1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:01:25,502 --> 00:01:26,502 سوريه 3 00:01:53,740 --> 00:01:55,650 نه، ويکرام...ويکرام 4 00:01:56,175 --> 00:01:58,968 نه، نه، پاشو 5 00:01:59,667 --> 00:02:00,860 تو نمي‌توني اين جوري بميري 6 00:02:01,420 --> 00:02:02,340 بلند شو 7 00:02:03,423 --> 00:02:04,820 نمي‌توني اينجوري بميري 8 00:02:06,435 --> 00:02:08,020 يالا بلند شو 9 00:02:08,620 --> 00:02:10,710 نمي‌توني اين شکلي بميري- روني- 10 00:02:10,740 --> 00:02:13,020 ويکرام...ويکرام 11 00:02:14,220 --> 00:02:17,420 ويـــــکـــــرام 12 00:02:23,862 --> 00:02:33,395 يـــــــــاغـــــــــي3 13 00:02:37,209 --> 00:02:38,209 پانزده سال قبل 14 00:02:41,027 --> 00:02:42,527 دهلي قديم، هند 15 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 گرفتمش! ايولللل 16 00:02:46,320 --> 00:02:48,520 ويکرام، چطور جرات مي‌کني نخ بادبادکم رو ببُري؟ 17 00:02:48,720 --> 00:02:49,600 منظور؟ 18 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 الان بهت ميگم 19 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 بزنش- چيکار کردم؟- 20 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 ولش کن 21 00:02:54,400 --> 00:02:57,098 بادبادک من؟ چطور جرات مي‌کني قطعش کني؟ 22 00:02:57,128 --> 00:02:58,600 بزنش بالي 23 00:02:59,799 --> 00:03:01,030 من رو ميزني؟- اره- 24 00:03:01,230 --> 00:03:02,830 به داداشم ميگم 25 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 برو بهش بگو 26 00:03:04,670 --> 00:03:06,988 رونـــــــــي 27 00:03:13,950 --> 00:03:17,670 ...ببينيد، داداش کوچيکش رو صدا کرد 28 00:03:18,188 --> 00:03:19,990 نتونستي يکي از اون بزرگتر پيدا کني؟ 29 00:03:20,308 --> 00:03:22,654 ويکرام اين کوتوله رو از تو لپ لپ پيدا کردي؟ 30 00:03:22,935 --> 00:03:23,910 اون قراره با بالي دعوا کنه؟ 31 00:03:24,110 --> 00:03:24,630 بزن به چاک 32 00:03:24,751 --> 00:03:27,390 اگه موضوع من باشم، خودم رو کنترل مي‌کنم 33 00:03:27,990 --> 00:03:31,230 ولي اگه برادرم باشه بيداد مي‌کنم 34 00:03:49,626 --> 00:03:50,430 بابا 35 00:03:55,510 --> 00:03:56,590 ...نه، بابا، لطفا 36 00:03:56,830 --> 00:03:58,910 همه‌ش دعوا مي‌کني- ...نه، بابا، خواهش مي‌کنم- 37 00:03:58,990 --> 00:04:00,310 ...نه، بابا...لطفا- پس اين يونيفرم رو بپوش- 38 00:04:00,430 --> 00:04:01,990 بپوشش- ...ديگه اين اتفاق نمي‌افته- 39 00:04:02,110 --> 00:04:03,870 يونيفرم پليس رو بپوش- ...ديگه تکرار نميشه- 40 00:04:04,340 --> 00:04:05,020 بابا، نه 41 00:04:05,625 --> 00:04:07,100 هميشه مايه دردسره 42 00:04:15,250 --> 00:04:16,490 ببخشيد، روني 43 00:04:17,450 --> 00:04:18,890 بابا خيلي کتکت زد، نه؟ 44 00:04:19,181 --> 00:04:20,970 نه، داداش کتکم نمي‌زد 45 00:04:21,484 --> 00:04:23,650 فقط داشت گرد و خاک لباسام رو مي‌تکوند 46 00:04:24,078 --> 00:04:24,970 نگران نباش 47 00:04:25,970 --> 00:04:29,690 بيخيال، قربان چرا اينقدر کوچيکه رو شکنجه مي‌کنيد؟ 48 00:04:30,290 --> 00:04:33,050 چيزي که تو بهش ميگي شکنجه براي اون فقط يه گرم کردنه 49 00:04:33,548 --> 00:04:34,290 اون هنوز يه بچه‌ست 50 00:04:34,970 --> 00:04:37,020 ولي اگه الان درستش نکنم ممکنه فردا راه اشتباهي رو پيش بگيره 51 00:04:37,050 --> 00:04:37,890 درسته 52 00:04:37,920 --> 00:04:40,824 ولي هميشه بزرگه دعوا رو شروع مي‌کنه 53 00:04:40,970 --> 00:04:42,440 پس اون هم بايد مجازات بشه 54 00:04:42,470 --> 00:04:43,690 مگه ديوونم؟ 55 00:04:43,970 --> 00:04:45,020 ...اگه به بزرگه دست بزنم 56 00:04:45,050 --> 00:04:47,210 کوچيکه با تفنگم يه گلوله حرومم مي‌کنه 57 00:04:47,330 --> 00:04:49,930 آره، امکانش هست 58 00:04:54,210 --> 00:04:54,810 بريم 59 00:04:59,730 --> 00:05:02,450 ويکرام، چاترويدي من رو کتک زد 60 00:05:03,410 --> 00:05:05,010 تو چرا غم باد گرفتي؟ 61 00:05:06,037 --> 00:05:07,850 ...اگه مي‌خواستم مي‌تونستم بزنمش 62 00:05:08,930 --> 00:05:10,934 ولي درست نيست آدم دست رو پدرش بلند کنه 63 00:05:11,210 --> 00:05:11,930 بيا، بخور 64 00:05:12,010 --> 00:05:12,850 بخور- بچه‌ها- 65 00:05:14,394 --> 00:05:15,530 عمو، شما؟ 66 00:05:16,450 --> 00:05:17,850 اومدم تا ببرمتون خونه 67 00:05:18,210 --> 00:05:19,730 چرا بابا نيومده؟ 68 00:05:21,850 --> 00:05:23,010 ...بابا نيومد 69 00:05:23,650 --> 00:05:26,210 ...ولي همه برادراي هم رزمش اومدن 70 00:05:27,330 --> 00:05:31,095 دعواي بين دو گروه خلافکار توي بازار سدار به شورش تبديل شد 71 00:05:33,636 --> 00:05:38,047 رئيس غير مسلح و بدون هيچ نيروي کمکي وارد منطقه شد 72 00:05:38,371 --> 00:05:41,570 و از همه خانواده‌هاي بي‌گناهي که اون وسط گير افتاده بودن محافظت کرد 73 00:05:42,274 --> 00:05:45,690 شورشي‌ها هيچ دين و وجدان يا اخلاقي ندارن 74 00:05:46,123 --> 00:05:49,290 ولي کسي که يونيفرم تنشه فقط يه پيمان بسته 75 00:05:49,890 --> 00:05:51,290 محافظت از شهروندان 76 00:05:58,170 --> 00:06:03,210 بين وظيفه و جونش اون وظيفه رو انتخاب کرد 77 00:06:06,233 --> 00:06:08,410 ...و موقع پرداخت دِينش به يونيفرمش 78 00:06:08,570 --> 00:06:09,690 به جنگيدن ادامه داد... 79 00:06:12,970 --> 00:06:15,570 اون ترسوها از پشت بهش شليک کردن 80 00:06:16,320 --> 00:06:18,850 ...ولي با اينکه مجروح شده بود 81 00:06:19,379 --> 00:06:22,017 اجازه نداشت به هيچ خانواده‌اي آسيب برسه 82 00:06:23,531 --> 00:06:25,444 ...قربان با ريختن خون خودش 83 00:06:26,135 --> 00:06:28,570 وظيفه‌اش رو انجام داد... 84 00:06:31,530 --> 00:06:32,170 بابا 85 00:06:34,849 --> 00:06:35,530 ...پسرم 86 00:06:35,770 --> 00:06:37,770 بابا- بيا اينجا، پسرم- 87 00:06:42,800 --> 00:06:43,924 "رفيق زندگيم" 88 00:06:44,048 --> 00:06:44,850 ...روني 89 00:06:57,993 --> 00:07:01,830 احتمالا اين اولين باريه ...که يه پدر از پسر کوچيکترش مي‌خواد 90 00:07:01,860 --> 00:07:04,130 تا مراقب داداش بزرگه باشه.... 91 00:07:06,577 --> 00:07:08,415 هيچوقت پشتش رو خالي نکن 92 00:07:11,442 --> 00:07:13,090 اون خيلي بهت نياز داره 93 00:07:15,690 --> 00:07:16,610 وقت زيادي برام نمونده 94 00:07:17,776 --> 00:07:18,690 گريه نکن 95 00:07:19,041 --> 00:07:20,101 گريه نکن پسرم 96 00:07:21,090 --> 00:07:22,330 به پدرت قول بده 97 00:07:22,987 --> 00:07:25,496 به پدرت قول بده که مراقبش هستي 98 00:07:25,950 --> 00:07:27,301 قول بده چاترويدي 99 00:07:28,690 --> 00:07:29,410 ...من 100 00:07:31,658 --> 00:07:32,490 قول ميدم 101 00:07:38,624 --> 00:07:39,624 "رفيق زندگيم" 102 00:07:45,886 --> 00:07:47,450 بـــابـــا 103 00:07:58,748 --> 00:08:00,248 "رفيق زندگيم" 104 00:08:13,827 --> 00:08:18,360 "اين سفر طولاني‌ـه ولي هيچ ترسي ندارم" 105 00:08:18,931 --> 00:08:22,531 "بايد با لبخند بگذرونيم" 106 00:08:23,885 --> 00:08:28,185 "اگه خاري باعث لغزش پاي تو بشه" 107 00:08:28,877 --> 00:08:32,544 "اين درد بين ما مشترک‌ـه" 108 00:08:33,157 --> 00:08:35,157 "...