1 00:00:00,382 --> 00:00:05,382 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,700 [car approaching] 3 00:00:15,633 --> 00:00:17,034 [car engine stops] 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,334 [man] Get me in ten minutes, Ray. 5 00:00:20,434 --> 00:00:21,434 [Ray] Boss. 6 00:00:21,567 --> 00:00:24,334 [car door opens, shuts] 7 00:00:24,468 --> 00:00:26,434 [footsteps] 8 00:00:36,867 --> 00:00:38,900 - Bobby. - Boss? 9 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 I'll have a pint and a pickled egg. 10 00:00:42,334 --> 00:00:43,468 Coming straight up. 11 00:00:45,201 --> 00:00:46,967 [coins jingle] 12 00:00:58,001 --> 00:01:01,034 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 13 00:01:14,700 --> 00:01:17,334 [man] If you wish to be the king of the jungle, 14 00:01:17,468 --> 00:01:19,700 it's not enough to act like a king. 15 00:01:22,600 --> 00:01:24,201 You must be the king. 16 00:01:25,468 --> 00:01:27,134 And there can be no doubt. 17 00:01:28,267 --> 00:01:32,334 Because doubt causes chaos and one's own demise. 18 00:01:35,500 --> 00:01:37,700 [song continues] 19 00:01:37,834 --> 00:01:39,667 [door opens] 20 00:01:40,800 --> 00:01:42,900 - [phone ringing] - [door shuts] 21 00:01:43,667 --> 00:01:44,734 Hello, my love. 22 00:01:45,600 --> 00:01:46,867 It's date night tonight. 23 00:01:47,201 --> 00:01:49,201 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 24 00:01:49,334 --> 00:01:51,201 [woman speaking indistinctly on phone] 25 00:01:53,468 --> 00:01:54,767 Who's there? 26 00:01:54,900 --> 00:01:56,368 [man speaking indistinctly on phone] 27 00:01:56,500 --> 00:01:57,867 Ros, who's there? 28 00:01:58,001 --> 00:01:58,834 [gunshot] 29 00:01:58,967 --> 00:02:00,334 [body thuds] 30 00:02:00,633 --> 00:02:03,167 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 31 00:02:03,301 --> 00:02:05,934 ♪ Bless me well and lucky ♪ 32 00:02:06,067 --> 00:02:09,001 ♪ For I won't be back Till I return ♪ 33 00:02:09,134 --> 00:02:12,167 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,633 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 35 00:02:15,767 --> 00:02:18,134 ♪ That's what the scouts All tell ya ♪ 36 00:02:18,800 --> 00:02:21,734 ♪ Sure enough It may get tough ♪ 37 00:02:21,867 --> 00:02:25,167 ♪ If it doesn't kill ya Kill ya ♪ 38 00:02:25,633 --> 00:02:31,500 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 39 00:02:32,001 --> 00:02:39,001 ♪ Give you the fever, put The daylight in your eyes ♪ 40 00:02:42,001 --> 00:02:44,567 ♪ Brother John's Already gone ♪ 41 00:02:44,700 --> 00:02:47,468 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 42 00:02:48,001 --> 00:02:50,700 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 43 00:02:50,834 --> 00:02:53,834 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 44 00:02:54,201 --> 00:02:57,234 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 45 00:02:57,368 --> 00:02:59,800 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 46 00:03:00,434 --> 00:03:03,034 ♪ Picked her up Upon his back ♪ 47 00:03:03,167 --> 00:03:06,667 ♪ By God He loved that woman ♪ 48 00:03:09,567 --> 00:03:12,301 ♪ Daniel stood On the pinnacle rock ♪ 49 00:03:12,434 --> 00:03:15,633 ♪ Lookin' up and down The mountain ♪ 50 00:03:15,934 --> 00:03:18,800 ♪ Took his trusty Old flintlock ♪ 51 00:03:18,934 --> 00:03:22,001 ♪ Daniel started shoutin' Shoutin' ♪ 52 00:03:22,633 --> 00:03:28,267 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 53 00:03:28,967 --> 00:03:30,667 ♪ Give you the fever ♪ 54 00:03:30,800 --> 00:03:35,934 ♪ Put the daylight In your eyes ♪ 55 00:03:38,800 --> 00:03:41,767 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 56 00:03:41,900 --> 00:03:44,867 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 57 00:03:45,001 --> 00:03:47,900 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 58 00:03:48,034 --> 00:03:50,900 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 59 00:03:56,700 --> 00:03:58,734 [song ends] 60 00:04:26,167 --> 00:04:27,134 [ice rattles] 61 00:04:27,267 --> 00:04:28,567 [man] Chink, chink. 62 00:04:35,267 --> 00:04:36,267 Fletcher. 63 00:04:36,867 --> 00:04:39,867 Buenas tardes, Raymondo. [chuckles] 64 00:04:40,001 --> 00:04:43,700 I should stab you with that fucking rolling pin. 65 00:04:43,834 --> 00:04:47,834 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 66 00:04:48,301 --> 00:04:52,834 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 67 00:04:53,934 --> 00:04:58,368 As the best private investigator in this smoky little town... 68 00:04:58,500 --> 00:05:00,633 good evening, ladies and gentlemen... 69 00:05:00,767 --> 00:05:04,934 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 70 00:05:05,067 --> 00:05:07,368 Good for me, that, but in this case... 71 00:05:09,101 --> 00:05:10,301 it's bad for you. 72 00:05:11,834 --> 00:05:15,434 So Big Dave, editor extraordinaire, 73 00:05:15,567 --> 00:05:19,368 has developed a terrible antipathy for your boss 74 00:05:19,500 --> 00:05:22,201 and his liquorish assortment of tasty mates. 75 00:05:22,334 --> 00:05:27,401 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 76 00:05:27,533 --> 00:05:30,034 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 77 00:05:30,633 --> 00:05:33,134 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 78 00:05:33,267 --> 00:05:36,201 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 79 00:05:36,334 --> 00:05:39,368 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 80 00:05:40,967 --> 00:05:42,700 What the fuck are you talking about? 81 00:05:42,834 --> 00:05:44,500 If you would be so kind 82 00:05:44,633 --> 00:05:46,134 as to furnish me with 20 million British pounds, 83 00:05:46,267 --> 00:05:47,900 I will give you everything... 84 00:05:48,034 --> 00:05:51,134 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 85 00:05:51,267 --> 00:05:54,700 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 86 00:05:54,834 --> 00:05:55,867 Hold on. 87 00:05:56,600 --> 00:06:00,034 We just went from £150,000 to 20 million. 88 00:06:00,167 --> 00:06:02,334 That's a steep rise in 30 seconds. 89 00:06:02,468 --> 00:06:05,301 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 90 00:06:05,434 --> 00:06:09,134 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 91 00:06:09,267 --> 00:06:12,201 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 92 00:06:12,334 --> 00:06:14,700 you deluded, shit-eating cunt. 93 00:06:14,834 --> 00:06:16,533 [chuckles] 94 00:06:16,667 --> 00:06:18,667 I quite like it when you talk dirty to me. 95 00:06:19,867 --> 00:06:22,067 I can feel myself engorging. 96 00:06:22,834 --> 00:06:25,234 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 97 00:06:25,700 --> 00:06:29,001 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 98 00:06:29,134 --> 00:06:31,734 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 99 00:06:32,600 --> 00:06:37,301 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 100 00:06:38,567 --> 00:06:40,267 Will you play a game with me, Ray? 101 00:06:41,468 --> 00:06:42,967 I don't wanna play a game. 102 00:06:43,734 --> 00:06:46,468 - Please? - No. 103 00:06:46,900 --> 00:06:48,967 I said play a fucking game with me, Ray. 104 00:06:50,134 --> 00:06:51,011 [teapot whistling] 105 00:07:27,792 --> 00:07:28,859 Right. 106 00:07:29,326 --> 00:07:30,426 Lovely. 107 00:07:30,925 --> 00:07:34,426 Now, I want you to imagine a character, 108 00:07:34,559 --> 00:07:37,825 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 109 00:07:37,959 --> 00:07:40,559 But not digital, not on a memory stick. 110 00:07:40,692 --> 00:07:44,126 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 111 00:07:44,259 --> 00:07:45,758 Old-school, 35 mill. 112 00:07:45,892 --> 00:07:48,426 [whirring] 113 00:07:50,725 --> 00:07:52,459 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 114 00:07:52,593 --> 00:07:54,359 and I'm not talking about the small screen. 115 00:07:54,493 --> 00:07:56,092 It's not TV, Raymond. 116 00:07:56,226 --> 00:07:59,092 As I said, old-school cinema format. 117 00:07:59,226 --> 00:08:03,025 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 118 00:08:03,159 --> 00:08:05,925 And I want you to join me on this cinematic journey, 119 00:08:06,059 --> 00:08:07,825 'cause it is cinema, Ray. 120 00:08:07,959 --> 00:08:10,925 It's beautiful, beautiful cinema. 121 00:08:11,859 --> 00:08:14,392 Now, roll camera. 122 00:08:14,526 --> 00:08:16,292 [whirring] 123 00:08:16,593 --> 00:08:18,925 Enter our protagonist. 124 00:08:19,059 --> 00:08:21,226 He's good-looking, he's gorgeous, 125 00:08:21,359 --> 00:08:24,625 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 126 00:08:24,758 --> 00:08:28,259 His name is Mickey Pearson. 127 00:08:28,792 --> 00:08:30,925 Unique background has our Mickey. 128 00:08:31,059 --> 00:08:35,792 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 129 00:08:35,925 --> 00:08:38,593 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 130 00:08:38,725 --> 00:08:41,625 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 131 00:08:41,758 --> 00:08:45,126 where he studies the dark art of horticulture. 132 00:08:45,259 --> 00:08:48,326 But he never finished his education, never went home, because... 133 00:08:48,459 --> 00:08:50,625 he found his vocation. 134 00:08:50,758 --> 00:08:52,059 A naughty vocation. 135 00:08:52,892 --> 00:08:54,426 He's a bad boy. 136 00:08:54,559 --> 00:08:57,159 He starts dealing the dirty wonder weed 137 00:08:57,292 --> 00:09:00,459 to his rich, British, upper-class uni pals 138 00:09:00,593 --> 00:09:02,925 and realizes he's rather good at it. 139 00:09:03,059 --> 00:09:05,825 He's clear and objective about ambition 140 00:09:05,959 --> 00:09:09,459 and he can surf the echelons of our complicated culture. 141 00:09:10,892 --> 00:09:14,326 He knew how to take advantage of his advantage. 142 00:09:16,326 --> 00:09:17,992 He was a hungry animal, you see. 143 00:09:18,126 --> 00:09:21,126 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 144 00:09:21,259 --> 00:09:23,625 charismatic and smart, but... 145 00:09:23,758 --> 00:09:26,493 he had to do some naughty things to get where he got, 146 00:09:26,625 --> 00:09:28,259 to establish his position, 147 00:09:28,392 --> 00:09:31,025 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 148 00:09:31,959 --> 00:09:33,959 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 149 00:09:35,426 --> 00:09:36,725 [Fletcher moans] 150 00:09:36,859 --> 00:09:38,392 He had an engine under his hood 151 00:09:38,526 --> 00:09:40,925 and a gun in his holster. 152 00:09:43,359 --> 00:09:45,825 So, he's not exactly clean, our Mickey. 153 00:09:45,959 --> 00:09:47,725 He has come up the hard way. 154 00:09:47,859 --> 00:09:50,459 He's earned his position, shall we say. 155 00:09:50,593 --> 00:09:52,292 Well, that was the early days, 156 00:09:52,426 --> 00:09:55,459 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 157 00:09:56,159 --> 00:09:59,758 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 158 00:09:59,892 --> 00:10:02,493 But now the plot begins to thicken. 159 00:10:02,625 --> 00:10:05,192 He has reached a crossroads in his life. 160 00:10:05,326 --> 00:10:07,625 The middle class and the middle age, they've got to him. 161 00:10:07,758 --> 00:10:11,292 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 162 00:10:11,426 --> 00:10:14,292 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 163 00:10:14,426 --> 00:10:16,992 and he seems to have found the perfect customer. 164 00:10:17,126 --> 00:10:18,459 Smash cut, please... 165 00:10:18,959 --> 00:10:20,959 to interior, a gala dinner. 166 00:10:21,092 --> 00:10:24,025 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 167 00:10:24,159 --> 00:10:26,625 for his limitless generosity and time. 168 00:10:26,758 --> 00:10:31,226 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 169 00:10:31,359 --> 00:10:35,625 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 170 00:10:35,758 --> 00:10:39,126 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 171 00:10:39,259 --> 00:10:42,326 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 172 00:10:42,459 --> 00:10:46,459 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 173 00:10:46,593 --> 00:10:49,758 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 174 00:10:50,259 --> 00:10:52,593 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows where. 175 00:10:52,725 --> 00:10:56,658 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 176 00:10:56,792 --> 00:10:58,859 And they've done some small deals together, 177 00:10:58,992 --> 00:11:01,326 but now they're ready for the big one. 178 00:11:01,459 --> 00:11:04,226 Well, that was unexpected, Matthew. 179 00:11:04,925 --> 00:11:07,159 Now I understand why you're seated at the head of the table. 180 00:11:07,292 --> 00:11:09,925 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 181 00:11:10,292 --> 00:11:12,326 Making a splash with the gentry. 182 00:11:12,459 --> 00:11:15,025 Oh, I like to make a splash whenever possible. 183 00:11:15,493 --> 00:11:19,292 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 184 00:11:19,426 --> 00:11:20,825 Indeed I do. 185 00:11:20,959 --> 00:11:22,259 I believe a sense of ownership 186 00:11:22,392 --> 00:11:24,092 is vital in every aspect of life, 187 00:11:24,226 --> 00:11:26,593 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 188 00:11:26,725 --> 00:11:30,426 For every look there is a season, and for every season a strategy. 189 00:11:30,559 --> 00:11:32,959 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 190 00:11:33,092 --> 00:11:34,725 They're not really talking about clothes, Raymond. 191 00:11:34,859 --> 00:11:36,459 Oh, fucking no. 192 00:11:36,593 --> 00:11:38,259 They're like a pair of old doggies 193 00:11:38,392 --> 00:11:40,825 sniffing round one another's intellectual assholes. 194 00:11:40,959 --> 00:11:43,625 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 195 00:11:43,758 --> 00:11:46,459 Michael, I'm looking forward to doing business together. 196 00:11:46,959 --> 00:11:49,426 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 197 00:11:50,359 --> 00:11:52,159 We should say good night to our host. 198 00:11:57,059 --> 00:11:58,392 So what do you think? 199 00:11:58,959 --> 00:12:00,493 I'm not sure. 200 00:12:00,625 --> 00:12:01,625 [Matthew] Your Grace. 201 00:12:01,758 --> 00:12:03,159 [woman] He's a fox, 202 00:12:03,292 --> 00:12:04,959 and foxes have a predictable nature. 203 00:12:05,092 --> 00:12:06,859 Trust this Jew about that Jew. 204 00:12:06,992 --> 00:12:08,459 If you let him in the henhouse, 205 00:12:08,593 --> 00:12:10,459 you can expect blood and feathers everywhere. 206 00:12:11,593 --> 00:12:14,092 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 207 00:12:14,226 --> 00:12:16,959 these two are starting to like each other. 208 00:12:17,092 --> 00:12:19,625 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 209 00:12:19,758 --> 00:12:22,359 - [gunshot] - I'm impressed with what you've done with your enterprise. 210 00:12:22,493 --> 00:12:24,625 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 211 00:12:24,758 --> 00:12:26,526 and bush is my game. 212 00:12:26,658 --> 00:12:29,159 How does anyone grow 50 tons of super skunk 213 00:12:29,292 --> 00:12:31,192 without letting anyone else know how they do it? 214 00:12:31,326 --> 00:12:33,725 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 215 00:12:33,859 --> 00:12:36,259 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 216 00:12:36,392 --> 00:12:37,959 just trying to figure it out. 217 00:12:38,092 --> 00:12:39,559 Brilliance should be acknowledged. 218 00:12:39,692 --> 00:12:40,758 Mm. 219 00:12:40,892 --> 00:12:42,625 Run the numbers by me again. 220 00:12:42,758 --> 00:12:46,326 200 million gross p.a., 100 million net. 221 00:12:46,459 --> 00:12:47,892 But your people know this already. 222 00:12:48,025 --> 00:12:50,092 They've swept the numbers for months now. 223 00:12:50,226 --> 00:12:54,126 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 224 00:13:00,725 --> 00:13:03,025 But you knew that already. Hop in. 225 00:13:03,159 --> 00:13:05,792 [Fletcher] Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 226 00:13:05,925 --> 00:13:08,359 but there was a lot of money hanging in the balance. 227 00:13:08,493 --> 00:13:11,992 Question: What would it be worth to have the power 228 00:13:12,126 --> 00:13:14,692 to be able to pull the plug on an operation like that? 229 00:13:14,825 --> 00:13:18,925 Answer: A greedy man would want half the sale price, 230 00:13:19,059 --> 00:13:22,092 but a smart man would know that 20 million pounds 231 00:13:22,226 --> 00:13:25,625 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 232 00:13:26,326 --> 00:13:29,359 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 233 00:13:29,493 --> 00:13:31,326 coming up with a plan like this? 234 00:13:31,459 --> 00:13:33,359 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 235 00:13:33,493 --> 00:13:34,959 It was Big Dave. 236 00:13:35,092 --> 00:13:36,725 He commissioned me to do a job on Mickey, 237 00:13:36,859 --> 00:13:38,392 you know, sniff about, keep an eye on him, 238 00:13:38,526 --> 00:13:40,459 go through his bins, reveal his sins. 239 00:13:41,092 --> 00:13:45,292 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 240 00:13:45,426 --> 00:13:49,226 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 241 00:13:49,359 --> 00:13:52,292 Question: Is that the Lord Pressfield? 242 00:13:52,625 --> 00:13:53,992 His Grace, the duke? 243 00:13:54,126 --> 00:13:56,758 Yeah. Once fourth in line to the throne. 244 00:13:56,892 --> 00:13:58,459 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 245 00:13:58,593 --> 00:14:00,892 into the crack of his fat, posh ass. 246 00:14:02,059 --> 00:14:05,493 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 247 00:14:05,625 --> 00:14:07,326 Now, you know you're my favorite bloodhound. 248 00:14:07,459 --> 00:14:09,259 I just think it's really important to remember 249 00:14:09,392 --> 00:14:10,825 who you're talking to, Dave. 250 00:14:10,959 --> 00:14:13,159 Of course I remember, Fletcher. 251 00:14:13,292 --> 00:14:16,192 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 252 00:14:17,092 --> 00:14:18,992 The number is 150,000. 253 00:14:19,326 --> 00:14:22,025 He wants to ruin him, 254 00:14:22,159 --> 00:14:25,092 but I am here to do you a favor. 255 00:14:26,326 --> 00:14:28,992 And it's not like you're not getting something for your money. 256 00:14:29,126 --> 00:14:32,259 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 257 00:14:32,825 --> 00:14:36,025 We could make it together. We could be partners. 