1 00:00:25,350 --> 00:00:26,986 Me traga em dez minutos, Ray. 2 00:00:28,087 --> 00:00:29,088 Patrão. 3 00:00:44,536 --> 00:00:46,571 Bobby. - Patrão? 4 00:00:47,472 --> 00:00:49,474 Vou tomar uma cerveja e um ovo em conserva. 5 00:00:50,009 --> 00:00:51,144 Vindo direto para cima. 6 00:01:22,407 --> 00:01:25,044 Se você deseja ser o rei da selva, 7 00:01:25,178 --> 00:01:27,412 não basta agir como um rei. 8 00:01:30,315 --> 00:01:31,918 Você deve ser o rei. 9 00:01:33,186 --> 00:01:34,854 E não há dúvida. 10 00:01:35,988 --> 00:01:40,059 Porque a dúvida causa caos e a própria morte. 11 00:01:51,403 --> 00:01:52,471 Olá meu amor. 12 00:01:53,338 --> 00:01:54,606 Hoje é noite de encontro. 13 00:01:54,941 --> 00:01:56,943 Nove horas, você e eu, River Cafe. 14 00:02:01,214 --> 00:02:02,514 Quem está aí? 15 00:02:04,249 --> 00:02:05,617 Ros, quem está aí? 16 00:04:35,167 --> 00:04:36,468 Fenda, fenda. 17 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Fletcher. 18 00:04:44,777 --> 00:04:47,780 Buenas tarde, Raymondo. 19 00:04:47,914 --> 00:04:51,616 Eu deveria apunhalá-lo com esse maldito rolo de massa. 20 00:04:51,751 --> 00:04:53,732 Oh, não seja vulgar. Eu só estava esperando que 21 00:04:53,757 --> 00:04:55,779 pudéssemos tomar uma bebida aconchegante juntos. 22 00:04:56,222 --> 00:05:00,760 Então, eu tenho uma reunião no sábado no seu jornal favorito. 23 00:05:01,861 --> 00:05:06,299 Como o melhor investigador particular nesta pequena cidade enfumaçada... 24 00:05:06,431 --> 00:05:08,566 Boa noite, senhoras e senhores... 25 00:05:08,701 --> 00:05:12,872 eles estão prontos para colocar 150 mil no meu bolso para lhes dar alguma sujeira. 26 00:05:13,005 --> 00:05:15,308 Bom para mim, mas neste caso... 27 00:05:17,043 --> 00:05:18,244 isso é ruim para você. 28 00:05:19,779 --> 00:05:23,382 Então, Big Dave, editor extraordinário, 29 00:05:23,515 --> 00:05:27,320 desenvolveu uma terrível antipatia por seu chefe 30 00:05:27,452 --> 00:05:30,156 e seu sortimento licoroso de companheiros saborosos. 31 00:05:30,289 --> 00:05:35,361 Ele está disposto a destruí-lo e a todos aqueles que lhe agradam. Capa. Bosh! 32 00:05:35,493 --> 00:05:37,997 Haverá sangue e penas em todo lugar, minha querida. 33 00:05:38,596 --> 00:05:41,100 Vá lá, Fletcher. Estou começando a coçar. 34 00:05:41,233 --> 00:05:44,170 Agora, nós dois sabemos que seu chefe tem bolsos muito, muito profundos, 35 00:05:44,303 --> 00:05:47,340 e eu gostaria de convidá-lo apenas para ter uma pequena reviravolta neles. 36 00:05:48,941 --> 00:05:50,676 Do que diabos você está falando? 37 00:05:50,810 --> 00:05:52,477 Se você seria tão gentil 38 00:05:52,610 --> 00:05:54,113 para me fornecer 20 milhões de libras esterlinas, 39 00:05:54,246 --> 00:05:55,881 Vou te dar tudo... 40 00:05:56,015 --> 00:05:59,118 cartões de memória, folhas de contato, gravações, 41 00:05:59,251 --> 00:06:02,688 e um pequeno roteiro modesto que escrevi sozinho. 42 00:06:02,822 --> 00:06:03,856 Aguente. 43 00:06:04,589 --> 00:06:08,027 Passamos de 150.000 a 20 milhões de libras. 44 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 Isso é um aumento acentuado em 30 segundos. 45 00:06:10,463 --> 00:06:13,299 Sim, mas eu diria que você tem sorte, porque isso não é nada 46 00:06:13,432 --> 00:06:17,136 comparado ao que eu poderia, e talvez devesse, estar perguntando. 47 00:06:17,269 --> 00:06:20,206 Bem, graças a Deus você não é ganancioso, Fletcher, 48 00:06:20,339 --> 00:06:22,708 você iludido, boceta comedor de merda. 49 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 Eu gosto muito quando você fala mal comigo. 50 00:06:27,880 --> 00:06:30,082 Eu posso me sentir engolindo. 51 00:06:30,850 --> 00:06:33,252 Venha, tome uma bebida comigo. É realmente gostoso. 52 00:06:33,719 --> 00:06:37,023 Eu procurei por isso. App-ed. 1500 libras? 53 00:06:37,156 --> 00:06:39,759 Eu não sabia que você poderia gastar muito com uma garrafa de uísque. 54 00:06:40,626 --> 00:06:45,331 Vou contar uma história para demonstrar por que minha cotação é minha. 55 00:06:46,598 --> 00:06:48,300 Você quer jogar comigo, Ray? 56 00:06:49,502 --> 00:06:51,003 Eu não quero jogar um jogo. 57 00:06:51,771 --> 00:06:54,507 - Por favor? - Não. 58 00:06:54,940 --> 00:06:57,009 Eu disse para brincar comigo, Ray. 59 00:07:05,718 --> 00:07:06,786 Certo. 60 00:07:07,253 --> 00:07:08,354 Adorável. 61 00:07:08,854 --> 00:07:12,358 Agora, eu quero que você imagine um personagem, 62 00:07:12,491 --> 00:07:15,761 um personagem dramático, como em um livro, peça ou filme. 63 00:07:15,895 --> 00:07:18,497 Mas não digital, não em um cartão de memória. 64 00:07:18,631 --> 00:07:22,068 Analógico. Processo químico. "Mantenha o grão na foto", eu digo. 65 00:07:22,201 --> 00:07:23,702 Velha escola, 35 moinhos. 66 00:07:28,674 --> 00:07:30,409 Agora, estou vendo isso através de uma lente, estou, 67 00:07:30,543 --> 00:07:32,311 e eu não estou falando sobre a tela pequena. 68 00:07:32,445 --> 00:07:34,046 Não é televisão, Raymond. 69 00:07:34,180 --> 00:07:37,049 Como eu disse, formato de cinema da velha escola. 70 00:07:37,183 --> 00:07:40,986 É o que nós da empresa chamamos de anamórfico ou razão 2,35 para 1. 71 00:07:41,120 --> 00:07:43,889 E eu quero que você se junte a mim nessa jornada cinematográfica, 72 00:07:44,023 --> 00:07:45,791 porque é cinema, Ray. 73 00:07:45,925 --> 00:07:48,894 É lindo, lindo cinema. 74 00:07:49,829 --> 00:07:52,364 Agora, role a câmera. 75 00:07:54,567 --> 00:07:56,902 Entre no nosso protagonista. 76 00:07:57,036 --> 00:07:59,205 Ele é bonito, ele é lindo, 77 00:07:59,338 --> 00:08:02,607 ele é a idade de ouro, ele é uma boceta bonita e adequada. 78 00:08:02,741 --> 00:08:06,245 O nome dele é Mickey Pearson. 79 00:08:06,779 --> 00:08:08,914 O fundo original tem o nosso Mickey. 80 00:08:09,048 --> 00:08:13,786 Nascido americano, estudioso de Rhodes, ele nasceu inteligente, mas pobre. 81 00:08:13,919 --> 00:08:16,589 Agora, isso é um salto de um parque de trailers em Americana 82 00:08:16,722 --> 00:08:19,624 para a universidade de mil anos de idade Angleterre, 83 00:08:19,758 --> 00:08:23,129 onde ele estuda a arte sombria da horticultura. 84 00:08:23,262 --> 00:08:26,332 Mas ele nunca terminou sua educação, nunca foi para casa, porque... 85 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 ele encontrou sua vocação. 86 00:08:28,767 --> 00:08:30,069 Uma vocação travessa. 87 00:08:30,903 --> 00:08:32,438 Ele é um menino mau. 88 00:08:32,571 --> 00:08:35,174 Ele começa a lidar com a erva daninha maravilha suja 89 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 aos seus ricos, britânicos, colegas de classe alta 90 00:08:38,611 --> 00:08:40,946 e percebe que ele é bastante bom nisso. 91 00:08:41,080 --> 00:08:43,849 Ele é claro e objetivo sobre a ambição 92 00:08:43,983 --> 00:08:47,486 e ele pode surfar nos escalões da nossa complicada cultura. 93 00:08:48,921 --> 00:08:52,358 Ele sabia como tirar proveito de sua vantagem. 94 00:08:54,360 --> 00:08:56,028 Ele era um animal faminto, você vê. 95 00:08:56,162 --> 00:08:59,165 Ele era poderoso e cruel, astuto e rápido, 96 00:08:59,298 --> 00:09:01,667 carismático e inteligente, mas... 97 00:09:01,800 --> 00:09:04,537 ele teve que fazer algumas coisas malcriadas para chegar onde chegou, 98 00:09:04,670 --> 00:09:06,305 para estabelecer sua posição, 99 00:09:06,438 --> 00:09:09,074 para mostrar que ele não era apenas dentes, peitos e bronzeado. 100 00:09:10,009 --> 00:09:12,011 Bem, ele não era oco, estava? 101 00:09:14,914 --> 00:09:16,448 Ele tinha um motor embaixo do capô 102 00:09:16,582 --> 00:09:18,984 e uma arma no coldre. 103 00:09:21,420 --> 00:09:23,889 Então, ele não é exatamente limpo, o nosso Mickey. 104 00:09:24,023 --> 00:09:25,791 Ele veio da maneira mais difícil. 105 00:09:25,925 --> 00:09:28,527 Ele ganhou sua posição, digamos. 106 00:09:28,662 --> 00:09:30,362 Bem, esses foram os primeiros dias, 107 00:09:30,496 --> 00:09:33,532 e ele continuou com seu espírito pioneiro no Novo Mundo. 108 00:09:34,233 --> 00:09:37,836 Quanto ele vale hoje? 100, 200, 500 milhões? 109 00:09:37,970 --> 00:09:40,573 Mas agora a trama começa a engrossar. 110 00:09:40,706 --> 00:09:43,275 Ele alcançou uma encruzilhada em sua vida. 111 00:09:43,409 --> 00:09:45,711 A classe média e a meia idade, eles o atingiram. 112 00:09:45,844 --> 00:09:49,381 Eles corromperam seu apetite pelos horrores. Ele se foi mole. 113 00:09:49,515 --> 00:09:52,384 Ele queria ganhar suas fichas e sair do jogo, 114 00:09:52,518 --> 00:09:55,087 e ele parece ter encontrado o cliente perfeito. 115 00:09:55,221 --> 00:09:56,555 Smash cut, por favor... 116 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 para o interior, um jantar de gala. 117 00:09:59,191 --> 00:10:02,127 Apenas algumas palavras para agradecer a Michael Pearson 118 00:10:02,261 --> 00:10:04,730 por sua generosidade e tempo ilimitados. 119 00:10:04,863 --> 00:10:09,335 Agora, Mickey tem cultivado um relacionamento especial 120 00:10:09,468 --> 00:10:13,739 com o erudito, instruído e de mente aberta Matthew Berger. 121 00:10:13,872 --> 00:10:17,243 Sim, Raymond, eu sei sobre o caubói bilionário judeu, 122 00:10:17,376 --> 00:10:20,446 outra fatia de Americana criando drama em Angleterre. 123 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 E finalmente para Matthew Berger nos cegar com sua doação 124 00:10:24,718 --> 00:10:27,886 para construir toda a unidade de terapia cognitivo-comportamental. 125 00:10:28,387 --> 00:10:30,724 Então, esses dois já se encontraram antes. Foda-se sabe onde. 126 00:10:30,856 --> 00:10:33,787 Presumivelmente na convenção internacional anual de traficantes de 127 00:10:33,812 --> 00:10:34,817 drogas em Las Vegas. 128 00:10:34,927 --> 00:10:36,996 E eles fizeram alguns pequenos negócios juntos, 129 00:10:37,129 --> 00:10:39,465 mas agora eles estão prontos para o grande problema. 130 00:10:39,598 --> 00:10:42,368 Bem, isso foi inesperado, Matthew. 131 00:10:43,068 --> 00:10:45,304 Agora eu entendo por que você está sentado na cabeceira da mesa. 132 00:10:45,437 --> 00:10:48,073 Snuck esse direito por mim, você, sua menina travessa? 133 00:10:48,440 --> 00:10:50,476 Fazendo um respingo com os gentry. 134 00:10:50,609 --> 00:10:53,178 Oh, eu gosto de fazer um respingo sempre que possível. 135 00:10:53,647 --> 00:10:57,449 Bem, você também parece entender o significado de uma roupa adequada. 136 00:10:57,583 --> 00:10:58,984 De fato eu faço. 137 00:10:59,118 --> 00:11:00,419 Eu acredito em um senso de propriedade 138 00:11:00,552 --> 00:11:02,254 é vital em todos os aspectos da vida, 139 00:11:02,388 --> 00:11:04,758 talvez nunca mais do que quando se trata de guarda-roupa. 140 00:11:04,890 --> 00:11:08,594 Para cada olhar, há uma estação e, para cada estação, uma estratégia. 141 00:11:08,728 --> 00:11:11,130 Agora começa a dança alfa. 142 00:11:11,263 --> 00:11:12,898 Eles não estão realmente falando de roupas, Raymond. 143 00:11:13,032 --> 00:11:14,634 Oh, porra não. 144 00:11:14,768 --> 00:11:16,435 Eles são como um par de cachorrinhos velhos 145 00:11:16,568 --> 00:11:19,004 cheirando em volta dos idiotas intelectuais um do outro. 146 00:11:19,138 --> 00:11:21,807 É um bom galo antiquado, Raymond. 147 00:11:21,940 --> 00:11:24,644 Michael, estou ansioso para fazer negócios juntos. 148 00:11:25,144 --> 00:11:27,613 - Podemos nos desculpar? - Sim por favor. 149 00:11:28,547 --> 00:11:30,349 Deveríamos dizer boa noite ao nosso anfitrião. 150 00:11:35,254 --> 00:11:36,588 Então, o que você acha? 151 00:11:37,156 --> 00:11:38,692 Não tenho certeza. 152 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 Tua graça. 153 00:11:39,958 --> 00:11:41,360 Ele é uma raposa 154 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 e raposas têm uma natureza previsível. 155 00:11:43,295 --> 00:11:45,064 Confie neste judeu sobre esse judeu. 156 00:11:45,197 --> 00:11:46,666 Se você deixá-lo no galinheiro, 157 00:11:46,800 --> 00:11:48,668 Você pode esperar sangue e penas em todos os lugares. 158 00:11:49,803 --> 00:11:52,304 Fresco de uma sessão de faisão de curral, 159 00:11:52,438 --> 00:11:55,174 esses dois estão começando a gostar um do outro. 160 00:11:55,307 --> 00:11:57,843 Está com boa aparência, Ray. Parece muito bom. 161 00:11:57,976 --> 00:12:00,579 Estou impressionado com o que você fez com sua empresa. 162 00:12:00,714 --> 00:12:02,848 Veja, por mais que eu tente, não consigo entender como você faz isso, 163 00:12:02,981 --> 00:12:04,751 e arbusto é o meu jogo. 164 00:12:04,883 --> 00:12:07,386 Como alguém cresce 50 toneladas de super skunk 165 00:12:07,519 --> 00:12:09,421 sem que mais alguém saiba como eles fazem isso? 166 00:12:09,555 --> 00:12:11,957 Fico lisonjeado ao ouvir isso de você, Matthew. 167 00:12:12,091 --> 00:12:14,493 Eu imagino que seu grande cérebro esteja suando uma corrente de lágrimas 168 00:12:14,627 --> 00:12:16,195 apenas tentando descobrir. 169 00:12:16,328 --> 00:12:17,797 O brilho deve ser reconhecido. 170 00:12:17,930 --> 00:12:18,997 Milímetros. 171 00:12:19,131 --> 00:12:20,866 Execute os números por mim novamente. 172 00:12:20,999 --> 00:12:24,570 200 milhões brutos p.a., 100 milhões líquidos. 173 00:12:24,704 --> 00:12:26,138 Mas seu pessoal já sabe disso. 174 00:12:26,271 --> 00:12:28,340 Eles varreram os números por meses agora. 175 00:12:28,474 --> 00:12:32,378 A linha inferior é que eu vou vender para você por 400 milhões. 176 00:12:38,984 --> 00:12:41,286 Mas voce ja sabia disso. Hop in. 177 00:12:41,420 --> 00:12:44,056 Agora, não posso ser específico sobre heróis e zeros, 178 00:12:44,189 --> 00:12:46,626 mas havia muito dinheiro pendurado na balança. 179 00:12:46,760 --> 00:12:50,262 Pergunta: Quanto valeria a pena ter o poder 180 00:12:50,396 --> 00:12:52,965 ser capaz de puxar o plugue em uma operação como essa? 181 00:12:53,098 --> 00:12:57,202 Resposta: Um homem ganancioso iria querer metade do preço de venda, 182 00:12:57,336 --> 00:13:00,372 mas um homem inteligente saberia que 20 milhões de libras 183 00:13:00,506 --> 00:13:03,909 era desconfortável o suficiente para fazer com que todos se sentissem confortáveis. 184 00:13:04,610 --> 00:13:07,647 Você é um sapo astuto e criativo, não é, Fletcher, 185 00:13:07,781 --> 00:13:09,615 chegando com um plano como este? 186 00:13:09,749 --> 00:13:11,651 Sim, mas eu realmente não pensei nisso, não é? 187 00:13:11,785 --> 00:13:13,252 Era o Big Dave. 188 00:13:13,385 --> 00:13:15,020 Ele me contratou para fazer um trabalho no Mickey, 189 00:13:15,154 --> 00:13:16,689 você cheira, fica de olho nele, 190 00:13:16,823 --> 00:13:18,758 vasculhe suas caixas, revele seus pecados. 191 00:13:19,391 --> 00:13:23,595 Mickey Pearson, o odioso gangster ianque. Nós vamos enterrá-lo. 192 00:13:23,730 --> 00:13:27,533 Porque parece que ele conseguiu um novo amigo. Lorde Pressfield. 193 00:13:27,667 --> 00:13:30,602 Pergunta: Esse é o lorde Pressfield? 194 00:13:30,936 --> 00:13:32,304 Sua graça, o duque? 195 00:13:32,438 --> 00:13:35,073 Sim. Uma vez em quarto na fila do trono. 196 00:13:35,207 --> 00:13:36,776 Aparentemente, Mickey Pearson guinchou seu caminho 197 00:13:36,910 --> 00:13:39,211 no crack de sua bunda gorda e elegante. 198 00:13:40,379 --> 00:13:43,817 Este é seu, Fletcher. Eu preciso de um homem com sua criatividade, com seu nariz. 199 00:13:43,949 --> 00:13:45,652 Agora, você sabe que é meu cão de caça favorito. 200 00:13:45,785 --> 00:13:47,586 Eu só acho que é realmente importante lembrar 201 00:13:47,720 --> 00:13:49,154 com quem você está falando, Dave. 202 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 Claro que me lembro, Fletcher. 203 00:13:51,623 --> 00:13:54,526 Portanto, certifique-se de que o cheque não decepcione desta vez. 204 00:13:55,427 --> 00:13:57,329 O número é 150.000. 205 00:13:57,664 --> 00:14:00,365 Ele quer arruiná-lo, 206 00:14:00,499 --> 00:14:03,435 mas estou aqui para lhe fazer um favor. 207 00:14:04,671 --> 00:14:07,339 E não é como se você não estivesse recebendo algo pelo seu dinheiro. 208 00:14:07,473 --> 00:14:10,609 Você pode até transformar esse script em um longa-metragem, Raymond. 209 00:14:11,176 --> 00:14:14,379 Nós poderíamos fazer isso juntos. Poderíamos ser parceiros. 210 00:14:15,113 --> 00:14:16,850 Eu aprendi muito com você. 211 00:14:17,149 --> 00:14:20,586 Você tem que cuidar do número um, e agora é a minha vez. 212 00:14:21,754 --> 00:14:25,491 O sol não está nascendo para mim, Ray. Está caindo. 213 00:14:26,893 --> 00:14:29,929 Então, por que Big Dave conseguiu isso para o meu chefe? 214 00:14:30,062 --> 00:14:32,097 Dois meses atrás, seu homem Mickey 215 00:14:32,231 --> 00:14:34,834 fez meu homem Dave se sentir como um idiota. 216 00:14:34,968 --> 00:14:36,836 Henry. Mickey. 217 00:14:36,970 --> 00:14:38,103 Como ele fez isso? 218 00:14:38,237 --> 00:14:39,605 Não aceitou a mão dele. 219 00:14:39,739 --> 00:14:41,708 Dave. Impressão diária. - Sim. 220 00:14:42,574 --> 00:14:44,644 Não. Editor da impressão diária. 221 00:14:44,777 --> 00:14:47,546 Acontece que Dave foi atrás de um dos senhores de Mickey, 222 00:14:47,680 --> 00:14:49,581 fez um bom trabalho de tablóide nele. 223 00:14:49,716 --> 00:14:51,885 Parece que seu senhorio deu uma volta rápida 224 00:14:52,017 --> 00:14:54,253 em um de seus jovens atrativos lacaios. 