskins. 647 00:38:00,920 --> 00:38:02,686 Ini dia orang India. 648 00:38:02,819 --> 00:38:05,287 Sedikit dari Jiwa Utara tua, kan, nak? 649 00:38:05,420 --> 00:38:07,920 Menempatkan kembali gay di Marvin Gaye. 650 00:38:08,052 --> 00:38:10,573 Saya terbakar di sini, teman-teman. Ayolah, saya perlu bolak-balik. Ayolah. 651 00:38:10,653 --> 00:38:13,219 Apa yang kamu punya untukku? Sekarang, cepatlah. Buat itu lucu. 652 00:38:13,886 --> 00:38:15,853 Sialan kamu. 653 00:38:16,554 --> 00:38:19,119 Astaga, itu mengecewakan. Tidak, tidak, bukan itu. 654 00:38:19,653 --> 00:38:21,453 Pergi lagi. Pergi lagi. 655 00:38:21,586 --> 00:38:24,152 Sekarang, buat tajam. Potong aku dengan itu. 656 00:38:24,287 --> 00:38:25,886 - Lakukan dia, Nak. - Ayolah. 657 00:38:26,020 --> 00:38:27,686 Ya. Ya. 658 00:38:27,819 --> 00:38:29,185 Sial! 659 00:38:29,320 --> 00:38:30,520 Ayo, brengsek. 660 00:38:31,554 --> 00:38:33,420 Mataku! 661 00:38:34,520 --> 00:38:36,320 Kalian mempermalukan diri sendiri di sini, kawan. 662 00:38:37,387 --> 00:38:39,886 Anak-anak menusuk, anak perempuan menembak, anak laki-laki memukul. 663 00:38:40,020 --> 00:38:42,986 Orang dewasa bertarung dengan kepala mereka. Di situlah pertempuran sebenarnya. 664 00:38:43,119 --> 00:38:44,719 Di atas sini, di abu-abu. 665 00:38:44,853 --> 00:38:46,387 Dia memicu saya keluar, bruv. 666 00:38:46,686 --> 00:38:49,253 Sekarang, bangunlah, teman-teman. Hidup cepat, kamu lambat. 667 00:38:49,387 --> 00:38:51,085 Hidup sulit di atas tulang. 668 00:38:52,020 --> 00:38:54,453 Ayo ke gym. Kami akan melihat apa yang bisa kami lakukan dengan Anda. 669 00:38:56,686 --> 00:38:59,853 Tunggu sebentar. Apakah Anda pelatihnya? 670 00:39:04,520 --> 00:39:06,020 Pelatih, ini Ernie. 671 00:39:06,586 --> 00:39:09,886 Kotoran. Itu pelatihnya, bro. Itu pelatihnya. 672 00:39:10,020 --> 00:39:11,619 Ernie, ada apa? 673 00:39:11,753 --> 00:39:13,287 Bola ada di belakang gawang. 674 00:39:14,220 --> 00:39:17,387 Kami telah membunyikan bel di sini dan kami akan menyertakan Anda, karena Anda adalah mentor kami. 675 00:39:17,520 --> 00:39:20,240 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan, tapi aku tidak suka suaranya. 676 00:39:20,320 --> 00:39:24,020 - Kami telah mendaratkan banyak semak lengket. - Dengarkan aku, sekarang, Ernie. 677 00:39:24,152 --> 00:39:26,085 Pergi. 678 00:39:26,220 --> 00:39:28,338 Sudah terlambat. Kami berada di gym sekarang menurunkan muatan van. 679 00:39:28,420 --> 00:39:29,653 Anda mengambil van saya? 680 00:39:30,320 --> 00:39:32,387 Tunggu di sana. Saya akan kembali dalam sepuluh menit. 681 00:39:33,185 --> 00:39:35,986 Maaf mengganggu, tapi saya pikir Anda perlu melihat ini, bos. 682 00:39:49,653 --> 00:39:51,487 Itu Eggs Benny, karena aku tidak pernah retak. 683 00:39:57,487 --> 00:39:59,485 Mereka memanggil saya Hantu, karena Anda tidak pernah melihat saya datang. 684 00:40:06,653 --> 00:40:09,686 Namaku Ernie. Karena tangan kiri kencang dan tangan kanan kokoh. 685 00:40:14,353 --> 00:40:16,020 Jim. 686 00:40:23,554 --> 00:40:24,952 Mengapa kita menonton film porno pertarungan, Ray? 687 00:40:25,686 --> 00:40:28,052 Karena itu melawan pornografi di salah satu peternakan saya. 688 00:40:41,020 --> 00:40:42,753 - Pelatih. - Jim, singkirkan itu. 689 00:40:42,886 --> 00:40:44,586 - Aku baru saja ... - Jim, ke kantor. 690 00:40:44,953 --> 00:40:47,052 Benny, letakkan sekotak kalajengking itu. Ikuti Jim. 691 00:40:47,186 --> 00:40:48,686 Itu bukan ideku, Pelatih. 692 00:40:50,287 --> 00:40:51,686 Sial. 693 00:40:51,819 --> 00:40:53,719 Mal, apa yang kau lakukan pada hidungmu? 694 00:40:53,853 --> 00:40:55,186 Anda bertengkar dalam seminggu, man. 695 00:40:55,320 --> 00:40:56,606 Terlihat jauh lebih buruk dari yang sebenarnya. 696 00:40:56,686 --> 00:40:58,220 - Saya seratus persen. - Ya? 697 00:41:00,253 --> 00:41:01,786 Dua ribu hit! 698 00:41:01,920 --> 00:41:03,186 Oh, hari-hariku! 699 00:41:03,520 --> 00:41:06,353 Saya terlihat gila dalam hal ini. Pencahayaannya keras. 700 00:41:23,520 --> 00:41:26,020 Pastikan Anda mendapatkan potongan atas. Ini terlihat seperti gangsta. 701 00:41:26,387 --> 00:41:27,886 Apakah itu yang saya pikirkan? 702 00:41:28,020 --> 00:41:30,653 Ya, tapi versi terbaiknya. 703 00:41:30,786 --> 00:41:32,586 Katakan padaku kamu tidak menayangkan pertarungan itu secara online. 704 00:41:32,719 --> 00:41:34,986 Panas sekali, Pelatih. Hitnya. 705 00:41:35,120 --> 00:41:36,487 Ini menjadi intergalaksi. 706 00:41:36,619 --> 00:41:37,986 Apa yang saya pikirkan, 707 00:41:38,120 --> 00:41:40,086 meninggalkan kalian sendiri tanpa pengawasan? 708 00:41:41,686 --> 00:41:43,819 Turunkan. Sekarang! 709 00:41:43,953 --> 00:41:46,220 Saya harus mengatakan, saya terkesan. 710 00:41:46,353 --> 00:41:49,320 Cara mereka bertarung? Mereka tepat sasaran, guvnor. 711 00:41:49,786 --> 00:41:51,986 Siapapun yang melatih mereka tahu apa yang dia lakukan. 712 00:41:52,120 --> 00:41:53,420 Terima kasih. Cukup. 713 00:41:53,853 --> 00:41:55,611 - Nah, saya hanya mengatakan. - Nah, berhenti berkata. 714 00:41:55,719 --> 00:41:57,186 Oke terima kasih. 715 00:41:57,986 --> 00:42:00,920 Tidak lama setelah saya menerima tawaran Matthew untuk membeli saya 716 00:42:01,053 --> 00:42:03,120 dan menolak tawaran Dry Eye 717 00:42:03,819 --> 00:42:05,006 apakah salah satu peternakan saya digerebek. 718 00:42:05,086 --> 00:42:06,554 Pertama kalinya. 719 00:42:06,853 --> 00:42:08,520 Tidak terasa seperti kebetulan, bukan? 720 00:42:08,653 --> 00:42:10,719 Tidak. Ada sesuatu yang terjadi. 721 00:42:11,653 --> 00:42:13,953 - Bagaimana mereka menemukannya? - Saya tidak tahu. 722 00:42:14,086 --> 00:42:15,353 Saya sedang mencari informasi. 723 00:42:16,586 --> 00:42:18,220 Bagaimana dengan Matthew? 724 00:42:18,353 --> 00:42:19,686 Dia perlu diyakinkan 725 00:42:19,819 --> 00:42:21,420 sebelum dia berpisah dengan 400 yang besar. 726 00:42:21,554 --> 00:42:23,453 Begitu banyak pertanyaan tak terjawab, Ray. 727 00:42:23,586 --> 00:42:27,353 Maksudku, siapa yang cukup pintar untuk menemukan salah satu peternakan Mickey? 728 00:42:27,487 --> 00:42:28,554 Selain saya, tentu saja. 729 00:42:29,420 --> 00:42:33,353 Dan siapa yang cukup berani untuk melakukan tindakan seperti itu? 730 00:42:33,487 --> 00:42:36,387 Khususnya untuk memfilmkan semuanya dan kemudian memposting semuanya secara online? 731 00:42:36,520 --> 00:42:40,086 Karena itu benar-benar menggosok wajah Anda di dalamnya, bukan? 732 00:42:40,886 --> 00:42:42,053 Saya di sini untuk membantu, Michael. 733 00:42:42,186 --> 00:42:44,653 Saya teman Anda, sekutu Anda, 734 00:42:44,786 --> 00:42:46,719 Sinterklas Anda untuk semua musim, 735 00:42:46,853 --> 00:42:50,653 dan saya ingin Anda tahu tim elf saya bisa sangat persuasif. 736 00:42:51,053 --> 00:42:54,753 Persuasif? Dan mengapa saya perlu persuasif? 737 00:42:54,886 --> 00:42:58,253 Yah, saya dengar Anda mungkin mengalami sedikit masalah. 738 00:42:59,120 --> 00:43:01,186 Sekarang, Anda membantu saya sebelumnya ketika sumber saya mengering, 739 00:43:01,320 --> 00:43:03,753 jadi saya hanya membalas budi dan mengingatkan Anda 740 00:43:03,886 --> 00:43:05,453 Saya memiliki teman yang efektif. 741 00:43:05,586 --> 00:43:06,853 Peri? 742 00:43:07,420 --> 00:43:08,686 Peri? 743 00:43:08,819 --> 00:43:11,586 - Iya. Anda mengatakan elf. - Benarkah? 744 00:43:13,520 --> 00:43:17,021 Tidak ada masalah di sini, Matthew. Tidak ada masalah sama sekali. 745 00:43:19,753 --> 00:43:21,153 Jadi kami membawakanmu token. 746 00:43:21,287 --> 00:43:22,420 Anda melakukannya? 747 00:43:24,186 --> 00:43:27,886 Dan apakah ini? 748 00:43:28,021 --> 00:43:31,420 Ini adalah penindih kertas untuk menahan semua kertas yang akan saya berikan kepada Anda. 749 00:43:31,554 --> 00:43:34,487 - Sepertinya pistol. - Dan itu pemberat kertas. 750 00:43:34,619 --> 00:43:38,920 Melihat bagaimana di negara ini, tidak seperti di tanah air kita, mereka ilegal. 751 00:43:39,053 --> 00:43:41,653 Begitu pula dengan bersepeda di malam hari tanpa lampu. 752 00:43:41,786 --> 00:43:43,387 Hukum ada sebagai pedoman. 753 00:43:43,520 --> 00:43:46,153 Di Prancis, menyebut babi sebagai Napoleon adalah ilegal, 754 00:43:46,287 --> 00:43:47,653 tapi coba dan hentikan aku. 755 00:43:49,619 --> 00:43:51,819 Saya cukup menyukainya. Kamu sangat baik. 756 00:43:51,954 --> 00:43:54,487 - Terima kasih. - Tangan di seberang laut. 757 00:43:54,619 --> 00:43:56,653 Mickey menenangkan orang Yahudi itu 758 00:43:56,786 --> 00:43:58,465 dan sepertinya kesepakatan masih berjalan. 759 00:43:58,853 --> 00:44:02,420 Tapi waktu yang buruk, membahayakan kesepakatan, menutup pertanian. 760 00:44:02,554 --> 00:44:06,586 Ini bisa menjadi bencana yang mahal jika Mickey tidak membersihkannya. 761 00:44:07,021 --> 00:44:08,786 Haruskah saya takut? 762 00:44:10,086 --> 00:44:13,619 Kurasa tidak, tapi aku suka berhati-hati. 763 00:44:13,753 --> 00:44:15,253 Apa artinya? 764 00:44:15,387 --> 00:44:17,253 Artinya saya harus menutup toko, 765 00:44:17,387 --> 00:44:20,453 tutup peternakan ini dan hilangkan. 766 00:44:20,886 --> 00:44:22,407 Anda mungkin melihat beberapa truk di sekitar sini 767 00:44:22,487 --> 00:44:24,220 selama beberapa hari ke depan, tapi hanya itu. 768 00:44:24,353 --> 00:44:26,453 Yah, aku tidak akan berpura-pura ketinggalan 769 00:44:26,586 --> 00:44:29,619 dengan komisi satu juta pound setahun tidak akan merugikan sedikit pun. 770 00:44:29,753 --> 00:44:31,353 Rasa sakit itu dibagikan. 771 00:44:31,487 --> 00:44:34,886 Produk curian, kehilangan pendapatan sementara itu, 772 00:44:35,021 --> 00:44:38,086 biaya penutupan, biaya pengaturan di tempat lain. 773 00:44:38,819 --> 00:44:40,857 Ini lucu, sungguh, tapi itu bukan waktu yang lebih buruk. 774 00:44:41,021 --> 00:44:42,320 Bagaimana? 775 00:44:42,453 --> 00:44:43,686 Aku sudah ... 776 00:44:44,853 --> 00:44:47,153 Saya baru saja mengetahui bahwa kami membutuhkan atap yang sama sekali baru. 777 00:44:47,287 --> 00:44:50,586 Seperti yang saya katakan, saya sama kesal tentang hal ini seperti Anda. 778 00:44:55,186 --> 00:44:57,253 - Henry. - Mickey. 779 00:44:57,987 --> 00:45:01,819 The toffs menjaga Mickey. Sekarang Mickey menjaga toffs. 780 00:45:02,487 --> 00:45:05,021 Tapi ada banyak hal yang harus diperhatikan. 781 00:45:05,853 --> 00:45:07,853 - Henry. - Dan saat hujan ... 782 00:45:07,987 --> 00:45:09,387 Biar aku yang urus atapnya. 783 00:45:09,520 --> 00:45:11,753 ... itu mengalir. 784 00:45:12,253 --> 00:45:15,287 Sekarang, hanya ada satu hal yang perlu lebih diperhatikan daripada toff, 785 00:45:15,420 --> 00:45:17,887 dan itu adalah keturunan toff. 786 00:45:18,021 --> 00:45:21,287 Yang membawa saya kembali ke cerita Big Dave dengan rapi, 787 00:45:21,420 --> 00:45:23,921 alasan saya duduk di sini menghirup wiski dengan Anda 788 00:45:24,053 --> 00:45:25,786 di tempat sialan pertama. 789 00:45:25,921 --> 00:45:29,453 Beginilah cara Big Dave menjatuhkan Mickey, 790 00:45:29,586 --> 00:45:33,753 dengan menggunakan dan menyalahgunakan anak yang sangat dicintai Lord Pressfield. 