258 00:14:36,758 --> 00:14:38,493 I have learned off you lot. 259 00:14:38,792 --> 00:14:42,226 You gotta look after number one, and now it's my turn. 260 00:14:43,392 --> 00:14:47,126 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 261 00:14:48,526 --> 00:14:51,559 So why has Big Dave got it in for my boss? 262 00:14:51,692 --> 00:14:53,725 Two months ago, your man Mickey 263 00:14:53,859 --> 00:14:56,459 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 264 00:14:56,593 --> 00:14:58,459 Henry. Mickey. 265 00:14:58,593 --> 00:14:59,725 How did he do that? 266 00:14:59,859 --> 00:15:01,226 Didn't accept his hand. 267 00:15:01,359 --> 00:15:03,326 - Dave. Daily Print. - Yes. 268 00:15:04,192 --> 00:15:06,259 No. Editor of the Daily Print. 269 00:15:06,392 --> 00:15:09,159 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 270 00:15:09,292 --> 00:15:11,192 did a proper tabloid job on him. 271 00:15:11,326 --> 00:15:13,493 It would appear that His Lordship had had a quick spin 272 00:15:13,625 --> 00:15:15,859 on one of his attractive young footmen. 273 00:15:15,992 --> 00:15:18,593 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 274 00:15:18,725 --> 00:15:20,792 and even his kids disowned him. 275 00:15:20,925 --> 00:15:23,226 Well, that Dave can't half be a cunt. 276 00:15:23,992 --> 00:15:25,758 But no one will pull him on it. 277 00:15:25,892 --> 00:15:28,192 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 278 00:15:28,326 --> 00:15:31,126 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 279 00:15:31,259 --> 00:15:34,426 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 280 00:15:34,559 --> 00:15:37,792 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 281 00:15:38,392 --> 00:15:40,559 Men, excuse us. 282 00:15:40,725 --> 00:15:42,725 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 283 00:15:42,859 --> 00:15:44,593 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 284 00:15:44,725 --> 00:15:46,692 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 285 00:15:47,559 --> 00:15:49,426 That's no reason to go after a fella. 286 00:15:49,559 --> 00:15:52,226 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 287 00:15:52,359 --> 00:15:55,825 And he would be getting it too, if it wasn't for... 288 00:15:56,859 --> 00:16:00,292 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 289 00:16:00,426 --> 00:16:03,725 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 290 00:16:03,859 --> 00:16:08,725 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 291 00:16:08,859 --> 00:16:11,825 cannot work out how Mickey does what he does. 292 00:16:11,959 --> 00:16:15,758 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 293 00:16:15,892 --> 00:16:17,792 Everyone knows that needs a lot of space. 294 00:16:17,925 --> 00:16:21,326 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 295 00:16:21,459 --> 00:16:24,625 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 296 00:16:24,758 --> 00:16:26,326 Oh, no, my love. That will not work. 297 00:16:26,459 --> 00:16:30,259 No. You have to be creative. You need an angle. 298 00:16:30,392 --> 00:16:33,192 The problem with land in this country is there's not much of it... 299 00:16:34,559 --> 00:16:37,493 and there's public access even when it's supposed to be private. 300 00:16:38,059 --> 00:16:40,959 And the public have rights: dog walkers... 301 00:16:41,092 --> 00:16:42,758 - [horn honks] - Yes, jog on. 302 00:16:42,892 --> 00:16:45,326 ...footpaths, right to roam, 303 00:16:45,459 --> 00:16:46,925 bimblers, ramblers, 304 00:16:47,059 --> 00:16:48,493 - badger lovers... - [squeaks] 305 00:16:49,226 --> 00:16:51,159 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 306 00:16:51,292 --> 00:16:52,625 to sniff the green tweed of England. 307 00:16:52,758 --> 00:16:54,259 - [man] Good morning! - [dog barking] 308 00:16:54,392 --> 00:16:55,892 And they have groups, 309 00:16:56,025 --> 00:16:59,559 forums, meetings, social media, 310 00:16:59,692 --> 00:17:01,559 and they love a good chat and a hiss 311 00:17:01,692 --> 00:17:04,392 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 312 00:17:05,526 --> 00:17:08,792 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 313 00:17:08,925 --> 00:17:10,992 heritage sites, parish councils, 314 00:17:11,126 --> 00:17:12,493 and the beat goes on. 315 00:17:13,292 --> 00:17:15,758 And that's before you even think about getting power in here. 316 00:17:18,126 --> 00:17:21,159 [Fletcher] So what is Mickey's unique method? 317 00:17:21,292 --> 00:17:25,792 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 318 00:17:26,559 --> 00:17:28,526 And what would that method be exactly? 319 00:17:28,658 --> 00:17:30,992 You have to understand a culture to understand a man. 320 00:17:31,658 --> 00:17:33,493 Toffs, aristocrats, 321 00:17:33,625 --> 00:17:36,593 dukes, duchesses, lords and ladies, 322 00:17:36,725 --> 00:17:38,593 lots of land and fuck all dough. 323 00:17:38,725 --> 00:17:42,493 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 324 00:17:42,625 --> 00:17:45,625 You must remember that cash is very persuasive 325 00:17:45,758 --> 00:17:49,159 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 326 00:17:50,426 --> 00:17:53,992 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 327 00:17:54,126 --> 00:17:56,126 - [slurps] - So this is my moment to swoop in 328 00:17:56,259 --> 00:17:58,292 like a guardian fucking angel 329 00:17:58,426 --> 00:18:01,825 and offer my services so they can keep their houses in order. 330 00:18:01,959 --> 00:18:04,092 And they're not too bothered about what I do, 331 00:18:04,559 --> 00:18:07,658 as long as that cash keeps rolling in each year. 332 00:18:07,792 --> 00:18:10,559 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 333 00:18:10,692 --> 00:18:14,493 It takes work, wine, women and disco. 334 00:18:15,059 --> 00:18:17,825 Twelve sites. Twelve farms. 335 00:18:17,959 --> 00:18:20,859 One thousand of these estates in the great UK. 336 00:18:20,992 --> 00:18:22,992 Bonne chance trying to find them all. 337 00:18:24,159 --> 00:18:27,192 That's it. My infrastructure. 338 00:18:28,159 --> 00:18:32,758 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 339 00:18:33,625 --> 00:18:36,192 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 340 00:18:36,326 --> 00:18:38,025 I'll buy the whole business. 341 00:18:38,326 --> 00:18:39,992 But enough foreplay, Michael. 342 00:18:40,593 --> 00:18:41,992 I wanna see your plant. 343 00:18:42,559 --> 00:18:44,159 [engine stops] 344 00:18:44,292 --> 00:18:46,392 I've gone to great lengths to make my operation 345 00:18:46,526 --> 00:18:49,059 as invisible as possible, Matthew. 346 00:18:49,192 --> 00:18:51,625 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 347 00:18:53,758 --> 00:18:57,226 As a matter of fact, you are standing on my bush. 348 00:19:00,192 --> 00:19:02,226 It's a spectacular business, Michael. 349 00:19:03,259 --> 00:19:05,092 Such a shame it will go bankrupt in ten years 350 00:19:05,226 --> 00:19:07,326 when things go legal in the great UK. 351 00:19:07,959 --> 00:19:10,292 And you want me to pay top dollar for it? 352 00:19:10,593 --> 00:19:12,625 A nugget under half a yard? 353 00:19:13,892 --> 00:19:15,092 That is the price. 354 00:19:16,092 --> 00:19:18,859 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 355 00:19:23,825 --> 00:19:28,359 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 356 00:19:28,992 --> 00:19:30,792 Is the ball-peen hammer included? 357 00:19:30,925 --> 00:19:33,825 Course it is. Now let me show you the nails. 358 00:19:41,825 --> 00:19:42,925 Watch your head. 359 00:19:43,658 --> 00:19:44,992 Carry on, chaps. 360 00:19:56,226 --> 00:19:58,493 England's green and pleasant land. 361 00:20:00,593 --> 00:20:02,092 Those are some nails. 362 00:20:03,459 --> 00:20:06,493 Location, staff, technology. 363 00:20:07,359 --> 00:20:11,259 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 364 00:20:11,892 --> 00:20:15,559 and with purchase you will inherit the best sites available, 365 00:20:15,692 --> 00:20:18,792 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 366 00:20:18,925 --> 00:20:22,493 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 367 00:20:23,658 --> 00:20:26,192 And when this little piggy goes to legal market 368 00:20:26,326 --> 00:20:29,359 and the demand way outpaces the supply... 369 00:20:30,326 --> 00:20:33,758 these locations, these green-fingered botanical boys, 370 00:20:33,892 --> 00:20:36,192 as well as my superior technology, 371 00:20:36,326 --> 00:20:37,625 will be at a premium. 372 00:20:39,059 --> 00:20:40,459 And you would own them all. 373 00:20:43,292 --> 00:20:47,326 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 374 00:20:47,459 --> 00:20:49,593 for the legal market to scratch that itch? 375 00:20:50,392 --> 00:20:52,159 Fifteen years. 376 00:20:52,758 --> 00:20:54,859 And that's if you do nothing with it. 377 00:20:55,559 --> 00:20:58,292 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 378 00:20:59,859 --> 00:21:02,126 And I'm not greedy. You and I both know 379 00:21:02,259 --> 00:21:05,459 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 380 00:21:06,359 --> 00:21:08,725 especially considering that once this game's kosher, 381 00:21:08,859 --> 00:21:11,658 it's going to be worth somewhere between 200 billion 382 00:21:11,792 --> 00:21:15,092 and, well, half a trillion pounds. 383 00:21:15,459 --> 00:21:16,625 Annually. 384 00:21:17,292 --> 00:21:18,658 Weed. 385 00:21:18,792 --> 00:21:19,992 Bush. 386 00:21:20,593 --> 00:21:22,092 Skunk-amola. 387 00:21:22,792 --> 00:21:24,992 White widow super cheese. 388 00:21:25,126 --> 00:21:26,459 [chuckles] 389 00:21:26,593 --> 00:21:27,959 It's the new gold rush. 390 00:21:29,126 --> 00:21:32,092 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 391 00:21:32,825 --> 00:21:35,758 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 392 00:21:36,825 --> 00:21:41,092 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 393 00:21:41,825 --> 00:21:45,059 You could say that there's blood on these pretty white hands. 394 00:21:46,059 --> 00:21:49,992 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 395 00:21:50,126 --> 00:21:54,126 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 396 00:21:54,259 --> 00:21:57,925 an enterprise like this will need a face with a clean past, 397 00:21:58,059 --> 00:22:01,259 which sadly I do not possess. 398 00:22:01,392 --> 00:22:03,493 Retirement doesn't sound so bad. 399 00:22:03,625 --> 00:22:07,059 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 400 00:22:07,192 --> 00:22:08,625 raising some cubs. 401 00:22:08,758 --> 00:22:11,326 [inhales] I've earned it. 402 00:22:12,059 --> 00:22:15,992 Look, we both know growing is only 50% of the business. 403 00:22:16,792 --> 00:22:18,758 I need your European connections. 404 00:22:18,892 --> 00:22:21,092 I've seen how the sausage is made. 405 00:22:21,226 --> 00:22:22,725 Now tell me about the butcher shops. 406 00:22:23,658 --> 00:22:25,359 Well, that comes later, Matthew, 407 00:22:25,925 --> 00:22:27,758 when the money's in escrow. 408 00:22:27,892 --> 00:22:31,192 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 409 00:22:31,326 --> 00:22:34,859 let us turn to our antagonist. 410 00:22:34,992 --> 00:22:37,859 Many miles away, across the open plains, 411 00:22:37,992 --> 00:22:43,359 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 412 00:22:43,493 --> 00:22:44,758 Who are you talking about now? 413 00:22:44,892 --> 00:22:48,692 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 414 00:22:48,825 --> 00:22:50,326 Oh, Dry Eye. 415 00:22:50,459 --> 00:22:53,192 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 416 00:22:53,326 --> 00:22:54,692 Get on your fucking knees? 417 00:22:54,825 --> 00:22:56,625 Dirty dragon filth. 418 00:22:56,758 --> 00:22:59,925 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 419 00:23:00,059 --> 00:23:04,459 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 420 00:23:04,593 --> 00:23:06,493 [shouting] You chee-bye motherfuckers! 421 00:23:06,625 --> 00:23:08,593 [Raymond] I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 422 00:23:09,126 --> 00:23:10,992 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 423 00:23:11,126 --> 00:23:13,593 Just making sure you're paying attention, Raymond. 424 00:23:13,725 --> 00:23:17,392 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 425 00:23:17,526 --> 00:23:20,292 but suave and debonair Dry Eye, 426 00:23:20,426 --> 00:23:22,259 like a Chinese James Bond. 427 00:23:23,426 --> 00:23:25,159 "Ricense" to kill. 428 00:23:26,992 --> 00:23:28,859 - [Dry Eye] Open them up. - [man] Yes, boss. 429 00:23:28,992 --> 00:23:31,092 [man speaks Chinese] 430 00:23:34,059 --> 00:23:35,459 Good Lord. 431 00:23:38,292 --> 00:23:41,025 Hose them down, load them up and fuck them off. 432 00:23:41,159 --> 00:23:43,925 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 433 00:23:44,226 --> 00:23:45,292 [speaks Chinese] 434 00:23:49,059 --> 00:23:53,259 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 435 00:23:53,392 --> 00:23:55,192 All right. Pay the man. 436 00:23:55,326 --> 00:23:59,059 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 437 00:23:59,192 --> 00:24:01,259 [stutters] It's gonna be double bubble. 438 00:24:01,925 --> 00:24:03,758 [stutters mockingly] Double bubble? 439 00:24:05,259 --> 00:24:08,925 A gentleman's quote is a gentleman's word. 440 00:24:10,059 --> 00:24:13,792 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 441 00:24:15,526 --> 00:24:17,059 Do we have an understanding? 442 00:24:18,226 --> 00:24:19,392 Yes, boss. 443 00:24:20,692 --> 00:24:22,459 Give the soppy prick his money. 444 00:24:26,059 --> 00:24:28,259 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 445 00:24:28,392 --> 00:24:30,259 and turn again to Mickey. 446 00:24:30,725 --> 00:24:32,825 If you're thinking of smoking that in here... 447 00:24:33,593 --> 00:24:34,526 don't. 448 00:24:34,692 --> 00:24:36,126 I find that confusing. 449 00:24:36,259 --> 00:24:39,493 Do you mean don't smoke or don't think? 450 00:24:43,292 --> 00:24:44,925 - Oh... - [lighter clicks] 451 00:24:45,059 --> 00:24:46,959 Oh, all right, all right, it's going out. 452 00:24:47,092 --> 00:24:48,959 ["Vitamin C" by Can plays] 453 00:24:49,092 --> 00:24:52,859 ♪ Her daddy Got a big aeroplane ♪ 454 00:24:52,992 --> 00:24:57,126 ♪ Her mommy Holds all the family cash ♪ 455 00:24:57,259 --> 00:25:01,292 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 456 00:25:01,426 --> 00:25:05,159 ♪ She is living In and out of tune ♪ 457 00:25:05,792 --> 00:25:10,426 [Fletcher] I think the time has come for me to introduce you to our queen. 458 00:25:10,559 --> 00:25:11,825 [woman] Harold, bag. 459 00:25:11,959 --> 00:25:13,725 [Fletcher] A Cockney Cleopatra 460 00:25:13,859 --> 00:25:15,792 to Mickey's cowboy Caesar. 461 00:25:15,925 --> 00:25:19,559 The only weak link in his otherwise impregnable armor 462 00:25:19,692 --> 00:25:23,493 is his devotion, his passion, some would say his obsession 463 00:25:23,625 --> 00:25:25,292 with his beauteous lady wife. 464 00:25:25,426 --> 00:25:27,825 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 465 00:25:27,959 --> 00:25:30,292 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 466 00:25:30,426 --> 00:25:32,758 - [Mike over phone] Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 467 00:25:32,892 --> 00:25:35,025 That Range was supposed to be finished this morning. 468 00:25:35,159 --> 00:25:38,159 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 469 00:25:38,292 --> 00:25:41,025 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 470 00:25:41,159 --> 00:25:43,625 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 471 00:25:43,758 --> 00:25:45,526 He's up in your office with your husband. 472 00:25:45,658 --> 00:25:48,625 - [indistinct shouting] - [pounding, drilling] 473 00:25:48,758 --> 00:25:51,359 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 474 00:25:51,493 --> 00:25:53,992 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 475 00:25:54,126 --> 00:25:55,959 Twenty minutes and no charge. 476 00:25:56,092 --> 00:25:57,792 Lisa, champagne. 477 00:25:58,392 --> 00:26:00,625 - Mike, are you still there? - [Mike] Of course I'm still fucking here. 478 00:26:00,758 --> 00:26:03,892 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 479 00:26:04,192 --> 00:26:05,392 So what do you think? 480 00:26:05,526 --> 00:26:07,259 Ringing the bell, but not too loud. 481 00:26:08,025 --> 00:26:09,126 Dipped in honey. 482 00:26:10,092 --> 00:26:11,426 That's on the money. 483 00:26:12,226 --> 00:26:14,658 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 484 00:26:14,792 --> 00:26:16,292 [inhales] Very nice. 485 00:26:17,226 --> 00:26:18,292 [Mickey] Hello, Ros. 486 00:26:19,526 --> 00:26:20,892 What the fuck is going on in here? 487 00:26:21,392 --> 00:26:22,792 I should have known it was you behind this. 488 00:26:23,359 --> 00:26:24,825 Rodge is supposed to be working down there 489 00:26:24,959 --> 00:26:26,426 and you're up here blowing his brains out. 490 00:26:26,559 --> 00:26:28,392 - I'm on it, boss. - You wanna be. 491 00:26:28,859 --> 00:26:30,392 Don't blame the Dodge, dear. 492 00:26:30,526 --> 00:26:32,059 You know he's got a special nose 493 00:26:32,192 --> 00:26:34,025 and he's doing this old dog a favor. 494 00:26:34,159 --> 00:26:35,593 Dodge, get down there and earn your money. 495 00:26:35,725 --> 00:26:36,758 Gone. 496 00:26:39,625 --> 00:26:41,259 What you doing here anyway? 497 00:26:41,392 --> 00:26:43,593 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 498 00:26:44,259 --> 00:26:46,326 Well, go on, then. Put the kettle on. 499 00:26:48,758 --> 00:26:50,459 Looks like the deal's gone through. 500 00:26:51,326 --> 00:26:53,493 - Second thoughts? - No second thoughts. 501 00:26:53,625 --> 00:26:55,292 I like middle age. 502 00:26:55,426 --> 00:26:58,792 I like gentrification, private schools, fine wines 503 00:26:58,925 --> 00:27:02,658 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 504 00:27:03,493 --> 00:27:06,892 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 505 00:27:07,025 --> 00:27:08,092 Course you are. 506 00:27:08,892 --> 00:27:10,493 Look, I don't want you knocking around here 507 00:27:10,625 --> 00:27:12,925 feeling all unemployed and lost with yourself. 508 00:27:13,426 --> 00:27:14,825 Well, fuck me. 509 00:27:15,593 --> 00:27:17,126 Most wives would beg their other halves 510 00:27:17,259 --> 00:27:19,059 to get out of this game, but not you. 511 00:27:19,192 --> 00:27:20,658 That's because I know you, darling. 