225 00:14:54,386 --> 00:14:56,990 Após o respingo, as ações caíram, o trabalho foi, a esposa o seguiu, 226 00:14:57,122 --> 00:14:59,191 e até seus filhos o deserdaram. 227 00:14:59,324 --> 00:15:01,628 Bem, esse Dave não pode ser meio idiota. 228 00:15:02,394 --> 00:15:04,162 Mas ninguém o puxará. 229 00:15:04,296 --> 00:15:06,598 Muito assustado que Dave faça um recurso neles. 230 00:15:06,733 --> 00:15:09,535 Mas o seu Mickey, ele tem um fabuloso conjunto de bolas. 231 00:15:09,669 --> 00:15:12,047 Então ele o desprezou na frente de uma multidão que Dave só queria que 232 00:15:12,072 --> 00:15:12,863 ele pertencesse. 233 00:15:12,972 --> 00:15:14,608 Vocês sabem, senhores e senhoras, do tipo que 234 00:15:14,633 --> 00:15:16,232 Mickey se sente muito confortável na frente. 235 00:15:16,809 --> 00:15:18,978 Homens, com licença. 236 00:15:19,144 --> 00:15:21,146 Bem, ele poderia muito bem ter puxado o pau de Dave. 237 00:15:21,280 --> 00:15:23,016 Eu acredito que foi um pouco foda, Dave. 238 00:15:23,148 --> 00:15:25,117 Porque ele apenas fracassou como um balão de festa. 239 00:15:25,985 --> 00:15:27,854 Isso não é motivo para perseguir um sujeito. 240 00:15:27,987 --> 00:15:30,657 Bem, eu não sei o que lhe dizer. Ele quer o sangue de Mickey. 241 00:15:30,790 --> 00:15:34,259 E ele estaria recebendo também, se não fosse por... 242 00:15:35,294 --> 00:15:38,731 Você é um fantasista imundo, e agora é hora de partir. 243 00:15:38,865 --> 00:15:42,167 Oh, não seja bobo. Estou apenas te lubrificando. 244 00:15:42,301 --> 00:15:47,172 Agora, há uma razão pela qual Matthew, ou qualquer outra pessoa, 245 00:15:47,306 --> 00:15:50,275 não consegue descobrir como Mickey faz o que faz. 246 00:15:50,409 --> 00:15:54,212 Como ele cultiva 50 toneladas de super queijo de viúva branca todos os anos? 247 00:15:54,346 --> 00:15:56,248 Todo mundo sabe que precisa de muito espaço. 248 00:15:56,381 --> 00:15:59,786 Então, onde está o espaço e como é que ele é mantido em segredo? 249 00:15:59,919 --> 00:16:03,088 Você não pode simplesmente cavar um buraco no chão e soltar 200 contêineres lá. 250 00:16:03,221 --> 00:16:04,791 Oh não, meu amor. Isso não vai funcionar. 251 00:16:04,924 --> 00:16:08,728 Não. Você precisa ser criativo. Você precisa de um ângulo. 252 00:16:08,861 --> 00:16:11,664 O problema com a terra neste país é que não há muito disso... 253 00:16:13,032 --> 00:16:15,969 e há acesso público mesmo quando é suposto ser privado. 254 00:16:16,535 --> 00:16:19,438 E o público tem direitos: passeadores de cães... 255 00:16:19,571 --> 00:16:21,239 Sim, continue. 256 00:16:21,373 --> 00:16:23,810 ... trilhas, direito de andar, 257 00:16:23,943 --> 00:16:25,410 bimblers, caminhantes, 258 00:16:25,544 --> 00:16:26,980 amantes de texugo... 259 00:16:27,714 --> 00:16:29,649 ... e qualquer outra vagina ocupada com tempo suficiente nas mãos 260 00:16:29,782 --> 00:16:31,116 cheirar o tweed verde da Inglaterra. 261 00:16:31,249 --> 00:16:32,752 Bom Dia! 262 00:16:32,885 --> 00:16:34,386 E eles têm grupos, 263 00:16:34,519 --> 00:16:38,057 fóruns, reuniões, mídias sociais, 264 00:16:38,190 --> 00:16:40,059 e eles adoram uma boa conversa e um silvo 265 00:16:40,192 --> 00:16:42,895 sobre quem decide cortar a grama sem licença. 266 00:16:44,030 --> 00:16:47,299 E há helicópteros, drones, Google Earth, 267 00:16:47,432 --> 00:16:49,501 patrimônios, conselhos paroquiais, 268 00:16:49,636 --> 00:16:51,004 e o ritmo continua. 269 00:16:51,804 --> 00:16:54,272 E isso é antes mesmo de você pensar em obter poder aqui. 270 00:16:56,643 --> 00:16:59,679 Então, qual é o método exclusivo do Mickey? 271 00:16:59,812 --> 00:17:04,316 Eu tiro meu boné na bochecha, na elegância, na classe. 272 00:17:05,084 --> 00:17:07,053 E qual seria esse método exatamente? 273 00:17:07,185 --> 00:17:09,521 Você tem que entender uma cultura para entender um homem. 274 00:17:10,188 --> 00:17:12,025 Toffs, aristocratas, 275 00:17:12,157 --> 00:17:15,128 duques, duquesas, senhores e damas, 276 00:17:15,260 --> 00:17:17,130 muita terra e foda-se toda a massa. 277 00:17:17,262 --> 00:17:21,034 Casas para guardar, úmido para guardar, prata para polir. 278 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 Você deve se lembrar que o dinheiro é muito persuasivo 279 00:17:24,302 --> 00:17:27,707 para a classe que foi espancada por esquerdistas raivosos e deveres de morte. 280 00:17:28,975 --> 00:17:32,544 E toda vez que você herda uma fortuna, perde metade para o estado. 281 00:17:32,679 --> 00:17:34,681 Portanto, este é o meu momento de mergulhar 282 00:17:34,814 --> 00:17:36,849 como um anjo da guarda 283 00:17:36,983 --> 00:17:40,385 e ofereço meus serviços para que eles possam manter suas casas em ordem. 284 00:17:40,519 --> 00:17:42,655 E eles não estão muito preocupados com o que eu faço, 285 00:17:43,122 --> 00:17:46,224 desde que esse dinheiro continue rolando a cada ano. 286 00:17:46,358 --> 00:17:49,128 É bom conseguir um senhor, sim, mas não é fácil. 287 00:17:49,261 --> 00:17:53,066 É preciso trabalho, vinho, mulheres e discoteca. 288 00:17:53,633 --> 00:17:56,401 Doze sites. Doze fazendas. 289 00:17:56,535 --> 00:17:59,438 Mil dessas propriedades no grande Reino Unido. 290 00:17:59,571 --> 00:18:01,573 Bonne chance tentando encontrar todos eles. 291 00:18:02,742 --> 00:18:05,778 É isso. Minha infraestrutura. 292 00:18:06,746 --> 00:18:11,349 E isso, senhor, é com a minha bênção o que você está pagando. 293 00:18:12,217 --> 00:18:14,787 Se for tão discreto e lucrativo quanto você afirma, 294 00:18:14,921 --> 00:18:16,621 Eu comprarei todo o negócio. 295 00:18:16,923 --> 00:18:18,590 Mas basta preliminares, Michael. 296 00:18:19,192 --> 00:18:20,592 Eu quero ver sua planta. 297 00:18:22,895 --> 00:18:24,997 Esforcei-me ao máximo para fazer minha operação 298 00:18:25,131 --> 00:18:27,667 tão invisível quanto possível, Matthew. 299 00:18:27,800 --> 00:18:30,235 Se você estivesse no meu arbusto, não saberia. 300 00:18:32,370 --> 00:18:35,842 Por uma questão de fato, você está de pé no meu arbusto. 301 00:18:38,811 --> 00:18:40,847 É um negócio espetacular, Michael. 302 00:18:41,881 --> 00:18:43,716 Que pena que vai falir em dez anos 303 00:18:43,850 --> 00:18:45,952 quando as coisas vão legal no grande Reino Unido. 304 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 E você quer que eu pague um dólar por isso? 305 00:18:49,222 --> 00:18:51,256 Uma pepita a menos de meio metro? 306 00:18:52,524 --> 00:18:53,726 Esse é o preço. 307 00:18:54,727 --> 00:18:57,496 Agora entre e eu mostrarei a você que meio metro você recebe. 308 00:19:02,467 --> 00:19:07,006 Ooh. Uma ferramenta deliciosa derramada por 400 milhões de dólares. 309 00:19:07,640 --> 00:19:09,441 O martelo de esferas está incluído? 310 00:19:09,574 --> 00:19:12,477 Claro que é. Agora, deixe-me mostrar as unhas. 311 00:19:20,485 --> 00:19:21,586 Cuidado com a cabeça. 312 00:19:22,320 --> 00:19:23,656 Continue, cara. 313 00:19:34,901 --> 00:19:37,170 Terra verde e agradável da Inglaterra. 314 00:19:39,272 --> 00:19:40,773 Essas são algumas unhas. 315 00:19:42,141 --> 00:19:45,178 Localização, pessoal, tecnologia. 316 00:19:46,045 --> 00:19:49,949 Veja, você está comprando a subestrutura para a superestrutura que virá, 317 00:19:50,582 --> 00:19:54,253 e com a compra, você herdará os melhores sites disponíveis, 318 00:19:54,386 --> 00:19:57,489 os melhores botânicos e sommeliers de ervas do mundo, 319 00:19:57,622 --> 00:20:01,194 bem como a tecnologia de maconha mais inovadora do planeta. 320 00:20:02,360 --> 00:20:04,897 E quando esse porquinho vai para o mercado jurídico 321 00:20:05,031 --> 00:20:08,067 e a demanda supera a oferta... 322 00:20:09,035 --> 00:20:12,470 nesses locais, esses meninos botânicos de dedos verdes, 323 00:20:12,604 --> 00:20:14,907 bem como minha tecnologia superior, 324 00:20:15,041 --> 00:20:16,341 será um prêmio. 325 00:20:17,777 --> 00:20:19,178 E você seria o dono de todos eles. 326 00:20:22,014 --> 00:20:26,052 Você sabia que levou 15 anos depois que a proibição do álcool terminou em casa 327 00:20:26,185 --> 00:20:28,321 para o mercado jurídico coçar essa coceira? 328 00:20:29,121 --> 00:20:30,890 Quinze anos. 329 00:20:31,489 --> 00:20:33,592 E isso é se você não fizer nada com isso. 330 00:20:34,293 --> 00:20:37,029 Sim, é um ganha-ganha, não importa como você olhe para ele. 331 00:20:38,597 --> 00:20:40,867 E eu não sou ganancioso. Você e eu sabemos 332 00:20:41,000 --> 00:20:44,203 que 400 milhões é um preço pedido justo a generoso, 333 00:20:45,104 --> 00:20:47,472 especialmente considerando que quando o jogo é kosher, 334 00:20:47,606 --> 00:20:50,408 vai valer algo entre 200 bilhões 335 00:20:50,542 --> 00:20:53,846 e, bem, meio trilhão de libras. 336 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 Anualmente. 337 00:20:56,048 --> 00:20:57,415 Erva daninha. 338 00:20:57,549 --> 00:20:58,751 Arbusto. 339 00:20:59,352 --> 00:21:00,853 Skunk-amola. 340 00:21:01,553 --> 00:21:03,756 Viúva branca super queijo. 341 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 É a nova corrida do ouro. 342 00:21:07,894 --> 00:21:10,863 Esta é a ponta fina de uma fatia muito gorda, senhor. 343 00:21:11,596 --> 00:21:14,532 Se é uma cunha tão gorda, por que você não a guarda? 344 00:21:15,600 --> 00:21:19,872 Veja bem, eu desenvolvi uma reputação de homem que veio da maneira mais difícil. 345 00:21:20,605 --> 00:21:23,843 Você poderia dizer que há sangue nessas lindas mãos brancas. 346 00:21:24,844 --> 00:21:28,781 Mas nos novos negócios, uma vez legais e sob jurisdição 347 00:21:28,915 --> 00:21:32,919 do respeitável guarda-chuva da legitimidade ministerial, 348 00:21:33,052 --> 00:21:36,722 uma empresa como essa precisará de um rosto com um passado limpo, 349 00:21:36,856 --> 00:21:40,059 que infelizmente não possuo. 350 00:21:40,192 --> 00:21:42,295 Aposentadoria não parece tão ruim. 351 00:21:42,427 --> 00:21:45,865 Longas caminhadas no campo, podando rosas com a minha cara-metade, 352 00:21:45,998 --> 00:21:47,432 levantando alguns filhotes. 353 00:21:47,565 --> 00:21:50,136 Eu ganhei. 354 00:21:50,870 --> 00:21:54,807 Olha, nós dois sabemos que crescer é apenas 50% dos negócios. 355 00:21:55,607 --> 00:21:57,575 Eu preciso de suas conexões européias. 356 00:21:57,710 --> 00:21:59,912 Eu vi como a salsicha é feita. 357 00:22:00,046 --> 00:22:01,546 Agora me conte sobre os açougues. 358 00:22:02,480 --> 00:22:04,183 Bem, isso vem depois, Matthew, 359 00:22:04,750 --> 00:22:06,584 quando o dinheiro estiver em garantia. 360 00:22:06,719 --> 00:22:10,022 Agora que estabelecemos o dilema do nosso protagonista, 361 00:22:10,156 --> 00:22:13,693 vamos nos voltar para o nosso antagonista. 362 00:22:13,826 --> 00:22:16,696 Muitas milhas de distância, através das planícies abertas, 363 00:22:16,829 --> 00:22:22,201 outra bela fera selvagem segue em direção a um poço de água. 364 00:22:22,335 --> 00:22:23,601 De quem você está falando agora? 365 00:22:23,736 --> 00:22:27,539 Eu falo, Raymondo, de olho seco. 366 00:22:27,673 --> 00:22:29,175 Oh, olho seco. 367 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 O que ele é Chinês? Japonês? Pequinês? 368 00:22:32,178 --> 00:22:33,545 Fique de joelhos? 369 00:22:33,679 --> 00:22:35,480 Sujeira suja do dragão. 370 00:22:35,613 --> 00:22:38,784 ♪ Amarelo é a cor O jogo é o jogo ♪ 371 00:22:38,918 --> 00:22:43,322 Ele explode em cena como um maldito fogo de artifício milenar. Bang, bang, bang. 372 00:22:43,456 --> 00:22:45,358 Vocês adeus, filhos da puta! 373 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 Vou ter que parar você aqui, Fletcher. 374 00:22:47,994 --> 00:22:49,862 Isso não soa como o Olho Seco que eu conheço. 375 00:22:49,996 --> 00:22:52,465 Apenas certifique-se de prestar atenção, Raymond. 376 00:22:52,597 --> 00:22:56,268 Então, vamos cortar um pouco anticlimático 377 00:22:56,402 --> 00:22:59,171 mas olho seco suave e afável, 378 00:22:59,305 --> 00:23:01,140 como um James Bond chinês. 379 00:23:02,308 --> 00:23:04,043 "Ricense" para matar. 380 00:23:05,878 --> 00:23:07,747 - Abra-os. - Sim chefe. 381 00:23:12,952 --> 00:23:14,353 Bom Deus. 382 00:23:17,189 --> 00:23:19,925 Manuseá-los, carregá-los e fodê-los. 383 00:23:20,059 --> 00:23:22,828 - Deixe-me dar uma olhada no 432. - Sim, chefe. Está bem aqui. 384 00:23:27,967 --> 00:23:32,171 Há 120 jantes, 32 motores LS, 60 customizadas... 385 00:23:32,304 --> 00:23:34,106 Tudo certo. Pague ao homem. 386 00:23:34,240 --> 00:23:37,977 Desculpe, cara. Eu citei você por 20 quando é um rodapé de 40 pés. 387 00:23:38,110 --> 00:23:40,179 Vai ser dupla bolha. 388 00:23:40,846 --> 00:23:42,681 Bolha dupla? 389 00:23:44,183 --> 00:23:47,853 A citação de um cavalheiro é a palavra de um cavalheiro. 390 00:23:48,988 --> 00:23:52,725 Agora, você ou sua família terão que pagar por essa lição. 391 00:23:54,460 --> 00:23:55,995 Nós temos um entendimento? 392 00:23:57,163 --> 00:23:58,330 Sim chefe. 393 00:23:59,632 --> 00:24:01,400 Dê ao idiota seu dinheiro. 394 00:24:05,004 --> 00:24:07,206 Enfim, vamos colocar um alfinete no olho seco 395 00:24:07,339 --> 00:24:09,208 e vire novamente para o Mickey. 396 00:24:09,675 --> 00:24:11,777 Se você está pensando em fumar isso aqui... 397 00:24:12,545 --> 00:24:13,479 não. 398 00:24:13,646 --> 00:24:15,081 Eu acho isso confuso. 399 00:24:15,214 --> 00:24:18,451 Você quer dizer não fumar ou não pensar? 400 00:24:22,254 --> 00:24:23,889 Ah... 401 00:24:24,023 --> 00:24:25,925 Oh, tudo bem, tudo bem, está saindo. 402 00:24:44,777 --> 00:24:49,415 Acho que chegou a hora de apresentar você à nossa rainha. 403 00:24:49,548 --> 00:24:50,816 Harold, bolsa. 404 00:24:50,950 --> 00:24:52,718 Uma Cleópatra Cockney 405 00:24:52,852 --> 00:24:54,787 ao caubói de Mickey, César. 406 00:24:54,920 --> 00:24:58,557 O único elo fraco em sua armadura inexpugnável 407 00:24:58,691 --> 00:25:02,495 é sua devoção, sua paixão, alguns diriam sua obsessão 408 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 com sua bela esposa. 409 00:25:04,430 --> 00:25:06,832 Estou tentando te fazer um favor aqui, Mike, 410 00:25:06,966 --> 00:25:09,301 mas toda vez que faço um favor, isso acaba me custando também. 411 00:25:09,435 --> 00:25:11,770 - Agora, Ros... - Por que a senhorita Kova ainda está aqui? 412 00:25:11,904 --> 00:25:14,039 Aquele Range deveria terminar esta manhã. 413 00:25:14,173 --> 00:25:17,176 - Eu não estou falando com você, Mike. - Desculpe chefe. Rodge está no Range. 414 00:25:17,309 --> 00:25:20,045 Quantas vezes eu te disse? Eu não quero Roger na frente. 415 00:25:20,179 --> 00:25:22,648 Este é um santuário para as mulheres. Onde ele está? 416 00:25:22,781 --> 00:25:24,550 Ele está no seu escritório com seu marido. 417 00:25:27,786 --> 00:25:30,389 Misha, querida, tirarei você daqui a 20 minutos. 418 00:25:30,523 --> 00:25:33,025 Rosalind, eu tenho uma aula de spin em meia hora. 419 00:25:33,159 --> 00:25:34,994 Vinte minutos e sem nenhum custo. 420 00:25:35,127 --> 00:25:36,829 Lisa, champanhe. 421 00:25:37,429 --> 00:25:39,665 - Mike, você ainda está aí? - É claro que ainda estou fodendo aqui. 422 00:25:39,798 --> 00:25:42,935 Certo, bem, se você ainda está lá, quem está ordenando a porra das partes? 423 00:25:43,235 --> 00:25:44,436 Então, o que você acha? 424 00:25:44,570 --> 00:25:46,305 Tocando a campainha, mas não muito alto. 425 00:25:47,072 --> 00:25:48,174 Mergulhado em mel. 426 00:25:49,141 --> 00:25:50,476 Isso está no dinheiro. 427 00:25:51,277 --> 00:25:53,712 Mas você sempre pode fazer uma boa xícara de chá, Mickey. 428 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 Muito agradável. 429 00:25:56,282 --> 00:25:57,349 Olá Ros. 430 00:25:58,584 --> 00:25:59,952 Que porra está acontecendo aqui? 431 00:26:00,452 --> 00:26:01,854 Eu deveria saber que era você por trás disso. 432 00:26:02,421 --> 00:26:03,889 Rodge deveria estar trabalhando lá em baixo 433 00:26:04,023 --> 00:26:05,491 e você está aqui em cima soprando o cérebro dele. 434 00:26:05,624 --> 00:26:07,459 - Estou nisso, chefe. - Você quer ser. 435 00:26:07,927 --> 00:26:09,461 Não culpe o Dodge, querida. 436 00:26:09,595 --> 00:26:11,130 Você sabe que ele tem um nariz especial 437 00:26:11,263 --> 00:26:13,098 e ele está fazendo um favor a esse cachorro velho. 438 00:26:13,232 --> 00:26:14,668 Esquivar, desça lá e ganhe seu dinheiro. 439 00:26:14,800 --> 00:26:15,834 Se foi. 440 00:26:18,704 --> 00:26:20,339 O que você está fazendo aqui, afinal? 441 00:26:20,472 --> 00:26:22,676 Achei que tinha vindo tomar uma xícara de chá com minha esposa. 442 00:26:23,342 --> 00:26:25,411 Bem, continue então. Colocar a chaleira no fogo. 443 00:26:27,846 --> 00:26:29,548 Parece que o acordo foi concluído. 444 00:26:30,416 --> 00:26:32,585 - Segundas intenções? - Sem segundas intenções. 445 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 Eu gosto de meia idade. 446 00:26:34,520 --> 00:26:37,890 Eu gosto de gentrificação, escolas particulares, bons vinhos 447 00:26:38,023 --> 00:26:41,760 e uma colher de caviar para ajudar meu remédio a cair. 448 00:26:42,595 --> 00:26:45,998 Mas o mais importante, estou ansioso para passar mais tempo com você. 449 00:26:46,131 --> 00:26:47,199 Claro que você é. 450 00:26:48,000 --> 00:26:49,602 Olha, eu não quero que você bata por aqui 451 00:26:49,735 --> 00:26:52,037 sentindo-se desempregado e perdido consigo mesmo. 