1 00:00:00,382 --> 00:00:05,382 حقوق هذه الترجمة محفوظة لصالح "تجمع أفلام العراق" 2 00:00:06,382 --> 00:00:10,382 ترجمة (مختار حسين - علي عقيل - علي نزار) 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,330 .(أمهلني 10 دقائق، (راي 4 00:00:20,430 --> 00:00:21,430 رئيس. 5 00:00:36,860 --> 00:00:38,900 (ـ (بوبي ـ أيها الرئيس؟ 6 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 .أريد كأس كبير من الجعة وبيضة مخللة 7 00:00:42,330 --> 00:00:43,460 .سأجهزهما الآن 8 00:01:14,700 --> 00:01:17,330 إذا كنت ترغب في أن تكون ملك الغابة, 9 00:01:17,460 --> 00:01:19,700 لا يكفي التصرف كملك. 10 00:01:22,600 --> 00:01:24,200 يجب أن تكون الملك. 11 00:01:25,460 --> 00:01:27,130 ولا يمكن أن يكون هناك شك . 12 00:01:28,260 --> 00:01:32,330 لأن الشك يسبب الفوضى وزوال المرء. 13 00:01:43,660 --> 00:01:44,730 .مرحبًا، حبيبتي 14 00:01:45,600 --> 00:01:46,860 حان موعد الليلة 15 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 في الساعة التاسعة، أنتِ ."وأنا في مقهى "ريفر 16 00:01:53,460 --> 00:01:54,760 من هناك؟ 17 00:01:56,500 --> 00:01:57,860 روز)، مَن هناك؟) 18 00:04:27,260 --> 00:04:28,560 .بصحتك 19 00:04:35,260 --> 00:04:36,260 .(فليتشر) 20 00:04:36,860 --> 00:04:39,860 .(مساء الخير، (رايموندو 21 00:04:40,000 --> 00:04:43,700 يجب أن أطعنك بهذا الدبوس اللعين 22 00:04:43,830 --> 00:04:47,830 لا تكن مجنون. كنت أتمنى فقط يمكن أن يكون مشروبًا صغيرًا مريحًا معًا 23 00:04:48,300 --> 00:04:52,830 لذا ، لدي اجتماع يوم السبت في صحيفتك المفضلة. 24 00:04:53,930 --> 00:04:58,360 بصفتي كأفضل محقق خاص في هذه المدينة الصغيرة المدخنة 25 00:04:58,500 --> 00:05:00,630 مساء الخير سيداتي و سادتي... 26 00:05:00,760 --> 00:05:04,930 أنهم مستعدون منحي 150 ألف .جنية مقابل تنفيذ اعمال قذرة لهم 27 00:05:05,060 --> 00:05:07,360 جيد بالنسبة لي ، ولكن في هذه الحالة ... 28 00:05:09,100 --> 00:05:10,300 انها سيئة بالنسبة لك. 29 00:05:11,830 --> 00:05:15,430 ،لذا (بيغ دايف)، المحرر المميز 30 00:05:15,560 --> 00:05:19,360 قد طور كراهية شديدة لرئيسك 31 00:05:19,500 --> 00:05:22,200 ولرفاقه المحبون لمجموعة .متنوعة لخمره 32 00:05:22,330 --> 00:05:27,400 إنه ينوي تدميره هو وجميع اصحابه .المقربون. "حشيش" على الغلاف الامامي 33 00:05:27,530 --> 00:05:30,030 سيكون هناك سفك دماء .وجثث بكل مكان، يا عزيزي 34 00:05:30,630 --> 00:05:33,130 .(ادخل في صلب الموضوع، (فليتشر .بدأ صبري ينفذ 35 00:05:33,260 --> 00:05:36,200 الآن ، كلانا يعرف أن رئيسك ثري للغاية 36 00:05:36,330 --> 00:05:39,360 وأود أن أدعوه فقط جراء تحري صغير عنهم 37 00:05:40,960 --> 00:05:42,700 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 38 00:05:42,830 --> 00:05:44,500 لو كنت لطيفا جدا 39 00:05:44,630 --> 00:05:46,130 بمنحي 20 مليون جنية 40 00:05:46,260 --> 00:05:47,900 انا سوف اعطيك كل شئ... 41 00:05:48,030 --> 00:05:51,130 بطاقات الذاكرة ، أوراق الاتصال ، التسجيلات ، الكثير ، 42 00:05:51,260 --> 00:05:54,700 وسيناريو صغير متواضع كتبته بنفسي. 43 00:05:54,830 --> 00:05:55,860 انتظر. 44 00:05:56,600 --> 00:06:00,030 أنّك رفعت الرقم للتو .من 150 ألف إلى 20 مليون 45 00:06:00,160 --> 00:06:02,330 .أنها زيادة هائلة خلال 30 ثانية 46 00:06:02,460 --> 00:06:05,300 نعم ، لكني سأجادل بأنك محظوظ ، لأن هذا لا شيء 47 00:06:05,430 --> 00:06:09,130 ،مقارنة بما يمكنني أن أقوله .وربما يجب أن أطلب 48 00:06:09,260 --> 00:06:12,200 ،)الحمد الله، أنت لست جشع يا (فليتشر 49 00:06:12,330 --> 00:06:14,700 .بل مخادع أيها الوغد اللعين 50 00:06:16,660 --> 00:06:18,660 أنا أحب ذلك عندما تتحدث معي القذرة. 51 00:06:19,860 --> 00:06:22,060 .أشعر أنّي محتقن 52 00:06:22,830 --> 00:06:25,230 تعال ، تناول مشروب معي. إنه لذيذ حقًا. 53 00:06:25,700 --> 00:06:29,000 بحثت عنه. قمت بتنصيبه. 1500 جنية؟ 54 00:06:29,130 --> 00:06:31,730 لم أكن أعلم أنك يمكن أن تنفق الكثير "على زجاجة من "سكوتش 55 00:06:32,600 --> 00:06:37,300 سوف أخبرك قصة شرح معنئ اقتباسي 56 00:06:38,560 --> 00:06:40,260 هل تلعب لعبة معي، (راي)؟ 57 00:06:41,460 --> 00:06:42,960 لا أريد أن ألعب لعبة. 58 00:06:43,730 --> 00:06:46,460 ـ ارجوك؟ ـ لا 59 00:06:46,900 --> 00:06:48,960 .(قلت ألعب لعبة معي، (راي 60 00:07:27,790 --> 00:07:28,850 .حسنًا 61 00:07:29,320 --> 00:07:30,420 محبوب. 62 00:07:30,920 --> 00:07:34,420 الآن ، أريدك أن تتخيل شخصية ، 63 00:07:34,550 --> 00:07:37,820 شخصية درامية ، مثل كتاب أو مسرحية أو فيلم. 64 00:07:37,950 --> 00:07:40,550 ولكن ليس رقميًا ، وليس على ذاكرة. 65 00:07:40,690 --> 00:07:44,120 التناظرية. عملية كيميائية. "اقول، "صورة مبلورة 66 00:07:44,250 --> 00:07:45,750 .قديمة الطراز، 35 مليمتر 67 00:07:50,720 --> 00:07:52,450 الآن ، أرى هذا من خلال عدسة ، أنا ، 68 00:07:52,590 --> 00:07:54,350 وأنا لا أتحدث عن الشاشة الصغيرة. 69 00:07:54,490 --> 00:07:56,090 .(إنه ليس تلفاز، (رايموند 70 00:07:56,220 --> 00:07:59,090 كما قلت، تصميم سينمائي .قديم الطراز 71 00:07:59,220 --> 00:08:03,020 هذا ما نسميه في العمل صورة .بصرية مشوهة أو نسبة 2.35 إلى 1 72 00:08:03,150 --> 00:08:05,920 وأريدك أن تنضم إلي في هذه الرحلة السينمائية ، 73 00:08:06,050 --> 00:08:07,820 .(لأنها سينما، (راي 74 00:08:07,950 --> 00:08:10,920 إنها سينما جميلة وجميلة. 75 00:08:11,850 --> 00:08:14,390 .الآن، لنبدأ العرض 76 00:08:16,590 --> 00:08:18,920 .دخل بطل روايتنا 77 00:08:19,050 --> 00:08:21,220 ،إنه رجل وسيم ورائع 78 00:08:21,350 --> 00:08:24,620 ،إنه يعيش عصر ذهبي .إنه وغد وسيم للغاية 79 00:08:24,750 --> 00:08:28,250 .(اسمه (ميكي بيرسون 80 00:08:28,790 --> 00:08:30,920 بطلنا (ميكي) لديه .خلفية مميزة 81 00:08:31,050 --> 00:08:35,790 ،"أمريكي الولادة، صاحب منحة "رودس .لذا، ولد ذكيًا لكن فقيرًا 82 00:08:35,920 --> 00:08:38,590 الآن، أنها قفزة كبيرة من حديقة .."المقطورات في "أمريكا 83 00:08:38,720 --> 00:08:41,620 إلى جامعة عمرها ألف ،"سنة في "انجلترا 84 00:08:41,750 --> 00:08:45,120 .حيث يدرس فن البستنة المظلم 85 00:08:45,250 --> 00:08:48,320 ،لكنه لم يكمل تعليمه ..ولم يعد للديار لأن 86 00:08:48,450 --> 00:08:50,620 .وجد مهنته 87 00:08:50,750 --> 00:08:52,050 .مهنة جامحة 88 00:08:52,890 --> 00:08:54,420 .إنه فتى شرير 89 00:08:54,550 --> 00:08:57,150 إنه بدء التعامل بالحشيش القذر 90 00:08:57,290 --> 00:09:00,450 مع رفاقه البريطانين الاثرياء ،من الطبقة العليا 91 00:09:00,590 --> 00:09:02,920 .وأدرك إنه نوعًا ما جيّد بهذا العمل 92 00:09:03,050 --> 00:09:05,820 إنه واضح وموضوعي حول طموحه 93 00:09:05,950 --> 00:09:09,450 ويمكنه التعمق بمستويات .ثقافتنا المعقدة 94 00:09:10,890 --> 00:09:14,320 كان يعرف كيف يمكنه .الاستفادة من ميزاته 95 00:09:16,320 --> 00:09:17,990 .كان حيوان جائع، كما ترى 96 00:09:18,120 --> 00:09:21,120 ،كان قويًا وقاسيًا ،ماكرًا وسريعًا 97 00:09:21,250 --> 00:09:23,620 ..مؤثر وذكي لكن 98 00:09:23,750 --> 00:09:26,490 اضطر أنّ يفعل بعض الاعمال ،المشاغبة ليصل حيث يريد 99 00:09:26,620 --> 00:09:28,250 ،ليثبت مكانته 100 00:09:28,390 --> 00:09:31,020 ليظهر إنه لم يكن مجرد .شخص حسن المظهر 101 00:09:31,950 --> 00:09:33,950 حسنًا، إنه لم يكن مجوف اليس كذالك ؟ 102 00:09:36,850 --> 00:09:38,390 كان لديه محرك تحت غطاء محركه 103 00:09:38,520 --> 00:09:40,920 .وسلاح في قرابه 104 00:09:43,350 --> 00:09:45,820 لذا، (ميكي) لم يكن .نظيفًا تمامًا 105 00:09:45,950 --> 00:09:47,720 .شق طريقه بالطريقة الصعبة 106 00:09:47,850 --> 00:09:50,450 ،حصل على مكانته .إذا جاز لنا القول 107 00:09:50,590 --> 00:09:52,290 ،كان ذلك في الأيام الأولى 108 00:09:52,420 --> 00:09:55,450 وإنه مضى قدمًا بروحه .الرائدة في العالم الجديد 109 00:09:56,150 --> 00:09:59,750 كم تساوي قيمته اليوم؟ مائة، 200، 500 مليون؟ 110 00:09:59,890 --> 00:10:02,490 .لكن الآن الحبكة تبدأ بالتعقيد 111 00:10:02,620 --> 00:10:05,190 .لقد وصل إلى مفترق طرق بحياته 112 00:10:05,320 --> 00:10:07,620 الطبقة الوسطى ومنتصف .العمر بدءا يزعجانه 113 00:10:07,750 --> 00:10:11,290 ،لقد افسدا شهيته المرعبة .لقد اصبح رقيقًا 114 00:10:11,420 --> 00:10:14,290 ،إنه اراد الانسحاب وترك اللعبة 115 00:10:14,420 --> 00:10:16,990 .ويبدو إنه وجد العميل المثالي 116 00:10:17,120 --> 00:10:18,450 ..انتقال إلى حدث آخر، رجاءً 117 00:10:18,950 --> 00:10:20,950 .حدث في الداخل، حفل عشاء 118 00:10:21,090 --> 00:10:24,020 اود ألقاء بعض كلمات شكر (لـ (مايكل بيرسون 119 00:10:24,150 --> 00:10:26,620 .لكرمه ووقته غير محدودان 120 00:10:26,750 --> 00:10:31,220 الآن، (ميكي) أقام علاقة خاصة 121 00:10:31,350 --> 00:10:35,620 مع (ماثيو بيرغر) المثقف .وواسع الأفق 122 00:10:35,750 --> 00:10:39,120 اجل يا (رايموند)، أنّي اعرف بشأن ،راعي البقر اليهودي الملياردير 123 00:10:39,250 --> 00:10:42,320 قطعة آخرى من الدراما ."الأمريكية في "انجلترا 124 00:10:42,450 --> 00:10:46,450 وأخيرًا إلى (ماثيو بيرغر) الذي ..صدمنا بتبرعه 125 00:10:46,590 --> 00:10:49,750 لبناء وحدة العلاج السلوكي .الادراكي بأكملها 126 00:10:50,250 --> 00:10:52,590 .لذا، هذان ألتقيا من قبل .لا احد يعلم أين 127 00:10:52,720 --> 00:10:56,650 احتمال في مؤتمر تجار المخدرات ."السنوي الدولي في "لاس فيغاس 128 00:10:56,790 --> 00:10:58,850 انهما عقدا بعض الصفقات ،الصغيرة معًا 129 00:10:58,990 --> 00:11:01,320 لكن الآن انهما مستعدان .لأبرام صفقة كبيرة 130 00:11:01,450 --> 00:11:04,220 .(كان هذا غير متوقع، (ماثيو 131 00:11:04,920 --> 00:11:07,150 الآن افهم لماذا تجلس .على رأس الطاولة 132 00:11:07,290 --> 00:11:09,920 تسلل تلك ورائي، أليس كذلك ايتها الفتاة الشقية الصغيرة؟ 133 00:11:10,290 --> 00:11:12,320 .جذب الانتباه بطبقة النبلاء 134 00:11:12,450 --> 00:11:15,020 أنّي أحب أجذب الانتباه .متما يمكنني 135 00:11:15,490 --> 00:11:19,290 حسنًا، يبدو أنّك تفهم ايضًا .اهمية الملابس المناسبة 136 00:11:19,420 --> 00:11:20,820 .في الواقع، اجل 137 00:11:20,950 --> 00:11:24,090 أظن أن الاحساس بالملكية أمر ،حيوي في كل جوانب الحياة 138 00:11:24,220 --> 00:11:26,590 ربما ليس أكثر من ذلك .عندما يتعلق بخزانة الملابس 139 00:11:26,720 --> 00:11:30,420 ،لكل نظرة موسم .ولكل موسم استراتيجية 140 00:11:30,550 --> 00:11:32,950 .الآن بدأت رقصة ألفا 141 00:11:33,090 --> 00:11:34,720 أنهما لا يتحدثان حقًا .(عن الملابس، (رايموند 142 00:11:34,850 --> 00:11:36,450 .قطعًا لا 143 00:11:36,590 --> 00:11:38,250 .كأنهما زوج من الكلاب الكبيرة 144 00:11:38,390 --> 00:11:40,820 .يتبادلان الحوارات الفكرية الفظيعة 145 00:11:40,950 --> 00:11:43,620 إنها منافسة القضيب الأكبر .(قديمة جيّدة، (رايموند 146 00:11:43,750 --> 00:11:46,450 .مايكل)، أنّي اتطلع للعمل معًا) 147 00:11:46,950 --> 00:11:49,420 ـ هلا تعذرونا؟ ـ اجل، تفضلا 148 00:11:50,350 --> 00:11:52,150 يجب أن نتمنى ليلة .طيبة لضيوفنا 149 00:11:57,050 --> 00:11:58,390 إذًا، ما رأيكِ؟ 150 00:11:58,950 --> 00:12:00,490 .لست واثقة 151 00:12:00,620 --> 00:12:01,620 .جلالتك 152 00:12:01,750 --> 00:12:04,950 إنه ثعلب، والثعالب لديها .طبيعة يمكن التنبؤ بها 153 00:12:05,090 --> 00:12:06,850 ثق بهذا اليهودي على .ذلك اليهودي 154 00:12:06,990 --> 00:12:08,450 ،إذا سمحت له بالاشتراك 155 00:12:08,590 --> 00:12:10,450 يمكنك أن تتوقع دم .وجثث في كل مكان 156 00:12:11,590 --> 00:12:14,090 أنها طازجة من اطلاق النار ،على طائر درّاج المزرعة 157 00:12:14,220 --> 00:12:16,950 .هذان بدءا يحبان بعضهما الآخر 158 00:12:17,090 --> 00:12:19,620 .(إنه يبدو جيّد، (راي .يبدو جيّد للغاية 159 00:12:19,750 --> 00:12:22,350 أنا معجب بما قمت .به في مؤسستك 160 00:12:22,490 --> 00:12:24,620 ،كما ترى، بقدر ما أحاول ،فلا يمكنني أن أعمل مثلك 161 00:12:24,750 --> 00:12:26,520 .والحشيش لعبتي 162 00:12:26,650 --> 00:12:29,150 كيف لأحد أن ينمو 50 طن من الحشيش الفاخر 163 00:12:29,290 --> 00:12:31,190 دون أن يدع أيّ أحد يعرف كيف يفعل ذلك؟ 164 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 .(سعيد لسماع هذا منك، (ماثيو 165 00:12:33,850 --> 00:12:37,950 أتخيل أن عقلك الكبير يجهد .نفسه كثيرًا ليحاول معرفة الأمر 166 00:12:38,090 --> 00:12:39,550 .يجب الاعتراف بالذكاء 167 00:12:40,890 --> 00:12:42,620 .راجع معي الارقام مجددًا 168 00:12:42,750 --> 00:12:46,320 ،انها 200 مليون اجمالي .مائة مليون صافي 169 00:12:46,450 --> 00:12:47,890 .لكن رفاقك يعرفون هذا فعلاً 170 00:12:48,020 --> 00:12:50,090 .انهم فحصوا الارقام منذ شهور 171 00:12:50,220 --> 00:12:54,120 خلاصة القول أنّي سأبيع .لك مقابل 400 مليون 172 00:13:00,720 --> 00:13:03,020 .لكنك تعرف هذا فعلاً .هيّا، اصعد 173 00:13:03,150 --> 00:13:05,790 الآن، لا يمكنني أن اكون دقيقًا ،بشأن الابطال والأصفار 174 00:13:05,920 --> 00:13:08,350 لكن هناك الكثير من .المال على كفة الميزان 175 00:13:08,490 --> 00:13:11,990 السؤال، ماذا يساوي امتلاك القوة 176 00:13:12,120 --> 00:13:14,690 لتكون قادر على انهاء عملية كهذه؟ 177 00:13:14,820 --> 00:13:18,920 الجواب، رجل جشع سيطلب ،نصف سعر البيع 178 00:13:19,050 --> 00:13:22,090 لكن رجل ذكي يعرف أن 200 مليون جنيه 179 00:13:22,220 --> 00:13:25,620 كانت حول عدم ارتياح كافي .لجعل الجميع يشعرون بالارتياح 180 00:13:26,320 --> 00:13:31,320 (أنّك ماكر وتافه يا (فليتشر لتفكر بخطة كهذه؟ 181 00:13:31,450 --> 00:13:33,350 اجل، لكني حقًا لم افكر بها، هل كان أنا؟ 182 00:13:33,490 --> 00:13:34,950 .(إنه كان (بيغ دايف 183 00:13:35,090 --> 00:13:38,390 ،)إنه كلفني بمهمة على (ميكي ،كما تعرف، التجسس ومراقبته 184 00:13:38,520 --> 00:13:40,450 .تحري عن اعماله، كشف اعماله القذرة 185 00:13:41,090 --> 00:13:45,290 ميكي بيرسون)، عصابة يانكي) .البغيظة. سوف ندفنه 186 00:13:45,420 --> 00:13:49,220 يبدو إنه حصل على صديق .(جديد. اللورد (برسفيلد 187 00:13:49,350 --> 00:13:52,290 سؤال، هل هذا اللورد (برسفيلد)؟ 188 00:13:52,620 --> 00:13:53,990 جلالته، الدوق؟ 189 00:13:54,120 --> 00:13:56,750 .السليل الرابع للعرش 190 00:13:56,890 --> 00:14:00,890 يبدو أن (ميكي بيرسون) تمكن .من الحصول على رضاءه 191 00:14:02,050 --> 00:14:05,490 هذا سيكون مهمتك يا (فليتشر)، أنّي .بحاجة لشخص بمهارتك التحقيقية 192 00:14:05,620 --> 00:14:07,320 .الآن، تعرف أنّك كلبي الصيد المفضل 193 00:14:07,450 --> 00:14:10,820 أظن فقط من المهم أن تتذكّر .(مع مَن تتحدث، يا (دايف 194 00:14:10,950 --> 00:14:13,150 .(بالطبع، اتذكّر يا (فليتشر 195 00:14:13,290 --> 00:14:16,190 لذا، فقط احرص أنّ الشيك .ليس مخيبًا هذه المرّة 196 00:14:17,090 --> 00:14:18,990 .الرقم هو 150 ألف 197 00:14:19,320 --> 00:14:22,020 ،إنه يريد تدميره 198 00:14:22,150 --> 00:14:25,090 .لكني هنا لأسدي لك معروفًا 199 00:14:26,320 --> 00:14:28,990 وإنه ليس كما لو أنّك لا تحصل .على شيء مقابل اموالك 200 00:14:29,120 --> 00:14:32,250 يمكنك أنّ تحول هذا النص إلى .(فيلم روائي طويل، (رايموند 201 00:14:32,820 --> 00:14:36,020 .يمكننا أن نصنعه معًا .يمكن أن نكون شركاء 202 00:14:36,750 --> 00:14:38,490 .لقد تعلمت الكثير منك 203 00:14:38,790 --> 00:14:42,220 ،يجب أن تضيف رقم واحد .والآن حان دوري 204 00:14:43,390 --> 00:14:47,120 .(الشمس لا تشرق ليّ، (راي .إنها تغرب 205 00:14:48,520 --> 00:14:51,550 إذًا، لماذا (بيغ دايف) يريد الحاق الضرر برئيسي؟ 206 00:14:51,690 --> 00:14:56,450 منذ شهرين، رجلك (ميكي) جعل .رجلي (دايف) يشعر كأنه احمق 207 00:14:56,590 --> 00:14:58,450 .(هنري). (ميكي) 208 00:14:58,590 --> 00:14:59,720 كيف فعل هذا؟ 209 00:14:59,850 --> 00:15:01,220 .لم يصافحه 210 00:15:01,350 --> 00:15:03,320 "ـ (دايف). من "ديلي برنت ـ أجل 211 00:15:04,190 --> 00:15:06,250 ."لا، محرر في صحيفة "ديلي برنت 212 00:15:06,390 --> 00:15:09,150 يبدو أن (دايف) سعى وراء ،)أحد اسياد (ميكي 213 00:15:09,290 --> 00:15:11,190 .اجراء عليه عمل صحفي شعبي 214 00:15:11,320 --> 00:15:15,850 يبدو أنّ سيادته تأثرت سريعًا .بأحد خدمه الشباب الجذابين 215 00:15:15,990 --> 00:15:20,790 بعد الخبر، الاسهم تدمرت وخسر .العمل وزوجته، وحتى اطفاله تبرأوا منه 216 00:15:20,920 --> 00:15:23,220 حسنًا، ذلك (دايف) لا يمكن .الاستهانة به 217 00:15:23,990 --> 00:15:25,750 .