512 00:27:21,758 --> 00:27:24,892 Look, you'll have to do this elegantly, love. 513 00:27:25,559 --> 00:27:28,992 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 514 00:27:29,126 --> 00:27:31,292 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 515 00:27:31,426 --> 00:27:33,593 and that could get expensive. 516 00:27:33,725 --> 00:27:36,625 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 517 00:27:37,593 --> 00:27:38,658 But not you, love. 518 00:27:40,493 --> 00:27:42,192 Don't you do anything messy. 519 00:27:42,992 --> 00:27:45,259 That's why you've got people, remember? 520 00:27:45,392 --> 00:27:47,426 [groans] I fucking love you, babe. 521 00:27:47,559 --> 00:27:48,925 Course you do. 522 00:27:49,892 --> 00:27:51,025 Any chance? 523 00:27:52,658 --> 00:27:54,426 No, you can wait. 524 00:27:54,859 --> 00:27:57,092 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 525 00:27:57,226 --> 00:27:59,859 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 526 00:27:59,992 --> 00:28:01,692 Go on, fuck off. 527 00:28:03,625 --> 00:28:04,825 Fletcher... 528 00:28:06,259 --> 00:28:07,892 why are you wasting our time? 529 00:28:08,392 --> 00:28:10,892 I know what happens in my world and what doesn't. 530 00:28:11,025 --> 00:28:14,126 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 531 00:28:14,259 --> 00:28:15,992 to write you a check for 20 million. 532 00:28:16,126 --> 00:28:19,792 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 533 00:28:19,925 --> 00:28:22,392 As they say in the film game, I'm laying pipe. 534 00:28:22,758 --> 00:28:24,593 Well, you'd better put something through it soon. 535 00:28:24,725 --> 00:28:27,126 So what is that? Is that a barbecue as well? 536 00:28:28,925 --> 00:28:31,792 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 537 00:28:32,192 --> 00:28:33,959 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 538 00:28:34,092 --> 00:28:36,859 So that heats up your knees and cooks at the same time? 539 00:28:36,992 --> 00:28:39,692 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 540 00:28:39,825 --> 00:28:42,126 Well, you can take it with you if you fuck off now. 541 00:28:43,292 --> 00:28:44,593 Ray. 542 00:28:45,758 --> 00:28:47,126 Is there any chance of a steak? 543 00:28:53,059 --> 00:28:56,825 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 544 00:28:56,959 --> 00:29:00,426 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 545 00:29:00,559 --> 00:29:02,493 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 546 00:29:02,625 --> 00:29:04,526 - Just stay right there. - Oh. 547 00:29:06,992 --> 00:29:08,159 Ow, fuck me! 548 00:29:09,625 --> 00:29:10,725 It's hot. 549 00:29:16,792 --> 00:29:18,159 [exhales] 550 00:29:18,925 --> 00:29:21,959 He's a sly fox, that Fletcher. 551 00:29:28,559 --> 00:29:30,092 Night-night, Aslan. 552 00:29:30,792 --> 00:29:32,625 32 LS engines? 553 00:29:33,092 --> 00:29:35,292 You got all these parts on a 40-foot container? 554 00:29:36,259 --> 00:29:37,259 Yeah. 555 00:29:38,092 --> 00:29:39,292 How'd you get your hands on that? 556 00:29:40,892 --> 00:29:42,992 Ask no questions, hear no lies. 557 00:29:43,459 --> 00:29:44,493 Hence the price. 558 00:29:45,459 --> 00:29:47,493 - So how much? - Oh, no charge. 559 00:29:47,625 --> 00:29:49,925 Okay, so what's the price? 560 00:29:50,059 --> 00:29:51,259 A meeting with your husband. 561 00:29:51,392 --> 00:29:53,025 [chuckles] Oh, fuck off. 562 00:29:53,159 --> 00:29:54,392 That's not gonna happen. 563 00:29:54,959 --> 00:29:56,326 It's in his interest. 564 00:29:58,559 --> 00:30:02,792 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 565 00:30:04,925 --> 00:30:06,593 You know how to get hold of me. 566 00:30:08,259 --> 00:30:10,192 Well, I can't promise anything. 567 00:30:10,326 --> 00:30:12,758 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 568 00:30:13,625 --> 00:30:16,792 Bold move, that, coming in heavy, 569 00:30:16,925 --> 00:30:20,226 sanctioned or unsanctioned... 570 00:30:21,226 --> 00:30:24,259 by the dragon head himself, Lord George. 571 00:30:24,925 --> 00:30:27,159 Well, he's a naughty boy, that George. 572 00:30:27,559 --> 00:30:30,326 But Dry Eye, oh, he's next generation, 573 00:30:30,459 --> 00:30:33,625 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 574 00:30:33,758 --> 00:30:35,059 Is he making moves? 575 00:30:35,192 --> 00:30:36,825 [chattering] 576 00:30:36,959 --> 00:30:38,792 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 577 00:30:38,925 --> 00:30:41,426 Big man plans behind Lord George's back? 578 00:30:44,392 --> 00:30:48,192 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 579 00:30:48,326 --> 00:30:52,792 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 580 00:30:55,326 --> 00:30:57,192 You'd make a lovely wife, Raymond. 581 00:31:07,725 --> 00:31:10,192 Thank you for taking the time to see me, Michael. 582 00:31:11,059 --> 00:31:12,526 Lord George sends his best. 583 00:31:12,959 --> 00:31:15,692 I only took this meeting because Ros asked me to. 584 00:31:15,825 --> 00:31:17,725 Make sure to never approach her like that again. 585 00:31:18,359 --> 00:31:19,992 I meant no disrespect. 586 00:31:30,292 --> 00:31:31,392 How can I help? 587 00:31:32,559 --> 00:31:33,925 I understand you're getting out. 588 00:31:35,092 --> 00:31:37,892 Getting out. Getting out of what? 589 00:31:38,025 --> 00:31:40,126 Bed? My head? The closet? 590 00:31:40,625 --> 00:31:42,758 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 591 00:31:43,359 --> 00:31:45,092 I hear you're getting out of the game. 592 00:31:46,459 --> 00:31:49,526 And I would like you to consider an offer. 593 00:31:49,658 --> 00:31:51,658 Look, I'm gonna stop you right there 594 00:31:51,792 --> 00:31:53,758 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 595 00:31:53,892 --> 00:31:56,092 This is not a discussion for the two of us. 596 00:31:56,226 --> 00:31:58,259 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 597 00:32:02,758 --> 00:32:05,192 This is a big number. 598 00:32:06,593 --> 00:32:09,692 [typing on phone] 599 00:32:27,226 --> 00:32:28,292 Cash. 600 00:32:28,859 --> 00:32:32,326 I am not for sale. 601 00:32:34,559 --> 00:32:37,126 And even if I was, you're several zeros short. 602 00:32:37,259 --> 00:32:39,459 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 603 00:32:39,593 --> 00:32:41,666 but to me it just looks rude at breakfast. 604 00:32:41,934 --> 00:32:43,000 You're out of touch. 605 00:32:46,133 --> 00:32:49,334 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 606 00:32:54,501 --> 00:32:57,501 Now, when the silverback's got more silver than back... 607 00:32:58,601 --> 00:32:59,868 he best move on... 608 00:33:02,033 --> 00:33:03,501 before he gets moved on. 609 00:33:04,667 --> 00:33:06,200 It's not dignified. 610 00:33:07,000 --> 00:33:10,834 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 611 00:33:10,968 --> 00:33:12,167 [sighs] 612 00:33:12,868 --> 00:33:15,100 This is a big fucking number. 613 00:33:21,167 --> 00:33:22,601 And this? 614 00:33:23,434 --> 00:33:25,167 This is a big fucking gun. 615 00:33:29,067 --> 00:33:30,801 [groans] 616 00:33:32,267 --> 00:33:33,334 [squealing] 617 00:33:33,467 --> 00:33:35,100 Eyes not so dry now, are they? 618 00:33:35,234 --> 00:33:36,868 [screaming] 619 00:33:37,667 --> 00:33:38,801 Hurts, does it? 620 00:33:40,300 --> 00:33:42,501 You looking for your balls or a hole in the wall? 621 00:33:42,634 --> 00:33:45,300 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 622 00:33:45,701 --> 00:33:49,033 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 623 00:33:49,167 --> 00:33:51,834 - [screams] - Talking to me about the laws of the jungle. 624 00:33:51,968 --> 00:33:54,667 What was it? Something about being beneath me? 625 00:33:54,801 --> 00:33:56,234 Silver on back? 626 00:33:57,434 --> 00:33:59,868 There's only one rule in this fucking jungle. 627 00:34:00,300 --> 00:34:03,334 When the lion's hungry, he eats. 628 00:34:05,133 --> 00:34:06,200 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 629 00:34:06,334 --> 00:34:08,000 That's not how Michael works. 630 00:34:08,133 --> 00:34:11,167 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 631 00:34:11,534 --> 00:34:13,400 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 632 00:34:13,534 --> 00:34:15,467 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 633 00:34:15,601 --> 00:34:17,334 Had a reputation. 634 00:34:17,968 --> 00:34:19,667 He's been gentrified. 635 00:34:20,467 --> 00:34:22,634 [audio rewinding] 636 00:34:24,667 --> 00:34:26,501 [Dry Eye] ...big fucking number. 637 00:34:27,067 --> 00:34:31,367 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 638 00:34:32,934 --> 00:34:35,133 There once was a young and foolish dragon 639 00:34:35,267 --> 00:34:37,501 who came to ask a wise and cunning lion 640 00:34:37,634 --> 00:34:39,934 about acquiring his territory. 641 00:34:40,067 --> 00:34:43,000 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 642 00:34:44,467 --> 00:34:46,868 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 643 00:34:47,000 --> 00:34:49,834 so he persisted and continued to ask the lion 644 00:34:49,968 --> 00:34:51,868 about acquiring his territory. 645 00:34:52,000 --> 00:34:54,801 So the lion took the little dragon for a walk 646 00:34:54,934 --> 00:34:57,634 and put five bullets in his little dragon head. 647 00:34:59,334 --> 00:35:00,801 End of story. 648 00:35:03,434 --> 00:35:06,167 Now, allegedly there's a message in there. 649 00:35:06,300 --> 00:35:09,467 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 650 00:35:09,601 --> 00:35:11,367 Maybe you can explain it to me. 651 00:35:13,367 --> 00:35:15,167 I think your time's up, chaps. 652 00:35:16,334 --> 00:35:18,501 Michael, you should recons... 653 00:35:18,634 --> 00:35:19,667 [tuts] 654 00:35:21,167 --> 00:35:22,367 Just marinade on it. 655 00:35:23,834 --> 00:35:25,467 In the meantime, fuck off. 656 00:35:29,801 --> 00:35:33,133 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 657 00:35:33,267 --> 00:35:35,534 Yes, it went very well. 658 00:35:35,667 --> 00:35:37,701 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 659 00:35:38,167 --> 00:35:39,801 The bottom, please, darling. 660 00:35:40,634 --> 00:35:43,267 Now, things started to unravel after that meeting. 661 00:35:43,400 --> 00:35:46,300 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 662 00:35:52,534 --> 00:35:53,734 [man 1 whispering] Come on. 663 00:35:55,133 --> 00:35:56,200 Stealth, stealth. 664 00:35:57,667 --> 00:35:58,701 Go. 665 00:36:00,968 --> 00:36:02,300 Ballys down. 666 00:36:05,267 --> 00:36:07,200 Let's move. Go, go, go, go. 667 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 [man 2] Shit. 668 00:36:11,434 --> 00:36:12,534 [man 3 laughs] 669 00:36:12,667 --> 00:36:15,467 Oh, my days. 670 00:36:16,033 --> 00:36:17,501 [man 1] Fucking hell. 671 00:36:18,133 --> 00:36:19,467 He said there'd be a bit of puff. 672 00:36:19,601 --> 00:36:21,067 [man 3] Yeah, they weren't joking. 673 00:36:22,567 --> 00:36:25,267 Oi, fellas. It's already packed. 674 00:36:25,400 --> 00:36:26,601 Let's not mess about. 675 00:36:26,734 --> 00:36:28,033 Let's load it up, boys. 676 00:36:28,834 --> 00:36:30,167 Who the fuck are you lot? 677 00:36:30,300 --> 00:36:32,100 [man 1] Fuck. Cover up. 678 00:36:32,667 --> 00:36:34,033 Do you know who owns this gaff? 679 00:36:34,434 --> 00:36:35,734 [man 1] We don't give a fuck. 680 00:36:36,234 --> 00:36:37,767 I think you got off on the wrong stop. 681 00:36:38,767 --> 00:36:40,100 Oi, Tezza! 682 00:36:40,234 --> 00:36:42,634 - [Tezza] What? - Fancy a row? 683 00:36:44,767 --> 00:36:46,033 Who are these jokers? 684 00:36:46,167 --> 00:36:47,501 They want our gear. 685 00:36:48,167 --> 00:36:49,267 Marv! 686 00:36:50,267 --> 00:36:51,367 Who's this cunt? 687 00:36:51,934 --> 00:36:53,067 John! 688 00:36:54,133 --> 00:36:56,200 Oh, hello. It's Dad's Army. 689 00:36:56,334 --> 00:36:57,667 Oi, Frank. 690 00:36:59,133 --> 00:37:01,000 What's this? Teddy bears' picnic? 691 00:37:01,133 --> 00:37:02,701 [Frank] Oi, Mo! 692 00:37:04,133 --> 00:37:06,000 Any more rabbits in that warren? 693 00:37:06,133 --> 00:37:07,300 [man 1] You lads fancy a warm-up? 694 00:37:07,434 --> 00:37:08,634 [guard] Not for you Jelly Babies. 695 00:37:08,767 --> 00:37:09,968 [man 3] On three, lads. 696 00:37:10,601 --> 00:37:11,534 Three. 697 00:37:11,667 --> 00:37:13,234 [chattering] 698 00:37:13,367 --> 00:37:14,734 [boy 1] Hey! 699 00:37:14,868 --> 00:37:16,634 What? You wanna call him back, Granddad? 700 00:37:17,534 --> 00:37:18,734 - [blows] - Fuck! 701 00:37:19,334 --> 00:37:20,634 Boss, let me get two burgers on the stove. 702 00:37:20,767 --> 00:37:21,834 Get that quick, understand? 703 00:37:21,968 --> 00:37:23,767 And I want two chips as well. 704 00:37:23,901 --> 00:37:25,868 What is this smell of wee in here? 705 00:37:26,000 --> 00:37:27,167 [chattering stops] 706 00:37:28,133 --> 00:37:29,767 Who the fuck is this joke, man? 707 00:37:29,901 --> 00:37:31,501 Don't stand near me, son. 708 00:37:32,300 --> 00:37:34,868 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 709 00:37:35,334 --> 00:37:38,167 Take two steps back and wait your turn. 710 00:37:38,300 --> 00:37:39,968 [boys chuckle] 711 00:37:40,767 --> 00:37:43,033 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 712 00:37:43,167 --> 00:37:45,267 The only thing you can wet's your underpants, son. 713 00:37:45,567 --> 00:37:46,868 Now, back two steps. 714 00:37:47,434 --> 00:37:50,100 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 715 00:37:50,234 --> 00:37:51,868 - [boy 3] That's you. You're up, bruv. - [boy 1] Yeah? 716 00:37:52,000 --> 00:37:53,667 [boy 3] Do him. Fucking do him, lad. 717 00:37:53,801 --> 00:37:56,033 - [boy 1] Stick it in him, bruv. - [gasps] 718 00:37:56,167 --> 00:37:58,200 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 719 00:37:58,334 --> 00:38:01,133 - Don't, you know, dance. - [customers chattering] 720 00:38:01,267 --> 00:38:03,467 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 721 00:38:04,000 --> 00:38:05,734 The Foreskins. The Redskins. 722 00:38:05,868 --> 00:38:07,634 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 723 00:38:07,767 --> 00:38:10,234 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 724 00:38:10,367 --> 00:38:12,868 Putting the gay back in Marvin Gaye. 725 00:38:13,000 --> 00:38:15,467 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 726 00:38:15,601 --> 00:38:18,167 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 727 00:38:18,834 --> 00:38:20,801 Fuck you. 728 00:38:21,501 --> 00:38:24,067 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 729 00:38:24,601 --> 00:38:26,400 Go again. Go again. 730 00:38:26,534 --> 00:38:29,100 Now, make it sharp. Cut me with it. 731 00:38:29,234 --> 00:38:30,834 - [boy 3] Fucking do him, laddie. - Come on. 732 00:38:30,968 --> 00:38:32,634 [boy 1] Yeah. Yeah. 733 00:38:32,767 --> 00:38:34,133 - [knife clinks] - Oh, shit! 734 00:38:34,267 --> 00:38:35,467 - Come on then, you dickhead. - [grunts] 735 00:38:36,501 --> 00:38:38,868 - [boy 1 groans] - [boy 2] My eyes! 736 00:38:39,467 --> 00:38:41,267 Yous are embarrassing yourself here, lads. 737 00:38:42,334 --> 00:38:44,834 Kids stab, girls shoot, boys punch. 738 00:38:44,968 --> 00:38:47,934 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 739 00:38:48,067 --> 00:38:49,667 Up here, in the gray. 740 00:38:49,801 --> 00:38:51,334 [boy 2] He sparked me out, bruv. 741 00:38:51,634 --> 00:38:54,200 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 742 00:38:54,334 --> 00:38:56,033 Life's hard on a bone top. 743 00:38:56,968 --> 00:38:59,400 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 744 00:39:01,634 --> 00:39:04,801 Hang on. Are you the coach? 745 00:39:06,133 --> 00:39:09,334 - [boy 2 sniffs] - [phone ringing] 746 00:39:09,467 --> 00:39:10,968 Coach, it's Ernie. 747 00:39:11,534 --> 00:39:14,834 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 748 00:39:14,968 --> 00:39:16,567 Ernie, what is it? 749 00:39:16,701 --> 00:39:18,234 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 750 00:39:19,167 --> 00:39:22,334 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 751 00:39:22,467 --> 00:39:25,133 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 752 00:39:25,267 --> 00:39:28,968 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 753 00:39:29,100 --> 00:39:31,033 Walk away. 754 00:39:31,167 --> 00:39:33,234 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 755 00:39:33,367 --> 00:39:34,601 You took my van? 756 00:39:35,267 --> 00:39:37,334 Wait there. I'll be back in ten minutes. 757 00:39:38,133 --> 00:39:40,934 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 758 00:39:43,734 --> 00:39:46,868 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 759 00:39:47,000 --> 00:39:49,033 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 760 00:39:49,167 --> 00:39:51,367 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 761 00:39:51,501 --> 00:39:52,968 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 762 00:39:53,100 --> 00:39:54,467 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 763 00:39:54,601 --> 00:39:56,434 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 764 00:39:57,567 --> 00:39:59,334 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 765 00:40:00,100 --> 00:40:02,300 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 766 00:40:02,434 --> 00:40:04,200 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 767 00:40:04,334 --> 00:40:06,200 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 768 00:40:06,334 --> 00:40:08,467 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 769 00:40:08,601 --> 00:40:10,901 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 770 00:40:11,601 --> 00:40:14,634 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 771 00:40:14,767 --> 00:40:17,133 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 772 00:40:17,267 --> 00:40:19,167 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 773 00:40:19,300 --> 00:40:20,968 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 774 00:40:21,100 --> 00:40:22,868 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 775 00:40:23,000 --> 00:40:24,701 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 776 00:40:24,834 --> 00:40:26,734 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 777 00:40:26,868 --> 00:40:28,367 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 778 00:40:28,501 --> 00:40:29,801 Why are we watching fight porn, Ray? 779 00:40:30,634 --> 00:40:33,000 Because it's fight porn at one of my farms. 