791 00:45:33,887 --> 00:45:38,686 Putri Lord Pressfield, Laura yang terkenal dan berbakat, semuanya membenci diri sendiri dan menyakiti, 792 00:45:38,819 --> 00:45:42,086 telah jatuh cinta pada pesona gelap Power Noel ini, 793 00:45:42,220 --> 00:45:43,887 dan saya ingin banyak dari mereka, 794 00:45:44,453 --> 00:45:47,253 terutama kain selai kecil berlendir Pearson itu, 795 00:45:47,387 --> 00:45:49,921 di tempat tidur dengan kulit, toff didiskreditkan, 796 00:45:50,053 --> 00:45:53,753 dan memasok perlengkapan untuk bangsawan bintang rock muda dan sembrono, 797 00:45:53,887 --> 00:45:56,153 bangsawan yang tidak terkekang oleh orang tua yang terganggu 798 00:45:56,287 --> 00:45:58,353 terlalu sibuk bermain ski di Pegunungan Alpen Swiss untuk diperhatikan 799 00:45:58,487 --> 00:46:00,220 dan terlalu bodoh untuk peduli. 800 00:46:00,353 --> 00:46:03,053 Saya suka itu. Anda pandai dalam hal ini, bos. 801 00:46:03,186 --> 00:46:05,186 Ya, saya tahu apa yang saya kuasai, Hammy. Pergilah. 802 00:46:06,186 --> 00:46:10,753 Anak perempuan aristokrat, pecandu, bulimik, penyanyi otomatis 803 00:46:10,887 --> 00:46:13,420 tinggal dengan beberapa bintang pop yang pernah terpukul, 804 00:46:13,554 --> 00:46:15,220 dan semuanya diurus oleh Mickey Pearson. 805 00:46:15,353 --> 00:46:18,353 Saya suka itu. Anda tahu, saya sangat menyukainya. 806 00:46:19,053 --> 00:46:20,719 Kami membungkusnya dengan kapas. 807 00:46:20,854 --> 00:46:22,753 Tapi dia Lor-la kecil kami. 808 00:46:24,287 --> 00:46:27,153 Charlie memanggilnya begitu karena dia tidak bisa menyebut Laura pada awalnya. 809 00:46:27,854 --> 00:46:29,554 Kami sangat merindukannya, Mickey. 810 00:46:30,653 --> 00:46:32,253 Saya telah gagal sebagai orang tua. 811 00:46:32,387 --> 00:46:34,453 Anda tidak harus terus menerus menyalahkan diri sendiri, sayang. 812 00:46:34,586 --> 00:46:37,453 Anne benar, Charles. Anda tidak harus menyalahkan diri sendiri. 813 00:46:37,586 --> 00:46:39,539 Kedengarannya seperti Laura jatuh pada kelompok yang salah 814 00:46:39,619 --> 00:46:42,086 pada saat dia sangat rentan. 815 00:46:42,220 --> 00:46:43,820 Apa lagi yang bisa kami lakukan? 816 00:46:45,053 --> 00:46:46,753 Itu terjadi pada banyak teman kita. 817 00:46:46,887 --> 00:46:48,353 Itu kutukan. 818 00:46:49,686 --> 00:46:52,220 - Apa kau keberatan jika aku memeriksanya? - Jadi kamu akan membantu kami? 819 00:46:53,854 --> 00:46:55,387 Biarkan saya melihat apa yang bisa saya lakukan. 820 00:46:59,787 --> 00:47:01,754 Anda harus mendapatkan salah satunya, bos. 821 00:47:01,887 --> 00:47:03,520 Nah, itulah rencananya. 822 00:47:03,653 --> 00:47:05,153 Semuanya baik-baik saja? 823 00:47:05,653 --> 00:47:06,987 Anda ingat putri mereka? 824 00:47:07,120 --> 00:47:09,053 Ya, Laura. Gadis baik. Suara yang bagus. 825 00:47:09,186 --> 00:47:12,719 Semacam spunk-funk fuck pop mungil. Malu tentang kebiasaan itu. 826 00:47:12,854 --> 00:47:16,120 Dia hilang. Mereka meminta kami untuk menemukannya, membawanya pulang. 827 00:47:18,353 --> 00:47:19,854 Apa itu masalah? 828 00:47:19,987 --> 00:47:21,639 Nah, saya merasa Anda mungkin bertanya kepada saya ini, bos, 829 00:47:21,719 --> 00:47:23,287 jadi saya melakukan uji tuntas. 830 00:47:23,420 --> 00:47:25,120 Saya tahu di mana dia dan saya tidak menyukainya. 831 00:47:25,253 --> 00:47:27,554 - Aku lebih suka kita tidak terlibat. - Kenapa tidak? 832 00:47:28,053 --> 00:47:30,053 Dia berada di perkebunan dewan London Selatan. 833 00:47:30,186 --> 00:47:32,453 - Jadi? - Itu di luar yurisdiksi kita. 834 00:47:32,854 --> 00:47:34,941 Ada terlalu banyak bagian yang bergerak, bagian yang tidak dapat kami kendalikan. 835 00:47:35,021 --> 00:47:36,907 Bagaimana jika dia tidak mau datang? Ini akan menjadi berantakan. 836 00:47:36,987 --> 00:47:39,686 Yah, itu mungkin benar, tapi Anda masih melakukannya. 837 00:47:40,720 --> 00:47:42,053 Saya menerima itu. 838 00:47:43,220 --> 00:47:44,586 Tetapi tidak bisakah Anda mengirim Frazier sebagai gantinya? 839 00:47:44,720 --> 00:47:46,420 Tidak, saya tidak bisa mengirim Frazier sebagai gantinya. 840 00:47:46,554 --> 00:47:47,887 Anda pendamping saya. Saya mau kamu. 841 00:47:54,453 --> 00:47:56,053 Hanya saja saya tidak suka smackies. 842 00:47:56,186 --> 00:47:58,264 Itu adalah kotoran dan kotoran dan kotoran di bak mandi. 843 00:47:58,353 --> 00:48:01,253 Saya tidak meminta OCD Anda untuk menghabiskan akhir pekan bersama mereka, Ray. 844 00:48:02,854 --> 00:48:04,420 Anggap saja sebagai filantropi. 845 00:48:05,887 --> 00:48:07,253 Ayo, Anda sedang mengemudi. 846 00:48:08,619 --> 00:48:10,586 Tidak ada perbuatan baik yang luput dari hukuman. 847 00:48:10,720 --> 00:48:14,787 Dan di sinilah Anda memiliki momen Anda, bukan, Raymondo? 848 00:48:14,921 --> 00:48:16,586 Di sinilah Anda melangkah ke atas panggung 849 00:48:16,720 --> 00:48:19,053 dan mengatur domino terbang ke mana-mana. 850 00:48:20,186 --> 00:48:21,453 Berarti apa? 851 00:48:21,586 --> 00:48:25,120 Artinya tidak ada perbuatan baik yang tidak dihukum. 852 00:48:25,554 --> 00:48:26,921 Ketuk, ketuk, ketuk, ketuk. 853 00:48:36,086 --> 00:48:37,387 Selamat pagi. 854 00:48:38,220 --> 00:48:39,287 Pintu salah. 855 00:48:41,754 --> 00:48:45,153 Nama saya Raymond Smith. 856 00:48:46,153 --> 00:48:48,186 Bisakah saya masuk sebentar? 857 00:48:54,619 --> 00:48:56,153 Bagaimana saya bisa membantu Anda, Petugas? 858 00:48:57,220 --> 00:49:00,420 Saya bukan polisi. Tidak, saya hanya butuh waktu Anda sebentar. 859 00:49:00,554 --> 00:49:02,554 Ini tentang Laura Pressfield. 860 00:49:03,954 --> 00:49:05,487 Saya tidak tahu siapa pun dengan nama itu. 861 00:49:06,287 --> 00:49:08,586 Akan lebih mudah bagi semua pihak terkait 862 00:49:08,720 --> 00:49:10,854 jika saya bisa masuk sebentar. 863 00:49:11,620 --> 00:49:12,854 Tidak, pergilah. 864 00:49:12,987 --> 00:49:14,820 Astaga. 865 00:49:15,387 --> 00:49:16,854 Itu cambuk yang bagus, bruv. 866 00:49:17,320 --> 00:49:19,520 Motor pembunuh. Sayang sekali peleknya. 867 00:49:19,654 --> 00:49:20,954 Ya, pinjamkan kami kuncinya. 868 00:49:21,086 --> 00:49:22,921 Taruh beberapa chrome dua puluh dua di atasnya. 869 00:49:23,053 --> 00:49:25,420 Hei, laki-laki saya punya Dessies dan pintasannya, Anda tahu. 870 00:49:25,554 --> 00:49:27,253 Deffo menghubungkan seorang jessie. 871 00:49:42,021 --> 00:49:43,353 Apa-apaan ini? 872 00:49:48,854 --> 00:49:51,387 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Sekarang sekarang sekarang. 873 00:49:52,120 --> 00:49:54,687 - Keluar. - Sekarang sekarang sekarang. 874 00:50:00,120 --> 00:50:02,186 Seperti dirimu, anak laki-laki dan perempuan. 875 00:50:13,287 --> 00:50:14,555 Duduk. 876 00:50:19,520 --> 00:50:20,720 Terima kasih. 877 00:50:25,420 --> 00:50:27,520 Haruskah kita mendapat sedikit udara segar? 878 00:50:32,720 --> 00:50:34,854 Siapa temanmu, Brown? 879 00:50:34,987 --> 00:50:38,687 Tidak perlu bersemangat, anak muda. Kami akan pergi dalam beberapa saat. 880 00:50:38,820 --> 00:50:41,387 Tidak, tidak, tidak, Anda akan pergi sebelum itu. Keluar sekarang. 881 00:50:44,555 --> 00:50:46,792 Saya bisa berbahaya jika saya mau. Keluar sekarang. 882 00:50:46,887 --> 00:50:50,654 Duduklah, Power, sebelum Anda membuat diri Anda lebih bermasalah. 883 00:50:50,787 --> 00:50:53,186 Bagaimana kamu tahu namaku? Bagaimana dia bisa tahu namaku? 884 00:50:53,320 --> 00:50:54,921 Aku tahu semua namamu. 885 00:50:55,620 --> 00:50:58,854 Terlepas dari anomali kecil itu. 886 00:50:59,720 --> 00:51:01,687 Saya tahu di mana Anda bersekolah. 887 00:51:02,687 --> 00:51:04,654 Aku tahu siapa orang tuamu. 888 00:51:04,787 --> 00:51:09,320 Dan saya tahu Anda akan mengisap ayam untuk kantong lima pon. 889 00:51:13,387 --> 00:51:14,820 Sekarang duduk. 890 00:51:23,720 --> 00:51:26,720 Supaya kita jelas, saya bekerja untuk seorang pria, 891 00:51:27,387 --> 00:51:29,021 pria yang kuat. 892 00:51:29,387 --> 00:51:30,353 Michael Pearson. 893 00:51:30,488 --> 00:51:32,053 Sepuluh poin untuk Anda, Laura. 894 00:51:32,186 --> 00:51:33,521 Siapa Michael Pearson? 895 00:51:33,887 --> 00:51:37,053 Teman ayahnya. Menjalankan permainan engah London. 896 00:51:37,186 --> 00:51:38,521 Seorang swinger kontol besar. 897 00:51:38,987 --> 00:51:40,353 Siapa nama Anda, anak muda? 898 00:51:41,320 --> 00:51:43,555 - Aslan. - Dan dari mana asalmu, Aslan? 899 00:51:43,687 --> 00:51:45,620 Anda tidak terdengar seperti salah satu penduduk asli. 900 00:51:46,220 --> 00:51:47,420 Disneyland. 901 00:51:47,555 --> 00:51:49,120 Kedengarannya benar. 902 00:51:49,654 --> 00:51:51,441 Ya, Anda benar. Dia adalah swinger penis besar. 903 00:51:51,521 --> 00:51:53,854 Tapi saya tidak ingin dia mendengar Anda mengatakan itu. 904 00:51:53,987 --> 00:51:57,720 Sebaiknya lupakan apa yang dia lakukan untuk mencari nafkah setelah kita pergi. 905 00:51:58,555 --> 00:52:01,921 Sekarang, Laura, ayahmu meminta kami untuk mengantarmu pulang. 906 00:52:02,053 --> 00:52:03,353 Dia tidak akan kemana-mana. 907 00:52:12,720 --> 00:52:13,987 Apakah Anda keberatan jika saya duduk? 908 00:52:14,120 --> 00:52:15,353 Iya. 909 00:52:25,320 --> 00:52:30,555 Saya tidak membangun bersama seperti orang Amerika dan sekolah baru ... 910 00:52:31,253 --> 00:52:35,021 back-strapping, cawat olahraga, coke-wrapping, dan semua omong kosong itu. 911 00:52:35,555 --> 00:52:38,521 Saya suka campuran 50-50 kuno yang bagus, saya. 912 00:52:38,987 --> 00:52:40,454 Begitulah cara kami dulu bermain. 913 00:52:41,053 --> 00:52:42,854 Jika ada satu hal yang tidak akan pernah saya mengerti, 914 00:52:42,987 --> 00:52:45,086 itulah mengapa Anda banyak yang kecanduan heroin. 915 00:52:45,687 --> 00:52:49,521 Jika ada satu obat yang tidak boleh Anda kejar, itu adalah naga kotor. 916 00:52:50,421 --> 00:52:51,954 Apakah kamu pernah mencobanya, Bunny? 917 00:52:52,086 --> 00:52:54,921 Tidak, bukan aku, Ray. Aku bahkan tidak lagi mengembang. 918 00:52:55,053 --> 00:52:59,086 Tentu saja tidak. Kelinci menyukai gym. Anda mungkin bisa melihatnya. 919 00:52:59,987 --> 00:53:02,921 - Apa yang kamu bangku hari ini? - Tiga roda di samping. 920 00:53:03,820 --> 00:53:05,021 Bagaimana denganmu, Brown? 921 00:53:05,454 --> 00:53:08,654 - Bagaimana dengan saya? - Apa yang bisa saya angkat? 922 00:53:09,320 --> 00:53:12,021 Anda tidak bisa mengangkat roda keju, dasar pelacur. 923 00:53:15,488 --> 00:53:16,720 Sekarang... 924 00:53:18,620 --> 00:53:20,521 jika kamu ingin menjadi nakal, 925 00:53:20,654 --> 00:53:23,687 apa yang terjadi dengan sedikit asap dan segelas anggur, 926 00:53:23,820 --> 00:53:26,053 beberapa Barry White, lilin di sekitar bak mandi 927 00:53:26,186 --> 00:53:27,720 dan meletakkan jarimu di Nona? 928 00:53:28,521 --> 00:53:29,954 Siapa Barry White? 929 00:53:30,587 --> 00:53:32,021 Kakek hitam besar. 930 00:53:32,153 --> 00:53:33,421 Suara seksi. 931 00:53:33,555 --> 00:53:35,354 Aku ... aku tersesat. 932 00:53:35,488 --> 00:53:39,186 Apakah saya di kamar mandi dengan jari Barry White di ibu saya? 933 00:53:39,587 --> 00:53:43,687 Diam, Brown. Anda tersesat jauh sebelum Barry White masuk. 934 00:53:55,587 --> 00:53:57,521 Jika Anda banyak yang tidak bahagia, 935 00:53:57,654 --> 00:54:00,186 Anda harus berbagi pemikiran Anda dengan teman-teman Anda. 936 00:54:00,820 --> 00:54:04,053 Teman yang baik. Bicarakan, temukan solusi positif. 