لكن لا يمكن لأحد خداعه 218 00:15:25,890 --> 00:15:28,190 (الأمر المخيف جدًا أن (دايف .قد يكتب مقالة عنهم 219 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 لكن رجلك (ميكي) يتحلى .بجراءة كبيرة جدًا 220 00:15:31,250 --> 00:15:34,420 لذا، تجاهله أمام الحشد الذي قد .يتمنى (دايف) بإنه ينتمي إليهم 221 00:15:34,550 --> 00:15:37,790 كما تعرف، السادة والسيّدات التي .تجعل (ميكي) يشعر بالراحة أمامهم 222 00:15:38,390 --> 00:15:40,550 .اعذرونا، يا رجال 223 00:15:40,720 --> 00:15:42,720 حسنًا، يبدو إنه لم يتحمل .(أزعاج (دايف 224 00:15:42,850 --> 00:15:44,590 .(اعتقد أن ذلك كان "اغرب عني"، يا (دايف 225 00:15:44,720 --> 00:15:46,690 لأنه تلاشى مثل مجموعة .بالونات في الهواء 226 00:15:47,550 --> 00:15:49,420 .(هذا ليس سبب للسعي وراء (ميكي 227 00:15:49,550 --> 00:15:52,220 .لا اعرف ماذا اقول لك .(إنه يريد دم (ميكي 228 00:15:52,350 --> 00:15:55,820 ،وإنه سيحصل عليه ايضًا ..إذا لم يكن 229 00:15:56,850 --> 00:16:00,290 ،أنّك حالم قذر .والآن حان وقت مغادرتك 230 00:16:00,420 --> 00:16:03,720 .لا تكن سخيفًا .أنّي فقط امنع الضرر عنك 231 00:16:03,850 --> 00:16:08,720 (الآن، هناك سبب لماذا (ماثيو ..أو أيّ أحد آخر في هذه المسألة 232 00:16:08,850 --> 00:16:11,820 لا يمكنه أن يستنبط كيف .ميكي) يفعل ما يفعله) 233 00:16:11,950 --> 00:16:15,750 كيف يمكنه أن ينمو 50 طن من الحشيش الفاخر كل عام؟ 234 00:16:15,890 --> 00:16:17,790 كل واحد يعرف أن هذا .يحتاج إلى مساحة كبيرة 235 00:16:17,920 --> 00:16:21,320 إذًا، أين المساحة وكيف يمكنه أن يخفيه؟ 236 00:16:21,450 --> 00:16:24,620 لا يمكنك أن تحفر حفرة في الأرض .وتضع فيها 200 حاية شحن 237 00:16:24,750 --> 00:16:26,320 .لا، يا عزيزي .هذا لا يجدي نفعًا 238 00:16:26,450 --> 00:16:30,250 .لا، يجب أنّ تكون مبدعًا .تحتاج إلى زاوية 239 00:16:30,390 --> 00:16:33,190 أنّ مشكلة الأرض في هذا البلد ..لا يوجد الكثير منها 240 00:16:34,550 --> 00:16:37,490 وهناك مرور الناس حتى عندما .من المفترض أن يكون خاص 241 00:16:38,050 --> 00:16:40,950 ،والناس لديهم حقوق ..المتجولين 242 00:16:41,090 --> 00:16:42,750 .اجل، هّرولوا 243 00:16:42,890 --> 00:16:45,320 ،ممرات المشاة، حقوق التجول .. 244 00:16:45,450 --> 00:16:46,920 ،المستكشفون، المتسلقون 245 00:16:47,050 --> 00:16:48,490 ،عشاق حيوان الغرير 246 00:16:49,220 --> 00:16:52,620 وأيّ متطفل آخر الذي يشغل وقت .فراغه بشم حشيش "انجلترا" الأخضر 247 00:16:52,750 --> 00:16:54,250 !صباح الخير 248 00:16:54,390 --> 00:16:55,890 ،لديهم مجموعات 249 00:16:56,020 --> 00:16:59,550 ،منتديات، اجتماعات ،وسائل تواصل اجتماعي 250 00:16:59,690 --> 00:17:04,390 ويحبون الدردشة والثرثرة على أيّ .أحد قرر جز عشبه دون ايّ ترخيص 251 00:17:05,520 --> 00:17:08,790 ،وثم هناك المروحيات ،الدرون، جوجل إيرث 252 00:17:08,920 --> 00:17:10,990 ،مواقع تراثية، مجالس الرعية 253 00:17:11,120 --> 00:17:12,490 .وما إلى آخره 254 00:17:13,290 --> 00:17:15,750 وهذا قبل أن تفكر حتى .بنشر نفوذك هنا 255 00:17:18,120 --> 00:17:21,150 إذًا، ما هي طريقة (ميكي) الفريدة؟ 256 00:17:21,290 --> 00:17:25,790 .أنّي احيه على الأناقة والذكاء 257 00:17:26,550 --> 00:17:28,520 وما هي هذه الطريقة بالضبط؟ 258 00:17:28,650 --> 00:17:30,990 .يجب أن تفهم الثقافة لتفهم الرجل 259 00:17:31,650 --> 00:17:33,490 ،الأثرياء، الاستقراطيون 260 00:17:33,620 --> 00:17:36,590 ،الدوقات والسادة والسيّدات 261 00:17:36,720 --> 00:17:38,590 .الكثير من الأرض والمال 262 00:17:38,720 --> 00:17:42,490 منازل للخزن، رطوبة لمنع .لفت الانتباه، فضة للتلميع 263 00:17:42,620 --> 00:17:45,620 يجب أنّ تتذكّر أن المال مقنع جدًا 264 00:17:45,750 --> 00:17:49,150 للفئة التي تتعرض للصفع من قبل .اليسارون الغاضبون وضرائب الميراث 265 00:17:50,420 --> 00:17:53,990 ،في كل مرة ترث ثروة .تخسر النصف للدولة 266 00:17:54,120 --> 00:17:58,290 إذًا، هذه لحظتي للانقضاض مثل ملاك وصي لعين 267 00:17:58,420 --> 00:18:01,820 واقدم خدماتي لهم لكي .يحافظوا على منازلهم 268 00:18:01,950 --> 00:18:04,090 وأنهم ليسوا مزعجون جدًا ،بشأن ما افعله 269 00:18:04,550 --> 00:18:07,650 لطالما ذلك المال يبقى .متدوال في كل عام 270 00:18:07,790 --> 00:18:10,550 إنه من الجيّد الحصول على .سيّد لكنها عملية ليست سهلة 271 00:18:10,690 --> 00:18:14,490 .أنها تتطلب عمل ونبيذ ونساء وملاهي 272 00:18:15,050 --> 00:18:17,820 .اثنا عشر موقعًا .اثنا عشر مزرعة 273 00:18:17,950 --> 00:18:20,850 ألف من هذه العقارات .في بريطانيا العظمى 274 00:18:20,990 --> 00:18:22,990 فرصة (بون) لمحاولة العثور .عليهم جميعًا 275 00:18:24,150 --> 00:18:27,190 .هذه هي البنية التحتية الخاصة بيّ 276 00:18:28,150 --> 00:18:32,750 ،وهذا مع مباركتي يا سيّدي .ما تدفعه في المقابل 277 00:18:33,620 --> 00:18:36,190 إذا كانت هذه سرية ،ومربحة كما تزعم ذلك 278 00:18:36,320 --> 00:18:38,020 .سأشتري العمل كله 279 00:18:38,320 --> 00:18:39,990 .(لكن كفى مداعبة، (مايكل 280 00:18:40,590 --> 00:18:41,990 .أريد رؤية نباتاتك 281 00:18:44,290 --> 00:18:49,050 لقد عملت جاهدًا لأجعل عملياتي .(غير مرئية قدر الإمكان، (ماثيو 282 00:18:49,190 --> 00:18:51,620 ،إذا وقفت على نبتاتي .لن تميزها ابدًا 283 00:18:53,750 --> 00:18:57,220 .بالواقع، أنّك تقف على حشيشي 284 00:19:00,190 --> 00:19:02,220 .(إنه عمل رائع، (مايكل 285 00:19:03,250 --> 00:19:05,090 إنه من العار أن يكون افلاس خلال عشر سنوات 286 00:19:05,220 --> 00:19:07,320 عندما تصبح الأمور قانونية .في بريطانيا العظمى 287 00:19:07,950 --> 00:19:10,290 وتريدني أن أدفع أكثر مقابل هذا؟ 288 00:19:10,590 --> 00:19:12,620 كتلة تحت نصف ياردة؟ 289 00:19:13,890 --> 00:19:15,090 .هذا هو الثمن 290 00:19:16,090 --> 00:19:18,850 الآن ادخل وسترى بنفسك .ما نصف ياردة ستمنحك 291 00:19:23,820 --> 00:19:28,350 سقيفة ادوات ممتعة .مقابل 400 مليون دولار 292 00:19:28,990 --> 00:19:30,790 هل تشمل هذه المطرقة ذي الرأس الكروي؟ 293 00:19:30,920 --> 00:19:33,820 بالطبع. الآن دعني أن .أريك المسامير 294 00:19:41,820 --> 00:19:42,920 .انتبه لرأسك 295 00:19:43,650 --> 00:19:44,990 .استمروا، يا رفاق 296 00:19:56,220 --> 00:19:58,490 .ارض حشيش "انجلترا" الاخضر 297 00:20:00,590 --> 00:20:02,090 .يا لها من مسامير 298 00:20:03,450 --> 00:20:06,490 الموقع والموظفين والتكنولوجيا. 299 00:20:07,350 --> 00:20:11,250 انظر ، أنت تشتري البنية التحتية لكي تأتي البنية الفوقية ، 300 00:20:11,890 --> 00:20:15,550 ومع الشراء سوف ترث أفضل المواقع المتاحة ، 301 00:20:15,690 --> 00:20:18,790 أرقى علماء النبات والأعشاب الاعشاب في العالم 302 00:20:18,920 --> 00:20:22,490 بالإضافة إلى أكثر تقنية ابتكار .ماريجوانا على الكوكب 303 00:20:23,650 --> 00:20:26,190 وعندما هذا النبات الصغير ،يدخل السوق قانونيًا 304 00:20:26,320 --> 00:20:29,350 ،ومعدلات الطلب تفوق العرض 305 00:20:30,320 --> 00:20:33,750 هذه المواقع، هؤلاء علماء ،نبات الاصابع الخضراء 306 00:20:33,890 --> 00:20:36,190 ،بالإضافة إلى تقنيتي المميزة 307 00:20:36,320 --> 00:20:37,620 .ستحقق ارباح هائلة 308 00:20:39,050 --> 00:20:40,450 .وستملكهم جميعًا 309 00:20:43,290 --> 00:20:47,320 هل تعلم أنه استغرق 15 عامًا بعد انتهاء حظر الكحول بالديار 310 00:20:47,450 --> 00:20:49,590 لاجل الاسواق القانونية لكي تلبي الحاجة؟ 311 00:20:50,390 --> 00:20:52,150 .خمسة عشر سنة 312 00:20:52,750 --> 00:20:54,850 .وهذا إذا لم يكن لديك ايّ علاقة به 313 00:20:55,550 --> 00:20:58,290 اجل، إنه عمل مربح، بغض .النظر عن طريقة نظرك إليه 314 00:20:59,850 --> 00:21:02,120 أنا لست جشعًا، كلانا يعرف 315 00:21:02,250 --> 00:21:05,450 أن 400 مليون دولار هو ،عرض من سخي إلى سخي 316 00:21:06,350 --> 00:21:08,720 خاصة على اعتبار أنه بمجرد ،أن تكون اللعبة مباحة 317 00:21:08,850 --> 00:21:15,090 أنها ستستحق في مكان ما .بين 200 بليون ونصف تريليون جنيه 318 00:21:15,450 --> 00:21:16,620 .سنويًا 319 00:21:17,290 --> 00:21:18,650 .حشيش 320 00:21:18,790 --> 00:21:19,990 .نبتات 321 00:21:20,590 --> 00:21:22,090 .مخدرات 322 00:21:22,790 --> 00:21:24,990 .جبن الارملة البيضاء الفاخر 323 00:21:26,590 --> 00:21:27,950 .إنها نبتات ذهبية جديدة 324 00:21:29,120 --> 00:21:32,090 إنه الطرف الرفيع لإسفين .ثخين جدًا، سيّدي 325 00:21:32,820 --> 00:21:35,750 ،إذا كان الإسفين ثخين لمَ لا تحتفظ به؟ 326 00:21:36,820 --> 00:21:41,090 كما ترى، أنّي صنعت سمعة .كرجل اخترع طريقة صعبة 327 00:21:41,820 --> 00:21:45,050 يمكنك القول أنّ هناك دماء على .هذه الأيدي البيضاء الجميلة 328 00:21:46,050 --> 00:21:49,990 لكن في العمل الجديد، بمجرد ..أن يكون قانوني وتحت سلطة 329 00:21:50,120 --> 00:21:54,120 ،مظلة احترام الشرعية الوزارية 330 00:21:54,250 --> 00:21:57,920 مؤسسة كهذه ستحتاج إلى ،وجه بماضي نظيف 331 00:21:58,050 --> 00:22:01,250 .الذي للأسف لا املكه 332 00:22:01,390 --> 00:22:03,490 .والتقاعد لا يبدو سيئًا جدًا 333 00:22:03,620 --> 00:22:07,050 ،المشي لمسافات طويلة في الريف ،تشذيب الورود بطريقتي المفضلة 334 00:22:07,190 --> 00:22:08,620 .تربية بعض الأشبال 335 00:22:08,750 --> 00:22:11,320 .لقد كسبت هذا 336 00:22:12,050 --> 00:22:15,990 اسمع، كلانا يعرف انّ .النمو 50% من العمل 337 00:22:16,790 --> 00:22:18,750 .اريد اتصالاتك في أوروبا 338 00:22:18,890 --> 00:22:21,090 .لقد رأيت طريقة صنع السجق 339 00:22:18,890 --> 00:22:21,090 {\an9}"السجق - الحشيش" 340 00:22:21,220 --> 00:22:22,720 .الآن اخبرني عن محلات الجزارة 341 00:22:21,220 --> 00:22:22,720 {\an9}"محلات الجزارة - الموردين" 342 00:22:23,650 --> 00:22:25,350 ،)سأخبرك لاحقًا، (ماثيو 343 00:22:25,920 --> 00:22:27,750 .عندما اضمن وصول المال 344 00:22:27,890 --> 00:22:31,190 الآن، بعد أن أنشأنا معضلة ،بطل روايتنا 345 00:22:31,320 --> 00:22:34,850 .دعنا نسلط الضوء على خصمنا 346 00:22:34,990 --> 00:22:37,850 ،على بعد عدة أميال ،عبر السهول الشاسعة 347 00:22:37,990 --> 00:22:43,350 ثمة وحش جميل آخر .يشق طريقه نحو الواحة 348 00:22:43,490 --> 00:22:44,750 علام تتحدث الآن؟ 349 00:22:44,890 --> 00:22:48,690 .(أنّي اتحدث عن (دراي آي)، (رايموندو 350 00:22:48,820 --> 00:22:50,320 .(دراي آي) 351 00:22:50,450 --> 00:22:53,190 ماذا يكون؟ صيني؟ ياباني؟ بكيني؟ 352 00:22:53,320 --> 00:22:54,690 اجثو على ركبتيك؟ 353 00:22:54,820 --> 00:22:56,620 .تنين قذر جدًا 354 00:22:56,750 --> 00:22:59,920 355 00:23:00,050 --> 00:23:04,450 إنه ينفجر على الساحة مثل .المفرقعات النارية الألفية 356 00:23:04,590 --> 00:23:06,490 !وداعًا ايها الأوغاد 357 00:23:06,620 --> 00:23:08,590 .(سأقاطعك هنا، (فليتشر 358 00:23:09,120 --> 00:23:10,990 .هذا لا يبدو مثل (دراي آي) الذي اعرفه 359 00:23:11,120 --> 00:23:13,590 .(فقط احرص أنّك منتبه، (رايموند 360 00:23:13,720 --> 00:23:17,390 لذا، دعنا نتحدث بدلاً عن ..ذلك عن المحبط 361 00:23:17,520 --> 00:23:20,290 ،)لكن الرقيق والجذاب (دراي آي 362 00:23:20,420 --> 00:23:22,250 .مثل (جيمس بوند) صيني 363 00:23:23,420 --> 00:23:25,150 .المصمم للقتل 364 00:23:26,990 --> 00:23:28,850 ـ افتحهم ـ امرك، سيّدي 365 00:23:34,050 --> 00:23:35,450 .يا إلهي 366 00:23:38,290 --> 00:23:41,020 .نظفهم وحملهم وابعدهم من هنا 367 00:23:41,150 --> 00:23:43,920 ـ دعني ألقي نظرة على الحاوية 432 ـ امرك، سيّدي. من هذا الإتجاه 368 00:23:49,050 --> 00:23:53,250 "هناك 120 دولاب و32 محرك "أل اس ..و60 محرك مصمم حسب الطلب 369 00:23:53,390 --> 00:23:55,190 حسنا. ادفع للرجل. 370 00:23:55,320 --> 00:23:59,050 آسف يا رفاق، صرحت لكم حاوية .عشرين قدم وهي بالاساس 40 قدم 371 00:23:59,190 --> 00:24:03,750 ـ سيكون السعر مضاعف ـ مضاعف؟ 372 00:24:05,250 --> 00:24:08,920 .سعر السادة هو كلمة السادة 373 00:24:10,050 --> 00:24:13,790 الآن، إما أنت أو عائلتك ستدفعون .ثمن هذا الدرس 374 00:24:15,520 --> 00:24:17,050 هل كلامي واضح؟ 375 00:24:18,220 --> 00:24:19,390 .اجل، سيّدي 376 00:24:20,690 --> 00:24:22,450 .اعطي لهذا الوغد ماله 377 00:24:26,050 --> 00:24:30,250 (على ايّ حال دعنا ننسى (دراي آي .(قليلاً ونعود مجددًا إلى (ميكي 378 00:24:30,720 --> 00:24:32,820 إن كنت تفكر تدخين ..هذا الشيء هنا 379 00:24:33,590 --> 00:24:34,520 .لا تفعل 380 00:24:34,690 --> 00:24:36,120 .أجد هذا محيرًا 381 00:24:36,250 --> 00:24:39,490 هل تعني عدم التدخين أم عدم التفكير؟ 382 00:24:45,050 --> 00:24:46,950 .حسنًا، لن ادخن 383 00:25:05,790 --> 00:25:10,420 أعتقد أن الوقت قد حان .بالنسبة ليّ لأعرفك بملكتنا 384 00:25:10,550 --> 00:25:11,820 .هارولد)، اعطني الحقيبة) 385 00:25:11,950 --> 00:25:15,790 كليوباترا) "كوكني" إلى قيصر) .(رعاة البقر (ميكي 386 00:25:15,920 --> 00:25:19,550 الحلقة الوحيدة الضعيفة في درعه المنيع 387 00:25:19,690 --> 00:25:23,490 هو إخلاصه وشغفه وقد يقول ..البعض هووسه 388 00:25:23,620 --> 00:25:25,290 .بزوجته الحسناء 389 00:25:25,420 --> 00:25:27,820 أنّي أحاول أن اقدم ،)لك معروف، (مايك 390 00:25:27,950 --> 00:25:30,290 ،لكن في كل مرّة أقدم لك صنيعًا .ينتهي الأمر بتكليفي الكثير 391 00:25:30,420 --> 00:25:32,750 ..(ـ الآن، بحقكِ (روز ـ لمَ لا تزال الآنسة (كوفا) هنا؟ 392 00:25:32,890 --> 00:25:35,020 تلك "رانج" كان من المفترض .أن تكون جاهزة هذا الصباح 393 00:25:35,150 --> 00:25:38,150 (ـ أنا لا اتحدث إليك، (مايك "ـ آسفة سيّدتي، (رودج) يعمل على "رانج 394 00:25:38,290 --> 00:25:41,020 كم مرّة اخبرتكِ؟ .لا اريد رؤية (رودج) هنا 395 00:25:41,150 --> 00:25:43,620 .هذا مكان مخصص للسيّدات فقط أين هو؟ 396 00:25:43,750 --> 00:25:45,520 .إنه في مكتبكِ مع زوجكِ 397 00:25:48,750 --> 00:25:51,350 عزيزتي (ميشا)، سأخذكِ .من هنا بعد 20 دقيقة 398 00:25:51,490 --> 00:25:53,990 روزاليند)، سوف أخذ جولة) .بالسيارة بعد نصف ساعة 399 00:25:54,120 --> 00:25:55,950 .عشرون دقيقة ومجانًا 400 00:25:56,090 --> 00:25:57,790 .ليزا)، الشمبانيا) 401 00:25:58,390 --> 00:26:00,620 ـ (مايك)، هل لا زلت على الخط؟ ـ بالطبع لا زلت على الخط 402 00:26:00,750 --> 00:26:03,890 ،حسنًا، إن كنت لا تزال على الخط مَن الذي طلب هذه القطع اللعينة؟ 403 00:26:04,190 --> 00:26:05,390 إذًا، ما رأيك؟ 404 00:26:05,520 --> 00:26:07,250 .إنه حشيش لا بأس به 405 00:26:08,020 --> 00:26:09,120 .يمكن الشعور بالنشوة 406 00:26:10,090 --> 00:26:11,420 .سعره غالي قليلاً 407 00:26:12,220 --> 00:26:14,650 لكنك دومًا يمكنك أن تصنع .(منتج أفضل، (ميكي 408 00:26:14,790 --> 00:26:16,290 .لطيف جدًا 409 00:26:17,220 --> 00:26:18,290 .(مرحبًا، (روز 410 00:26:19,520 --> 00:26:20,890 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 411 00:26:21,390 --> 00:26:22,790 كان يجب أنّ اعرف .أنّك كنت وراء هذا 412 00:26:23,350 --> 00:26:24,820 (كان يفترض على (دودج ..أن يعمل بالأسفل 413 00:26:24,950 --> 00:26:26,420 .وأنت هنا تعطيه مخدرات 414 00:26:26,550 --> 00:26:28,390 ـ سأعود للعمل، سيّدي ـ يجب عليك ذلك 415 00:26:28,850 --> 00:26:30,390 .لا تلومي (دودج)، عزيزتي 416 00:26:30,520 --> 00:26:34,020 تعرفين أنه خبير في المخدرات .وإنه يفعل هذا كمعروف ليّ 417 00:26:34,150 --> 00:26:35,590 دودج)، انزل هناك واجني) .بعض المال 418 00:26:35,720 --> 00:26:36,750 .سأذهب 419 00:26:39,620 --> 00:26:41,250 ما الذي تفعله هنا على أيّ حال؟ 420 00:26:41,390 --> 00:26:43,590 فكرت أنّ احتسي كوب .من الشاي مع زوجتي 421 00:26:44,250 --> 00:26:46,320 .حسنًا، افعلها .شغل الغلاية 422 00:26:48,750 --> 00:26:50,450 .يبدو أن الصفقة ابرمت 423 00:26:51,320 --> 00:26:53,490 ـ هل لديك رأي آخر؟ ـ لا رأي آخر 424 00:26:53,620 --> 00:26:55,290 .احب منتصف العمر 425 00:26:55,420 --> 00:26:58,790 أحب التّحسين والمدارس الخاصة والنبيذ الفاخر 426 00:26:58,920 --> 00:27:02,650 وملعقة من الكافيار لمساعدتي .في بلع دوائي 427 00:27:03,490 --> 00:27:06,890 لكن الأهم من ذلك، أنّي اتطلع .للقضاء المزيد من الوقت معكِ 428 00:27:07,020 --> 00:27:08,090 .بالطبع أنّك كذلك 429 00:27:08,890 --> 00:27:12,920 اسمع، لا أريدك أن تتسكع هنا .بشعور البطالة والثمالة 430 00:27:13,420 --> 00:27:14,820 .حسنًا، عليّ اللعنة 431 00:27:15,590 --> 00:27:19,050 معظم الزوجات يتوسلن لأزواجهن .للخروج من هذه الاجواء لكن أنتِ لا 432 00:27:19,190 --> 00:27:20,650 .هذا لأنّي اعرفك يا عزيزي 433 00:27:21,750 --> 00:27:24,890 .