780 00:40:33,133 --> 00:40:35,467 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 781 00:40:35,601 --> 00:40:37,868 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 782 00:40:38,000 --> 00:40:40,534 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 783 00:40:40,667 --> 00:40:42,000 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 784 00:40:42,133 --> 00:40:44,100 [hip-hop music continues] 785 00:40:45,968 --> 00:40:47,701 - Coach. - Jim, put that shit out. 786 00:40:47,834 --> 00:40:49,534 - I've only just... - Jim, into the office. 787 00:40:49,901 --> 00:40:52,000 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 788 00:40:52,133 --> 00:40:53,634 It weren't my idea, Coach. 789 00:40:55,234 --> 00:40:56,634 Oh, shit. 790 00:40:56,767 --> 00:40:58,667 Mal, what the fuck did you do to your nose? 791 00:40:58,801 --> 00:41:00,133 You have a fight in a week, man. 792 00:41:00,267 --> 00:41:01,501 Looks a lot worse than what it is. 793 00:41:01,634 --> 00:41:03,167 - I'm a hundred percent. - Yeah? 794 00:41:05,200 --> 00:41:06,734 [man 1] Two thousand hits! 795 00:41:06,868 --> 00:41:08,133 Oh, my days! 796 00:41:08,467 --> 00:41:11,300 I look mad in this. The lighting is banging. 797 00:41:12,334 --> 00:41:14,634 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 798 00:41:14,767 --> 00:41:18,334 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 799 00:41:19,033 --> 00:41:21,734 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 800 00:41:22,667 --> 00:41:25,534 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 801 00:41:26,100 --> 00:41:28,334 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 802 00:41:28,467 --> 00:41:30,968 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 803 00:41:31,334 --> 00:41:32,834 Is that what I think it is? 804 00:41:32,968 --> 00:41:35,601 [man 1] Yeah, but the best version of it. 805 00:41:35,734 --> 00:41:37,534 Tell me you didn't put that fight porn online. 806 00:41:37,667 --> 00:41:39,934 It's white hot, Coach. The hits. 807 00:41:40,067 --> 00:41:41,434 It's gone intergalactic. 808 00:41:41,567 --> 00:41:42,934 What was I thinking, 809 00:41:43,067 --> 00:41:45,033 leaving you kids alone unsupervised? 810 00:41:46,634 --> 00:41:48,767 Take it down. Now! 811 00:41:48,901 --> 00:41:51,167 I've gotta say, I was impressed. 812 00:41:51,300 --> 00:41:54,267 The way they fought? They're on point, guvnor. 813 00:41:54,734 --> 00:41:56,934 Whoever trained them knows what he's doing. 814 00:41:57,067 --> 00:41:58,367 Thank you. That's enough. 815 00:41:58,801 --> 00:42:00,534 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 816 00:42:00,667 --> 00:42:02,133 Okay, thank you. 817 00:42:02,934 --> 00:42:05,868 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 818 00:42:06,000 --> 00:42:08,067 and reject Dry Eye's offer 819 00:42:08,767 --> 00:42:09,901 does one of my farms get raided. 820 00:42:10,033 --> 00:42:11,501 First time ever. 821 00:42:11,801 --> 00:42:13,467 Doesn't feel like a coincidence, does it? 822 00:42:13,601 --> 00:42:15,667 It isn't. There's fuckery afoot. 823 00:42:16,601 --> 00:42:18,901 - How did they find it? - I don't know. 824 00:42:19,033 --> 00:42:20,300 I'm making inquiries. 825 00:42:21,534 --> 00:42:23,167 What about Matthew? 826 00:42:23,300 --> 00:42:24,634 He's gonna need reassuring 827 00:42:24,767 --> 00:42:26,367 before he parts with 400 big ones. 828 00:42:26,501 --> 00:42:28,400 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 829 00:42:28,534 --> 00:42:32,300 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 830 00:42:32,434 --> 00:42:33,501 Apart from me, of course. 831 00:42:34,367 --> 00:42:38,300 And who would be bold enough to make such a move? 832 00:42:38,434 --> 00:42:41,334 Especially to film it all and then post it all online? 833 00:42:41,467 --> 00:42:45,033 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 834 00:42:45,834 --> 00:42:47,000 [Matthew] I'm here to help, Michael. 835 00:42:47,133 --> 00:42:49,601 I'm your friend, your ally, 836 00:42:49,734 --> 00:42:51,667 your Santa Claus for all seasons, 837 00:42:51,801 --> 00:42:55,601 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 838 00:42:56,000 --> 00:42:59,701 Persuasive? And why would I need persuasive? 839 00:42:59,834 --> 00:43:03,200 Well, I hear you might have had a little trouble. 840 00:43:04,067 --> 00:43:06,133 Now, you helped me before when my source ran dry, 841 00:43:06,267 --> 00:43:08,701 so I'm just returning the favor and reminding you 842 00:43:08,834 --> 00:43:10,400 I have effectual friends. 843 00:43:10,534 --> 00:43:11,801 Elves? 844 00:43:12,367 --> 00:43:13,634 Elves? 845 00:43:13,767 --> 00:43:16,534 - Yes. You said elves. - Did I? 846 00:43:16,667 --> 00:43:17,701 Mm. 847 00:43:18,467 --> 00:43:21,968 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 848 00:43:24,701 --> 00:43:26,100 So we brought you a token. 849 00:43:26,234 --> 00:43:27,367 [Mickey] You did? 850 00:43:29,133 --> 00:43:32,834 And what might this be? 851 00:43:32,968 --> 00:43:36,367 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 852 00:43:36,501 --> 00:43:39,434 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 853 00:43:39,567 --> 00:43:43,868 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 854 00:43:44,000 --> 00:43:46,601 So is riding your bicycle at night without lights. 855 00:43:46,734 --> 00:43:48,334 Laws are there as a guideline. 856 00:43:48,467 --> 00:43:51,100 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 857 00:43:51,234 --> 00:43:52,601 but just try and stop me. 858 00:43:54,567 --> 00:43:56,767 I quite like it. You're very kind. 859 00:43:56,901 --> 00:43:59,434 - Thank you. - Hands across the sea. 860 00:43:59,567 --> 00:44:01,601 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 861 00:44:01,734 --> 00:44:03,334 and it seems the deal is still going ahead. 862 00:44:03,801 --> 00:44:07,367 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 863 00:44:07,501 --> 00:44:11,534 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 864 00:44:11,968 --> 00:44:13,734 [man] Should I be scared? 865 00:44:15,033 --> 00:44:18,567 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 866 00:44:18,701 --> 00:44:20,200 What does that mean? 867 00:44:20,334 --> 00:44:22,200 It means I'm going to have to close shop, 868 00:44:22,334 --> 00:44:25,400 shut this farm down and make it disappear. 869 00:44:25,834 --> 00:44:27,300 You might see a couple of trucks around here 870 00:44:27,434 --> 00:44:29,167 over the next few days, but that's it. 871 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 Well, I'm not gonna pretend that missing out 872 00:44:31,534 --> 00:44:34,567 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 873 00:44:34,701 --> 00:44:36,300 The pain is being shared. 874 00:44:36,434 --> 00:44:39,834 Stolen product, loss of earnings meantime, 875 00:44:39,968 --> 00:44:43,033 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 876 00:44:43,767 --> 00:44:45,634 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 877 00:44:45,968 --> 00:44:47,267 How so? 878 00:44:47,400 --> 00:44:48,634 I've... 879 00:44:49,801 --> 00:44:52,100 I've just learned we need a whole new roof apparently. 880 00:44:52,234 --> 00:44:55,534 As I say, I'm as upset about this as you are. 881 00:45:00,133 --> 00:45:02,200 - Henry. - Mickey. 882 00:45:02,934 --> 00:45:06,767 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 883 00:45:07,434 --> 00:45:09,968 But there's a lot of toffs to look after. 884 00:45:10,801 --> 00:45:12,801 - Henry. - [Fletcher] And when it rains... 885 00:45:12,934 --> 00:45:14,334 Let me take care of the roof. 886 00:45:14,467 --> 00:45:16,701 [Fletcher] ...it fucking pours. 887 00:45:17,200 --> 00:45:20,234 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 888 00:45:20,367 --> 00:45:22,834 and that is a toff's offspring. 889 00:45:22,968 --> 00:45:26,234 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 890 00:45:26,367 --> 00:45:28,868 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 891 00:45:29,000 --> 00:45:30,734 in the first fucking place. 892 00:45:30,868 --> 00:45:34,400 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 893 00:45:34,534 --> 00:45:38,701 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 894 00:45:38,834 --> 00:45:43,634 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 895 00:45:43,767 --> 00:45:47,033 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 896 00:45:47,167 --> 00:45:48,834 and I want the lot of them, 897 00:45:49,400 --> 00:45:52,200 especially that slimy little jam rag Pearson, 898 00:45:52,334 --> 00:45:54,868 in bed with a skint, discredited toff, 899 00:45:55,000 --> 00:45:58,701 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 900 00:45:58,834 --> 00:46:01,100 royals unbridled by distracted parents 901 00:46:01,234 --> 00:46:03,300 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 902 00:46:03,434 --> 00:46:05,167 and too fucking stupid to care. 903 00:46:05,300 --> 00:46:08,000 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 904 00:46:08,133 --> 00:46:10,133 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 905 00:46:11,133 --> 00:46:15,701 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 906 00:46:15,834 --> 00:46:18,367 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 907 00:46:18,501 --> 00:46:20,167 and all looked after by Mickey Pearson. 908 00:46:20,300 --> 00:46:23,300 I like it. You know, I like it a lot. 909 00:46:24,000 --> 00:46:25,667 We wrapped her in cotton wool. 910 00:46:25,801 --> 00:46:27,701 But she was our little Lor-la. 911 00:46:29,234 --> 00:46:32,100 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 912 00:46:32,801 --> 00:46:34,501 We miss her terribly, Mickey. 913 00:46:35,601 --> 00:46:37,200 I've failed as a parent. 914 00:46:37,334 --> 00:46:39,400 You mustn't keep beating yourself up, dear. 915 00:46:39,534 --> 00:46:42,400 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 916 00:46:42,534 --> 00:46:44,434 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 917 00:46:44,567 --> 00:46:47,033 at a time when she was particularly vulnerable. 918 00:46:47,167 --> 00:46:48,767 What more could we do? 919 00:46:50,000 --> 00:46:51,701 It's happened to so many of our friends. 920 00:46:51,834 --> 00:46:53,300 It's a curse. 921 00:46:54,634 --> 00:46:57,167 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 922 00:46:58,801 --> 00:47:00,334 Let me see what I can do. 923 00:47:04,734 --> 00:47:06,701 You should get yourself one of these, boss. 924 00:47:06,834 --> 00:47:08,467 Well, that's the plan. 925 00:47:08,601 --> 00:47:10,100 Everything all right? 926 00:47:10,601 --> 00:47:11,934 You remember their daughter? 927 00:47:12,067 --> 00:47:14,000 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 928 00:47:14,133 --> 00:47:17,667 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 929 00:47:17,801 --> 00:47:21,067 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 930 00:47:21,601 --> 00:47:22,567 Mm-hmm. 931 00:47:23,300 --> 00:47:24,801 Is that a problem? 932 00:47:24,934 --> 00:47:26,534 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 933 00:47:26,667 --> 00:47:28,234 so I did some due diligence. 934 00:47:28,367 --> 00:47:30,067 I know where she is and I don't like it. 935 00:47:30,200 --> 00:47:32,501 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 936 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 [Raymond] She's on a South London council estate. 937 00:47:35,133 --> 00:47:37,400 - [Mickey] So? - It's out of our jurisdiction. 938 00:47:37,801 --> 00:47:39,834 There's too many moving parts, parts that we can't control. 939 00:47:39,968 --> 00:47:41,801 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 940 00:47:41,934 --> 00:47:44,634 Well, that may be true, but you're still doing it. 941 00:47:45,667 --> 00:47:47,000 I accept that. 942 00:47:48,167 --> 00:47:49,534 But can't you send Frazier instead? 943 00:47:49,667 --> 00:47:51,367 No, I can't send Frazier instead. 944 00:47:51,501 --> 00:47:52,834 You're my best man. I want you. 945 00:47:52,968 --> 00:47:54,367 [sighs] 946 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 It's just that I don't like smackies. 947 00:48:01,133 --> 00:48:03,167 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 948 00:48:03,300 --> 00:48:06,200 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 949 00:48:07,801 --> 00:48:09,367 Think of it as philanthropy. 950 00:48:10,834 --> 00:48:12,200 Come on, you're driving. 951 00:48:13,567 --> 00:48:15,534 No good deed goes unpunished. 952 00:48:15,667 --> 00:48:19,734 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 953 00:48:19,868 --> 00:48:21,534 This is where you step on stage 954 00:48:21,667 --> 00:48:24,000 and set the dominoes flying every-fucking-where. 955 00:48:25,133 --> 00:48:26,400 Meaning what? 956 00:48:26,534 --> 00:48:30,067 Meaning no good deed goes unpunished. 957 00:48:30,501 --> 00:48:31,868 Knock, knock-knock, knock, knock. 958 00:48:41,033 --> 00:48:42,334 Buenos dias. 959 00:48:43,167 --> 00:48:44,234 [man] Wrong door. 960 00:48:44,367 --> 00:48:45,534 [Raymond] Ah, ah, ah. 961 00:48:46,701 --> 00:48:50,100 My name is Raymond Smith. 962 00:48:51,100 --> 00:48:53,133 Can I step inside for a moment, please? 963 00:48:59,567 --> 00:49:01,100 How can I help you, Officer? 964 00:49:02,167 --> 00:49:05,367 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 965 00:49:05,501 --> 00:49:07,501 It's about Laura Pressfield. 966 00:49:08,901 --> 00:49:10,434 I don't know anyone of that name. 967 00:49:11,234 --> 00:49:13,534 It would be much easier for all parties concerned 968 00:49:13,667 --> 00:49:15,801 if I could just step inside for a moment. 969 00:49:16,567 --> 00:49:17,801 No, fuck off. 970 00:49:17,934 --> 00:49:19,767 [boy 1] Jeez. 971 00:49:20,334 --> 00:49:21,801 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 972 00:49:22,267 --> 00:49:24,467 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 973 00:49:24,601 --> 00:49:25,901 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 974 00:49:26,033 --> 00:49:27,868 Put some chrome twenty-twos on that. 975 00:49:28,000 --> 00:49:30,367 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 976 00:49:30,501 --> 00:49:32,200 Deffo linking a jessie. 977 00:49:32,701 --> 00:49:33,868 [elevator bell dings] 978 00:49:35,100 --> 00:49:37,167 [muffled chattering] 979 00:49:46,968 --> 00:49:48,300 [man 1] What the fuck? 980 00:49:48,434 --> 00:49:50,400 [speakers: rock music playing] 981 00:49:50,534 --> 00:49:53,000 [chattering] 982 00:49:53,801 --> 00:49:56,334 - [man 1] What are you doing here? - [man 2] Now, now, now. 983 00:49:57,067 --> 00:49:59,634 - [man 1] Get the fuck out. - Now, now, now. 984 00:50:00,601 --> 00:50:02,801 [speakers: music continues playing] 985 00:50:05,067 --> 00:50:07,133 As you was, boys and girls. 986 00:50:18,234 --> 00:50:19,501 Sit down. 987 00:50:24,467 --> 00:50:25,667 Thank you. 988 00:50:30,367 --> 00:50:32,467 Shall we have a little bit of fresh air? 989 00:50:33,634 --> 00:50:34,667 [music stops] 990 00:50:37,667 --> 00:50:39,801 Who the fuck are your mates, Brown? 991 00:50:39,934 --> 00:50:43,634 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 992 00:50:43,767 --> 00:50:46,334 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 993 00:50:49,501 --> 00:50:51,701 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 994 00:50:51,834 --> 00:50:55,601 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 995 00:50:55,734 --> 00:50:58,133 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 996 00:50:58,267 --> 00:50:59,868 I know all your names. 997 00:51:00,567 --> 00:51:03,801 Apart from that little anomaly. 998 00:51:04,667 --> 00:51:06,634 I know where you went to school. 999 00:51:07,634 --> 00:51:09,601 I know who your parents are. 1000 00:51:09,734 --> 00:51:14,267 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1001 00:51:18,334 --> 00:51:19,767 Now sit. 1002 00:51:28,667 --> 00:51:31,667 Just so we're clear, I work for a man, 1003 00:51:32,334 --> 00:51:33,968 a powerful man. 1004 00:51:34,334 --> 00:51:35,300 Michael Pearson. 1005 00:51:35,434 --> 00:51:37,000 Ten points to you, Laura. 1006 00:51:37,133 --> 00:51:38,467 Who's Michael Pearson? 1007 00:51:38,834 --> 00:51:42,000 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1008 00:51:42,133 --> 00:51:43,467 A big dick swinger. 1009 00:51:43,934 --> 00:51:45,300 What is your name, young man? 1010 00:51:46,267 --> 00:51:48,501 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 1011 00:51:48,634 --> 00:51:50,567 You don't sound like one of the natives. 1012 00:51:51,167 --> 00:51:52,367 Disneyland. 1013 00:51:52,501 --> 00:51:54,067 Sounds about right. 1014 00:51:54,601 --> 00:51:56,334 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1015 00:51:56,467 --> 00:51:58,801 But I wouldn't want him to hear you say that. 1016 00:51:58,934 --> 00:52:02,667 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1017 00:52:03,501 --> 00:52:06,868 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1018 00:52:07,000 --> 00:52:08,300 She's not going anywhere. 1019 00:52:17,667 --> 00:52:18,934 Do you mind if I sit? 1020 00:52:19,067 --> 00:52:20,300 Yes. 1021 00:52:30,267 --> 00:52:35,501 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school... 1022 00:52:36,200 --> 00:52:39,968 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1023 00:52:40,501 --> 00:52:43,467 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1024 00:52:43,934 --> 00:52:45,400 That's how we used to play. 1025 00:52:46,000 --> 00:52:47,801 If there's one thing I will never understand, 1026 00:52:47,934 --> 00:52:50,033 it's why you lot get addicted to heroin. 1027 00:52:50,634 --> 00:52:54,467 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1028 00:52:55,367 --> 00:52:56,901 Did you ever give it a spin, Bunny? 1029 00:52:57,033 --> 00:52:59,868 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1030 00:53:00,000 --> 00:53:04,033 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1031 00:53:04,934 --> 00:53:07,868 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 1032 00:53:08,767 --> 00:53:09,968 What about you, Brown? 1033 00:53:10,400 --> 00:53:13,601 What about me? [stammers] What could I lift? 1034 00:53:14,267 --> 00:53:16,968 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1035 00:53:20,434 --> 00:53:21,667 Now... 1036 00:53:23,567 --> 00:53:25,467 if you wanna be naughty, 1037 00:53:25,601 --> 00:53:28,634 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1038 00:53:28,767 --> 00:53:31,000 some Barry White, candles around the bath 1039 00:53:31,133 --> 00:53:32,667 and put your finger in the missus? 