اگه تو بگي به خاطرت" 109 00:08:35,582 --> 00:08:42,249 "من هزاران جهان رو از دست ميدم" (همه چي رو رها مي‌کنم) 110 00:08:43,750 --> 00:08:48,850 "هيچکي ديگه مثل تو رفيق زندگيم نيست" 111 00:08:48,889 --> 00:08:53,222 "زندگي و روح من درون تو سکونت داره" 112 00:08:53,935 --> 00:08:58,335 "...تو برادر مني ولي" 113 00:08:58,760 --> 00:09:03,260 "من تو رو خداي خودم ميدونم" 114 00:09:03,978 --> 00:09:08,378 "هيچکي ديگه مثل تو رفيق زندگيم نيست" 115 00:09:08,862 --> 00:09:13,195 "زندگي و روح من درون تو سکونت داره" 116 00:09:13,779 --> 00:09:18,179 "...تو برادر مني ولي" 117 00:09:18,851 --> 00:09:21,851 "من تو رو خداي خودم ميدونم" 118 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 !روني 119 00:09:25,871 --> 00:09:26,871 روني 120 00:09:33,863 --> 00:09:36,863 "رفيق زندگيم" 121 00:09:39,410 --> 00:09:40,360 اين کجاش انصافه؟ 122 00:09:56,065 --> 00:10:08,065 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Xyz 123 00:10:09,184 --> 00:10:10,651 يه چيزي ميارم بخوريم 124 00:10:11,291 --> 00:10:12,251 بيا، بگيرش 125 00:10:13,971 --> 00:10:14,971 اين کجاش انصافه؟ 126 00:10:21,725 --> 00:10:23,651 ...وصل شو ديگه...وصل شو 127 00:10:31,726 --> 00:10:33,618 وصل شو، وصل شو 128 00:10:33,791 --> 00:10:35,371 وصل شد 129 00:10:41,401 --> 00:10:42,851 ببخشيد، خانم 130 00:10:43,011 --> 00:10:44,131 اصلا مي‌دونيد کجاييد؟ 131 00:10:44,742 --> 00:10:46,211 اين توالت آقايونه 132 00:10:46,558 --> 00:10:48,531 منظورم اينه، خجالت نمي‌کشي؟ 133 00:10:48,651 --> 00:10:50,331 ...شما بايد خجالت بکشيد مرتيکه‌هاي 134 00:10:52,190 --> 00:10:54,851 که اينجوري جلوي يه دختر وايسادين 135 00:10:55,974 --> 00:10:57,851 منظورت از اين جوري چيه؟ 136 00:11:00,331 --> 00:11:02,011 ولي آخه اين توالت مردونه‌ست 137 00:11:02,211 --> 00:11:04,851 مگه منم گفتم که کاباره رقص خانوماست، الاغ 138 00:11:05,790 --> 00:11:08,651 من بيچاره واسه گرفتن آنتن اومدم اينجا 139 00:11:08,931 --> 00:11:11,021 و شماها رو سرم خراب شدين 140 00:11:11,051 --> 00:11:12,610 ...ولي آخه خواهر من...ما که محترمانه گفتيم 141 00:11:12,640 --> 00:11:14,621 هيچ کدومتون طرز حرف زدن با يه بانو رو بلد نيستين 142 00:11:14,651 --> 00:11:16,611 طرز حرف زدنتون رو نگاه کنيد، احمق‌ها 143 00:11:18,251 --> 00:11:19,051 احمق‌ها؟ 144 00:11:19,811 --> 00:11:20,771 طرز حرف زدنمون؟ 145 00:11:24,811 --> 00:11:26,091 توالت مردونه بودي؟ 146 00:11:26,698 --> 00:11:28,891 آنتن فکر کنم همه دکل‌ها اونجان 147 00:11:29,671 --> 00:11:30,291 چي؟ 148 00:11:30,571 --> 00:11:32,411 بيا بريم فيلم خسته کننده‌ت رو تموم کنيم 149 00:11:33,371 --> 00:11:34,581 دارم از گرسنگي مي‌ميرم 150 00:11:34,611 --> 00:11:35,691 يه دلي از عذا در ميارم 151 00:11:35,891 --> 00:11:36,491 بله، خانم 152 00:11:36,571 --> 00:11:37,811 يه ناچو پنير و يه پاپ کورن 153 00:11:37,841 --> 00:11:39,211 و يه آب خنک 154 00:11:39,611 --> 00:11:40,171 بله، خانم 155 00:11:45,811 --> 00:11:46,811 ممنونم 156 00:11:47,143 --> 00:11:48,171 چي شده؟ 157 00:11:48,251 --> 00:11:48,941 اوضاع روبراهه؟ 158 00:11:49,221 --> 00:11:49,941 نمي‌دونم 159 00:11:51,221 --> 00:11:52,941 بعد از نيمه دوم فيلم مي‌فهمم روبراهه يا نه 160 00:11:53,621 --> 00:11:56,191 با اين تفاسير من قابل استفاده ميشم 161 00:11:56,221 --> 00:11:57,221 چي؟ ...منظورم اينه که- 162 00:11:57,251 --> 00:11:59,661 توي چنين شرايطي يه خرده بد‌خلق ميشم 163 00:12:02,776 --> 00:12:03,621 ممنونم- ...بخشيد- 164 00:12:04,289 --> 00:12:05,501 وايسا ، وايسا، وايسا 165 00:12:05,821 --> 00:12:08,591 منطقي نيست که اينقدر احساساتي بشي، رفيق 166 00:12:08,621 --> 00:12:10,981 فيلم‌ها با واقعيت خيلي فاصله دارن 167 00:12:11,380 --> 00:12:12,551 اين رو بگير، برات توضيح ميدم 168 00:12:12,581 --> 00:12:14,421 ببين، نقش اول مرد وارد ميشه 169 00:12:14,614 --> 00:12:15,581 ...ولي اينجوري 170 00:12:17,770 --> 00:12:18,791 آخه چرا با حرکت آهسته مياد؟؟ 171 00:12:18,821 --> 00:12:21,180 و تک و تنها صد نفر رو لت و پار مي‌کنه 172 00:12:21,210 --> 00:12:22,221 اين کجاش منطقيه؟ 173 00:12:27,372 --> 00:12:28,501 چيکار کردي؟ 174 00:12:28,821 --> 00:12:29,900 صافش (تميزش) مي‌کنم 175 00:12:29,930 --> 00:12:32,951 ..داداش، داره ميگه صافت مي‌کنه 176 00:12:32,981 --> 00:12:34,391 چي گفت؟ 177 00:12:34,421 --> 00:12:36,151 نه، منظورم اينه که محوش مي‌کنم 178 00:12:36,181 --> 00:12:38,421 مي‌خواي کي رو محو کني؟ 179 00:12:39,208 --> 00:12:40,300 چطور جرات مي‌کني؟ 180 00:12:40,781 --> 00:12:42,980 منظورم اينه که صافش مي‌کنم و آويزونش مي‌کنم تا خشک بشه 181 00:12:43,010 --> 00:12:45,351 ديگه داره زياده روي مي‌کنه ميگه مي‌خواد اعدامت کنه 182 00:12:45,381 --> 00:12:47,941 ...آهاي دوبلور فيلماي رده پايين 183 00:12:48,261 --> 00:12:51,231 داري با ترجمه اشتباهت يه صحنه ساده رو دراماتيک مي‌کني 184 00:12:51,261 --> 00:12:53,631 حالا دراماتيک رو نشونت ميدم 185 00:12:53,661 --> 00:12:56,141 من رو؟ من رو محو مي‌کني؟ 186 00:12:58,461 --> 00:13:01,585 رونـــــــــي 187 00:13:04,052 --> 00:13:16,052 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: اسکايلر و فاطمه 188 00:13:25,673 --> 00:13:26,941 اين روني ه 189 00:13:28,559 --> 00:13:29,461 روني *بچه‌ي گريون* 190 00:13:30,969 --> 00:13:32,341 بهش بگو من کي ام 191 00:13:32,634 --> 00:13:34,701 مردم داداشمون رو "راکي ديوونه" صدا مي‌کنن 192 00:13:36,391 --> 00:13:39,551 مردم همينجوري اند، همه چيز ميگن 193 00:13:40,471 --> 00:13:41,551 زياد جدي‌شون نگير 194 00:13:43,380 --> 00:13:44,751 من داداش بده‌ي اين منطقه ام 195 00:13:44,791 --> 00:13:45,671 مخم سوت کشيد 196 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 ...کي اينطور 197 00:13:48,257 --> 00:13:49,471 خب خواهراتون کجان؟ 198 00:13:49,501 --> 00:13:50,991 اين چي گفت؟ 199 00:13:51,316 --> 00:13:51,951 الان چي گفتي؟ 200 00:13:52,256 --> 00:13:53,551 ...مادرشو 201 00:13:53,953 --> 00:13:54,871 بگو ببينم قضيه چيه؟ 202 00:13:55,619 --> 00:13:58,591 اتفاقي غذا رو ريختم روش 203 00:14:02,959 --> 00:14:05,413 گوش کن، بابت اين موضوع متاسفم 204 00:14:06,407 --> 00:14:06,991 از سر راهتون کنار ميريم 205 00:14:07,369 --> 00:14:08,391 بريم، زودباش 206 00:14:08,791 --> 00:14:10,391 بريم همه‌ش بخاطر توئه 207 00:14:10,471 --> 00:14:11,871 طرف خيلي داغونه 208 00:14:11,951 --> 00:14:14,151 سيني غذا مال من نبود دختره يهويي دادش دستم. بايد چيکار مي‌کردم 209 00:14:14,429 --> 00:14:15,801 ولشون کن ولي بايد بيشتر مراقب باشي 210 00:14:15,831 --> 00:14:16,751 من حواسم به سيني بود 211 00:14:16,911 --> 00:14:17,511 ...