452 00:26:52,538 --> 00:26:53,939 Bem, me foda. 453 00:26:54,708 --> 00:26:56,242 A maioria das esposas imploraria suas outras metades 454 00:26:56,375 --> 00:26:58,177 sair deste jogo, mas você não. 455 00:26:58,310 --> 00:26:59,778 Isso é porque eu te conheço, querida. 456 00:27:00,879 --> 00:27:04,016 Olha, você terá que fazer isso com elegância, amor. 457 00:27:04,684 --> 00:27:08,120 Se espalhar a notícia de que você está saindo, isso pode parecer uma fraqueza. 458 00:27:08,254 --> 00:27:10,422 E se você cheira a fumaça, é porque há um incêndio, 459 00:27:10,556 --> 00:27:12,726 e isso pode ficar caro. 460 00:27:12,858 --> 00:27:15,761 Então você terá que acabar com isso sem nenhuma gentrificação. 461 00:27:16,730 --> 00:27:17,796 Mas você não, amor. 462 00:27:19,633 --> 00:27:21,333 Você não faz nada bagunçado. 463 00:27:22,134 --> 00:27:24,403 É por isso que você tem pessoas, lembra? 464 00:27:24,536 --> 00:27:26,572 Eu te amo, porra. 465 00:27:26,706 --> 00:27:28,073 Claro que você faz. 466 00:27:29,041 --> 00:27:30,175 Qualquer chance? 467 00:27:31,810 --> 00:27:33,579 Não, você pode esperar. 468 00:27:34,013 --> 00:27:36,248 Eu tenho uma Russki em brasa com o dedo no gatilho. 469 00:27:36,382 --> 00:27:39,018 - Tenho que lidar com isso. - Eu não me importo com vocês dois. 470 00:27:39,151 --> 00:27:40,853 Vá em frente, vá se foder. 471 00:27:42,788 --> 00:27:43,989 Fletcher... 472 00:27:45,424 --> 00:27:47,059 por que você está desperdiçando nosso tempo? 473 00:27:47,559 --> 00:27:50,062 Eu sei o que acontece no meu mundo e o que não acontece. 474 00:27:50,195 --> 00:27:53,299 O que eu não reconheço é por que Michael deve estar motivado 475 00:27:53,432 --> 00:27:55,167 para lhe dar um cheque de 20 milhões. 476 00:27:55,301 --> 00:27:58,971 Acho você muito impaciente, Raymond. Eu sou um contador de histórias. 477 00:27:59,104 --> 00:28:01,573 Como se costuma dizer no jogo de cinema, estou colocando cachimbo. 478 00:28:01,940 --> 00:28:03,777 Bem, é melhor você colocar algo nisso em breve. 479 00:28:03,909 --> 00:28:06,312 Então o que é isso? Isso também é um churrasco? 480 00:28:08,113 --> 00:28:10,983 Sim, é Fletcher. Eu amo uma barbie. 481 00:28:11,383 --> 00:28:13,152 Essa é uma planta útil, então, não é? 482 00:28:13,285 --> 00:28:16,055 Então, isso esquenta os joelhos e cozinha ao mesmo tempo? 483 00:28:16,188 --> 00:28:18,891 Você tem que me mostrar como conseguir um deles. 484 00:28:19,024 --> 00:28:21,327 Bem, você pode levá-lo com você se for agora. 485 00:28:22,494 --> 00:28:23,797 Raio. 486 00:28:24,963 --> 00:28:26,332 Existe alguma chance de um bife? 487 00:28:32,271 --> 00:28:36,041 Sim, tudo bem. Temos um pouco de Wagyu no freezer por acaso. 488 00:28:36,175 --> 00:28:37,043 Eu nunca tive Wagyu. 489 00:28:37,068 --> 00:28:39,670 Sim, bem, será desperdiçado com você, mas é tudo o que tenho. 490 00:28:39,779 --> 00:28:41,715 - Eu atendo, companheiro. - Oh, não, você está bem. 491 00:28:41,847 --> 00:28:43,750 - Apenas fique aí. Oh. 492 00:28:46,218 --> 00:28:47,386 Ow, me foda! 493 00:28:48,854 --> 00:28:49,955 Está quente. 494 00:28:58,163 --> 00:29:01,200 Ele é uma raposa astuta, aquele Fletcher. 495 00:29:07,807 --> 00:29:09,341 Noite-noite, Aslan. 496 00:29:10,042 --> 00:29:11,877 32 motores LS? 497 00:29:12,344 --> 00:29:14,546 Você tem todas essas peças em um contêiner de 10 metros? 498 00:29:15,514 --> 00:29:16,515 Sim. 499 00:29:17,349 --> 00:29:18,550 Como você colocou as mãos nisso? 500 00:29:20,152 --> 00:29:22,254 Não faça perguntas, não ouça mentiras. 501 00:29:22,722 --> 00:29:23,757 Daí o preço. 502 00:29:24,724 --> 00:29:26,760 - Então quanto? Oh, sem nenhum custo. 503 00:29:26,892 --> 00:29:29,194 Ok, então qual é o preço? 504 00:29:29,328 --> 00:29:30,529 Uma reunião com seu marido. 505 00:29:30,663 --> 00:29:32,297 Oh, vá se foder. 506 00:29:32,431 --> 00:29:33,666 Isso não vai acontecer. 507 00:29:34,233 --> 00:29:35,601 É do seu interesse. 508 00:29:37,837 --> 00:29:42,074 Diga o que é, guarde as peças. Considere isso um gesto de boa vontade. 509 00:29:44,209 --> 00:29:45,879 Você sabe como se apossar de mim. 510 00:29:47,546 --> 00:29:49,481 Bem, não posso prometer nada. 511 00:29:49,615 --> 00:29:52,050 Olho Seco, ele sentou-se com Michael, não foi? 512 00:29:52,918 --> 00:29:56,088 Movimento ousado, que, vindo pesado, 513 00:29:56,221 --> 00:29:59,525 sancionado ou não sancionado... 514 00:30:00,526 --> 00:30:03,562 pela cabeça do dragão, lorde George. 515 00:30:04,229 --> 00:30:06,465 Bem, ele é um garoto travesso, aquele George. 516 00:30:06,866 --> 00:30:09,636 Mas olho seco, oh, ele é a próxima geração, 517 00:30:09,769 --> 00:30:12,938 e eles Chinamen, eles atualizam mais rápido que os telefones i-fucking. 518 00:30:13,071 --> 00:30:14,373 Ele está fazendo movimentos? 519 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 Ele está saindo sozinho? 520 00:30:18,243 --> 00:30:20,747 Grandes planos planejados pelas costas de lorde George? 521 00:30:23,716 --> 00:30:27,519 Para ser justo, foi muito bem tocado com peças de carro gratuitas de 100 mil, 522 00:30:27,654 --> 00:30:29,864 porque todo mundo sabe que o caminho para o 523 00:30:29,889 --> 00:30:32,148 coração de um homem é através de sua esposa. 524 00:30:34,661 --> 00:30:36,528 Você daria uma esposa adorável, Raymond. 525 00:30:47,072 --> 00:30:49,541 Obrigado por reservar um tempo para me ver, Michael. 526 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Lorde George manda o seu melhor. 527 00:30:52,311 --> 00:30:55,047 Só participei dessa reunião porque Ros me pediu. 528 00:30:55,180 --> 00:30:57,082 Certifique-se de nunca mais se aproximar dela assim. 529 00:30:57,717 --> 00:30:59,351 Não quis dizer desrespeito. 530 00:31:09,662 --> 00:31:10,763 Como posso ajudar? 531 00:31:11,931 --> 00:31:13,298 Eu entendo que você está saindo. 532 00:31:14,466 --> 00:31:17,269 Saindo. Sair do que? 533 00:31:17,402 --> 00:31:19,505 Cama? Minha cabeça? O armário? 534 00:31:20,005 --> 00:31:22,140 Não flerte comigo, olho seco. Eu sou um homem ocupado. 535 00:31:22,742 --> 00:31:24,476 Ouvi dizer que você está saindo do jogo. 536 00:31:25,845 --> 00:31:28,915 E eu gostaria que você considerasse uma oferta. 537 00:31:29,047 --> 00:31:31,049 Olha, eu vou parar você aí 538 00:31:31,183 --> 00:31:33,151 para que você não perca mais seu precioso hálito, jovem. 539 00:31:33,285 --> 00:31:35,487 Esta não é uma discussão para nós dois. 540 00:31:35,621 --> 00:31:37,657 Ao contrário do sal e da pimenta, não está sobre a mesa. 541 00:31:42,160 --> 00:31:44,596 Este é um grande número. 542 00:32:06,653 --> 00:32:07,720 Dinheiro. 543 00:32:08,287 --> 00:32:11,758 Eu não estou à venda. 544 00:32:13,993 --> 00:32:16,562 E mesmo se eu fosse, você tem vários zeros a menos. 545 00:32:16,696 --> 00:32:18,898 Agora, você pode comprar a linguiça do seu homem por isso, 546 00:32:19,032 --> 00:32:21,366 mas para mim isso parece rude no café da manhã. 547 00:32:24,003 --> 00:32:25,070 Você está sem contato. 548 00:32:28,206 --> 00:32:31,410 Você está esquecendo as leis da selva, olhando para mim. 549 00:32:36,582 --> 00:32:39,585 Agora, quando o silverback tem mais prata do que volta... 550 00:32:40,687 --> 00:32:41,955 ele é melhor seguir em frente... 551 00:32:44,122 --> 00:32:45,591 antes que ele se mude. 552 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 Não é digno. 553 00:32:49,094 --> 00:32:52,932 Está embaixo de você, Michael. Tentando te fazer um favor. 554 00:32:54,968 --> 00:32:57,202 Este é um grande número de merda. 555 00:33:03,275 --> 00:33:04,711 E isto? 556 00:33:05,544 --> 00:33:07,279 Esta é uma grande arma, porra. 557 00:33:15,587 --> 00:33:17,222 Olhos não tão secos agora, estão? 558 00:33:19,792 --> 00:33:20,927 Dói, não é? 559 00:33:22,427 --> 00:33:24,631 Você está procurando suas bolas ou um buraco na parede? 560 00:33:24,764 --> 00:33:27,432 - Porra! - Onde diabos você pensa que está indo? 561 00:33:27,834 --> 00:33:30,169 Porque você não está saindo do jeito que entrou, você iludiu a 562 00:33:30,194 --> 00:33:31,193 boceta comedora de pato. 563 00:33:31,303 --> 00:33:33,973 Falando comigo sobre as leis da selva. 564 00:33:34,107 --> 00:33:36,809 O que foi isso? Algo sobre estar debaixo de mim? 565 00:33:36,943 --> 00:33:38,377 Prata nas costas? 566 00:33:39,578 --> 00:33:42,015 Há apenas uma regra nessa porra da selva. 567 00:33:42,447 --> 00:33:45,484 Quando o leão está com fome, ele come. 568 00:33:47,285 --> 00:33:48,353 Você está errado, Fletcher. 569 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 Não é assim que Michael trabalha. 570 00:33:50,288 --> 00:33:53,325 Sim, eu sei. Eu sei. Eu estava apenas me divertindo. 571 00:33:53,693 --> 00:33:55,560 Todo filme precisa de um pouco de ação, não é? 572 00:33:55,695 --> 00:33:57,630 E não é como se Michael não tivesse reputação. 573 00:33:57,764 --> 00:33:59,498 Tinha uma reputação. 574 00:34:00,133 --> 00:34:01,834 Ele foi gentrificado. 575 00:34:06,839 --> 00:34:08,675 ... grande número de merda. 576 00:34:09,241 --> 00:34:11,580 Eu sei como você gosta de fábulas, então deixe-me 577 00:34:11,605 --> 00:34:13,569 compartilhar uma pequena fábula com você. 578 00:34:15,114 --> 00:34:17,315 Era uma vez um dragão jovem e tolo 579 00:34:17,449 --> 00:34:19,686 que vieram pedir a um leão sábio e astuto 580 00:34:19,819 --> 00:34:22,121 sobre a aquisição de seu território. 581 00:34:22,254 --> 00:34:23,626 Agora, o leão, ele não estava interessado, 582 00:34:23,651 --> 00:34:25,214 então ele disse ao pequeno dragão para se foder. 583 00:34:26,659 --> 00:34:29,062 Mas o dragão não conseguia entender o que "foda-se" significava, 584 00:34:29,194 --> 00:34:32,031 então ele persistiu e continuou a perguntar ao leão 585 00:34:32,165 --> 00:34:34,067 sobre a aquisição de seu território. 586 00:34:34,199 --> 00:34:37,003 Então o leão levou o pequeno dragão para passear 587 00:34:37,136 --> 00:34:39,839 e colocou cinco balas em sua pequena cabeça de dragão. 588 00:34:41,540 --> 00:34:43,009 Fim da história. 589 00:34:45,645 --> 00:34:48,380 Agora, supostamente há uma mensagem lá. 590 00:34:48,513 --> 00:34:51,684 Não sei o que é, mas você é um garoto esperto, Olho Seco. 591 00:34:51,818 --> 00:34:53,585 Talvez você possa me explicar. 592 00:34:55,587 --> 00:34:57,389 Acho que seu tempo acabou, pessoal. 593 00:34:58,557 --> 00:35:00,727 Michael, você deveria reconsiderar... 594 00:35:03,395 --> 00:35:04,596 Apenas mariná-lo. 595 00:35:06,065 --> 00:35:07,700 Enquanto isso, vá se foder. 596 00:35:12,038 --> 00:35:13,759 Ah, aposto que Mickey estava satisfeito por ele 597 00:35:13,784 --> 00:35:15,397 ter participado daquela reunião, não estava? 598 00:35:15,507 --> 00:35:17,777 Sim, correu muito bem. 599 00:35:17,910 --> 00:35:19,946 - Sim. - Você quer o topo ou o fundo? 600 00:35:20,412 --> 00:35:22,048 O fundo, por favor, querida. 601 00:35:22,882 --> 00:35:25,517 Agora, as coisas começaram a desmoronar após a reunião. 602 00:35:25,651 --> 00:35:28,553 Mickey não teve uma infestação de ratos em uma de suas fazendas? 603 00:35:34,794 --> 00:35:35,995 Vamos. 604 00:35:37,395 --> 00:35:38,463 Discrição, discrição. 605 00:35:39,932 --> 00:35:40,967 Ir. 606 00:35:43,236 --> 00:35:44,569 Ballys abatido. 607 00:35:47,539 --> 00:35:49,474 Vamos nos mudar. Vai Vai Vai Vai. 608 00:35:52,277 --> 00:35:53,278 Merda. 609 00:35:54,947 --> 00:35:57,750 Oh, meus dias. 610 00:35:58,316 --> 00:35:59,786 Porra, inferno. 611 00:36:00,418 --> 00:36:01,754 Ele disse que haveria um pouco de baforada. 612 00:36:01,888 --> 00:36:03,355 Sim, eles não estavam brincando. 613 00:36:04,857 --> 00:36:07,559 Oi, pessoal. Já está embalado. 614 00:36:07,693 --> 00:36:08,895 Não vamos mexer. 615 00:36:09,028 --> 00:36:10,328 Vamos carregar, meninos. 616 00:36:11,130 --> 00:36:12,464 Quem diabos você é? 617 00:36:12,597 --> 00:36:14,399 Porra. Cobrir. 618 00:36:14,967 --> 00:36:16,334 Você sabe quem é o dono dessa gaff? 619 00:36:16,736 --> 00:36:18,037 Nós não damos a mínima. 620 00:36:18,537 --> 00:36:20,072 Eu acho que você parou na parada errada. 621 00:36:21,073 --> 00:36:22,407 Oi, Tezza! 622 00:36:22,541 --> 00:36:24,944 - O que? - Gosta de uma briga? 623 00:36:27,079 --> 00:36:28,346 Quem são esses palhaços? 624 00:36:28,480 --> 00:36:29,816 Eles querem o nosso equipamento. 625 00:36:30,482 --> 00:36:31,583 Marv! 626 00:36:32,584 --> 00:36:33,686 Quem é essa boceta? 627 00:36:34,253 --> 00:36:35,387 John! 628 00:36:36,454 --> 00:36:38,523 Ola olá É o exército do papai. 629 00:36:38,658 --> 00:36:39,992 Oi, Frank. 630 00:36:41,459 --> 00:36:43,328 O que é isso? Piquenique de ursos de pelúcia? 631 00:36:43,461 --> 00:36:45,031 Oi Mo! 632 00:36:46,464 --> 00:36:48,333 Mais coelhos nesse warren? 633 00:36:48,466 --> 00:36:49,635 Vocês gostam de um aquecimento? 634 00:36:49,769 --> 00:36:50,970 Não para você Jelly Babies. 635 00:36:51,103 --> 00:36:52,305 Em três, rapazes. 636 00:36:52,939 --> 00:36:53,873 Três. 637 00:36:55,708 --> 00:36:57,076 Ei! 638 00:36:57,210 --> 00:36:58,978 O que? Quer ligar de volta, vovô? 639 00:36:59,879 --> 00:37:01,080 Porra! 640 00:37:01,681 --> 00:37:02,982 Chefe, deixe-me pegar dois hambúrgueres no fogão. 641 00:37:03,115 --> 00:37:04,183 Seja rápido, entendeu? 642 00:37:04,317 --> 00:37:06,118 E eu quero duas fichas também. 643 00:37:06,252 --> 00:37:08,221 Que cheiro é esse de pequenino aqui? 644 00:37:10,488 --> 00:37:12,124 Quem diabos é essa piada, cara? 645 00:37:12,258 --> 00:37:13,860 Não fique perto de mim, filho. 646 00:37:14,660 --> 00:37:17,230 Você tem seu enxaguatório bucal confuso com mijo de gato. 647 00:37:17,697 --> 00:37:20,532 Dê dois passos para trás e aguarde a sua vez. 648 00:37:23,135 --> 00:37:25,403 É melhor você se foder, velho, ou eu vou te molhar. 649 00:37:25,537 --> 00:37:27,640 A única coisa que você pode molhar é sua cueca, filho. 650 00:37:27,940 --> 00:37:29,242 Agora, volte dois passos. 651 00:37:29,809 --> 00:37:32,477 Desencadear. Esse é você. Continue. 652 00:37:32,611 --> 00:37:34,247 - Esse é você. Você está acordado, bruv. - Sim? 653 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 Faça ele. Porra, rapaz. 654 00:37:36,182 --> 00:37:38,416 Coloque nele, bruv. 655 00:37:38,550 --> 00:37:40,585 Agora, se você vai esfaquear, esfaquear, Trigger. 656 00:37:40,720 --> 00:37:43,521 Você não sabe dançar. 657 00:37:43,656 --> 00:37:45,858 O que você é, como um ato de homenagem ao Four Tops ou algo assim? 658 00:37:46,391 --> 00:37:48,127 Os prepúcios. Os Redskins. 659 00:37:48,261 --> 00:37:50,029 Whoa, whoa, whoa. Aí vêm os índios. 660 00:37:50,162 --> 00:37:52,632 Parte da velha alma do norte, rapazes? 661 00:37:52,765 --> 00:37:55,268 Colocando o gay de volta em Marvin Gaye. 662 00:37:55,400 --> 00:37:57,870 Estou pegando fogo aqui, rapazes. Vamos lá, eu preciso de um para o outro. Vamos. 663 00:37:58,004 --> 00:38:00,572 O que você tem para mim? Agora, seja rápido. Faça engraçado. 664 00:38:01,240 --> 00:38:03,209 Foda-se. 665 00:38:03,910 --> 00:38:06,478 Caramba, isso é decepcionante. Não, não, não é isso. 666 00:38:07,013 --> 00:38:08,814 Vá novamente. Vá novamente. 667 00:38:08,948 --> 00:38:11,516 Agora, fique afiado. Me corte com isso. 668 00:38:11,651 --> 00:38:13,252 Porra, rapaz. - Vamos. 669 00:38:13,386 --> 00:38:15,054 Sim. Sim. 670 00:38:15,187 --> 00:38:16,554 Ah Merda! 671 00:38:16,689 --> 00:38:17,890 Vamos lá, seu idiota. 672 00:38:18,925 --> 00:38:21,294 Meus olhos! 673 00:38:21,894 --> 00:38:23,696 Vocês estão se envergonhando aqui, rapazes. 674 00:38:24,764 --> 00:38:27,266 Crianças apunhalam, meninas disparam, meninos socam. 675 00:38:27,400 --> 00:38:30,369 Os adultos brigam com a cabeça. É aí que está a verdadeira batalha. 676 00:38:30,502 --> 00:38:32,104 Aqui em cima, no cinza. 677 00:38:32,238 --> 00:38:33,773 Ele me despertou, bruv. 678 00:38:34,073 --> 00:38:36,642 Agora, acorde, rapazes. A vida é rápida, você é lento. 679 00:38:36,776 --> 00:38:38,476 A vida é dura no topo de um osso. 680 00:38:39,412 --> 00:38:41,847 Venha para o ginásio. Vamos ver o que podemos fazer com vocês. 681 00:38:44,083 --> 00:38:47,253 Espere. Você é o treinador? 682 00:38:51,924 --> 00:38:53,426 Treinador, é Ernie. 683 00:38:53,993 --> 00:38:57,296 Merda. É a porra do treinador, mano. É o maldito treinador. 684 00:38:57,430 --> 00:38:59,031 Ernie, o que é isso? 685 00:38:59,165 --> 00:39:00,700 A bola está no fundo da rede. 686 00:39:01,634 --> 00:39:04,804 Tocamos a campainha aqui e vamos incluí-lo, porque você é nosso mentor. 687 00:39:04,937 --> 00:39:07,605 Não sei do que você está falando, mas não gosto do som. 688 00:39:07,740 --> 00:39:09,952 Nós pousamos um monte de arbusto pegajoso. 689 00:39:09,977 --> 00:39:11,468 Me escute agora, Ernie. 690 00:39:11,576 --> 00:39:13,511 Ir embora. 691 00:39:13,646 --> 00:39:15,715 É muito tarde. Estamos na academia agora descarregando a van. 692 00:39:15,848 --> 00:39:17,083 Você pegou minha van? 693 00:39:17,750 --> 00:39:19,819 Espere aí. Volto em dez minutos. 694 00:39:20,618 --> 00:39:23,422 Lamento invadir, mas acho que você precisa ver isso, chefe. 