1040 00:53:33,467 --> 00:53:34,901 Who's Barry White? 1041 00:53:35,534 --> 00:53:36,968 [Bunny] Big black geezer. 1042 00:53:37,100 --> 00:53:38,367 Sexy voice. 1043 00:53:38,501 --> 00:53:40,300 I'm... I'm lost. 1044 00:53:40,434 --> 00:53:44,133 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1045 00:53:44,534 --> 00:53:48,634 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1046 00:54:00,534 --> 00:54:02,467 If you lot are unhappy, 1047 00:54:02,601 --> 00:54:05,133 you should share your thoughts with your friends. 1048 00:54:05,767 --> 00:54:09,000 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1049 00:54:09,601 --> 00:54:13,667 But, no, all you lot choose squalor. 1050 00:54:14,634 --> 00:54:17,167 Drowning in your liberal white guilt. 1051 00:54:18,234 --> 00:54:19,934 Sorry, what am I guilty of? 1052 00:54:20,067 --> 00:54:22,133 Being a cunt, Brown. 1053 00:54:23,467 --> 00:54:25,000 Being a cunt. 1054 00:54:26,467 --> 00:54:28,467 Anyway, I'm not your shrink. 1055 00:54:28,601 --> 00:54:30,801 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1056 00:54:30,934 --> 00:54:33,467 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1057 00:54:36,934 --> 00:54:38,300 Anyway... 1058 00:54:40,467 --> 00:54:41,701 back to you, Laura, 1059 00:54:41,834 --> 00:54:45,000 queen in this here kingdom of shit. 1060 00:54:45,601 --> 00:54:49,467 A single rose in a cauldron of thorns. 1061 00:54:51,200 --> 00:54:52,834 Are you ready to turn the corner? 1062 00:54:53,834 --> 00:54:56,000 Open the curtains and let the light in? 1063 00:54:56,467 --> 00:54:59,367 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1064 00:54:59,968 --> 00:55:01,801 make yourself happy. 1065 00:55:08,100 --> 00:55:09,133 All right. 1066 00:55:09,834 --> 00:55:12,033 Fucking hell. That was easy. 1067 00:55:13,167 --> 00:55:14,767 All right, fantastic. 1068 00:55:14,901 --> 00:55:16,501 Well, in that case, Bunny, 1069 00:55:16,634 --> 00:55:18,767 will you help Laura with her things, please? 1070 00:55:18,901 --> 00:55:20,634 Incoming. 1071 00:55:20,767 --> 00:55:22,667 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1072 00:55:29,133 --> 00:55:30,834 It's a shithole anyway. 1073 00:55:34,200 --> 00:55:35,534 Don't go. Please, wait! 1074 00:55:36,634 --> 00:55:38,300 [grunts] 1075 00:55:38,434 --> 00:55:39,667 Sit down! 1076 00:55:41,634 --> 00:55:44,701 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1077 00:55:44,834 --> 00:55:46,367 [panting] 1078 00:55:47,934 --> 00:55:49,968 It's all right, Bunny. Keep going. 1079 00:55:51,267 --> 00:55:54,634 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1080 00:55:58,934 --> 00:56:03,501 Dave, keep the kids in school for one minute. 1081 00:56:07,901 --> 00:56:09,767 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1082 00:56:09,901 --> 00:56:12,868 - What, da Loud Pack, boss? - [boy 2] Or the Purple Haze then. 1083 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1084 00:56:15,133 --> 00:56:16,667 Keep your puff. 1085 00:56:17,334 --> 00:56:21,100 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1086 00:56:21,234 --> 00:56:22,334 [boy 2] All-in! 1087 00:56:53,759 --> 00:56:54,993 Now, now, now. 1088 00:56:56,093 --> 00:56:57,059 [Aslan grunts] 1089 00:56:57,192 --> 00:56:58,726 You cunt. 1090 00:56:59,359 --> 00:57:00,926 [Brown] Fuck you! [grunts] 1091 00:57:01,059 --> 00:57:03,759 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1092 00:57:03,892 --> 00:57:05,158 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1093 00:57:05,292 --> 00:57:09,258 It's time for you to fuck off, lads. 1094 00:57:09,392 --> 00:57:11,926 - [Brown coughing] - [Power] Fucking hit him, Brown! 1095 00:57:12,059 --> 00:57:13,826 - [Dave grunts] - [Aslan screams] 1096 00:57:15,225 --> 00:57:17,726 Ah. He's bought you a gun. 1097 00:57:17,859 --> 00:57:19,859 That's a nice little gift. 1098 00:57:19,993 --> 00:57:22,258 Five years in prison all in one little box. 1099 00:57:22,392 --> 00:57:25,258 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1100 00:57:25,392 --> 00:57:29,525 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1101 00:57:30,726 --> 00:57:32,258 Guess we'll have to get rid of that. 1102 00:57:33,258 --> 00:57:35,292 - Hello, Ray. - Rosalind. 1103 00:57:35,659 --> 00:57:36,959 Sorry for the interruption. 1104 00:57:37,093 --> 00:57:38,592 What do you need, Ray? 1105 00:57:38,726 --> 00:57:41,225 Laura Pressfield has been returned home safely. 1106 00:57:47,959 --> 00:57:49,093 Good. 1107 00:57:51,626 --> 00:57:52,759 What else? 1108 00:57:53,792 --> 00:57:55,826 One of her associates had an accident. 1109 00:57:57,192 --> 00:57:59,659 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1110 00:57:59,792 --> 00:58:01,125 What's the time, Mr. Wolf? 1111 00:58:01,258 --> 00:58:04,759 It's time for you to fuck off, lads. 1112 00:58:06,892 --> 00:58:08,125 [boy 1] Oh, shit. 1113 00:58:08,258 --> 00:58:09,859 Sounds like quite an extreme accident. 1114 00:58:09,993 --> 00:58:12,192 Yeah, it was more like a death, really. 1115 00:58:12,325 --> 00:58:13,692 [camera shutter clicking] 1116 00:58:13,826 --> 00:58:15,859 - Oh, shit. - [boy 2] Selfie, bruv! 1117 00:58:15,993 --> 00:58:17,125 So you killed someone? 1118 00:58:17,726 --> 00:58:19,792 No. It was the gravity that killed him. 1119 00:58:20,826 --> 00:58:22,359 - Who was he? - Aslan. 1120 00:58:22,492 --> 00:58:24,792 Some Russian kid with tracks on his arms. 1121 00:58:24,926 --> 00:58:26,692 Russian kid? That doesn't sound good. 1122 00:58:26,826 --> 00:58:27,859 Anyone see you? 1123 00:58:27,993 --> 00:58:29,659 Little selfie? Selfie, bruv? 1124 00:58:29,792 --> 00:58:30,959 [Raymond] Shit. 1125 00:58:31,325 --> 00:58:33,359 Nothing was recorded. We left it clean. 1126 00:58:33,626 --> 00:58:35,993 - The body? - I've dealt with that. 1127 00:58:37,726 --> 00:58:40,258 - This is not ideal. - It is not. 1128 00:58:40,926 --> 00:58:43,459 [Mickey] You can't be fooled by how those junkies dress. 1129 00:58:44,093 --> 00:58:47,225 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1130 00:58:47,359 --> 00:58:49,792 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1131 00:58:50,959 --> 00:58:52,959 And money can be a problem. 1132 00:58:54,459 --> 00:58:55,959 Shit. 1133 00:58:56,093 --> 00:58:58,826 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1134 00:58:59,359 --> 00:59:02,559 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1135 00:59:02,692 --> 00:59:05,559 You're right, I am fishing. 1136 00:59:05,692 --> 00:59:09,759 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1137 00:59:10,792 --> 00:59:12,258 And what have I found? 1138 00:59:13,892 --> 00:59:14,959 Oh. 1139 00:59:15,093 --> 00:59:17,359 Thank you. Or should I say... 1140 00:59:18,258 --> 00:59:19,292 spasibo? 1141 00:59:19,659 --> 00:59:21,093 What's that young man doing? 1142 00:59:21,225 --> 00:59:23,059 Is he looking for something on the floor? 1143 00:59:23,559 --> 00:59:24,959 [Raymond] Frazier. 1144 00:59:25,592 --> 00:59:28,093 Lads, we're gonna need those phones. 1145 00:59:28,759 --> 00:59:30,525 Hey, run. Move, bruv. Move. 1146 00:59:30,659 --> 00:59:32,926 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1147 00:59:33,425 --> 00:59:35,959 - [boy 2] Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1148 00:59:36,093 --> 00:59:37,926 - [camera shutter clicking] - [laughing] 1149 00:59:38,059 --> 00:59:40,525 ["Shimmy Ya" by El Michels Affair plays] 1150 00:59:46,125 --> 00:59:48,792 [dogs barking] 1151 00:59:52,392 --> 00:59:54,626 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1152 00:59:54,759 --> 00:59:56,993 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1153 00:59:57,125 --> 00:59:59,459 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1154 01:00:00,359 --> 01:00:01,659 Wanker! 1155 01:00:05,093 --> 01:00:06,759 [song fades] 1156 01:00:06,892 --> 01:00:09,659 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1157 01:00:09,792 --> 01:00:11,225 [indistinct chatter] 1158 01:00:11,359 --> 01:00:13,459 You couldn't back up a phone, you cunt. 1159 01:00:13,826 --> 01:00:15,759 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1160 01:00:15,892 --> 01:00:18,325 - [gang member 1] Fucking do him. - [gang member 2] Back the fuck up! 1161 01:00:18,459 --> 01:00:19,659 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1162 01:00:19,792 --> 01:00:21,258 Easy, lads. 1163 01:00:22,592 --> 01:00:26,192 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1164 01:00:26,325 --> 01:00:29,592 proper naughty boys and all that bollocks. 1165 01:00:30,826 --> 01:00:33,026 But I come in peace. 1166 01:00:33,158 --> 01:00:34,659 [dog growling] 1167 01:00:34,792 --> 01:00:37,826 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1168 01:00:39,158 --> 01:00:41,993 For good money. Honest money. 1169 01:00:43,158 --> 01:00:44,892 Yeah? What, this phone? 1170 01:00:47,425 --> 01:00:50,158 - How much? - A full bag. 1171 01:00:51,059 --> 01:00:54,792 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1172 01:00:55,626 --> 01:00:58,592 How about you give us that bag and be gone anyway? 1173 01:01:05,592 --> 01:01:07,459 Stop fucking around, cunt. 1174 01:01:09,892 --> 01:01:13,792 Give me the phone and take the money. 1175 01:01:14,425 --> 01:01:16,592 Drop the fucking money and run, boy. 1176 01:01:17,325 --> 01:01:19,125 [dog barking] 1177 01:01:24,125 --> 01:01:25,158 Right. 1178 01:01:27,093 --> 01:01:29,993 - [gang member 1] Fuck! - [gang member 2] Move, move, move! 1179 01:01:31,726 --> 01:01:32,826 Now... 1180 01:01:34,258 --> 01:01:38,792 put the phone on the ground. 1181 01:01:47,959 --> 01:01:50,292 - Ta, ta, ta, ta, ta, ta. - ["Shimmy Ya" plays] 1182 01:01:50,425 --> 01:01:54,659 ♪ Wu-tang, Wu-tang Wu-tang, Wu-tang ♪ 1183 01:01:54,792 --> 01:01:58,726 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1184 01:01:58,859 --> 01:02:00,459 [song fades] 1185 01:02:00,592 --> 01:02:03,225 - [boy] Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1186 01:02:03,592 --> 01:02:06,759 - [Dave] It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1187 01:02:06,959 --> 01:02:07,926 [boy grunts] 1188 01:02:08,059 --> 01:02:09,225 [Fletcher] Ray? 1189 01:02:09,592 --> 01:02:11,792 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1190 01:02:15,525 --> 01:02:17,826 Fletcher, shoes off inside. 1191 01:02:17,959 --> 01:02:19,859 Leave them by the door. 1192 01:02:19,993 --> 01:02:21,492 Yes, Mommy. 1193 01:02:21,626 --> 01:02:23,325 ["Shimmy Ya" plays] 1194 01:02:23,459 --> 01:02:25,492 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1195 01:02:25,926 --> 01:02:27,492 You can do better than that. [laughs] 1196 01:02:27,626 --> 01:02:28,826 Wanker. 1197 01:02:29,492 --> 01:02:31,626 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1198 01:02:32,292 --> 01:02:34,792 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1199 01:02:34,926 --> 01:02:37,093 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1200 01:02:37,225 --> 01:02:39,826 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1201 01:02:39,959 --> 01:02:41,759 You should have brought your running shoes today, bro. 1202 01:02:41,892 --> 01:02:43,125 Trying out for the Olympics, are we? 1203 01:02:43,459 --> 01:02:45,859 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1204 01:02:46,225 --> 01:02:47,959 [groans, grunts] 1205 01:02:48,093 --> 01:02:49,759 [song ends] 1206 01:02:51,892 --> 01:02:53,492 [women shouting, faint] 1207 01:02:54,459 --> 01:02:57,292 [pants, groans] 1208 01:02:58,692 --> 01:02:59,726 Phone. 1209 01:03:01,059 --> 01:03:03,492 [camera shutter clicking] 1210 01:03:03,626 --> 01:03:05,559 [sirens blaring in distance] 1211 01:03:06,292 --> 01:03:07,325 [exhales] 1212 01:03:08,959 --> 01:03:10,292 Sorry about that. 1213 01:03:12,859 --> 01:03:14,258 Can I go home now? 1214 01:03:14,392 --> 01:03:17,192 Course you can, darling. Course you can. 1215 01:03:17,726 --> 01:03:18,959 [toilet flushes] 1216 01:03:26,225 --> 01:03:28,525 [clock ticking] 1217 01:03:32,093 --> 01:03:33,692 [clock chimes] 1218 01:03:38,093 --> 01:03:39,258 Is there a problem here, Ray? 1219 01:03:39,392 --> 01:03:40,692 I don't know. 1220 01:03:41,826 --> 01:03:43,425 Is there a problem here, Fletcher? 1221 01:03:44,325 --> 01:03:46,125 I see no problem at all. 1222 01:03:47,993 --> 01:03:49,759 I forgot to wash my hands. 1223 01:03:51,459 --> 01:03:52,926 Next time call first. 1224 01:03:53,059 --> 01:03:54,459 Sorry, guv. 1225 01:03:55,959 --> 01:03:57,792 And you haven't heard a whisper? 1226 01:03:57,926 --> 01:03:59,792 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1227 01:03:59,926 --> 01:04:02,292 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1228 01:04:02,425 --> 01:04:04,258 Nothing on the street. But you know what? 1229 01:04:04,392 --> 01:04:06,258 There is this geezer called Mickey Pearson. 1230 01:04:06,392 --> 01:04:08,459 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1231 01:04:08,592 --> 01:04:10,492 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1232 01:04:10,626 --> 01:04:12,659 You don't wanna step on his toes. 1233 01:04:12,792 --> 01:04:14,892 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1234 01:04:15,026 --> 01:04:16,659 so I wouldn't concern yourself with that. 1235 01:04:16,792 --> 01:04:18,459 All right, you know where to find me, Chasa. 1236 01:04:18,592 --> 01:04:19,826 Keep your ear to the ground. 1237 01:04:19,959 --> 01:04:21,559 Primetime, in you get. 1238 01:04:21,692 --> 01:04:23,158 [Primetime exhaling] 1239 01:04:23,292 --> 01:04:24,492 Ernie. 1240 01:04:25,659 --> 01:04:27,125 Did you get that Chinese fella's name? 1241 01:04:27,258 --> 01:04:28,359 - Phuc. - What? 1242 01:04:28,492 --> 01:04:30,125 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1243 01:04:30,258 --> 01:04:32,592 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1244 01:04:32,726 --> 01:04:34,859 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1245 01:04:34,993 --> 01:04:36,626 There is no posh part of Croydon. 1246 01:04:37,059 --> 01:04:40,826 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1247 01:04:40,959 --> 01:04:42,459 Why aren't you training, you black cunt? 1248 01:04:42,993 --> 01:04:44,258 I'm on my own here. 1249 01:04:46,425 --> 01:04:47,859 Did he just call me a black cunt? 1250 01:04:48,292 --> 01:04:50,792 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1251 01:04:50,926 --> 01:04:53,726 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1252 01:04:53,859 --> 01:04:55,726 I don't think Primetime cares what race you run in. 1253 01:04:56,359 --> 01:04:58,826 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1254 01:04:58,959 --> 01:05:01,158 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1255 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1256 01:05:03,425 --> 01:05:04,993 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1257 01:05:05,125 --> 01:05:07,125 and say it was a term of familiar affection. 1258 01:05:07,258 --> 01:05:09,926 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1259 01:05:10,059 --> 01:05:12,059 Why not? He might be very understanding. 1260 01:05:12,192 --> 01:05:13,626 Only if it comes from a place of love, of course. 1261 01:05:13,759 --> 01:05:15,392 Now, back to the issue at hand. 1262 01:05:15,525 --> 01:05:17,626 I need that Chinese geezer's address, okay? 1263 01:05:17,759 --> 01:05:19,325 You'll have it by the morning, Coach. 1264 01:05:19,459 --> 01:05:21,292 - Good lad. - And, Coach... 1265 01:05:21,425 --> 01:05:22,993 - What? - I've got some good news. 1266 01:05:23,125 --> 01:05:25,459 - What? - I found out whose weed we took. 1267 01:05:27,325 --> 01:05:29,292 And now you fucking tell me! 1268 01:05:30,225 --> 01:05:31,626 Did I say stop? 1269 01:05:33,125 --> 01:05:35,792 Ernie, this is not the fucking time 1270 01:05:35,926 --> 01:05:38,026 to keep your cards close to your chest. 1271 01:05:39,125 --> 01:05:41,192 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1272 01:05:41,325 --> 01:05:43,425 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1273 01:05:43,559 --> 01:05:45,192 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1274 01:05:45,325 --> 01:05:47,459 That is not good news, Ernie. 1275 01:05:47,592 --> 01:05:51,158 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1276 01:05:51,292 --> 01:05:53,325 [man speaking on TV, faint] 1277 01:06:00,192 --> 01:06:01,626 [Coach] I'm here to see your boss. 1278 01:06:02,158 --> 01:06:03,826 [door opens] 1279 01:06:08,726 --> 01:06:10,158 Feel free to talk. 1280 01:06:10,792 --> 01:06:11,992 I gather you're the consigliere of the outfit 1281 01:06:11,994 --> 01:06:14,158 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1282 01:06:14,160 --> 01:06:17,793 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1283 01:06:18,567 --> 01:06:20,167 My boys, they're naive, 1284 01:06:20,734 --> 01:06:22,767 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1285 01:06:22,900 --> 01:06:25,800 but they're my lads, my responsibility, 1286 01:06:26,167 --> 01:06:28,334 so it's me that should be accountable for their actions. 1287 01:06:28,867 --> 01:06:32,533 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1288 01:06:32,667 --> 01:06:34,734 the time, the fucking headache. 1289 01:06:35,633 --> 01:06:40,734 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1290 01:06:41,167 --> 01:06:43,034 until that debt is settled. 1291 01:06:45,600 --> 01:06:49,700 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1292 01:06:51,767 --> 01:06:55,101 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1293 01:06:55,234 --> 01:06:57,201 about where our farm was sited, 1294 01:06:57,600 --> 01:06:59,368 'cause that's not common knowledge. 1295 01:07:00,567 --> 01:07:04,767 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1296 01:07:06,900 --> 01:07:09,034 Well, I can do better than that. 1297 01:07:09,167 --> 01:07:11,600 [man panting] 1298 01:07:16,533 --> 01:07:19,967 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1299 01:07:22,067 --> 01:07:23,633 So it's Phu-uc? 1300 01:07:23,767 --> 01:07:25,834 What? Yeah, something like that. 1301 01:07:25,967 --> 01:07:29,800 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1302 01:07:29,934 --> 01:07:32,834 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1303 01:07:32,967 --> 01:07:34,034 That's the one. Phu-uc? 1304 01:07:34,167 --> 01:07:36,167 - Phuc. - Phuc. 1305 01:07:37,667 --> 01:07:38,800 All right. 