تا اون موقع 212 00:14:22,711 --> 00:14:23,311 چي شده؟ 213 00:14:27,201 --> 00:14:28,171 داري چيکار مي‌کني؟ 214 00:14:28,201 --> 00:14:28,801 ...چه 215 00:14:33,779 --> 00:14:34,611 خون؟ 216 00:14:37,251 --> 00:14:38,251 چيزي نيست. پيش مياد ديگه 217 00:14:39,411 --> 00:14:40,331 بيخيال، بريم 218 00:14:42,331 --> 00:14:43,211 کسي کتکت زد؟ 219 00:14:45,024 --> 00:14:46,611 فراموشش کن روني بريم 220 00:14:46,819 --> 00:14:48,051 ويکرام، کي تو رو زد؟ 221 00:14:49,046 --> 00:14:50,301 چرا من رو ميزني؟ 222 00:14:50,331 --> 00:14:52,211 فقط دارم صافش مي‌کنم 223 00:14:53,611 --> 00:14:55,331 من رو آويزون مي‌کني؟- نمي‌توني اين جوري کتکش بزني- 224 00:14:58,309 --> 00:14:59,371 بيخيال روني 225 00:15:00,850 --> 00:15:01,571 بيا بريم خونه 226 00:15:02,591 --> 00:15:03,211 بريم 227 00:15:03,835 --> 00:15:15,835 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 228 00:15:31,091 --> 00:15:32,971 اگه خودم باشه، بيخيال ميشم 229 00:15:34,171 --> 00:15:36,571 ولي اگه پاي داداشم وسط باشه آتيش به پا مي‌کنم 230 00:15:59,456 --> 00:16:01,451 نبايد داداشم رو ميزدي 231 00:16:48,811 --> 00:16:51,461 ...روني...روني...روني نه، نه، روني 232 00:16:51,491 --> 00:16:54,131 اين کار رو نکن نکن روني...ولش کن 233 00:16:54,411 --> 00:16:55,948 روني، بس کن 234 00:16:55,978 --> 00:16:57,731 ولش کن 235 00:16:57,891 --> 00:16:59,211 ولش کن 236 00:17:00,940 --> 00:17:01,491 ...خب 237 00:17:02,476 --> 00:17:05,037 نه، نه، نه ولش کن- روني، روني، ولش کن- 238 00:17:05,491 --> 00:17:06,861 نبايد روي داداشم دست بلند مي‌کردي 239 00:17:07,048 --> 00:17:08,131 روني، روني 240 00:17:09,178 --> 00:17:09,771 من حالم خوبه 241 00:17:09,951 --> 00:17:11,121 آروم باش- خوبم- 242 00:17:11,151 --> 00:17:12,871 ...اين ماشين همه رو 243 00:17:14,991 --> 00:17:15,871 روني 244 00:17:15,951 --> 00:17:16,751 روني 245 00:17:16,951 --> 00:17:17,951 روني 246 00:17:17,991 --> 00:17:18,871 روني 247 00:17:19,220 --> 00:17:20,791 عاشقتم روني 248 00:17:20,871 --> 00:17:22,591 چه پسر خوشتيپي‌ـه 249 00:17:22,791 --> 00:17:23,350 روني 250 00:17:23,480 --> 00:17:24,591 بسه ديگه 251 00:17:24,791 --> 00:17:26,991 اين مردم ازش يه قهرمان ساختن 252 00:17:27,351 --> 00:17:30,591 تا کي مي‌خواي مردم رو لت و پار کني؟ 253 00:17:30,751 --> 00:17:32,057 ديگه سن ازدواجت شده 254 00:17:32,087 --> 00:17:33,641 خب تو عروسي کن کي جلوت رو گرفته؟ 255 00:17:33,671 --> 00:17:35,151 هي، اينقدر سر به سرم نذار 256 00:17:35,915 --> 00:17:36,751 ...گوش کن 257 00:17:37,190 --> 00:17:41,921 ببين، توي اداره پليس لوهاماندي شهر آگرا خيلي ازت تعريف کردم 258 00:17:41,951 --> 00:17:43,561 اونها يه جاي خالي دارن 259 00:17:43,730 --> 00:17:47,441 و حتما بگيد که پدر و پدربزرگ‌تون عضو نيروي پليس بودن 260 00:17:47,471 --> 00:17:48,682 باشه پس حله عمو 261 00:17:48,871 --> 00:17:50,271 هي، روني من چي گفته بودم 262 00:17:50,551 --> 00:17:51,352 تو پليس شو 263 00:17:51,795 --> 00:17:52,911 اين شغل رو به من نميدن 264 00:17:53,361 --> 00:17:54,161 چرا؟ 265 00:17:54,601 --> 00:17:56,401 سي و دو تا پرونده تو اداره پليس عليه‌م بازه 266 00:17:56,561 --> 00:17:57,161 چي؟ 267 00:17:57,881 --> 00:17:58,724 32 تا 268 00:17:58,843 --> 00:17:59,331 آره 269 00:17:59,361 --> 00:18:00,761 چرا همه‌ش دعوا راه ميندازي؟ 270 00:18:03,026 --> 00:18:05,001 اين 32 تا پرونده بخاطر اينه که تو رو نجات دادم 271 00:18:05,031 --> 00:18:07,266 سي و دو تا نه سي و سه تا 272 00:18:07,296 --> 00:18:08,401 ديروزي رو هم حساب کن 273 00:18:10,161 --> 00:18:11,161 داداش تو برو پليس شو 274 00:18:11,561 --> 00:18:12,201 من؟ 275 00:18:12,761 --> 00:18:14,711 با يونيفرم فروختن چطور ميشم؟ 276 00:18:15,414 --> 00:18:17,161 يعني با يونيفرم پوشيدن چطور ميشم؟ 277 00:18:17,361 --> 00:18:22,052 داداش خودت هم که ميدوني چقدر از خلافکارها مي‌ترسم 278 00:18:23,011 --> 00:18:24,611 ...يه بار که يونيفرم پليسي رو تنت کني 279 00:18:25,211 --> 00:18:27,411 همون خلافکارها و دزدها از تو مي‌ترسن 280 00:18:27,851 --> 00:18:28,451 جدي 281 00:18:28,931 --> 00:18:31,331 اين رو ببين، اين همه ساله که يونيفرم ميپوشه 282 00:18:31,611 --> 00:18:32,851 تو زندگيش به جايي هم رسيده؟ 283 00:18:33,251 --> 00:18:35,891 چرا همه حرفاتون به من ختم ميشه؟ 284 00:18:35,971 --> 00:18:38,771 عمو يه کاري کن، تو فرمش رو پر کن ويکرام اين شغل رو مي‌گيره 285 00:18:39,211 --> 00:18:39,691 من؟ 286 00:18:40,211 --> 00:18:41,171 ...راجع بهش فکر کن 287 00:18:41,571 --> 00:18:42,771 ...کسي که يونيفرم مي‌پوشه 288 00:18:43,611 --> 00:18:45,291 هميشه رو فرم مي‌مونه 289 00:18:49,211 --> 00:18:53,171 کسي که لباس پليسي رو ميپوشه مجرم‌ها رو تبديل يه غبار مي‌کنه 290 00:18:53,791 --> 00:18:55,891 ...کسي که روي شونه‌هاش ستاره باشه 291 00:18:56,291 --> 00:18:58,211 سوپراستار واقعيه... 292 00:19:04,171 --> 00:19:06,411 بازرس ويکرام چارن چاترويدي 293 00:19:07,350 --> 00:19:08,171 ...حالا ببين *آگرا، هند* 294 00:19:08,891 --> 00:19:10,891 واسه مردم آگرا مثل خدا ميشي 295 00:19:18,398 --> 00:19:19,211 ببخشيد، قربان 296 00:19:23,069 --> 00:19:25,531 پاهات رو ميشکنم، فهميدي؟ 297 00:19:25,651 --> 00:19:26,931 فکر کردي همينطوري ولت مي‌کنم؟ 298 00:19:27,251 --> 00:19:28,131 چي گفتي؟ 299 00:19:28,161 --> 00:19:29,451 ببخشيد، بريم 300 00:19:29,851 --> 00:19:31,571 ...امروز رو نجات پيدا کردي، وگرنه 301 00:19:35,251 --> 00:19:36,371 روني، يه موضوعي هست 302 00:19:37,001 --> 00:19:37,531 چي؟ 303 00:19:38,535 --> 00:19:40,051 يه چيزي درمورود اين يونيفرم 304 00:19:47,693 --> 00:19:49,451 چاترويدي هميشه اينها رو تو سرت مي‌کرد 305 00:20:03,611 --> 00:20:04,931 حالا برو و لذت ببر 306 00:20:21,572 --> 00:20:22,491 زنده باد هند، قربان 307 00:20:32,731 --> 00:20:34,811 ويکرام چارن چاترويدي اعلام وظيفه مي‌کنه، قربان 308 00:20:49,591 --> 00:20:50,951 خوش اومدي، آقاي چاترويدي 309 00:20:51,703 --> 00:20:53,768 من، اس.کوته هستم 310 00:20:54,287 --> 00:20:54,951 کوتّه؟ *به معني سگ* 311 00:20:56,471 --> 00:20:59,591 بازرس دو ستاره، شارد کوته 312 00:21:00,071 --> 00:21:01,551 کو...ته 313 00:21:01,951 --> 00:21:02,791 کو...ته 314 00:21:02,871 --> 00:21:03,791 حاليت شد؟- بله، قربان- 315 00:21:04,272 --> 00:21:06,391 حالا برو ديدن آقاي تريپاتي 316 00:21:10,379 --> 00:21:13,351 کسي که مثلا بايد پرچم رو حمل کنه ولي حتي نمي‌تونه باتون‌ش رو حمل کنه 317 00:22:03,983 --> 00:22:04,983 داداش اي‌پي‌ال 318 00:22:05,463 --> 00:22:06,903 شما؟ اينجا؟ 319 00:22:10,183 --> 00:22:12,183 باجوا، کار خوبي کردي که به اينجا اومدي 320 00:22:12,983 --> 00:22:14,583 هر چي باشه اينجا خونمونه 321 00:22:14,983 --> 00:22:16,183 آقاي تريپاتي کجاست؟ 322 00:22:16,783 --> 00:22:18,303 تريپاتي- بله- 323 00:22:18,863 --> 00:22:20,623 شنيدم که خيلي از نوشتن شکايت خوشتون مياد 324 00:22:21,023 --> 00:22:22,023 ...حالا شکايت منم بنويسيد 325 00:22:22,423 --> 00:22:26,623 خانم يه آقايي داشت با يه يارو مسابقات جام جهاني کريکت رو مي‌ديد 326 00:22:27,663 --> 00:22:31,623 و کل بازي رو مثل داور سوم تماشا کرد 327 00:22:32,143 --> 00:22:34,143 چه فکر خوبي داداش 328 00:22:36,423 --> 00:22:38,023 براتون يه معما دارم 329 00:22:38,543 --> 00:22:42,743 اون چيه که مردم ميخرن ولي نه براي خودشون 330 00:22:44,543 --> 00:22:48,263 و کسي که لازمش داره براي خودش نمي‌خرتش 331 00:23:04,648 --> 00:23:05,183 تابوت 332 00:23:08,443 --> 00:23:09,223 ببخشيد، داداش 333 00:23:13,223 --> 00:23:14,383 دفعه بعد مراقب باش 334 00:23:15,481 --> 00:23:16,103 بريم 335 00:23:27,513 --> 00:23:28,153 ...قربان 336 00:23:28,756 --> 00:23:29,353 ...قربان 337 00:23:29,859 --> 00:23:31,968 اونها جلوي پليس يه آدم رو زنده زنده سوزوندن 338 00:23:32,353 --> 00:23:34,953 و هيچکس کاري نکرد 339 00:23:35,353 --> 00:23:36,633 آقاي تريپاتي رو ديدي؟ 340 00:23:37,957 --> 00:23:41,273 اون فقط يه بار عليه اين آدمها فکر کرد که بايد يه کاري کنه 341 00:23:42,033 --> 00:23:43,273 ميدوني اونها چيکار کردن؟ 342 00:23:50,633 --> 00:23:53,633 موني 343 00:23:55,993 --> 00:23:57,393 موني 344 00:24:10,755 --> 00:24:14,883 روني...با اينکه خودش پليسه تريپاتي هيچوقت نتونست ثابت کنه 345 00:24:14,913 --> 00:24:17,858 که مرگ دخترش يه قتل بود نه يه تصادف 346 00:24:17,993 --> 00:24:19,712 اون يارو باجوا و اون اي‌پي‌ال 347 00:24:19,847 --> 00:24:21,233 مي‌دوني چقدر خطرناکن؟ 348 00:24:21,793 --> 00:24:23,460 و تو کارهاي خلاف زيادي دست دارن 349 00:24:23,490 --> 00:24:25,633 بزرگترين‌شون آدمربايي‌ـه 350 00:24:26,443 --> 00:24:29,403 ...کل يه خانواده رو مي‌دزدن 351 00:24:29,901 --> 00:24:31,043 و درخواست قرامت هم نمي‌کنن... 352 00:24:31,603 --> 00:24:32,613 پس باهاشون چيکار مي‌کنن؟ 353 00:24:32,643 --> 00:24:33,723 من از کجا بدونم؟ 354 00:24:34,523 --> 00:24:37,373 با اونها چيکار مي‌کنن يا کجا مي‌برنشون 355 00:24:37,403 --> 00:24:40,493 پليس‌ها حتي اين رو هم نمي‌دونن که کي پشت اينهاست 356 00:24:40,523 --> 00:24:41,708 باشه اون‌ها رو ول کن دستت رو بده 357 00:24:41,738 --> 00:24:42,643 بگير 358 00:24:42,843 --> 00:24:44,403 اينجا نه، اينجا 359 00:24:45,603 --> 00:24:47,557 اگه خودت نمي‌توني بلدنش کني پس چرا الکي زور ميزني؟ 360 00:24:47,587 --> 00:24:49,738 چي گفتي عوضي؟- زودباش، روني. زود باش- 361 00:24:55,552 --> 00:24:56,722 رئيس، محموله رسيده 362 00:24:58,224 --> 00:24:59,672 اتيکت همه‌ي لباس‌ها رو جدا کنيد 363 00:25:01,719 --> 00:25:02,711 بيشتر 364 00:25:05,633 --> 00:25:06,695 خانواده 365 00:25:09,390 --> 00:25:12,085 خانواده بيشتر 366 00:25:15,045 --> 00:25:17,185 ازت مي‌خواد بفرستي 367 00:25:18,153 --> 00:25:19,487 ‌ظعيم تو رو اينجا مي‌خواد 368 00:25:20,112 --> 00:25:21,752 ابوجلال مي‌خواد من رو ببينه 369 00:25:23,757 --> 00:25:25,752 بايد دست کم 20-25 تا خانواده ديگه براش بفرستيم 370 00:25:26,773 --> 00:25:29,131 ولي رئيس، فعلا انجامش توي آگرا خيلي سخته 371 00:25:29,282 --> 00:25:30,136 باجوا 372 00:25:30,503 --> 00:25:32,278 پاتانکوت، کرالا 373 00:25:32,308 --> 00:25:33,452 ...آسام، بيهار 374 00:25:33,482 --> 00:25:35,532 همين جا توي آگرا ...اگه چشمات رو باز نگه داري 375 00:25:35,562 --> 00:25:36,602 چيزي که مي‌خواي رو پيدا مي‌کني... 376 00:25:36,762 --> 00:25:37,282 گرفتي؟ 377 00:25:37,602 --> 00:25:38,282 بله داداش 378 00:25:45,044 --> 00:25:47,052 ...داداش، تو اصلا نگفته بودي که 379 00:25:47,732 --> 00:25:50,027 اين ابوجلال گازا با اين خانواده‌ها چيکار مي‌کنه؟... 380 00:25:55,956 --> 00:25:58,656 سوريه 381 00:26:28,772 --> 00:26:30,243 ابوجلال گازا 382 00:26:30,837 --> 00:26:32,708 خطرناک‌ترين آدم روي زمين 383 00:26:33,259 --> 00:26:36,330 رهبر سازمان تروريستي جيش‌لشکر 384 00:26:39,380 --> 00:26:41,172 ...کشورهاي سراسر دنيا 385 00:26:41,202 --> 00:26:43,852 توي سازمان تروريستي ابوجلال... سرمايه‌گذاري کردند 386 00:26:45,132 --> 00:26:46,372 ...و شغلش 387 00:26:46,932 --> 00:26:48,172 گسترش تروريسم‌ـه ... 388 00:26:48,572 --> 00:26:49,972 انجام خودکشي انتحاري 389 00:26:50,052 --> 00:26:52,052 به بچه ‌م آسيبي نزن 390 00:26:52,473 --> 00:26:54,052 ...بذار بريم 391 00:26:55,132 --> 00:26:56,932 ...بچه‌م رو اذيت نکن 392 00:26:57,055 --> 00:26:58,363 بذار بريم 393 00:26:58,393 --> 00:27:00,932 هيس...هيس 394 00:27:03,304 --> 00:27:04,732 ...بذار بريم 395 00:27:05,199 --> 00:27:07,199 نظر خانم‌ها اينه که از جون بچه‌ها بگذرم 396 00:27:08,815 --> 00:27:09,815 بايد ولشون کنم؟ 397 00:27:22,190 --> 00:27:26,302 نه...نه...لطفا...نه 398 00:27:26,332 --> 00:27:28,812 ...نه...نه 399 00:27:29,002 --> 00:27:32,002 تو مي‌ميري، اون زنده مي‌مونه 400 00:27:32,654 --> 00:27:33,812 من مي‌ميرم 401 00:27:34,332 --> 00:27:35,012 من مي‌ميرم 402 00:27:35,412 --> 00:27:36,412 خودم رو مي‌کُشم 403 00:27:36,784 --> 00:27:37,732 خودم رو مي‌کُشم 404 00:27:38,012 --> 00:27:40,102 نه- لطفا به بچه ام کاري نداشته باش- 405 00:27:40,132 --> 00:27:41,629 لطفا کاري باهاش نداشته باش 406 00:27:41,791 --> 00:27:42,493 من مي‌ميرم 407 00:27:48,832 --> 00:27:49,832 تنهايي نمير 408 00:27:50,937 --> 00:27:51,937 براي من بمير 409 00:27:54,699 --> 00:27:56,202 بذار بريم 410 00:27:58,532 --> 00:28:00,532 نه ولمون کن 411 00:28:07,292 --> 00:28:08,652 بهمون آسبي نرسون 412 00:28:14,006 --> 00:28:16,052 بس کن! لطفا 413 00:28:23,930 --> 00:28:26,692 اون مثال بارزي از تيزهوشي و قدرت بي‌پايانه 414 00:28:27,227 --> 00:28:28,492 ابوجلال گازا 415 00:28:39,406 --> 00:28:43,692 هميشه ميگه، اگه کسي تنها بميره ضرره 416 00:28:44,968 --> 00:28:49,092 ولي اگه با صد نفر بميره قبوله 417 00:28:56,529 --> 00:28:57,862 به خانواده نياز دارم 418 00:28:59,732 --> 00:29:02,459 اين يازدهمين خواستگاري که رد کردي تو چه مرگته روچي؟ 419 00:29:02,652 --> 00:29:04,452 اون شيريني فروش بود 420 00:29:04,612 --> 00:29:06,252 فرش کن شوهر خواهرت شيريني فروش باشه 421 00:29:06,452 --> 00:29:08,502 ..هي، توله سگ پدر 422 00:29:08,532 --> 00:29:09,532 ...