695 00:39:26,225 --> 00:39:29,362 ♪ homem não tem que tirar a porta ♪ 696 00:39:29,494 --> 00:39:31,529 ♪ Puxe um dinger em linha reta através do buraco no chão ♪ 697 00:39:31,664 --> 00:39:33,866 ♪ Nós somos os bebês Não sei o que você pensou ♪ 698 00:39:34,000 --> 00:39:35,468 ♪ No final da noite, você estará pegando sua mandíbula ♪ 699 00:39:35,600 --> 00:39:36,969 ♪ Plantas Não dez ou vinte ♪ 700 00:39:37,103 --> 00:39:38,938 É Eggs Benny, porque nunca sou rachado. 701 00:39:40,072 --> 00:39:41,841 ♪ O ovo do homem quebrou E suas pernas ficaram geladas ♪ 702 00:39:42,607 --> 00:39:44,810 ♪ Apenas saiba que estamos saindo da sala Com cada centavo ♪ 703 00:39:44,944 --> 00:39:46,712 Eles me chamam de fantasma, porque você nunca me vê chegando. 704 00:39:46,846 --> 00:39:48,714 ♪ Só sei que acabou Quando você vê fantasmas ♪ 705 00:39:48,848 --> 00:39:50,983 ♪ Chute para trás girando Pode tirar seu nariz ♪ 706 00:39:51,117 --> 00:39:53,419 ♪ O homem não quer que a fumaça Grande cotovelo até o topo da cúpula ♪ 707 00:39:54,120 --> 00:39:57,156 Meu nome é Ernie. Porque a mão esquerda é rápida e a mão direita é resistente. 708 00:39:57,289 --> 00:39:59,658 ♪ A mão esquerda é rápida E a mão direita é resistente ♪ 709 00:39:59,792 --> 00:40:00,774 ♪ Você sabe que eu tenho sido ruim desde cedo, 710 00:40:00,799 --> 00:40:01,718 seu pequeno Headlock não pode me machucar ♪ 711 00:40:01,827 --> 00:40:03,496 - ♪ Estou lutando sujo - Jim. 712 00:40:03,629 --> 00:40:05,398 ♪ Jim, Jim, o queixo de ferro ♪ 713 00:40:05,530 --> 00:40:07,233 ♪ Você já sabe que o homem não pode transar com ele ♪ 714 00:40:07,366 --> 00:40:09,268 ♪ Quando se trata dessa coisa de luta ♪ 715 00:40:09,402 --> 00:40:10,903 ♪ O homem vai dar uma cabeçada nele Coloque na queda de perna dupla ♪ 716 00:40:11,037 --> 00:40:12,338 Por que estamos assistindo pornô de luta, Ray? 717 00:40:13,172 --> 00:40:15,540 Porque é pornô de luta em uma das minhas fazendas. 718 00:40:15,674 --> 00:40:18,010 ♪ Nós somos os bebês Você é burro? ♪ 719 00:40:18,144 --> 00:40:20,413 ♪ Apenas saiba que viemos Do fundo da favela E estamos com fome ♪ 720 00:40:20,545 --> 00:40:22,425 ♪ significa que estamos vindo para as migalhas e somos como um 721 00:40:22,450 --> 00:40:23,106 homem de impostos ♪ 722 00:40:23,215 --> 00:40:24,216 ♪ Porque estamos chegando Pelos seus fundos, bang, bang Você nos vê 723 00:40:24,241 --> 00:40:24,573 em uma gangue ♪ 724 00:40:28,521 --> 00:40:30,256 - Treinador. - Jim, tire essa merda. 725 00:40:30,389 --> 00:40:32,091 - Eu só tenho... - Jim, no escritório. 726 00:40:32,458 --> 00:40:34,559 Benny, abaixe a caixa de escorpiões. Siga Jim. 727 00:40:34,693 --> 00:40:36,195 Não foi minha ideia, treinador. 728 00:40:37,797 --> 00:40:39,198 Ah Merda. 729 00:40:39,331 --> 00:40:41,233 Mal, o que diabos você fez no seu nariz? 730 00:40:41,367 --> 00:40:42,701 Você tem uma briga em uma semana, cara. 731 00:40:42,835 --> 00:40:44,070 Parece muito pior do que é. 732 00:40:44,203 --> 00:40:45,738 Eu sou cem por cento. - Sim? 733 00:40:47,773 --> 00:40:49,308 Dois mil acessos! 734 00:40:49,442 --> 00:40:50,709 Oh, meus dias! 735 00:40:51,043 --> 00:40:53,879 Eu pareço bravo nisso. A iluminação está batendo. 736 00:40:54,914 --> 00:40:57,216 ♪ Coloque na net Você quer apostar? Vai fazer um milhão por set ♪ 737 00:40:57,349 --> 00:41:00,920 ♪ É isso aí Caixas de mato Todos os botões, sem poeira ♪ 738 00:41:01,619 --> 00:41:04,323 ♪ Caixas e caixas e caixas Nós somos os bebês Você é burro? ♪ 739 00:41:05,257 --> 00:41:08,127 ♪ Caixas de mato Todos os botões, sem poeira ♪ 740 00:41:08,694 --> 00:41:10,930 ♪ Caixas e caixas e caixas Nós somos os bebês Você é burro? ♪ 741 00:41:11,063 --> 00:41:13,566 Certifique-se de obter o corte superior. Parece gangsta. 742 00:41:13,933 --> 00:41:15,434 É isso que eu acho que é? 743 00:41:15,568 --> 00:41:18,204 Sim, mas a melhor versão. 744 00:41:18,337 --> 00:41:20,139 Diga-me que você não colocou esse pornô de luta online. 745 00:41:20,272 --> 00:41:22,541 Está quente, treinador. Os hits. 746 00:41:22,675 --> 00:41:24,043 Foi intergaláctico. 747 00:41:24,176 --> 00:41:25,544 O que eu estava pensando, 748 00:41:25,678 --> 00:41:27,646 deixando seus filhos sozinhos sem supervisão? 749 00:41:29,248 --> 00:41:31,383 Detenha-o. Agora! 750 00:41:31,517 --> 00:41:33,786 Eu tenho que dizer, fiquei impressionado. 751 00:41:33,919 --> 00:41:36,889 O jeito que eles lutaram? Eles estão no ponto, guvnor. 752 00:41:37,356 --> 00:41:39,558 Quem os treinou sabe o que está fazendo. 753 00:41:39,692 --> 00:41:40,993 Obrigado. É suficiente. 754 00:41:41,427 --> 00:41:43,162 - Só estou dizendo. - Bem, pare de dizer. 755 00:41:43,295 --> 00:41:44,763 Ok, obrigada. 756 00:41:45,564 --> 00:41:48,501 Assim que recebo a oferta de Matthew de me comprar 757 00:41:48,634 --> 00:41:50,703 e rejeitar a oferta do Dry Eye 758 00:41:51,403 --> 00:41:52,538 uma de minhas fazendas é invadida. 759 00:41:52,671 --> 00:41:54,140 Primeira vez. 760 00:41:54,440 --> 00:41:56,108 Não parece coincidência, não é? 761 00:41:56,242 --> 00:41:58,310 Não é. Há uma merda em andamento. 762 00:41:59,245 --> 00:42:01,547 - Como eles encontraram? - Eu não sei. 763 00:42:01,680 --> 00:42:02,948 Estou fazendo perguntas. 764 00:42:04,183 --> 00:42:05,818 E o Matthew? 765 00:42:05,951 --> 00:42:07,286 Ele vai precisar tranquilizar 766 00:42:07,419 --> 00:42:09,021 antes que ele separe com 400 grandes. 767 00:42:09,155 --> 00:42:11,056 Tantas perguntas sem resposta, Ray. 768 00:42:11,190 --> 00:42:13,198 Quero dizer, quem seria inteligente o suficiente 769 00:42:13,223 --> 00:42:14,984 para encontrar uma das fazendas de Mickey? 770 00:42:15,094 --> 00:42:16,162 Além de mim, é claro. 771 00:42:17,029 --> 00:42:20,966 E quem seria ousado o suficiente para fazer essa mudança? 772 00:42:21,100 --> 00:42:24,003 Especialmente para filmar tudo e depois publicar tudo online? 773 00:42:24,136 --> 00:42:27,706 Porque isso realmente está esfregando seu rosto, não é? 774 00:42:28,507 --> 00:42:29,675 Estou aqui para ajudar, Michael. 775 00:42:29,808 --> 00:42:32,278 Eu sou seu amigo, seu aliado, 776 00:42:32,411 --> 00:42:34,346 seu Papai Noel para todas as estações, 777 00:42:34,480 --> 00:42:38,284 e gostaria que você soubesse que minha equipe de elfos pode ser muito persuasiva. 778 00:42:38,684 --> 00:42:42,388 Persuasivo? E por que eu precisaria de persuasão? 779 00:42:42,521 --> 00:42:45,891 Bem, eu ouvi dizer que você pode ter tido um pequeno problema. 780 00:42:46,759 --> 00:42:48,827 Agora, você me ajudou antes quando minha fonte secou, 781 00:42:48,961 --> 00:42:51,397 então estou retornando o favor e lembrando 782 00:42:51,530 --> 00:42:53,098 Eu tenho amigos efetivos. 783 00:42:53,232 --> 00:42:54,500 Elfos? 784 00:42:55,067 --> 00:42:56,335 Elfos? 785 00:42:56,468 --> 00:42:59,238 - Sim. Você disse elfos. Eu fiz? 786 00:42:59,371 --> 00:43:00,406 Milímetros. 787 00:43:01,173 --> 00:43:04,678 Não há problemas por aqui, Matthew. Sem problemas. 788 00:43:07,413 --> 00:43:08,814 Então, trouxemos um token para você. 789 00:43:08,948 --> 00:43:10,082 Você fez? 790 00:43:11,850 --> 00:43:15,554 E o que pode ser isso? 791 00:43:15,689 --> 00:43:19,091 É um peso de papel manter todo o papel que estou prestes a lhe entregar. 792 00:43:19,225 --> 00:43:22,161 - Bem, parece uma arma. - E é um peso de papel. 793 00:43:22,294 --> 00:43:26,599 Vendo como neste país, ao contrário de nossa terra natal, eles são ilegais. 794 00:43:26,732 --> 00:43:29,335 Então, é andar de bicicleta à noite sem luzes. 795 00:43:29,468 --> 00:43:31,070 As leis estão lá como orientação. 796 00:43:31,203 --> 00:43:33,839 Na França, é ilegal chamar Napoleão de porco, 797 00:43:33,973 --> 00:43:35,341 mas apenas tente me parar. 798 00:43:37,309 --> 00:43:39,511 Eu gosto bastante disso. Você é muito gentil. 799 00:43:39,646 --> 00:43:42,181 - Obrigado. - Mãos do outro lado do mar. 800 00:43:42,314 --> 00:43:44,350 Mickey acalmou o judeu 801 00:43:44,483 --> 00:43:46,085 e parece que o acordo ainda está indo adiante. 802 00:43:46,552 --> 00:43:50,122 Mas um timing ruim, comprometendo os negócios, fechando fazendas. 803 00:43:50,256 --> 00:43:54,293 Pode ser um desastre caro, se Mickey não limpar isso. 804 00:43:54,728 --> 00:43:56,495 Eu deveria estar assustado? 805 00:43:57,796 --> 00:44:01,333 Acho que não, mas gosto de errar por precaução. 806 00:44:01,467 --> 00:44:02,968 O que isso significa? 807 00:44:03,102 --> 00:44:04,970 Isso significa que vou ter que fechar a loja, 808 00:44:05,104 --> 00:44:08,173 desligue esta fazenda e faça-a desaparecer. 809 00:44:08,607 --> 00:44:10,075 Você pode ver alguns caminhões por aqui 810 00:44:10,209 --> 00:44:11,944 nos próximos dias, mas é isso. 811 00:44:12,077 --> 00:44:14,179 Bem, eu não vou fingir que está perdendo 812 00:44:14,313 --> 00:44:17,349 com uma comissão de um milhão de libras por ano não vai doer um pouco. 813 00:44:17,483 --> 00:44:19,084 A dor está sendo compartilhada. 814 00:44:19,218 --> 00:44:22,621 Produto roubado, entretanto, perda de ganhos, 815 00:44:22,756 --> 00:44:25,824 o custo de desligar, as despesas de instalação em outro lugar. 816 00:44:26,558 --> 00:44:28,427 É engraçado, realmente, mas não poderia ser pior. 817 00:44:28,762 --> 00:44:30,062 Como assim? 818 00:44:30,195 --> 00:44:31,430 Eu tenho... 819 00:44:32,598 --> 00:44:34,900 Acabei de saber que precisamos de um telhado totalmente novo, aparentemente. 820 00:44:35,034 --> 00:44:38,337 Como eu disse, estou tão chateado com isso quanto você. 821 00:44:42,941 --> 00:44:45,010 Henry. Mickey. 822 00:44:45,745 --> 00:44:49,581 Os toffs cuidam de Mickey. Agora, Mickey cuida dos toffs. 823 00:44:50,249 --> 00:44:52,786 Mas há muitas coisas para cuidar. 824 00:44:53,619 --> 00:44:55,621 Henry. - E quando chove... 825 00:44:55,755 --> 00:44:57,156 Deixe-me cuidar do telhado. 826 00:44:57,289 --> 00:44:59,525 ... porra transborda. 827 00:45:00,025 --> 00:45:03,062 Agora, há apenas uma coisa que precisa ser mais cuidada do que um toff, 828 00:45:03,195 --> 00:45:05,665 e essa é a prole de um toff. 829 00:45:05,799 --> 00:45:09,068 O que me traz de volta à história de Big Dave, 830 00:45:09,201 --> 00:45:11,705 a mesma razão pela qual estou sentado aqui bebendo uísque com você 831 00:45:11,837 --> 00:45:13,572 no primeiro lugar do caralho. 832 00:45:13,707 --> 00:45:17,242 É assim que o Big Dave vai derrubar o Mickey, 833 00:45:17,376 --> 00:45:21,547 usando e abusando do filho muito amado de Lord Pressfield. 834 00:45:21,681 --> 00:45:26,485 A filha de Lord Pressfield, a famosa e talentosa Laura, toda odiada e prejudicada, 835 00:45:26,618 --> 00:45:29,888 caiu no charme sombrio desse poder Noel, 836 00:45:30,022 --> 00:45:31,691 e eu quero muitos deles, 837 00:45:32,257 --> 00:45:35,060 especialmente aquele pequeno e viscoso pano de geléia Pearson, 838 00:45:35,194 --> 00:45:37,731 na cama com um skint, toff desacreditado, 839 00:45:37,863 --> 00:45:41,567 e fornecendo equipamentos para jovens e imprudentes membros da realeza do rock, 840 00:45:41,701 --> 00:45:43,969 realeza desenfreada por pais distraídos 841 00:45:44,103 --> 00:45:46,171 esqui muito ocupado nos Alpes suíços para perceber 842 00:45:46,305 --> 00:45:48,040 e estúpido demais para se importar. 843 00:45:48,173 --> 00:45:50,876 Eu gosto disso. Você é bom nisso, chefe. 844 00:45:51,009 --> 00:45:53,011 Sim, eu sei no que sou bom, Hammy. Foda-se. 845 00:45:54,012 --> 00:45:58,584 Filha cantadora aristocrática, viciada, bulímica e auto-afinada 846 00:45:58,718 --> 00:46:01,253 trancado com alguma estrela pop que já foi batida, 847 00:46:01,387 --> 00:46:03,055 e tudo cuidado por Mickey Pearson. 848 00:46:03,188 --> 00:46:06,191 Eu gosto disso. Sabe, eu gosto muito. 849 00:46:06,892 --> 00:46:08,560 Nós a envolvemos em algodão. 850 00:46:08,695 --> 00:46:10,596 Mas ela era nossa pequena Lor-la. 851 00:46:12,131 --> 00:46:15,000 Charlie a chamou assim porque ela não podia dizer Laura no começo. 852 00:46:15,702 --> 00:46:17,403 Sentimos muito a falta dela, Mickey. 853 00:46:18,504 --> 00:46:20,105 Eu falhei como pai. 854 00:46:20,239 --> 00:46:22,307 Você não deve continuar se batendo, querida. 855 00:46:22,441 --> 00:46:25,310 Anne está certa, Charles. Você não deve se culpar. 856 00:46:25,444 --> 00:46:27,346 Parece que Laura entrou com a multidão errada 857 00:46:27,479 --> 00:46:29,948 numa época em que ela estava particularmente vulnerável. 858 00:46:30,082 --> 00:46:31,684 O que mais poderíamos fazer? 859 00:46:32,918 --> 00:46:34,620 Já aconteceu com muitos de nossos amigos. 860 00:46:34,754 --> 00:46:36,221 É uma maldição. 861 00:46:37,556 --> 00:46:40,092 - Você se importa se eu investigar? - Então você vai nos ajudar? 862 00:46:41,728 --> 00:46:43,262 Deixa-me ver o que posso fazer. 863 00:46:47,667 --> 00:46:49,636 Você deveria conseguir um desses, chefe. 864 00:46:49,769 --> 00:46:51,403 Bem, esse é o plano. 865 00:46:51,537 --> 00:46:53,038 Tudo está certo? 866 00:46:53,539 --> 00:46:54,874 Você se lembra da filha deles? 867 00:46:55,007 --> 00:46:56,942 Sim Laura. Garota legal Boa VOZ. 868 00:46:57,075 --> 00:47:00,612 Tipo pequenino de pop de foda de coragem e funk. Vergonha sobre o hábito. 869 00:47:00,747 --> 00:47:04,016 Ela sumiu. Eles nos pediram para encontrá-la, trazê-la para casa. 870 00:47:04,550 --> 00:47:05,517 Hum-hum. 871 00:47:06,251 --> 00:47:07,754 Isso é um problema? 872 00:47:07,887 --> 00:47:09,488 Bem, tive a sensação de que você poderia me perguntar isso, chefe, 873 00:47:09,621 --> 00:47:11,190 então eu fiz alguma diligência. 874 00:47:11,323 --> 00:47:13,025 Eu sei onde ela está e eu não gosto disso. 875 00:47:13,158 --> 00:47:15,461 - Prefiro que não nos envolvamos. - Por que não? 876 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 Ela está em uma propriedade municipal no sul de Londres. 877 00:47:18,096 --> 00:47:20,365 - Então? - Está fora de nossa jurisdição. 878 00:47:20,767 --> 00:47:22,802 Há muitas partes móveis, partes que não podemos controlar. 879 00:47:22,936 --> 00:47:24,771 E se ela não quiser vir? Vai ficar bagunçado. 880 00:47:24,904 --> 00:47:27,606 Bem, isso pode ser verdade, mas você ainda está fazendo isso. 881 00:47:28,641 --> 00:47:29,975 Eu aceito isso. 882 00:47:31,143 --> 00:47:32,511 Mas você não pode enviar Frazier? 883 00:47:32,645 --> 00:47:34,346 Não, não posso enviar Frazier. 884 00:47:34,480 --> 00:47:35,815 Você é meu padrinho. Eu quero você. 885 00:47:42,387 --> 00:47:43,989 É que eu não gosto de beijos. 886 00:47:44,122 --> 00:47:46,158 É a sujeira, a sujeira e a sujeira na banheira. 887 00:47:46,291 --> 00:47:49,194 Não estou pedindo ao seu TOC para passar o fim de semana com eles, Ray. 888 00:47:50,797 --> 00:47:52,364 Pense nisso como filantropia. 889 00:47:53,833 --> 00:47:55,200 Vamos lá, você está dirigindo. 890 00:47:56,568 --> 00:47:58,537 Nenhuma boa ação fica impune. 891 00:47:58,671 --> 00:48:02,742 E é aqui que você tem seu momento, não é, Raymondo? 892 00:48:02,876 --> 00:48:04,543 É aqui que você pisa no palco 893 00:48:04,677 --> 00:48:07,012 e colocar os dominós voando para todo lado. 894 00:48:08,146 --> 00:48:09,414 Significado o que? 895 00:48:09,548 --> 00:48:13,085 Significando que nenhuma boa ação fica impune. 896 00:48:13,519 --> 00:48:14,888 Bata, bata, bata, bata, bata. 897 00:48:24,062 --> 00:48:25,364 Buenos dias. 898 00:48:26,198 --> 00:48:27,266 Porta errada. 899 00:48:27,399 --> 00:48:28,567 Ah ah 900 00:48:29,736 --> 00:48:33,138 Meu nome é Raymond Smith. 901 00:48:34,139 --> 00:48:36,174 Posso entrar por um momento, por favor? 902 00:48:42,614 --> 00:48:44,149 Como posso ajudá-lo, oficial? 903 00:48:45,217 --> 00:48:48,420 Eu não sou a polícia. Não, eu só preciso de um momento do seu tempo. 904 00:48:48,554 --> 00:48:50,556 É sobre Laura Pressfield. 905 00:48:51,958 --> 00:48:53,492 Eu não conheço ninguém com esse nome. 906 00:48:54,293 --> 00:48:56,595 Seria muito mais fácil para todas as partes envolvidas 907 00:48:56,729 --> 00:48:58,865 se eu pudesse entrar por um momento. 908 00:48:59,632 --> 00:49:00,867 Não, vá se foder. 909 00:49:01,000 --> 00:49:02,835 Eita. 910 00:49:03,402 --> 00:49:04,871 Esse é um belo chicote, bruv. 911 00:49:05,337 --> 00:49:07,539 Motor assassino. É uma pena sobre eles jantes, no entanto. 912 00:49:07,674 --> 00:49:08,975 Sim, empreste-nos as chaves. 913 00:49:09,107 --> 00:49:10,944 Coloque um cromo vinte e dois nisso. 914 00:49:11,076 --> 00:49:13,445 Ei, meu homem pegou as sobremesas e os bootcuts, você sabe. 915 00:49:13,579 --> 00:49:15,280 Deffo vinculando uma Jessie. 916 00:49:30,063 --> 00:49:31,396 Que porra é essa? 917 00:49:36,903 --> 00:49:39,438 - O que você está fazendo aqui? - Agora, agora, agora. 918 00:49:40,172 --> 00:49:42,742 - Sai fora daqui. - Agora, agora, agora. 919 00:49:48,180 --> 00:49:50,248 Como você era, meninos e meninas. 920 00:50:01,360 --> 00:50:02,629 Sentar-se. 921 00:50:07,599 --> 00:50:08,801 Obrigado. 922 00:50:13,505 --> 00:50:15,607 Vamos tomar um pouco de ar fresco? 923 00:50:20,813 --> 00:50:22,949 Quem diabos são seus amigos, Brown? 924 00:50:23,082 --> 00:50:26,786 Não precisa ficar animado, rapaz. Nós iremos embora em alguns momentos. 925 00:50:26,919 --> 00:50:29,488 Não, não, não, você terá partido antes disso. Sai fora agora. 926 00:50:32,659 --> 00:50:34,861 Eu posso ser perigoso se eu quiser. Sai fora agora. 