اسمع، ستفعل هذا بذكاء، يا حبيبي 434 00:27:25,550 --> 00:27:28,990 ،إذا انتشر خبر أنّك توقفت .سيفسروها كنقطة ضعف 435 00:27:29,120 --> 00:27:31,290 ،وليس هناك دخان بلا نار 436 00:27:31,420 --> 00:27:33,590 .ويمكن أن يكلفك الكثير 437 00:27:33,720 --> 00:27:36,620 لذا، سيكون عليك انهاء .هذا بدون أيّ شبهات 438 00:27:37,590 --> 00:27:38,650 .لكن ليس انت، يا حبيبي 439 00:27:40,490 --> 00:27:42,190 .لا تفعل ايّ شيء فوضوي 440 00:27:42,990 --> 00:27:45,250 لهذا السبب لديك اشخاص لفعل هذا، هل تتذكّر؟ 441 00:27:45,390 --> 00:27:47,420 اللعنة كم أُحبُكِ يا عزيزتي 442 00:27:47,550 --> 00:27:48,920 .بالطبع تفعل ذلك 443 00:27:49,890 --> 00:27:51,020 هل توجد أية فرصة؟ 444 00:27:52,650 --> 00:27:54,420 كلا، يُمكنُك الإنتظار 445 00:27:54,850 --> 00:27:57,090 لديّ روسية جذابة بشعرٍ أحمر وإصبعها على الزناد 446 00:27:57,220 --> 00:27:59,850 عليّ أن اتعامل مع ذلك- لا أُعيرُ إهتماماً لكما- 447 00:27:59,990 --> 00:28:01,690 إذهب من هنا 448 00:28:03,620 --> 00:28:04,820 ...(فليتشر) 449 00:28:06,250 --> 00:28:07,890 لِمَّ تقوم بتضييع الوقت؟ 450 00:28:08,390 --> 00:28:10,890 أعرفُ ما يحصُل حولي وما لا يحصل 451 00:28:11,020 --> 00:28:14,120 ما لم أستطع تفسيره هو (كيف أجبرت (مايكل 452 00:28:14,250 --> 00:28:15,990 على كتابة صك بـ20 مليون دولار لك؟ 453 00:28:16,120 --> 00:28:19,790 أجِدُك عديم الصبر يا (رايموند)، أنا قاص 454 00:28:19,920 --> 00:28:22,390 وكما يقولون في الأفلام، أنا غليون كاذب 455 00:28:22,750 --> 00:28:24,590 حسناً، يُستحسن أن تضيف فيه شيئاً قريباً 456 00:28:24,720 --> 00:28:27,120 ما هذه؟ هل هي آلة شواء أيضاً؟ 457 00:28:28,920 --> 00:28:31,790 (أجل، إنها كذلك يا (فليتشر- أُحبُ الشواء- 458 00:28:32,190 --> 00:28:33,950 يا لها من آلةٍ مُفيدة، أليس كذلك؟ 459 00:28:34,090 --> 00:28:36,850 تقوم بتدفئة رُكبِك وتطهو في الوقت نفسه 460 00:28:36,990 --> 00:28:39,690 عليكَ أن تُرشدني إلى المكان الذي إشتريتَها منه 461 00:28:39,820 --> 00:28:42,120 يُمكنُكَ أخذُها معك إن ذهبت من هُنا في الحال 462 00:28:43,290 --> 00:28:44,590 (راي) 463 00:28:45,750 --> 00:28:47,120 ألديك قطعة لحم؟ 464 00:28:53,050 --> 00:28:56,820 لديّ قطعة من اللحم المُشبع بالدهون في الثلاجة 465 00:28:56,950 --> 00:29:00,420 لم يسبق لي أن تناولتها- ستكونُ هباءاً إن كانت لك لكن لا يوجد لديّ غيرها- 466 00:29:00,550 --> 00:29:02,490 سأجلبُها يا صاح- لا بأس- 467 00:29:02,620 --> 00:29:04,520 إبقَ في مكانك فحسب 468 00:29:06,990 --> 00:29:08,150 !تباً لي 469 00:29:09,620 --> 00:29:10,720 .إنها ساخنة 470 00:29:18,920 --> 00:29:21,950 يا لهُ من ثعلبٍ ماكر 471 00:29:28,550 --> 00:29:30,090 (عِمتَ مساءاً يا (آزلان 472 00:29:30,790 --> 00:29:32,620 أل أس محرّك 32؟ 473 00:29:33,090 --> 00:29:35,290 لديك كل هذه الأجزاء داخل حاوية بطول 12 متراً؟ 474 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 أجل 475 00:29:38,090 --> 00:29:39,290 كيف تضع يديك على هذه؟ 476 00:29:40,890 --> 00:29:42,990 .لا تسألي لكي لا تسمعي الأكاذيب 477 00:29:43,450 --> 00:29:44,490 لِننتقل إلى السعر 478 00:29:45,450 --> 00:29:47,490 بِكَم؟- من دون أجور الشحن- 479 00:29:47,620 --> 00:29:49,920 حسناً، كم السعر؟ 480 00:29:50,050 --> 00:29:51,250 لِقاء مع زوجِكِ 481 00:29:51,390 --> 00:29:53,020 إبتعد عني 482 00:29:53,150 --> 00:29:54,390 لن يحصل هذا الأمر 483 00:29:54,950 --> 00:29:56,320 هذا لِصالحه 484 00:29:58,550 --> 00:30:02,790 سأُخبرُكِ شيئاً، إحتفظي بالأجزاء إعتبريه معروفاً بِنية صادقة 485 00:30:04,920 --> 00:30:06,590 تعلمين أين تجدينني 486 00:30:08,250 --> 00:30:10,190 .لا أستطيع أن أعِدك بأية شيء 487 00:30:10,320 --> 00:30:12,750 دراي آي) حصل على مُقابلة) مع (مايكل) أليس كذلك؟ 488 00:30:13,620 --> 00:30:16,790 يا لها من حركة جريئة 489 00:30:16,920 --> 00:30:20,220 مُرخّص أو لا 490 00:30:21,220 --> 00:30:24,250 بواسطة رأس التنين (بنفسه، السيد (جورج 491 00:30:24,920 --> 00:30:27,150 يا لهُ من صبي مُشاغب (جورج) ذاك 492 00:30:27,550 --> 00:30:30,320 لكن (دراي آي) هو الجيل القادم 493 00:30:30,450 --> 00:30:33,620 و أولئك الصينيون يتطورون بسرعة أكبر من تطور أجهزة الـ"آيفون" اللعينة 494 00:30:33,750 --> 00:30:35,050 هل يقوم بأية تحرُّكات؟ 495 00:30:36,950 --> 00:30:38,790 هل سيهرُب من نفسه؟ 496 00:30:38,920 --> 00:30:41,420 يُخطط لأمور أُخرى من دون علم السيد (جورج)؟ 497 00:30:44,390 --> 00:30:48,190 لأكون مُنصفاً، كانت حركة ذكية إعطاء أجزاء مجانية بقيمة 100 الف دولار 498 00:30:48,320 --> 00:30:52,790 لأن الجميع يعرف أن الطريق إلى قلب رجُل هي زوجته 499 00:30:55,320 --> 00:30:57,190 (كُنتَ لِتكون زوجة لطيفة يا (رايموند 500 00:31:07,720 --> 00:31:10,190 شُكراً لتخصيص جُزءٍ من (وقتك لِلقائي يا (مايكل 501 00:31:11,050 --> 00:31:12,520 .السيد (جورج) يُرسل تحياتِه 502 00:31:12,950 --> 00:31:15,690 أخذت هذا الاجتماع فقط لأن (روز) طلبت مني ذلك فقط 503 00:31:15,820 --> 00:31:17,720 إحرص على عدم إستغلالها هكذا مرةً أُخرى 504 00:31:18,350 --> 00:31:19,990 .لم أكُن أقصدُ شيئاً 505 00:31:30,290 --> 00:31:31,390 كيف يُمكنني المُساعدة؟ 506 00:31:32,550 --> 00:31:33,920 أعلمُ أنكَّ تَودُّ الخروج 507 00:31:35,090 --> 00:31:37,890 الخروج من ماذا؟ 508 00:31:38,020 --> 00:31:40,120 سريري؟ رأسي؟ خِزانتي؟ 509 00:31:40,620 --> 00:31:42,750 لا تتحاذق عليّ يا (دراي آي)، أنا رجلٌ مشغول 510 00:31:43,350 --> 00:31:45,090 لقد سمِعتُ أنك ستخرُج من اللعبة 511 00:31:46,450 --> 00:31:49,520 وأودُّ منك التفكير في عرض 512 00:31:49,650 --> 00:31:51,650 سأوقفُكّ عند هذا الحد 513 00:31:51,790 --> 00:31:53,750 لِكي لا تخسر المزيد من أنفاسك الثمينة أيها الشاب 514 00:31:53,890 --> 00:31:56,090 هذا ليس نقاشاً بيننا 515 00:31:56,220 --> 00:31:58,250 ليس كعُلب الملح والفلفل هذه، إنهُ غير موجود 516 00:32:02,750 --> 00:32:05,190 إنهُ رقمٌ كبير 517 00:32:27,220 --> 00:32:28,290 .نقداً 518 00:32:28,850 --> 00:32:32,320 لستُ معروضاً للبيع 519 00:32:34,550 --> 00:32:37,120 وإن كُنتُ كذلك، فأصفارُك تِلك قليلة 520 00:32:37,250 --> 00:32:39,450 يُمكنُك شراء النقانق الخاصة برجُلِك 521 00:32:39,590 --> 00:32:41,660 لكن بالنسبة لي تبدو إهانة على الإفطار 522 00:32:41,930 --> 00:32:43,000 تفتقرُ إلى الإبداع 523 00:32:46,130 --> 00:32:49,330 لقد نسيتَ قوانين الغابة بنظرتِك الفوقية عليّ 524 00:32:54,500 --> 00:32:57,500 وعندما يكتسبُ الغوريلا ذو الظهر الفضي فِضةً أكثر مما لديه على ظهره 525 00:32:58,600 --> 00:32:59,860 يُستحسن أن يتحرك 526 00:33:02,030 --> 00:33:03,500 قبل أن يتم تحريكُه 527 00:33:04,660 --> 00:33:06,200 هذا ليس إكراماً 528 00:33:07,000 --> 00:33:10,830 إنهُ تحتك يا (مايكل)، أُحاول أن أُسدي لك معروفاً 529 00:33:12,860 --> 00:33:15,100 هذا رقمٌ كبير للغاية 530 00:33:21,160 --> 00:33:22,600 وهذا؟ 531 00:33:23,430 --> 00:33:25,160 سلاحٌ كبير للغاية 532 00:33:33,460 --> 00:33:35,100 عيناك ليست جافة الآن، أليس كذلك؟ 533 00:33:37,660 --> 00:33:38,800 إنهُ مؤلم، أليس كذلك؟ 534 00:33:40,300 --> 00:33:42,500 هل تبحث عن خصيتيك أم عن ثقبٍ في الباب؟ 535 00:33:42,630 --> 00:33:45,300 تباً- أين تظنُ نفسك ذاهباً؟ 536 00:33:45,700 --> 00:33:49,030 لأنك لن تخرُج من هنا بنفس الطريقة التي جئت بها أيها المُغفل آكل البط 537 00:33:49,160 --> 00:33:51,830 تتحدث معي حول قوانين الغابة 538 00:33:51,960 --> 00:33:54,660 ماذا كانت؟ أن يكون شيئاً ما تحتي؟ 539 00:33:54,800 --> 00:33:56,230 فضة على الظهر؟ 540 00:33:57,430 --> 00:33:59,860 توجد قاعدة واحدة في هذه الغابة اللعينة 541 00:34:00,300 --> 00:34:03,330 عندما يكون الأسد جائعاً، يأكُل 542 00:34:05,130 --> 00:34:06,200 (أنت مُخطئ يا (فليتشر 543 00:34:06,330 --> 00:34:08,000 هذه ليست طريقة (مايكل) في العمل 544 00:34:08,130 --> 00:34:11,160 أجل، أعلمُ ذلك كُنتُ أحصل على القليل من المرح 545 00:34:11,530 --> 00:34:13,400 كُلُّ فيلم يحتاج إلى القليل من الأحداث العنيفة، أليس كذلك؟ 546 00:34:13,530 --> 00:34:15,460 ليس وكأن (مايكل) لا يمتلك سُمعة حسنة 547 00:34:15,600 --> 00:34:17,330 لديه سُمعة حسنة 548 00:34:17,960 --> 00:34:19,660 لقد تمت تنقيتُه 549 00:34:24,660 --> 00:34:26,500 رقم كبير لعين 550 00:34:27,060 --> 00:34:31,360 أعرِفُ كم تحبُ القصص القصيرة عن الحيوانات، دعني أُخبرك بواحدة 551 00:34:32,930 --> 00:34:35,130 ذات يوم، كان هُناك تنين يافع وأحمق 552 00:34:35,260 --> 00:34:37,500 الذي جاء لسؤال أسدٍ حكيم وذكي 553 00:34:37,630 --> 00:34:39,930 من أجل الحصول على أرضِه 554 00:34:40,060 --> 00:34:43,000 لم يكُن الأسد مُهتماً بكلامه، لِذا طلب منهُ أن ينصرف 555 00:34:44,460 --> 00:34:46,860 لكن التنين لم يكُن يعرف معنى المُغادرة 556 00:34:47,000 --> 00:34:49,830 لِذا أصرّ وأكمل كلامهُ مع الأسد 557 00:34:49,960 --> 00:34:51,860 عن الحصول على أرضِه 558 00:34:52,000 --> 00:34:54,800 لِذا أخذ الأسد ذلك التنين في نُزهة 559 00:34:54,930 --> 00:34:57,630 ووضع 5 رصاصات في رأس التنين الصغير 560 00:34:59,330 --> 00:35:00,800 .نهاية القصة 561 00:35:03,430 --> 00:35:06,160 والآن بكلّ وضوح، توجد رسالة 562 00:35:06,300 --> 00:35:09,460 لا أعرفُ ماهيتها، لكنك (فتى ذكي يا (دراي آي 563 00:35:09,600 --> 00:35:11,360 رُبما تستطيع شرحها لي 564 00:35:13,360 --> 00:35:15,160 أعتقدُ أن وقتك إنتهى يا صاح 565 00:35:16,330 --> 00:35:18,500 ...عليكَ أن تُعيد التفـ 566 00:35:21,160 --> 00:35:22,360 سأُفكّر في ذلك 567 00:35:23,830 --> 00:35:25,460 لكن في الوقت الحالي، أُغرب عن وجهي 568 00:35:29,800 --> 00:35:33,130 أُراهن على أن (ميكي) كان مسروراً بذلك اللقاء، أليس كذلك؟ 569 00:35:33,260 --> 00:35:35,530 أجل، لقد سار على ما يُرام 570 00:35:35,660 --> 00:35:37,700 حسناً- أتودُّ القطعة العلوية أم السُفلية؟- 571 00:35:38,160 --> 00:35:39,800 السُفلية من فضلك يا عزيزي 572 00:35:40,630 --> 00:35:43,260 ستبدأ الحقائق بالظهور بعد ذلك الإجتماع 573 00:35:43,400 --> 00:35:46,300 ألم تستولي الجرذان على أحد مزارع (ميكي)؟ 574 00:35:52,530 --> 00:35:53,730 هيا بنا 575 00:35:55,130 --> 00:35:56,200 إحذروا 576 00:35:57,660 --> 00:35:58,700 .هيا 577 00:36:00,960 --> 00:36:02,300 إرتدوا الأقنعة 578 00:36:05,260 --> 00:36:07,200 تحركوا 579 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 تباً 580 00:36:12,660 --> 00:36:15,460 يا للهول 581 00:36:16,030 --> 00:36:17,500 بحق الجحيم 582 00:36:18,130 --> 00:36:19,460 لقد قال أننا قد نجد بعض المُخدرات 583 00:36:19,600 --> 00:36:21,060 أجل، لم يكونوا يمزحون 584 00:36:22,560 --> 00:36:25,260 لقد قام بتوظيبها مُسبقاً يا جماعة 585 00:36:25,400 --> 00:36:26,600 لا تتسببوا بأية ضرر 586 00:36:26,730 --> 00:36:28,030 لِنحملها للأعلى 587 00:36:28,830 --> 00:36:30,160 ماذا تحملون معكم بحق الجحيم؟ 588 00:36:30,300 --> 00:36:32,100 تباً، غطوا وجوهكم 589 00:36:32,660 --> 00:36:34,030 هل لديكم أية معلومة عن صاحب هذا المكان؟ 590 00:36:34,430 --> 00:36:35,730 نحنُ لا نهتم 591 00:36:36,230 --> 00:36:37,760 أعتقدُ أنك وقفت في المكان الخطأ 592 00:36:38,760 --> 00:36:40,100 (يا (تيزا 593 00:36:40,230 --> 00:36:42,630 ماذا؟- تودُّ رؤية عرض؟- 594 00:36:44,760 --> 00:36:46,030 من هؤلاء المهرجون؟ 595 00:36:46,160 --> 00:36:47,500 يُريدون أخذ مُخدراتنا 596 00:36:48,160 --> 00:36:49,260 (مارف) 597 00:36:50,260 --> 00:36:51,360 من هذا المُغفل؟ 598 00:36:51,930 --> 00:36:53,060 (جون) 599 00:36:54,130 --> 00:36:56,200 أهلاً، إنهُ جيش من المُسنين 600 00:36:56,330 --> 00:36:57,660 (يا (فرانك 601 00:36:59,130 --> 00:37:01,000 ما هذا؟ نُزهة الدببة الطيبين؟ 602 00:37:01,130 --> 00:37:02,700 (ماو) 603 00:37:04,130 --> 00:37:06,000 أي أرانب أخرى في هذا الحجز ؟ 604 00:37:06,130 --> 00:37:07,300 هل تُريدون بعض الإحماء يا أصحاب؟ 605 00:37:07,430 --> 00:37:08,630 ليس من اجلكم ايها الحمقئ الصغار 606 00:37:08,760 --> 00:37:09,960 عند العد لـ3 يا أصحاب 607 00:37:10,600 --> 00:37:11,530 ثلاثة 608 00:37:13,360 --> 00:37:14,730 !مهلاً 609 00:37:14,860 --> 00:37:16,630 ماذا؟ هل تريد الاتصال به مرة أخرى ، جد؟ 610 00:37:17,530 --> 00:37:18,730 اللعنة 611 00:37:19,330 --> 00:37:20,630 "أُريدُ شطيرتي "هامبرغر 612 00:37:20,760 --> 00:37:21,830 احصل على هذه بسرعة فهمت ؟ 613 00:37:21,960 --> 00:37:23,760 وأريد شريحتين كذلك. 614 00:37:23,900 --> 00:37:25,860 من يشُم رائحة بول هنا؟ 615 00:37:28,130 --> 00:37:29,760 ما هذه النكتة اللعينة يا رجل؟ 616 00:37:29,900 --> 00:37:31,500 لا تقف بجانبي يا بني. 617 00:37:32,300 --> 00:37:34,868 لديك غسول الفم ممزوجٌ بقذارة القطط 618 00:37:35,334 --> 00:37:38,167 ارجع خطوتين للخلف وانتظر دورك 619 00:37:40,767 --> 00:37:43,033 من الأفضل أن ترحل أيها العجوز، وإلا بللتك 620 00:37:43,167 --> 00:37:45,267 الشيء الوحيد الذي يمكنك أن تبلله هو سروالك الداخلي يا بني 621 00:37:45,567 --> 00:37:46,868 الآن، إلى الوراء خطوتين. 622 00:37:47,434 --> 00:37:50,100 (تريغر)، ها أنتَ ذا، هيا تابع 623 00:37:50,234 --> 00:37:51,868 - إنه دورك يا صاح. - حقاً؟ 624 00:37:52,000 --> 00:37:53,667 افعلها. اللعنه يا فتى، إفعلها! 625 00:37:53,801 --> 00:37:56,033 هيا إطعنه، يا صاح 626 00:37:56,167 --> 00:37:58,200 الآن إذا كنتَ ستطعن يا (تريغر) 627 00:37:58,334 --> 00:38:01,133 لا ترقص 628 00:38:01,267 --> 00:38:03,467 من أنتم يا رفاق، فرقة مكونة من أربعة أشخاص؟ 629 00:38:04,000 --> 00:38:05,734 The Foreskins. The Redskins. 630 00:38:05,868 --> 00:38:07,634 مهلاً، ها هم الهنود قادمون 631 00:38:07,767 --> 00:38:10,234 القليل من الروح الشمالية القديمة، أليس كذلك يا أولاد؟ 632 00:38:10,367 --> 00:38:12,868 وضع الشاذ مرة أخرى في (مارفن غاي) 633 00:38:13,000 --> 00:38:15,467 أنا أحترق هنا يا فتيان هيا بنا، أحتاج إلى بعض الأخذ والعطاء، هيا يا فتيان 634 00:38:15,601 --> 00:38:18,167 ماذا ستفعلون؟ الآن، اجعله سريعاً، إجعله مضحكاً 635 00:38:18,834 --> 00:38:20,801 تباً لك 636 00:38:21,501 --> 00:38:24,067 يا إلهي، هذا مخيب للآمال لا، لا، ليس هذا 637 00:38:24,601 --> 00:38:26,400 لنعيد الكرّة، لنعيد الكرّة 638 00:38:26,534 --> 00:38:29,100 الآن، إجعله حاد. إجرحني به 639 00:38:29,234 --> 00:38:30,834 - هيا إطعنه - هيا بنا 640 00:38:30,968 --> 00:38:32,634 نعم. نعم. 641 00:38:32,767 --> 00:38:34,133 تباً! 642 00:38:34,267 --> 00:38:35,467 هيا إذن أيها الأحمق 643 00:38:36,501 --> 00:38:38,868 عيناي! 644 00:38:39,467 --> 00:38:41,267 أنتم تحرجون أنفسكم هنا يا فتيان 645 00:38:42,334 --> 00:38:44,834 تطعن كالأطفال، تركلون كالفتيات، تلكمون كالفتيان. 646 00:38:44,968 --> 00:38:47,934 الكبار يتشاجرون بعقولهم هنا حيث تكمن المعركة الحقيقية 647 00:38:48,067 --> 00:38:49,667 هنا في روؤسهم 648 00:38:49,801 --> 00:38:51,334 لقد أفقدني الوعي يا صاح 649 00:38:51,634 --> 00:38:54,200 الآن، إستيقظوا يا فتيان الحياة سريعة، أنتم بطيئين. 650 00:38:54,334 --> 00:38:56,033 الحياة صعبة على قمة العظم 651 00:38:56,968 --> 00:38:59,400 تعال إلى الصالة الرياضية سنرى ما يمكننا فعله بك 652 00:39:01,634 --> 00:39:04,801 إنتظر، هل أنت المدرب؟ 653 00:39:09,467 --> 00:39:10,968 أيها المدرب، أنا (إيرني) 654 00:39:11,534 --> 00:39:14,834 تباً إنه المدرب يا أخي. إنه المدرب 655 00:39:14,968 --> 00:39:16,567 (إيرني)، ما الأمر؟ 656 00:39:16,701 --> 00:39:18,234 "الكرة في مؤخرة الشبكة" 657 00:39:19,167 --> 00:39:22,334 لقد قرعنا الجرس هنا وسوف نضمّنك لأنك معلمنا 658 00:39:22,467 --> 00:39:25,133 لا أعرف عمّاذا تتحدّث، لكن لا يروقني كلامك. 659 00:39:25,267 --> 00:39:28,968 - لقد سرقنا الكثير من الشجيرات - اسمعني يا (إيرني) 660 00:39:29,100 --> 00:39:31,033 ابتعدوا 661 00:39:31,167 --> 00:39:33,234 لقد فات الأوان نحن في النادي الآن نفرغ الشاحنة 662 00:39:33,367 --> 00:39:34,601 أخذتم شاحنتي؟ 