احمق 423 00:29:09,562 --> 00:29:11,261 اينقدر داد نزن- داشت بي‌احتياط مي‌روند- 424 00:29:11,291 --> 00:29:13,932 باشه، خيلي خب آکادمي اونجاست، وايسا 425 00:29:14,052 --> 00:29:14,812 همينجا 426 00:29:18,352 --> 00:29:19,612 مواظب خودت باش خب؟ 427 00:29:19,952 --> 00:29:21,132 آروم برون و زود برو خونه 428 00:29:21,252 --> 00:29:21,852 باشه 429 00:29:22,052 --> 00:29:22,652 خب ديگه خداحافظ 430 00:29:23,332 --> 00:29:24,732 الو؟- الو، حافيظا- 431 00:29:24,762 --> 00:29:25,652 سيا- هي، گوش کن- 432 00:29:26,412 --> 00:29:28,212 حافيظا..آنتن 433 00:29:28,532 --> 00:29:30,612 اينجا توي اداره پليس لوهاماندي شکايتم رو ثبت نمي‌کنن 434 00:29:31,412 --> 00:29:33,612 آره حافيظا، تو همونجا صبر کن. دارم ميام- الو- 435 00:29:33,852 --> 00:29:34,612 صدام رو مي‌شنوي؟ 436 00:29:34,692 --> 00:29:36,012 لعنتي! همونجا وايسا 437 00:29:50,722 --> 00:29:51,612 ...من خيلي...خيلي متاسفم 438 00:29:51,760 --> 00:29:53,012 مگه کوري؟ موتور به اين بزرگي رو نديدي؟ 439 00:29:53,092 --> 00:29:54,542 ...داشتم به اون دختره نگاه مي‌کردم خيلي عذر مي‌خوام 440 00:29:54,572 --> 00:29:56,412 دختره رو ديد ميزدي؟ مشکل شما پسرها همينه 441 00:29:56,571 --> 00:29:57,212 ...با ديدن يه دختر 442 00:29:57,242 --> 00:30:00,212 من خيلي متاسفم...الان برش مي‌دارم- بهش دست نزن- 443 00:30:00,292 --> 00:30:01,692 ولش کن همين الان ولش کن 444 00:30:05,647 --> 00:30:06,892 موتورم رو ول کردي 445 00:30:07,323 --> 00:30:08,292 خودت گفتي ول کن 446 00:30:08,572 --> 00:30:10,292 پسرايي مثل تو رو خيلي خوب مي‌شناسم 447 00:30:10,612 --> 00:30:11,714 فکر کردي کي هستي؟ 448 00:30:11,744 --> 00:30:12,892 موتور به اين بزرگي رو نديدي؟ 449 00:30:13,247 --> 00:30:15,322 موتور من زرده، نه سياه 450 00:30:15,949 --> 00:30:16,772 ...ولي گوش کن 451 00:30:17,085 --> 00:30:18,222 تو نمي‌دوني من کي ام 452 00:30:18,544 --> 00:30:19,509 ...اما همه‌ي آگرا من رو مي‌شناسن 453 00:30:19,539 --> 00:30:21,302 و اين ور هم مي‌دونن که رنگ موتورم زرده 454 00:30:21,332 --> 00:30:22,972 چرا اينور اونور رو نگاه مي‌کني؟ صدام رو نمي‌شنوي؟ 455 00:30:23,052 --> 00:30:25,271 وقتي دو نفر با هم حرف مي‌زنن چطور بشنوم؟ 456 00:30:25,301 --> 00:30:25,772 ...دو نفر 457 00:30:27,020 --> 00:30:28,620 ...تو ...الان من رو با يه سگ مقايسه کردي 458 00:30:29,723 --> 00:30:30,732 ...اون مي‌دونه که 459 00:30:31,532 --> 00:30:33,172 کجا رفت؟ اون کجا رفت؟ 460 00:30:36,500 --> 00:30:38,241 بالاخره به هم مي‌رسيم 461 00:30:38,552 --> 00:30:40,432 ...و يه درس حسابي بهت ميدم 462 00:30:41,032 --> 00:30:42,352 وگرنه اسمم روچي نيست... 463 00:30:48,977 --> 00:30:50,752 اين چه شوخي‌ايه، خانم؟ چيکار مي‌کني؟ 464 00:30:50,832 --> 00:30:53,722 يه نفر اون بيرون بهم گفت که اگه مي‌خواي پليس‌ها برات کاري انجام بدن 465 00:30:53,752 --> 00:30:55,552 بايد جيب‌هاشون رو گرم کني منم همين کار رو کردم 466 00:30:55,582 --> 00:30:57,032 شکايتت چيه؟- ...همونطور که گفتم- 467 00:30:57,062 --> 00:30:59,072 وقتي داشتم از پريتامورا رد مي‌شدم ...خيلي واضح ديدم 468 00:30:59,352 --> 00:31:01,282 که چند نفر داشتن خونواده‌هايي رو به عنوان گروگان به يه کارخونه مي‌بردن 469 00:31:01,312 --> 00:31:04,123 ولي خانم، ما هيچ گزارشي دال بر آدمربايي تو منطقه‌مون نداريم 470 00:31:04,312 --> 00:31:06,231 ولي اون منطقه‌اي که گروگان‌ها رو نگه ميدارن 471 00:31:06,261 --> 00:31:07,961 منطقه‌ي شما محسوب ميشه ديگه، نه؟ ...خواهر 472 00:31:08,192 --> 00:31:09,232 ببين- چي؟! خانم- 473 00:31:09,929 --> 00:31:11,512 ...داره خيلي زور ميزنه که بپرسه 474 00:31:12,037 --> 00:31:12,632 چي؟ 475 00:31:12,989 --> 00:31:15,192 خشم درونم ميپرسه که بيام بيرون يا نه؟ 476 00:31:15,392 --> 00:31:17,882 ولي الان اون نه، گوشيم مياد بيرون 477 00:31:17,912 --> 00:31:18,632 ...خانم 478 00:31:18,992 --> 00:31:20,191 چه...دقيقا داريد چيکار مي‌کنيد؟ 479 00:31:20,221 --> 00:31:22,392 مي خوام ويديوتون تو رسانه‌هاي اجتماعي بذارم 480 00:31:22,988 --> 00:31:25,802 من 265 هزار تا فالوور دارم ويديو دو دقيقه‌اي وايرال ميشه 481 00:31:25,832 --> 00:31:27,232 شکايت رو مي‌نويسي يا نه؟ 482 00:31:28,592 --> 00:31:29,682 بسکو- بله، قربان- 483 00:31:29,712 --> 00:31:32,682 اون کارخونه‌اي که گروگان‌ها رو نگه داشتن مال اي‌پي‌ال‌ـه 484 00:31:32,712 --> 00:31:33,512 بله قربان 485 00:31:33,592 --> 00:31:36,312 کي حاضره جونش رو کف دستش بذاره و به محل اي‌پي‌ال يورش بببره؟ 486 00:31:36,792 --> 00:31:38,192 کي تبديل به گوسفند قربوني ميشه؟ 487 00:31:38,589 --> 00:31:40,712 قربان، اونم از قربوني‌مون 488 00:31:44,870 --> 00:31:46,192 اون که گوسفند واقعي‌ـه 489 00:31:46,272 --> 00:31:48,192 ...اون نه، جلوي گوسفند رو ميگم 490 00:32:04,275 --> 00:32:05,172 آقاي چاترويدي 491 00:32:05,507 --> 00:32:07,250 بفرماييد...خوش اومدين 492 00:32:07,280 --> 00:32:09,792 وقتش رسيده که قدرت واقعي اين لباس رو به نمايش بذاري 493 00:32:10,523 --> 00:32:12,322 و قرضت رو به کشور ادا کني 494 00:32:12,922 --> 00:32:15,372 ولي قربان من که از کشور هيچ قرضي نگرفتم 495 00:32:15,402 --> 00:32:17,042 ولي بايد پرداختش کني 496 00:32:17,402 --> 00:32:17,922 چطوري؟ 497 00:32:18,002 --> 00:32:20,870 فقط بايد به کارخونه اي‌پي‌ال حمله کني 498 00:32:20,900 --> 00:32:23,205 و اون گروگان‌هاي بي‌گناه رو نجات بدي 499 00:32:23,235 --> 00:32:25,002 ...ولي قربان- ...اسم افسران زيادي برده شد 500 00:32:25,322 --> 00:32:26,972 ...ولي به جناب کمسير گفتم 501 00:32:27,002 --> 00:32:28,482 که تو مرد اين کاري... 502 00:32:29,344 --> 00:32:30,162 تو ميري 503 00:32:30,362 --> 00:32:31,109 من ميرم؟ 504 00:32:31,139 --> 00:32:32,762 مي‌بينيد...داره ميگه من ميرم 505 00:32:33,052 --> 00:32:34,282 براش يه کف مرتب بزنيد 506 00:32:37,902 --> 00:32:38,662 ...باشه 507 00:32:39,182 --> 00:32:41,752 باشه ولي قبلش بايد بپاشم 508 00:32:41,782 --> 00:32:42,782 چي؟ 509 00:32:43,062 --> 00:32:46,632 يعني، بشاشم 510 00:32:47,062 --> 00:32:50,032 ناسلامتي تو يه پليسي واسه تحويل غذا که نمي‌فرستنت 511 00:32:50,062 --> 00:32:51,182 تو نمي‌فهمي؟ 512 00:32:51,421 --> 00:32:52,262 ...ولي اگه 513 00:32:52,862 --> 00:32:55,462 اگه برم اونوقت جعبه از گربه در مياد 514 00:32:55,582 --> 00:32:55,902 چي؟ 515 00:32:56,643 --> 00:32:59,382 (يعني گربه از تو جعبه در مياد( لو ميرم- رازت جاش امنه- 516 00:33:00,362 --> 00:33:02,782 من کنارتم...هميشه 517 00:33:03,184 --> 00:33:03,702 منظورت چيه؟ 518 00:33:03,886 --> 00:33:05,902 ...حالا برو بگو که ميري 519 00:33:07,302 --> 00:33:08,102 اونم تنها 520 00:33:08,382 --> 00:33:09,102 تنها؟ 521 00:33:09,292 --> 00:33:10,262 تنها؟ 522 00:33:10,611 --> 00:33:11,062 تنها؟ 523 00:33:11,462 --> 00:33:12,342 تنها؟ 