937 00:54:04,654 --> 00:54:08,720 Tapi, tidak, kalian semua memilih kemelaratan. 938 00:54:09,687 --> 00:54:12,220 Tenggelam dalam rasa bersalah putih liberal Anda. 939 00:54:13,287 --> 00:54:14,987 Maaf, apa yang membuat saya bersalah? 940 00:54:15,120 --> 00:54:17,186 Menjadi seorang pelacur, Brown. 941 00:54:18,521 --> 00:54:20,053 Menjadi seorang pelacur. 942 00:54:21,521 --> 00:54:23,521 Bagaimanapun, saya bukan psikiater Anda. 943 00:54:23,654 --> 00:54:25,907 Saya hanya mencoba memancarkan getaran positif dari pria ke pria. 944 00:54:25,987 --> 00:54:28,521 Maksud saya, itulah game puff ini dulu. 945 00:54:31,987 --> 00:54:33,354 Bagaimanapun... 946 00:54:35,521 --> 00:54:36,754 kembali padamu, Laura, 947 00:54:36,887 --> 00:54:40,053 ratu di sini kerajaan kotoran. 948 00:54:40,654 --> 00:54:44,521 Setangkai mawar di dalam kuali duri. 949 00:54:46,253 --> 00:54:47,887 Apakah Anda siap untuk berbelok? 950 00:54:48,887 --> 00:54:51,053 Buka tirai dan biarkan cahaya masuk? 951 00:54:51,521 --> 00:54:54,421 Bantulah ayah dan ibumu dan cobalah yang tidak mungkin, 952 00:54:55,021 --> 00:54:56,854 buat dirimu bahagia. 953 00:55:03,153 --> 00:55:04,186 Baiklah. 954 00:55:04,887 --> 00:55:07,086 Sialan. Itu mudah. 955 00:55:08,220 --> 00:55:09,820 Baiklah, luar biasa. 956 00:55:09,954 --> 00:55:11,555 Nah, kalau begitu, Bunny, 957 00:55:11,687 --> 00:55:13,820 maukah kamu membantu Laura dengan barang-barangnya? 958 00:55:13,954 --> 00:55:15,687 Masuk. 959 00:55:15,820 --> 00:55:17,858 Tidak apa-apa, Bunny. Saya tidak punya apa-apa. 960 00:55:24,186 --> 00:55:25,887 Lagipula itu lubang sialan. 961 00:55:29,254 --> 00:55:30,587 Jangan pergi. Mohon tunggu! 962 00:55:33,488 --> 00:55:34,720 Duduk! 963 00:55:36,687 --> 00:55:39,754 Sentuh aku lagi, aku akan memotong lenganmu. 964 00:55:42,987 --> 00:55:45,021 Tidak apa-apa, Bunny. Teruskan. 965 00:55:46,321 --> 00:55:49,687 Aku hanya tidak akan diseret oleh pelacur pecandu. 966 00:55:53,987 --> 00:55:58,555 Dave, biarkan anak-anak di sekolah selama satu menit. 967 00:56:02,954 --> 00:56:04,820 Laki-laki saya mungkin ingin membeli rumput liar. 968 00:56:04,954 --> 00:56:07,921 - Apa, da Loud Pack, bos? - Atau Purple Haze. 969 00:56:08,053 --> 00:56:10,053 Laki-laki saya baru saja mengeluarkan kalung keledai, bruv. 970 00:56:10,186 --> 00:56:11,720 Jaga puff Anda. 971 00:56:12,388 --> 00:56:16,153 Belilah buku tempel dan sebungkus permen. 972 00:56:16,288 --> 00:56:17,388 Semua masuk! 973 00:56:18,687 --> 00:56:19,921 Sekarang sekarang sekarang. 974 00:56:22,120 --> 00:56:23,654 Anda bajingan. 975 00:56:24,288 --> 00:56:25,854 Persetan denganmu! 976 00:56:25,987 --> 00:56:28,687 Hei, itu ketel yang nakal, bruv. 977 00:56:28,820 --> 00:56:30,086 Hei, jam berapa, Tuan Serigala? 978 00:56:30,221 --> 00:56:34,187 Sudah waktunya kau pergi, kawan. 979 00:56:34,321 --> 00:56:36,854 Pukul dia, Brown! 980 00:56:40,153 --> 00:56:42,654 Dia membelikanmu pistol. 981 00:56:42,787 --> 00:56:44,787 Itu hadiah kecil yang bagus. 982 00:56:44,921 --> 00:56:47,187 Lima tahun penjara semuanya dalam satu kotak kecil. 983 00:56:47,321 --> 00:56:50,187 Oh, tapi itu bukan senjata, sayang. Itu pemberat kertas. 984 00:56:50,321 --> 00:56:54,454 Tentu saja, bersama dengan keluarga enam peluru bayi. 985 00:56:55,654 --> 00:56:57,187 Kira kita harus menyingkirkan itu. 986 00:56:58,187 --> 00:57:00,221 - Halo, Ray. - Rosalind. 987 00:57:00,587 --> 00:57:01,887 Maaf atas gangguannya. 988 00:57:02,021 --> 00:57:03,521 Apa yang kamu butuhkan, Ray? 989 00:57:03,654 --> 00:57:06,154 Laura Pressfield telah kembali ke rumah dengan selamat. 990 00:57:12,887 --> 00:57:14,021 Baik. 991 00:57:16,555 --> 00:57:17,687 Apa lagi? 992 00:57:18,720 --> 00:57:20,754 Salah satu rekannya mengalami kecelakaan. 993 00:57:22,120 --> 00:57:24,587 - Sial. - Dia jatuh dari jendela, bos. 994 00:57:24,720 --> 00:57:26,053 Jam berapa, Tuan Serigala? 995 00:57:26,187 --> 00:57:29,687 Sudah waktunya kau pergi, kawan. 996 00:57:31,820 --> 00:57:33,053 Sial. 997 00:57:33,187 --> 00:57:34,787 Kedengarannya seperti kecelakaan yang cukup ekstrim. 998 00:57:34,921 --> 00:57:37,121 Ya, itu lebih seperti kematian, sungguh. 999 00:57:38,754 --> 00:57:40,787 - Oh, shit. - Selfie, bruv! 1000 00:57:40,921 --> 00:57:42,053 Jadi kamu membunuh seseorang? 1001 00:57:42,654 --> 00:57:44,720 Tidak. Itu adalah gravitasi yang membunuhnya. 1002 00:57:45,754 --> 00:57:47,288 - Siapa dia? - Aslan. 1003 00:57:47,421 --> 00:57:49,720 Beberapa anak Rusia dengan jejak di lengannya. 1004 00:57:49,854 --> 00:57:51,620 Anak Rusia? Kedengarannya tidak bagus. 1005 00:57:51,754 --> 00:57:52,787 Ada yang melihatmu? 1006 00:57:52,921 --> 00:57:54,587 Selfie kecil? Selfie, bruv? 1007 00:57:54,720 --> 00:57:55,887 Kotoran. 1008 00:57:56,254 --> 00:57:58,288 Tidak ada yang direkam. Kami membiarkannya bersih. 1009 00:57:58,555 --> 00:58:00,921 - Tubuh? - Saya sudah berurusan dengan itu. 1010 00:58:02,654 --> 00:58:05,187 - Ini tidak ideal. - Bukan itu. 1011 00:58:05,854 --> 00:58:08,388 Anda tidak bisa tertipu oleh cara para pecandu berpakaian itu. 1012 00:58:09,021 --> 00:58:12,154 - Mereka pergi ke sekolah, sekolah mahal. - Aslan. 1013 00:58:12,288 --> 00:58:14,720 Orang tua mereka punya uang, banyak uang. 1014 00:58:15,887 --> 00:58:17,887 Dan uang bisa menjadi masalah. 1015 00:58:19,388 --> 00:58:20,887 Kotoran. 1016 00:58:21,021 --> 00:58:23,754 Saya yakin Anda tidak memberi tahu Mickey tentang apa yang terjadi. 1017 00:58:24,288 --> 00:58:27,488 Anda memancing, Fletcher, karena Anda tidak tahu. 1018 00:58:27,620 --> 00:58:30,488 Anda benar, saya sedang memancing. 1019 00:58:30,620 --> 00:58:34,687 Lihat ini. Aku sedang memancing di tas kecilku. 1020 00:58:35,720 --> 00:58:37,187 Dan apa yang telah saya temukan? 1021 00:58:40,021 --> 00:58:42,288 Terima kasih. Atau haruskah saya katakan ... 1022 00:58:43,187 --> 00:58:44,221 spasibo? 1023 00:58:44,587 --> 00:58:46,021 Apa yang dilakukan pemuda itu? 1024 00:58:46,154 --> 00:58:47,987 Apakah dia mencari sesuatu di lantai? 1025 00:58:48,488 --> 00:58:49,887 Frazier. 1026 00:58:50,521 --> 00:58:53,021 Teman-teman, kita akan membutuhkan telepon itu. 1027 00:58:53,687 --> 00:58:55,454 Hei, lari. Minggir, bruv. Pindah. 1028 00:58:55,587 --> 00:58:57,854 Bunny, tangkap dia. Bersihkan itu. 1029 00:58:58,354 --> 00:59:00,887 - Ayo, tangkap aku, brengsek. - Bajingan kecil. 1030 00:59:25,288 --> 00:59:26,587 Wanker! 1031 00:59:31,820 --> 00:59:34,587 Apa yang kamu katakan sekarang, fam? Hah? Sekarang saya punya cadangan. 1032 00:59:36,288 --> 00:59:38,388 Anda tidak dapat membuat cadangan telepon, dasar pelacur. 1033 00:59:38,754 --> 00:59:40,687 Bruv, orang ini mencoba mengambil ponselku. 1034 00:59:40,820 --> 00:59:43,254 - Lakukan dia. - Mundur! 1035 00:59:43,388 --> 00:59:44,640 Bagaimana Anda akan berbicara tentang yang satu ini, sobat? 1036 00:59:44,720 --> 00:59:46,187 Tenang, teman-teman. 1037 00:59:47,521 --> 00:59:51,121 Saya yakin Anda semua roadmen, gangster, 1038 00:59:51,254 --> 00:59:54,521 anak laki-laki nakal yang tepat dan semua omong kosong itu. 1039 00:59:55,754 --> 00:59:57,954 Tapi saya datang dengan damai. 1040 00:59:59,720 --> 01:00:02,754 Saya tidak mencoba mencurinya. Saya mencoba untuk membelinya. 1041 01:00:04,087 --> 01:00:06,921 Untuk uang yang baik. Uang yang jujur. 1042 01:00:08,087 --> 01:00:09,820 Ya? Apa, telepon ini? 1043 01:00:12,354 --> 01:00:15,087 - Berapa banyak? - Tas penuh. 1044 01:00:15,988 --> 01:00:19,720 Lalu aku akan pergi, seperti kegelapan saat fajar. 1045 01:00:20,555 --> 01:00:23,521 Bagaimana kalau Anda memberi kami tas itu dan tetap pergi? 1046 01:00:30,521 --> 01:00:32,388 Berhenti bercinta, ***. 1047 01:00:34,820 --> 01:00:38,720 Beri aku telepon dan ambil uangnya. 1048 01:00:39,354 --> 01:00:41,521 Jatuhkan uangnya dan larilah, nak. 1049 01:00:49,054 --> 01:00:50,087 Baik. 1050 01:00:52,022 --> 01:00:54,922 - Brengsek! - Minggir, minggir, minggir! 1051 01:00:56,654 --> 01:00:57,754 Sekarang... 1052 01:00:59,187 --> 01:01:03,720 letakkan telepon di tanah. 1053 01:01:12,887 --> 01:01:15,221 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1054 01:01:25,521 --> 01:01:28,154 - Sialan. - Apa yang kamu lakukan, Dave? 1055 01:01:28,521 --> 01:01:31,687 - Ada padanya di suatu tempat. - Saya mencoba. Beri aku waktu sebentar. Sial. 1056 01:01:32,988 --> 01:01:34,154 Sinar? 1057 01:01:34,521 --> 01:01:36,720 Bolehkah saya menggunakan toilet Cuma pipis? 1058 01:01:40,454 --> 01:01:42,754 Fletcher, lepas sepatu di dalam. 1059 01:01:42,888 --> 01:01:44,787 Tinggalkan mereka di dekat pintu. 1060 01:01:44,922 --> 01:01:46,421 Iya, Bu. 1061 01:01:48,388 --> 01:01:50,421 Ayo, bruv. Dimana kecepatanmu, saudara? 1062 01:01:50,855 --> 01:01:52,421 Anda bisa melakukan lebih baik dari itu. 1063 01:01:52,555 --> 01:01:53,754 Wanker. 1064 01:01:54,421 --> 01:01:56,555 Ayolah, Bunny, berhentilah bercinta. 1065 01:01:57,221 --> 01:01:59,720 Lihatlah dirimu berkeringat, bruv. 1066 01:01:59,855 --> 01:02:02,022 Hampir sampai. Hampir sampai. Hampir sampai. 1067 01:02:02,154 --> 01:02:04,754 Angkat kaki itu. Ayo bro. 1068 01:02:04,888 --> 01:02:06,740 Seharusnya kamu bawa sepatu lari hari ini, bro. 1069 01:02:06,820 --> 01:02:08,219 Mencoba untuk Olimpiade, ya? 1070 01:02:08,388 --> 01:02:10,787 Ini Usain Bolt. Ayo, Usain. 1071 01:02:23,620 --> 01:02:24,654 Telepon. 1072 01:02:33,888 --> 01:02:35,221 Maaf soal itu. 1073 01:02:37,787 --> 01:02:39,187 Bolehkah saya pulang sekarang 1074 01:02:39,321 --> 01:02:42,121 Tentu saja bisa, sayang. Tentu saja bisa. 1075 01:03:03,022 --> 01:03:04,187 Apa ada masalah disini, Ray? 1076 01:03:04,321 --> 01:03:05,620 Saya tidak tahu. 1077 01:03:06,754 --> 01:03:08,354 Apa ada masalah di sini, Fletcher? 1078 01:03:09,254 --> 01:03:11,054 Saya tidak melihat masalah sama sekali. 1079 01:03:12,922 --> 01:03:14,687 Saya lupa mencuci tangan. 1080 01:03:16,388 --> 01:03:17,855 Lain kali telepon dulu. 1081 01:03:17,988 --> 01:03:19,388 Maaf, guv. 1082 01:03:20,888 --> 01:03:22,720 Dan Anda belum pernah mendengar bisikan? 1083 01:03:22,855 --> 01:03:24,775 Bagaimana bisa begitu banyak semak hilang dan tidak ada yang tahu apa-apa? 1084 01:03:24,855 --> 01:03:27,221 Saya tidak mendengar apa-apa, pelatih, jujur. 1085 01:03:27,354 --> 01:03:29,187 Tidak ada apa-apa di jalan. Tapi tahukah Anda? 1086 01:03:29,321 --> 01:03:31,187 Ada kakek tua bernama Mickey Pearson. 1087 01:03:31,321 --> 01:03:33,388 - Siapa itu Mickey Pearson? - Kamu kenal dia. 1088 01:03:33,521 --> 01:03:35,421 Dia menjalankan permainan semak. Dia bajingan yang mengerikan. 1089 01:03:35,555 --> 01:03:37,587 Anda tidak ingin menginjak kakinya. 1090 01:03:37,720 --> 01:03:39,875 Tapi tidak mungkin anak-anak Anda masuk ke mobilnya, 1091 01:03:39,955 --> 01:03:41,587 jadi saya tidak akan menyibukkan diri dengan itu. 1092 01:03:41,720 --> 01:03:43,439 Baiklah, Anda tahu di mana menemukan saya, Chasa. 1093 01:03:43,521 --> 01:03:44,755 Jaga telinga Anda tetap menempel di lantai. 