663 00:39:35,267 --> 00:39:37,334 انتظروا هناك، سأعود بعد عشر دقائق 664 00:39:38,133 --> 00:39:40,934 آسف على التطفل، لكن أعتقد أنك يجب أن ترى هذا يا رئيس 665 00:39:43,734 --> 00:39:46,868 666 00:39:47,000 --> 00:39:49,033 667 00:39:49,167 --> 00:39:51,367 668 00:39:51,501 --> 00:39:52,968 669 00:39:53,100 --> 00:39:54,467 670 00:39:54,601 --> 00:39:56,434 671 00:39:57,567 --> 00:39:59,334 672 00:40:00,100 --> 00:40:02,300 673 00:40:02,434 --> 00:40:04,200 674 00:40:04,334 --> 00:40:06,200 675 00:40:06,334 --> 00:40:08,467 676 00:40:08,601 --> 00:40:10,901 677 00:40:11,601 --> 00:40:14,634 678 00:40:14,767 --> 00:40:17,133 679 00:40:17,267 --> 00:40:19,167 680 00:40:19,300 --> 00:40:20,968 681 00:40:21,100 --> 00:40:22,868 682 00:40:23,000 --> 00:40:24,701 683 00:40:24,834 --> 00:40:26,734 684 00:40:26,868 --> 00:40:28,367 685 00:40:28,501 --> 00:40:29,801 لماذا نشاهد مقاتلات رديئة يا (راي)؟ 686 00:40:30,634 --> 00:40:33,000 لأنها حدثت في أحد مزارعي 687 00:40:33,133 --> 00:40:35,467 688 00:40:35,601 --> 00:40:37,868 689 00:40:38,000 --> 00:40:40,534 690 00:40:40,667 --> 00:40:42,000 691 00:40:45,968 --> 00:40:47,701 - أيها المدرب. - (جيم )، أبعد هذا القرف. 692 00:40:47,834 --> 00:40:49,534 - لدي فقط … - (جيم)، إلى المكتب 693 00:40:49,901 --> 00:40:52,000 (بيني)، ضع ذلك الصندوق من العقارب. وإتبع (جيم) 694 00:40:52,133 --> 00:40:53,634 لم تكن فكرتي أيها المدرب 695 00:40:55,234 --> 00:40:56,634 اللعنة 696 00:40:56,767 --> 00:40:58,667 (مال), ماذا فعلت بأنفك؟ 697 00:40:58,801 --> 00:41:00,133 لديك نزال بعد أسبوع يا رجل 698 00:41:00,267 --> 00:41:01,501 يبدو أسوأ مما هو عليه 699 00:41:01,634 --> 00:41:03,167 - أنا متأكد مئة بالمئة - نعم؟ 700 00:41:05,200 --> 00:41:06,734 لقد وصلت للقمة! 701 00:41:06,868 --> 00:41:08,133 يا إلهي 702 00:41:08,467 --> 00:41:11,300 أبدو مجنوناً في هذه الإضاءة 703 00:41:12,334 --> 00:41:14,634 704 00:41:14,767 --> 00:41:18,334 705 00:41:19,033 --> 00:41:21,734 706 00:41:22,667 --> 00:41:25,534 707 00:41:26,100 --> 00:41:28,334 708 00:41:28,467 --> 00:41:30,968 تأكد من أن تحصل على الجرح العلوي يبدو كالعصابات 709 00:41:31,334 --> 00:41:32,834 هل هذا ما أعتقده؟ 710 00:41:32,968 --> 00:41:35,601 أجل، لكن أفضل نسخة منه 711 00:41:35,734 --> 00:41:37,534 أخبرني أنك لم تضع فيلم العراك الرديئ على الإنترنت 712 00:41:37,667 --> 00:41:39,934 إنه الأفضل أيها المدرب، الأغنية إنتشرت 713 00:41:40,067 --> 00:41:41,434 لقد إنتشرت في كل مكان 714 00:41:41,567 --> 00:41:42,934 فيم كنت أفكر، 715 00:41:43,067 --> 00:41:45,033 ترككم وحدكم دون مراقبة؟ 716 00:41:46,634 --> 00:41:48,767 إحذفهُ، الآن! 717 00:41:48,901 --> 00:41:51,167 يجب أن أقول، كنتُ منبهراً 718 00:41:51,300 --> 00:41:54,267 الطريقة التي تقاتلوا بها؟ كانوا دقيقين 719 00:41:54,734 --> 00:41:56,934 أياً كان من دربهم فهو يعرف ما يفعله 720 00:41:57,067 --> 00:41:58,367 شكراً لك هذا يكفي 721 00:41:58,801 --> 00:42:00,534 - حسناً، أنا فقط أقول - حسنا, توقف عن الكلام 722 00:42:00,667 --> 00:42:02,133 حسناً، شكراً لك 723 00:42:02,934 --> 00:42:05,868 بعد أن تلقيت عرض (ماثيو) لشراء حصتي، 724 00:42:06,000 --> 00:42:08,067 ورفضي عرض (دراي آي) 725 00:42:08,767 --> 00:42:09,901 تتم سرقة إحدى مزارعي 726 00:42:10,033 --> 00:42:11,501 أول مرة على الإطلاق 727 00:42:11,801 --> 00:42:13,467 لا تبدو كمصادفة، أليس كذلك؟ 728 00:42:13,601 --> 00:42:15,667 ليسَ كذلك، هناك مكيدة 729 00:42:16,601 --> 00:42:18,901 - كيف وجدوه؟ - لا أعرف 730 00:42:19,033 --> 00:42:20,300 أنا أقوم بالتحقيقات 731 00:42:21,534 --> 00:42:23,167 ماذا عن (ماثيو)؟ 732 00:42:23,300 --> 00:42:24,634 سيحتاج بعض الطمأنينة 733 00:42:24,767 --> 00:42:26,367 قبل أن يرحل وبحوزته 400 ألف دولار 734 00:42:26,501 --> 00:42:28,400 العديد من الأسئلة بدون إجابة يا (راي) 735 00:42:28,534 --> 00:42:32,300 أعني، من سيكون ذكياً بما يكفي ليجد إحدى مزارع (ميكي)؟ 736 00:42:32,434 --> 00:42:33,501 بعيداً عني، بالطبع 737 00:42:34,367 --> 00:42:38,300 ومن سيكون جريئاً كفاية ليقوم بمثل هذه الحركة؟ 738 00:42:38,434 --> 00:42:41,334 خصوصاً لتصويره ثم عرضه على الأنترنت؟ 739 00:42:41,467 --> 00:42:45,033 لأن هذا حقا يزعجك، أليس كذلك؟ 740 00:42:45,834 --> 00:42:47,000 أنا هنا للمساعدة يا (مايكل) 741 00:42:47,133 --> 00:42:49,601 أنا صديقك، حليفك 742 00:42:49,734 --> 00:42:51,667 "سانتا كلوز" الخاص بك لجميع الفصول، 743 00:42:51,801 --> 00:42:55,601 وأريدك أن تعرف أن فريقي من الأقزام يمكن أن يكون مقنعاً جدا 744 00:42:56,000 --> 00:42:59,701 مقنع؟ ولماذا أحتاج إلى الإقناع؟ 745 00:42:59,834 --> 00:43:03,200 سمعت أنه ربما واجهتك مشكلة صغيرة 746 00:43:04,067 --> 00:43:06,133 الآن، لقد ساعدتني من قبل عندما أحتاجيت المساعدة 747 00:43:06,267 --> 00:43:08,701 لذا أنا فقط أرد الجميل وأذكرك 748 00:43:08,834 --> 00:43:10,400 لدي أصدقاء مؤثرون 749 00:43:10,534 --> 00:43:11,801 أقزام؟ 750 00:43:12,367 --> 00:43:13,634 أقزام؟ 751 00:43:13,767 --> 00:43:16,534 - نعم. لقد قلت الأقزام - أأنا كذلك؟ 752 00:43:16,667 --> 00:43:17,701 753 00:43:18,467 --> 00:43:21,968 لا مشكلة هنا يا (ماثيو) لا مشكلة على الإطلاق 754 00:43:24,701 --> 00:43:26,100 لذا أحضرنا لك تذكاراً 755 00:43:26,234 --> 00:43:27,367 حقاً؟ 756 00:43:29,133 --> 00:43:32,834 وماذا قد يكون هذا؟ 757 00:43:32,968 --> 00:43:36,367 إنها ثقالة ورق للحفاظ على كل الأوراق التي سأعطيها لك 758 00:43:36,501 --> 00:43:39,434 - حسناً، يبدو كمسدس - وهي ثقالة ورق 759 00:43:39,567 --> 00:43:43,868 هنا على عكس وطننا، فهذا غير قانوني 760 00:43:44,000 --> 00:43:46,601 وكذلك ركوب دراجتك في الليل بدون إضاءة 761 00:43:46,734 --> 00:43:48,334 القوانين هناك كدليل 762 00:43:48,467 --> 00:43:51,100 في "فرنسا"، من غير القانوني دعوة خنزير "نابليون" 763 00:43:51,234 --> 00:43:52,601 لكن فقط حاول أن توقفني 764 00:43:54,567 --> 00:43:56,767 تعجبني كثيراً أنت لطيف جداً 765 00:43:56,901 --> 00:43:59,434 - شكراً لك - الأيدي عبر البحر 766 00:43:59,567 --> 00:44:01,601 (ميكي) هدّأ اليهودي 767 00:44:01,734 --> 00:44:03,334 ويبدو أن الصفقة مازالت مستمرة 768 00:44:03,801 --> 00:44:07,367 لكن التوقيت غير مناسب الصفقات المهددة و إغلاق المزارع 769 00:44:07,501 --> 00:44:11,534 قد تكون كارثة مكلفة إذا لم يتعامل (ميكي) مع هذا 770 00:44:11,968 --> 00:44:13,734 أيجب أن أخاف؟ 771 00:44:15,033 --> 00:44:18,567 لا أعتقد ذلك، لكني أحب أن أخطأ في جانب الحذر 772 00:44:18,701 --> 00:44:20,200 ماذا يعني هذا؟ 773 00:44:20,334 --> 00:44:22,200 هذا يعني أنني سأضطر لإغلاق المحل 774 00:44:22,334 --> 00:44:25,400 أغلق هذه المزرعة وأجعلها تختفي 775 00:44:25,834 --> 00:44:27,300 قد ترى شاحنتين هنا 776 00:44:27,434 --> 00:44:29,167 خلال الأيام القليلة القادمة، لكن هذا كل شيء 777 00:44:29,300 --> 00:44:31,400 حسناً، لن أتظاهر بأن هذا يفوتني 778 00:44:31,534 --> 00:44:34,567 عمولة مليون جنيه في السنة لن تؤلم بعض الشيء 779 00:44:34,701 --> 00:44:36,300 نتشارك الألم 780 00:44:36,434 --> 00:44:39,834 منتج مسروق، خسارة في الأرباح في الوقت الحالي، 781 00:44:39,968 --> 00:44:43,033 تكلفة الإغلاق، نفقات الإنشاء في مكان آخر. 782 00:44:43,767 --> 00:44:45,634 إنه مضحك حقاً، لكن لا يمكن أن يكون توقيت أسوأ 783 00:44:45,968 --> 00:44:47,267 كيف ذلك؟ 784 00:44:47,400 --> 00:44:48,634 لقد... 785 00:44:49,801 --> 00:44:52,100 لقد علمت للتو أننا بحاجة لمنزل جديد 786 00:44:52,234 --> 00:44:55,534 كما قلت، أنا منزعج من هذا مثلك 787 00:45:00,133 --> 00:45:02,200 - (هنري). - (ميكي). 788 00:45:02,934 --> 00:45:06,767 الحمقى يعتنون بـ (ميكي). الآن (ميكي) يعتني بالأغبياء. 789 00:45:07,434 --> 00:45:09,968 لكن هناك الكثير من الأشخاص للإعتناء بهم 790 00:45:10,801 --> 00:45:12,801 - (هنري) - وعندما تمطر … 791 00:45:12,934 --> 00:45:14,334 دعني أتولى المنزل 792 00:45:14,467 --> 00:45:16,701 لا بد أن ينهار الماء 793 00:45:17,200 --> 00:45:20,234 الآن، هناك شيء واحد فقط يحتاج للرعاية 794 00:45:20,367 --> 00:45:22,834 وهذا هو ذرية ذاك الشخص 795 00:45:22,968 --> 00:45:26,234 مما يعيدني بشكل أنيق إلى قصة (بيغ ديف) 796 00:45:26,367 --> 00:45:28,868 السبب الذي جعلني أجلس هنا أحتسي الويسكي معك 797 00:45:29,000 --> 00:45:30,734 في المقام الأول 798 00:45:30,868 --> 00:45:34,400 هذه هي الطريقة التي سيطيح بها (بيغ ديف) بـ (ميكي) 799 00:45:34,534 --> 00:45:38,701 بإستخدام و إستغلال إبن اللورد (بريسفيلد) المحبوب 800 00:45:38,834 --> 00:45:43,634 ابنة اللورد "بريسفيلد" (لورا) الشهيرة والموهوبة 801 00:45:43,767 --> 00:45:47,033 وقعت في فخ سحر (نويل) المظلم المملوء بالمخدرات 802 00:45:47,167 --> 00:45:48,834 و أريد الكثير منهم 803 00:45:49,400 --> 00:45:52,200 وبالأخص(بريسن) ذو الملابس المتسخة 804 00:45:52,334 --> 00:45:54,868 في السرير مع غنية، فاشلو وعديمة المصداقية، 805 00:45:55,000 --> 00:45:58,701 يقوم ببيع المخدرات للمراهقين ونجوم الروك من العوائل الملكية 806 00:45:58,834 --> 00:46:01,100 أفراد العائلة المالكة يطلقون العنان لأنفسهم، بسبب عائلتهم المنشغلة 807 00:46:01,234 --> 00:46:03,300 مشغولين جدا بالتزلج على جبال "الألب السويسرية" حتى لا يستطيعوا 808 00:46:03,434 --> 00:46:05,167 الأهتمام بأولادهم الحمقى 809 00:46:05,300 --> 00:46:08,000 تعجبني. أنت جيد في هذا يا رئيس 810 00:46:08,133 --> 00:46:10,133 أجل، أعرف ما أبرع فيه، ( هامي) أغرب عن وجهي 811 00:46:11,133 --> 00:46:15,701 أرستقراطية, مدمنة مخدرات, نهمة، 812 00:46:15,834 --> 00:46:18,367 وتدخل في علاقة مع شخص تفوح منه رائحة المخدرات ومغني روك فريد من نوعه 813 00:46:18,501 --> 00:46:20,167 وكلهم يتم التحقق من قضيتهم بـواسطة (ميكي بيرسون) 814 00:46:20,300 --> 00:46:23,300 هذا يعجبني. أتعرف؟ وأنا أحب ذلك كثيرا. 815 00:46:24,000 --> 00:46:25,667 لقد غطيناها برداء من صوف قطني 816 00:46:25,801 --> 00:46:27,701 كانت صغيرتنا (لورا) 817 00:46:29,234 --> 00:46:32,100 (تشارلي) دعتها بذلك لأنها لم تستطع لفظ (لورا) في البداية 818 00:46:32,801 --> 00:46:34,501 نحن نفتقدها بشدة يا (ميكي) 819 00:46:35,601 --> 00:46:37,200 لقد فشلت كوالد 820 00:46:37,334 --> 00:46:39,400 لا يجب أن تأنب نفسك يا عزيزي 821 00:46:39,534 --> 00:46:42,400 (آن) محقة يا (تشارلز) لا يجب أن تلوموا أنفسكم 822 00:46:42,534 --> 00:46:44,434 يبدو أن (لورا) صادقت الجانب الخطأ 823 00:46:44,567 --> 00:46:47,033 في الوقت الذي كانت في خطر 824 00:46:47,167 --> 00:46:48,767 ماذا عسانا أن نفعل أكثر من ذلك؟ 825 00:46:50,000 --> 00:46:51,701 لقد حدث لكثير من أصدقائنا 826 00:46:51,834 --> 00:46:53,300 إنها لعنة 827 00:46:54,634 --> 00:46:57,167 - هل تمانعين لو ألقيتُ نظرة عليها؟ - هل ستساعدنا؟ 828 00:46:58,801 --> 00:47:00,334 دعني أرى ما يمكنني فعله 829 00:47:04,734 --> 00:47:06,701 يجب أن تحصل على واحدة من هذه 830 00:47:06,834 --> 00:47:08,467 حسناً، هذه هي الخطة 831 00:47:08,601 --> 00:47:10,100 أكلّ شيء على ما يرام؟ 832 00:47:10,601 --> 00:47:11,934 أنت تتذكر ابنتهم؟ 833 00:47:12,067 --> 00:47:14,000 أجل ، (لورا). فتاة جميلة، صوتها جيد. 834 00:47:14,133 --> 00:47:17,667 من محبيّ أغاني روك الغربية، يا لها من عادة مشينة وسيئة 835 00:47:17,801 --> 00:47:21,067 لقد اختفت لقد طلبوا منا أن نعثر عليها ونعيدها للمنزل 836 00:47:21,601 --> 00:47:22,567 837 00:47:23,300 --> 00:47:24,801 أتلك مشكلة؟ 838 00:47:24,934 --> 00:47:26,534 حسناً، راودني شعور بأنك قد تسألني عن هذا، أيها الرئيس 839 00:47:26,667 --> 00:47:28,234 لذا قمت ببعض البحث 840 00:47:28,367 --> 00:47:30,067 أعرف أين هي ولا يعجبني ذلك 841 00:47:30,200 --> 00:47:32,501 - أفضل ألا نتدخل - لماذا؟ 842 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 انها في عقارات مجلس جنوب "لندن" 843 00:47:35,133 --> 00:47:37,400 - إذاً؟ - إنه خارج سلطتنا القضائية 844 00:47:37,801 --> 00:47:39,834 هناك الكثير من الأجزاء المتحركة، أجزاء لا نستطيع السيطرة عليها. 845 00:47:39,968 --> 00:47:41,801 ماذا لو لم ترد القدوم؟ سيصبح الأمر فوضوياً 846 00:47:41,934 --> 00:47:44,634 حسناً، قد يكون هذا صحيحاً، لكنّك ما زلت ستفعلها. 847 00:47:45,667 --> 00:47:47,000 أتقبل ذلك 848 00:47:48,167 --> 00:47:49,534 لكن ألا يمكنك إرسال "فريزر" بدلاً مني؟ 849 00:47:49,667 --> 00:47:51,367 لا، أنا لا أَستطيعُ إرسال "فرايزر" بدلاً مِنْك. 850 00:47:51,501 --> 00:47:52,834 أنت أفضل شخص لدي، أريدك أنت 851 00:47:59,400 --> 00:48:01,000 أنا فقط لا أحب رائحة العقاقير 852 00:48:01,133 --> 00:48:03,167 إنها عبارة عن قذارة وقمامة هناك 853 00:48:03,300 --> 00:48:06,200 أنا لا أطلب منك أن تقضي عطلة نهاية الأسبوع معهم يا (راي) 854 00:48:07,801 --> 00:48:09,367 فكر فيه على أنه عمل خيري 855 00:48:10,834 --> 00:48:12,200 هيا بنا، أنت ستقود 856 00:48:13,567 --> 00:48:15,534 لا عمل جيد يمر بدون عقاب 857 00:48:15,667 --> 00:48:19,734 وهذا هو المكان الذي تحظى فيه بلحظتك، أليس كذلك، (رايموند)؟ 858 00:48:19,868 --> 00:48:21,534 هنا تقف على المسرح 859 00:48:21,667 --> 00:48:24,000 وتجعل أحجار الدومينو تطير في كل مكان 860 00:48:25,133 --> 00:48:26,400 ماذا تعني؟ 861 00:48:26,534 --> 00:48:30,067 بمعنى أنه لا يوجد عمل جيد يمر بدون عقاب 862 00:48:30,501 --> 00:48:31,868 863 00:48:41,033 --> 00:48:42,334 طابَ يومك. 864 00:48:43,167 --> 00:48:44,234 الباب الخطأ 865 00:48:44,367 --> 00:48:45,534 866 00:48:46,701 --> 00:48:50,100 اسمي (رايموند سميث) 867 00:48:51,100 --> 00:48:53,133 هل يمكنني الدخول لدقيقة من فضلك؟ 868 00:48:59,567 --> 00:49:01,100 كيف يمكنني مساعدتك؟ أيها الظابط؟ 869 00:49:02,167 --> 00:49:05,367 أنا لست من الشرطة. لا، أنا فقط أحتاج لدقيقة من وقتك 870 00:49:05,501 --> 00:49:07,501 إنه عن (لورا بريسفيلد) 871 00:49:08,901 --> 00:49:10,434 لا أعرف أحداً بهذا الإسم 872 00:49:11,234 --> 00:49:13,534 سيكون ذلك أسهل بكثير على الجميع 873 00:49:13,667 --> 00:49:15,801 إذا أمكن أن أدخل للحظة. 874 00:49:16,567 --> 00:49:17,801 لا، أغرب عن وجهي 875 00:49:17,934 --> 00:49:19,767 يا إلهي 876 00:49:20,334 --> 00:49:21,801 يا لها من سيارة جميلة، يا صاح 877 00:49:22,267 --> 00:49:24,467 المحرك رائع على عكس هذه الإطارات 878 00:49:24,601 --> 00:49:25,901 نعم، أقرضنا المفاتيح. 879 00:49:26,033 --> 00:49:27,868 لكي نبدلها 880 00:49:28,000 --> 00:49:30,367 لدينا الملابس المناسبة أيضاً 881 00:49:30,501 --> 00:49:32,200 سنجذب الفتيات بشكل رائع 882 00:49:46,968 --> 00:49:48,300 ماهذا بحق الجحيم؟ 883 00:49:53,801 --> 00:49:56,334 - ماذا تفعل هنا؟ - الآن، الآن، الآن 884 00:49:57,067 --> 00:49:59,634 - اخرجوا من هنا - الآن، الآن، الآن 885 00:50:05,067 --> 00:50:07,133 عودوا إلى اماكنكم أيها الفتية والفتيات 886 00:50:18,234 --> 00:50:19,501 إجلسوا 887 00:50:24,467 --> 00:50:25,667 شكراً لكم 888 00:50:30,367 --> 00:50:32,467 هل لنا ببعض الهواء العليل؟ 889 00:50:37,667 --> 00:50:39,801 من هم رفاقك يا (براون)؟ 890 00:50:39,934 --> 00:50:43,634 لا حاجة لأن تتحمس أيها الشاب سنرحل بعد لحظات 891 00:50:43,767 --> 00:50:46,334 لا، لا، لا، سترحلون قبل ذلك أخرجوا الآن 892 00:50:49,501 --> 00:50:51,701 أنا يمكن أن أكون خطير، إذا أردت أن أكون. اخرجوا الآن 893 00:50:51,834 --> 00:50:55,601 إجلس يا (باور) قبل أن تتسبب بالمزيد من المشاكل 894 00:50:55,734 --> 00:50:58,133 كيف تعرف اسمي؟ كيف يعرف اسمي بحق الجحيم؟ 895 00:50:58,267 --> 00:50:59,868 أعرف كل أسمائكم 896 00:51:00,567 --> 00:51:03,801 بإستثناء ذلك الأحمق الصغير 897 00:51:04,667 --> 00:51:06,634 أعرف أي مدرسة تذهبون إليها 898 00:51:07,634 --> 00:51:09,601 أعرف من هم آبائكم 899 00:51:09,734 --> 00:51:14,267 وأنكم ستفعلون أي شي من أجل خمس باوندات فقط 900 00:51:18,334 --> 00:51:19,767 الآن، إجلسوا 901 00:51:28,667 --> 00:51:31,667 لنكن واضحين، أنا أعمل لدى رجل، 902 00:51:32,334 --> 00:51:33,968 رجل قوي 903 00:51:34,334 --> 00:51:35,300 (مايكل بيرسون) 904 00:51:35,434 --> 00:51:37,000 عشر نقاط لك يا (لورا) 905 00:51:37,133 --> 00:51:38,467 من هو (مايكل بيرسون)؟ 906 00:51:38,834 --> 00:51:42,000 صديق لوالدها يدير تجارة المخدرات في "لندن" 907 00:51:42,133 --> 00:51:43,467 أحمق كبير 908 00:51:43,934 --> 00:51:45,300 ما اسمك أيها الشاب؟ 909 00:51:46,267 --> 00:51:48,501 - (أسلان). - ومن أين أنت يا (أسلان)؟ 