524 00:33:13,742 --> 00:33:16,062 بله، تنها 525 00:34:05,541 --> 00:34:07,552 روني هيچکس اينجا نيست 526 00:34:07,582 --> 00:34:08,902 پس اينقدر من رو نترسون 527 00:34:15,822 --> 00:34:16,782 قايم موشک بازي کنيم؟ 528 00:34:17,622 --> 00:34:18,222 باشه 529 00:34:18,502 --> 00:34:19,102 زودباش 530 00:34:23,822 --> 00:34:25,822 مگه اينجا جاي خوابه؟ 531 00:34:25,982 --> 00:34:27,822 سکو رو ول کردن و گرفتن تو راه مردم خوابيدن 532 00:34:27,902 --> 00:34:28,702 ...حالا خوب گوش کن 533 00:34:29,054 --> 00:34:31,302 وقتي سوت زدم، چراغ‌ها رو خاموش کن 534 00:34:31,822 --> 00:34:33,902 وقتي دوباره سوت زدم روشن‌شون کن 535 00:34:34,050 --> 00:34:34,422 ...باشه 536 00:34:34,902 --> 00:34:35,382 الان نه 537 00:34:35,758 --> 00:34:37,022 فعلا فقط گرفتمش 538 00:34:37,822 --> 00:34:38,982 اگه گير بيوفت چي؟ 539 00:34:52,927 --> 00:34:53,862 يه باتون پليس؟ 540 00:34:58,722 --> 00:34:59,782 حتما همين اطرافه 541 00:35:00,539 --> 00:35:01,182 پيداش کنيد 542 00:35:04,993 --> 00:35:06,182 کيه؟ 543 00:35:08,982 --> 00:35:10,182 هي، کيه؟ 544 00:35:23,902 --> 00:35:25,422 بايد همين جاها باشه بريد پيداش کنيد 545 00:36:03,672 --> 00:36:04,872 نميذاريم فرار کنه 546 00:36:04,952 --> 00:36:05,992 حالا فهميدم 547 00:36:06,912 --> 00:36:09,322 ...سوت ميزنه که چراغ‌ها خاموش بشه 548 00:36:09,352 --> 00:36:11,632 و سوت ميزنه تا دوباره روشن‌شون کنه... 549 00:36:11,952 --> 00:36:13,632 عجب...پس تو هم سوت بزن 550 00:36:13,662 --> 00:36:14,912 بزنم 551 00:36:28,443 --> 00:36:31,752 اگه اينجايي، پس کي داره سوت ميزنه؟ 552 00:36:32,000 --> 00:36:33,712 بدبختي سوالاي امتحان لو رفتن (نقشه لو رفت) 553 00:36:33,742 --> 00:36:34,912 خب الان چيکار کنيم؟ 554 00:36:35,664 --> 00:36:36,912 چراغ‌ها کاملا خاموش 555 00:36:38,443 --> 00:36:39,432 بزن بزن ، کاملا در جريان 556 00:36:39,675 --> 00:36:41,832 فقط 45 ثانيه بعدش بازي تمومه 557 00:37:04,374 --> 00:37:07,274 جوري مبارزه مي‌کنم که فقط " "جلو ميرم و عقب نميکشم 558 00:37:07,325 --> 00:37:10,325 پس آماده باشيد که حساب" " همه شما رو خواهم رسيد 559 00:37:25,338 --> 00:37:28,438 جوري مبارزه مي‌کنم که فقط " "جلو ميرم و عقب نميکشم 560 00:37:28,472 --> 00:37:31,672 پس آماده باشيد که حساب" " همه شما رو خواهم رسيد 561 00:38:16,832 --> 00:38:18,792 مامان، پليس اومده 562 00:38:22,929 --> 00:38:25,712 ممنونم، قربان خيلي متشکرم 563 00:38:26,000 --> 00:38:27,232 نه، لطفا اينکار رو نکنيد 564 00:39:00,642 --> 00:39:01,522 اون کجاست؟ 565 00:39:01,838 --> 00:39:02,802 اون کجاست؟ 566 00:39:03,124 --> 00:39:04,202 اون کجاست؟ 567 00:39:05,298 --> 00:39:06,802 ايناهاش 568 00:39:08,173 --> 00:39:08,922 قربان 569 00:39:09,719 --> 00:39:11,242 اينحاست 570 00:39:14,811 --> 00:39:16,207 سر پا ايستاده 571 00:39:19,829 --> 00:39:21,042 نفس مي‌کشه 572 00:39:23,050 --> 00:39:24,322 عينک رو بگير 573 00:39:32,294 --> 00:39:34,042 بوکه لال موپه چاتورا 574 00:39:34,608 --> 00:39:35,002 قربان؟ 575 00:39:35,322 --> 00:39:36,322 اسم من 576 00:39:36,802 --> 00:39:38,602 کميسر بي‌ام‌سي هست 577 00:39:38,922 --> 00:39:39,642 قربان 578 00:39:40,100 --> 00:39:41,642 ولي اسم ديگه چيه؟ 579 00:39:42,371 --> 00:39:44,479 تويي که ما رو سربلند کردي 580 00:39:45,095 --> 00:39:45,802 ...آره، تو 581 00:39:46,263 --> 00:39:50,562 افسرها، اين دبنگ (نترس) اداره ماست *نام فيلم سلمان خان* 582 00:39:51,102 --> 00:39:52,982 ...سينگام، سيمبا (فيلم‌هاي آجي ديوگن و رنوير سينگ) 583 00:39:53,382 --> 00:39:58,102 ...و تا چند هفته ديگه... تبديل به سورياونشي هم ميشه *نام فيلم پليسي آکشي کومار که هنوز اکران نشده* 584 00:39:58,502 --> 00:39:59,902 ... و مي‌بينيد 585 00:40:00,923 --> 00:40:04,232 حتي مي‌تونه بوکه لال موپه چاتوراي بعدي باشه 586 00:40:04,262 --> 00:40:06,702 نه، قربان بيشتر به خودتون مياد 587 00:40:06,862 --> 00:40:08,702 ...ميدونم، ميدونم 588 00:40:08,982 --> 00:40:10,382 لازم نکرده يادم بدي 589 00:40:11,062 --> 00:40:12,382 يه دقيقه وايسا 590 00:40:13,102 --> 00:40:14,702 ...با ديدن ژستت 591 00:40:15,062 --> 00:40:18,662 انگار تو اينکار رو نکردي... 592 00:40:19,062 --> 00:40:20,862 و کار يه نفر ديگه بوده 593 00:40:22,933 --> 00:40:24,662 پليس‌ها و پليس‌ها 594 00:40:25,182 --> 00:40:26,502 از اين درس بياموزيد 595 00:40:27,302 --> 00:40:29,542 حتي يه ذره هم مغرور نشده 596 00:40:29,917 --> 00:40:31,022 درست مثل خودم 597 00:40:32,360 --> 00:40:33,236 آفرين 598 00:40:33,542 --> 00:40:37,032 آفرين، آفرين، آفرين 599 00:40:37,062 --> 00:40:38,080 آفرين 600 00:40:38,199 --> 00:40:39,142 عکاس- بله، قربان- 601 00:40:39,422 --> 00:40:40,992 هميش با خودم يه عکاس دارم 602 00:40:41,022 --> 00:40:43,342 عکس بگير لطفا با يه بوس 603 00:40:45,314 --> 00:40:45,862 ...قربان 604 00:40:49,245 --> 00:40:52,064 پناهگاه هواپيما ابوجلال 605 00:40:57,126 --> 00:40:59,266 سلام عليکم ابوجلال اي‌پي‌ال اينجاست 606 00:40:59,290 --> 00:41:01,662 الحبيبي ابوجلال ...کابوليوالا 607 00:41:02,422 --> 00:41:04,222 کافي والا؟ 608 00:41:04,622 --> 00:41:05,560 کولفي والا *مي‌خواد به عربي احوال‌پرسي کنه* 609 00:41:07,262 --> 00:41:09,142 ..اوه- کيف حالک؟- 610 00:41:10,296 --> 00:41:12,902 کيف حالک؟- آره، کيف حالک- 611 00:41:13,129 --> 00:41:17,043 براي ما کار بزرگي خواهي کرد 612 00:41:19,409 --> 00:41:20,582 اوه، پس هندي بلدين 613 00:41:21,508 --> 00:41:24,582 آره، تو عرق مي‌ريزي و من هندي حرف ميزنم 614 00:41:24,881 --> 00:41:27,822 ...آره انجامش ميدم، براي شما انجامش ميدم 615 00:41:33,735 --> 00:41:35,602 برادرم به 44 زبون دنيا مسلطه 616 00:41:36,340 --> 00:41:37,607 ‌اين ابوجلال‌ـه 617 00:41:41,582 --> 00:41:41,982 الو 618 00:41:42,178 --> 00:41:43,502 ...خانواده‌هايي که دزديديم 619 00:41:43,902 --> 00:41:45,706 ...يه پليس به اسم ويکرام... 620 00:41:45,736 --> 00:41:47,222 به محلمون حمله کرد و آزادشون کرد... 621 00:41:47,502 --> 00:41:48,902 ...باجوا، تو 622 00:41:49,184 --> 00:41:50,752 حتي از پس يه کار هم بر نمياي 623 00:41:50,782 --> 00:41:52,302 چي شده؟ خبر بدي‌ـه؟ 624 00:41:52,622 --> 00:41:55,462 اوه، زنم بود هميشه خبر بد ميده 625 00:41:55,992 --> 00:41:56,632 خبر خوب 626 00:41:56,892 --> 00:41:58,405 پليس نترس آگرا 627 00:41:58,592 --> 00:41:58,912 عاليه 628 00:41:59,692 --> 00:42:00,697 پليس برتر 629 00:42:00,992 --> 00:42:02,665 تبريک ميگم، مرد- ممنونم- 630 00:42:03,312 --> 00:42:05,992 ولي چطور هنوز زنده‌اي؟ 631 00:42:08,192 --> 00:42:08,912 چي؟ 632 00:42:09,312 --> 00:42:09,992 خفه شو آصف 633 00:42:10,312 --> 00:42:13,282 منظورش اينه که چطور هنوز مجردي و ازدواج نکردي؟ 