1094 01:03:44,888 --> 01:03:46,488 Primetime, Anda dapatkan. 1095 01:03:48,221 --> 01:03:49,421 Ernie. 1096 01:03:50,587 --> 01:03:52,066 Apakah Anda mendapatkan nama orang Cina itu? 1097 01:03:52,187 --> 01:03:53,288 - Phuc. - Apa? 1098 01:03:53,421 --> 01:03:55,054 Phuc, seperti "fuck" dengan "Ph." 1099 01:03:55,187 --> 01:03:57,521 Jangan jalan denganku, Ernie. Di mana dia tinggal? 1100 01:03:57,654 --> 01:03:59,788 - Bagian mewah dari Croydon. - Jatuhkan talinya. 1101 01:03:59,922 --> 01:04:01,555 Tidak ada bagian dari Croydon yang mewah. 1102 01:04:01,988 --> 01:04:05,755 - Ini komparatif, kan? - Oi, Ernie, apa yang kamu lakukan? 1103 01:04:05,888 --> 01:04:07,447 Mengapa Anda tidak berlatih, dasar bajingan hitam? 1104 01:04:07,922 --> 01:04:09,187 Saya sendirian di sini. 1105 01:04:11,354 --> 01:04:12,788 Apakah dia baru saja memanggilku pelacur hitam? 1106 01:04:13,221 --> 01:04:15,721 - Iya, dia melakukannya. - Dia tidak bisa melakukan itu. Itu rasis. 1107 01:04:15,855 --> 01:04:18,654 Tapi, kamu hitam dan kamu brengsek, Ernie. Itulah faktanya. 1108 01:04:18,788 --> 01:04:20,786 Saya tidak berpikir Primetime peduli balapan apa yang Anda ikuti. 1109 01:04:21,288 --> 01:04:23,808 Fakta bahwa saya hitam tidak ada hubungannya dengan fakta bahwa saya adalah seorang vagina. 1110 01:04:23,888 --> 01:04:26,087 Dia tidak bilang orang kulit hitam itu bajingan, Ernie. 1111 01:04:26,221 --> 01:04:28,274 Dia spesifik untuk Anda. Yang satu tidak ada hubungannya dengan yang lain. 1112 01:04:28,354 --> 01:04:29,974 Dan saya akan melangkah lebih jauh, jika saya tidak salah, 1113 01:04:30,054 --> 01:04:32,054 dan mengatakan itu adalah istilah kasih sayang yang akrab. 1114 01:04:32,187 --> 01:04:34,855 Primetime adalah seorang Gipsi. Aku tidak akan memanggilnya pelacur pikey. 1115 01:04:34,988 --> 01:04:36,988 Kenapa tidak? Dia mungkin sangat pengertian. 1116 01:04:37,121 --> 01:04:38,608 Hanya jika itu berasal dari tempat cinta, tentunya. 1117 01:04:38,688 --> 01:04:40,321 Sekarang, kembali ke masalah yang sedang dihadapi. 1118 01:04:40,454 --> 01:04:42,555 Saya perlu alamat kakek Cina itu, oke? 1119 01:04:42,688 --> 01:04:44,254 Anda akan mendapatkannya besok pagi, Pelatih. 1120 01:04:44,388 --> 01:04:46,221 - Anak baik. - Dan, Pelatih ... 1121 01:04:46,354 --> 01:04:47,922 - Apa? - Saya punya kabar baik. 1122 01:04:48,054 --> 01:04:50,388 - Apa? - Aku menemukan gulma siapa yang kita ambil. 1123 01:04:52,254 --> 01:04:54,221 Dan sekarang kau beritahu aku! 1124 01:04:55,154 --> 01:04:56,555 Apakah saya mengatakan berhenti? 1125 01:04:58,054 --> 01:05:00,721 Ernie, ini bukan waktunya 1126 01:05:00,855 --> 01:05:02,955 agar kartu Anda tetap dekat dengan dada Anda. 1127 01:05:04,054 --> 01:05:06,121 Katakan saja namanya bukan Mickey Pearson. 1128 01:05:06,254 --> 01:05:08,354 Astaga, Pelatih, apakah Anda juga seorang Gipsi? 1129 01:05:08,488 --> 01:05:10,174 Anda telah membaca daun teh, punya bola kristal? 1130 01:05:10,254 --> 01:05:12,388 Itu bukan kabar baik, Ernie. 1131 01:05:12,521 --> 01:05:16,087 Mickey Pearson adalah berita buruk menghadapi hutang yang keras dan mahal. 1132 01:05:25,121 --> 01:05:26,555 Saya di sini untuk melihat bos Anda. 1133 01:05:33,655 --> 01:05:35,087 Jangan ragu untuk berbicara. 1134 01:05:35,721 --> 01:05:37,688 Saya kira Anda adalah penerima pakaian itu 1135 01:05:37,821 --> 01:05:40,488 bahwa anak laki-laki saya cukup bodoh untuk diajak main-main. 1136 01:05:41,721 --> 01:05:45,354 Pada catatan itu, saya ingin menyampaikan permintaan maaf saya atas nama mereka. 1137 01:05:46,121 --> 01:05:47,721 Anak laki-laki saya, mereka naif, 1138 01:05:48,288 --> 01:05:50,374 mereka memiliki kehidupan yang sulit dan mereka baru saja mulai menjadi baik, 1139 01:05:50,454 --> 01:05:53,354 tapi mereka adalah anak-anakku, tanggung jawabku, 1140 01:05:53,721 --> 01:05:55,919 jadi saya yang harus bertanggung jawab atas tindakan mereka. 1141 01:05:56,421 --> 01:06:00,087 Sekarang, saya dapat mengembalikan barang Anda, tetapi saya tidak dapat mengembalikan ketidaknyamanan, 1142 01:06:00,221 --> 01:06:02,288 waktu, sakit kepala sialan. 1143 01:06:03,187 --> 01:06:08,288 Jadi saya menawarkan kesetiaan saya, kata-kata saya, waktu saya, 1144 01:06:08,721 --> 01:06:10,587 sampai hutang itu lunas. 1145 01:06:13,154 --> 01:06:17,254 Aku akan menebus kesalahannya, tapi tinggalkan aku sendiri. 1146 01:06:19,321 --> 01:06:22,655 Pertama-tama, saya perlu tahu bagaimana anak-anak Anda mendapatkan informasi 1147 01:06:22,788 --> 01:06:24,755 tentang di mana lokasi pertanian kami, 1148 01:06:25,154 --> 01:06:26,922 Karena itu bukan pengetahuan umum. 1149 01:06:28,121 --> 01:06:32,321 Setelah kita mengatasi tantangan kecil itu, barulah kita bisa bicara. 1150 01:06:34,454 --> 01:06:36,588 Yah, saya bisa melakukan lebih baik dari itu. 1151 01:06:44,087 --> 01:06:47,521 Namanya Phuc, tapi dieja dengan "Ph," jadi terdengar seperti "fu-uck." 1152 01:06:49,621 --> 01:06:51,187 Jadi Phu-uc? 1153 01:06:51,321 --> 01:06:53,388 Apa? Ya, sesuatu seperti itu. 1154 01:06:53,521 --> 01:06:57,354 Bagaimanapun, dia adalah anak yang memberi kami pekerjaan bertani sigung. Apakah kamu mengenalnya? 1155 01:06:57,488 --> 01:07:00,388 Ya, kita pernah bertemu sebelumnya, bukan, Phu-uc ... Phuc? 1156 01:07:00,521 --> 01:07:01,588 Itu dia. Phu-uc? 1157 01:07:01,721 --> 01:07:03,721 - Phuc. - Phuc. 1158 01:07:05,221 --> 01:07:06,354 Baiklah. 1159 01:07:06,855 --> 01:07:08,556 Jangan lakukan hal bodoh, nak, kan? 1160 01:07:11,521 --> 01:07:13,121 Bagaimana Anda tahu lokasinya? 1161 01:07:13,254 --> 01:07:14,755 Saya butuh inhaler saya. 1162 01:07:14,888 --> 01:07:16,288 Ya, sebentar lagi. 1163 01:07:16,922 --> 01:07:20,054 Saya ingin Anda memberi tahu saya bagaimana Anda tahu lokasi pertanian kita. 1164 01:07:21,254 --> 01:07:24,721 Saya telah membuntuti Anda selama berbulan-bulan. Dry Eye diberi alamatnya. 1165 01:07:25,688 --> 01:07:28,154 Saya tidak bisa bernapas! Saya membutuhkannya. 1166 01:07:28,288 --> 01:07:31,187 Baiklah, Phuc. Tenangkan fu-uck. 1167 01:07:33,721 --> 01:07:36,321 Benar, ini, tenangkan dirimu. Astaga. 1168 01:07:38,288 --> 01:07:39,688 Selesaikan dia. 1169 01:07:40,321 --> 01:07:42,022 Baiklah. 1170 01:07:43,488 --> 01:07:44,721 Ini, ini, lihat aku. 1171 01:07:45,388 --> 01:07:46,655 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 1172 01:07:46,788 --> 01:07:48,421 - Dimana inhalermu? - Disana. 1173 01:07:49,988 --> 01:07:52,187 Benar, di sini, terimalah. 1174 01:07:52,321 --> 01:07:55,955 Sekarang, anak baik. Ini dia, Nak. Kamu baik-baik saja? 1175 01:07:58,888 --> 01:07:59,922 Brengsek! 1176 01:08:01,022 --> 01:08:02,087 Tidak, berhenti, jangan! 1177 01:08:09,888 --> 01:08:12,888 Astaga, Ray. Anda perlu berinvestasi dalam beberapa parasut. 1178 01:08:13,321 --> 01:08:15,022 Ada pola yang muncul di sini. 1179 01:08:15,154 --> 01:08:16,522 Saya minta maaf, bos. 1180 01:08:16,655 --> 01:08:18,755 Dan siapa sebenarnya bocah Phuc yang melompat ini? 1181 01:08:18,888 --> 01:08:21,388 - Ini pria Dry Eye. - Maksudmu pria Lord George. 1182 01:08:21,922 --> 01:08:25,454 Bisa jadi itu hanya perbuatan Dry Eye. Dia semakin berani belakangan ini. 1183 01:08:25,588 --> 01:08:28,922 Ya. Yah, mereka semua masih bekerja untuk Lord George. 1184 01:08:30,121 --> 01:08:31,821 Aku akan urus ini sendiri. 1185 01:08:59,855 --> 01:09:00,955 Tn George. 1186 01:09:01,556 --> 01:09:02,922 Tn. Pearson. 1187 01:09:04,388 --> 01:09:05,888 Dan untuk apa aku berhutang? 1188 01:09:17,721 --> 01:09:18,788 Apa yang kamu tonton? 1189 01:09:20,087 --> 01:09:21,588 Saya sedang menonton televisi. 1190 01:09:22,154 --> 01:09:23,888 Apa yang Anda tonton di televisi? 1191 01:09:24,022 --> 01:09:26,522 Saya menonton pacuan kuda. 1192 01:09:26,988 --> 01:09:30,422 Satelit langsung dari Hong Kong. 1193 01:09:31,388 --> 01:09:32,988 Satu-satunya wakilku. 1194 01:09:33,121 --> 01:09:35,489 Nah, itu tidak sepenuhnya benar, bukan? 1195 01:09:35,988 --> 01:09:37,655 Berarti? 1196 01:09:37,788 --> 01:09:41,254 Artinya, saya selalu menganggap sifat buruk sebagai definisi 1197 01:09:41,389 --> 01:09:44,354 dari setiap aktivitas kriminal atau perilaku jahat 1198 01:09:44,489 --> 01:09:47,254 melibatkan prostitusi, pornografi atau obat-obatan, 1199 01:09:47,389 --> 01:09:49,655 jadi, tidak ... 1200 01:09:50,721 --> 01:09:54,022 balapan jelas bukan satu-satunya wakil Anda, Yang Mulia. 1201 01:09:54,154 --> 01:09:57,087 Saya akan mengatakan bahwa Anda alis jauh di setiap sifat buruk yang dikenal manusia. 1202 01:09:57,221 --> 01:09:59,321 - Ada perbedaan. - Menjadi? 1203 01:09:59,955 --> 01:10:06,288 Saya memfasilitasi. Saya tidak berpartisipasi dalam salah satu kejahatan yang disebutkan di atas. 1204 01:10:08,855 --> 01:10:09,955 Bagaimana dengan teh? 1205 01:10:20,721 --> 01:10:22,087 Bagaimana dengan teh? 1206 01:10:22,221 --> 01:10:25,355 Yah, itu juga merupakan wakil. 1207 01:10:26,355 --> 01:10:28,221 Kafein adalah obat, tahukah Anda? 1208 01:10:28,355 --> 01:10:32,187 Jadi, apakah itu yang ingin Anda bicarakan dengan saya? Teh? 1209 01:10:32,321 --> 01:10:36,121 Mary Jane yang manis adalah wakil pilihan saya, seperti yang Anda ketahui. 1210 01:10:36,556 --> 01:10:39,821 Tentu saja, saya kecanduan menjualnya, bukan mengkonsumsinya. 1211 01:10:40,187 --> 01:10:43,422 Saya secara khusus memilih untuk berurusan dengan mariyuana. 1212 01:10:43,855 --> 01:10:45,755 Tentu, saya bisa melihat masih banyak lagi yang harus dibuat 1213 01:10:45,888 --> 01:10:49,489 dalam menggeser bubuk putih atau coklat, seperti yang Anda pilih, 1214 01:10:49,621 --> 01:10:54,154 Tapi, Anda lihat, selai saya, itu tidak membunuh siapa pun, 1215 01:10:54,556 --> 01:10:56,254 dan saya suka itu. 1216 01:10:58,655 --> 01:11:00,322 Sementara racunmu ... 1217 01:11:01,489 --> 01:11:06,121 adalah dan selalu menjadi perusak dunia. 1218 01:11:14,322 --> 01:11:19,389 Jadi, ya, fasilitasi Anda pasti adalah partisipasi. 1219 01:11:29,556 --> 01:11:32,588 Tapi saya di sini bukan untuk memberi Anda khotbah tentang etika situasional. 1220 01:11:33,187 --> 01:11:35,988 Jadi kenapa kau disini? 1221 01:11:53,187 --> 01:11:55,221 Anda memulai perang dengan saya, George, 1222 01:11:55,355 --> 01:11:57,107 dan saya mencoba moonwalk dengan keanggunan di sini, 1223 01:11:57,187 --> 01:11:59,087 tapi menurutku itu sangat sulit. 1224 01:11:59,221 --> 01:12:00,755 Laura! 1225 01:12:00,888 --> 01:12:02,556 Aku tidak main-main dengan engah. 1226 01:12:02,688 --> 01:12:04,721 Anda mengirim pria Anda Mata Kering ke sekitar tempat saya 1227 01:12:04,855 --> 01:12:06,741 untuk melihat apakah dia dapat membeli bisnis saya untuk membeli beberapa kacang. 1228 01:12:06,821 --> 01:12:07,888 Laura! 1229 01:12:10,087 --> 01:12:11,955 Anda tidak berpikir saya akan mencari tahu? 1230 01:12:12,087 --> 01:12:13,955 Apakah saya mengikuti selama berbulan-bulan? 1231 01:12:15,221 --> 01:12:17,522 Ya. Anda melewati batas, 1232 01:12:17,655 --> 01:12:19,221 dan itu ada harganya. 1233 01:12:19,821 --> 01:12:21,755 Anda menggerebek salah satu lokasi saya. 1234 01:12:22,489 --> 01:12:24,255 Anda tahu aturannya, George. 1235 01:12:25,054 --> 01:12:26,556 Apa yang kamu pikirkan? 