1306 01:07:39,301 --> 01:07:41,001 Don't do anything stupid, now, son, right? 1307 01:07:41,633 --> 01:07:43,834 [gasping] 1308 01:07:43,967 --> 01:07:45,567 How did you know the location? 1309 01:07:45,700 --> 01:07:47,201 I need my inhaler. [gasps] 1310 01:07:47,334 --> 01:07:48,734 Yeah, in a minute. 1311 01:07:49,368 --> 01:07:52,500 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1312 01:07:53,700 --> 01:07:57,167 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1313 01:07:58,134 --> 01:08:00,600 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1314 01:08:00,734 --> 01:08:03,633 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1315 01:08:04,134 --> 01:08:05,500 [groans] 1316 01:08:06,167 --> 01:08:08,767 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1317 01:08:10,734 --> 01:08:12,134 Sort him out. 1318 01:08:12,767 --> 01:08:14,468 - [Phuc coughs] - [Coach] All right. 1319 01:08:14,600 --> 01:08:15,800 [coughing] 1320 01:08:15,934 --> 01:08:17,167 Here, here, look at me. 1321 01:08:17,834 --> 01:08:19,101 - You all right? - Yeah. 1322 01:08:19,234 --> 01:08:20,867 - Where's your inhaler? - There. 1323 01:08:22,434 --> 01:08:24,633 - Right, here, take a blim. - [inhales] 1324 01:08:24,767 --> 01:08:28,401 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1325 01:08:31,334 --> 01:08:32,368 Fuck! 1326 01:08:33,468 --> 01:08:34,533 No, stop, don't! 1327 01:08:34,667 --> 01:08:35,967 [Phuc screams] 1328 01:08:36,101 --> 01:08:37,967 [Phuc panting] 1329 01:08:42,334 --> 01:08:45,334 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1330 01:08:45,767 --> 01:08:47,468 There's a pattern emerging here. 1331 01:08:47,600 --> 01:08:48,967 I'm sorry, boss. 1332 01:08:49,101 --> 01:08:51,201 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1333 01:08:51,334 --> 01:08:53,834 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1334 01:08:54,368 --> 01:08:57,900 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1335 01:08:58,034 --> 01:09:01,368 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1336 01:09:02,567 --> 01:09:04,267 I'm gonna take care of this one myself. 1337 01:09:04,401 --> 01:09:06,334 - [sizzling] - [dishes clanking] 1338 01:09:06,468 --> 01:09:08,500 [people chattering in Chinese] 1339 01:09:18,434 --> 01:09:20,967 [announcer speaking Chinese] 1340 01:09:23,101 --> 01:09:24,934 [announcer continues in Chinese] 1341 01:09:25,067 --> 01:09:26,767 - [door opens] - [chimes jingle] 1342 01:09:32,301 --> 01:09:33,401 Lord George. 1343 01:09:34,001 --> 01:09:35,368 Mr. Pearson. 1344 01:09:36,834 --> 01:09:38,334 And to what do I owe? 1345 01:09:47,201 --> 01:09:48,401 [sighs] 1346 01:09:50,167 --> 01:09:51,234 What you watching? 1347 01:09:52,533 --> 01:09:54,034 I'm watching the telly. 1348 01:09:54,600 --> 01:09:56,334 What you watching on the telly? 1349 01:09:56,468 --> 01:09:58,967 I'm watching the horse racing. 1350 01:09:59,434 --> 01:10:02,867 Live satellite from Hong Kong. 1351 01:10:03,834 --> 01:10:05,434 My only vice. 1352 01:10:05,567 --> 01:10:07,934 Well, that's not strictly true, is it? 1353 01:10:08,434 --> 01:10:10,101 Meaning? 1354 01:10:10,234 --> 01:10:13,700 Meaning I've always taken vice to be the definition 1355 01:10:13,834 --> 01:10:16,800 of any criminal activity or wicked behavior 1356 01:10:16,934 --> 01:10:19,700 involving prostitution, pornography or drugs, 1357 01:10:19,834 --> 01:10:22,101 so, no... 1358 01:10:23,167 --> 01:10:26,468 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1359 01:10:26,600 --> 01:10:29,533 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1360 01:10:29,667 --> 01:10:31,767 - There is a difference. - Being? 1361 01:10:32,401 --> 01:10:38,734 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1362 01:10:41,301 --> 01:10:42,401 What about tea? 1363 01:10:51,867 --> 01:10:53,034 [sighs] 1364 01:10:53,167 --> 01:10:54,533 What about tea? 1365 01:10:54,667 --> 01:10:57,800 Well, that too is a vice. 1366 01:10:58,800 --> 01:11:00,667 Caffeine is a drug, don't you know? 1367 01:11:00,800 --> 01:11:04,633 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1368 01:11:04,767 --> 01:11:08,567 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1369 01:11:09,001 --> 01:11:12,267 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1370 01:11:12,633 --> 01:11:15,867 I specifically chose to deal in marijuana. 1371 01:11:16,301 --> 01:11:18,201 Sure, I could see there was more to be made 1372 01:11:18,334 --> 01:11:21,934 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1373 01:11:22,067 --> 01:11:26,600 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1374 01:11:27,001 --> 01:11:28,700 and I like that. 1375 01:11:31,101 --> 01:11:32,767 While your poison... 1376 01:11:33,934 --> 01:11:38,567 is and always has been a destroyer of worlds. 1377 01:11:46,767 --> 01:11:51,834 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1378 01:12:02,001 --> 01:12:05,034 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1379 01:12:05,633 --> 01:12:08,434 So why the fuck are you here? 1380 01:12:08,567 --> 01:12:09,867 [stomach gurgling] 1381 01:12:12,401 --> 01:12:13,700 [gags] 1382 01:12:15,301 --> 01:12:16,334 [groans] 1383 01:12:25,633 --> 01:12:27,667 You're starting a war with me, George, 1384 01:12:27,800 --> 01:12:29,500 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1385 01:12:29,633 --> 01:12:31,533 but I'm finding it very fucking difficult. 1386 01:12:31,667 --> 01:12:33,201 [Lord Pressfield] Laura! 1387 01:12:33,334 --> 01:12:35,001 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1388 01:12:35,134 --> 01:12:37,167 You send your man Dry Eye around my place 1389 01:12:37,301 --> 01:12:39,134 to see if he can buy my business for a few beans. 1390 01:12:39,267 --> 01:12:40,334 Laura! 1391 01:12:42,533 --> 01:12:44,401 [Mickey] You didn't think I'd find out? 1392 01:12:44,533 --> 01:12:46,401 Having me followed for months? 1393 01:12:47,667 --> 01:12:49,967 - [Lord George choking] - Yeah. You crossed the line, 1394 01:12:50,101 --> 01:12:51,667 and that comes with a price. 1395 01:12:52,267 --> 01:12:54,201 You raided one of my locations. 1396 01:12:54,934 --> 01:12:56,700 You know the rules, George. 1397 01:12:57,500 --> 01:12:59,001 What the fuck were you thinking? 1398 01:12:59,134 --> 01:13:00,967 You raided one of my locations. 1399 01:13:01,101 --> 01:13:02,967 What the fuck were you thinking? 1400 01:13:03,334 --> 01:13:05,368 What the fuck were you thinking, George? 1401 01:13:16,500 --> 01:13:17,533 [exhales] 1402 01:13:19,101 --> 01:13:21,468 [sobbing] 1403 01:13:30,633 --> 01:13:32,134 [breathing heavily] 1404 01:13:32,267 --> 01:13:33,667 [exhales] 1405 01:13:34,600 --> 01:13:37,301 [Lord George chokes, gasps] 1406 01:13:41,600 --> 01:13:44,700 Should you try and undermine me, 1407 01:13:45,434 --> 01:13:48,167 or should you attempt to threaten my position again, 1408 01:13:48,301 --> 01:13:50,900 I will be forced to accept your call to arms. 1409 01:13:51,034 --> 01:13:52,234 Do you understand? 1410 01:13:52,368 --> 01:13:53,900 [breathing heavily] 1411 01:13:54,700 --> 01:13:55,800 Good. 1412 01:13:57,167 --> 01:14:00,834 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1413 01:14:01,334 --> 01:14:03,034 That's because I spiked your tea 1414 01:14:03,167 --> 01:14:05,967 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1415 01:14:06,800 --> 01:14:10,301 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1416 01:14:12,067 --> 01:14:14,034 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1417 01:14:16,500 --> 01:14:18,201 You'll be fine in an hour or two, 1418 01:14:18,800 --> 01:14:21,101 long enough to consider your past indiscretions. 1419 01:14:27,001 --> 01:14:30,700 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1420 01:14:32,334 --> 01:14:33,434 I can get to you anywhere. 1421 01:14:41,633 --> 01:14:44,301 - Did you do it? - Do what? 1422 01:14:44,434 --> 01:14:46,900 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1423 01:14:47,034 --> 01:14:51,134 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1424 01:14:52,001 --> 01:14:54,767 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1425 01:14:55,533 --> 01:14:56,633 He did it without my blessing. 1426 01:14:56,767 --> 01:14:58,334 But you did go behind my back 1427 01:14:58,468 --> 01:15:00,234 and offer to buy his business. 1428 01:15:02,267 --> 01:15:04,900 Yeah. Yeah, I did. 1429 01:15:07,334 --> 01:15:09,567 Now, let me warn you the way you warn me. 1430 01:15:10,500 --> 01:15:14,368 There comes a point where the young succeed the old. 1431 01:15:15,468 --> 01:15:16,633 Don't push me. 1432 01:15:21,134 --> 01:15:22,767 There are some things I don't know about. 1433 01:15:22,900 --> 01:15:26,001 Something between Dry Eye and Lord George. 1434 01:15:26,134 --> 01:15:31,434 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1435 01:15:31,900 --> 01:15:36,334 Anyone else might think that was you or Mickey. 1436 01:15:38,800 --> 01:15:40,934 Shall we continue with our little story? 1437 01:15:42,600 --> 01:15:44,667 Does that arouse your interest, Raymond? 1438 01:15:45,301 --> 01:15:46,800 [Raymond] So Matthew knows Dry Eye. 1439 01:15:48,134 --> 01:15:50,167 - So what? - Well, yes, I agree. 1440 01:15:50,301 --> 01:15:51,667 Perhaps they were just meeting up 1441 01:15:51,800 --> 01:15:53,401 to talk about holidaying in the Maldives 1442 01:15:53,533 --> 01:15:57,368 or the long-term implications of leaving the EU. 1443 01:15:57,500 --> 01:16:02,368 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1444 01:16:02,500 --> 01:16:05,468 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1445 01:16:05,600 --> 01:16:07,967 starring Gene Hackman and John Cazale. 1446 01:16:08,101 --> 01:16:11,401 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1447 01:16:11,967 --> 01:16:14,301 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1448 01:16:14,434 --> 01:16:19,434 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1449 01:16:19,567 --> 01:16:21,533 He's not your average American. 1450 01:16:21,667 --> 01:16:24,967 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1451 01:16:25,101 --> 01:16:30,468 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1452 01:16:32,067 --> 01:16:33,267 Come on. 1453 01:16:37,934 --> 01:16:40,700 All right. [sighs] 1454 01:16:41,934 --> 01:16:43,600 Try and get it in time with his lips, all right? 1455 01:16:43,734 --> 01:16:45,334 - Yeah, yeah. - Ready? 1456 01:16:46,434 --> 01:16:47,633 Roll camera. Action. 1457 01:16:47,767 --> 01:16:49,633 [crowd cheering] 1458 01:16:56,134 --> 01:16:58,301 [camera beeps, clicks] 1459 01:16:58,434 --> 01:17:00,834 [muffled chattering] 1460 01:17:00,967 --> 01:17:03,334 [Raymond] There was an incident. Lord George... 1461 01:17:03,468 --> 01:17:04,567 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1462 01:17:04,700 --> 01:17:06,234 It's a bit fucking wooden. 1463 01:17:06,368 --> 01:17:08,234 Put something into it, you know, a bit of welly. 1464 01:17:08,767 --> 01:17:10,201 And action. 1465 01:17:10,334 --> 01:17:11,700 There was an incident. 1466 01:17:11,834 --> 01:17:13,500 Lord George didn't come through it. 1467 01:17:13,633 --> 01:17:15,201 Didn't come through it? 1468 01:17:15,334 --> 01:17:17,700 The last thing you need to do is attract any octopus. 1469 01:17:17,834 --> 01:17:19,134 Octopus? 1470 01:17:20,401 --> 01:17:23,167 What does that mean? It's not a very good translation. 1471 01:17:23,301 --> 01:17:24,867 No, there's nothing wrong with the translation. 1472 01:17:25,001 --> 01:17:26,667 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1473 01:17:26,800 --> 01:17:28,334 Just go with it and fill in the blanks. 1474 01:17:28,468 --> 01:17:29,800 And action. 1475 01:17:30,434 --> 01:17:32,500 [Raymond] It's all on Michael. He's to blame. 1476 01:17:33,267 --> 01:17:34,667 [Fletcher] That is not a smart move. 1477 01:17:34,800 --> 01:17:36,767 Don't tell me what a smart move is. 1478 01:17:36,900 --> 01:17:38,034 [Fletcher] I beg for your pardon. 1479 01:17:38,167 --> 01:17:39,867 You heard me perfectly well. 1480 01:17:40,001 --> 01:17:42,533 There will be repercussions for Michael's actions. 1481 01:17:42,667 --> 01:17:44,301 You think you're running things, do you? 1482 01:17:44,800 --> 01:17:46,700 Don't stroke my mouse hair. 1483 01:17:47,967 --> 01:17:51,067 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1484 01:17:51,201 --> 01:17:53,034 but I admit that one's a bit of a googly. 1485 01:17:53,167 --> 01:17:54,834 Then Matthew loses it a bit 1486 01:17:54,967 --> 01:17:57,301 and his translation goes completely out of the window. 1487 01:17:57,434 --> 01:18:00,234 Something about springtime and sweaters. 1488 01:18:00,368 --> 01:18:01,867 I think what he means is he's upset. 1489 01:18:02,001 --> 01:18:03,368 And then Dry Eye says something, 1490 01:18:03,500 --> 01:18:05,001 but some cunt moved in front of me, 1491 01:18:05,134 --> 01:18:06,468 so I didn't get that either. 1492 01:18:06,600 --> 01:18:08,667 Your Cantonese is dog shit, 1493 01:18:08,800 --> 01:18:09,867 so I'm gonna say this in English 1494 01:18:10,001 --> 01:18:11,034 and I'm gonna say it once, 1495 01:18:11,167 --> 01:18:12,867 so listen to me, Rubenstein. 1496 01:18:15,434 --> 01:18:17,167 This is how it's gonna play out. 1497 01:18:18,533 --> 01:18:20,201 You're gonna back the fuck off... 1498 01:18:21,167 --> 01:18:22,867 and I'm gonna take it all. 1499 01:18:24,167 --> 01:18:26,900 And you will pay me my respect. 1500 01:18:28,001 --> 01:18:30,234 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1501 01:18:30,368 --> 01:18:33,201 Sorry. Show's over. 1502 01:18:33,334 --> 01:18:36,001 But I think it's quite clear 1503 01:18:36,134 --> 01:18:38,567 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1504 01:18:39,134 --> 01:18:40,201 Mm? 1505 01:18:47,767 --> 01:18:50,201 Not all of that was clear, Fletcher. 1506 01:18:50,334 --> 01:18:51,967 I mean, according to you, 1507 01:18:52,101 --> 01:18:54,434 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1508 01:18:55,468 --> 01:18:58,934 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1509 01:18:59,067 --> 01:19:00,867 We are gonna come to the news. 1510 01:19:01,567 --> 01:19:04,267 I'm approaching my climax. 1511 01:19:05,234 --> 01:19:07,600 [chattering] 1512 01:19:10,967 --> 01:19:12,267 Dry Eye. 1513 01:19:12,800 --> 01:19:16,101 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1514 01:19:16,967 --> 01:19:18,934 You are the dragon head now. 1515 01:19:19,067 --> 01:19:20,834 Solidify your position. 1516 01:19:22,301 --> 01:19:23,633 It will be done, Uncle. 1517 01:19:24,734 --> 01:19:27,600 [Fletcher] So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1518 01:19:27,734 --> 01:19:30,167 The question is, what was he gonna do with it 1519 01:19:30,301 --> 01:19:32,301 now that he's Billy Big Bollocks? 1520 01:19:32,434 --> 01:19:34,034 Give me ten minutes, Ray. 1521 01:19:35,167 --> 01:19:36,201 Boss. 1522 01:19:47,800 --> 01:19:49,967 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1523 01:19:50,101 --> 01:19:51,434 Hello, Ros. 1524 01:19:51,567 --> 01:19:53,567 It's date night tonight, 1525 01:19:53,700 --> 01:19:56,468 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1526 01:19:56,600 --> 01:19:58,867 Nine o'clock? I'll be there. 1527 01:19:59,401 --> 01:20:00,567 [door opens] 1528 01:20:02,667 --> 01:20:04,234 We're closed. 1529 01:20:04,368 --> 01:20:05,500 [man] Hang up. 1530 01:20:07,334 --> 01:20:08,368 No. 1531 01:20:08,934 --> 01:20:10,034 [man] Hang the fucking phone up. 1532 01:20:10,167 --> 01:20:11,201 Who's there? 1533 01:20:13,167 --> 01:20:14,700 Ros, who's there? 1534 01:20:15,034 --> 01:20:16,201 What you doing here, Dry Eye? 1535 01:20:16,334 --> 01:20:17,334 [gunshot] 1536 01:20:17,800 --> 01:20:18,734 [body thuds] 1537 01:20:18,867 --> 01:20:20,067 [chuckles] 1538 01:20:20,201 --> 01:20:22,034 It's warming up now, isn't it? 1539 01:20:22,167 --> 01:20:25,867 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1540 01:20:26,001 --> 01:20:28,034 that Lord George was dead yet, 1541 01:20:28,167 --> 01:20:30,533 let alone what Dry Eye was up to. 1542 01:20:30,667 --> 01:20:33,134 Hello, Dry Eye. What do you want? 1543 01:20:33,934 --> 01:20:34,967 [phone beeps] 1544 01:20:36,567 --> 01:20:37,967 [sighs] 1545 01:20:45,533 --> 01:20:46,633 Fancy a boiled sweet? 1546 01:20:47,301 --> 01:20:49,834 - No. - Suit yourself. 1547 01:20:58,134 --> 01:20:59,468 Who the fuck was he? 1548 01:20:59,967 --> 01:21:01,767 [Fletcher] I'm not exactly sure what happened next, 1549 01:21:01,900 --> 01:21:04,334 because you two managed to give me the slip. 1550 01:21:04,468 --> 01:21:06,500 They got Rosalind. Call Roger. 1551 01:21:08,167 --> 01:21:10,368 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1552 01:21:10,500 --> 01:21:12,633 Hold on. You were there? 1553 01:21:12,767 --> 01:21:14,867 [camera shutter clicking] 1554 01:21:15,334 --> 01:21:17,368 Yeah. Of course I was there. 1555 01:21:18,101 --> 01:21:21,468 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1556 01:21:22,633 --> 01:21:24,633 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1557 01:21:24,934 --> 01:21:26,001 [car horn honks] 1558 01:21:26,134 --> 01:21:28,301 I got it. Just watch the road. 1559 01:21:29,134 --> 01:21:30,967 - [phone ringing] - Now, Rosalind, don't be alarmed, 1560 01:21:31,101 --> 01:21:32,800 but you're gonna come with me 1561 01:21:32,934 --> 01:21:35,167 until I can resolve all these issues with your husband. 1562 01:21:35,934 --> 01:21:37,334 I'm not going anywhere. 1563 01:21:38,134 --> 01:21:40,001 She's not picking up. It's just ringing. 1564 01:21:40,134 --> 01:21:42,934 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1565 01:21:44,767 --> 01:21:46,134 Fuck! 1566 01:21:54,134 --> 01:21:55,167 [gasps] 1567 01:22:00,834 --> 01:22:02,468 [Dry Eye] You know how it works. 1568 01:22:03,167 --> 01:22:06,667 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1569 01:22:06,800 --> 01:22:09,500 You're in my office under my roof. 1570 01:22:09,633 --> 01:22:11,401 It's not your position for Tony to do anything 1571 01:22:11,533 --> 01:22:13,867 other than to fuck off back from whence he came. 1572 01:22:14,001 --> 01:22:15,633 - [Tony chuckles] - Tony. 1573 01:22:17,800 --> 01:22:20,201 What's that? Is that a paperweight? 