634 00:42:13,312 --> 00:42:15,414 خودمم هميشه همين رو بهش ميگم 635 00:42:15,444 --> 00:42:18,282 خوب کاري کردي که اين بحث رو پيش کشيدي 636 00:42:18,312 --> 00:42:20,632 و اگه الان عروسي نکنه پس کِي؟ 637 00:42:20,992 --> 00:42:23,002 عمو، اگه ديگه نمي‌توني خودت رو کنترل کني 638 00:42:23,032 --> 00:42:24,430 پس چرا خودت زن نمي‌گيري؟... 639 00:42:24,460 --> 00:42:27,392 چرا همه چيز رو به من ربط ميدي؟ 640 00:42:27,962 --> 00:42:30,655 داداش ويکرام، آصف و من هم ازدواجمون سنتي بود 641 00:42:30,842 --> 00:42:34,126 من يه دوست دارم و خيلي دختر نازيه اگه مي‌تونستي ببينيش 642 00:42:34,842 --> 00:42:36,042 ...شايد با هم تفاهم داشته باشين 643 00:42:36,442 --> 00:42:37,162 حافيظا 644 00:42:37,762 --> 00:42:39,842 من همينطوري راحتم 645 00:42:40,527 --> 00:42:41,842 بعدا مي‌بينمت، عمو 646 00:42:41,986 --> 00:42:43,292 باز کجا ميري؟ 647 00:42:43,322 --> 00:42:44,642 روني، باهاش حرف بزن 648 00:42:45,014 --> 00:42:47,892 روني، حالا تو بايد ويکرام رو متقاعد کني 649 00:42:47,922 --> 00:42:48,922 يالا، پاشو 650 00:42:53,322 --> 00:42:55,122 تصميم گرفته شد تو ازدواج مي‌کني 651 00:42:56,002 --> 00:42:57,122 مي‌خواي من رو بترسوني؟ 652 00:42:57,842 --> 00:43:01,242 ببين...اگه چاترويدي زنده بود همين رو مي‌خواست 653 00:43:01,642 --> 00:43:03,042 ...بابا اگه بود محترمانه ازم مي‌خواست 654 00:43:04,042 --> 00:43:05,002 نه اينکه من رو بترسونه... 655 00:43:10,417 --> 00:43:12,602 اگه بابا هنوز اينجا بود مي‌گفتي "آره" درسته؟ 656 00:43:22,481 --> 00:43:23,882 حالا به حرف برادرت گوش کن 657 00:43:28,282 --> 00:43:29,002 خيلي خب 658 00:43:30,762 --> 00:43:33,452 ولي عروس من رو تو انتخاب مي‌کني 659 00:43:33,482 --> 00:43:35,067 لطفا...همه کارهات رو من بايد انجام بدم؟ 660 00:43:35,097 --> 00:43:38,732 نه...عروسي و ماه عسل با من 661 00:43:38,881 --> 00:43:41,043 تو فقط برام زن پيدا کن 662 00:43:43,173 --> 00:43:43,951 به سلامتي 663 00:43:49,498 --> 00:43:54,061 تو هنوز آماده نيستي" "ولي من کاملا حاضر شدم 664 00:43:54,121 --> 00:43:55,891 چت شده، سيا؟ زده به سرت؟ 665 00:43:55,921 --> 00:43:57,521 چرا عينک آفتابي زدي؟- ولي خيلي باحال بود- 666 00:43:58,291 --> 00:43:59,650 ...گوش کن خانم 667 00:44:00,021 --> 00:44:01,461 سيا لطفا ...داري چيکار مي‌کني 668 00:44:01,741 --> 00:44:02,221 ببين 669 00:44:02,821 --> 00:44:05,741 حافيظا ميگه پسره باهوش و خوشتيپه 670 00:44:06,181 --> 00:44:06,621 خب؟ 671 00:44:07,781 --> 00:44:08,981 من بررسي مي‌کنم و بهت گزارش ميدم 672 00:44:09,221 --> 00:44:10,181 ...سيا 673 00:44:10,301 --> 00:44:11,021 اومد 674 00:44:11,165 --> 00:44:12,871 باشه، بعدا باهات حرف ميزنم 675 00:44:12,901 --> 00:44:13,981 ولي شيطنت نکن- باشه؟- 676 00:44:14,381 --> 00:44:15,781 قول ميدي؟ بزن قدش- باشه، داداش- 677 00:44:16,021 --> 00:44:17,581 سلام- ممنون- 678 00:44:24,301 --> 00:44:24,883 تو؟ 679 00:44:26,300 --> 00:44:27,101 تو؟ 680 00:44:38,731 --> 00:44:40,181 چيزي گفتي؟- هان؟- 681 00:44:46,981 --> 00:44:47,581 ...تو 682 00:44:48,701 --> 00:44:49,781 تو مي‌خواي چيزي بگي؟ 683 00:44:51,477 --> 00:44:52,141 نه 684 00:44:53,061 --> 00:44:55,541 يعني آره 685 00:44:56,310 --> 00:44:56,861 چي؟ 686 00:44:57,121 --> 00:44:58,141 ...يعني 687 00:44:59,942 --> 00:45:00,741 مي‌خوام بگم 688 00:45:00,771 --> 00:45:02,381 خب يه چيزي بگو 689 00:45:04,062 --> 00:45:04,941 هنوزم وقت هست 690 00:45:06,224 --> 00:45:08,310 بگم؟- آره، بگو ديگه- 691 00:45:08,959 --> 00:45:09,981 چه کوفتي 692 00:45:10,191 --> 00:45:12,724 من جور ديگه‌اي تصور مي‌کردم ولي ببين چي شد 693 00:45:12,754 --> 00:45:14,981 معلوم شد من و تو هر دومون احمقيم 694 00:45:15,061 --> 00:45:17,660 تو همچين شرايطي، بهترين آدما هم دست پاچه ميشن 695 00:45:17,690 --> 00:45:20,111 و بفرما! هردومون تو يه وضعيت دشوار گير کرديم 696 00:45:20,141 --> 00:45:23,261 حالا بايد کله تو رو بکوبم تو اين شرايط تا درستش کنم؟ 697 00:45:26,495 --> 00:45:28,361 هيچي نگفتي که 698 00:45:30,863 --> 00:45:31,761 چه فايده؟ 699 00:45:33,771 --> 00:45:34,401 چرا؟ 700 00:45:35,694 --> 00:45:36,921 حرفام سانسور ميشه 701 00:45:37,721 --> 00:45:38,321 ...خب 702 00:45:39,721 --> 00:45:40,201 چي شده؟ 703 00:45:40,441 --> 00:45:41,441 انگار با هم حرف زدين 704 00:45:41,641 --> 00:45:42,321 خوب شد 705 00:45:42,721 --> 00:45:45,241 پسر خواهر و برادر عروس دوماد مي‌تونن تاريخ رو تعيين کنن 706 00:45:46,921 --> 00:45:47,721 خواهر و برادر؟ 707 00:45:49,241 --> 00:45:50,001 ..آره 708 00:45:50,401 --> 00:45:53,601 برادر داماد، خواهر عروس حرف بزنيد و تاريخش رو تعيين نکنيد 709 00:45:54,121 --> 00:45:56,411 ..خواهر عروس- برادر داماد- 710 00:45:56,441 --> 00:45:57,601 خواهر عروس 711 00:45:57,801 --> 00:45:58,641 برادر داماد 712 00:45:59,306 --> 00:46:00,201 خواهر عروس 713 00:46:00,641 --> 00:46:02,290 برادر داماد- ...خواهر عروس- 714 00:46:02,593 --> 00:46:04,001 برادر داماد- ...خواهر عروس- 715 00:46:04,801 --> 00:46:08,011 برادر داماد- ...خواهر عروس- 716 00:46:08,041 --> 00:46:09,241 خواهر برادر خواهر برادر 717 00:46:09,401 --> 00:46:10,550 خواهر برادر خواهر برادر 718 00:46:12,921 --> 00:46:15,091 انگار خيلي خوشحالين 719 00:46:15,121 --> 00:46:16,001 ...اومد 720 00:46:17,281 --> 00:46:18,081 ...سلام 721 00:46:24,627 --> 00:46:26,131 من خيلي...خيلي متاسفم- کوري؟- 722 00:46:26,161 --> 00:46:27,401 موتور به اين بزرگي رو نديدي؟- داشتم به يه دختر نگاه مي‌کرد- 723 00:46:27,561 --> 00:46:28,281 واقعا عذر مي‌خوام 724 00:46:28,361 --> 00:46:28,961 تو؟ 725 00:46:29,681 --> 00:46:30,161 تو؟ 726 00:46:34,481 --> 00:46:37,676 حافيظا که مي‌گفت دختر خيلي ساده و نازيه 727 00:46:38,075 --> 00:46:39,761 اون دو بار تو رو تحقير کرد 728 00:46:40,053 --> 00:46:43,561 اون روز وسط خيابون و حالا هم که تو رو از خونه پرت کرد بيرون 729 00:46:43,961 --> 00:46:46,331 حتما داداشش داره ميره يه نفر ديگه رو ببينه 730 00:46:46,361 --> 00:46:48,131 ..اون فقط موتورت رو وارونه کرد 731 00:46:48,161 --> 00:46:49,761 ...ولي تو سرنوشتت رو... 732 00:46:50,410 --> 00:46:51,001 وارونه کردي 733 00:46:51,201 --> 00:46:52,961 حالا هي به گياه‌ها آب بده و استراحت کن 734 00:46:53,287 --> 00:46:54,681 به پسر بيچار توهين کردي 735 00:46:54,952 --> 00:46:56,371 حتما داداشش خيلي عصبانيه 736 00:46:56,401 --> 00:46:58,451 از امروز ديگه لازم نيست به اون خونه برگردي 737 00:46:58,628 --> 00:46:59,961 ...اين رابطه کاملا- درسته- 738 00:47:00,081 --> 00:47:02,091 آره...نه چي داري ميگي؟ 