1236 01:12:26,688 --> 01:12:28,522 Anda menggerebek salah satu lokasi saya. 1237 01:12:28,655 --> 01:12:30,522 Apa yang kamu pikirkan? 1238 01:12:30,888 --> 01:12:32,922 Apa yang kamu pikirkan, George? 1239 01:13:09,154 --> 01:13:12,255 Haruskah Anda mencoba dan merongrong saya, 1240 01:13:12,988 --> 01:13:15,721 atau haruskah Anda mencoba mengancam posisi saya lagi, 1241 01:13:15,855 --> 01:13:18,455 Saya akan dipaksa untuk menerima panggilan Anda untuk mempersenjatai diri. 1242 01:13:18,588 --> 01:13:19,788 Apakah kamu mengerti? 1243 01:13:22,255 --> 01:13:23,355 Baik. 1244 01:13:24,721 --> 01:13:28,389 Sekarang, saya dapat melihat Anda merasa agak sedih. 1245 01:13:28,888 --> 01:13:30,588 Itu karena aku membubuhi tehmu 1246 01:13:30,721 --> 01:13:33,522 dengan genus parasit kecil yang jahat yang disebut shigella. 1247 01:13:34,355 --> 01:13:37,855 Jika tidak dijaga, Anda akan mengotori diri sendiri sampai mati sebelum matahari terbenam. 1248 01:13:39,621 --> 01:13:41,588 Saya sarankan untuk mengambil dua dari biskuit bersoda ini. 1249 01:13:44,054 --> 01:13:45,755 Anda akan baik-baik saja dalam satu atau dua jam, 1250 01:13:46,355 --> 01:13:48,655 cukup lama untuk mempertimbangkan ketidakpercayaan masa lalu Anda. 1251 01:13:54,556 --> 01:13:58,255 Dan, George, jika saya bisa mendapatkan Anda di dapur Anda sendiri ... 1252 01:13:59,888 --> 01:14:00,988 Saya bisa mendapatkan Anda di mana saja. 1253 01:14:09,188 --> 01:14:11,855 - Apakah kamu melakukan itu? - Melakukan apa? 1254 01:14:11,988 --> 01:14:14,455 Apakah Anda menyerbu pertanian Mickey Pearson? 1255 01:14:14,588 --> 01:14:15,573 Tidak. 1256 01:14:15,653 --> 01:14:18,688 Jadi Anda memberi tahu saya bahwa Phuc melakukan ini di belakang Anda. 1257 01:14:19,556 --> 01:14:22,322 Baiklah, anggap saja ini. Dia tidak melakukannya di depannya. 1258 01:14:23,087 --> 01:14:24,242 Dia melakukannya tanpa restu saya. 1259 01:14:24,322 --> 01:14:25,888 Tapi kau pergi di belakangku 1260 01:14:26,022 --> 01:14:27,788 dan menawarkan untuk membeli bisnisnya. 1261 01:14:29,821 --> 01:14:32,455 Ya. Ya saya telah melakukannya. 1262 01:14:34,888 --> 01:14:37,122 Sekarang, izinkan saya memperingatkan Anda seperti Anda memperingatkan saya. 1263 01:14:38,054 --> 01:14:41,922 Ada saatnya yang muda menggantikan yang tua. 1264 01:14:43,022 --> 01:14:44,188 Jangan desak aku. 1265 01:14:48,688 --> 01:14:50,322 Ada beberapa hal yang tidak saya ketahui. 1266 01:14:50,455 --> 01:14:53,556 Sesuatu antara Dry Eye dan Lord George. 1267 01:14:53,688 --> 01:14:58,988 Sekarang, apapun itu, seseorang membunuh Lord George. 1268 01:14:59,455 --> 01:15:03,888 Orang lain mungkin mengira itu Anda atau Mickey. 1269 01:15:06,355 --> 01:15:08,489 Bisakah kita melanjutkan cerita kecil kita? 1270 01:15:10,155 --> 01:15:12,222 Apakah itu membangkitkan minat Anda, Raymond? 1271 01:15:12,855 --> 01:15:14,355 Jadi Matthew tahu Dry Eye. 1272 01:15:15,688 --> 01:15:17,721 - Terus? - Ya, saya setuju. 1273 01:15:17,855 --> 01:15:19,222 Mungkin mereka baru saja bertemu 1274 01:15:19,355 --> 01:15:20,955 berbicara tentang berlibur di Maladewa 1275 01:15:21,088 --> 01:15:24,922 atau implikasi jangka panjang meninggalkan UE. 1276 01:15:25,055 --> 01:15:29,922 Tetapi saya memfilmkannya, membacanya dengan bibir, diterjemahkan dan ditranskrip. 1277 01:15:30,055 --> 01:15:33,022 Mirip seperti film klasik 1974 The Conversation, 1278 01:15:33,155 --> 01:15:35,522 dibintangi oleh Gene Hackman dan John Cazale. 1279 01:15:35,655 --> 01:15:38,955 Kau tahu, Coppola menyelipkan yang satu itu di antara para Godfathers. 1280 01:15:39,522 --> 01:15:41,855 Itu bukan untuk saya. Sejujurnya, ini agak membosankan. 1281 01:15:41,988 --> 01:15:46,988 Sekarang, bisakah aku mengatakan, bahwa Matthew, dia cukup hebat, bukan? 1282 01:15:47,122 --> 01:15:49,088 Dia bukan orang Amerika biasa. 1283 01:15:49,222 --> 01:15:52,522 Dia adalah Tuan Internasional. Bahkan berbicara sedikit bahasa Kanton. 1284 01:15:52,655 --> 01:15:58,023 Kemari. Anda memainkan Dry Eye dan saya akan menjadi Matthew. 1285 01:15:59,621 --> 01:16:00,821 Ayolah. 1286 01:16:05,489 --> 01:16:08,255 Baiklah. 1287 01:16:09,489 --> 01:16:11,209 Coba dan lakukan tepat waktu dengan bibirnya, oke? 1288 01:16:11,289 --> 01:16:12,888 - Ya, ya. - Siap? 1289 01:16:13,988 --> 01:16:15,188 Kamera putar. Tindakan. 1290 01:16:28,522 --> 01:16:30,888 Terjadi insiden. Lord George ... 1291 01:16:31,023 --> 01:16:32,122 Astaga, Raymond. 1292 01:16:32,255 --> 01:16:33,788 Ini agak kayu. 1293 01:16:33,922 --> 01:16:35,800 Masukkan sesuatu ke dalamnya, Anda tahu, sedikit ramah. 1294 01:16:36,322 --> 01:16:37,755 Dan tindakan. 1295 01:16:37,888 --> 01:16:39,255 Terjadi insiden. 1296 01:16:39,389 --> 01:16:41,055 Lord George tidak berhasil. 1297 01:16:41,188 --> 01:16:42,755 Tidak berhasil? 1298 01:16:42,888 --> 01:16:45,255 Hal terakhir yang perlu Anda lakukan adalah apa pun. 1299 01:16:45,389 --> 01:16:46,688 Gurita? 1300 01:16:47,955 --> 01:16:50,721 Apa artinya? Itu bukan terjemahan yang bagus. 1301 01:16:50,855 --> 01:16:52,476 Tidak, tidak ada yang salah dengan terjemahannya. 1302 01:16:52,556 --> 01:16:54,275 Matthew tidak begitu fasih. Dan itu bahasa Kanton. 1303 01:16:54,355 --> 01:16:55,888 Lakukan saja dan isi yang kosong. 1304 01:16:56,023 --> 01:16:57,355 Dan tindakan. 1305 01:16:57,989 --> 01:17:00,055 Semuanya ada di Michael. Dia yang harus disalahkan. 1306 01:17:00,821 --> 01:17:02,222 Itu bukanlah langkah yang cerdas. 1307 01:17:02,355 --> 01:17:04,322 Jangan beri tahu saya apa itu langkah cerdas. 1308 01:17:04,455 --> 01:17:05,588 Saya mohon maaf. 1309 01:17:05,721 --> 01:17:07,422 Anda mendengar saya dengan baik. 1310 01:17:07,556 --> 01:17:10,088 Akan ada dampak atas tindakan Michael. 1311 01:17:10,222 --> 01:17:11,855 Anda pikir Anda sedang menjalankan sesuatu, bukan? 1312 01:17:12,355 --> 01:17:14,255 Jangan membelai rambut tikusku. 1313 01:17:15,522 --> 01:17:16,485 Apa artinya "rambut tikus"? 1314 01:17:16,565 --> 01:17:18,675 Ya, saya pikir yang dia maksud adalah jangan membahayakan kesepakatan saya, 1315 01:17:18,755 --> 01:17:20,588 tapi saya akui yang satu itu agak googly. 1316 01:17:20,721 --> 01:17:22,389 Kemudian Matthew kehilangannya sedikit 1317 01:17:22,522 --> 01:17:24,855 dan terjemahannya benar-benar keluar dari jendela. 1318 01:17:24,989 --> 01:17:27,788 Sesuatu tentang musim semi dan sweater. 1319 01:17:27,923 --> 01:17:29,422 Saya pikir yang dia maksud adalah dia kesal. 1320 01:17:29,556 --> 01:17:30,923 Dan kemudian Mata Kering mengatakan sesuatu, 1321 01:17:31,055 --> 01:17:32,556 tapi beberapa vagina bergerak di depanku, 1322 01:17:32,688 --> 01:17:34,023 jadi saya juga tidak mengerti. 1323 01:17:34,155 --> 01:17:36,222 Kanton Anda adalah kotoran anjing, 1324 01:17:36,355 --> 01:17:37,476 jadi saya akan mengatakan ini dalam bahasa Inggris 1325 01:17:37,556 --> 01:17:38,594 dan saya akan mengatakannya sekali, 1326 01:17:38,721 --> 01:17:40,422 jadi dengarkan aku, Rubenstein. 1327 01:17:42,989 --> 01:17:44,721 Beginilah hasilnya. 1328 01:17:46,088 --> 01:17:47,755 Kau akan mundur ... 1329 01:17:48,721 --> 01:17:50,422 dan aku akan mengambil semuanya. 1330 01:17:51,721 --> 01:17:54,455 Dan Anda akan memberi saya rasa hormat saya. 1331 01:17:55,556 --> 01:17:57,788 Dan begitulah. Itu saja yang saya punya. 1332 01:17:57,923 --> 01:18:00,755 Maaf. Pertunjukan selesai. 1333 01:18:00,889 --> 01:18:03,556 Tapi menurut saya cukup jelas 1334 01:18:03,688 --> 01:18:06,122 bahwa mereka bukan hanya mitra mah-jongg, bukan? 1335 01:18:15,322 --> 01:18:17,755 Tidak semuanya jelas, Fletcher. 1336 01:18:17,889 --> 01:18:19,522 Maksud saya, menurut Anda, 1337 01:18:19,655 --> 01:18:21,989 kita sudah tahu bahwa Matthew ingin membeli Michael. 1338 01:18:23,023 --> 01:18:26,489 - Jadi kenapa berita itu? - Oh, jangan khawatir, sayangku. 1339 01:18:26,621 --> 01:18:28,422 Kami akan datang ke berita. 1340 01:18:29,122 --> 01:18:31,821 Saya mendekati klimaks saya. 1341 01:18:38,522 --> 01:18:39,821 Mata kering. 1342 01:18:40,355 --> 01:18:43,655 Saya yakin Anda akan membuat Michael Pearson membayar untuk ini. 1343 01:18:44,522 --> 01:18:46,489 Anda adalah kepala naga sekarang. 1344 01:18:46,621 --> 01:18:48,389 Perkuat posisi Anda. 1345 01:18:49,856 --> 01:18:51,188 Itu akan selesai, Paman. 1346 01:18:52,289 --> 01:18:55,155 Jadi Dry Eye mendapatkan upgrade yang dia cari, bukan begitu, Raymond? 1347 01:18:55,289 --> 01:18:57,721 Pertanyaannya adalah, apa yang akan dia lakukan dengan itu 1348 01:18:57,856 --> 01:18:59,856 sekarang dia adalah Billy Big Bollocks? 1349 01:18:59,989 --> 01:19:01,588 Beri aku sepuluh menit, Ray. 1350 01:19:02,721 --> 01:19:03,755 Bos. 1351 01:19:17,655 --> 01:19:18,989 Halo, Ros. 1352 01:19:19,122 --> 01:19:21,122 Ini malam kencan malam ini, 1353 01:19:21,255 --> 01:19:24,023 9:00 malam, kamu dan aku, River Cafe. 1354 01:19:24,155 --> 01:19:26,422 Jam sembilan? Saya akan berada disana. 1355 01:19:30,222 --> 01:19:31,788 Kami tutup. 1356 01:19:31,923 --> 01:19:33,055 Tutup Telepon. 1357 01:19:34,889 --> 01:19:35,923 Tidak. 1358 01:19:36,489 --> 01:19:37,588 Tutup teleponnya. 1359 01:19:37,721 --> 01:19:38,755 Siapa disana? 1360 01:19:40,721 --> 01:19:42,255 Ros, siapa disana? 1361 01:19:42,588 --> 01:19:43,755 Apa yang kamu lakukan di sini, Mata Kering? 1362 01:19:47,755 --> 01:19:49,588 Sekarang sedang pemanasan, bukan? 1363 01:19:49,721 --> 01:19:53,422 Pada titik ini, saya menduga Anda bahkan tidak tahu 1364 01:19:53,556 --> 01:19:55,588 bahwa Lord George sudah mati, 1365 01:19:55,721 --> 01:19:58,088 apalagi yang dilakukan Dry Eye. 1366 01:19:58,222 --> 01:20:00,688 Halo, Mata Kering. Apa yang kamu inginkan? 1367 01:20:13,088 --> 01:20:14,188 Ingin manis rebus? 1368 01:20:14,856 --> 01:20:17,389 - Tidak. - Terserah dirimu. 1369 01:20:25,688 --> 01:20:27,023 Siapa dia? 1370 01:20:27,522 --> 01:20:29,322 Saya tidak begitu yakin apa yang terjadi selanjutnya, 1371 01:20:29,455 --> 01:20:31,889 karena kalian berdua berhasil memberi saya kesalahan. 1372 01:20:32,023 --> 01:20:34,055 Mereka menangkap Rosalind. Hubungi Roger. 1373 01:20:35,721 --> 01:20:37,923 Oh, bagus. Botol lain. 1374 01:20:38,055 --> 01:20:40,188 Tahan. Kamu ada disana? 1375 01:20:42,889 --> 01:20:44,923 Ya. Tentu saja saya ada di sana. 1376 01:20:45,655 --> 01:20:49,023 Dia tidak mengangkatnya. Mungkin Anda harus memakai sabuk pengaman. 1377 01:20:50,188 --> 01:20:52,188 Ya, biarkan aku menelepon Rosalind. Biarkan aku yang melakukannya. 1378 01:20:53,688 --> 01:20:55,856 Saya mendapatkannya. Perhatikan saja jalannya. 1379 01:20:56,688 --> 01:20:58,522 Sekarang, Rosalind, jangan khawatir, 1380 01:20:58,655 --> 01:21:00,355 tapi kamu akan ikut denganku 1381 01:21:00,489 --> 01:21:02,722 sampai aku bisa menyelesaikan semua masalah ini dengan suamimu. 1382 01:21:03,489 --> 01:21:04,889 Aku tidak pergi kemana-mana. 1383 01:21:05,688 --> 01:21:07,556 Dia tidak mengangkatnya. Itu hanya berdering. 1384 01:21:07,688 --> 01:21:10,489 - Brengsek. - Kita bisa melambat sedikit. 1385 01:21:12,322 --> 01:21:13,688 Brengsek! 1386 01:21:28,389 --> 01:21:30,023 Anda tahu cara kerjanya. 