910 00:51:48,634 --> 00:51:50,567 لا تبدو كأحد المواطنين 911 00:51:51,167 --> 00:51:52,367 "ديزني لاند" 912 00:51:52,501 --> 00:51:54,067 يبدو هذا صواباً 913 00:51:54,601 --> 00:51:56,334 أنت محق إنه أحمق كبير 914 00:51:56,467 --> 00:51:58,801 لكن لا أريده أن يسمعك تقول ذلك 915 00:51:58,934 --> 00:52:02,667 من الأفضل أن تنسى ما الذي يفعله ليكسب لقمة العيش بعد أن نذهب 916 00:52:03,501 --> 00:52:06,868 الآن يا (لورا) والدك طلب منا أن نعيدك للمنزل 917 00:52:07,000 --> 00:52:08,300 لن تبرح مكانها 918 00:52:17,667 --> 00:52:18,934 هل تمانع لو جلست؟ 919 00:52:19,067 --> 00:52:20,300 نعم. 920 00:52:30,267 --> 00:52:35,501 أنا لا أعرف أسلوب الأمريكان والشباب المعاصرين... 921 00:52:36,200 --> 00:52:39,968 إلتفاف الظهر، إلتفاف الواقي، تغليف الكوكايين، وكلّ ذلك الهراء. 922 00:52:40,501 --> 00:52:43,467 أحب مناصفة الطراز القديم الجيد 923 00:52:43,934 --> 00:52:45,400 هكذا ما كنا نفعله 924 00:52:46,000 --> 00:52:47,801 إذا كان هناك شيء واحد أنا لن أفهمهُ أبدا, 925 00:52:47,934 --> 00:52:50,033 لماذا تدمنون على الهيروين؟ 926 00:52:50,634 --> 00:52:54,467 إذا كان هناك مخدر واحد لا يجب عليك تعاطيه فهو الهريوين القذر 927 00:52:55,367 --> 00:52:56,901 هل سبق لك أن قمت بتعاطيه يا (باني)؟ 928 00:52:57,033 --> 00:52:59,868 كلا، ليس انا، (راي)، انا لا أتعاطى بعد الآن 929 00:53:00,000 --> 00:53:04,033 بالطبع لا، (باني) يحب الصالة الرياضية، يمكنكم أن تروا ذلك 930 00:53:04,934 --> 00:53:07,868 - ماذا ترفع هذه الأيام؟ - ثلاث أقراص بكل جانب 931 00:53:08,767 --> 00:53:09,968 ماذا بشأنك، (براون)؟ 932 00:53:10,400 --> 00:53:13,601 ماذا بشأني؟ ماذا يمكنني أن أرفع؟ 933 00:53:14,267 --> 00:53:16,968 أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرْفعَ قرص جبنِ، أنت ضعيف 934 00:53:20,434 --> 00:53:21,667 الآن … 935 00:53:23,567 --> 00:53:25,467 إذا كنت تريد أن تكون شقياً 936 00:53:25,601 --> 00:53:28,634 ما حدث للقليل من الدخان والوخزة وكوب من النبيذ، 937 00:53:28,767 --> 00:53:31,000 البعض من (باري وايت)، الشموع حول حوض الأستحمام 938 00:53:31,133 --> 00:53:32,667 ووضع اصبعك في ربة البيت؟ 939 00:53:33,467 --> 00:53:34,901 من هو (باري وايت)؟ 940 00:53:35,534 --> 00:53:36,968 رجل أسود كبير 941 00:53:37,100 --> 00:53:38,367 بصوت مثير 942 00:53:38,501 --> 00:53:40,300 أنا أشعر بالحيرة 943 00:53:40,434 --> 00:53:44,133 هل أنا في الحمام مع إصبع (باري وايت) في زوجتي؟ 944 00:53:44,534 --> 00:53:48,634 كن هادئا، (براون)، لقد كنت متحيراً قبل أن نتكلم عن(باري وايت) بوقت طويل 945 00:54:00,534 --> 00:54:02,467 إذا كنتم تعساء 946 00:54:02,601 --> 00:54:05,133 يجب أن تشاركوا أفكاركم مع أصدقائكم 947 00:54:05,767 --> 00:54:09,000 أصدقاء طيبون ناقش الأمر، وجد حلاً إيجابياً 948 00:54:09,601 --> 00:54:13,667 لكن, لا, جميعكم تختارون القذارة 949 00:54:14,634 --> 00:54:17,167 الغرق في الذنوب الليبرالية من ذوي البشرة البيضاء 950 00:54:18,234 --> 00:54:19,934 المعذرة، بماذا أنا مذنب؟ 951 00:54:20,067 --> 00:54:22,133 لكونك أحمقاً، (براون). 952 00:54:23,467 --> 00:54:25,000 لكونك أحمقا. 953 00:54:26,467 --> 00:54:28,467 على أية حال، أنا لست طبيبك النفسي 954 00:54:28,601 --> 00:54:30,801 أنا فقط أحاول أن أشع بعض المشاعر الإيجابية رجل لرجل 955 00:54:30,934 --> 00:54:33,467 أعني، هذا ما كانت عليه هذه اللعبة 956 00:54:36,934 --> 00:54:38,300 على أية حال … 957 00:54:40,467 --> 00:54:41,701 نعود إليك يا (لورا) 958 00:54:41,834 --> 00:54:45,000 الملكة في هذه المملكة من القرف هنا. 959 00:54:45,601 --> 00:54:49,467 وردة واحدة في مرجل من الأشواك 960 00:54:51,200 --> 00:54:52,834 هل أنتي مستعدة لفتح الباب؟ 961 00:54:53,834 --> 00:54:56,000 فتح الستائر وتدعين الضوء يدخل؟ 962 00:54:56,467 --> 00:54:59,367 أسدي معروفاً لأمك وأبيك وحاولي المستحيل 963 00:54:59,968 --> 00:55:01,801 أسعدي نفسك 964 00:55:08,100 --> 00:55:09,133 حسناً. 965 00:55:09,834 --> 00:55:12,033 ياللجحيم، كان ذلك سهلاً 966 00:55:13,167 --> 00:55:14,767 حسناً، رائع 967 00:55:14,901 --> 00:55:16,501 في هذه الحالة يا (باني) 968 00:55:16,634 --> 00:55:18,767 هلا ساعدتِ (لورا) بأغراضها، رجاءً؟ 969 00:55:18,901 --> 00:55:20,634 قادم 970 00:55:20,767 --> 00:55:22,667 لا بأس يا (باني) ليس لدي أي شيء 971 00:55:29,133 --> 00:55:30,834 إنها قذرة على أية حال 972 00:55:34,200 --> 00:55:35,534 لاتذهبي، أرجوكم انتظروا 973 00:55:38,434 --> 00:55:39,667 اجلس! 974 00:55:41,634 --> 00:55:44,701 المسني مرة أخرى وسوف أقطع ذراعك 975 00:55:47,934 --> 00:55:49,968 لا بأس يا (باني) واصل السير 976 00:55:51,267 --> 00:55:54,634 أنا فقط لن أغير طريقتي من أجل أحمق مدمن 977 00:55:58,934 --> 00:56:03,501 (ديف)، أبق الأطفال في هنا لدقيقة واحدة. 978 00:56:07,901 --> 00:56:09,767 ربما يريد شراء الحشيش 979 00:56:09,901 --> 00:56:12,868 - ماذا أيها الرئيس؟ - أو الضباب الأرجواني إذن 980 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 إنه ذو بنية رائعة يا صاح 981 00:56:15,133 --> 00:56:16,667 إحتفظ بمخدراتك 982 00:56:17,334 --> 00:56:21,100 اشتري لنفسك كتاباً و حزمة حلوى 983 00:56:21,234 --> 00:56:22,334 الكل جاهز! 984 00:56:53,759 --> 00:56:54,993 الآن، الآن، الآن 985 00:56:57,192 --> 00:56:58,726 أيها الأحمق 986 00:56:59,359 --> 00:57:00,926 اللعنة عليك! 987 00:57:01,059 --> 00:57:03,759 يا لها من ساعة رائعة 988 00:57:03,892 --> 00:57:05,158 مهلا، ما هو الوقت، سيد (وولف)؟ 989 00:57:05,292 --> 00:57:09,258 حان الوقت لتغربوا عن وجهي يا فتيان 990 00:57:09,392 --> 00:57:11,926 اضربه يا (براون)! 991 00:57:15,225 --> 00:57:17,726 لقد اشترى لك مسدساً 992 00:57:17,859 --> 00:57:19,859 هذه هدية صغيرة لطيفة 993 00:57:19,993 --> 00:57:22,258 خمس سنوات في السجن في صندوق واحد 994 00:57:22,392 --> 00:57:25,258 لكن هذا ليس بمسدس يا عزيزتي هذا ثقالة ورق 995 00:57:25,392 --> 00:57:29,525 بالطبع هو كذلك، مع عائلة من ستة رصاصات صغيرة 996 00:57:30,726 --> 00:57:32,258 أعتقد أننا سنتخلص من هذا 997 00:57:33,258 --> 00:57:35,292 - مرحبا (راي) - (روزاليند) 998 00:57:35,659 --> 00:57:36,959 آسف على المقاطعة 999 00:57:37,093 --> 00:57:38,592 ماذا تحتاج يا (راي)؟ 1000 00:57:38,726 --> 00:57:41,225 (لورا بريسفيلد) عادت للمنزل سالمة 1001 00:57:47,959 --> 00:57:49,093 جيد. 1002 00:57:51,626 --> 00:57:52,759 ماذا أيضاً؟ 1003 00:57:53,792 --> 00:57:55,826 أحد مساعديها تعرّض لحادث. 1004 00:57:57,192 --> 00:57:59,659 - تبا - لقد سقط من النافذة يا رئيس 1005 00:57:59,792 --> 00:58:01,125 ما الوقت يا سيد (وولف)؟ 1006 00:58:01,258 --> 00:58:04,759 حان الوقت لتغربوا عن وجهي يا فتيان 1007 00:58:06,892 --> 00:58:08,125 تبا 1008 00:58:08,258 --> 00:58:09,859 يبدو كحادث خطير 1009 00:58:09,993 --> 00:58:12,192 أجل، كان الأمر أشبه بالموت، حقاً. 1010 00:58:13,826 --> 00:58:15,859 - تباً - لنلتقط صورة 1011 00:58:15,993 --> 00:58:17,125 أقتلت أحدهم؟ 1012 00:58:17,726 --> 00:58:19,792 لا. إنها الجاذبية التي قتلته 1013 00:58:20,826 --> 00:58:22,359 - من كان؟ - (اسلان). 1014 00:58:22,492 --> 00:58:24,792 طفل روسي مع آثار على ذراعيه 1015 00:58:24,926 --> 00:58:26,692 طفل روسي؟ هذا لايبدو جيدا 1016 00:58:26,826 --> 00:58:27,859 هل رآك أحد؟ 1017 00:58:27,993 --> 00:58:29,659 هيا صورة صغيرة، فقط صورة 1018 00:58:29,792 --> 00:58:30,959 تبا 1019 00:58:31,325 --> 00:58:33,359 لم يسجّل شيء، تركناه نظيفا 1020 00:58:33,626 --> 00:58:35,993 - الجثة؟ - لقد تعاملت مع ذلك 1021 00:58:37,726 --> 00:58:40,258 - هذا ليس مثالياً. - إنه ليس كذلك. 1022 00:58:40,926 --> 00:58:43,459 لا يمكنك أن تنخدع كيف يلبس هؤلاء المدمنين 1023 00:58:44,093 --> 00:58:47,225 - ذهبوا إلى مدارس غالية الثمن - (أسلان). 1024 00:58:47,359 --> 00:58:49,792 والديهم لديهم المال الكثير من المال 1025 00:58:50,959 --> 00:58:52,959 والمال يمكن أن يكون مشكلة 1026 00:58:54,459 --> 00:58:55,959 اللعنة. 1027 00:58:56,093 --> 00:58:58,826 أراهن أنك لم تخبر (ميكي) بشيء عما حدث 1028 00:58:59,359 --> 00:59:02,559 أنت تصطاد يا (فليتشر)، لأنه ليس لديك فكرة عما حدث 1029 00:59:02,692 --> 00:59:05,559 أنت محق، أنا أصطاد 1030 00:59:05,692 --> 00:59:09,759 أنظر إلى هذا، أنا أصطاد في حقيبتي الصغيرة 1031 00:59:10,792 --> 00:59:12,258 وماذا وجدت؟ 1032 00:59:13,892 --> 00:59:14,959 1033 00:59:15,093 --> 00:59:17,359 شكراً لك، أم يجب أن أقول … 1034 00:59:18,258 --> 00:59:19,292 شكراً لك. ^في اللغة الروسية^ 1035 00:59:19,659 --> 00:59:21,093 ماذا يفعل هذا الشاب؟ 1036 00:59:21,225 --> 00:59:23,059 أيبحث عن شيء على الأرض؟ 1037 00:59:23,559 --> 00:59:24,959 (فرايزر) 1038 00:59:25,592 --> 00:59:28,093 يا رفاق، سنحتاج لتلك الهواتف 1039 00:59:28,759 --> 00:59:30,525 اهلا، اهرب... تحرك يا صاح، تحركوا 1040 00:59:30,659 --> 00:59:32,926 (باني)، أمسكه نظف هذه القذارة 1041 00:59:33,425 --> 00:59:35,959 - هيا، امسكني أيها الأحمق - أيها الأحمق 1042 01:00:00,359 --> 01:00:01,659 أيها الأحمق! 1043 01:00:06,892 --> 01:00:09,659 ماذا تقول الآن يا صاح؟ حسناً؟ الآن لدي دعم 1044 01:00:11,359 --> 01:00:13,459 لا يمكنك أن تفعل أي شيء، أيها الأحمق 1045 01:00:13,826 --> 01:00:15,759 هذا الرجل يحاول أخذ هاتفي 1046 01:00:15,892 --> 01:00:18,325 - هيا إفعلها - إرجعوا، اللعنة 1047 01:00:18,459 --> 01:00:19,659 كيف ستخرج من هذا المأزق؟ 1048 01:00:19,792 --> 01:00:21,258 على رسلكم يا فتيان 1049 01:00:22,592 --> 01:00:26,192 أَنا متأكّدُ أنتن كُلّكم رجال طرقات، رجال عصابات، 1050 01:00:26,325 --> 01:00:29,592 الأولاد الأشقياء و كل هذا الهراء 1051 01:00:30,826 --> 01:00:33,026 لكنني أتيت مسالماً 1052 01:00:34,792 --> 01:00:37,826 أنا لا أحاول سرقته أنا أحاول شراءه 1053 01:00:39,158 --> 01:00:41,993 من أجل مال جيد، أموال شريفة 1054 01:00:43,158 --> 01:00:44,892 أجل؟ ماذا، هذا الهاتف؟ 1055 01:00:47,425 --> 01:00:50,158 - كم؟ - حقيبة كاملة. 1056 01:00:51,059 --> 01:00:54,792 إذن سأختفي مثل الظلام عند الفجر 1057 01:00:55,626 --> 01:00:58,592 ما رأيك أن تعطينا تلك الحقيبة وترحل على أية حال؟ 1058 01:01:05,592 --> 01:01:07,459 توقف عن العبث 1059 01:01:09,892 --> 01:01:13,792 أعطني الهاتف وخذ المال 1060 01:01:14,425 --> 01:01:16,592 ألقي المال اللعين وأهرب يا فتى 1061 01:01:24,125 --> 01:01:25,158 حسنا 1062 01:01:27,093 --> 01:01:29,993 - اللعنة! - تحركوا تحركوا 1063 01:01:31,726 --> 01:01:32,826 الآن … 1064 01:01:34,258 --> 01:01:38,792 ضع الهاتف على الأرض 1065 01:01:47,959 --> 01:01:50,292 1066 01:02:00,592 --> 01:02:03,225 - أيها اللعين - ماذا تفعل يا (دايف)؟ 1067 01:02:03,592 --> 01:02:06,759 - إنه بحوزتهِ في مكان ما - أنا أحاول، أمهلني لحظة، اللعنة. 1068 01:02:08,059 --> 01:02:09,225 (راي)؟ 1069 01:02:09,592 --> 01:02:11,792 هل يمكنني استخدام مرحاضك؟ فقط للتبول؟ 1070 01:02:15,525 --> 01:02:17,826 (فليتشر)، اخلع حذاءك في الداخل 1071 01:02:17,959 --> 01:02:19,859 اتركهم عند الباب 1072 01:02:19,993 --> 01:02:21,492 أجل يا أمي 1073 01:02:23,459 --> 01:02:25,492 هيا، أين سرعتك يا أخي؟ 1074 01:02:25,926 --> 01:02:27,492 يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك. 1075 01:02:27,626 --> 01:02:28,826 أيها الأحمق 1076 01:02:29,492 --> 01:02:31,626 هيا يا (باني) توقف عن العبث 1077 01:02:32,292 --> 01:02:34,792 انظر لنفسك يا صاح 1078 01:02:34,926 --> 01:02:37,093 أوشكت على الوصول، أوشكت على الوصول 1079 01:02:37,225 --> 01:02:39,826 حرك ساقيك، هيا يا أخي 1080 01:02:39,959 --> 01:02:41,759 لقد كان من المفترض أن تجلب أحذية الركض يا أخي 1081 01:02:41,892 --> 01:02:43,125 نحن نجرب الأولمبياد، أليس كذلك؟ 1082 01:02:43,459 --> 01:02:45,859 إنه "يوسين بولت" اللعين، هيا "يوسين" ^ عداء صاحب الرقم القياسي (100 متر في أقل 10 ثوان) ^ 1083 01:02:58,692 --> 01:02:59,726 الهاتف. 1084 01:03:08,959 --> 01:03:10,292 آسف على ذلك. 1085 01:03:12,859 --> 01:03:14,258 هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟ 1086 01:03:14,392 --> 01:03:17,192 بالطبع تستطيعين، عزيزتي 1087 01:03:38,093 --> 01:03:39,258 هل هناك مشكلة يا (راي)؟ 1088 01:03:39,392 --> 01:03:40,692 لا أعرف 1089 01:03:41,826 --> 01:03:43,425 هل هناك مشكلة هنا، (فليتشر)؟ 1090 01:03:44,325 --> 01:03:46,125 أنا لا أرى أي مشكلة على الإطلاق. 1091 01:03:47,993 --> 01:03:49,759 نسيت أن أغسل يدي 1092 01:03:51,459 --> 01:03:52,926 المرة القادمة إتصل أولاً 1093 01:03:53,059 --> 01:03:54,459 آسف 1094 01:03:55,959 --> 01:03:57,792 وانت لم تسمع شيئاً؟ 1095 01:03:57,926 --> 01:03:59,792 كيف يمكن أن يفقد الكثير من الحشيش ولا أحد يعرف شيئاً؟ 1096 01:03:59,926 --> 01:04:02,292 لم أسمع شيئاً أيها المدرب 1097 01:04:02,425 --> 01:04:04,258 لا شيء في الشارع لكن أتعرف ماذا؟ 1098 01:04:04,392 --> 01:04:06,258 هناك رجل يدعى (ميكي بيرسون) 1099 01:04:06,392 --> 01:04:08,459 - من هو (ميكي بيرسون)؟ - أنتِ تعرفه 1100 01:04:08,592 --> 01:04:10,492 إنه يدير تجارة المخدرات، إنه أحمق كبير 1101 01:04:10,626 --> 01:04:12,659 أنت لن تريد العبث معه 1102 01:04:12,792 --> 01:04:14,892 لكن من المستحيل أن يدخل فتيانك سيارته 1103 01:04:15,026 --> 01:04:16,659 حتى لا تُقلق نفسك بهذا 1104 01:04:16,792 --> 01:04:18,459 حسناً، تعرف أين تجدني يا (تشاسا) 1105 01:04:18,592 --> 01:04:19,826 أبقى على إطلاع على ما حولك 1106 01:04:19,959 --> 01:04:21,559 (برايم تايم)، ستدخل 1107 01:04:23,292 --> 01:04:24,492 (إيرني) 1108 01:04:25,659 --> 01:04:27,125 هل حصلت على اسم ذلك الصيني؟ 1109 01:04:27,258 --> 01:04:28,359 - (فاك)! - ماذا؟ 1110 01:04:28,492 --> 01:04:30,125 (فاك)، مثل الكلمة بداخل بال المشاهدين لكن البادئة تختلف 1111 01:04:30,258 --> 01:04:32,592 لا تتحدث معي بالألفاظ السوقية، (إيرني)، اخبرني أين يعيش؟ 1112 01:04:32,726 --> 01:04:34,859 - منطقة الأغنياء في "كيودون" - إترك الحبل 1113 01:04:34,993 --> 01:04:36,626 لا توجد منطقة للأغنياء في "كيودون" 1114 01:04:37,059 --> 01:04:40,826 ـ إنها مقارنة، أليس كذلك؟ - (إيرني)، ماذا تفعل؟ 1115 01:04:40,959 --> 01:04:42,459 لماذا لا تتمرن؟ أيها الأحمق الأسود؟ 1116 01:04:42,993 --> 01:04:44,258 أنا بمفردي هنا 1117 01:04:46,425 --> 01:04:47,859 هل ناداني للتو بالاحمق الأسود؟ 1118 01:04:48,292 --> 01:04:50,792 - نعم هو كذلك - لا يمكنه فعل ذلك هذهِ عنصرية 1119 01:04:50,926 --> 01:04:53,726 لكن، أنت أسود و أحمق يا (إيرني) تلك هي الحقائق. 1120 01:04:53,859 --> 01:04:55,726 لا أعتقد أن (برايم تايم) يهتم بعرقك 1121 01:04:56,359 --> 01:04:58,826 حقيقة أنني أسود لا علاقة لها بحقيقة أنني أحمق 1122 01:04:58,959 --> 01:05:01,158 لم يقل ان السود حمقى يا (إيرني) 1123 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 لقد كان محددا بالنسبة لك لا علاقة لأحدهما بالآخر 1124 01:05:03,425 --> 01:05:04,993 وسأخطو خطوة أبعد، إن لم أكن مخطئاً 1125 01:05:05,125 --> 01:05:07,125 و تقول أنه كان تعبيراً عن مودة مألوفة 1126 01:05:07,258 --> 01:05:09,926 "برايم تايم" غجري، لم أكن لأدعوه بالمغفل 1127 01:05:10,059 --> 01:05:12,059 لم لا؟ قد يكون متفهم جدا 1128 01:05:12,192 --> 01:05:13,626 إلا إذا كان يأتي من مكان الحب، بطبيعة الحال. 1129 01:05:13,759 --> 01:05:15,392 الآن، لنعود إلى للمشكلة 1130 01:05:15,525 --> 01:05:17,626 أريد عنوان ذلك الرجل الصيني، حسناً؟ 1131 01:05:17,759 --> 01:05:19,325 ستحصل عليه بحلول الصباح، أيها المدرب 1132 01:05:19,459 --> 01:05:21,292 - فتى جيد - وأيها.... 1133 01:05:21,425 --> 01:05:22,993 ـ ماذا؟ - لدي بعض الأخبار الجيدة 1134 01:05:23,125 --> 01:05:25,459 ـ ماذا؟ - اكتشفت ممن اخذنا الشجيرات 1135 01:05:27,325 --> 01:05:29,292 والآن أنت تخبرني! 1136 01:05:30,225 --> 01:05:31,626 هل قلت توقفوا؟ 1137 01:05:33,125 --> 01:05:35,792 (إرني)، هذا ليس الوقت المناسب 1138 01:05:35,926 --> 01:05:38,026 أن تبقي أوراقك قريبة من صدرك ^ بمعنى تخفي الأسرار في داخلك ^ 1139 01:05:39,125 --> 01:05:41,192 فقط أخبرني أن اسمه ليس (ميكي بيرسون) 1140 01:05:41,325 --> 01:05:43,425 عجباً أيها المدرب هل أنت غجري أيضاً؟ 1141 01:05:43,559 --> 01:05:45,192 هل كنت تقرأ أوراق الشاي، لديك كرة سحرية؟ 