1574 01:22:20,334 --> 01:22:23,834 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1575 01:22:23,967 --> 01:22:26,134 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1576 01:22:26,267 --> 01:22:28,633 Either you do as I tell you to and use the door, 1577 01:22:28,767 --> 01:22:31,167 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1578 01:22:31,301 --> 01:22:33,301 You see, this gun's only got two bullets, 1579 01:22:33,434 --> 01:22:35,867 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1580 01:22:36,001 --> 01:22:37,734 You're gonna have to trust me on that. 1581 01:22:37,867 --> 01:22:39,667 The alternative is a little bit absolute. 1582 01:22:40,934 --> 01:22:42,834 I'm gonna have to check your grammar on that. 1583 01:22:43,301 --> 01:22:45,468 It can't be just a little bit absolute. 1584 01:22:45,600 --> 01:22:48,067 It either is or it isn't. 1585 01:22:48,201 --> 01:22:51,301 Whatever it is, I've lost my patience. 1586 01:22:51,434 --> 01:22:55,301 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1587 01:22:55,434 --> 01:22:57,301 - Tony. - [Tony exhales] 1588 01:22:58,667 --> 01:23:01,201 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1589 01:23:01,334 --> 01:23:03,167 it'll be the last fucking step you ever take. 1590 01:23:03,301 --> 01:23:04,667 Tony, get on it. 1591 01:23:05,567 --> 01:23:06,600 [gasps] 1592 01:23:23,434 --> 01:23:24,767 [grunts] 1593 01:23:30,834 --> 01:23:32,334 [panting] 1594 01:23:39,967 --> 01:23:41,368 I fucking dare you. 1595 01:23:44,067 --> 01:23:45,167 Just calm down. 1596 01:23:46,267 --> 01:23:47,301 I'm leaving. 1597 01:23:54,967 --> 01:23:56,434 I guess that's your two bullets, eh? 1598 01:23:57,401 --> 01:23:58,700 Rosalind! 1599 01:23:59,001 --> 01:24:00,001 [Dry Eye shouts] 1600 01:24:00,134 --> 01:24:02,500 [both grunting] 1601 01:24:12,633 --> 01:24:14,001 Rosalind! 1602 01:24:15,533 --> 01:24:17,234 [Dry Eye grunts] 1603 01:24:20,500 --> 01:24:22,201 Stay fucking still! 1604 01:24:29,468 --> 01:24:30,401 Hello, babe. 1605 01:24:30,533 --> 01:24:31,700 [gasps] 1606 01:24:32,934 --> 01:24:34,967 [panting] 1607 01:24:35,934 --> 01:24:37,633 [shuddered breathing] 1608 01:24:43,201 --> 01:24:44,667 [body thuds] 1609 01:24:47,267 --> 01:24:48,334 Hello, love. 1610 01:24:49,001 --> 01:24:51,234 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1611 01:24:51,767 --> 01:24:53,401 on a figment of your imagination. 1612 01:24:53,533 --> 01:24:57,301 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1613 01:24:57,434 --> 01:24:59,667 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1614 01:24:59,800 --> 01:25:03,767 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1615 01:25:03,900 --> 01:25:05,800 He'd cream his fucking panties. 1616 01:25:05,934 --> 01:25:08,600 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1617 01:25:08,734 --> 01:25:11,434 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1618 01:25:11,734 --> 01:25:15,134 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1619 01:25:15,633 --> 01:25:17,434 I might even enjoy them. 1620 01:25:17,567 --> 01:25:20,167 But you'd have to leave the country and never come back. 1621 01:25:20,301 --> 01:25:22,267 So is that the story over now, Fletcher? 1622 01:25:22,401 --> 01:25:26,101 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1623 01:25:26,234 --> 01:25:29,468 This is the news that you were asking about before. 1624 01:25:29,600 --> 01:25:31,034 Ready? 1625 01:25:31,633 --> 01:25:32,667 Matthew. 1626 01:25:33,500 --> 01:25:35,301 He's gonna need some people to run his business here 1627 01:25:35,434 --> 01:25:37,334 when he buys it from Michael, right? 1628 01:25:37,468 --> 01:25:40,267 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1629 01:25:40,401 --> 01:25:42,368 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1630 01:25:42,500 --> 01:25:44,867 I don't know. It's none of my business. 1631 01:25:45,001 --> 01:25:46,533 Because, I'll tell you, 1632 01:25:47,167 --> 01:25:49,667 he already had someone earmarked for the role. 1633 01:25:50,468 --> 01:25:53,600 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1634 01:25:53,734 --> 01:25:57,500 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1635 01:25:57,633 --> 01:26:02,001 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1636 01:26:02,134 --> 01:26:04,500 so he could steal his white widow super cheese 1637 01:26:04,633 --> 01:26:06,900 to cause ripples and reduce the market value. 1638 01:26:07,034 --> 01:26:09,700 And that is why Phuc, in turn, 1639 01:26:09,834 --> 01:26:14,067 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1640 01:26:14,201 --> 01:26:16,067 It was Matthew 1641 01:26:16,201 --> 01:26:18,967 who set this whole train of events off. 1642 01:26:19,767 --> 01:26:22,034 But what he did not plan on, you see... 1643 01:26:22,167 --> 01:26:23,867 Fuck you, you old cunt! 1644 01:26:24,001 --> 01:26:25,301 I'll piss on your grave. 1645 01:26:27,967 --> 01:26:29,567 ...was Dry Eye... 1646 01:26:31,468 --> 01:26:32,700 killing Lord George. 1647 01:26:34,167 --> 01:26:37,800 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1648 01:26:37,934 --> 01:26:39,334 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1649 01:26:39,468 --> 01:26:41,234 This is how it's gonna play out. 1650 01:26:41,368 --> 01:26:42,633 [crowd cheering, applauding] 1651 01:26:42,767 --> 01:26:44,567 You're gonna back the fuck off 1652 01:26:45,101 --> 01:26:47,067 and I'm gonna take it all. 1653 01:26:47,201 --> 01:26:50,900 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1654 01:26:51,034 --> 01:26:55,401 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1655 01:26:55,533 --> 01:26:57,567 You've been in this paddling pool for two minutes. 1656 01:26:57,700 --> 01:27:00,533 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1657 01:27:00,667 --> 01:27:03,234 I'll tell you how this plays out. 1658 01:27:03,967 --> 01:27:05,468 You will drown... 1659 01:27:06,600 --> 01:27:09,334 and then my Mossad crabs will eat you. 1660 01:27:09,468 --> 01:27:14,334 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1661 01:27:14,468 --> 01:27:20,500 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1662 01:27:20,633 --> 01:27:24,934 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1663 01:27:25,067 --> 01:27:27,700 is trying to force him into selling it on the cheap 1664 01:27:27,834 --> 01:27:30,767 and has indirectly started a war. 1665 01:27:31,468 --> 01:27:34,800 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1666 01:27:35,767 --> 01:27:37,301 or your spy behind the lines, 1667 01:27:37,434 --> 01:27:41,434 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1668 01:27:42,934 --> 01:27:44,334 I'm impressed. 1669 01:27:45,567 --> 01:27:47,767 You certainly know more than I do. 1670 01:27:47,900 --> 01:27:50,633 I'm impressed not only by your information, 1671 01:27:50,767 --> 01:27:52,867 but by your imagination. 1672 01:27:53,633 --> 01:27:54,867 Thank you very much. 1673 01:27:57,468 --> 01:27:59,267 So you've got 72 hours. 1674 01:28:00,301 --> 01:28:03,500 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1675 01:28:03,633 --> 01:28:05,967 I do have my insurance policy in place. 1676 01:28:06,434 --> 01:28:09,201 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1677 01:28:09,334 --> 01:28:11,301 and you, my love, will go to Mars. 1678 01:28:11,434 --> 01:28:14,500 So, strong recommendation, just pay up 1679 01:28:14,633 --> 01:28:20,167 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1680 01:28:23,201 --> 01:28:27,368 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1681 01:28:27,500 --> 01:28:29,834 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1682 01:28:29,967 --> 01:28:32,834 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1683 01:28:35,034 --> 01:28:38,134 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1684 01:28:40,633 --> 01:28:42,134 Can I come with you? 1685 01:28:43,500 --> 01:28:47,533 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1686 01:28:49,201 --> 01:28:50,633 I might come anyway. 1687 01:28:52,201 --> 01:28:54,834 You'll just hear me scratching about in the dark, 1688 01:28:55,533 --> 01:28:57,301 wanking into a hanky. 1689 01:29:02,500 --> 01:29:05,034 All right, so, 20 million. 1690 01:29:06,167 --> 01:29:08,067 You've got 72 hours, starting now. 1691 01:29:09,001 --> 01:29:11,667 Ticktock, ticktock. 1692 01:29:13,201 --> 01:29:14,434 And I'm gone. 1693 01:29:17,468 --> 01:29:19,001 Ticktock. 1694 01:29:23,001 --> 01:29:24,700 Ticktock. 1695 01:29:24,834 --> 01:29:28,267 [door opens, closes] 1696 01:29:29,967 --> 01:29:33,001 [phone dialing, ringing] 1697 01:29:33,334 --> 01:29:34,301 [line clicks] 1698 01:29:34,434 --> 01:29:36,101 [Raymond] He's just left. 1699 01:29:36,234 --> 01:29:37,834 He thinks he's very clever. 1700 01:29:38,600 --> 01:29:40,034 Start with Big Dave. 1701 01:29:45,234 --> 01:29:47,334 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1702 01:29:47,468 --> 01:29:50,034 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1703 01:29:50,167 --> 01:29:52,633 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1704 01:29:52,767 --> 01:29:54,633 Yeah. He says he wants 150 grand. 1705 01:29:54,767 --> 01:29:57,134 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1706 01:29:57,267 --> 01:29:58,533 Well, what does he have exactly? 1707 01:29:58,667 --> 01:30:00,101 He was just tickling me nuts, 1708 01:30:00,234 --> 01:30:01,533 but he says he wants to meet Saturday. 1709 01:30:01,667 --> 01:30:02,767 So keep it free. 1710 01:30:02,900 --> 01:30:05,034 [phone: musical ringtone] 1711 01:30:05,167 --> 01:30:06,533 Yeah, pronto. 1712 01:30:13,567 --> 01:30:16,201 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1713 01:30:16,334 --> 01:30:18,468 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1714 01:30:18,600 --> 01:30:20,800 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1715 01:30:20,934 --> 01:30:22,567 Oi, Russ. Move the van. 1716 01:30:22,700 --> 01:30:24,234 I'm on it, boss. 1717 01:30:25,034 --> 01:30:26,667 Move it. Now. 1718 01:30:27,468 --> 01:30:30,567 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1719 01:30:30,700 --> 01:30:32,633 Get rid of the fucking van. 1720 01:30:32,767 --> 01:30:33,800 [van door closes] 1721 01:30:37,867 --> 01:30:41,201 I'm warning you, Russ does karate. 1722 01:30:45,800 --> 01:30:49,067 Careful, boys. Russ does karate. 1723 01:30:50,500 --> 01:30:52,900 Russ, if you know what's good for you, 1724 01:30:53,034 --> 01:30:55,001 get in the car now. 1725 01:30:56,034 --> 01:30:57,067 [exhales] 1726 01:30:58,468 --> 01:31:01,533 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1727 01:31:03,034 --> 01:31:04,468 You melt. 1728 01:31:06,001 --> 01:31:09,334 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1729 01:31:10,034 --> 01:31:11,301 Break dancing? 1730 01:31:12,134 --> 01:31:15,368 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1731 01:31:15,500 --> 01:31:18,633 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1732 01:31:18,767 --> 01:31:21,800 [muttering] I'm not going. I'm not fucking... No! 1733 01:31:21,934 --> 01:31:23,800 [muttering] No. 1734 01:31:23,934 --> 01:31:25,600 [Ernie] Get him in there. 1735 01:31:28,401 --> 01:31:29,667 Unbelievable. 1736 01:31:34,600 --> 01:31:36,034 Well, well, well. 1737 01:31:37,767 --> 01:31:39,468 - [sighs] - [grunts] 1738 01:31:39,600 --> 01:31:41,667 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1739 01:31:41,800 --> 01:31:44,533 - No need to panic, okay? - Who are you? 1740 01:31:44,667 --> 01:31:46,500 Don't worry about that right now. 1741 01:31:47,667 --> 01:31:49,167 Look... [panting] 1742 01:31:49,301 --> 01:31:50,934 Look, whatever's gone on here, 1743 01:31:51,067 --> 01:31:52,633 I just need to get back to work. 1744 01:31:52,767 --> 01:31:54,667 If you let me go, I'll just forget all about it. 1745 01:31:54,800 --> 01:31:57,767 I'll have you back to work in short order, my friend. 1746 01:31:57,900 --> 01:31:59,201 Now, I believe you're a reporter. 1747 01:32:00,633 --> 01:32:02,500 And there's something I wanna report to you. 1748 01:32:02,633 --> 01:32:04,667 Now, it seems for this brief moment in time 1749 01:32:04,800 --> 01:32:07,001 I've found my way into the film business, 1750 01:32:07,134 --> 01:32:11,834 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1751 01:32:15,834 --> 01:32:18,301 Morning, sir. Two cups of tea. 1752 01:32:18,434 --> 01:32:20,967 One with sugar, one without. 1753 01:32:21,101 --> 01:32:23,067 All right, lads, go on, give us a minute. 1754 01:32:23,934 --> 01:32:25,500 [snorting] 1755 01:32:25,934 --> 01:32:27,867 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1756 01:32:28,001 --> 01:32:30,401 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1757 01:32:30,533 --> 01:32:34,167 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1758 01:32:34,301 --> 01:32:37,800 and you're gonna witness your participation in said film. 1759 01:32:37,934 --> 01:32:41,334 Now, that little drug we gave you last night really... 1760 01:32:43,001 --> 01:32:44,734 loosened up your inhibitions, man. 1761 01:32:45,468 --> 01:32:48,967 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1762 01:32:49,101 --> 01:32:51,567 from becoming a social media sensation 1763 01:32:51,700 --> 01:32:54,533 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1764 01:32:55,934 --> 01:32:57,834 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1765 01:32:59,767 --> 01:33:01,368 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1766 01:33:01,500 --> 01:33:03,533 It might make you feel a little bit better. 1767 01:33:03,667 --> 01:33:05,401 It was a fucking rough night for you. 1768 01:33:07,201 --> 01:33:08,800 - [door opens] - Enjoy the show. 1769 01:33:09,600 --> 01:33:10,633 [door closes] 1770 01:33:15,267 --> 01:33:19,401 [children singing on video] ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1771 01:33:19,533 --> 01:33:22,201 - ♪ And on that farm He had a pig... ♪ - [pig snorting in video] 1772 01:33:22,334 --> 01:33:24,567 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1773 01:33:24,700 --> 01:33:26,700 - Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. - [chuckles] 1774 01:33:26,834 --> 01:33:29,167 [Big Dave screaming] 1775 01:33:31,267 --> 01:33:32,767 We know what bit that is. 1776 01:33:32,900 --> 01:33:34,368 ["Old MacDonald" playing on video] 1777 01:33:34,500 --> 01:33:36,533 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1778 01:33:36,667 --> 01:33:39,434 - You are so naughty. - [pig squealing on video] 1779 01:33:39,567 --> 01:33:41,934 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1780 01:33:42,500 --> 01:33:44,201 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1781 01:33:44,334 --> 01:33:47,001 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1782 01:33:47,134 --> 01:33:48,800 [pig continues snorting] 1783 01:33:49,600 --> 01:33:50,867 And that's your doing? 1784 01:33:51,001 --> 01:33:52,800 [Big Dave] Where is that applesauce? 1785 01:33:53,401 --> 01:33:55,267 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1786 01:33:55,401 --> 01:33:57,368 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1787 01:33:57,500 --> 01:33:58,667 That will be with me forever. 1788 01:34:00,067 --> 01:34:01,500 That story won't be running. 1789 01:34:03,934 --> 01:34:06,700 Right. I've got one more thing I need you to do. 1790 01:34:06,834 --> 01:34:09,533 Ah, look, before you continue, Ray, 1791 01:34:09,667 --> 01:34:13,767 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1792 01:34:13,900 --> 01:34:17,267 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1793 01:34:17,401 --> 01:34:19,434 But I'm not the gift that keeps on giving. 1794 01:34:19,567 --> 01:34:22,167 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1795 01:34:22,301 --> 01:34:23,767 and then that's it. 1796 01:34:23,900 --> 01:34:27,301 No más. Three strikes and I'm out. 1797 01:34:32,001 --> 01:34:33,201 [sighs] 1798 01:34:34,101 --> 01:34:36,167 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1799 01:34:36,301 --> 01:34:38,867 You need to understand the severity of your actions. 1800 01:34:45,967 --> 01:34:47,567 Dave, an hour. 1801 01:34:47,700 --> 01:34:48,734 Okay, boss. 1802 01:34:53,767 --> 01:34:55,867 Thank you for the grand tour. 1803 01:34:56,001 --> 01:34:57,533 I'm a believer. 1804 01:34:57,667 --> 01:34:59,001 [Mickey] Thank you, chaps. 1805 01:35:01,334 --> 01:35:03,734 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1806 01:35:04,533 --> 01:35:05,633 We already have. 1807 01:35:05,767 --> 01:35:07,201 Mm... 1808 01:35:07,334 --> 01:35:09,468 The situation's changed, Michael. 1809 01:35:09,600 --> 01:35:12,167 - The market's changed. - How so? 1810 01:35:12,700 --> 01:35:16,301 The exit value of your business needs to be recalculated. 1811 01:35:17,034 --> 01:35:18,967 Please, be specific. 1812 01:35:19,101 --> 01:35:21,001 Oh, I will be. 1813 01:35:21,134 --> 01:35:24,468 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1814 01:35:24,600 --> 01:35:27,067 which was a fair valuation at the time. 1815 01:35:27,201 --> 01:35:30,001 But when one of those locations was compromised, 1816 01:35:30,134 --> 01:35:32,468 the value of all those locations were compromised 1817 01:35:32,600 --> 01:35:34,301 and this obviously affects the price. 1818 01:35:35,134 --> 01:35:38,767 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1819 01:35:38,900 --> 01:35:41,368 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1820 01:35:41,500 --> 01:35:43,600 all of those locations will have to cease production 1821 01:35:43,734 --> 01:35:47,500 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1822 01:35:47,633 --> 01:35:50,334 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1823 01:35:50,468 --> 01:35:52,267 - You still with me? - Yes, I'm following. 1824 01:35:52,401 --> 01:35:54,533 It will take at least three years 1825 01:35:54,667 --> 01:35:58,134 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1826 01:35:58,267 --> 01:36:02,001 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1827 01:36:02,134 --> 01:36:05,700 so that's 25 million per annum for three annums. 1828 01:36:05,834 --> 01:36:08,167 And location rental at 15 million a year, 1829 01:36:08,301 --> 01:36:12,334 that's a 120 GBP bite right there. 1830 01:36:12,468 --> 01:36:15,034 Your unit economics have taken a hit, 1831 01:36:15,167 --> 01:36:19,700 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1832 01:36:19,834 --> 01:36:23,101 I calculate what was worth 400 million a month ago 1833 01:36:23,234 --> 01:36:27,700 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1834 01:36:28,934 --> 01:36:32,667 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1835 01:36:33,500 --> 01:36:34,667 It's about the last. 1836 01:36:37,001 --> 01:36:38,067 Please. 