927 00:50:34,994 --> 00:50:38,765 Sente-se, Poder, antes de se meter em mais problemas. 928 00:50:38,898 --> 00:50:41,299 Como você sabe meu nome? Como diabos ele sabe meu nome? 929 00:50:41,433 --> 00:50:43,036 Eu sei todos os seus nomes. 930 00:50:43,736 --> 00:50:46,973 Além dessa pequena anomalia. 931 00:50:47,840 --> 00:50:49,809 Eu sei onde você foi para a escola. 932 00:50:50,810 --> 00:50:52,779 Eu sei quem são seus pais. 933 00:50:52,912 --> 00:50:57,449 E eu sei que você vai chupar um pau por uma sacola de cinco libras. 934 00:51:01,520 --> 00:51:02,955 Agora sente-se. 935 00:51:11,864 --> 00:51:14,867 Só para esclarecer, trabalho para um homem, 936 00:51:15,534 --> 00:51:17,170 um homem poderoso. 937 00:51:17,536 --> 00:51:18,503 Michael Pearson. 938 00:51:18,638 --> 00:51:20,205 Dez pontos para você, Laura. 939 00:51:20,338 --> 00:51:21,674 Quem é Michael Pearson? 940 00:51:22,041 --> 00:51:25,210 Amigo do pai dela. Executa o jogo de sopro de Londres. 941 00:51:25,343 --> 00:51:26,679 Um grande pau swinger. 942 00:51:27,146 --> 00:51:28,513 Qual é o seu nome, jovem? 943 00:51:29,481 --> 00:51:31,718 Aslan. - E de onde você é, Aslan? 944 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 Você não parece um dos nativos. 945 00:51:34,386 --> 00:51:35,587 Disneyland. 946 00:51:35,722 --> 00:51:37,289 Parece correto. 947 00:51:37,824 --> 00:51:39,558 Bem, você está correto. Ele é um grande pau swinger. 948 00:51:39,692 --> 00:51:42,028 Mas eu não gostaria que ele ouvisse você dizer isso. 949 00:51:42,161 --> 00:51:44,227 É melhor você esquecer o que ele aparentemente 950 00:51:44,252 --> 00:51:45,922 faz para viver depois que partimos. 951 00:51:46,733 --> 00:51:50,103 Agora, Laura, seu pai nos pediu para levá-lo para casa. 952 00:51:50,235 --> 00:51:51,536 Ela não vai a lugar nenhum. 953 00:52:00,913 --> 00:52:02,181 Você se importa se eu me sentar? 954 00:52:02,314 --> 00:52:03,548 Sim. 955 00:52:13,525 --> 00:52:18,765 Eu não construo uma junta como os americanos e a nova escola... 956 00:52:19,464 --> 00:52:23,236 correias nas costas, tiroteio, embrulho de coca-cola e todas essas besteiras. 957 00:52:23,770 --> 00:52:26,739 Eu gosto de uma boa mistura 50-50 antiquada, eu. 958 00:52:27,206 --> 00:52:28,674 É assim que costumávamos jogar. 959 00:52:29,274 --> 00:52:31,077 Se há uma coisa que eu nunca vou entender, 960 00:52:31,210 --> 00:52:33,311 é por isso que você fica viciado em heroína. 961 00:52:33,913 --> 00:52:37,750 Se há uma droga que você não deve perseguir, é o dragão sujo. 962 00:52:38,651 --> 00:52:40,186 Você já deu uma volta, Bunny? 963 00:52:40,318 --> 00:52:43,156 Não, eu não, Ray. Eu nem sequer puff mais. 964 00:52:43,288 --> 00:52:47,325 Claro que não. Bunny gosta da academia. Você provavelmente pode ver isso. 965 00:52:48,227 --> 00:52:51,164 - O que você está fazendo nos dias de hoje? - Três rodas por lado. 966 00:52:52,064 --> 00:52:53,266 E você, Brown? 967 00:52:53,699 --> 00:52:56,903 - E quanto a mim? - O que eu poderia levantar? 968 00:52:57,569 --> 00:53:00,273 Você não podia levantar uma roda de queijo, sua puta. 969 00:53:03,743 --> 00:53:04,977 Agora... 970 00:53:06,879 --> 00:53:08,781 se você quer ser travesso, 971 00:53:08,915 --> 00:53:11,951 o que aconteceu com um pouco de fumaça e um puxão e um copo de vinho, 972 00:53:12,084 --> 00:53:14,319 algumas Barry White, velas ao redor do banho 973 00:53:14,452 --> 00:53:15,988 e colocar o dedo na senhora? 974 00:53:16,789 --> 00:53:18,224 Quem é Barry White? 975 00:53:18,858 --> 00:53:20,293 Grande velhote preto. 976 00:53:20,425 --> 00:53:21,694 Voz sexy. 977 00:53:21,828 --> 00:53:23,629 Eu estou... estou perdido. 978 00:53:23,763 --> 00:53:27,465 Estou no banho com o dedo de Barry White na minha senhora? 979 00:53:27,867 --> 00:53:31,971 Fique quieto, Brown. Você estava perdido muito antes de Barry White entrar. 980 00:53:43,883 --> 00:53:45,818 Se vocês estão infelizes, 981 00:53:45,952 --> 00:53:48,486 você deve compartilhar seus pensamentos com seus amigos. 982 00:53:49,121 --> 00:53:52,357 Amigos legais. Fale, encontre uma solução positiva. 983 00:53:52,959 --> 00:53:57,029 Mas não, todos vocês escolhem a miséria. 984 00:53:57,997 --> 00:54:00,532 Afogando-se em sua culpa branca liberal. 985 00:54:01,600 --> 00:54:03,302 Desculpe, de que sou culpado? 986 00:54:03,435 --> 00:54:05,503 Sendo uma boceta, Brown. 987 00:54:06,839 --> 00:54:08,373 Sendo uma boceta. 988 00:54:09,842 --> 00:54:11,844 Enfim, eu não sou seu psiquiatra. 989 00:54:11,978 --> 00:54:14,180 Estou apenas tentando irradiar algumas vibrações positivas de homem para homem. 990 00:54:14,313 --> 00:54:16,849 Quero dizer, é isso que esse jogo de sopro costumava ser. 991 00:54:20,319 --> 00:54:21,687 De qualquer forma... 992 00:54:23,856 --> 00:54:25,091 de volta para você, Laura, 993 00:54:25,224 --> 00:54:28,393 rainha neste reino aqui de merda. 994 00:54:28,995 --> 00:54:32,865 Uma única rosa em um caldeirão de espinhos. 995 00:54:34,599 --> 00:54:36,235 Você está pronto para virar a esquina? 996 00:54:37,236 --> 00:54:39,404 Abra as cortinas e deixe a luz entrar? 997 00:54:39,872 --> 00:54:42,775 Faça um favor a sua mãe e seu pai e tente o impossível, 998 00:54:43,376 --> 00:54:45,211 faça-se feliz. 999 00:54:51,516 --> 00:54:52,550 Tudo certo. 1000 00:54:53,252 --> 00:54:55,453 Porra, inferno. Essa foi fácil. 1001 00:54:56,588 --> 00:54:58,190 Tudo bem, fantástico. 1002 00:54:58,324 --> 00:54:59,926 Bem, nesse caso, Bunny, 1003 00:55:00,059 --> 00:55:02,194 você vai ajudar Laura com as coisas dela, por favor? 1004 00:55:02,328 --> 00:55:04,063 Entrada. 1005 00:55:04,196 --> 00:55:06,098 Está tudo bem, Bunny. Eu realmente não tenho nada. 1006 00:55:12,570 --> 00:55:14,273 É uma merda de qualquer maneira. 1007 00:55:17,643 --> 00:55:18,978 Não vá. Por favor, espere! 1008 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 Sentar-se! 1009 00:55:25,084 --> 00:55:28,154 Toque-me novamente, eu vou cortar a porra do seu braço. 1010 00:55:31,390 --> 00:55:33,426 Está tudo bem, Bunny. Continue. 1011 00:55:34,727 --> 00:55:38,097 Eu simplesmente não serei maltratado por uma boceta viciada. 1012 00:55:42,401 --> 00:55:46,973 Dave, mantenha as crianças na escola por um minuto. 1013 00:55:51,377 --> 00:55:53,245 Meu homem provavelmente quer comprar maconha. 1014 00:55:53,379 --> 00:55:56,349 - O que, da Loud Pack, chefe? - Ou o Purple Haze então. 1015 00:55:56,481 --> 00:55:58,483 Meu homem acabou de tirar uma gargantilha de burro, bruv. 1016 00:55:58,616 --> 00:56:00,152 Mantenha seu sopro. 1017 00:56:00,820 --> 00:56:04,589 Compre um livro pegajoso e um pacote de doces. 1018 00:56:04,724 --> 00:56:05,825 Tudo em! 1019 00:56:07,126 --> 00:56:08,361 Agora, agora, agora. 1020 00:56:10,562 --> 00:56:12,098 Sua boceta. 1021 00:56:12,732 --> 00:56:14,300 Foda-se! 1022 00:56:14,433 --> 00:56:17,136 Ei, isso é uma chaleira travessa, bruv. 1023 00:56:17,269 --> 00:56:18,536 Ei, que horas são, Sr. Wolf? 1024 00:56:18,671 --> 00:56:22,641 É hora de você se foder, rapazes. 1025 00:56:22,775 --> 00:56:25,311 Porra bateu nele, Brown! 1026 00:56:28,613 --> 00:56:31,117 Ah Ele comprou uma arma para você. 1027 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 Esse é um belo presente. 1028 00:56:33,386 --> 00:56:35,654 Cinco anos de prisão, tudo em uma caixinha. 1029 00:56:35,788 --> 00:56:38,657 Oh, mas isso não é uma arma, querida. Esse é um peso de papel. 1030 00:56:38,791 --> 00:56:42,928 Claro que é, juntamente com uma família de seis balas de bebê. 1031 00:56:44,130 --> 00:56:45,664 Acho que teremos que nos livrar disso. 1032 00:56:46,665 --> 00:56:48,701 Olá, Ray. Rosalind. 1033 00:56:49,068 --> 00:56:50,369 Desculpe pela interrupção. 1034 00:56:50,503 --> 00:56:52,004 Do que você precisa, Ray? 1035 00:56:52,138 --> 00:56:54,640 Laura Pressfield voltou para casa em segurança. 1036 00:57:01,380 --> 00:57:02,515 Boa. 1037 00:57:05,051 --> 00:57:06,185 O quê mais? 1038 00:57:07,219 --> 00:57:09,255 Um de seus associados sofreu um acidente. 1039 00:57:10,622 --> 00:57:13,092 - Merda. - Ele caiu de uma janela, chefe. 1040 00:57:13,225 --> 00:57:14,559 Que horas são, Sr. Wolf? 1041 00:57:14,693 --> 00:57:18,197 É hora de você se foder, rapazes. 1042 00:57:20,332 --> 00:57:21,566 Ah Merda. 1043 00:57:21,700 --> 00:57:23,302 Parece um acidente extremo. 1044 00:57:23,436 --> 00:57:25,638 Sim, era mais como uma morte, realmente. 1045 00:57:27,273 --> 00:57:29,308 - Ah Merda. - Selfie, bruv! 1046 00:57:29,442 --> 00:57:30,575 Então você matou alguém? 1047 00:57:31,177 --> 00:57:33,245 Não. Foi a gravidade que o matou. 1048 00:57:34,280 --> 00:57:35,815 - Quem era ele? Aslan. 1049 00:57:35,948 --> 00:57:38,250 Um garoto russo com faixas nos braços. 1050 00:57:38,384 --> 00:57:40,152 Garoto russo? Isso não parece bom. 1051 00:57:40,286 --> 00:57:41,320 Alguém te viu? 1052 00:57:41,454 --> 00:57:43,122 Pequena selfie? Selfie, bruv? 1053 00:57:43,255 --> 00:57:44,423 Merda. 1054 00:57:44,790 --> 00:57:46,826 Nada foi gravado. Deixamos tudo limpo. 1055 00:57:47,093 --> 00:57:49,462 - O corpo? - Eu lidei com isso. 1056 00:57:51,197 --> 00:57:53,732 - Isso não é o ideal. - Não é. 1057 00:57:54,400 --> 00:57:56,936 Você não pode se deixar enganar pela maneira como esses drogados se vestem. 1058 00:57:57,570 --> 00:58:00,706 - Eles foram para escolas, escolas caras. - Aslan. 1059 00:58:00,840 --> 00:58:03,275 Seus pais têm dinheiro, muito dinheiro. 1060 00:58:04,443 --> 00:58:06,445 E dinheiro pode ser um problema. 1061 00:58:07,947 --> 00:58:09,448 Merda. 1062 00:58:09,582 --> 00:58:12,318 Aposto que você não disse nada ao Mickey sobre o que aconteceu. 1063 00:58:12,852 --> 00:58:16,055 Você está pescando, Fletcher, porque não faz ideia. 1064 00:58:16,188 --> 00:58:19,058 Você está certo, eu estou pescando. 1065 00:58:19,191 --> 00:58:23,262 Veja isso. Estou pescando no meu saquinho. 1066 00:58:24,296 --> 00:58:25,764 E o que eu encontrei? 1067 00:58:27,399 --> 00:58:28,467 Oh 1068 00:58:28,601 --> 00:58:30,870 Obrigado. Ou devo dizer... 1069 00:58:31,770 --> 00:58:32,805 spasibo? 1070 00:58:33,172 --> 00:58:34,607 O que esse jovem está fazendo? 1071 00:58:34,740 --> 00:58:36,575 Ele está procurando algo no chão? 1072 00:58:37,076 --> 00:58:38,477 Frazier. 1073 00:58:39,111 --> 00:58:41,614 Rapazes, vamos precisar desses telefones. 1074 00:58:42,281 --> 00:58:44,049 Ei, corra. Mexa-se, bruv. Mover. 1075 00:58:44,183 --> 00:58:46,452 Bunny, pegue ele. Porra de limpar isso. 1076 00:58:46,952 --> 00:58:49,488 - Vamos lá, me pegue, idiota. - Pequena boceta. 1077 00:59:13,913 --> 00:59:15,214 Wanker! 1078 00:59:20,452 --> 00:59:23,222 O que você está dizendo agora, fam? Hã? Agora eu tenho backup. 1079 00:59:24,924 --> 00:59:27,026 Você não podia fazer backup de um telefone, sua puta. 1080 00:59:27,393 --> 00:59:29,328 Bruv, esse cara está tentando pegar meu telefone. 1081 00:59:29,461 --> 00:59:31,897 Porra, faça ele. - Volte, porra! 1082 00:59:32,031 --> 00:59:33,232 Como você vai sair dessa, companheiro? 1083 00:59:33,365 --> 00:59:34,833 Calma, rapazes. 1084 00:59:36,168 --> 00:59:39,772 Tenho certeza de que todos vocês são bandidos, bandidos, 1085 00:59:39,905 --> 00:59:43,175 meninos safados e tudo o que bollocks. 1086 00:59:44,410 --> 00:59:46,612 Mas eu venho em paz. 1087 00:59:48,380 --> 00:59:51,417 Não estou tentando roubá-lo. Estou tentando comprá-lo. 1088 00:59:52,751 --> 00:59:55,588 Por um bom dinheiro. Dinheiro honesto. 1089 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Sim? O que é esse telefone? 1090 01:00:01,026 --> 01:00:03,762 - Quanto? - Uma sacola cheia. 1091 01:00:04,664 --> 01:00:08,400 Então eu vou embora, como a escuridão do amanhecer. 1092 01:00:09,235 --> 01:00:12,204 Que tal você nos dar essa sacola e partir? 1093 01:00:19,211 --> 01:00:21,080 Pare de brincar, boceta. 1094 01:00:23,515 --> 01:00:27,419 Me dê o telefone e pegue o dinheiro. 1095 01:00:28,053 --> 01:00:30,222 Largue a porra do dinheiro e corra, garoto. 1096 01:00:37,763 --> 01:00:38,797 Certo. 1097 01:00:40,734 --> 01:00:43,637 - Porra! - Mexa Mexa mexa! 1098 01:00:45,371 --> 01:00:46,472 Agora... 1099 01:00:47,906 --> 01:00:52,444 Coloque o telefone no chão. 1100 01:01:01,620 --> 01:01:03,956 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1101 01:01:14,266 --> 01:01:16,902 - Idiota. - O que você está fazendo, Dave? 1102 01:01:17,269 --> 01:01:20,439 - Está nele em algum lugar. - Eu estou tentando. Apenas me dê um segundo. Porra. 1103 01:01:21,741 --> 01:01:22,908 Raio? 1104 01:01:23,275 --> 01:01:25,477 Posso usar seu banheiro? Apenas um xixi? 1105 01:01:29,214 --> 01:01:31,517 Fletcher, sapatos dentro. 1106 01:01:31,651 --> 01:01:33,552 Deixe-os na porta. 1107 01:01:33,687 --> 01:01:35,187 Sim mamãe. 1108 01:01:37,156 --> 01:01:39,191 Vamos lá, bruv. Onde está o seu ritmo, irmão? 1109 01:01:39,626 --> 01:01:41,193 Você pode fazer melhor do que isso. 1110 01:01:41,327 --> 01:01:42,528 Wanker. 1111 01:01:43,195 --> 01:01:45,331 Vamos, Bunny, pare de brincar. 1112 01:01:45,998 --> 01:01:48,500 Olhe para você suar, bruv. 1113 01:01:48,635 --> 01:01:50,804 Quase lá. Quase lá. Quase lá. 1114 01:01:50,936 --> 01:01:53,539 Levante essas pernas. Vamos lá, mano. 1115 01:01:53,673 --> 01:01:55,474 Você deveria ter trazido seus tênis hoje, mano. 1116 01:01:55,607 --> 01:01:56,842 Tentando sair para as Olimpíadas, não é? 1117 01:01:57,176 --> 01:01:59,578 É o Usain Bolt. Vamos, Usain. 1118 01:02:12,424 --> 01:02:13,459 Telefone. 1119 01:02:22,702 --> 01:02:24,036 Me desculpe por isso. 1120 01:02:26,605 --> 01:02:28,006 Posso ir para casa agora? 1121 01:02:28,140 --> 01:02:30,943 Claro que você pode, querida. Claro que você pode. 1122 01:02:51,865 --> 01:02:53,031 Há algum problema aqui, Ray? 1123 01:02:53,165 --> 01:02:54,466 Eu não sei. 1124 01:02:55,601 --> 01:02:57,202 Há algum problema aqui, Fletcher? 1125 01:02:58,103 --> 01:02:59,905 Não vejo nenhum problema. 1126 01:03:01,775 --> 01:03:03,542 Eu esqueci de lavar minhas mãos. 1127 01:03:05,244 --> 01:03:06,713 Da próxima vez que ligar primeiro. 1128 01:03:06,846 --> 01:03:08,247 Desculpe, guv. 1129 01:03:09,749 --> 01:03:11,583 E você não ouviu um sussurro? 1130 01:03:11,718 --> 01:03:13,585 Como tantas arbustos desaparecem e ninguém sabe de nada? 1131 01:03:13,720 --> 01:03:16,088 Ah, não ouvi nada, treinador, honestamente. 1132 01:03:16,221 --> 01:03:18,056 Nada na rua. Mas você sabe o que? 1133 01:03:18,190 --> 01:03:20,058 Existe um velhote chamado Mickey Pearson. 1134 01:03:20,192 --> 01:03:22,261 - Quem diabos é Mickey Pearson? - Ah, você o conhece. 1135 01:03:22,394 --> 01:03:24,296 Ele dirige o jogo do mato. Ele é uma boceta horrível. 1136 01:03:24,430 --> 01:03:26,465 Você não quer pisar nos dedos dele. 1137 01:03:26,598 --> 01:03:28,701 Mas não há como seus rapazes entrarem no carro dele, 1138 01:03:28,835 --> 01:03:30,469 então eu não me preocuparia com isso. 1139 01:03:30,602 --> 01:03:32,271 Tudo bem, você sabe onde me encontrar, Chasa. 1140 01:03:32,404 --> 01:03:33,640 Mantenha seu ouvido no chão. 1141 01:03:33,773 --> 01:03:35,374 No horário nobre, você recebe. 1142 01:03:37,109 --> 01:03:38,310 Ernie. 1143 01:03:39,478 --> 01:03:40,946 Você recebeu o nome daquele sujeito chinês? 1144 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 - Phuc. - O que? 1145 01:03:42,314 --> 01:03:43,949 Phuc, como "foda-se" com um "Ph". 1146 01:03:44,082 --> 01:03:46,418 Não fique na rua comigo, Ernie. Onde ele mora? 1147 01:03:46,552 --> 01:03:48,688 - Parte elegante de Croydon. - Largue a corda. 1148 01:03:48,822 --> 01:03:50,456 Não existe uma parte elegante de Croydon. 1149 01:03:50,890 --> 01:03:54,661 - É comparativo, não é? - Oi, Ernie, o que você está fazendo? 1150 01:03:54,794 --> 01:03:56,295 Por que você não está treinando, sua boceta negra? 1151 01:03:56,830 --> 01:03:58,096 Estou sozinho aqui. 1152 01:04:00,265 --> 01:04:01,701 Ele acabou de me chamar de boceta negra? 1153 01:04:02,134 --> 01:04:04,637 - Sim ele fez. - Ele não pode fazer isso. Isso é racista. 1154 01:04:04,771 --> 01:04:07,573 Mas você é negra e é uma vagabunda, Ernie. Esses são os fatos. 1155 01:04:07,707 --> 01:04:09,575 Não acho que a Primetime se importe com a corrida em que você corre. 1156 01:04:10,209 --> 01:04:12,679 O fato de eu ser negro não tem nada a ver com o fato de ser uma boceta. 1157 01:04:12,812 --> 01:04:15,013 Ele não disse que os negros eram idiotas, Ernie. 1158 01:04:15,147 --> 01:04:17,149 Ele estava sendo específico para você. Um não tem nada a ver com o outro. 1159 01:04:17,282 --> 01:04:18,852 E eu daria um passo adiante, se não me engano, 1160 01:04:18,984 --> 01:04:20,986 e dizer que era um termo de afeto familiar. 1161 01:04:21,119 --> 01:04:23,790 Primetime é um cigano. Eu não o chamaria de vagabunda. 1162 01:04:23,923 --> 01:04:25,925 Por que não? Ele pode ser muito compreensivo. 1163 01:04:26,058 --> 01:04:27,493 Somente se vier de um lugar de amor, é claro. 1164 01:04:27,627 --> 01:04:29,261 Agora, voltando ao assunto em questão. 1165 01:04:29,394 --> 01:04:31,497 Eu preciso do endereço do velhote chinês, ok? 1166 01:04:31,631 --> 01:04:33,198 Você terá pela manhã, treinador. 1167 01:04:33,332 --> 01:04:35,167 - Bom rapaz. - E treinador... 1168 01:04:35,300 --> 01:04:36,870 - O que? - Eu tenho boas notícias. 