1142 01:05:45,325 --> 01:05:47,459 هذه ليست أخباراً جيدة، (إيرني) 1143 01:05:47,592 --> 01:05:51,158 (ميكي بيرسون) أخبار فظيعة لأنه قاسي برد الدين . 1144 01:06:00,192 --> 01:06:01,626 أنا هنا لرؤية رئيسك 1145 01:06:08,726 --> 01:06:10,158 لا تتردد في الحديث. 1146 01:06:10,792 --> 01:06:11,992 أَستنتج بأنّك مستشارَه 1147 01:06:11,994 --> 01:06:14,158 أن أولادي أغبياء بما يكفي ليعبثوا معهم 1148 01:06:14,160 --> 01:06:17,793 أود أن أقدم اعتذاراتي نيابة عنهم 1149 01:06:18,567 --> 01:06:20,167 أولادي، هم ساذجون، 1150 01:06:20,734 --> 01:06:22,767 لقد عاشوا حياة صعبة، وبدأوا يتحسنون، 1151 01:06:22,900 --> 01:06:25,800 لكنهم فتياني، مسئوليتي، 1152 01:06:26,167 --> 01:06:28,334 إذن أنا من يجب أن يكون مسؤولاً عن أفعالهم 1153 01:06:28,867 --> 01:06:32,533 الآن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعيدَ بضائعَكَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ التعويض عن الإزعاجِ، 1154 01:06:32,667 --> 01:06:34,734 الوقت، الصداع اللعين 1155 01:06:35,633 --> 01:06:40,734 لذا أقدم لكم ولائي، وعدي، ووقتي، 1156 01:06:41,167 --> 01:06:43,034 حتى تتم تسوية هذا الدين 1157 01:06:45,600 --> 01:06:49,700 سأعوّض عن ذلك، لكن دع فتياني وشأنهم. 1158 01:06:51,767 --> 01:06:55,101 أولاً، سأحتاج لمعرفة كيف حصل رجالك على المعلومات 1159 01:06:55,234 --> 01:06:57,201 عن المكان الذي تقع فيه مزرعتنا، 1160 01:06:57,600 --> 01:06:59,368 لأن هذا ليس معلوما للعامة 1161 01:07:00,567 --> 01:07:04,767 عندما نتغلب على هذا التحدي الصغير عندها يمكننا التحدث 1162 01:07:06,900 --> 01:07:09,034 حسناً، يمكنني أن أفعل أفضل من التكلم 1163 01:07:16,533 --> 01:07:19,967 اسمه (فوك)، لكنّه يُكتب بحرف "pH"، لذا يبدو مثل "f-uck". 1164 01:07:22,067 --> 01:07:23,633 لذا هو (فو-وك)؟ 1165 01:07:23,767 --> 01:07:25,834 ماذا؟ أجل، شيء من هذا القبيل. 1166 01:07:25,967 --> 01:07:29,800 على أية حال، هو الولد الذي أعطانا موقع المزرعة، هل تعرفه؟ 1167 01:07:29,934 --> 01:07:32,834 أجل، لقد تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟ (فو-وك)؟ 1168 01:07:32,967 --> 01:07:34,034 هذه هي (فو-وك)؟ 1169 01:07:34,167 --> 01:07:36,167 - (فو-وك) - (فو-وك) 1170 01:07:37,667 --> 01:07:38,800 حسناً. 1171 01:07:39,301 --> 01:07:41,001 لا تفعل شيئاً غبياً الآن يا بني، حسنا؟ 1172 01:07:43,967 --> 01:07:45,567 كيف عرفت الموقع؟ 1173 01:07:45,700 --> 01:07:47,201 أحتاج إلى مستنشقي 1174 01:07:47,334 --> 01:07:48,734 أجل، خلال دقيقة 1175 01:07:49,368 --> 01:07:52,500 أريدك أن تخبرني كيف عرفت موقع مزرعتنا 1176 01:07:53,700 --> 01:07:57,167 لقد كنت أتعقبك لشهور (دري آي) أعطى العنوان 1177 01:07:58,134 --> 01:08:00,600 لا أستطيع أن أتنفس! أحتاجه، من فضلك 1178 01:08:00,734 --> 01:08:03,633 حسناً يا (فوك) هدئ من روعك 1179 01:08:06,167 --> 01:08:08,767 صحيح، هنا، ثبّت نفسك. بربّك! 1180 01:08:10,734 --> 01:08:12,134 قم بفك قيوده 1181 01:08:12,767 --> 01:08:14,468 حسناً. 1182 01:08:15,934 --> 01:08:17,167 هنا، هنا، أنْظرُ لي. 1183 01:08:17,834 --> 01:08:19,101 - هل أنت بخير؟ - نعم. 1184 01:08:19,234 --> 01:08:20,867 - أين مستنشقك؟ - هناك. 1185 01:08:22,434 --> 01:08:24,633 حسناً، إستنشق القليل من الهواء 1186 01:08:24,767 --> 01:08:28,401 الآن، ولد مطيع. ها أنت يا بني، أأنت بخير؟ 1187 01:08:31,334 --> 01:08:32,368 اللعنة! 1188 01:08:33,468 --> 01:08:34,533 لا، توقف، لا تفعل! 1189 01:08:42,334 --> 01:08:45,334 اللعنة يا (راي) تحتاج للاستثمار في بعض المظلات. 1190 01:08:45,767 --> 01:08:47,468 الوضع طارئ 1191 01:08:47,600 --> 01:08:48,967 أنا آسف، يا رئيس. 1192 01:08:49,101 --> 01:08:51,201 ومن هو هذا الصبي القافز ، على أي حال؟ 1193 01:08:51,334 --> 01:08:53,834 - إنه رجل (دري آي) - تقصد رجل اللورد "جورج" 1194 01:08:54,368 --> 01:08:57,900 قد يكون فعل (دري آي) لقد أصبح جريئاً مؤخراً 1195 01:08:58,034 --> 01:09:01,368 نعم. حسناً، ما زال يعمل لدى اللورد (جورج) 1196 01:09:02,567 --> 01:09:04,267 سأعتني بهذا بنفسي 1197 01:09:32,301 --> 01:09:33,401 لورد (جورج) 1198 01:09:34,001 --> 01:09:35,368 سيد (بيرسون) 1199 01:09:36,834 --> 01:09:38,334 وبماذا أدين لك؟ 1200 01:09:50,167 --> 01:09:51,234 ماذا تشاهد؟ 1201 01:09:52,533 --> 01:09:54,034 أنا أشاهد التلفاز 1202 01:09:54,600 --> 01:09:56,334 ماذا تشاهد على التلفاز؟ 1203 01:09:56,468 --> 01:09:58,967 أنا أشاهد سباق الخيول 1204 01:09:59,434 --> 01:10:02,867 بث مباشر من "هونغ كونغ" 1205 01:10:03,834 --> 01:10:05,434 خطأي الوحيد 1206 01:10:05,567 --> 01:10:07,934 حسنا، هذا ليس صحيحا تماما، أليس كذلك؟ 1207 01:10:08,434 --> 01:10:10,101 بمعنى؟ 1208 01:10:10,234 --> 01:10:13,700 أعني أنني دائما أخذت الخطيئة لتكون التعريف 1209 01:10:13,834 --> 01:10:16,800 لأي نشاط إجرامي أو سلوك شرير 1210 01:10:16,934 --> 01:10:19,700 تشمل الدعارة أو المواد الإباحية أو المخدرات، 1211 01:10:19,834 --> 01:10:22,101 لذا، لا … 1212 01:10:23,167 --> 01:10:26,468 السباق بالتأكيد ليس خطأك الوحيد، سيادتك 1213 01:10:26,600 --> 01:10:29,530 انتَ مشارك في كل خطيئة يعرفها أي رجلٍ 1214 01:10:29,660 --> 01:10:31,760 - فهنالك فرق. - وما هو؟ 1215 01:10:32,400 --> 01:10:38,730 أنا لا أشارك في تلكَ الرذائل بل أساهم بها 1216 01:10:41,300 --> 01:10:42,400 ماذا عن الشاي؟ 1217 01:10:53,160 --> 01:10:54,530 ماذا عن الشاي؟ 1218 01:10:54,660 --> 01:10:57,800 حسناً، هذا أيضاً رذيلة 1219 01:10:58,800 --> 01:11:00,660 الكافيين مخدر، ألا تعلم؟ 1220 01:11:00,800 --> 01:11:04,630 إذا هذا سبب قدومك إلى هنا؟ للتحدث بشان الشاي؟ 1221 01:11:04,760 --> 01:11:08,560 الحشيش هو خطيئتي كما تعلم 1222 01:11:09,000 --> 01:11:12,260 بالطبع ، أنا مدمن على بيعه ، وليس استهلاكه. 1223 01:11:12,630 --> 01:11:15,860 اخترت تحديدا التعامل مع الماريجوانا. 1224 01:11:16,300 --> 01:11:18,200 وبالطبع، أرى ان هناك المزيد من الجهود المبذولة فيه 1225 01:11:18,330 --> 01:11:21,930 بأختيار المسحوق الأبيض أو البني، حسب أختيارك، 1226 01:11:22,060 --> 01:11:26,600 ولكن، كما ترى، منتاجتي لا تقتل احداً، 1227 01:11:27,000 --> 01:11:28,700 وهذا ما يعجبني 1228 01:11:31,100 --> 01:11:32,760 بينما السم الخاص بكَ 1229 01:11:33,930 --> 01:11:38,560 كان ولا زال مدمراً للعالم 1230 01:11:46,760 --> 01:11:51,830 لذا، نعم، تسهيلك للأمور هو بالتأكيد مشاركة فيها. 1231 01:12:02,000 --> 01:12:05,030 لكنني لم آتي إلى هنا لأعطيكَ درساً في الأخلاق 1232 01:12:05,630 --> 01:12:08,430 إذاً لمَ انت هنا بحق الجحيم؟ 1233 01:12:25,630 --> 01:12:27,660 لقد بدأت الحرب معي (جورج) 1234 01:12:27,800 --> 01:12:29,500 وانا احاول ان اقوم بعرض هنا 1235 01:12:29,630 --> 01:12:31,530 لكنني اواجه صعوبة في ذلك 1236 01:12:31,660 --> 01:12:33,200 (لورا)! 1237 01:12:33,330 --> 01:12:35,000 انا لا اعبث بالمخدرات 1238 01:12:35,130 --> 01:12:37,160 ترسل رجلك(دري آي) إلي 1239 01:12:37,300 --> 01:12:39,130 لكي تعرف، إذا ما كان بإمكانك شراء أعمالي ببعض الأموال 1240 01:12:39,260 --> 01:12:40,330 (لورا)! 1241 01:12:42,530 --> 01:12:44,400 ألم تظن بأني سأكتشفُ ذلك؟ 1242 01:12:44,530 --> 01:12:46,400 تراقبني منذ اشهر 1243 01:12:47,660 --> 01:12:49,960 بلى. لقد تجاوزت حدودك، 1244 01:12:50,100 --> 01:12:51,660 وعليكَ أن تدفع الثمن 1245 01:12:52,260 --> 01:12:54,200 لقد داهمت أحد مواقعي. 1246 01:12:54,930 --> 01:12:56,700 انت تعرف القوانين (جورج) 1247 01:12:57,500 --> 01:12:59,000 بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟ 1248 01:12:59,130 --> 01:13:00,960 لقد داهمت أحد مواقعي. 1249 01:13:01,100 --> 01:13:02,960 بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟ 1250 01:13:03,330 --> 01:13:05,360 بماذا كنت تفكر بحق الجحيم (جورج)؟ 1251 01:13:41,600 --> 01:13:44,700 إذا حاولت ان تقلل من شأني 1252 01:13:45,430 --> 01:13:48,160 أو أن تحاول ان تهدد مواقع مزارعي مجدداً... 1253 01:13:48,300 --> 01:13:50,900 ستجبرني على تدميرك أنتَ وأعمالك 1254 01:13:51,030 --> 01:13:52,230 هل تفهم؟ 1255 01:13:54,700 --> 01:13:55,800 جيد 1256 01:13:57,160 --> 01:14:00,830 حسناً، أعرف أنك تشعر بشعور غريب 1257 01:14:01,330 --> 01:14:03,030 ذلك لانني سممت الشاي الخاص بك 1258 01:14:03,160 --> 01:14:05,960 "بواسطة خبير طفيليات يدعى "شيغلا. 1259 01:14:06,800 --> 01:14:10,300 ان بقيت بدون عناية فسوف تتغوط على نفسك حتى الموت قبل شروق الشمس 1260 01:14:12,060 --> 01:14:14,030 اقترح عليك ان تأخذ اثنان من اقراص الغثيان هذه 1261 01:14:16,500 --> 01:14:18,200 وستكون بخير خلال ساعة او اثنان 1262 01:14:18,800 --> 01:14:21,100 مدة طويلة بما يكفي للتفكير بماضيك الاجرامي 1263 01:14:27,000 --> 01:14:30,700 وان إستطعت أن أصل الى مطبخك يا (جورج) 1264 01:14:32,330 --> 01:14:33,430 هذا يعني أنه يمكنني أن أصل إليكَ في أيِ مكان 1265 01:14:41,630 --> 01:14:44,300 - هل قمت بذلك؟ - قمت بماذا؟ 1266 01:14:44,430 --> 01:14:46,900 هل داهمت مزرعة (ميكي بيرسون)؟ 1267 01:14:47,030 --> 01:14:51,130 - كلا. - إذن أنت تخبرني أن (فوك) فعل ذلك من خلف ظهرك؟ 1268 01:14:52,000 --> 01:14:54,760 حسنًا ، دعنا نقول انه لم يفعل ذلك أمامي. 1269 01:14:55,530 --> 01:14:56,630 فعلها دون موافقتي على الأمر 1270 01:14:56,760 --> 01:14:58,330 لكنك ذهبت بدونِ علمِ 1271 01:14:58,460 --> 01:15:00,230 وعرضت عليه شراء أعماله. 1272 01:15:02,260 --> 01:15:04,900 نعم، قمتُ بِذَلك 1273 01:15:07,330 --> 01:15:09,560 الآن ، دعني أحذرك بالطريقة التي تحذرني بها. 1274 01:15:10,500 --> 01:15:14,360 سنصل الى نقطة فيها يتفوق الشاب على المسن 1275 01:15:15,460 --> 01:15:16,630 لا تضغط علي 1276 01:15:21,130 --> 01:15:22,760 هنالك اشياء لا اعرفها 1277 01:15:22,900 --> 01:15:26,000 شيئاً بين (دري آي) و (جورج) 1278 01:15:26,130 --> 01:15:31,430 الآن، مهما كانَ الأمر بينهم، إذا قام احدهم بقتل (جورج) 1279 01:15:31,900 --> 01:15:36,330 اي احد سيظن ان القاتل هو أنت أو (ميكي) 1280 01:15:38,800 --> 01:15:40,930 هل نكمل قصتنا الصغيرة؟ 1281 01:15:42,600 --> 01:15:44,660 هل هذا يثير اهتمامك ، (ريموند)؟ 1282 01:15:45,300 --> 01:15:46,800 اذاً (ماثيو) يعرف (دري آي) 1283 01:15:48,130 --> 01:15:50,160 - ما المهم في ذلك؟ - حسناً اتفق معك 1284 01:15:50,300 --> 01:15:51,660 ربما كانوا يجتمعون فحسب 1285 01:15:51,800 --> 01:15:53,400 للحديث عن قضاء عطلة في جزر "المالديف" 1286 01:15:53,530 --> 01:15:57,360 أو الآثار المترتبة على مغادرة الاتحاد الأوروبي على المدى الطويل. 1287 01:15:57,500 --> 01:16:02,360 لكنني صورته وقمت بترجمه الحوار. 1288 01:16:02,500 --> 01:16:05,460 مثل الفيلم الكلاسيكي لعام 1974 "المحادثة" 1289 01:16:05,600 --> 01:16:07,960 بطولة "جين هاكمان" و"جون كازالي". 1290 01:16:08,100 --> 01:16:11,400 كما تعرف، قام "كوبولا" بذلك في سلسلة أفلام "العراب" 1291 01:16:11,960 --> 01:16:14,300 لم يعجبني ذلك، إنه أمر ممل بعض الشيء لاكون صادقاً. 1292 01:16:14,430 --> 01:16:19,430 الان يمكنني القول ان (ماثيو) هو رجل مميز اليس كذلك؟ 1293 01:16:19,560 --> 01:16:21,530 إنه ليس أمريكي عادي. 1294 01:16:21,660 --> 01:16:24,960 إنه رجل عالمي يستطيع حتى التحدث باللغة الكانتونية 1295 01:16:25,100 --> 01:16:30,460 تعال الى هنا .انت ستلعب دور (دري آي) وانا سألعب دور (ماثيو) 1296 01:16:32,060 --> 01:16:33,260 هيا. 1297 01:16:37,930 --> 01:16:40,700 حسناً 1298 01:16:41,930 --> 01:16:43,600 حاول التحدث في الوقت المناسب مع شفتيه ، حسناً؟ 1299 01:16:43,730 --> 01:16:45,330 - اجل. اجل - جاهز؟ 1300 01:16:46,430 --> 01:16:47,630 لنوجه الكاميرا ونبدأ.. 1301 01:17:00,960 --> 01:17:03,330 كان هناك حادث، لورد (جورج)... 1302 01:17:03,460 --> 01:17:04,560 بحق الجحيم ، (ريموند) 1303 01:17:04,700 --> 01:17:06,230 كانَ هذا فظيعاً 1304 01:17:06,360 --> 01:17:08,230 إجعلهُ أفضل، مملوء بالحيوية 1305 01:17:08,760 --> 01:17:10,200 و ابدأ 1306 01:17:10,330 --> 01:17:11,700 كان هناك حادث. 1307 01:17:11,830 --> 01:17:13,500 اللورد (جورج) لم ينجو منه. 1308 01:17:13,630 --> 01:17:15,200 لم ينجو؟ 1309 01:17:15,330 --> 01:17:17,700 اخر شي تود فعله هو ان تجذب اخطبوط 1310 01:17:17,830 --> 01:17:19,130 أخطبوط؟ 1311 01:17:20,400 --> 01:17:23,160 ماذا يعني ذلك؟ إنها ليست ترجمة جيدة . 1312 01:17:23,300 --> 01:17:24,860 كلا لا يوجد اي خطأ في الترجمة 1313 01:17:25,000 --> 01:17:26,660 (ماثيو) لا يتكلم بطلاقة، وهو يتكلم باللغة الكانتونية 1314 01:17:26,800 --> 01:17:28,330 فقط تماشى معها وأملا الفراغات 1315 01:17:28,460 --> 01:17:29,800 وأبدأ 1316 01:17:30,430 --> 01:17:32,500 إنهُ خطأ (مايكل)، هو المسوؤل 1317 01:17:33,260 --> 01:17:34,660 هذه ليست خطوة ذكية. 1318 01:17:34,800 --> 01:17:36,760 لا تخبرني ما هي الخطوة الذكية 1319 01:17:36,900 --> 01:17:38,030 استميحك عذرا. 1320 01:17:38,160 --> 01:17:39,860 لقد سمعتني جيدًا. 1321 01:17:40,000 --> 01:17:42,530 ستكون هناك عواقب وخيمة على أفعال (مايكل) 1322 01:17:42,660 --> 01:17:44,300 تعتقد أنك تدير الأشياء ، أليس كذلك؟ 1323 01:17:44,800 --> 01:17:46,700 لا تلمس شعر فأرتي. 1324 01:17:47,960 --> 01:17:51,060 - ماذا يعني "شعر الفأر"؟ - نعم ، أعتقد أنها يقصده لا تعرض صفقتي للخطر ، 1325 01:17:51,200 --> 01:17:53,030 اعتقد ان هذا الشخص يترجم بواسطة جوجل 1326 01:17:53,160 --> 01:17:54,830 ومن ثم خسر (ماثيو) شيئاً 1327 01:17:54,960 --> 01:17:57,300 وكانت ترجمته جميعاً خطأ. 1328 01:17:57,430 --> 01:18:00,230 شيئاً ما حول الربيع والصيف 1329 01:18:00,360 --> 01:18:01,860 اعتقد انه يعني انهُ غاضب 1330 01:18:02,000 --> 01:18:03,360 وبعدها قال (دري آي) شيئاً، 1331 01:18:03,500 --> 01:18:05,000 ولكن هنالك وغد مر من امامي, 1332 01:18:05,130 --> 01:18:06,460 لذلك لم افهم هذا ايضا. 1333 01:18:06,600 --> 01:18:08,660 لغتك الكانتونية كقذارة الكلاب 1334 01:18:08,800 --> 01:18:09,860 اذا ساقول هذا بالانجليزية 1335 01:18:10,000 --> 01:18:11,030 وسأقولها مرة واحدة 1336 01:18:11,160 --> 01:18:12,860 فاستمع الي "روبمشتاين" 1337 01:18:15,430 --> 01:18:17,160 هكذا ستسير الامور 1338 01:18:18,530 --> 01:18:20,200 انت ستنسحب من االعبة 1339 01:18:21,160 --> 01:18:22,860 وانا سأدير الامور 1340 01:18:24,160 --> 01:18:26,900 وستدفع لأجلِ حمايتي 1341 01:18:28,000 --> 01:18:30,230 اذاً هذا كل شيء، هذا كل ما لدي 1342 01:18:30,360 --> 01:18:33,200 اسف العرض قد انتهى 1343 01:18:33,330 --> 01:18:36,000 ولكن اعتقد انه واضح تماماً 1344 01:18:36,130 --> 01:18:38,560 انهم ليسو مجرد شركاء "ماه جونغ" اليس كذلك؟ 1345 01:18:39,130 --> 01:18:40,200 1346 01:18:47,760 --> 01:18:50,200 لم يكن واضح باكمله (فليتشر) 1347 01:18:50,330 --> 01:18:51,960 اعني وفقاً لكلامكَ 1348 01:18:52,100 --> 01:18:54,430 نعرف مسبقاً ان (ماثيو) يحاول ان يشارك (مايكل) في عملهِ 1349 01:18:55,460 --> 01:18:58,930 - إذاً لماذا كل هذه الاخبار؟ - لا تقلق عزيزي 1350 01:18:59,060 --> 01:19:00,860 سنصل للاخبار 1351 01:19:01,560 --> 01:19:04,260 انا اقترب من ذروتي 1352 01:19:10,960 --> 01:19:12,260 (دري آي) 1353 01:19:12,800 --> 01:19:16,100 انا واثق انك ستجعل (مايكل بيرسون) يدفع ثمن هذا 1354 01:19:16,960 --> 01:19:18,930 انت رأس التنين الان 1355 01:19:19,060 --> 01:19:20,830 رسخ موقفك 1356 01:19:22,300 --> 01:19:23,630 سينتهي كل شيئ عمي 1357 01:19:24,730 --> 01:19:27,600 اذا (دري آي) حصل على الترقية المرتقبة، صحيح (رايموند)؟ 1358 01:19:27,730 --> 01:19:30,160 السؤال هو ماذا كان سيفعل بها 1359 01:19:30,300 --> 01:19:32,300 الآن أنهُ سيتصرف بشجاعة، 1360 01:19:32,430 --> 01:19:34,030 أعطني عشر دقائق ، (راي). 1361 01:19:35,160 --> 01:19:36,200 يا زعيم 1362 01:19:50,100 --> 01:19:51,430 مرحبا (روز) 1363 01:19:51,560 --> 01:19:53,560 الليلة هو موعدنا 1364 01:19:53,700 --> 01:19:56,460 التاسعة مساءً انا وانتِ في مقهى "ريفر" 1365 01:19:56,600 --> 01:19:58,860 الساعة التاسعة سأكون هناك 1366 01:20:02,660 --> 01:20:04,230 نحن أغلقنا 1367 01:20:04,360 --> 01:20:05,500 اغلقي الهاتف. 1368 01:20:07,330 --> 01:20:08,360 كلا 1369 01:20:08,930 --> 01:20:10,030 اغلقي الهاتف اللعين. 1370 01:20:10,160 --> 01:20:11,200 من هذا؟ 1371 01:20:13,160 --> 01:20:14,700 (روز)، من هذا؟ 