1837 01:36:41,600 --> 01:36:44,334 I like you, Michael. You're a good chap. 1838 01:36:45,134 --> 01:36:48,834 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1839 01:36:49,468 --> 01:36:52,500 I can pay you 100 million dollars today. 1840 01:36:53,500 --> 01:36:55,967 It's a good offer and it's real, 1841 01:36:56,101 --> 01:36:58,234 and I'll do this because I'm your friend. 1842 01:36:58,368 --> 01:37:01,468 My accountant can transfer the fee within the hour. 1843 01:37:02,368 --> 01:37:04,401 I like your domino analogy. 1844 01:37:06,134 --> 01:37:10,167 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1845 01:37:10,800 --> 01:37:13,900 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1846 01:37:14,034 --> 01:37:15,867 At the risk of contradicting you, 1847 01:37:16,001 --> 01:37:19,967 it is very much your business, and certainly your concern. 1848 01:37:21,434 --> 01:37:22,900 Only you made one mistake. 1849 01:37:24,267 --> 01:37:25,401 That being? 1850 01:37:26,001 --> 01:37:28,967 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1851 01:37:30,800 --> 01:37:33,201 Let me introduce you to the first domino. 1852 01:37:37,267 --> 01:37:41,934 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1853 01:37:42,067 --> 01:37:44,101 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1854 01:37:44,234 --> 01:37:46,834 I take it with that statement you are in denial 1855 01:37:46,967 --> 01:37:49,533 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1856 01:37:49,667 --> 01:37:51,834 Well, of course I'm in denial of it. 1857 01:37:51,967 --> 01:37:55,633 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1858 01:37:55,767 --> 01:37:59,334 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1859 01:38:03,067 --> 01:38:05,301 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1860 01:38:05,434 --> 01:38:07,867 This is a fish market. They have found a home. 1861 01:38:08,401 --> 01:38:10,934 To be clear, I do not know that man. 1862 01:38:13,234 --> 01:38:15,034 I'll tell you how this plays out. 1863 01:38:15,633 --> 01:38:20,201 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1864 01:38:20,334 --> 01:38:23,633 So while you were discussing who would take over my business 1865 01:38:23,767 --> 01:38:25,267 after you fucked it, 1866 01:38:26,234 --> 01:38:29,301 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1867 01:38:30,967 --> 01:38:35,001 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1868 01:38:35,134 --> 01:38:37,468 While I am not emotional about the money, 1869 01:38:37,600 --> 01:38:41,368 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1870 01:38:41,500 --> 01:38:44,900 restoring order to the untidiness that you created, 1871 01:38:45,034 --> 01:38:46,667 and that price, according to you... 1872 01:38:46,800 --> 01:38:50,834 400 minus 130... is 270 million dollars. 1873 01:38:50,967 --> 01:38:54,034 And I'm keeping the business, 1874 01:38:55,334 --> 01:38:58,468 while you are getting in the freezer. 1875 01:38:59,134 --> 01:39:02,234 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1876 01:39:02,368 --> 01:39:06,834 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1877 01:39:06,967 --> 01:39:08,734 That said, I wouldn't fuck about, 1878 01:39:08,867 --> 01:39:11,034 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1879 01:39:11,167 --> 01:39:13,310 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1880 01:39:13,325 --> 01:39:15,425 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1881 01:39:15,559 --> 01:39:19,425 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1882 01:39:19,993 --> 01:39:23,959 As stated, I am not emotional about the money. 1883 01:39:26,659 --> 01:39:30,325 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1884 01:39:31,225 --> 01:39:33,525 [panting] 1885 01:39:33,659 --> 01:39:34,926 My wife! 1886 01:39:37,525 --> 01:39:40,959 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1887 01:39:41,093 --> 01:39:42,659 No, for that... 1888 01:39:46,525 --> 01:39:47,759 I want a pound of flesh. 1889 01:39:48,926 --> 01:39:49,993 A pound of flesh? 1890 01:39:50,125 --> 01:39:51,659 It matters not to me 1891 01:39:51,792 --> 01:39:53,792 where on your anatomy it is withdrawn from. 1892 01:39:54,726 --> 01:39:57,926 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1893 01:39:58,059 --> 01:40:00,158 big Bunny here is very adept with a knife, 1894 01:40:00,292 --> 01:40:02,125 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1895 01:40:02,258 --> 01:40:06,559 But a penny short or a gram shy... 1896 01:40:07,959 --> 01:40:10,392 and that freezer door does not open. 1897 01:40:10,525 --> 01:40:11,559 Am I clear? 1898 01:40:12,692 --> 01:40:13,726 Good. 1899 01:40:14,792 --> 01:40:16,459 - Bunny. - [Bunny] Incoming. 1900 01:40:26,726 --> 01:40:29,093 - [sizzles] - [Fletcher chuckles] 1901 01:40:29,225 --> 01:40:31,626 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1902 01:40:33,959 --> 01:40:37,626 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1903 01:40:42,993 --> 01:40:45,093 What's that for? Is that for my money? 1904 01:40:45,592 --> 01:40:47,093 [chuckles] 1905 01:40:47,559 --> 01:40:48,692 Where's my money, Raymond? 1906 01:40:48,826 --> 01:40:50,292 There's your payment. 1907 01:40:54,093 --> 01:40:55,592 Go on, take a look. 1908 01:40:55,726 --> 01:40:57,592 Thank you, mysterious stranger. 1909 01:41:07,726 --> 01:41:10,258 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1910 01:41:10,392 --> 01:41:13,425 It's more interesting than that, your insurance policy, 1911 01:41:13,559 --> 01:41:16,959 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1912 01:41:17,093 --> 01:41:21,325 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1913 01:41:21,459 --> 01:41:23,759 What do you think's in that, you fucking eejit? 1914 01:41:24,626 --> 01:41:26,759 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1915 01:41:26,892 --> 01:41:28,626 We're not complete fucking idiots. 1916 01:41:28,759 --> 01:41:30,692 [sizzles] 1917 01:41:30,826 --> 01:41:33,592 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1918 01:41:34,559 --> 01:41:36,626 - I knew you'd been following Michael. - [camera shutter clicks] 1919 01:41:36,759 --> 01:41:38,392 They're very similar, our jobs. 1920 01:41:38,959 --> 01:41:41,192 Only I'm better at it than you are. 1921 01:41:42,892 --> 01:41:46,459 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1922 01:41:47,325 --> 01:41:49,258 Buenas tardes, Raymondo. 1923 01:41:49,392 --> 01:41:52,459 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1924 01:41:53,192 --> 01:41:55,459 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1925 01:41:55,592 --> 01:41:59,093 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1926 01:41:59,225 --> 01:42:02,626 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1927 01:42:03,192 --> 01:42:05,826 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1928 01:42:05,959 --> 01:42:08,826 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1929 01:42:08,959 --> 01:42:11,592 And when the Scotch got into your cold veins, 1930 01:42:11,726 --> 01:42:14,425 you lost the benefit of your sharp instincts. 1931 01:42:14,892 --> 01:42:17,125 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1932 01:42:17,258 --> 01:42:19,792 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1933 01:42:19,926 --> 01:42:22,959 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1934 01:42:23,093 --> 01:42:26,492 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1935 01:42:27,692 --> 01:42:30,726 Took us a while to find your insurance policies. 1936 01:42:32,392 --> 01:42:34,425 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1937 01:42:35,359 --> 01:42:37,492 Fletcher, shoes off inside. 1938 01:42:37,626 --> 01:42:38,926 Yes, Mommy. 1939 01:42:39,959 --> 01:42:43,292 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1940 01:42:47,759 --> 01:42:49,959 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1941 01:42:51,826 --> 01:42:53,659 You're always gonna be prey. 1942 01:42:54,892 --> 01:42:58,258 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1943 01:43:00,959 --> 01:43:04,093 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1944 01:43:10,425 --> 01:43:14,826 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1945 01:43:15,559 --> 01:43:18,125 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1946 01:43:18,258 --> 01:43:20,692 or Dry Eye, or Matthew. 1947 01:43:21,826 --> 01:43:23,158 Do you wanna know who it was? 1948 01:43:27,792 --> 01:43:28,993 I've got photos. 1949 01:43:31,726 --> 01:43:33,592 Right. You've got 30 seconds. 1950 01:43:33,726 --> 01:43:34,759 Thank you, darling. 1951 01:43:36,792 --> 01:43:38,626 - [phone vibrating] - Fuck. 1952 01:43:40,392 --> 01:43:41,826 Primetime, what is it, son? 1953 01:43:41,959 --> 01:43:44,759 Coach, we're gonna take care of this for you. 1954 01:43:44,892 --> 01:43:46,258 Ernie's got a plan. 1955 01:43:46,525 --> 01:43:48,225 What the fuck are you talking about? 1956 01:43:48,359 --> 01:43:51,592 The Michael situation. We're gonna sort it. 1957 01:43:51,726 --> 01:43:53,093 [cocks gun] 1958 01:43:53,359 --> 01:43:54,959 - Primetime, listen... Prime... - [phone beeps] 1959 01:43:56,425 --> 01:43:57,392 Jesus. 1960 01:43:57,525 --> 01:43:59,125 [gate clinks] 1961 01:44:08,525 --> 01:44:10,292 [Fletcher] Now, you remember Aslan, don't you? 1962 01:44:10,926 --> 01:44:13,425 The young gentleman you kept in the freezer? 1963 01:44:15,892 --> 01:44:20,425 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1964 01:44:21,926 --> 01:44:24,125 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1965 01:44:24,258 --> 01:44:27,459 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1966 01:44:27,926 --> 01:44:29,425 [boy] Oh, shit. 1967 01:44:29,726 --> 01:44:31,626 And I fear that where they failed before, Raymond, 1968 01:44:31,759 --> 01:44:33,959 they're not gonna fail again. 1969 01:44:34,093 --> 01:44:36,093 And how do you know all this? 1970 01:44:36,225 --> 01:44:39,425 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1971 01:44:39,559 --> 01:44:42,225 and that someone is me. 1972 01:44:43,425 --> 01:44:44,626 Go on. 1973 01:44:45,592 --> 01:44:48,325 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1974 01:44:49,225 --> 01:44:53,026 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1975 01:44:53,158 --> 01:44:54,192 [gunshot] 1976 01:44:54,993 --> 01:44:56,792 And then when they messed up the first time, 1977 01:44:56,926 --> 01:45:00,258 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1978 01:45:00,392 --> 01:45:02,292 which is when I came to see you. 1979 01:45:02,425 --> 01:45:05,125 You see, get my 20 mils off Michael first 1980 01:45:05,258 --> 01:45:09,659 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1981 01:45:09,792 --> 01:45:13,192 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1982 01:45:13,993 --> 01:45:15,492 Why did you just look at your watch? 1983 01:45:16,959 --> 01:45:20,492 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1984 01:45:20,626 --> 01:45:23,692 And you are part of that house, Raymond. 1985 01:45:23,826 --> 01:45:26,792 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1986 01:45:27,826 --> 01:45:30,425 And they are coming here. So you see what I've done there? 1987 01:45:30,926 --> 01:45:32,759 By telling you, I've saved your lives. 1988 01:45:32,892 --> 01:45:34,859 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1989 01:45:34,993 --> 01:45:36,759 Don't fucking move. 1990 01:45:37,759 --> 01:45:39,359 [phone chimes] 1991 01:45:44,726 --> 01:45:45,826 Dave. 1992 01:45:46,592 --> 01:45:47,692 [man 1] Dave? 1993 01:45:56,726 --> 01:45:57,959 No Dave. 1994 01:45:58,093 --> 01:46:00,125 ["Free Me" by Paul Jones plays] 1995 01:46:01,525 --> 01:46:02,926 [phone ringing] 1996 01:46:03,059 --> 01:46:04,093 Fuck. 1997 01:46:09,559 --> 01:46:11,258 - [gunshots] - [Raymond] Fuck! 1998 01:46:14,792 --> 01:46:17,792 ♪ I see it all before me ♪ 1999 01:46:18,759 --> 01:46:21,892 ♪ My past of restless wonder ♪ 2000 01:46:22,692 --> 01:46:26,026 ♪ My days and nights Of torment ♪ 2001 01:46:26,726 --> 01:46:29,759 ♪ A world of misery ♪ 2002 01:46:30,759 --> 01:46:33,892 ♪ The bonds of retribution ♪ 2003 01:46:34,592 --> 01:46:37,726 ♪ I cannot shed my pain ♪ 2004 01:46:38,559 --> 01:46:41,325 ♪ So easily ♪ 2005 01:46:42,425 --> 01:46:44,626 ♪ My spirit's broken ♪ 2006 01:46:45,892 --> 01:46:49,158 ♪ No will to live ♪ 2007 01:46:49,959 --> 01:46:51,592 ♪ My body's all aching ♪ 2008 01:46:51,726 --> 01:46:52,692 Fuck. 2009 01:46:53,826 --> 01:46:57,292 ♪ My hands are tied ♪ 2010 01:46:57,726 --> 01:47:00,125 - ♪ I need my freedom ♪ - [man 2 speaks Russian] 2011 01:47:01,492 --> 01:47:04,759 - ♪ Not your sympathy ♪ - [screaming] 2012 01:47:05,225 --> 01:47:09,258 ♪ Look, you needn't love me ♪ 2013 01:47:09,392 --> 01:47:11,859 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2014 01:47:11,993 --> 01:47:13,759 killing the Russians. 2015 01:47:14,792 --> 01:47:16,759 The car rolls to a stop. 2016 01:47:16,892 --> 01:47:17,926 [song fades] 2017 01:47:18,059 --> 01:47:20,492 Smash cut to black. Titles. 2018 01:47:21,993 --> 01:47:24,659 So, what happened to Michael? 2019 01:47:25,792 --> 01:47:27,125 I need an ending. 2020 01:47:27,258 --> 01:47:28,859 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2021 01:47:30,158 --> 01:47:31,626 What you need... 2022 01:47:32,425 --> 01:47:33,826 is a sequel. 2023 01:47:34,125 --> 01:47:36,959 Think it over. Have a read. You know my fee. 2024 01:47:37,093 --> 01:47:39,525 I'm off to La La to talk to the competition. 2025 01:47:40,125 --> 01:47:43,592 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2026 01:47:44,492 --> 01:47:46,692 [engine idling] 2027 01:47:47,158 --> 01:47:48,292 [grunts] 2028 01:47:48,659 --> 01:47:50,026 Good afternoon. 2029 01:47:50,926 --> 01:47:54,258 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2030 01:47:54,392 --> 01:47:56,659 and thence to sunny California. 2031 01:47:58,859 --> 01:48:02,459 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2032 01:48:03,026 --> 01:48:06,093 Raymond. Well, well, well. 2033 01:48:06,225 --> 01:48:08,093 A man of many vocations, aren't you? 2034 01:48:08,225 --> 01:48:09,258 [chuckles] 2035 01:48:11,792 --> 01:48:13,826 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2036 01:48:17,592 --> 01:48:20,059 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2037 01:48:25,692 --> 01:48:26,926 He's got Fletcher. 2038 01:48:28,726 --> 01:48:30,492 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2039 01:48:30,626 --> 01:48:32,993 it's not enough to act like a king. 2040 01:48:33,826 --> 01:48:35,492 You must be the king. 2041 01:48:36,892 --> 01:48:38,826 And there can be no doubt. 2042 01:48:38,959 --> 01:48:42,559 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2043 01:48:44,359 --> 01:48:45,892 My queen told me that. 2044 01:48:47,125 --> 01:48:48,425 Any chance? 2045 01:48:48,428 --> 01:48:49,189 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2046 01:48:49,192 --> 01:48:52,425 ♪ A police car And a screaming siren ♪ 2047 01:48:52,559 --> 01:48:55,826 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 2048 01:48:55,959 --> 01:48:58,926 ♪ A baby wailing And stray dog howling ♪ 2049 01:48:59,325 --> 01:49:02,292 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 2050 01:49:02,425 --> 01:49:05,659 ♪ That's entertainment ♪ 2051 01:49:05,792 --> 01:49:09,192 ♪ That's entertainment ♪ 2052 01:49:12,659 --> 01:49:15,926 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 2053 01:49:16,059 --> 01:49:19,292 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 2054 01:49:19,425 --> 01:49:22,425 ♪ Paint-splattered walls And the cry of a tomcat ♪ 2055 01:49:22,559 --> 01:49:25,125 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 2056 01:49:25,258 --> 01:49:29,093 ♪ I say That's entertainment ♪ 2057 01:49:29,258 --> 01:49:34,026 ♪ That's entertainment ♪ 2058 01:49:34,158 --> 01:49:37,192 [singers vocalizing] 2059 01:49:44,492 --> 01:49:47,125 [song fades] 2060 01:49:47,258 --> 01:49:49,592 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 2061 01:49:49,726 --> 01:49:51,525 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 2062 01:49:51,659 --> 01:49:53,859 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 2063 01:49:53,993 --> 01:49:55,459 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 2064 01:49:55,592 --> 01:49:57,392 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 2065 01:49:57,525 --> 01:49:58,459 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 2066 01:49:59,959 --> 01:50:01,892 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 2067 01:50:02,759 --> 01:50:05,258 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2068 01:50:06,093 --> 01:50:08,792 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2069 01:50:09,525 --> 01:50:12,225 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2070 01:50:12,959 --> 01:50:15,258 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2071 01:50:15,392 --> 01:50:17,559 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 2072 01:50:17,692 --> 01:50:19,959 ♪ It would do A million a set ♪ 2073 01:50:20,093 --> 01:50:22,392 ♪ Put it on the net So you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2074 01:50:23,225 --> 01:50:25,892 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2075 01:50:26,726 --> 01:50:28,993 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2076 01:50:29,125 --> 01:50:32,792 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2077 01:50:33,559 --> 01:50:35,993 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2078 01:50:36,926 --> 01:50:40,158 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2079 01:50:40,292 --> 01:50:42,959 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2080 01:50:43,093 --> 01:50:46,158 [rapping continues] 2081 01:51:11,225 --> 01:51:14,192 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2082 01:51:14,325 --> 01:51:18,093 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2083 01:51:18,225 --> 01:51:21,192 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2084 01:51:21,325 --> 01:51:24,292 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2085 01:51:24,425 --> 01:51:28,158 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2086 01:51:28,292 --> 01:51:31,659 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2087 01:51:31,792 --> 01:51:35,093 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2088 01:51:35,225 --> 01:51:37,525 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2089 01:51:37,659 --> 01:51:38,759 ♪ A'ight ♪ 2090 01:51:38,892 --> 01:51:40,292 [song ends]