1387 01:21:30,722 --> 01:21:34,222 Anda bisa ikut dengan saya atau Tony di sini akan membuat Anda ikut dengan saya. 1388 01:21:34,355 --> 01:21:37,055 Anda berada di kantor saya di bawah atap saya. 1389 01:21:37,188 --> 01:21:38,986 Bukan posisi Anda bagi Tony untuk melakukan apa pun 1390 01:21:39,088 --> 01:21:41,422 selain untuk kembali dari mana dia datang. 1391 01:21:41,556 --> 01:21:43,188 Tony. 1392 01:21:45,355 --> 01:21:47,756 Apa itu? Apakah itu penindih kertas? 1393 01:21:47,889 --> 01:21:51,389 Lucu kamu harus mengatakan itu. Ternyata apapun yang berbobot bisa menjadi penindih kertas. 1394 01:21:51,522 --> 01:21:53,742 - Apa yang akan kamu lakukan dengan itu? - Nah, itu terserah kamu, bukan? 1395 01:21:53,822 --> 01:21:56,188 Entah Anda melakukan apa yang saya perintahkan dan menggunakan pintu, 1396 01:21:56,322 --> 01:21:58,722 atau aku akan menembak Tony yang gemuk tepat di antara kedua matanya. 1397 01:21:58,856 --> 01:22:00,856 Soalnya, senjata ini hanya punya dua peluru, 1398 01:22:00,989 --> 01:22:03,422 jadi saya tidak akan bercanda tentang menggambarkan pentingnya. 1399 01:22:03,556 --> 01:22:05,289 Anda harus mempercayai saya untuk itu. 1400 01:22:05,422 --> 01:22:07,222 Alternatifnya sedikit mutlak. 1401 01:22:08,489 --> 01:22:10,389 Saya harus memeriksa tata bahasa Anda tentang itu. 1402 01:22:10,856 --> 01:22:13,023 Itu tidak bisa hanya sedikit absolut. 1403 01:22:13,155 --> 01:22:15,621 Baik itu atau tidak. 1404 01:22:15,756 --> 01:22:18,856 Apapun itu, saya sudah kehilangan kesabaran. 1405 01:22:18,989 --> 01:22:22,856 Sudah kubilang, aku akan menekan pelatuk ini dan Tony tidak akan ada lagi. 1406 01:22:22,989 --> 01:22:24,856 Tony. 1407 01:22:26,222 --> 01:22:28,756 Dengarkan aku, cunt. Anda mengambil satu langkah maju, 1408 01:22:28,889 --> 01:22:30,722 itu akan menjadi langkah terakhir yang kau ambil. 1409 01:22:30,856 --> 01:22:32,222 Tony, cepatlah. 1410 01:23:07,522 --> 01:23:08,923 Aku menantangmu. 1411 01:23:11,622 --> 01:23:12,722 Tenang aja. 1412 01:23:13,822 --> 01:23:14,856 Saya pergi. 1413 01:23:22,522 --> 01:23:23,989 Saya kira itu dua peluru Anda? 1414 01:23:24,956 --> 01:23:26,255 Rosalind! 1415 01:23:40,188 --> 01:23:41,557 Rosalind! 1416 01:23:48,055 --> 01:23:49,756 Tetap diam! 1417 01:23:57,023 --> 01:23:57,956 Halo sayang. 1418 01:24:14,822 --> 01:24:15,889 Halo cinta. 1419 01:24:16,557 --> 01:24:18,789 Jadi Anda mendasarkan seluruh crescendo Anda 1420 01:24:19,322 --> 01:24:20,956 pada isapan jempol dari imajinasi Anda. 1421 01:24:21,088 --> 01:24:24,856 Saya mendasarkan seluruh crescendo saya pada jumlah bagian-bagiannya. 1422 01:24:24,989 --> 01:24:27,275 Beberapa detail kecil disisihkan, saya tidak akan mengalami masalah sama sekali 1423 01:24:27,355 --> 01:24:31,322 menjual buah persik yang menarik dari sebuah drama kepada Big Dave. 1424 01:24:31,455 --> 01:24:33,355 Dia akan mengoleskan celana dalamnya. 1425 01:24:33,489 --> 01:24:36,155 Kamu terlalu pintar untuk memeras kami, Fletcher. 1426 01:24:36,289 --> 01:24:38,989 Ya, ya, dan jelas saya telah mengambil tindakan pencegahan. 1427 01:24:39,289 --> 01:24:42,689 Anda dapat melakukan segala macam hal yang mengerikan kepada saya jika Anda mau. 1428 01:24:43,188 --> 01:24:44,989 Saya bahkan mungkin menikmatinya. 1429 01:24:45,122 --> 01:24:47,722 Tetapi Anda harus meninggalkan negara itu dan tidak pernah kembali. 1430 01:24:47,856 --> 01:24:49,822 Jadi, apakah ceritanya sudah selesai sekarang, Fletcher? 1431 01:24:49,956 --> 01:24:53,656 Semua ini, seluruh penumpukan ini, mengarah ke bagian selanjutnya ini. 1432 01:24:53,789 --> 01:24:57,023 Ini adalah berita yang Anda tanyakan sebelumnya. 1433 01:24:57,155 --> 01:24:58,589 Siap? 1434 01:24:59,188 --> 01:25:00,222 Matthew. 1435 01:25:01,055 --> 01:25:02,909 Dia akan membutuhkan beberapa orang untuk menjalankan bisnisnya di sini 1436 01:25:02,989 --> 01:25:04,889 ketika dia membelinya dari Michael, kan? 1437 01:25:05,023 --> 01:25:07,822 Dia akan membutuhkan sepasang tangan yang dapat diandalkan, seseorang sepertimu. 1438 01:25:07,956 --> 01:25:09,923 Jadi kenapa dia tidak bertanya padamu, Raymond? 1439 01:25:10,055 --> 01:25:12,422 Saya tidak tahu. Itu bukan urusanku. 1440 01:25:12,557 --> 01:25:14,088 Karena, aku akan memberitahumu, 1441 01:25:14,722 --> 01:25:17,222 dia sudah memiliki seseorang yang dialokasikan untuk peran itu. 1442 01:25:18,023 --> 01:25:21,155 Mata kering. Dia menjanjikan pekerjaan Dry Eye, 1443 01:25:21,289 --> 01:25:25,055 tetapi hanya jika Dry Eye membantu menurunkan harga bisnis Mickey. 1444 01:25:25,188 --> 01:25:29,557 Soalnya, Matthew-lah yang memberi tahu Dry Eye lokasi peternakan Mickey, 1445 01:25:29,689 --> 01:25:32,055 agar dia bisa mencuri keju super janda putihnya 1446 01:25:32,188 --> 01:25:34,456 menyebabkan riak dan mengurangi nilai pasar. 1447 01:25:34,589 --> 01:25:37,255 Dan itulah mengapa Phuc, pada gilirannya, 1448 01:25:37,389 --> 01:25:41,622 mendapatkan jus, otot punggung berjerawat Marys untuk melakukan pekerjaan itu. 1449 01:25:41,756 --> 01:25:43,622 Itu adalah Matthew 1450 01:25:43,756 --> 01:25:46,523 yang memulai rangkaian peristiwa ini. 1451 01:25:47,322 --> 01:25:49,589 Tapi apa yang tidak dia rencanakan, Anda lihat ... 1452 01:25:49,722 --> 01:25:51,423 Sialan kau, dasar bajingan tua! 1453 01:25:51,557 --> 01:25:52,856 Aku akan kencing di kuburanmu. 1454 01:25:55,523 --> 01:25:57,122 ... adalah Mata Kering ... 1455 01:25:59,023 --> 01:26:00,255 membunuh Lord George. 1456 01:26:01,722 --> 01:26:05,355 Sekarang, Dry Eye tidak mau tunduk pada Matthew lagi. 1457 01:26:05,490 --> 01:26:06,943 Tidak ingin tunduk pada siapa pun. 1458 01:26:07,023 --> 01:26:08,789 Beginilah hasilnya. 1459 01:26:10,322 --> 01:26:12,122 Kau akan mundur 1460 01:26:12,656 --> 01:26:14,622 dan aku akan mengambil semuanya. 1461 01:26:14,756 --> 01:26:18,456 Dry Eye menyukai aroma kekuatan dan tidak menyukai Matthew. 1462 01:26:18,589 --> 01:26:22,956 Jadi, naga kecil itu membutuhkan pengingat lembut tentang siapa yang sebenarnya menjalankan sesuatu. 1463 01:26:23,088 --> 01:26:25,122 Anda sudah berada di kolam mendayung ini selama dua menit. 1464 01:26:25,255 --> 01:26:28,088 Saya telah berenang di laut bersama hiu selama 20 tahun. 1465 01:26:28,222 --> 01:26:30,789 Saya akan memberi tahu Anda bagaimana hasilnya. 1466 01:26:31,523 --> 01:26:33,023 Anda akan tenggelam ... 1467 01:26:34,155 --> 01:26:36,889 dan kemudian kepiting Mossad-ku akan memakanmu. 1468 01:26:37,023 --> 01:26:41,889 Dan ini, cintaku, mengapa aku menginginkan 20 juta pound yang diperoleh dengan susah payah. 1469 01:26:42,023 --> 01:26:48,055 Karena saya tidak hanya tahu persis bagaimana bisnis Mickey beroperasi, 1470 01:26:48,188 --> 01:26:52,490 tapi saya juga tahu bahwa orang yang dia coba jual 1471 01:26:52,622 --> 01:26:55,255 mencoba memaksanya untuk menjualnya dengan harga murah 1472 01:26:55,390 --> 01:26:58,322 dan secara tidak langsung memulai perang. 1473 01:26:59,023 --> 01:27:02,356 Jadi, Anda tahu, saya pikir Anda harus memanggil saya consigliere tepercaya Anda, 1474 01:27:03,322 --> 01:27:04,856 atau mata-mata Anda di belakang garis, 1475 01:27:04,989 --> 01:27:08,989 pengintaian intelektual Anda, jika Anda mau. 1476 01:27:10,490 --> 01:27:11,889 Saya terkesan. 1477 01:27:13,122 --> 01:27:15,322 Anda pasti tahu lebih banyak daripada saya. 1478 01:27:15,456 --> 01:27:18,188 Saya terkesan tidak hanya dengan informasi Anda, 1479 01:27:18,322 --> 01:27:20,423 tapi dengan imajinasimu. 1480 01:27:21,188 --> 01:27:22,423 Terima kasih banyak. 1481 01:27:25,023 --> 01:27:26,822 Jadi, Anda punya 72 jam. 1482 01:27:27,856 --> 01:27:31,055 Dan saya hanya akan mengulangi bahwa jika terjadi sesuatu pada saya, 1483 01:27:31,188 --> 01:27:33,523 Saya sudah memiliki polis asuransi saya. 1484 01:27:33,989 --> 01:27:36,756 Semuanya akan diserahkan kepada Big Dave, dan dari dia ke publik, 1485 01:27:36,889 --> 01:27:38,856 dan kamu, cintaku, akan pergi ke Mars. 1486 01:27:38,989 --> 01:27:42,055 Jadi, rekomendasi yang kuat, bayar saja 1487 01:27:42,188 --> 01:27:47,722 dan lihat aku surut ke matahari terbenam sambil meniup ciuman, ya? 1488 01:27:50,756 --> 01:27:54,923 Nah, kalau begitu, saatnya menggunakan pintu, bajingan hitam. 1489 01:27:55,055 --> 01:27:57,390 Yah, itu konyol, bukan, karena aku tidak berkulit hitam. 1490 01:27:57,523 --> 01:28:00,390 Tidak, tapi jiwamu adalah, dasar bajingan gelap. 1491 01:28:02,589 --> 01:28:05,689 Sekarang, keluarlah dari rumahku, karena aku mau tidur. 1492 01:28:08,188 --> 01:28:09,689 Bisakah aku ikut denganmu? 1493 01:28:11,055 --> 01:28:15,088 Tidak, tapi Anda bisa menghisap pipa knalpot di belakang mobil jenazah Anda. 1494 01:28:16,756 --> 01:28:18,188 Saya mungkin akan datang juga. 1495 01:28:19,756 --> 01:28:22,390 Anda hanya akan mendengar saya menggaruk-garuk dalam kegelapan, 1496 01:28:23,088 --> 01:28:24,856 wanking menjadi saputangan. 1497 01:28:30,055 --> 01:28:32,589 Baiklah, jadi, 20 juta. 1498 01:28:33,722 --> 01:28:35,622 Anda punya 72 jam, mulai sekarang. 1499 01:28:36,557 --> 01:28:39,222 Tiktok, tiktok. 1500 01:28:40,756 --> 01:28:41,989 Dan aku pergi. 1501 01:28:45,023 --> 01:28:46,557 Tiktok. 1502 01:28:50,557 --> 01:28:52,256 Tiktok. 1503 01:29:01,989 --> 01:29:03,656 Dia baru saja pergi. 1504 01:29:03,789 --> 01:29:05,390 Dia pikir dia sangat pintar. 1505 01:29:06,155 --> 01:29:07,589 Mulailah dengan Big Dave. 1506 01:29:12,789 --> 01:29:14,889 Sekarang, kamu simpan ini antara kamu dan aku, Hammy, 1507 01:29:15,023 --> 01:29:17,589 tapi Fletcher sudah menghubungi. Dia bilang dia mendapatkan apa yang kita butuhkan. 1508 01:29:17,722 --> 01:29:20,188 Hati-hati, bos. Pantat Fletcher termasuk penawar tertinggi. 1509 01:29:20,323 --> 01:29:22,188 Ya. Dia bilang dia ingin 150 ribu. 1510 01:29:22,323 --> 01:29:24,689 Tetapi jika itu tepat, itu layak eksklusif satu minggu penuh. 1511 01:29:24,822 --> 01:29:26,101 Nah, sebenarnya apa yang dia punya? 1512 01:29:26,223 --> 01:29:27,656 Dia hanya menggelitikku gila, 1513 01:29:27,789 --> 01:29:29,143 tapi dia bilang dia ingin bertemu hari Sabtu. 1514 01:29:29,223 --> 01:29:30,323 Jadi tetap gratis. 1515 01:29:32,722 --> 01:29:34,088 Ya, siap. 1516 01:29:41,122 --> 01:29:43,756 Oi, kamu tidak bisa parkir di sana, sobat. Pindahkan van. 1517 01:29:43,889 --> 01:29:46,023 Jangan khawatir, teman. Kami akan pergi sebentar lagi. 1518 01:29:46,155 --> 01:29:48,356 Kami bukan koran. Kami olahraga darah. 1519 01:29:48,490 --> 01:29:50,122 Hai, Russ. Pindahkan van. 1520 01:29:50,256 --> 01:29:51,789 Saya siap, bos. 1521 01:29:52,589 --> 01:29:54,223 Pindahkan. Sekarang. 1522 01:29:55,023 --> 01:29:58,122 - Aku berkata sebentar. - Oi, gelembung keberanian. 1523 01:29:58,256 --> 01:30:00,189 Singkirkan van sialan itu. 1524 01:30:05,423 --> 01:30:08,756 Saya memperingatkan Anda, Russ melakukan karate. 1525 01:30:13,356 --> 01:30:16,622 Hati-hati, nak. Russ melakukan karate. 1526 01:30:18,055 --> 01:30:20,456 Russ, jika Anda tahu apa yang baik untuk Anda, 1527 01:30:20,589 --> 01:30:22,557 masuk ke mobil sekarang. 