1169 01:04:37,002 --> 01:04:37,586 O que? 1170 01:04:37,611 --> 01:04:39,362 Descobri de quem tiramos as ervas daninhas. 1171 01:04:41,206 --> 01:04:43,175 E agora você me conta! 1172 01:04:44,109 --> 01:04:45,511 Eu disse para parar? 1173 01:04:47,012 --> 01:04:49,682 Ernie, este não é o momento 1174 01:04:49,816 --> 01:04:51,918 para manter seus cartões perto do peito. 1175 01:04:53,018 --> 01:04:55,087 Apenas me diga que o nome dele não é Mickey Pearson. 1176 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Blimey, treinador, você também é cigano? 1177 01:04:57,456 --> 01:04:59,091 Você estava lendo folhas de chá, pegou uma bola de cristal? 1178 01:04:59,224 --> 01:05:01,360 Isso não é uma boa notícia, Ernie. 1179 01:05:01,493 --> 01:05:05,063 Mickey Pearson é uma notícia terrível diante de uma dívida violenta e cara. 1180 01:05:14,106 --> 01:05:15,541 Estou aqui para ver seu chefe. 1181 01:05:22,649 --> 01:05:24,082 Sinta-se livre para conversar. 1182 01:05:24,717 --> 01:05:26,686 Acho que você é o consigliere da roupa 1183 01:05:26,819 --> 01:05:29,488 que meus meninos eram estúpidos o suficiente para brincar. 1184 01:05:30,723 --> 01:05:34,359 Nessa nota, gostaria de estender minhas desculpas em nome deles. 1185 01:05:35,127 --> 01:05:36,729 Meus meninos, eles são ingênuos, 1186 01:05:37,296 --> 01:05:39,331 eles tiveram uma vida difícil e estão começando a ficar bons, 1187 01:05:39,464 --> 01:05:42,367 mas eles são meus rapazes, minha responsabilidade, 1188 01:05:42,735 --> 01:05:44,904 então sou eu quem deve ser responsável por suas ações. 1189 01:05:45,437 --> 01:05:49,107 Agora, posso devolver suas mercadorias, mas não posso devolver o inconveniente, 1190 01:05:49,241 --> 01:05:51,310 o tempo, a porra da dor de cabeça. 1191 01:05:52,210 --> 01:05:57,316 E então eu lhe ofereço minha lealdade, minha palavra, meu tempo, 1192 01:05:57,750 --> 01:05:59,618 até que essa dívida seja liquidada. 1193 01:06:02,187 --> 01:06:06,291 Vou fazer as pazes, mas me deixe em paz. 1194 01:06:08,360 --> 01:06:11,698 Primeiro de tudo, eu preciso saber como seus rapazes obtiveram as informações 1195 01:06:11,831 --> 01:06:13,800 sobre onde nossa fazenda estava localizada, 1196 01:06:14,199 --> 01:06:15,969 porque isso não é de conhecimento comum. 1197 01:06:17,169 --> 01:06:21,373 Depois de superarmos esse pequeno desafio, podemos conversar. 1198 01:06:23,508 --> 01:06:25,645 Bem, eu posso fazer melhor que isso. 1199 01:06:33,151 --> 01:06:36,588 O nome dele é Phuc, mas está escrito com um "Ph", então soa como "fu-uck". 1200 01:06:38,691 --> 01:06:40,258 Então é Phu-uc? 1201 01:06:40,392 --> 01:06:42,461 O que? Sim algo assim. 1202 01:06:42,594 --> 01:06:46,431 Enfim, ele é o garoto que nos deu o emprego na fazenda skunk. Você conhece ele? 1203 01:06:46,565 --> 01:06:49,468 Sim, já nos conhecemos antes, não, Phu-uc... Phuc? 1204 01:06:49,601 --> 01:06:50,670 Esse é esse. Phu-uc? 1205 01:06:50,803 --> 01:06:52,805 - Phuc. - Phuc. 1206 01:06:54,306 --> 01:06:55,440 Tudo certo. 1207 01:06:55,942 --> 01:06:57,644 Não faça nada estúpido, agora, filho, certo? 1208 01:07:00,612 --> 01:07:02,214 Como você conheceu a localização? 1209 01:07:02,347 --> 01:07:03,850 Eu preciso do meu inalador. 1210 01:07:03,983 --> 01:07:05,384 Sim, em um minuto. 1211 01:07:06,019 --> 01:07:09,154 Preciso que você me diga como sabia a localização de nossa fazenda. 1212 01:07:10,355 --> 01:07:13,826 Eu tenho seguido você por meses. Dry Eye recebeu o endereço. 1213 01:07:14,794 --> 01:07:17,262 Eu não consigo respirar! Eu preciso disso, por favor. 1214 01:07:17,396 --> 01:07:20,298 Tudo bem, Phuc. Acalme o fu-uck. 1215 01:07:22,835 --> 01:07:25,437 Certo, aqui, fique firme. Pelo amor de Deus. 1216 01:07:27,406 --> 01:07:28,808 Classifique-o. 1217 01:07:29,441 --> 01:07:31,144 Tudo certo. 1218 01:07:32,611 --> 01:07:33,846 Aqui, aqui, olhe para mim. 1219 01:07:34,513 --> 01:07:35,782 - Você está bem? - Sim. 1220 01:07:35,915 --> 01:07:37,549 - Onde está o seu inalador? - Lá. 1221 01:07:39,118 --> 01:07:41,319 Certo, aqui, tome um dirigível. 1222 01:07:41,453 --> 01:07:45,091 Agora, bom garoto. Lá vai você, filho. Você está bem? 1223 01:07:48,027 --> 01:07:49,062 Porra! 1224 01:07:50,163 --> 01:07:51,229 Não, pare, não! 1225 01:07:59,038 --> 01:08:02,041 Porra, Ray. Você precisa investir em alguns pára-quedas. 1226 01:08:02,474 --> 01:08:04,177 Há um padrão emergindo aqui. 1227 01:08:04,309 --> 01:08:05,678 Sinto muito, chefe. 1228 01:08:05,812 --> 01:08:07,914 E quem é esse garoto Phuc pulando, afinal? 1229 01:08:08,047 --> 01:08:10,549 - É o homem do olho seco. - Você quer dizer o homem de lorde George. 1230 01:08:11,084 --> 01:08:14,619 Poderia ser apenas a causa do olho seco. Ele está ficando ousado ultimamente. 1231 01:08:14,754 --> 01:08:18,091 Sim. Bem, eles ainda trabalham para lorde George. 1232 01:08:19,291 --> 01:08:20,993 Eu mesmo vou cuidar deste. 1233 01:08:49,055 --> 01:08:50,156 Lorde George. 1234 01:08:50,757 --> 01:08:52,125 Sr. Pearson. 1235 01:08:53,592 --> 01:08:55,094 E a que devo? 1236 01:09:06,939 --> 01:09:08,007 O que você está assistindo? 1237 01:09:09,307 --> 01:09:10,810 Eu estou assistindo a televisão. 1238 01:09:11,376 --> 01:09:13,112 O que você está assistindo na televisão? 1239 01:09:13,246 --> 01:09:15,748 Eu estou assistindo as corridas de cavalos. 1240 01:09:16,215 --> 01:09:19,652 Satélite ao vivo de Hong Kong. 1241 01:09:20,619 --> 01:09:22,221 Meu único vício. 1242 01:09:22,354 --> 01:09:24,724 Bem, isso não é estritamente verdade, é? 1243 01:09:25,224 --> 01:09:26,893 Significado? 1244 01:09:27,026 --> 01:09:30,495 Ou seja, eu sempre tomei o vício como a definição 1245 01:09:30,630 --> 01:09:33,598 de qualquer atividade criminosa ou comportamento perverso 1246 01:09:33,733 --> 01:09:36,501 envolvendo prostituição, pornografia ou drogas, 1247 01:09:36,636 --> 01:09:38,905 então não... 1248 01:09:39,972 --> 01:09:43,276 A corrida definitivamente não é seu único vício, sua senhoria. 1249 01:09:43,408 --> 01:09:45,519 Eu diria que você é uma sobrancelha profunda em todos os vícios 1250 01:09:45,544 --> 01:09:46,368 conhecidos pelo homem. 1251 01:09:46,478 --> 01:09:48,580 - Há uma diferença. - Ser? 1252 01:09:49,215 --> 01:09:55,554 Eu facilito. Eu não participo de nenhum dos vícios mencionados acima. 1253 01:09:58,124 --> 01:09:59,225 E o chá? 1254 01:10:10,002 --> 01:10:11,369 E o chá? 1255 01:10:11,503 --> 01:10:14,640 Bem, isso também é um vício. 1256 01:10:15,641 --> 01:10:17,509 A cafeína é uma droga, você não sabe? 1257 01:10:17,643 --> 01:10:21,479 Então é sobre isso que você está aqui para falar comigo? Chá? 1258 01:10:21,613 --> 01:10:25,417 A doce Mary Jane é o meu vício de escolha, como você bem sabe. 1259 01:10:25,852 --> 01:10:29,121 Claro, eu sou viciado em vendê-lo, não consumi-lo. 1260 01:10:29,487 --> 01:10:32,725 Eu escolhi especificamente lidar com maconha. 1261 01:10:33,159 --> 01:10:35,061 Claro, eu podia ver que havia mais a ser feito 1262 01:10:35,194 --> 01:10:38,798 em mudar o pó branco ou marrom, como você escolheu, 1263 01:10:38,931 --> 01:10:43,468 mas, veja bem, minha geléia, não mata ninguém, 1264 01:10:43,870 --> 01:10:45,570 e eu gosto disso. 1265 01:10:47,974 --> 01:10:49,642 Enquanto seu veneno... 1266 01:10:50,810 --> 01:10:55,447 é e sempre foi um destruidor de mundos. 1267 01:11:03,656 --> 01:11:08,728 Então, sim, sua facilitação é definitivamente a participação. 1268 01:11:18,905 --> 01:11:21,941 Mas não estou aqui para lhe dar um sermão sobre ética situacional. 1269 01:11:22,540 --> 01:11:25,344 Então, por que diabos você está aqui? 1270 01:11:42,560 --> 01:11:44,596 Você está começando uma guerra comigo, George, 1271 01:11:44,730 --> 01:11:46,431 e estou tentando caminhar com elegância aqui, 1272 01:11:46,564 --> 01:11:48,466 mas estou achando muito difícil. 1273 01:11:48,600 --> 01:11:50,136 Laura! 1274 01:11:50,269 --> 01:11:51,938 Eu não brinco com puff. 1275 01:11:52,071 --> 01:11:54,106 Você manda seu homem Olho Seco ao redor da minha casa 1276 01:11:54,240 --> 01:11:56,075 para ver se ele pode comprar minha empresa por alguns grãos. 1277 01:11:56,208 --> 01:11:57,276 Laura! 1278 01:11:59,477 --> 01:12:01,347 Você não achou que eu descobrisse? 1279 01:12:01,479 --> 01:12:03,349 Me ter seguido por meses? 1280 01:12:04,616 --> 01:12:06,919 Sim. Voce abusou, 1281 01:12:07,053 --> 01:12:08,620 e isso vem com um preço. 1282 01:12:09,221 --> 01:12:11,157 Você invadiu um dos meus locais. 1283 01:12:11,891 --> 01:12:13,659 Você conhece as regras, George. 1284 01:12:14,459 --> 01:12:15,962 Que porra você estava pensando? 1285 01:12:16,095 --> 01:12:17,930 Você invadiu um dos meus locais. 1286 01:12:18,064 --> 01:12:19,932 Que porra você estava pensando? 1287 01:12:20,299 --> 01:12:22,335 Que merda você estava pensando, George? 1288 01:12:58,603 --> 01:13:01,707 Se você tentar me prejudicar, 1289 01:13:02,441 --> 01:13:05,177 ou você deve tentar ameaçar minha posição novamente, 1290 01:13:05,311 --> 01:13:07,913 Serei forçado a aceitar seu chamado às armas. 1291 01:13:08,047 --> 01:13:09,248 Voce entende? 1292 01:13:11,717 --> 01:13:12,818 Boa. 1293 01:13:14,186 --> 01:13:17,857 Agora, posso ver que você está se sentindo um pouco sob o tempo. 1294 01:13:18,357 --> 01:13:20,059 Isso é porque eu bati seu chá 1295 01:13:20,192 --> 01:13:22,995 com um pequeno gênero parasita desagradável chamado shigella. 1296 01:13:23,829 --> 01:13:27,333 Se não for atendido, você se matará antes que o sol se ponha. 1297 01:13:29,101 --> 01:13:31,070 Sugiro tomar dois desses biscoitos com gás. 1298 01:13:33,538 --> 01:13:35,241 Você ficará bem em uma hora ou duas, 1299 01:13:35,841 --> 01:13:38,144 tempo suficiente para considerar suas indiscrições passadas. 1300 01:13:44,050 --> 01:13:47,753 E, George, se eu puder encontrá-lo em sua própria cozinha... 1301 01:13:49,388 --> 01:13:50,489 Eu posso chegar até você em qualquer lugar. 1302 01:13:58,697 --> 01:14:01,367 Você fez isso? - Fazer o que? 1303 01:14:01,500 --> 01:14:03,969 Você invadiu a fazenda de Mickey Pearson? 1304 01:14:04,103 --> 01:14:05,129 Não. 1305 01:14:05,154 --> 01:14:08,231 Então você está me dizendo que Phuc fez isso pelas suas costas. 1306 01:14:09,075 --> 01:14:11,844 Bem, vamos apenas dizer isso. Ele não fez isso na frente dele. 1307 01:14:12,610 --> 01:14:13,712 Ele fez isso sem a minha benção. 1308 01:14:13,846 --> 01:14:15,414 Mas você foi pelas minhas costas 1309 01:14:15,548 --> 01:14:17,316 e oferecer para comprar o seu negócio. 1310 01:14:19,351 --> 01:14:21,987 Sim. Sim eu fiz. 1311 01:14:24,423 --> 01:14:26,659 Agora, deixe-me avisá-lo da maneira que você me avisa. 1312 01:14:27,592 --> 01:14:31,464 Chega um momento em que os jovens sucedem os velhos. 1313 01:14:32,565 --> 01:14:33,732 Não me empurre. 1314 01:14:38,237 --> 01:14:39,872 Há algumas coisas que eu não sei. 1315 01:14:40,005 --> 01:14:43,109 Algo entre Dry Eye e lorde George. 1316 01:14:43,242 --> 01:14:48,547 Agora, o que quer que fosse, alguém matou lorde George. 1317 01:14:49,014 --> 01:14:53,452 Alguém mais poderia pensar que era você ou Mickey. 1318 01:14:55,921 --> 01:14:58,057 Vamos continuar com nossa pequena história? 1319 01:14:59,725 --> 01:15:01,794 Isso desperta o seu interesse, Raymond? 1320 01:15:02,428 --> 01:15:03,929 Então, Matthew conhece Dry Eye. 1321 01:15:05,264 --> 01:15:07,299 - E daí? - Sim, eu concordo. 1322 01:15:07,433 --> 01:15:08,801 Talvez eles estivessem apenas se encontrando 1323 01:15:08,934 --> 01:15:10,536 para falar sobre férias nas Maldivas 1324 01:15:10,669 --> 01:15:14,507 ou as implicações a longo prazo de deixar a UE. 1325 01:15:14,640 --> 01:15:19,512 Mas eu filmei, li, traduzi e transcrevi. 1326 01:15:19,645 --> 01:15:22,615 Mais ou menos como o clássico filme de 1974 The Conversation, 1327 01:15:22,748 --> 01:15:25,117 estrelando Gene Hackman e John Cazale. 1328 01:15:25,251 --> 01:15:28,554 Você sabe, Coppola colocou isso entre os padrinhos. 1329 01:15:29,121 --> 01:15:31,457 Não foi realmente para mim. É um pouco chato, para ser honesto. 1330 01:15:31,590 --> 01:15:36,595 Agora, posso apenas dizer que Matthew, ele é uma coisa, não é? 1331 01:15:36,729 --> 01:15:38,697 Ele não é o seu americano médio. 1332 01:15:38,831 --> 01:15:42,134 Ele é um Sr. Internacional. Até fala um pouco de cantonês. 1333 01:15:42,268 --> 01:15:47,641 Venha aqui. Você joga Dry Eye e eu serei Matthew. 1334 01:15:49,241 --> 01:15:50,442 Vamos. 1335 01:15:55,114 --> 01:15:57,883 Tudo certo. 1336 01:15:59,118 --> 01:16:00,786 Tente chegar a tempo com os lábios, certo? 1337 01:16:00,920 --> 01:16:02,521 - Sim Sim. - Pronto? 1338 01:16:03,622 --> 01:16:04,823 Role a câmera. Açao. 1339 01:16:18,170 --> 01:16:20,539 Houve um incidente. Lord George... 1340 01:16:20,674 --> 01:16:21,774 Porra, Raymond. 1341 01:16:21,907 --> 01:16:23,442 É um pouco de merda de madeira. 1342 01:16:23,576 --> 01:16:25,444 Coloque algo nele, você sabe, um pouco de cordialidade. 1343 01:16:25,978 --> 01:16:27,413 E ação. 1344 01:16:27,546 --> 01:16:28,914 Houve um incidente. 1345 01:16:29,048 --> 01:16:30,716 Lorde George não passou por isso. 1346 01:16:30,849 --> 01:16:32,418 Não passou por isso? 1347 01:16:32,551 --> 01:16:34,920 A última coisa que você precisa fazer é atrair qualquer polvo. 1348 01:16:35,054 --> 01:16:36,355 Polvo? 1349 01:16:37,623 --> 01:16:40,392 O que isso significa? Não é uma tradução muito boa. 1350 01:16:40,526 --> 01:16:42,094 Não, não há nada errado com a tradução. 1351 01:16:42,228 --> 01:16:43,896 Matthew não é tão fluente. E é cantonês. 1352 01:16:44,029 --> 01:16:45,564 Basta ir com ele e preencher os espaços em branco. 1353 01:16:45,699 --> 01:16:47,032 E ação. 1354 01:16:47,667 --> 01:16:49,735 É tudo sobre Michael. Ele é o culpado. 1355 01:16:50,502 --> 01:16:51,904 Essa não é uma jogada inteligente. 1356 01:16:52,037 --> 01:16:54,006 Não me diga o que é uma jogada inteligente. 1357 01:16:54,139 --> 01:16:55,274 Eu imploro seu perdão. 1358 01:16:55,407 --> 01:16:57,109 Você me ouviu perfeitamente bem. 1359 01:16:57,243 --> 01:16:59,778 Haverá repercussões nas ações de Michael. 1360 01:16:59,912 --> 01:17:01,547 Você acha que está administrando as coisas, não é? 1361 01:17:02,047 --> 01:17:03,949 Não acaricie meu cabelo de rato. 1362 01:17:05,217 --> 01:17:06,241 O que significa "cabelo de rato"? 1363 01:17:06,266 --> 01:17:08,344 Sim, acho que o que ele quer dizer é não comprometer meu acordo, 1364 01:17:08,454 --> 01:17:10,289 mas admito que é um pouco esquisito. 1365 01:17:10,422 --> 01:17:12,091 Então Matthew perde um pouco 1366 01:17:12,224 --> 01:17:14,560 e sua tradução sai completamente pela janela. 1367 01:17:14,694 --> 01:17:17,496 Algo sobre primavera e blusas. 1368 01:17:17,631 --> 01:17:19,131 Eu acho que o que ele quer dizer é que ele está chateado. 1369 01:17:19,265 --> 01:17:20,634 E então Dry Eye diz alguma coisa, 1370 01:17:20,766 --> 01:17:22,268 mas alguma boceta se moveu na minha frente, 1371 01:17:22,401 --> 01:17:23,737 então eu também não entendi. 1372 01:17:23,869 --> 01:17:25,938 Seu cantonês é uma merda de cachorro, 1373 01:17:26,071 --> 01:17:27,139 então eu vou dizer isso em inglês 1374 01:17:27,273 --> 01:17:28,307 e eu vou dizer uma vez, 1375 01:17:28,440 --> 01:17:30,142 então me escute, Rubenstein. 1376 01:17:32,712 --> 01:17:34,446 É assim que vai acontecer. 1377 01:17:35,814 --> 01:17:37,483 Você vai se afastar... 1378 01:17:38,450 --> 01:17:40,152 e eu vou levar tudo. 1379 01:17:41,453 --> 01:17:44,189 E você vai me pagar meu respeito. 1380 01:17:45,291 --> 01:17:47,526 E aí está. É tudo o que tenho. 1381 01:17:47,661 --> 01:17:50,496 Desculpe. O show acabou. 1382 01:17:50,630 --> 01:17:53,299 Mas acho bem claro 1383 01:17:53,432 --> 01:17:55,868 que eles não são apenas parceiros de mah-jongg, são? 1384 01:17:56,435 --> 01:17:57,503 Milímetros? 1385 01:18:05,077 --> 01:18:07,513 Nem tudo estava claro, Fletcher. 1386 01:18:07,647 --> 01:18:09,281 Quero dizer, de acordo com você, 1387 01:18:09,415 --> 01:18:11,751 já sabemos que Matthew quer comprar Michael. 1388 01:18:12,786 --> 01:18:16,255 - Então, por que essas notícias são? - Oh, não se preocupe, minha querida. 1389 01:18:16,388 --> 01:18:18,190 Nós vamos chegar ao noticiário. 1390 01:18:18,891 --> 01:18:21,593 Estou me aproximando do meu clímax. 1391 01:18:28,300 --> 01:18:29,601 Olho seco. 1392 01:18:30,135 --> 01:18:33,439 Eu acredito que você fará Michael Pearson pagar por isso. 1393 01:18:34,306 --> 01:18:36,275 Você é a cabeça do dragão agora. 1394 01:18:36,408 --> 01:18:38,177 Solidifique sua posição. 1395 01:18:39,646 --> 01:18:40,979 Isso será feito, tio. 1396 01:18:42,081 --> 01:18:44,950 Então o Dry Eye recebeu a atualização que procurava, não Raymond? 1397 01:18:45,084 --> 01:18:47,519 A questão é: o que ele faria com isso 1398 01:18:47,654 --> 01:18:49,656 agora que ele é Billy Big Bollocks? 1399 01:18:49,789 --> 01:18:51,390 Me dê dez minutos, Ray. 1400 01:18:52,524 --> 01:18:53,559 Patrão. 1401 01:19:07,473 --> 01:19:08,808 Olá Ros. 1402 01:19:08,941 --> 01:19:10,943 Hoje é noite de data, 1403 01:19:11,076 --> 01:19:13,847 21:00, você e eu, River Cafe. 1404 01:19:13,979 --> 01:19:16,248 Nove horas? Eu estarei lá. 1405 01:19:20,052 --> 01:19:21,620 Estamos fechados. 1406 01:19:21,755 --> 01:19:22,888 Desligar. 