1372 01:20:15,030 --> 01:20:16,200 ماذا تفعل هنا يا (دري آي)؟ 1373 01:20:20,200 --> 01:20:22,030 الوضع يزداد سخونة اليس كذلك؟ 1374 01:20:22,160 --> 01:20:25,860 عند هذه النقطة ، أعتقد أنك لا تعرف 1375 01:20:26,000 --> 01:20:28,030 ان لورد (جورج) مات 1376 01:20:28,160 --> 01:20:30,530 ناهيك ما كان عليه (دري آي) يفعله 1377 01:20:30,660 --> 01:20:33,130 مرحباً يا (دري آي) ماذا تريد؟ 1378 01:20:45,530 --> 01:20:46,630 هل تحب الحلوى المسلوقة؟ 1379 01:20:47,300 --> 01:20:49,830 - كلا - حسنا 1380 01:20:58,130 --> 01:20:59,460 من هذا بحق الجحيم؟ 1381 01:20:59,960 --> 01:21:01,760 لستُ متأكداً تماماً ماذا حدث بعدها 1382 01:21:01,900 --> 01:21:04,330 لأنكما نجحتما في جعلي أخطأ 1383 01:21:04,460 --> 01:21:06,500 (طلقد تمكنوا من (روزاليند)، اتصل ب(روجر). 1384 01:21:08,160 --> 01:21:10,360 جيد زجاجة اخرى 1385 01:21:10,500 --> 01:21:12,630 انتظر كنت هناك؟ 1386 01:21:15,330 --> 01:21:17,360 نعم بالطبع كنت هناك 1387 01:21:18,100 --> 01:21:21,460 لم يجيب، ربما عليك ان تضع حزام الامان 1388 01:21:22,630 --> 01:21:24,630 اجل دعني اتصل بـــ(روزاليند) دعني، اربط لك حزام الامان 1389 01:21:26,130 --> 01:21:28,300 سأضعه لك راقب الطريق 1390 01:21:29,130 --> 01:21:30,960 الان (روزاليند) لا تكوني قلقة 1391 01:21:31,100 --> 01:21:32,800 ولكنكِ ستأتي معي 1392 01:21:32,930 --> 01:21:35,160 حتى احل هذه المشاكل مع زوجكِ 1393 01:21:35,930 --> 01:21:37,330 لن اذهب الى اي مكان 1394 01:21:38,130 --> 01:21:40,000 انها لا تجيب انهُ فقط يرن 1395 01:21:40,130 --> 01:21:42,930 - تباً - هل يمكنك ان تبطأ قليلاً 1396 01:21:44,760 --> 01:21:46,130 تباً 1397 01:22:00,830 --> 01:22:02,460 تعرفين كيف تجري الامور 1398 01:22:03,160 --> 01:22:06,660 اما ان تأتين معي او (توني) سيجبركِ على ذلك 1399 01:22:06,800 --> 01:22:09,500 انت في مكتبي تحت سقفي 1400 01:22:09,630 --> 01:22:11,400 موقفك لا يجعلك تفعل اي شيئ 1401 01:22:11,530 --> 01:22:13,860 سوى ان تعود الى المكان الذي اتيتُ منهُ 1402 01:22:14,000 --> 01:22:15,630 (توني) 1403 01:22:17,800 --> 01:22:20,200 ما هذا؟ هل هذا وزن الورق؟ 1404 01:22:20,330 --> 01:22:23,830 من المضحك انك ذكرت هذا الأمر، بالواقع، أكتشفتُ أن أي شيء لديه وزن يمكن أن يُستعمل كثقالة للورق 1405 01:22:23,960 --> 01:22:26,130 - ما الذي ستفعلين به - ليس من شأنك 1406 01:22:26,260 --> 01:22:28,630 اما ان تفعل ما اقول لك وتخرج من الباب 1407 01:22:28,760 --> 01:22:31,160 والا سأطلق النار على (توني) السمين بين عينيهِ 1408 01:22:31,300 --> 01:22:33,300 كما ترى هذا المسدس فيه رصاصتان، 1409 01:22:33,430 --> 01:22:35,860 لا احتاج ان اقدم توضيح حول هذا 1410 01:22:36,000 --> 01:22:37,730 وعليك ان تثق بي 1411 01:22:37,860 --> 01:22:39,660 الفرار خيار متاح بالنسبة لك 1412 01:22:40,930 --> 01:22:42,830 علي ان اصحح كلامك هنا 1413 01:22:43,300 --> 01:22:45,460 لا يمكن أن يكون اكيداً قليلا. 1414 01:22:45,600 --> 01:22:48,060 اما ان تفعل أو لا تفعل. 1415 01:22:48,200 --> 01:22:51,300 مهما كان لقد نفذ صبري 1416 01:22:51,430 --> 01:22:55,300 انا اخبرك انني سأسحب الزناد ولن يكون هنالك المزيد من (توني) 1417 01:22:55,430 --> 01:22:57,300 (توني) 1418 01:22:58,660 --> 01:23:01,200 استمع الي ايها الاخرق اذا خطوت خطوة اخرى االى لامام 1419 01:23:01,330 --> 01:23:03,160 فستكون الاخيرة في حياتكَ 1420 01:23:03,300 --> 01:23:04,660 (توني) امسكها 1421 01:23:39,960 --> 01:23:41,360 اتحداك 1422 01:23:44,060 --> 01:23:45,160 اهدأي 1423 01:23:46,260 --> 01:23:47,300 سأرحل 1424 01:23:54,960 --> 01:23:56,430 اعتقد ان هاتين هما الرصاصتين؟ 1425 01:23:57,400 --> 01:23:58,700 (روزاليند)! 1426 01:24:12,630 --> 01:24:14,000 (روزاليند)! 1427 01:24:20,500 --> 01:24:22,200 ابقِ ساكنة 1428 01:24:29,460 --> 01:24:30,400 مرحباً عزيزي 1429 01:24:47,260 --> 01:24:48,330 مرحباً حُبي 1430 01:24:49,000 --> 01:24:51,230 لذا فأنت تبني ذروتك كلها 1431 01:24:51,760 --> 01:24:53,400 بناءً على خيالك 1432 01:24:53,530 --> 01:24:57,300 أنا ابني ذروتي بناءً على مجموعة أجزاء. 1433 01:24:57,430 --> 01:24:59,660 بصرف النظر عن بعض التفاصيل الصغيرة ، لن أواجه أي مشكلة على الإطلاق 1434 01:24:59,800 --> 01:25:03,760 لو بيعت هذه الدراما المثير الى (بيغ ديف) 1435 01:25:03,900 --> 01:25:05,800 سيدهن سرواله الداخلي من اجلها 1436 01:25:05,930 --> 01:25:08,600 أنت اذكى من أن تبتزنا ، (فليتشر). 1437 01:25:08,730 --> 01:25:11,430 نعم ، نعم ، وبالتأكيد أنني اتخذت إجراءات وقائية. 1438 01:25:11,730 --> 01:25:15,130 يمكنك القيام بكل أنواع الأشياء الفظيعة بي إذا كنت تريد. 1439 01:25:15,630 --> 01:25:17,430 وربما استمتع بهم. 1440 01:25:17,560 --> 01:25:20,160 ولكن يجب ان تترك البلاد ولا تعود مجدداً 1441 01:25:20,300 --> 01:25:22,260 اذاً انتهت القصة الآن (فليتشر) 1442 01:25:22,400 --> 01:25:26,100 كل هذا ، كل هذا البناء ، كان يقودنا إلى هذا الجزء التالي. 1443 01:25:26,230 --> 01:25:29,460 هذهِ هي الأخبار التي كنتَ تسألُ عنها سابقاً 1444 01:25:29,600 --> 01:25:31,030 جاهز؟ 1445 01:25:31,630 --> 01:25:32,660 (ماثيو) 1446 01:25:33,500 --> 01:25:35,300 سيحتاج إلى بعض الأشخاص لإدارة أعماله هنا 1447 01:25:35,430 --> 01:25:37,330 عندما يشتريها من (مايكل) ، أليس كذلك؟ 1448 01:25:37,460 --> 01:25:40,260 سيحتاج الى اثنان من الاشخاص الموثوق بهم مثلك. 1449 01:25:40,400 --> 01:25:42,360 فلماذا لم يسألك يا (ريموند)؟ 1450 01:25:42,500 --> 01:25:44,860 انا لا اعرف. إنه ليس من شأنى. 1451 01:25:45,000 --> 01:25:46,530 لانني سأقول لكَ 1452 01:25:47,160 --> 01:25:49,660 كان لديه بالفعل شخص مخصص لهذا الدور. 1453 01:25:50,460 --> 01:25:53,600 (دري آي) هو كانَ الشخص المُختار لهذا العمل 1454 01:25:53,730 --> 01:25:57,500 ولكن اذا ساعدت (دري آي) في خفض سعر اعمال (ميكي). 1455 01:25:57,630 --> 01:26:02,000 كان (ماثيو) هو من اخبر (دري آي) بمكان مزرعة (ميكي), 1456 01:26:02,130 --> 01:26:04,500 حتى يتمكن من سرقة المخدرات 1457 01:26:04,630 --> 01:26:06,900 لإحداث تموجات وتقليل القيمة السوقية. 1458 01:26:07,030 --> 01:26:09,700 ولهذا (فاك) بدوره 1459 01:26:09,830 --> 01:26:14,060 كلف" مايرز" ذو العضات المفتولة بالمنشطات ليتولى المهمة. 1460 01:26:14,200 --> 01:26:16,060 لقد كان (ماثيو) 1461 01:26:16,200 --> 01:26:18,960 من قام بكل هذه الاحداث 1462 01:26:19,760 --> 01:26:22,030 ولكن كما ترى لم يخطط... 1463 01:26:22,160 --> 01:26:23,860 تباً لك ايها الحقير المسن 1464 01:26:24,000 --> 01:26:25,300 سأتبول على قبرك 1465 01:26:27,960 --> 01:26:29,560 ....كان (دري آي)... 1466 01:26:31,460 --> 01:26:32,700 قد قتل لورد (جورج) 1467 01:26:34,160 --> 01:26:37,800 ًالان (دري آي) لم يريد ان يكون متذلل من أجلِ (ماثيو) اكثر من ذلك. 1468 01:26:37,930 --> 01:26:39,330 لم يرد ان يكون متذلل لاي احد. 1469 01:26:39,460 --> 01:26:41,230 هذه الطريقة التي ستسير بها الامور. 1470 01:26:42,760 --> 01:26:44,560 انت ستنسحب 1471 01:26:45,100 --> 01:26:47,060 وانا سأدير كل شي 1472 01:26:47,200 --> 01:26:50,900 (دري آي)، بدأت تعجبه رائحة السلطة وهو لا يحب (ماثيو) 1473 01:26:51,030 --> 01:26:55,400 لذا التنين الصغير كانَ بحاجة لمن يُذكرهُ بمن كان يُدير الأمور بالأصل 1474 01:26:55,530 --> 01:26:57,560 أنتَ في هذا الحوض منذ دقيقتين فقط ^ يقصد الأعمال ^ 1475 01:26:57,700 --> 01:27:00,530 وأنا أسبح في هذا المحيط مع القروش منذُ عِشرينَ سنة 1476 01:27:00,660 --> 01:27:03,230 انا سأخبرك ماذا سيحصل 1477 01:27:03,960 --> 01:27:05,460 انت ستغرق... 1478 01:27:06,600 --> 01:27:09,330 وسلطعونات الموساد خاصتي ستأكلك 1479 01:27:09,460 --> 01:27:14,330 ولهذا السبب عزيزي انا أريد العشرين مليون لإني إستحقيتها 1480 01:27:14,460 --> 01:27:20,500 ليس لأنني لا أعرف بالضبط كيف تعمل أعمال (ميكي) وحسب ، 1481 01:27:20,630 --> 01:27:24,930 لكنني أعلم أيضًا أن الرجل نفسه الذي يحاول بيع المخدراتِ له 1482 01:27:25,060 --> 01:27:27,700 يحاول اجباره ان يبيعها بسعر رخيص 1483 01:27:27,830 --> 01:27:30,760 وبطريقة غير مباشرة يبدأ حرب 1484 01:27:31,460 --> 01:27:34,800 ارى ان عليك ان تناديني بـمستشارك الامين 1485 01:27:35,760 --> 01:27:37,300 او جاسوسك الذي خلف خطوط العداء 1486 01:27:37,430 --> 01:27:41,430 او مفكرك الاستطلاعي اذا كنت تفضل ذلك 1487 01:27:42,930 --> 01:27:44,330 انا منبهر 1488 01:27:45,560 --> 01:27:47,760 انت بالتأكيد تعرف اكثر مني 1489 01:27:47,900 --> 01:27:50,630 انا لست منبهر فقط بمعلوماتكَ 1490 01:27:50,760 --> 01:27:52,860 بل بمخيلتكَ 1491 01:27:53,630 --> 01:27:54,860 شكراً جزيلاً 1492 01:27:57,460 --> 01:27:59,260 اذا لديك 72 ساعة 1493 01:28:00,300 --> 01:28:03,500 وسأكرر عليك، اذا حدث شيئ لي 1494 01:28:03,630 --> 01:28:05,960 لدي بويصلة تأمين في مسكني 1495 01:28:06,430 --> 01:28:09,200 كل شيئ سيذهب الى (بيغ ديف) ومنه الى العلن 1496 01:28:09,330 --> 01:28:11,300 وانت يا عزيزي سينتهي بكَ الامر في المريخ ^يقصد سينتهي الامر به في مكان بعيد جداً^ 1497 01:28:11,430 --> 01:28:14,500 لذا نصيحة مهمة. ادفع وحسب 1498 01:28:14,630 --> 01:28:20,160 وسوفَ تشاهدني انسحب الى غروب الشمس وانا محاط بالقبلات، اتفقنا؟ 1499 01:28:23,200 --> 01:28:27,360 اذاً حان وقت الخروج ايها النغل الاسود 1500 01:28:27,500 --> 01:28:29,830 حسناً هذا سخيف لانني لست اسود 1501 01:28:29,960 --> 01:28:32,830 كلا، لكن روحك سوداء 1502 01:28:35,030 --> 01:28:38,130 الان اخرج من منزلي لانني اريد ان انام 1503 01:28:40,630 --> 01:28:42,130 هل استطيع ان ااتي معك؟ 1504 01:28:43,500 --> 01:28:47,530 كلا، لكنك تستطيع تدخين انبوبة عادم السيارة عندما توضع في عربة الموت. 1505 01:28:49,200 --> 01:28:50,630 قد آتي على ايةِ حال 1506 01:28:52,200 --> 01:28:54,830 انت فقط ستسمعني أخدشُ في الظلام 1507 01:28:55,530 --> 01:28:57,300 كالاستنماء بواسطة منديل 1508 01:29:02,500 --> 01:29:05,030 حسناً اذاً 20 مليون 1509 01:29:06,160 --> 01:29:08,060 لديك 72 ساعة تبدأ من الان 1510 01:29:09,000 --> 01:29:11,660 الوقت يمضي 1511 01:29:13,200 --> 01:29:14,430 وانا سأرحل 1512 01:29:17,460 --> 01:29:19,000 1513 01:29:23,000 --> 01:29:24,700 1514 01:29:34,430 --> 01:29:36,100 قد رحل للتو 1515 01:29:36,230 --> 01:29:37,830 ويظنُ نفسهُ ذكيٌ جداً 1516 01:29:38,600 --> 01:29:40,030 بدءاً ب(بيغ ديف) 1517 01:29:45,230 --> 01:29:47,330 الآن أبقي هذا الأمر بيني وبينك 1518 01:29:47,460 --> 01:29:50,030 لكن (فليتشر) إتصل، وقال أن لديه ما نحتاج، 1519 01:29:50,160 --> 01:29:52,630 إحذر يا رئيس، (فليتشر) غالي الثمن 1520 01:29:52,760 --> 01:29:54,630 أجل، لقد طلبَ 150 ألف 1521 01:29:54,760 --> 01:29:57,130 لكن هذا قد يعني تغطية كاملة طوال الأسبوع 1522 01:29:57,260 --> 01:29:58,530 حسنا، ماذا يملك بالضبط؟ 1523 01:29:58,660 --> 01:30:00,100 هو فقط يُلمح لأمرٍ كبيرٌ جداً 1524 01:30:00,230 --> 01:30:01,530 لكنه قال بأنه يريد مقابلتي يوم السبت 1525 01:30:01,660 --> 01:30:02,760 لذا لا مواعيد في ذلك اليوم 1526 01:30:05,160 --> 01:30:06,530 أجل؟ (برونتو) 1527 01:30:13,560 --> 01:30:16,200 مهلا، لا يمكنكَ ان تركن الشاحنة هنا، هيا حركها 1528 01:30:16,330 --> 01:30:18,460 لا تقلق يا صاح، سنغادر بعدَ قليل 1529 01:30:18,600 --> 01:30:20,800 نحنُ لسنا صحيفة، بل رياضة دموية 1530 01:30:20,930 --> 01:30:22,560 (راس)، أبعد الشاحنة 1531 01:30:22,700 --> 01:30:24,230 سأفعل يا رئيس 1532 01:30:25,030 --> 01:30:26,660 حركها الآن 1533 01:30:27,460 --> 01:30:30,560 - قلت بعدَ قليل - أيها الأحمق الجبان 1534 01:30:30,700 --> 01:30:32,630 أبعد الشاحنة اللعينة 1535 01:30:37,860 --> 01:30:41,200 أنا أحذرك (راس) يعرف الكاراتيه 1536 01:30:45,800 --> 01:30:49,060 إحذروا، (راس) يعرف الكاراتيه 1537 01:30:50,500 --> 01:30:52,900 (راس)، إذا كنتَ تعرف ما هو لصالحك 1538 01:30:53,030 --> 01:30:55,000 إصعد في السيارة 1539 01:30:58,460 --> 01:31:01,530 آسف يا رئيس، لدي فقط الحزام الأزرق 1540 01:31:03,030 --> 01:31:04,460 ايها الضعيف 1541 01:31:06,000 --> 01:31:09,330 الان ماذا؟ هل نحن نصور فيديو على اليوتيوب 1542 01:31:10,030 --> 01:31:11,300 رقصة بريك؟ 1543 01:31:12,130 --> 01:31:15,360 احذركم انا رجل ذا نفوذ 1544 01:31:15,500 --> 01:31:18,630 نحن نعلم كل هذا، لما لا تقول هذا في الشاحنة 1545 01:31:18,760 --> 01:31:21,800 أنا لن أذهب معكم.... 1546 01:31:21,930 --> 01:31:23,800 كلا 1547 01:31:23,930 --> 01:31:25,600 ضعه هناك 1548 01:31:28,400 --> 01:31:29,660 غير معقول 1549 01:31:34,600 --> 01:31:36,030 حسناً، حسناً 1550 01:31:39,600 --> 01:31:41,660 انت بخير (بيغ ديف) انت في ايدي امينة الان 1551 01:31:41,800 --> 01:31:44,530 - لا داعي للفزع حسناً - من انتم؟ 1552 01:31:44,660 --> 01:31:46,500 لا تقلق حيال ذلك حسناً 1553 01:31:47,660 --> 01:31:49,160 انظر 1554 01:31:49,300 --> 01:31:50,930 انظر مهما كان سيحدث هنا 1555 01:31:51,060 --> 01:31:52,630 انا احتاج ان اعود للعمل وحسب 1556 01:31:52,760 --> 01:31:54,660 اذا تركتوني اذهب سانسى ما فعلتوه 1557 01:31:54,800 --> 01:31:57,760 سأعيدك الى العمل يا صديقي 1558 01:31:57,900 --> 01:31:59,200 الان انا اعتقد انك صحفي؟ 1559 01:32:00,630 --> 01:32:02,500 وأنا أريدُ ان أُطلعكَ على شيء 1560 01:32:02,630 --> 01:32:04,660 الان هذه اللحظة هي مختصر اللقاء 1561 01:32:04,800 --> 01:32:07,000 لقد وجدت طريقي الى عالم الافلام 1562 01:32:07,130 --> 01:32:11,830 والليلة الماضية قمت بصناعة فيلم مع خنزير مزارع ضخم 1563 01:32:15,830 --> 01:32:18,300 صباح الخير يا سيدي كوبان من الشاي 1564 01:32:18,430 --> 01:32:20,960 واحدة مع السكر وواحدة بدون 1565 01:32:21,100 --> 01:32:23,060 حسناً اذهب الان اتركنا لبضع دقائق 1566 01:32:25,930 --> 01:32:27,860 الان توجد مناديل مبللة على كتفك 1567 01:32:28,000 --> 01:32:30,400 وملابسك على المقعد 1568 01:32:30,530 --> 01:32:34,160 والان انت ستضغط زر المسافة في هذا الحاسوب 1569 01:32:34,300 --> 01:32:37,800 وسوف تشاهد دورك في هذا الفلم التعيس 1570 01:32:37,930 --> 01:32:41,330 الان المخدرات التي اعطيناها لك الليلة الماضية 1571 01:32:43,000 --> 01:32:44,730 افقدتك كباحك يا رجل 1572 01:32:45,460 --> 01:32:48,960 والشيء الوحيد الذي تحتاج القيام به لايقاف هذه التجربة الفريدة 1573 01:32:49,100 --> 01:32:51,560 من ان تصبح ضجة على مواقع التوواصل الاجتماعي 1574 01:32:51,700 --> 01:32:54,530 بان تترك اهتمامك بالبحث خلف (مايكي بيرسون) بالمستقبل 1575 01:32:55,930 --> 01:32:57,830 سأتركك الان لتنظف نفسك 1576 01:32:59,760 --> 01:33:01,360 زر المسافة اتفقنا؟ اشرب الشاي 1577 01:33:01,500 --> 01:33:03,530 قد يستطيع ان يجعلك تشعر بشكل افضل 1578 01:33:03,660 --> 01:33:05,400 لقد كانت ليلة صعبة عليك 1579 01:33:07,200 --> 01:33:08,800 استمتع بالعرض 1580 01:33:15,260 --> 01:33:19,400 ♪ ماكدونالز العجوز لديه مزرعة♪ 1581 01:33:19,530 --> 01:33:22,200 ♪وفي تلك المزرعة كان لديه خنزير.. ♪ 1582 01:33:22,330 --> 01:33:24,560 - كيف حال رجلك أيها المدرب؟ - سينجو 1583 01:33:24,700 --> 01:33:26,700 لكن لم يكن الخنزير الذي أردته 1584 01:33:31,260 --> 01:33:32,760 نحن نعرف ما هذا الشيء. 1585 01:33:34,500 --> 01:33:36,530 اسمحوا لي أن ادغدغ تلك البطن. 1586 01:33:36,660 --> 01:33:39,430 انت شقي جداً 1587 01:33:39,560 --> 01:33:41,930 - يا إلهي - لقد كنت هناك وما زلت مصدوم 1588 01:33:42,500 --> 01:33:44,200 اصرخ لي ايها الخنزير. 1589 01:33:44,330 --> 01:33:47,000 - هل هو من اظنه؟ - اجل بدون ادنى شك 1590 01:33:49,600 --> 01:33:50,860 وهذا من اعمالك؟ 1591 01:33:51,000 --> 01:33:52,800 اين عصير التفاح؟ 1592 01:33:53,400 --> 01:33:55,260 لا يمكنك مقاومة رؤيته ، أليس كذلك؟ 1593 01:33:55,400 --> 01:33:57,360 لا يمكنك تفويت مشاهدته انه كالكابوس 1594 01:33:57,500 --> 01:33:58,660 سيبقى هذا في رأسي الى الابد 1595 01:34:00,060 --> 01:34:01,500 تلك القصة لن تُنشر 1596 01:34:03,930 --> 01:34:06,700 حسناً لدي شيئاً اخر اريدك ان تفعله 1597 01:34:06,830 --> 01:34:09,530 انظر قبل ان تكمل (راي) 1598 01:34:09,660 --> 01:34:13,760 دربت الاولاد على ان يكونوا اولاد صالحون انا لست رجل عصابات لعين! 1599 01:34:13,900 --> 01:34:17,260 الآن انا أُجبرت على القيام ببعض اعمال العصابات، وهذا حسن 1600 01:34:17,400 --> 01:34:19,430 لكنني لستُ المعجزة التي تعطي دائماً 1601 01:34:19,560 --> 01:34:22,160 مع كامل احترامي لكَ هذه ستكون المهمة الاخيرة لي معك 1602 01:34:22,300 --> 01:34:23,760 من ثم ينتهى الامر 1603 01:34:23,900 --> 01:34:27,300 لا مزيد. ثلاثة ضربات واستقيل 1604 01:34:34,100 --> 01:34:36,160 - هل كل شي بخير يا مدرب - كلا، (ايرني) ليسَ بخير 1605 01:34:36,300 --> 01:34:38,860 تحتاج ان تفهم خطورة أفعالك. 