1528 01:30:26,023 --> 01:30:29,088 Maaf, bos. Saya hanya sabuk biru. 1529 01:30:30,589 --> 01:30:32,023 Anda meleleh. 1530 01:30:33,557 --> 01:30:36,889 Sekarang apa? Kami membuat film YouTube? 1531 01:30:37,589 --> 01:30:38,856 Menari break dance? 1532 01:30:39,689 --> 01:30:42,923 Saya memperingatkan Anda. Aku sangat kuat. 1533 01:30:43,055 --> 01:30:46,189 Kami tahu semua itu. Mengapa Anda tidak memberi tahu kami semua tentang itu di belakang van? 1534 01:30:46,323 --> 01:30:49,356 Aku tidak pergi. Aku tidak sedang ... Tidak! 1535 01:30:49,490 --> 01:30:51,356 Tidak. 1536 01:30:51,490 --> 01:30:53,156 Bawa dia ke sana. 1537 01:30:55,956 --> 01:30:57,223 Luar biasa. 1538 01:31:02,156 --> 01:31:03,589 Baiklah, baiklah. 1539 01:31:07,156 --> 01:31:09,234 Anda baik-baik saja, Big Dave. Anda berada di tangan yang aman sekarang. 1540 01:31:09,356 --> 01:31:12,088 - Tidak perlu panik, oke? - Kamu siapa? 1541 01:31:12,223 --> 01:31:14,055 Jangan khawatir tentang itu sekarang. 1542 01:31:15,223 --> 01:31:16,722 Lihat... 1543 01:31:16,856 --> 01:31:18,490 Lihat, apapun yang terjadi disini, 1544 01:31:18,622 --> 01:31:20,189 Saya hanya perlu kembali bekerja. 1545 01:31:20,323 --> 01:31:22,223 Jika Anda membiarkan saya pergi, saya akan melupakan semuanya. 1546 01:31:22,356 --> 01:31:25,323 Aku akan memintamu kembali bekerja secepatnya, temanku. 1547 01:31:25,456 --> 01:31:26,756 Sekarang, saya yakin Anda adalah seorang reporter. 1548 01:31:28,189 --> 01:31:30,055 Dan ada sesuatu yang ingin saya laporkan kepada Anda. 1549 01:31:30,189 --> 01:31:32,223 Sekarang, tampaknya momen singkat ini 1550 01:31:32,356 --> 01:31:34,557 Saya telah menemukan jalan masuk ke bisnis film, 1551 01:31:34,689 --> 01:31:39,390 dan tadi malam saya membuat film dengan babi peternakan berukuran mengesankan. 1552 01:31:43,390 --> 01:31:45,856 Pagi pak. Dua cangkir teh. 1553 01:31:45,989 --> 01:31:48,523 Satu dengan gula, satu tanpa. 1554 01:31:48,656 --> 01:31:50,622 Baiklah, teman-teman, ayo, beri kami waktu sebentar. 1555 01:31:53,490 --> 01:31:55,448 Ada beberapa tisu basah di bahu Anda. 1556 01:31:55,557 --> 01:31:57,956 Pakaianmu terlipat rapi di bangku. 1557 01:31:58,089 --> 01:32:01,722 Sekarang, pada waktunya, Anda akan menekan spasi di komputer ini 1558 01:32:01,856 --> 01:32:05,356 dan Anda akan menyaksikan partisipasi Anda dalam film tersebut. 1559 01:32:05,490 --> 01:32:08,889 Nah, obat kecil yang kami berikan tadi malam sungguh ... 1560 01:32:10,557 --> 01:32:12,290 melonggarkan hambatanmu, man. 1561 01:32:13,023 --> 01:32:16,523 Satu-satunya hal yang perlu Anda lakukan untuk menghentikan ekspresi kreatif kecil ini 1562 01:32:16,656 --> 01:32:19,123 dari menjadi sensasi media sosial 1563 01:32:19,256 --> 01:32:22,089 adalah kehilangan minat Anda terhadap masa depan Mickey Pearson. 1564 01:32:23,490 --> 01:32:25,390 Aku akan meninggalkanmu sekarang untuk membersihkan dirimu. 1565 01:32:27,323 --> 01:32:28,961 Bilah spasi, ya? Minumlah juga minuman panas. 1566 01:32:29,056 --> 01:32:31,089 Ini mungkin membuat Anda merasa sedikit lebih baik. 1567 01:32:31,223 --> 01:32:32,956 Itu adalah malam yang sulit untukmu. 1568 01:32:34,756 --> 01:32:36,356 Nikmati acaranya. 1569 01:32:49,889 --> 01:32:52,123 - Bagaimana kabarmu, pelatih? - Dia akan bertahan. 1570 01:32:52,256 --> 01:32:54,454 Tapi bukan babi yang akan kupilih. 1571 01:32:58,822 --> 01:33:00,323 Kami tahu apa itu. 1572 01:33:02,056 --> 01:33:04,089 Biarkan aku menggelitik perut itu. 1573 01:33:04,223 --> 01:33:06,990 Kamu sangat nakal. 1574 01:33:07,123 --> 01:33:09,490 - Tuhan yang baik. - Saya ada di sana dan saya masih kaget. 1575 01:33:10,056 --> 01:33:11,756 Teriak untukku, piggy. 1576 01:33:11,889 --> 01:33:14,557 - Apa itu yang kupikir? - Ya, tentu saja. 1577 01:33:17,156 --> 01:33:18,423 Dan itu perbuatanmu? 1578 01:33:18,557 --> 01:33:20,356 Dimana saus apel itu? 1579 01:33:20,956 --> 01:33:22,834 Anda tidak dapat mengabaikannya begitu Anda melihatnya, bukan? 1580 01:33:22,956 --> 01:33:24,923 Tidak, Anda tidak bisa mengabaikannya. Ini bahan bakar mimpi buruk. 1581 01:33:25,056 --> 01:33:26,223 Itu akan bersamaku selamanya. 1582 01:33:27,622 --> 01:33:29,056 Cerita itu tidak akan berjalan. 1583 01:33:31,490 --> 01:33:34,256 Baik. Aku punya satu hal lagi yang perlu kamu lakukan. 1584 01:33:34,390 --> 01:33:37,089 Lihat, sebelum kamu melanjutkan, Ray, 1585 01:33:37,223 --> 01:33:41,323 Saya melatih para pemain untuk menjadi pemain yang baik. Aku bukan gangster. 1586 01:33:41,456 --> 01:33:44,822 Sekarang, saya telah dipaksa untuk melakukan beberapa hal gangster, tidak apa-apa. 1587 01:33:44,957 --> 01:33:46,990 Tapi aku bukanlah anugerah yang terus memberi. 1588 01:33:47,123 --> 01:33:49,722 Jadi dengan sangat hormat, saya akan melakukan satu hal terakhir ini untuk Anda 1589 01:33:49,856 --> 01:33:51,323 dan kemudian itu saja. 1590 01:33:51,456 --> 01:33:54,856 Tidak más. Tiga pukulan dan saya keluar. 1591 01:34:01,656 --> 01:34:03,734 - Semuanya baik-baik saja, Pelatih? - Tidak, Ernie, tidak. 1592 01:34:03,856 --> 01:34:06,423 Anda perlu memahami tingkat keparahan tindakan Anda. 1593 01:34:13,523 --> 01:34:15,123 Dave, satu jam. 1594 01:34:15,256 --> 01:34:16,290 Oke bos. 1595 01:34:21,323 --> 01:34:23,423 Terima kasih untuk tur akbar ini. 1596 01:34:23,557 --> 01:34:25,089 Saya seorang yang beriman. 1597 01:34:25,223 --> 01:34:26,557 Terima kasih, chaps. 1598 01:34:28,889 --> 01:34:31,290 Sekarang, apakah kita siap untuk menyelesaikan angkanya? 1599 01:34:32,089 --> 01:34:33,189 Kami sudah punya. 1600 01:34:34,889 --> 01:34:37,024 Situasinya berubah, Michael. 1601 01:34:37,156 --> 01:34:39,722 - Pasar berubah. - Bagaimana? 1602 01:34:40,256 --> 01:34:43,856 Nilai keluar dari bisnis Anda perlu dihitung ulang. 1603 01:34:44,589 --> 01:34:46,523 Harap lebih spesifik. 1604 01:34:46,656 --> 01:34:48,557 Oh, aku akan. 1605 01:34:48,689 --> 01:34:52,024 Anda meminta 400 untuk 12 lokasi dan jaringan distribusi, 1606 01:34:52,156 --> 01:34:54,622 yang merupakan penilaian yang adil pada saat itu. 1607 01:34:54,756 --> 01:34:57,557 Namun saat salah satu lokasi tersebut disusupi, 1608 01:34:57,689 --> 01:35:00,024 nilai dari semua lokasi tersebut telah disusupi 1609 01:35:00,156 --> 01:35:01,856 dan ini jelas memengaruhi harga. 1610 01:35:02,689 --> 01:35:06,323 Peternakan sigung Anda menjadi sensasi viral di YouTube, Michael. 1611 01:35:06,456 --> 01:35:08,924 Dan saat Johnny Law mulai mengendus, yang akan dilakukannya, 1612 01:35:09,056 --> 01:35:11,156 semua lokasi tersebut harus menghentikan produksi 1613 01:35:11,290 --> 01:35:15,056 karena, menurut saya, setidaknya 12 bulan dengan biaya 100 juta per tahun bersih, 1614 01:35:15,189 --> 01:35:17,890 sebelum menandai hilangnya staf, relokasi, dan penyewaan situs. 1615 01:35:18,024 --> 01:35:19,822 - Kamu masih bersamaku? - Ya, saya mengikuti. 1616 01:35:19,957 --> 01:35:22,089 Ini akan memakan waktu setidaknya tiga tahun 1617 01:35:22,223 --> 01:35:25,689 untuk mendapatkan pasokan, distribusi, dan permintaan Anda kembali ke kapasitas penuh. 1618 01:35:25,822 --> 01:35:29,557 Biaya kepegawaian Anda adalah 25% dari 100 juta biaya operasional Anda, 1619 01:35:29,689 --> 01:35:33,256 jadi itu 25 juta per tahun selama tiga tahun. 1620 01:35:33,390 --> 01:35:35,722 Dan sewa lokasi 15 juta setahun, 1621 01:35:35,857 --> 01:35:39,890 itu adalah gigitan 120 GBP di sana. 1622 01:35:40,024 --> 01:35:42,589 Unit ekonomi Anda terpukul, 1623 01:35:42,722 --> 01:35:47,256 dan memperkirakan margin pertumbuhan garis atas Anda dalam iklim yang berlawanan saat ini, 1624 01:35:47,390 --> 01:35:50,656 Saya menghitung apa yang bernilai 400 juta sebulan yang lalu 1625 01:35:50,789 --> 01:35:55,256 sekarang harus dinilai pada anemia, 130. 1626 01:35:56,490 --> 01:36:00,223 Soalnya, ini bukan tentang domino pertama yang jatuh, Michael. 1627 01:36:01,056 --> 01:36:02,223 Ini tentang yang terakhir. 1628 01:36:04,557 --> 01:36:05,622 Silahkan. 1629 01:36:09,156 --> 01:36:11,890 Aku menyukaimu Michael. Anda orang yang baik. 1630 01:36:12,689 --> 01:36:16,390 Dan jika Anda ingin saya membantu Anda keluar dari lubang tempat Anda berada, 1631 01:36:17,024 --> 01:36:20,056 Saya dapat membayar Anda 100 juta dolar hari ini. 1632 01:36:21,056 --> 01:36:23,523 Ini tawaran yang bagus dan nyata, 1633 01:36:23,656 --> 01:36:25,790 dan aku akan melakukan ini karena aku temanmu. 1634 01:36:25,924 --> 01:36:29,024 Akuntan saya dapat mentransfer biaya dalam satu jam. 1635 01:36:29,924 --> 01:36:31,957 Saya suka analogi domino Anda. 1636 01:36:33,689 --> 01:36:37,722 Pertanyaan yang saya ajukan adalah, siapa yang melempar domino pertama? 1637 01:36:38,356 --> 01:36:41,456 Saya khawatir itu bukan urusan saya atau bisnis saya, Michael. 1638 01:36:41,589 --> 01:36:43,423 Berisiko bertentangan dengan Anda, 1639 01:36:43,557 --> 01:36:47,523 Ini adalah urusan Anda, dan tentunya perhatian Anda. 1640 01:36:48,990 --> 01:36:50,456 Hanya Anda yang membuat satu kesalahan. 1641 01:36:51,823 --> 01:36:52,957 Makhluk itu? 1642 01:36:53,557 --> 01:36:56,523 Anda tampaknya telah salah mengira saya sebagai semacam pelacur. 1643 01:36:58,356 --> 01:37:00,757 Izinkan saya memperkenalkan Anda pada domino pertama. 1644 01:37:04,823 --> 01:37:09,490 Ini agak dramatis, bukan, mayat di freezer? Siapa orang ini? 1645 01:37:09,622 --> 01:37:11,710 Apa hubungannya dengan semua yang saya bicarakan? 1646 01:37:11,790 --> 01:37:14,390 Saya menganggapnya dengan pernyataan bahwa Anda menyangkal 1647 01:37:14,523 --> 01:37:17,089 tentang apa yang dikatakan hubungan dengan orang Cina yang membeku ini? 1648 01:37:17,223 --> 01:37:19,390 Yah, tentu saja aku menyangkalnya. 1649 01:37:19,523 --> 01:37:23,189 Saya tidak memiliki hubungan dengan orang Cina yang mati dan membeku. 1650 01:37:23,323 --> 01:37:26,890 Lebih baik jangan terlalu cerewet saat ini dalam persidangan, Matthew. 1651 01:37:30,622 --> 01:37:32,857 Jangan repot-repot mencari kepiting Mossad Anda. 1652 01:37:32,990 --> 01:37:35,423 Ini pasar ikan. Mereka telah menemukan rumah. 1653 01:37:35,957 --> 01:37:38,490 Untuk lebih jelasnya, saya tidak kenal pria itu. 1654 01:37:40,790 --> 01:37:42,589 Saya akan memberi tahu Anda bagaimana hasilnya. 1655 01:37:43,189 --> 01:37:47,757 Anda akan tenggelam dan kepiting Mossad saya akan memakan Anda. 1656 01:37:47,890 --> 01:37:51,189 Jadi saat Anda mendiskusikan siapa yang akan mengambil alih bisnis saya 1657 01:37:51,323 --> 01:37:52,823 setelah kamu mengacaukannya, 1658 01:37:53,790 --> 01:37:56,857 Anda entah bagaimana salah mengira orang Cina yang dikatakan sebagai orang lain? 1659 01:37:58,523 --> 01:38:02,557 Bisnis adalah bisnis, Michael. Ini bukan masalah pribadi. 1660 01:38:02,690 --> 01:38:05,024 Meskipun saya tidak emosional tentang uang, 1661 01:38:05,156 --> 01:38:08,924 ada harga yang harus dibayar untuk darah yang aku dapatkan di tanganku 1662 01:38:09,056 --> 01:38:12,456 memulihkan ketertiban ke ketidakrapihan yang Anda buat, 1663 01:38:12,589 --> 01:38:14,223 dan harga itu, menurut kamu ... 1664 01:38:14,356 --> 01:38:18,390 400 dikurangi 130 ... adalah 270 juta dolar. 1665 01:38:18,523 --> 01:38:21,589 Dan saya menjaga bisnis, 1666 01:38:22,890 --> 01:38:26,024 saat Anda masuk ke dalam freezer. 