1407 01:19:24,724 --> 01:19:25,759 Não. 1408 01:19:26,325 --> 01:19:27,426 Desligue a porra do telefone. 1409 01:19:27,559 --> 01:19:28,594 Quem está aí? 1410 01:19:30,562 --> 01:19:32,097 Ros, quem está aí? 1411 01:19:32,431 --> 01:19:33,599 O que você está fazendo aqui, olho seco? 1412 01:19:37,603 --> 01:19:39,438 Está esquentando agora, não é? 1413 01:19:39,571 --> 01:19:43,275 Neste ponto, acho que você nem sabia 1414 01:19:43,409 --> 01:19:45,444 que Lord George já estava morto, 1415 01:19:45,577 --> 01:19:47,946 e muito menos o que o Dry Eye estava fazendo. 1416 01:19:48,080 --> 01:19:50,549 Olá, olho seco. O que você quer? 1417 01:20:02,961 --> 01:20:04,062 Gosta de um doce cozido? 1418 01:20:04,731 --> 01:20:07,266 - Não. - Adapte-se. 1419 01:20:15,574 --> 01:20:16,910 Quem diabos ele era? 1420 01:20:17,409 --> 01:20:19,211 Não sei exatamente o que aconteceu depois, 1421 01:20:19,344 --> 01:20:21,781 porque vocês dois me deram o deslize. 1422 01:20:21,915 --> 01:20:23,949 Eles pegaram Rosalind. Ligue para Roger. 1423 01:20:25,617 --> 01:20:27,821 Oh, que bom. Outra garrafa. 1424 01:20:27,953 --> 01:20:30,088 Aguente. Você estava lá? 1425 01:20:32,792 --> 01:20:34,828 Sim. Claro que eu estava lá. 1426 01:20:35,561 --> 01:20:38,932 Ele não está atendendo. Talvez você deva colocar o cinto de segurança. 1427 01:20:40,098 --> 01:20:42,100 Sim, deixe-me ligar para Rosalind. Me deixe fazê-lo. 1428 01:20:43,602 --> 01:20:45,772 Deixa comigo. Apenas observe a estrada. 1429 01:20:46,605 --> 01:20:48,440 Agora, Rosalind, não se assuste, 1430 01:20:48,574 --> 01:20:50,275 mas você vem comigo 1431 01:20:50,409 --> 01:20:52,645 até que eu possa resolver todos esses problemas com seu marido. 1432 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 Eu não estou indo a lugar nenhum. 1433 01:20:55,614 --> 01:20:57,483 Ela não está atendendo. Está apenas tocando. 1434 01:20:57,616 --> 01:21:00,419 - Porra. - Nós podemos desacelerar um pouco. 1435 01:21:02,254 --> 01:21:03,622 Porra! 1436 01:21:18,337 --> 01:21:19,973 Você sabe como isso funciona. 1437 01:21:20,673 --> 01:21:24,176 Você vem comigo ou Tony aqui vai fazer você vir comigo. 1438 01:21:24,309 --> 01:21:27,012 Você está no meu escritório sob o meu teto. 1439 01:21:27,145 --> 01:21:28,915 Não é sua posição que Tony faça qualquer coisa 1440 01:21:29,047 --> 01:21:31,383 além de se afastar de onde ele veio. 1441 01:21:31,517 --> 01:21:33,151 Tony. 1442 01:21:35,320 --> 01:21:37,724 O que é isso? Isso é um peso de papel? 1443 01:21:37,857 --> 01:21:39,743 Engraçado você dizer isso. Acontece que qualquer 1444 01:21:39,768 --> 01:21:41,384 coisa com peso pode ser um peso de papel. 1445 01:21:41,493 --> 01:21:43,663 - O que você vai fazer com isso? - Bem, isso é com você, não é? 1446 01:21:43,796 --> 01:21:46,164 Ou você faz o que eu digo e usa a porta, 1447 01:21:46,298 --> 01:21:48,701 ou eu vou atirar no Tony gordo bem entre os olhos. 1448 01:21:48,835 --> 01:21:50,837 Veja bem, essa arma só tem duas balas, 1449 01:21:50,970 --> 01:21:53,405 então eu não vou foder ilustrando seu significado. 1450 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 Você vai ter que confiar em mim nisso. 1451 01:21:55,407 --> 01:21:57,209 A alternativa é um pouco absoluta. 1452 01:21:58,477 --> 01:22:00,379 Vou ter que verificar sua gramática sobre isso. 1453 01:22:00,847 --> 01:22:03,016 Não pode ser um pouco absoluto. 1454 01:22:03,148 --> 01:22:05,617 Ou é ou não é. 1455 01:22:05,752 --> 01:22:08,855 Seja o que for, perdi a paciência. 1456 01:22:08,988 --> 01:22:12,859 Estou lhe dizendo, apertarei esse gatilho e Tony não existirá mais. 1457 01:22:12,992 --> 01:22:14,861 Tony. 1458 01:22:16,228 --> 01:22:18,765 Ouça-me, boceta. Você dá um passo à frente, 1459 01:22:18,898 --> 01:22:20,733 será o último maldito passo que você dará. 1460 01:22:20,867 --> 01:22:22,234 Tony, pegue isso. 1461 01:22:57,569 --> 01:22:58,972 Eu te desafio, porra. 1462 01:23:01,674 --> 01:23:02,775 Se acalme. 1463 01:23:03,876 --> 01:23:04,911 Eu estou saindo. 1464 01:23:12,584 --> 01:23:14,053 Acho que são suas duas balas, não é? 1465 01:23:15,021 --> 01:23:16,321 Rosalind! 1466 01:23:30,268 --> 01:23:31,638 Rosalind! 1467 01:23:38,143 --> 01:23:39,846 Fique parado, porra! 1468 01:23:47,120 --> 01:23:48,054 Olá, bebê. 1469 01:24:04,937 --> 01:24:06,005 Olá amor. 1470 01:24:06,673 --> 01:24:08,908 Então você está baseando todo o seu crescendo 1471 01:24:09,441 --> 01:24:11,077 em uma invenção da sua imaginação. 1472 01:24:11,209 --> 01:24:14,981 Estou baseando meu crescendo inteiro na soma de suas partes. 1473 01:24:15,114 --> 01:24:17,349 Alguns pequenos detalhes à parte, eu não teria nenhum problema 1474 01:24:17,482 --> 01:24:21,453 vendendo esse suculento pêssego de drama para Big Dave. 1475 01:24:21,586 --> 01:24:23,488 Ele creme sua porra de calcinha. 1476 01:24:23,622 --> 01:24:26,291 Você é esperto demais para nos chantagear, Fletcher. 1477 01:24:26,425 --> 01:24:29,128 Sim, sim, e obviamente tomei medidas de precaução. 1478 01:24:29,428 --> 01:24:32,832 Você pode fazer todos os tipos de coisas horríveis comigo, se quiser. 1479 01:24:33,331 --> 01:24:35,134 Eu até poderia apreciá-los. 1480 01:24:35,267 --> 01:24:37,870 Mas você teria que sair do país e nunca mais voltar. 1481 01:24:38,004 --> 01:24:39,972 Então essa é a história agora, Fletcher? 1482 01:24:40,106 --> 01:24:43,810 Tudo isso, toda essa formação, levou à próxima parte. 1483 01:24:43,943 --> 01:24:47,180 Esta é a notícia que você estava perguntando antes. 1484 01:24:47,312 --> 01:24:48,748 Pronto? 1485 01:24:49,347 --> 01:24:50,382 Mateus. 1486 01:24:51,216 --> 01:24:53,019 Ele vai precisar de algumas pessoas para administrar seus negócios aqui 1487 01:24:53,152 --> 01:24:55,054 quando ele compra de Michael, certo? 1488 01:24:55,188 --> 01:24:57,990 Ele vai precisar de um par confiável de mãos, alguém como você. 1489 01:24:58,124 --> 01:25:00,093 Hmm. Então, por que ele não perguntou, Raymond? 1490 01:25:00,225 --> 01:25:02,594 Eu não sei. Não é da minha conta. 1491 01:25:02,729 --> 01:25:04,262 Porque eu vou te dizer, 1492 01:25:04,897 --> 01:25:07,399 ele já tinha alguém reservado para o papel. 1493 01:25:08,201 --> 01:25:11,336 Olho seco. Ele prometeu a Dry Eye o trabalho, 1494 01:25:11,470 --> 01:25:15,240 mas apenas se o Dry Eye ajudar a reduzir o preço dos negócios de Mickey. 1495 01:25:15,373 --> 01:25:19,746 Veja bem, foi Matthew quem disse a Dry Eye a localização da fazenda de Mickey, 1496 01:25:19,879 --> 01:25:22,247 para que ele pudesse roubar sua super viúva branca 1497 01:25:22,380 --> 01:25:24,650 causar ondulações e reduzir o valor de mercado. 1498 01:25:24,784 --> 01:25:27,452 E é por isso que Phuc, por sua vez, 1499 01:25:27,586 --> 01:25:31,824 fez com que Marys, um músculo com força de suco e apoiada em acne, fizesse o trabalho. 1500 01:25:31,958 --> 01:25:33,826 Foi o Matthew 1501 01:25:33,960 --> 01:25:36,729 que desencadeou todo esse trem de eventos. 1502 01:25:37,529 --> 01:25:39,799 Mas o que ele não planejou, você vê... 1503 01:25:39,932 --> 01:25:41,634 Foda-se, sua velha boceta! 1504 01:25:41,768 --> 01:25:43,069 Vou mijar no seu túmulo. 1505 01:25:45,738 --> 01:25:47,339 ... era olho seco... 1506 01:25:49,242 --> 01:25:50,475 matando lorde George. 1507 01:25:51,944 --> 01:25:55,580 Agora, o Dry Eye não quer mais ser subserviente a Matthew. 1508 01:25:55,715 --> 01:25:57,116 Não quer ser subserviente a ninguém. 1509 01:25:57,250 --> 01:25:59,018 É assim que vai acontecer. 1510 01:26:00,552 --> 01:26:02,354 Você vai se afastar 1511 01:26:02,889 --> 01:26:04,857 e eu vou levar tudo. 1512 01:26:04,991 --> 01:26:08,694 Olho seco gosta do cheiro do poder e não gosta de Matthew. 1513 01:26:08,828 --> 01:26:10,928 Então, o pequeno dragão precisava de um lembrete 1514 01:26:10,953 --> 01:26:13,223 gentil de quem realmente estava dirigindo as coisas. 1515 01:26:13,331 --> 01:26:15,367 Você está nesta piscina por dois minutos. 1516 01:26:15,500 --> 01:26:18,336 Eu nado no oceano com os tubarões há 20 anos. 1517 01:26:18,470 --> 01:26:21,040 Vou lhe dizer como isso acontece. 1518 01:26:21,774 --> 01:26:23,276 Você vai se afogar... 1519 01:26:24,409 --> 01:26:27,146 e então meus caranguejos Mossad vão te comer. 1520 01:26:27,280 --> 01:26:32,151 E é por isso que eu amo meus 20 milhões de libras. 1521 01:26:32,285 --> 01:26:38,323 Porque não só eu sei exatamente como os negócios do Mickey operam, 1522 01:26:38,456 --> 01:26:42,762 mas também sei que o próprio homem com quem ele está tentando vendê-lo 1523 01:26:42,895 --> 01:26:45,530 está tentando forçá-lo a vendê-lo barato 1524 01:26:45,665 --> 01:26:48,600 e indiretamente iniciou uma guerra. 1525 01:26:49,302 --> 01:26:52,638 Então, veja bem, acho que você deveria me chamar de consigliere confiável, 1526 01:26:53,605 --> 01:26:55,141 ou seu espião atrás das linhas, 1527 01:26:55,274 --> 01:26:59,278 seu reconhecimento intelectual, se você preferir. 1528 01:27:00,780 --> 01:27:02,181 Eu estou impressionado. 1529 01:27:03,415 --> 01:27:05,617 Você certamente sabe mais do que eu. 1530 01:27:05,751 --> 01:27:08,486 Estou impressionado não apenas com suas informações, 1531 01:27:08,620 --> 01:27:10,723 mas pela sua imaginação. 1532 01:27:11,489 --> 01:27:12,725 Muito obrigado. 1533 01:27:15,328 --> 01:27:17,129 Então você tem 72 horas. 1534 01:27:18,164 --> 01:27:21,366 E eu apenas reiteraria que, se algo acontecer comigo, 1535 01:27:21,499 --> 01:27:23,836 Eu tenho minha apólice de seguro em vigor. 1536 01:27:24,303 --> 01:27:27,073 Tudo irá para Big Dave, e dele para o público, 1537 01:27:27,206 --> 01:27:29,175 e você, meu amor, irá para Marte. 1538 01:27:29,308 --> 01:27:32,377 Então, forte recomendação, basta pagar 1539 01:27:32,510 --> 01:27:38,050 e me assistir retroceder ao pôr do sol soprando beijos, sim? 1540 01:27:41,087 --> 01:27:45,258 Bem, então, é hora de usar a porta, seu bastardo preto. 1541 01:27:45,390 --> 01:27:47,727 Bem, isso é bobagem, não é, porque eu não sou negra. 1542 01:27:47,860 --> 01:27:50,730 Não, mas sua alma é, sua puta negra. 1543 01:27:52,932 --> 01:27:56,035 Agora, fora da minha casa, porque eu estou indo para a cama. 1544 01:27:58,536 --> 01:28:00,039 Posso ir com você? 1545 01:28:01,406 --> 01:28:05,443 Não, mas você pode fumar o tubo de escape na parte de trás do seu carro funerário. 1546 01:28:07,113 --> 01:28:08,546 Eu poderia vir de qualquer maneira. 1547 01:28:10,116 --> 01:28:12,752 Você vai me ouvir arranhando no escuro, 1548 01:28:13,451 --> 01:28:15,221 masturbando em um lenço. 1549 01:28:20,425 --> 01:28:22,962 Tudo bem, então, 20 milhões. 1550 01:28:24,096 --> 01:28:25,998 Você tem 72 horas, começando agora. 1551 01:28:26,933 --> 01:28:29,601 Ticktock, ticktock. 1552 01:28:31,137 --> 01:28:32,371 E eu fui embora. 1553 01:28:35,408 --> 01:28:36,943 Ticktock. 1554 01:28:40,947 --> 01:28:42,648 Ticktock. 1555 01:28:52,391 --> 01:28:54,060 Ele acabou de sair. 1556 01:28:54,193 --> 01:28:55,795 Ele acha que é muito inteligente. 1557 01:28:56,561 --> 01:28:57,997 Comece com Big Dave. 1558 01:29:03,202 --> 01:29:05,304 Agora, mantenha isso entre você e eu, Hammy, 1559 01:29:05,438 --> 01:29:08,007 mas Fletcher entrou em contato. Ele diz que conseguiu o que precisamos. 1560 01:29:08,140 --> 01:29:10,608 Cuidado, chefe. A bunda de Fletcher pertence ao maior lance. 1561 01:29:10,743 --> 01:29:12,610 Sim. Ele diz que quer 150 mil. 1562 01:29:12,745 --> 01:29:15,114 Mas se for adequado, vale a pena uma semana inteira exclusiva. 1563 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Bem, o que ele tem exatamente? 1564 01:29:16,649 --> 01:29:18,084 Ele estava apenas me fazendo cócegas, 1565 01:29:18,217 --> 01:29:19,517 mas ele diz que quer se encontrar no sábado. 1566 01:29:19,652 --> 01:29:20,753 Portanto, mantenha-o livre. 1567 01:29:23,155 --> 01:29:24,522 Sim, pronto. 1568 01:29:31,563 --> 01:29:34,200 Oi, você não pode estacionar lá, companheiro. Mova a van. 1569 01:29:34,333 --> 01:29:36,469 Não se preocupe, amigo. Nós iremos embora em um minuto. 1570 01:29:36,601 --> 01:29:38,804 Nós não somos um jornal. Nós somos um esporte de sangue. 1571 01:29:38,938 --> 01:29:40,572 Oi, Russ. Mova a van. 1572 01:29:40,706 --> 01:29:42,241 Estou nisso, chefe. 1573 01:29:43,042 --> 01:29:44,677 Mova isso. Agora. 1574 01:29:45,478 --> 01:29:48,580 - falei em um minuto. - Oi, coragem na bolha. 1575 01:29:48,714 --> 01:29:50,649 Livre-se da porra da van. 1576 01:29:55,888 --> 01:29:59,225 Estou avisando, Russ pratica karatê. 1577 01:30:03,829 --> 01:30:07,099 Cuidado rapazes. Russ pratica karatê. 1578 01:30:08,533 --> 01:30:10,936 Russ, se você sabe o que é bom para você, 1579 01:30:11,070 --> 01:30:13,039 Entre no carro agora. 1580 01:30:16,509 --> 01:30:19,577 Desculpe chefe. Eu sou apenas uma faixa azul. 1581 01:30:21,080 --> 01:30:22,515 Você derrete. 1582 01:30:24,050 --> 01:30:27,386 O que agora? Estamos fazendo um filme do YouTube? Eh? 1583 01:30:28,087 --> 01:30:29,355 Break dance? 1584 01:30:30,189 --> 01:30:33,426 Estou lhe avisando. Eu sou fodidamente poderoso. 1585 01:30:33,558 --> 01:30:36,695 Nós sabemos tudo isso. Por que você não nos conta tudo na parte de trás da van? 1586 01:30:36,829 --> 01:30:39,865 Eu não vou. Eu não estou fodendo... Não! 1587 01:30:39,999 --> 01:30:41,867 Não. 1588 01:30:42,001 --> 01:30:43,669 Traga ele lá. 1589 01:30:46,472 --> 01:30:47,740 Inacreditável. 1590 01:30:52,678 --> 01:30:54,113 Bem, bem, bem. 1591 01:30:57,683 --> 01:30:59,752 Você está bem, Big Dave. Você está em boas mãos agora. 1592 01:30:59,885 --> 01:31:02,620 - Não precisa entrar em pânico, ok? - Quem é Você? 1593 01:31:02,755 --> 01:31:04,589 Não se preocupe com isso agora. 1594 01:31:05,758 --> 01:31:07,259 Veja... 1595 01:31:07,393 --> 01:31:09,028 Olha, o que aconteceu aqui, 1596 01:31:09,161 --> 01:31:10,729 Eu só preciso voltar ao trabalho. 1597 01:31:10,863 --> 01:31:12,765 Se você me deixar ir, vou esquecer tudo. 1598 01:31:12,898 --> 01:31:15,868 Vou levá-lo de volta ao trabalho em pouco tempo, meu amigo. 1599 01:31:16,001 --> 01:31:17,303 Agora, acredito que você é um repórter. 1600 01:31:18,737 --> 01:31:20,605 E há algo que quero relatar para você. 1601 01:31:20,739 --> 01:31:22,775 Agora, parece por este breve momento no tempo 1602 01:31:22,908 --> 01:31:25,111 Eu encontrei meu caminho no ramo de filmes, 1603 01:31:25,244 --> 01:31:29,949 e ontem à noite fiz um filme com um porco de tamanho impressionante. 1604 01:31:33,953 --> 01:31:36,422 Bom Dia senhor. Duas xícaras de chá. 1605 01:31:36,555 --> 01:31:39,091 Um com açúcar, outro sem. 1606 01:31:39,225 --> 01:31:41,193 Tudo bem, rapazes, continuem, nos dê um minuto. 1607 01:31:44,063 --> 01:31:45,998 Existem alguns lenços umedecidos por cima do ombro. 1608 01:31:46,132 --> 01:31:48,534 Suas roupas estão bem dobradas no banco. 1609 01:31:48,667 --> 01:31:52,304 Agora, no devido tempo, você vai pressionar a barra de espaço neste computador 1610 01:31:52,438 --> 01:31:55,941 e você testemunhará sua participação no referido filme. 1611 01:31:56,075 --> 01:31:59,478 Agora, aquela pequena droga que lhe demos ontem à noite realmente... 1612 01:32:01,147 --> 01:32:02,882 afrouxou suas inibições, cara. 1613 01:32:03,616 --> 01:32:07,119 A única coisa que você precisará fazer para interromper essa pequena expressão criativa 1614 01:32:07,253 --> 01:32:09,722 de se tornar uma sensação de mídia social 1615 01:32:09,855 --> 01:32:12,691 é perder qualquer interesse que você tenha no futuro de Mickey Pearson. 1616 01:32:14,093 --> 01:32:15,995 Vou deixar você agora para se limpar. 1617 01:32:17,930 --> 01:32:19,532 Barra de espaço, sim? Tome uma bebida quente também. 1618 01:32:19,665 --> 01:32:21,700 Isso pode fazer você se sentir um pouco melhor. 1619 01:32:21,834 --> 01:32:23,569 Foi uma noite difícil para você. 1620 01:32:25,371 --> 01:32:26,972 Aproveite o show. 1621 01:32:33,445 --> 01:32:37,583 ♪ Old MacDonald tinha uma fazenda, e-i-e-i-o ♪ 1622 01:32:37,716 --> 01:32:40,386 ♪ E naquela fazenda, ele tinha um porco... ♪ 1623 01:32:40,519 --> 01:32:42,755 - Como está seu homem, treinador? Ah, ele vai sobreviver. 1624 01:32:42,888 --> 01:32:44,890 No entanto, não teria sido o porco que eu teria escolhido. 1625 01:32:49,461 --> 01:32:50,963 Sabemos o que é isso. 1626 01:32:52,698 --> 01:32:54,733 Deixe-me fazer cócegas nessa barriga. 1627 01:32:54,867 --> 01:32:57,637 Voce é muito safado. 1628 01:32:57,770 --> 01:33:00,139 - Bom Deus. - Eu estava lá e ainda estou chocado. 1629 01:33:00,706 --> 01:33:02,408 Grito para mim, porquinho. 1630 01:33:02,541 --> 01:33:05,211 - É quem eu penso que é? - Sim, certamente é. 1631 01:33:07,813 --> 01:33:09,081 E é isso que você está fazendo? 1632 01:33:09,215 --> 01:33:11,016 Onde está esse molho de maçã? 1633 01:33:11,617 --> 01:33:13,485 Você não pode deixar de vê-lo depois de vê-lo, pode? 1634 01:33:13,619 --> 01:33:15,588 Não, você não pode deixar de vê-lo. É combustível de pesadelo. 1635 01:33:15,721 --> 01:33:16,889 Isso ficará comigo para sempre. 1636 01:33:18,290 --> 01:33:19,725 Essa história não estará em execução. 1637 01:33:22,161 --> 01:33:24,930 Certo. Tenho mais uma coisa que preciso que você faça. 1638 01:33:25,064 --> 01:33:27,766 Ah, olhe, antes de continuar, Ray, 1639 01:33:27,900 --> 01:33:32,004 Treino rapazes para serem bons rapazes. Eu não sou um gangster do caralho. 