1606 01:34:45,960 --> 01:34:47,560 (ديف) بعد ساعة 1607 01:34:47,700 --> 01:34:48,730 حسناً يا زعيم 1608 01:34:53,760 --> 01:34:55,860 شكراً لك على الجولة 1609 01:34:56,000 --> 01:34:57,530 انا مؤمن 1610 01:34:57,660 --> 01:34:59,000 شكراً 1611 01:35:01,330 --> 01:35:03,730 الآن ، هل نحن مستعدون لوضع اللمسات الأخيرة على الأرقام؟ 1612 01:35:04,530 --> 01:35:05,630 قمنا بذلك سلفاً 1613 01:35:05,760 --> 01:35:07,200 1614 01:35:07,330 --> 01:35:09,460 لقد تغير الوضع (مايكل) 1615 01:35:09,600 --> 01:35:12,160 - السوق تغير - كيف ذلك؟ 1616 01:35:12,700 --> 01:35:16,300 قيمة الأرباح من عملك تحتاج إلى إعادة حساب. 1617 01:35:17,030 --> 01:35:18,960 من فضلك وضح بالتفصيل 1618 01:35:19,100 --> 01:35:21,000 لكَ ذلك 1619 01:35:21,130 --> 01:35:24,460 انت تطلب 400 من 12 موقع وشبكة توزيع 1620 01:35:24,600 --> 01:35:27,060 وكانت قيمة عادلة حينها 1621 01:35:27,200 --> 01:35:30,000 ولكن حين يُكتشف احد المواقع 1622 01:35:30,130 --> 01:35:32,460 قيمة جميع المواقع تكُشف 1623 01:35:32,600 --> 01:35:34,301 ومن الواضح أن هذا يؤثر على السعر. 1624 01:35:35,134 --> 01:35:38,767 مزرعة الحشيش خاصتك إنتشرت بكثرة على اليوتيوب يا (مايكل) 1625 01:35:38,900 --> 01:35:41,368 وعندما يبدأ "جوني لو" بالتحقيق، وهو سوف يفعل، 1626 01:35:41,500 --> 01:35:43,600 وسيتعين على جميع هذه المواقع أن تتوقف عن الإنتاج 1627 01:35:43,734 --> 01:35:47,500 لأقول 12 شهراً على الأقل بتكلفة 100 مليون دولار 1628 01:35:47,633 --> 01:35:50,334 قبل خفض فقدان الموظفين والانتقال وإيجارات الموقع. 1629 01:35:50,468 --> 01:35:52,267 - أما زلت معي؟ - نعم، أنا أفهمك 1630 01:35:52,401 --> 01:35:54,533 سيستغرق على الأقل ثلاث سنوات 1631 01:35:54,667 --> 01:35:58,134 لكي تستعيدوا العرض والتوزيع والطلب إلى كامل طاقتكم. 1632 01:35:58,267 --> 01:36:02,001 تكاليف التوظيف الخاصة بك هي 25% من تكلفة العمل 100 مليون، 1633 01:36:02,134 --> 01:36:05,700 لذا هذا 25 مليون سنويا لثلاثة سنوات 1634 01:36:05,834 --> 01:36:08,167 ونستأجر الموقع بـ 15 مليون في السنة، 1635 01:36:08,301 --> 01:36:12,334 هذه 120 مليون جنيه 1636 01:36:12,468 --> 01:36:15,034 إقتصاد وحدتك تلقى ضربة 1637 01:36:15,167 --> 01:36:19,700 والتنبؤ بهامش النمو في المناخ الحالي المعادي، 1638 01:36:19,834 --> 01:36:23,101 أنا أحسب ما كان يساوي 400 مليون قبل شهر 1639 01:36:23,234 --> 01:36:27,700 يساوي تقريبا 130 مليون في السنة 1640 01:36:28,934 --> 01:36:32,667 أترى، الأمر لا يتعلق بأول قطعة دومينو تسقط يا (مايكل) 1641 01:36:33,500 --> 01:36:34,667 إنه عن الأخير 1642 01:36:37,001 --> 01:36:38,067 أرجوك 1643 01:36:41,600 --> 01:36:44,334 أنت تعجبني يا (مايكل) أنت رجل جيد 1644 01:36:45,134 --> 01:36:48,834 وإذا أردتني أن أساعدك في الخروج من هذه الحفرة التي طمرت نفسك فيها 1645 01:36:49,468 --> 01:36:52,500 أستطيع أن أدفع لك 100 مليون دولار اليوم 1646 01:36:53,500 --> 01:36:55,967 إنه عرض جيد وهو حقيقي ، 1647 01:36:56,101 --> 01:36:58,234 وسأفعل هذا لأنني صديقك 1648 01:36:58,368 --> 01:37:01,468 محاسبي يمكنه تحويل الرسوم خلال ساعة 1649 01:37:02,368 --> 01:37:04,401 أحب تشبيهك للدومينو 1650 01:37:06,134 --> 01:37:10,167 السؤال الذي أطرحه هو ، من أسقط الدومينو الأول؟ 1651 01:37:10,800 --> 01:37:13,900 أخشى أن هذا ليس من شأني أو من عملي يا (مايكل) 1652 01:37:14,034 --> 01:37:15,867 مع المخاطرة بعارضك، 1653 01:37:16,001 --> 01:37:19,967 إنه من شأنك، وبالتأكيد من عملك 1654 01:37:21,434 --> 01:37:22,900 لقد قمت بخطأ واحد فقط 1655 01:37:24,267 --> 01:37:25,401 وهو؟ 1656 01:37:26,001 --> 01:37:28,967 يبدو أنك أخطأت من أجل احمق ما 1657 01:37:30,800 --> 01:37:33,201 اسمحي لي أن أقدم لك أول دومينو. 1658 01:37:37,267 --> 01:37:41,934 هذا درامي بعض الشيء، أليس كذلك، جثث في ثلاجات؟ من هذا الرجل؟ 1659 01:37:42,067 --> 01:37:44,101 ما علاقته بأي شيء أتحدث عنه؟ 1660 01:37:44,234 --> 01:37:46,834 أفهم من ذلك أنك في حالة إنكار 1661 01:37:46,967 --> 01:37:49,533 علاقتك بهذا الرجل الصيني المجمد؟ 1662 01:37:49,667 --> 01:37:51,834 حسنا، بالطبع أنا في حالة إنكار لذلك. 1663 01:37:51,967 --> 01:37:55,633 ليس لدي علاقات مع صيني متجمد ميت 1664 01:37:55,767 --> 01:37:59,334 من الأفضل أن لا تكون لبقا في هذا الوقت من الإجراءات، (ماثيو). 1665 01:38:03,067 --> 01:38:05,301 لا تتعب نفسك بالبحث عن سرطانات "الموساد" خاصتك 1666 01:38:05,434 --> 01:38:07,867 هذا سوق سمك لقد وجدوا منزلاً 1667 01:38:08,401 --> 01:38:10,934 لنكن واضحين، أنا لا أعرف هذا الرجل 1668 01:38:13,234 --> 01:38:15,034 سأخبرك كيف سينتهي هذا 1669 01:38:15,633 --> 01:38:20,201 سوف تغرق وبعدها سيأكلك سرطاني من "الموساد" 1670 01:38:20,334 --> 01:38:23,633 لذا بينما كنت تتحدث عن من سيتولى عملي 1671 01:38:23,767 --> 01:38:25,267 بعدَ أن تدمره، 1672 01:38:26,234 --> 01:38:29,301 أنت بطريقةٍ ما أخطأت في التحدث مع الرجل الصيني؟ 1673 01:38:30,967 --> 01:38:35,001 العمل هو عمل يا (مايكل) لا شيء شخصي 1674 01:38:35,134 --> 01:38:37,468 و أنا لست عاطفياً بشأن المال، 1675 01:38:37,600 --> 01:38:41,368 هناك سعر مدين للدم الذي لطخت يدي من أجله 1676 01:38:41,500 --> 01:38:44,900 بسبب القذارة التي صنعتها، 1677 01:38:45,034 --> 01:38:46,667 وهذا السعر، وفقًا لك … 1678 01:38:46,800 --> 01:38:50,834 400 ناقص 130 هو 270 مليون دولار. 1679 01:38:50,967 --> 01:38:54,034 وأنا سأحتفظ بالعمل، 1680 01:38:55,334 --> 01:38:58,468 بينما أنت تَدْخلُ الثلاجة. 1681 01:38:59,134 --> 01:39:02,234 وستقوم بتلك الصفقة إن أردت الخروج من الثلاجة 1682 01:39:02,368 --> 01:39:06,834 هو 25 تحت الصفر هناك، لذا أفترض بأنّك ستصمد حوالي ساعة. 1683 01:39:06,967 --> 01:39:08,734 هذا ما كنت لأعبث به 1684 01:39:08,867 --> 01:39:11,034 لأن تقرح الجلد من شدة البرودة قد يكون لهُ تأثير على أصابع اليد والقدم. 1685 01:39:11,167 --> 01:39:13,310 لذا أريدُ الإستفادة منك قدر المستطاع بينما تتجمد 1686 01:39:13,325 --> 01:39:15,425 بعد أن تنتهي من هذا الطيش، 1687 01:39:15,559 --> 01:39:19,425 يمكنك بعد ذلك التعامل مع النتيجة التالية لقصر النظر لديك. 1688 01:39:19,993 --> 01:39:23,959 كما ذكرت، أنا لست عاطفياً تجاه المال 1689 01:39:26,659 --> 01:39:30,325 لكنني منفعل لأن أحدهم وضع يديه على زوجتي 1690 01:39:33,659 --> 01:39:34,926 زوجتي! 1691 01:39:37,525 --> 01:39:40,959 لا يمكن لأي مبلغ من المال على أرض الله الخضراء أن يدفع ثمن تلك المخالفة يا (ماثيو) 1692 01:39:41,093 --> 01:39:42,659 لا، لأجل ذلك.... 1693 01:39:46,525 --> 01:39:47,759 أريد رطلاً من اللحم 1694 01:39:48,926 --> 01:39:49,993 رطلاً من اللحم؟ 1695 01:39:50,125 --> 01:39:51,659 الأمر لا يهمني 1696 01:39:51,792 --> 01:39:53,792 يتم أخذها من جثتك 1697 01:39:54,726 --> 01:39:57,926 إذا لم يكن لديك الشجاعة لتأخذه لنفسك 1698 01:39:58,059 --> 01:40:00,158 (باني) الكبير هنا بارع جداً بإستعمال السكين 1699 01:40:00,292 --> 01:40:02,125 وكما ترى، فهو متأنّق مع الطقس. 1700 01:40:02,258 --> 01:40:06,559 لكن بعد مدة قصيرة أو في حال عدم تكلمك معه... 1701 01:40:07,959 --> 01:40:10,392 و باب الثلاجة لا يفتح.... 1702 01:40:10,525 --> 01:40:11,559 هل أنا واضح؟ 1703 01:40:12,692 --> 01:40:13,726 جيد. 1704 01:40:14,792 --> 01:40:16,459 - (باني). - أنا قادم. 1705 01:40:29,225 --> 01:40:31,626 ماذا، هل هو "واغيو" مرة آخرى للفطور، (رايموند)؟ 1706 01:40:33,959 --> 01:40:37,626 ألن تقدمني لصديقك الغامض؟ 1707 01:40:42,993 --> 01:40:45,093 ما فائدة هذا؟ هل هذا من أجل أموالي؟ 1708 01:40:47,559 --> 01:40:48,692 أين مالي يا (رايموند)؟ 1709 01:40:48,826 --> 01:40:50,292 ها هي مكافأتك 1710 01:40:54,093 --> 01:40:55,592 هيا، ألقي نظرة 1711 01:40:55,726 --> 01:40:57,592 شكراً لك أيها الغريب الغامض 1712 01:41:07,726 --> 01:41:10,258 حسناً، هذا مخيب للآمال لأنه لا يبدو أنه يزن 20 مليون باوند 1713 01:41:10,392 --> 01:41:13,425 الأمر أكثر إثارة من ذلك، بوليصة تأمينك، 1714 01:41:13,559 --> 01:41:16,959 كل الصور، كل الأجساد، كل الهياكل العظمية، كل القذارة 1715 01:41:17,093 --> 01:41:21,325 ليست الوحيدة، عزيزي أنا لست احمقا 1716 01:41:21,459 --> 01:41:23,759 ماذا بشأن هذا، أيها المتحاذق؟ 1717 01:41:24,626 --> 01:41:26,759 بالطبع كنا على علم بما يخطط له (ماثيو) 1718 01:41:26,892 --> 01:41:28,626 نحن لسنا حمقى بالكامل 1719 01:41:30,826 --> 01:41:33,592 كنت أراقبك منذ وقت طويل يا (فليتشر) 1720 01:41:34,559 --> 01:41:36,626 كنت أعرف أنك تلاحق (مايكل) 1721 01:41:36,759 --> 01:41:38,392 إنهما متشابهتان جداً، وظائفنا 1722 01:41:38,959 --> 01:41:41,192 الفرق هو: أنا أفضل منك في العمل. 1723 01:41:42,892 --> 01:41:46,459 كنت أعرف عندما أتيتِ تلك الليلة أنكِ ستتواجد هناك لنصف ساعة فقط 1724 01:41:47,325 --> 01:41:49,258 مساء الخير، (رايموند) 1725 01:41:49,392 --> 01:41:52,459 … أن تخبرني بمدى ذكائك و تحاول ابتزازنا 1726 01:41:53,192 --> 01:41:55,459 لدي بعض المعلومات المهمة لأنقلها إليك يا (رايموند) 1727 01:41:55,592 --> 01:41:59,093 كنت أعرف أيضا أنك لا تستطيع مقاومة شراب بقيمة 1500 باوند 1728 01:41:59,225 --> 01:42:02,626 وقطعة لحم بثمانين باوند، وشواية جديدة بدون دخان 1729 01:42:03,192 --> 01:42:05,826 - يحافظ على قدميك دافئة. - أنا أحب "باربي". ^ نوع الشواية ^ 1730 01:42:05,959 --> 01:42:08,826 أعدك أنك ستندم على هذا إن لم تسمعه 1731 01:42:08,959 --> 01:42:11,592 وعندما دخل السكوتش في عروقك الباردة، 1732 01:42:11,726 --> 01:42:14,425 لقد فقدت فائدة غرائزك الحادة 1733 01:42:14,892 --> 01:42:17,125 جيد. زجاجة أخرى 1734 01:42:17,258 --> 01:42:19,792 هل يمكنك إخبار السيد الغامض أن يسترخي؟ 1735 01:42:19,926 --> 01:42:22,959 لأنني أعدكِ ستندمين إن لم تسمع هذا اجلس يا حبيبي 1736 01:42:23,093 --> 01:42:26,492 أترى، لقد أبقيتك هناك لأني أردت أن أعرف عن (ماثيو) و (ودري آي) 1737 01:42:27,692 --> 01:42:30,726 إستغرقنا بعض الوقت لنجد بوليصات تأمينك 1738 01:42:32,392 --> 01:42:34,425 لأنك سنجاب شقي يا (فليتشر) 1739 01:42:35,359 --> 01:42:37,492 (فليتشر)، اخلع حذاءك في الداخل 1740 01:42:37,626 --> 01:42:38,926 أجل يا أمي 1741 01:42:39,959 --> 01:42:43,292 لكنه أصبح أسهل بكثير بعد أن زرعت المتعقب في حذائك 1742 01:42:47,759 --> 01:42:49,959 لن تكون أبداً مفترساً معنا يا (فليتشر) 1743 01:42:51,826 --> 01:42:53,659 ستكون دائماً فريسة 1744 01:42:54,892 --> 01:42:58,258 إذاً هذا كل شيء ثلاث ضربات نحن بخير، صحيح؟ 1745 01:43:00,959 --> 01:43:04,093 - سأراك لاحقاً - مع فائق الإحترام، آمل ألا أفعل 1746 01:43:10,425 --> 01:43:14,826 الآن، (فليتشر)، ماذا كنت تقول؟ 1747 01:43:15,559 --> 01:43:18,125 لم يكن اللورد (جورج) من سعى خلف (ميكي) 1748 01:43:18,258 --> 01:43:20,692 أو (دري آي)، أو (ماثيو) 1749 01:43:21,826 --> 01:43:23,158 أتريد أن تعرف من كان؟ 1750 01:43:27,792 --> 01:43:28,993 لدي صور 1751 01:43:31,726 --> 01:43:33,592 حسنا. أمامك 30 ثانية لتشرح 1752 01:43:33,726 --> 01:43:34,759 شكراً عزيزي 1753 01:43:36,792 --> 01:43:38,626 اللعنة. 1754 01:43:40,392 --> 01:43:41,826 (برايم تايم)، ما الأمر يا بني؟ 1755 01:43:41,959 --> 01:43:44,759 أيها المدرب، سنهتم بهذا من أجلك 1756 01:43:44,892 --> 01:43:46,258 (إيرني) لديه خطة 1757 01:43:46,525 --> 01:43:48,225 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1758 01:43:48,359 --> 01:43:51,592 مشكلة (مايكل) سنحل الأمر 1759 01:43:53,359 --> 01:43:54,959 (برايم تايم), اسمع (برايم.... 1760 01:43:56,425 --> 01:43:57,392 ياللمسيح 1761 01:44:08,525 --> 01:44:10,292 أنت تتذكر (أسلان)، أليس كذلك؟ 1762 01:44:10,926 --> 01:44:13,425 الشاب الذي أبقيته في الثلاجة؟ 1763 01:44:15,892 --> 01:44:20,425 حسنا، هذا (أسلان) الأب، القِلة الروسية. 1764 01:44:21,926 --> 01:44:24,125 عميل سابق بالـ "كاي جي بي" جمع كل أمواله في أنابيب الغاز 1765 01:44:24,258 --> 01:44:27,459 وهو حزين جداً لأن ابنه الوحيد سقط من النافذة 1766 01:44:27,926 --> 01:44:29,425 تبا 1767 01:44:29,726 --> 01:44:31,626 وأخشى أنهم فشلوا من قبل يا (رايموند) 1768 01:44:31,759 --> 01:44:33,959 لن يفشلوا مجدداً 1769 01:44:34,093 --> 01:44:36,093 وكيف تعرف كل هذا؟ 1770 01:44:36,225 --> 01:44:39,425 لأن أحدهم أخبرهم بكل ما يريدون معرفته عن (مايكل)، 1771 01:44:39,559 --> 01:44:42,225 وهذا الشخص هو أنا 1772 01:44:43,425 --> 01:44:44,626 تابع 1773 01:44:45,592 --> 01:44:48,325 لذا قلت أني سأخبرهم بمكان (مايكل) مقابل ثمن 1774 01:44:49,225 --> 01:44:53,026 لكن ذلك المال كان معلقاً إلى ما بعد تنفيذ العملية 1775 01:44:54,993 --> 01:44:56,792 و عندما أخفقوا في المرة الأولى 1776 01:44:56,926 --> 01:45:00,258 أعدتُ التفكير قليلاً وخرجت بخطة النسخة 2.0، 1777 01:45:00,392 --> 01:45:02,292 الذي كانت: عندما جئت لرؤيتك 1778 01:45:02,425 --> 01:45:05,125 عندما أاخذ العشرين مليون باوند اولاً 1779 01:45:05,258 --> 01:45:09,659 وبعد ذلك، بعد الحدث، احصل على أجري منهم، مكافئة مضاعفة. 1780 01:45:09,792 --> 01:45:13,192 لكن أنت وصديقك الغامض دفعتما الثمن لذلك 1781 01:45:13,993 --> 01:45:15,492 لماذا نظرت لساعتك؟ 1782 01:45:16,959 --> 01:45:20,492 حسناً، كما قلت الروس سينظفون المنزل 1783 01:45:20,626 --> 01:45:23,692 وأنت جزء من ذلك البيت، (رايموند) 1784 01:45:23,826 --> 01:45:26,792 سيقبضون على (مايكل) عندما يخرج من إجتماعه بسوق السمك 1785 01:45:27,826 --> 01:45:30,425 وهم قادمون إلى هنا أرأيت ما فعلته هناك؟ 1786 01:45:30,926 --> 01:45:32,759 بإخبارك، لقد أنقذت حياتك 1787 01:45:32,892 --> 01:45:34,859 والذي أعتقد أنه بدوره سينقذ حياتي، أليس كذلك؟ 1788 01:45:34,993 --> 01:45:36,759 لا تتحرك 1789 01:45:44,726 --> 01:45:45,826 (دايف) 1790 01:45:46,592 --> 01:45:47,692 (دايف)؟ 1791 01:45:56,726 --> 01:45:57,959 لا (دايف) 1792 01:46:03,059 --> 01:46:04,093 اللعنة. 1793 01:46:09,559 --> 01:46:11,258 اللعنة! 1794 01:46:51,726 --> 01:46:52,692 اللعنة. 1795 01:47:09,392 --> 01:47:11,859 إذا قام "تودليس" برش السيارة بالرصاص، 1796 01:47:11,993 --> 01:47:13,759 وقتلوا الروس 1797 01:47:14,792 --> 01:47:16,759 السيارة ستتوقف 1798 01:47:18,059 --> 01:47:20,492 النهاية. الألقاب. 1799 01:47:21,993 --> 01:47:24,659 ماذا حدث لـ (مايكل)؟ 1800 01:47:25,792 --> 01:47:27,125 أحتاج لنهاية 1801 01:47:27,258 --> 01:47:28,859 لا، لا، عزيزي 1802 01:47:30,158 --> 01:47:31,626 ما تحتاجه … 1803 01:47:32,425 --> 01:47:33,826 هو تتمة. ^ اي جزء ثاني ^ 1804 01:47:34,125 --> 01:47:36,959 فكّر مليّاً. اقرئ النص مجدداً. أنت تعرف أجري 1805 01:47:37,093 --> 01:47:39,525 أنا ذاهب إلى "لوس أنجلوس" لأتحدث إلى المنافسة 1806 01:47:40,125 --> 01:47:43,592 فكّر في ذلك. لدي طائرة لألحق بها، و أنا رحلت 1807 01:47:48,659 --> 01:47:50,026 مساء الخير 1808 01:47:50,926 --> 01:47:54,258 إذن، إنه مطار (هيثرو)، من فضلك، المحطة الثالثة، 1809 01:47:54,392 --> 01:47:56,659 ومن ثم إلى "كاليفورنيا" المشمسة. 1810 01:47:58,859 --> 01:48:02,459 مساء الخير ، (فليتشر موندو) 1811 01:48:03,026 --> 01:48:06,093 رايموند حسناً، حسناً 1812 01:48:06,225 --> 01:48:08,093 رجل له العديد من المهن، أليس كذلك؟ 1813 01:48:17,592 --> 01:48:20,059 أريدك أن تلعب معي لعبة يا (فليتشر) 1814 01:48:25,692 --> 01:48:26,926 لقد قبض على (فليتشر). 1815 01:48:28,726 --> 01:48:30,492 "إذا كنت تتمنى أن تكون ملك الغابة 1816 01:48:30,626 --> 01:48:32,993 لا يكفي أن تتصرف كملك 1817 01:48:33,826 --> 01:48:35,492 لابد أن تكون الملك 1818 01:48:36,892 --> 01:48:38,826 ولا يمكن أن يكون هناك شك 1819 01:48:38,959 --> 01:48:42,559 لأن الشك يسبب الفوضى وفناء المرء 1820 01:48:44,359 --> 01:48:45,892 ملكتي أخبرتني بذلك" 1821 01:48:47,125 --> 01:48:48,425 أي فرصة؟