1667 01:38:26,690 --> 01:38:29,790 Dan Anda akan melakukan transaksi itu jika Anda ingin keluar dari freezer. 1668 01:38:29,924 --> 01:38:34,390 Ini adalah 25 di bawah nol di sana, jadi saya berasumsi Anda akan bertahan sekitar satu jam. 1669 01:38:34,523 --> 01:38:36,290 Yang mengatakan, saya tidak akan bercinta, 1670 01:38:36,423 --> 01:38:38,643 karena radang dingin sangat mahal di jari tangan dan kaki, 1671 01:38:38,723 --> 01:38:42,557 jadi saya akan mengetik secepat mungkin selagi Anda bisa menggunakannya. 1672 01:38:43,256 --> 01:38:45,356 Setelah Anda memperhatikan kecerobohan itu, 1673 01:38:45,490 --> 01:38:49,356 Anda kemudian bisa menghadapi konsekuensi selanjutnya dari rabun dekat Anda. 1674 01:38:49,924 --> 01:38:53,890 Seperti yang dinyatakan, saya tidak emosional tentang uang. 1675 01:38:56,589 --> 01:39:00,256 Tetapi saya emosional tentang fakta bahwa seseorang meletakkan tangan mereka pada istri saya. 1676 01:39:03,589 --> 01:39:04,857 Istriku! 1677 01:39:07,456 --> 01:39:10,890 Tidak ada jumlah uang di bumi hijau Tuhan yang dapat membayar pelanggaran itu, Matius. 1678 01:39:11,024 --> 01:39:12,589 Tidak, untuk itu ... 1679 01:39:16,456 --> 01:39:17,690 Saya ingin satu pon daging. 1680 01:39:18,857 --> 01:39:19,924 Satu pon daging? 1681 01:39:20,056 --> 01:39:21,589 Itu tidak penting bagiku 1682 01:39:21,723 --> 01:39:23,723 di mana pada anatomi Anda itu ditarik. 1683 01:39:24,657 --> 01:39:27,857 Jika Anda tidak tega mengambilnya sendiri, 1684 01:39:27,990 --> 01:39:30,089 Kelinci besar disini sangat mahir dengan pisau, 1685 01:39:30,223 --> 01:39:32,109 dan, seperti yang Anda lihat, dia berpakaian sesuai cuaca. 1686 01:39:32,189 --> 01:39:36,490 Tapi satu sen pendek atau satu gram malu ... 1687 01:39:37,890 --> 01:39:40,323 dan pintu lemari es itu tidak terbuka. 1688 01:39:40,456 --> 01:39:41,490 Apakah saya jelas? 1689 01:39:42,623 --> 01:39:43,657 Baik. 1690 01:39:44,723 --> 01:39:46,390 - Kelinci. - Masuk. 1691 01:39:59,156 --> 01:40:01,557 Apa, wagyu lagi untuk sarapan, Raymond? 1692 01:40:03,890 --> 01:40:07,557 Tidakkah kau akan mengenalkanku pada temanmu yang misterius dan sedikit mengancam? 1693 01:40:12,924 --> 01:40:15,024 Untuk apa itu? Apakah itu untuk uang saya? 1694 01:40:17,490 --> 01:40:18,623 Dimana uangku, Raymond? 1695 01:40:18,757 --> 01:40:20,223 Itu pembayaranmu. 1696 01:40:24,024 --> 01:40:25,523 Ayo, lihat. 1697 01:40:25,657 --> 01:40:27,523 Terima kasih, orang asing misterius. 1698 01:40:37,657 --> 01:40:40,243 Yah, itu mengecewakan, karena kelihatannya tidak seperti 20 juta pound. 1699 01:40:40,323 --> 01:40:43,356 Lebih menarik dari itu, polis asuransi Anda, 1700 01:40:43,490 --> 01:40:46,890 semua foto, semua tubuh, semua kerangka, semua kotoran. 1701 01:40:47,024 --> 01:40:51,256 Ini bukan satu-satunya, sayang. Saya bukan anjing. 1702 01:40:51,390 --> 01:40:53,690 Apa yang kamu pikirkan tentang itu, sialan? 1703 01:40:54,558 --> 01:40:56,690 Tentu saja kami tahu apa yang sedang dilakukan Matthew. 1704 01:40:56,823 --> 01:40:58,558 Kami tidak sepenuhnya idiot. 1705 01:41:00,757 --> 01:41:03,524 Aku sudah lama memperhatikanmu, Fletcher. 1706 01:41:04,490 --> 01:41:06,558 Aku tahu kamu mengikuti Michael. 1707 01:41:06,690 --> 01:41:08,323 Mereka sangat mirip, pekerjaan kita. 1708 01:41:08,890 --> 01:41:11,123 Hanya aku yang lebih baik daripada kamu. 1709 01:41:12,823 --> 01:41:16,390 Saya tahu ketika Anda datang malam itu bahwa Anda hanya akan berada di sana selama setengah jam ... 1710 01:41:17,256 --> 01:41:19,189 Selamat siang, Raymondo. 1711 01:41:19,323 --> 01:41:22,390 ... untuk memberi tahu saya seberapa pintar Anda dan mencoba memeras kami. 1712 01:41:23,123 --> 01:41:25,444 Saya punya beberapa informasi yang sangat penting untuk disampaikan kepada Anda, Raymond. 1713 01:41:25,524 --> 01:41:29,024 Saya juga tahu Anda tidak bisa menahan satu malt seharga £ 1500, 1714 01:41:29,156 --> 01:41:32,558 steak Wagyu seharga £ 80 dan barbie tanpa asap yang canggih 1715 01:41:33,123 --> 01:41:35,757 - itu bahkan membuat kakimu tetap hangat. - Saya suka barbie. 1716 01:41:35,890 --> 01:41:38,757 Saya berjanji, Anda akan menyesali ini jika Anda tidak mendengarnya. 1717 01:41:38,890 --> 01:41:41,524 Dan saat Scotch masuk ke pembuluh darah dinginmu, 1718 01:41:41,657 --> 01:41:44,356 Anda kehilangan manfaat dari insting tajam Anda. 1719 01:41:44,823 --> 01:41:47,056 Oh, bagus. Botol lain. 1720 01:41:47,189 --> 01:41:49,723 Bisakah Anda memberi tahu pria misterius itu untuk bersantai? 1721 01:41:49,857 --> 01:41:52,944 Karena saya berjanji kepada Anda, Anda akan menyesal jika Anda tidak mendengar ini. Duduklah, sayangku. 1722 01:41:53,024 --> 01:41:56,423 Lihat, aku menahanmu di sana karena aku perlu tahu tentang Matthew dan Dry Eye. 1723 01:41:57,623 --> 01:42:00,657 Butuh beberapa saat bagi kami untuk menemukan polis asuransi Anda. 1724 01:42:02,323 --> 01:42:04,356 Karena kau tupai nakal, Fletcher. 1725 01:42:05,290 --> 01:42:07,423 Fletcher, lepas sepatu di dalam. 1726 01:42:07,558 --> 01:42:08,857 Iya, Bu. 1727 01:42:09,890 --> 01:42:13,223 Tapi itu menjadi jauh lebih mudah setelah saya memasang pelacak di sepatu Anda. 1728 01:42:17,690 --> 01:42:19,890 Anda tidak akan pernah menjadi pemangsa bersama kami, Fletcher. 1729 01:42:21,757 --> 01:42:23,590 Anda akan selalu menjadi mangsa. 1730 01:42:24,823 --> 01:42:28,189 Jadi begitulah. Tiga serangan. Kami baik-baik saja, bukan? 1731 01:42:30,890 --> 01:42:34,024 - Sampai jumpa. - Dengan hormat, saya harap tidak. 1732 01:42:40,356 --> 01:42:44,757 Sekarang, Fletcher, apa yang kamu katakan? 1733 01:42:45,491 --> 01:42:48,056 Bukan Lord George yang mengejar Mickey, 1734 01:42:48,189 --> 01:42:50,623 atau Dry Eye, atau Matthew. 1735 01:42:51,757 --> 01:42:53,089 Apakah Anda ingin tahu siapa itu? 1736 01:42:57,723 --> 01:42:58,924 Saya punya foto. 1737 01:43:01,657 --> 01:43:03,524 Baik. Anda punya waktu 30 detik. 1738 01:43:03,657 --> 01:43:04,690 Terima kasih sayang. 1739 01:43:06,723 --> 01:43:08,558 Sial. 1740 01:43:10,323 --> 01:43:11,757 Primetime, ada apa, Nak? 1741 01:43:11,890 --> 01:43:14,690 Pelatih, kami akan mengurus ini untukmu. 1742 01:43:14,823 --> 01:43:16,189 Ernie punya rencana. 1743 01:43:16,457 --> 01:43:18,156 Apa yang kamu bicarakan? 1744 01:43:18,290 --> 01:43:21,524 Situasi Michael. Kami akan mengatasinya. 1745 01:43:23,290 --> 01:43:24,890 Primetime, dengarkan ... Perdana ... 1746 01:43:26,356 --> 01:43:27,323 Yesus. 1747 01:43:38,457 --> 01:43:40,223 Sekarang, Anda ingat Aslan, bukan? 1748 01:43:40,857 --> 01:43:43,357 Pria muda yang Anda simpan di freezer? 1749 01:43:45,823 --> 01:43:50,357 Ini Aslan Senior, oligarki Rusia. 1750 01:43:51,857 --> 01:43:54,056 Mantan KGB. Menghasilkan semua uangnya dari pipa gas. 1751 01:43:54,189 --> 01:43:57,391 Dan dia sangat sedih karena putra satu-satunya jatuh dari jendela. 1752 01:43:57,857 --> 01:43:59,357 Sial. 1753 01:43:59,657 --> 01:44:01,610 Dan saya takut di mana mereka gagal sebelumnya, Raymond, 1754 01:44:01,690 --> 01:44:03,890 mereka tidak akan gagal lagi. 1755 01:44:04,024 --> 01:44:06,024 Dan bagaimana Anda mengetahui semua ini? 1756 01:44:06,156 --> 01:44:09,357 Karena seseorang memberi tahu mereka semua yang ingin mereka ketahui tentang Michael, 1757 01:44:09,491 --> 01:44:12,156 dan seseorang itu adalah aku. 1758 01:44:13,357 --> 01:44:14,558 Lanjutkan. 1759 01:44:15,524 --> 01:44:18,256 Jadi saya katakan saya akan memberi tahu mereka di mana Michael berada dengan harga tertentu. 1760 01:44:19,156 --> 01:44:22,957 Tapi uang itu menunggu sampai setelahnya, Anda tahu, akta itu selesai. 1761 01:44:24,924 --> 01:44:26,723 Dan kemudian saat mereka mengacau untuk pertama kalinya, 1762 01:44:26,857 --> 01:44:30,189 Saya memiliki sedikit pemikiran ulang dan menghasilkan paket versi 2.0 saya, 1763 01:44:30,324 --> 01:44:32,223 yaitu saat aku datang untuk menemuimu. 1764 01:44:32,357 --> 01:44:35,056 Anda lihat, ambil 20 mil saya dari Michael dulu 1765 01:44:35,189 --> 01:44:39,590 dan kemudian, setelah acara, dapatkan bayaran lagi, gelembung ganda. 1766 01:44:39,723 --> 01:44:43,123 Tapi Anda dan teman misterius Anda membayar untuk itu, bagus sekali, Anda. 1767 01:44:43,924 --> 01:44:45,424 Mengapa Anda hanya melihat jam tangan Anda? 1768 01:44:46,890 --> 01:44:50,424 Yah, seperti yang saya katakan. Rusia akan membersihkan rumah. 1769 01:44:50,558 --> 01:44:53,623 Dan Anda adalah bagian dari rumah itu, Raymond. 1770 01:44:53,757 --> 01:44:56,834 Mereka akan menangkap Michael saat dia keluar dari pertemuannya di pasar ikan. 1771 01:44:57,757 --> 01:45:00,357 Dan mereka datang ke sini. Jadi Anda lihat apa yang saya lakukan di sana? 1772 01:45:00,857 --> 01:45:02,690 Dengan memberi tahu Anda, saya telah menyelamatkan hidup Anda. 1773 01:45:02,823 --> 01:45:04,790 Yang menurut saya pada gilirannya menyelamatkan milik saya, bukan? 1774 01:45:04,924 --> 01:45:06,690 Jangan bergerak. 1775 01:45:14,657 --> 01:45:15,757 Dave. 1776 01:45:16,524 --> 01:45:17,623 Dave? 1777 01:45:26,657 --> 01:45:27,890 Tidak, Dave. 1778 01:45:32,990 --> 01:45:34,024 Sial. 1779 01:45:39,491 --> 01:45:41,189 Brengsek! 1780 01:46:21,657 --> 01:46:22,623 Sial. 1781 01:46:39,324 --> 01:46:41,790 Jadi Balita menyemprot mobil dengan peluru, 1782 01:46:41,924 --> 01:46:43,690 membunuh Rusia. 1783 01:46:44,723 --> 01:46:46,690 Mobil itu berhenti. 1784 01:46:47,990 --> 01:46:50,424 Hancurkan potongan menjadi hitam. Judul. 1785 01:46:51,924 --> 01:46:54,590 Jadi, apa yang terjadi dengan Michael? 1786 01:46:55,723 --> 01:46:57,056 Saya butuh akhir. 1787 01:46:57,190 --> 01:46:58,790 Tidak, tidak, tidak, sayangku. 1788 01:47:00,089 --> 01:47:01,558 Apa yang kau butuhkan... 1789 01:47:02,357 --> 01:47:03,757 adalah sekuel. 1790 01:47:04,056 --> 01:47:06,890 Pikirkan itu. Selamat membaca. Anda tahu bayaran saya. 1791 01:47:07,024 --> 01:47:09,457 Saya pergi ke La La untuk berbicara tentang kompetisi. 1792 01:47:10,056 --> 01:47:13,524 Berpikir tentang itu. Punya pesawat untuk mengejar. Dan aku pergi. 1793 01:47:18,590 --> 01:47:19,957 Selamat sore. 1794 01:47:20,857 --> 01:47:24,190 Jadi, ini Bandara Heathrow, tolong, Terminal 3, 1795 01:47:24,324 --> 01:47:26,590 dan kemudian ke California yang cerah. 1796 01:47:28,790 --> 01:47:32,391 Selamat siang, Fletcher-mondo. 1797 01:47:32,957 --> 01:47:36,024 Raymond. Baiklah, baiklah. 1798 01:47:36,157 --> 01:47:38,024 Seorang pria dengan banyak panggilan, bukan? 1799 01:47:47,524 --> 01:47:49,990 Sekarang, saya ingin Anda bermain game dengan saya, Fletcher. 1800 01:47:55,623 --> 01:47:56,857 Dia menangkap Fletcher. 1801 01:47:58,657 --> 01:48:00,424 Jika Anda ingin menjadi raja hutan, 1802 01:48:00,558 --> 01:48:02,924 tidak cukup bertindak seperti raja. 1803 01:48:03,757 --> 01:48:05,424 Anda harus menjadi raja. 1804 01:48:06,823 --> 01:48:08,757 Dan tidak ada keraguan. 1805 01:48:08,890 --> 01:48:12,491 Karena keraguan menyebabkan kekacauan dan kehancuran diri sendiri. 1806 01:48:14,291 --> 01:48:15,823 Ratuku mengatakan itu padaku. 1807 01:48:17,056 --> 01:48:18,357 Ada kesempatan?