1640 01:33:32,137 --> 01:33:35,507 Agora, fui forçado a fazer algumas coisas de gângster, tudo bem. 1641 01:33:35,642 --> 01:33:37,677 Mas eu não sou o presente que continua dando. 1642 01:33:37,810 --> 01:33:40,412 Então, com o maior respeito, farei essa última coisa por você 1643 01:33:40,546 --> 01:33:42,014 e então é isso. 1644 01:33:42,147 --> 01:33:45,551 Não mais. Três greves e eu estou fora. 1645 01:33:52,358 --> 01:33:54,426 - Está tudo bem, treinador? - Não, Ernie, não é. 1646 01:33:54,560 --> 01:33:57,129 Você precisa entender a gravidade de suas ações. 1647 01:34:04,236 --> 01:34:05,838 Dave, uma hora. 1648 01:34:05,971 --> 01:34:07,006 Certo, chefe. 1649 01:34:12,044 --> 01:34:14,146 Obrigado pela grande turnê. 1650 01:34:14,280 --> 01:34:15,814 Eu sou crente. 1651 01:34:15,948 --> 01:34:17,283 Obrigado, pessoal. 1652 01:34:19,618 --> 01:34:22,021 Agora, estamos prontos para finalizar os números? 1653 01:34:22,821 --> 01:34:23,922 Nós já temos. 1654 01:34:24,056 --> 01:34:25,491 Milímetros... 1655 01:34:25,624 --> 01:34:27,761 A situação mudou, Michael. 1656 01:34:27,893 --> 01:34:30,462 - O mercado mudou. - Como assim? 1657 01:34:30,996 --> 01:34:34,600 O valor de saída da sua empresa precisa ser recalculado. 1658 01:34:35,334 --> 01:34:37,269 Por favor, seja específico. 1659 01:34:37,403 --> 01:34:39,305 Oh, eu serei. 1660 01:34:39,438 --> 01:34:42,776 Você está pedindo 400 para 12 locais e uma rede de distribuição, 1661 01:34:42,908 --> 01:34:45,377 que era uma avaliação justa na época. 1662 01:34:45,511 --> 01:34:48,314 Mas quando um desses locais foi comprometido, 1663 01:34:48,447 --> 01:34:50,784 o valor de todos esses locais foi comprometido 1664 01:34:50,916 --> 01:34:52,618 e isso obviamente afeta o preço. 1665 01:34:53,452 --> 01:34:57,089 Sua fazenda de gambás foi uma sensação viral no YouTube, Michael. 1666 01:34:57,222 --> 01:34:59,693 E quando Johnny Law começa a cheirar, o que ele fará, 1667 01:34:59,825 --> 01:35:01,927 todos esses locais terão que parar a produção 1668 01:35:02,061 --> 01:35:05,831 por, eu diria, pelo menos 12 meses a um custo de 100 milhões de p.a. líquidos, 1669 01:35:05,964 --> 01:35:08,668 antes de marcar a perda de pessoal, realocação e aluguel de sites. 1670 01:35:08,802 --> 01:35:10,602 - Você ainda está comigo? Sim, estou seguindo. 1671 01:35:10,737 --> 01:35:12,871 Levará pelo menos três anos 1672 01:35:13,005 --> 01:35:16,475 para obter seu suprimento, distribuição e demanda de volta à capacidade total. 1673 01:35:16,608 --> 01:35:20,346 Seus custos de pessoal são 25% de seus 100 milhões de custos operacionais, 1674 01:35:20,479 --> 01:35:24,049 ou seja, 25 milhões por ano para três anos. 1675 01:35:24,183 --> 01:35:26,518 E aluguel de local em 15 milhões por ano, 1676 01:35:26,653 --> 01:35:30,690 isso é uma mordida de 120 libras esterlinas ali. 1677 01:35:30,824 --> 01:35:33,392 A economia da sua unidade sofreu um impacto, 1678 01:35:33,525 --> 01:35:38,063 e prever sua margem de crescimento de primeira linha no clima hostil atual, 1679 01:35:38,197 --> 01:35:41,467 Calculo o que valia 400 milhões há um mês 1680 01:35:41,600 --> 01:35:46,071 agora deve ser avaliado em uma anemia, mm... 130. 1681 01:35:47,306 --> 01:35:51,043 Veja bem, não é sobre o primeiro dominó que caiu, Michael. 1682 01:35:51,877 --> 01:35:53,045 É sobre o último. 1683 01:35:55,381 --> 01:35:56,448 Por favor. 1684 01:35:59,985 --> 01:36:02,722 Eu gosto de você, Michael. Você é um bom sujeito. 1685 01:36:03,522 --> 01:36:07,226 E se você quer que eu o ajude a sair desse buraco em que se encontrou, 1686 01:36:07,861 --> 01:36:10,896 Eu posso pagar 100 milhões de dólares hoje. 1687 01:36:11,897 --> 01:36:14,366 É uma boa oferta e é real, 1688 01:36:14,500 --> 01:36:16,636 e farei isso porque sou seu amigo. 1689 01:36:16,770 --> 01:36:19,873 Meu contador pode transferir a taxa dentro de uma hora. 1690 01:36:20,774 --> 01:36:22,809 Eu gosto da sua analogia com dominó. 1691 01:36:24,543 --> 01:36:28,580 A pergunta que faço é: quem derrubou o primeiro dominó? 1692 01:36:29,214 --> 01:36:32,317 Receio que isso não seja da minha conta ou da minha conta, Michael. 1693 01:36:32,451 --> 01:36:34,286 Correndo o risco de contradizer você, 1694 01:36:34,420 --> 01:36:38,390 isso é da sua conta e certamente sua preocupação. 1695 01:36:39,859 --> 01:36:41,326 Só você cometeu um erro. 1696 01:36:42,695 --> 01:36:43,830 Esse ser? 1697 01:36:44,430 --> 01:36:47,399 Você parece ter me confundido com algum tipo de boceta. 1698 01:36:49,234 --> 01:36:51,638 Deixe-me apresentar-lhe o primeiro dominó. 1699 01:36:55,708 --> 01:37:00,379 É um pouco dramático, não é, cadáveres em freezers? Quem é esse homem? 1700 01:37:00,512 --> 01:37:02,548 O que ele tem a ver com o que eu estou falando? 1701 01:37:02,682 --> 01:37:05,284 Eu entendo com essa afirmação de que você está em negação 1702 01:37:05,417 --> 01:37:07,986 do dito relacionamento com esse chinês congelado? 1703 01:37:08,120 --> 01:37:10,289 Bem, é claro que estou negando. 1704 01:37:10,422 --> 01:37:14,092 Eu não tenho relações com Chinamen morto e congelado. 1705 01:37:14,226 --> 01:37:17,797 É melhor não ficar de boca aberta neste momento, Matthew. 1706 01:37:21,533 --> 01:37:23,770 Não se preocupe em procurar seus caranguejos Mossad. 1707 01:37:23,903 --> 01:37:26,338 Este é um mercado de peixe. Eles encontraram um lar. 1708 01:37:26,873 --> 01:37:29,408 Para ser claro, eu não conheço esse homem. 1709 01:37:31,711 --> 01:37:33,512 Vou lhe dizer como isso acontece. 1710 01:37:34,112 --> 01:37:38,685 Você vai se afogar e então meus caranguejos Mossad o comerão. 1711 01:37:38,818 --> 01:37:42,120 Então, enquanto você estava discutindo quem iria assumir o meu negócio 1712 01:37:42,254 --> 01:37:43,756 depois que você fodeu 1713 01:37:44,724 --> 01:37:47,794 você de alguma forma confundiu o dito chinês com outra pessoa? 1714 01:37:49,461 --> 01:37:53,499 Negócio é negócio, Michael. Não é nada pessoal. 1715 01:37:53,633 --> 01:37:55,969 Enquanto eu não estou emocionado com o dinheiro, 1716 01:37:56,101 --> 01:37:59,873 há um preço em dívida comigo pelo sangue que tenho em minhas mãos 1717 01:38:00,005 --> 01:38:03,408 restaurando a ordem para a bagunça que você criou, 1718 01:38:03,542 --> 01:38:05,177 e esse preço, de acordo com você... 1719 01:38:05,310 --> 01:38:09,348 400 menos 130... são 270 milhões de dólares. 1720 01:38:09,481 --> 01:38:12,551 E eu estou mantendo o negócio, 1721 01:38:13,853 --> 01:38:16,990 enquanto você estiver entrando no freezer. 1722 01:38:17,657 --> 01:38:20,760 E você fará essa transação se quiser sair do freezer. 1723 01:38:20,894 --> 01:38:25,364 É 25 abaixo de zero lá, então suponho que você dure cerca de uma hora. 1724 01:38:25,497 --> 01:38:27,266 Dito isto, eu não brincaria, 1725 01:38:27,399 --> 01:38:29,568 porque o congelamento é muito caro nos dedos das mãos e pés, 1726 01:38:29,702 --> 01:38:33,539 então eu digitaria o mais rápido possível enquanto você os usar. 1727 01:38:34,239 --> 01:38:34,765 Uh... 1728 01:38:34,790 --> 01:38:36,365 Depois de ter atendido a essa indiscrição, 1729 01:38:36,475 --> 01:38:40,345 então você pode lidar com a próxima consequência de sua miopia. 1730 01:38:40,914 --> 01:38:44,884 Como afirmado, não estou emocionado com o dinheiro. 1731 01:38:47,586 --> 01:38:51,256 Mas estou emocionado com o fato de alguém ter posto as mãos em minha esposa. 1732 01:38:54,593 --> 01:38:55,862 Minha esposa! 1733 01:38:58,463 --> 01:39:00,164 Nenhuma quantia de dinheiro na terra verde de 1734 01:39:00,189 --> 01:39:01,925 Deus pode pagar por essa transgressão, Mateus. 1735 01:39:02,035 --> 01:39:03,602 Não, por isso... 1736 01:39:07,472 --> 01:39:08,708 Eu quero um quilo de carne. 1737 01:39:09,876 --> 01:39:10,944 Um quilo de carne? 1738 01:39:11,076 --> 01:39:12,611 Isso não importa para mim 1739 01:39:12,745 --> 01:39:14,747 onde em sua anatomia é retirado. 1740 01:39:15,682 --> 01:39:18,885 Se você não tiver estômago para tomá-lo, 1741 01:39:19,018 --> 01:39:21,119 grande coelho aqui é muito hábil com uma faca, 1742 01:39:21,253 --> 01:39:23,088 e, como você pode ver, ele está vestido para o clima. 1743 01:39:23,221 --> 01:39:27,526 Mas um centavo curto ou um grama tímido... 1744 01:39:28,928 --> 01:39:31,363 e essa porta do freezer não abre. 1745 01:39:31,496 --> 01:39:32,531 Estou limpo? 1746 01:39:33,666 --> 01:39:34,701 Boa. 1747 01:39:35,768 --> 01:39:37,436 - Coelho. - Recebendo. 1748 01:39:50,215 --> 01:39:52,618 Wagyu novamente no café da manhã, Raymond? 1749 01:39:54,954 --> 01:39:58,624 Você não vai me apresentar ao seu amigo misterioso e um pouco ameaçador? 1750 01:40:03,997 --> 01:40:06,099 Para que é isso? Isso é pelo meu dinheiro? 1751 01:40:08,567 --> 01:40:09,702 Onde está o meu dinheiro, Raymond? 1752 01:40:09,836 --> 01:40:11,303 Aqui está o seu pagamento. 1753 01:40:15,108 --> 01:40:16,608 Vá em frente, dê uma olhada. 1754 01:40:16,743 --> 01:40:18,610 Obrigado, misterioso estranho. 1755 01:40:28,755 --> 01:40:31,289 Bem, isso é decepcionante, porque não parece 20 milhões de libras. 1756 01:40:31,423 --> 01:40:34,459 É mais interessante que isso, sua apólice de seguro, 1757 01:40:34,593 --> 01:40:37,997 todas as fotos, todos os corpos, todos os esqueletos, toda a sujeira. 1758 01:40:38,131 --> 01:40:42,367 Não é o único, querida. Eu não sou um mong. 1759 01:40:42,501 --> 01:40:44,804 O que você acha disso, seu idiota? 1760 01:40:45,672 --> 01:40:47,807 É claro que sabíamos o que Mateus estava fazendo. 1761 01:40:47,940 --> 01:40:49,676 Não somos completos idiotas. 1762 01:40:51,878 --> 01:40:54,647 Estou com você há muito tempo, Fletcher. 1763 01:40:55,614 --> 01:40:57,684 Eu sabia que você estava seguindo Michael. 1764 01:40:57,817 --> 01:40:59,451 Eles são muito parecidos, nossos trabalhos. 1765 01:41:00,019 --> 01:41:02,254 Só que sou melhor nisso do que você. 1766 01:41:03,956 --> 01:41:07,526 Eu sabia quando você veio naquela noite que só ficaria lá por meia hora... 1767 01:41:08,393 --> 01:41:10,328 Buenas tarde, Raymondo. 1768 01:41:10,462 --> 01:41:13,532 ... para me dizer como você é inteligente e tentar nos chantagear. 1769 01:41:14,266 --> 01:41:16,535 Tenho algumas informações muito importantes para lhe transmitir, Raymond. 1770 01:41:16,669 --> 01:41:20,173 Eu também sabia que você não podia resistir a um único malte de £ 1500 1771 01:41:20,305 --> 01:41:23,710 um bife Wagyu de £ 80 e uma barbie sem fumaça de última geração 1772 01:41:24,276 --> 01:41:26,913 - isso mantém seus pés quentes. Eu amo uma barbie. 1773 01:41:27,046 --> 01:41:29,916 Eu prometo, você vai se arrepender disso, se você não ouvir. 1774 01:41:30,049 --> 01:41:32,685 E quando o uísque entrou em suas veias frias, 1775 01:41:32,819 --> 01:41:35,520 você perdeu o benefício de seus aguçados instintos. 1776 01:41:35,988 --> 01:41:38,223 Oh, que bom. Outra garrafa. 1777 01:41:38,356 --> 01:41:40,893 Você pode dizer ao misterioso cavalheiro para relaxar? 1778 01:41:41,027 --> 01:41:44,063 Como prometo, você vai se arrepender se não ouvir isso. Sente-se, meu amor. 1779 01:41:44,197 --> 01:41:47,599 Veja, eu mantive você lá porque eu precisava saber sobre Matthew e Dry Eye. 1780 01:41:48,801 --> 01:41:51,838 Demorou um pouco para encontrar suas apólices de seguro. 1781 01:41:53,505 --> 01:41:55,540 Porque você é um esquilo travesso, Fletcher. 1782 01:41:56,475 --> 01:41:58,610 Fletcher, sapatos dentro. 1783 01:41:58,745 --> 01:42:00,046 Sim mamãe. 1784 01:42:01,080 --> 01:42:04,416 Mas ficou muito mais fácil depois que plantei um rastreador no seu sapato. 1785 01:42:08,888 --> 01:42:11,090 Você nunca será um predador conosco, Fletcher. 1786 01:42:12,959 --> 01:42:14,794 Você sempre será presa. 1787 01:42:16,028 --> 01:42:19,397 Então é isso. Três greves. Nós somos bons, certo? 1788 01:42:22,101 --> 01:42:25,238 - Te vejo por aí. - Com o maior respeito, espero que não. 1789 01:42:31,576 --> 01:42:35,982 Agora, Fletcher, o que você estava dizendo? 1790 01:42:36,716 --> 01:42:39,284 Não era lorde George que estava atrás de Mickey, 1791 01:42:39,417 --> 01:42:41,854 ou olho seco, ou Matthew. 1792 01:42:42,989 --> 01:42:44,322 Você quer saber quem era? 1793 01:42:48,961 --> 01:42:50,163 Eu tenho fotos. 1794 01:42:52,899 --> 01:42:54,767 Certo. Você tem 30 segundos. 1795 01:42:54,901 --> 01:42:55,935 Obrigado, querida. 1796 01:42:57,970 --> 01:42:59,806 Porra. 1797 01:43:01,573 --> 01:43:03,009 Primetime, o que é, filho? 1798 01:43:03,142 --> 01:43:05,945 Treinador, nós vamos cuidar disso para você. 1799 01:43:06,078 --> 01:43:07,445 Ernie tem um plano. 1800 01:43:07,713 --> 01:43:09,414 Do que diabos você está falando? 1801 01:43:09,548 --> 01:43:12,785 A situação de Michael. Nós vamos resolver isso. 1802 01:43:14,553 --> 01:43:16,155 No horário nobre, ouça... Prime... 1803 01:43:17,622 --> 01:43:18,590 Jesus. 1804 01:43:29,735 --> 01:43:31,503 Agora, você se lembra de Aslan, não é? 1805 01:43:32,138 --> 01:43:34,640 O jovem cavalheiro que você manteve no freezer? 1806 01:43:37,109 --> 01:43:41,647 Bem, aqui é Aslan Senior, oligarca russo. 1807 01:43:43,149 --> 01:43:45,350 Ex-KGB. Ganhou todo o seu dinheiro em tubulações de gás. 1808 01:43:45,483 --> 01:43:48,688 E ele está extremamente triste que seu filho único caiu de uma janela. 1809 01:43:49,155 --> 01:43:50,656 Ah Merda. 1810 01:43:50,957 --> 01:43:52,859 E temo que onde eles falharam antes, Raymond, 1811 01:43:52,992 --> 01:43:55,194 eles não vão falhar novamente. 1812 01:43:55,328 --> 01:43:57,330 E como você sabe tudo isso? 1813 01:43:57,462 --> 01:44:00,666 Porque alguém lhes disse tudo o que eles queriam saber sobre Michael, 1814 01:44:00,800 --> 01:44:03,468 e que alguém sou eu. 1815 01:44:04,670 --> 01:44:05,872 Continue. 1816 01:44:06,839 --> 01:44:09,574 Então eu disse que diria a eles onde Michael estava por um preço. 1817 01:44:10,475 --> 01:44:14,280 Mas esse dinheiro estava pendente até depois, você sabe, a ação foi feita. 1818 01:44:16,249 --> 01:44:18,050 E então, quando eles estragaram a primeira vez, 1819 01:44:18,184 --> 01:44:21,519 Repensei um pouco e criei meu plano da versão 2.0, 1820 01:44:21,654 --> 01:44:23,555 foi quando eu vim te ver. 1821 01:44:23,689 --> 01:44:26,391 Veja, tire meus 20 mils de Michael primeiro 1822 01:44:26,524 --> 01:44:30,930 e depois, após o evento, seja pago novamente, com bolha dupla. 1823 01:44:31,063 --> 01:44:34,466 Mas você e seu amigo misterioso pagaram muito bem por isso. 1824 01:44:35,268 --> 01:44:36,769 Por que você acabou de olhar para o seu relógio? 1825 01:44:38,237 --> 01:44:41,774 Bem, é como eu digo. Os russos vão limpar a casa. 1826 01:44:41,908 --> 01:44:44,977 E você faz parte dessa casa, Raymond. 1827 01:44:45,111 --> 01:44:48,080 Eles vão pegar Michael quando ele sair de sua reunião no mercado de peixe. 1828 01:44:49,115 --> 01:44:51,717 E eles estão vindo para cá. Então você vê o que eu fiz lá? 1829 01:44:52,218 --> 01:44:54,053 Ao lhe dizer, eu salvei suas vidas. 1830 01:44:54,186 --> 01:44:56,155 Que, por sua vez, salva a minha, não é? 1831 01:44:56,289 --> 01:44:58,057 Não se mexa. 1832 01:45:06,032 --> 01:45:07,133 Dave. 1833 01:45:07,900 --> 01:45:09,001 Dave? 1834 01:45:18,044 --> 01:45:19,278 Não Dave. 1835 01:45:24,383 --> 01:45:25,418 Porra. 1836 01:45:30,890 --> 01:45:32,590 Porra! 1837 01:46:13,099 --> 01:46:14,066 Porra. 1838 01:46:30,783 --> 01:46:33,252 Então as crianças pulverizam o carro com balas, 1839 01:46:33,386 --> 01:46:35,154 matando os russos. 1840 01:46:36,188 --> 01:46:38,157 O carro pára. 1841 01:46:39,458 --> 01:46:41,894 Smash cortado para preto. Títulos. 1842 01:46:43,396 --> 01:46:46,065 Então, o que aconteceu com Michael? 1843 01:46:47,199 --> 01:46:48,533 Eu preciso de um final. 1844 01:46:48,667 --> 01:46:50,269 Não, não, não, minha querida. 1845 01:46:51,569 --> 01:46:53,039 O que você precisa... 1846 01:46:53,839 --> 01:46:55,241 é uma sequela. 1847 01:46:55,540 --> 01:46:58,377 Pense sobre isso. Tenha uma leitura. Você conhece minha taxa. 1848 01:46:58,511 --> 01:47:00,946 Estou indo para La La para conversar com a competição. 1849 01:47:01,546 --> 01:47:05,017 Pense sobre isso. Tenho um avião para pegar. E eu fui embora. 1850 01:47:10,089 --> 01:47:11,457 Boa tarde. 1851 01:47:12,358 --> 01:47:15,694 Então, é o aeroporto de Heathrow, por favor, Terminal 3, 1852 01:47:15,828 --> 01:47:18,097 e daí para a ensolarada Califórnia. 1853 01:47:20,299 --> 01:47:23,903 Buenas tarde, Fletcher-mondo. 1854 01:47:24,470 --> 01:47:27,540 Raymond. Bem, bem, bem. 1855 01:47:27,673 --> 01:47:29,542 Um homem de muitas vocações, não é? 1856 01:47:39,051 --> 01:47:41,520 Agora, quero que você jogue comigo, Fletcher. 1857 01:47:47,159 --> 01:47:48,394 Ele está com Fletcher. 1858 01:47:50,196 --> 01:47:51,964 Se você deseja ser o rei da selva, 1859 01:47:52,098 --> 01:47:54,467 não basta agir como um rei. 1860 01:47:55,301 --> 01:47:56,969 Você deve ser o rei. 1861 01:47:58,370 --> 01:48:00,306 E não há dúvida. 1862 01:48:00,439 --> 01:48:04,043 Porque a dúvida causa caos e a própria morte. 1863 01:48:05,845 --> 01:48:07,379 Minha rainha me disse isso. 1864 01:48:08,613 --> 01:48:09,915 Qualquer chance? 1865 01:48:15,550 --> 01:48:17,450 Tradução *** AzoresPlayer ***