739 00:47:02,121 --> 00:47:04,121 ببين داداش تو ساده‌اي و اون آتيش پاره 740 00:47:04,453 --> 00:47:05,241 به اين ميگن زوج همه چيز تموم 741 00:47:05,502 --> 00:47:06,616 منبر...يعني منظور؟ 742 00:47:06,961 --> 00:47:09,161 دارم ميگم واسه راه انداختن نرم افزار بايد سخت افزار هم باشه 743 00:47:09,448 --> 00:47:09,921 خب؟ 744 00:47:10,226 --> 00:47:11,521 خب تو اون نرم افزاري و اونم سخت افزار 745 00:47:12,041 --> 00:47:12,721 ها؟ 746 00:47:13,025 --> 00:47:14,841 هر چقدر تو نرمي ...اون همون قدر 747 00:47:14,961 --> 00:47:15,761 خشن‌ـه 748 00:47:16,246 --> 00:47:19,161 چون کله‌ت باد داره چنين خواستگاري رو از دست دادي 749 00:47:19,571 --> 00:47:21,581 موندم بازم خواستگار به اين خوبي گيرت مياد؟ 750 00:47:21,611 --> 00:47:25,211 اومد حافيظا زنگ زد 751 00:47:25,611 --> 00:47:29,211 ويکرام حاضره تا با روچي ازدواج کنه 752 00:47:29,571 --> 00:47:31,011 مامان بزرگ 753 00:47:32,215 --> 00:47:33,691 مامان بزرگ 754 00:47:44,973 --> 00:47:45,973 "چرت نگو" 755 00:47:56,851 --> 00:47:57,651 "...هي" 756 00:48:07,651 --> 00:48:08,486 ...شرمنده 757 00:48:10,571 --> 00:48:11,371 ...من روبراهم 758 00:48:12,173 --> 00:48:15,240 "وقتي با يه چشم چشمک ميزنم" 759 00:48:18,578 --> 00:48:21,512 وقتي با يه چشم چشمک ميزنم" "پرده کنار ميره 760 00:48:21,727 --> 00:48:24,594 وقتي با اون يکي چشم، چشمک ميزنم" "دل مردم ميره 761 00:48:24,667 --> 00:48:29,500 با هر دو چشم چشمک ميزنم" "همه دخترا برام غش و ضعف ميرن 762 00:48:30,905 --> 00:48:35,772 با هر دو چشم چشمک ميزنم" "همه دخترا برام غش و ضعف ميرن 763 00:48:36,064 --> 00:48:37,064 "چرت نگو" 764 00:48:58,449 --> 00:48:59,449 "چرت نگو" 765 00:49:13,202 --> 00:49:15,802 "بگو ببينم چي تو دلت مي‌گذره" 766 00:49:15,909 --> 00:49:19,309 "پرده‌اي که بين مونه رو کنار ببر" 767 00:49:19,556 --> 00:49:22,156 "بيا ملکه‌ي من، بذار در آغوشت بگيرم" 768 00:49:22,438 --> 00:49:25,038 "دل بي‌قرارم فقط همين رو مي‌خواد" 769 00:49:25,075 --> 00:49:26,742 "اگه نزديک تو بشم" 770 00:49:28,430 --> 00:49:33,130 اگه نزديک تو بشم" "ممکنه يه اشتباهي پيش بياد 771 00:49:34,637 --> 00:49:37,904 با هر دو چشم چشمک ميزنم" "همه دخترا برام غش و ضعف ميرن 772 00:49:39,730 --> 00:49:40,730 "چرت نگو" 773 00:49:47,769 --> 00:49:50,802 وقتي با يه چشم چشمک ميزنم" "پرده کنار ميره 774 00:49:50,967 --> 00:49:53,700 وقتي با اون يکي چشم، چشمک ميزنم" "دل مردم ميره 775 00:49:53,883 --> 00:49:58,783 با هر دو چشم چشمک ميزنم" "همه پسرا برام غش و ضعف ميرن 776 00:50:00,027 --> 00:50:05,327 با هر دو چشم چشمک ميزنم" "همه پسرا برام غش و ضعف ميرن 777 00:50:05,401 --> 00:50:06,401 "چرت نگو" 778 00:50:14,494 --> 00:50:26,494 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 779 00:50:28,242 --> 00:50:32,090 ويکرام چارن چاترويدي الان به عنوان پليس برت شناخته ميشه 780 00:50:32,393 --> 00:50:33,671 ...انگار که اون 781 00:50:33,701 --> 00:50:35,101 باجوا، معما 782 00:50:35,505 --> 00:50:38,221 باجوا، اون چيه که هم مي‌پوشيش هم ميتوي باهاش کتک بخوري؟ 783 00:50:39,862 --> 00:50:40,421 چيه داداش؟ 784 00:50:40,451 --> 00:50:41,261 کفش 785 00:50:42,421 --> 00:50:43,621 داداش، من چيکار کنم؟ 786 00:50:43,852 --> 00:50:46,061 ...هر جا ميريم بهش حمله مي‌کنيم 787 00:50:46,221 --> 00:50:47,711 ...و 50 تا از آدمامون رو نفله مي‌کنه 788 00:50:47,741 --> 00:50:50,111 حتما يه نقطه ضعفي داره هر آدمي يه نقطه ضعف داره 789 00:50:50,141 --> 00:50:53,461 خانواده‌ش چي؟ پدر مادر، زن، بچه...هيچکس؟ 790 00:50:54,061 --> 00:50:55,991 داداش، اون يه برادر کوچيک‌تر داره 791 00:50:56,021 --> 00:50:57,621 ...اسمش تو مايه‌هاي سوني موني‌ـه 792 00:50:57,741 --> 00:50:59,341 حتما بچه‌ي ساده‌ايه، نه؟ 793 00:50:59,421 --> 00:51:01,661 سوني، موني، کني هر چي که هست بياريدش برام 794 00:51:02,296 --> 00:51:03,261 بريد- همين الان- 795 00:51:08,061 --> 00:51:09,421 اون داداششه، سوني 796 00:51:09,741 --> 00:51:10,941 يا موني حالا هرچي 797 00:51:11,141 --> 00:51:12,221 انگار خيلي صاف و ساده‌ست 798 00:51:17,061 --> 00:51:18,541 بيا بگيريمش- بريم- 799 00:51:34,781 --> 00:51:35,621 ...بخشيد 800 00:51:36,695 --> 00:51:38,181 ...بخشيد، عذر مي‌خوام 801 00:51:38,621 --> 00:51:40,981 داره بهمون علامت ميده که وايسيم 802 00:51:44,181 --> 00:51:46,021 سگم آسيب ديده يه دام پزشکي سر کوچه‌ي بعده 803 00:51:46,181 --> 00:51:47,021 مي‌تونيد من رو برسونيد، لطفا؟ 804 00:51:48,021 --> 00:51:48,501 بپر بالا 805 00:51:48,901 --> 00:51:49,581 ..ممنون 806 00:51:51,398 --> 00:51:52,981 انگار خيلي بچه احساساتي‌ـه 807 00:51:53,221 --> 00:51:55,421 بياين کارمون رو بکنيم- اينقدر به يه سگ اهميت ميده؟- 808 00:51:58,181 --> 00:52:01,381 داداش، پسره با يه توله سگ سوار ماشين‌مون شده 809 00:52:02,446 --> 00:52:03,951 عاليه، بيارش 810 00:52:03,981 --> 00:52:04,781 بله، داداش 811 00:52:09,161 --> 00:52:10,241 از اينجا برو سمت چپ 812 00:52:10,565 --> 00:52:11,481 گفتم چپ 813 00:52:11,761 --> 00:52:15,041 ...هي بچه، آروم باش 814 00:52:15,161 --> 00:52:17,281 وگرنه ريش ريشت مي‌کنيم 815 00:52:17,614 --> 00:52:18,561 خانواده‌ها کجان، راکي؟ 816 00:52:19,081 --> 00:52:19,440 ...ولي داداش 817 00:52:19,470 --> 00:52:21,451 من که گفتم برو از قاضي آباد چند تا خانواده بيار 818 00:52:21,481 --> 00:52:23,281 از امروز ميرين رو حالت سايلنت 819 00:52:23,641 --> 00:52:25,041 انگشت روي لبها انگشت روي لبها 820 00:52:49,927 --> 00:52:52,041 قربان، لطفا بگين چرا من رو اينجا آوردين؟ 821 00:52:52,071 --> 00:52:54,721 ...خب، سوني، موني يا حالا هر چي اسمت چيه؟ 822 00:52:55,193 --> 00:52:56,441 ...رون- هي- 823 00:53:02,321 --> 00:53:04,401 پس تو همون داداش ساده و بي‌آزاره‌اي 824 00:53:04,801 --> 00:53:06,401 هنوز حتي ريش‌هاش هم در نيومدن 825 00:53:07,721 --> 00:53:09,401 ...ببين، هيچ کدوم از اينها تقصير تو نيست 826 00:53:09,601 --> 00:53:11,241 ولي امروز بي‌خود و بي‌جهت کتک مي‌خوري 827 00:53:17,841 --> 00:53:20,801 بازرس ويکرام چارن چاترويدي هستم 828 00:53:21,041 --> 00:53:22,321 ...منم اي‌پي‌الم 829 00:53:22,441 --> 00:53:23,241 ...گوش کن 830 00:53:25,721 --> 00:53:27,321 چه ادايي 831 00:53:28,556 --> 00:53:29,241 ...قطع کرد 832 00:53:30,977 --> 00:53:31,841 گوشيت رو در بيار 833 00:53:38,961 --> 00:53:39,651 ...روني 834 00:53:39,681 --> 00:53:42,081 گوش کن اي‌پي‌الم، قطع نکن 835 00:53:42,161 --> 00:53:42,681 صبر کن 836 00:53:44,681 --> 00:53:45,761 و بذارش روي اسپيکر 837 00:53:46,664 --> 00:53:47,281 چرا؟ 838 00:53:47,800 --> 00:53:49,361 مي‌خوام کل اداره پليس بشنون 839 00:53:52,601 --> 00:53:53,281 ...حالا گوش کنيد 840 00:53:53,601 --> 00:53:56,451 اين پليس فوق العاده‌تون ...گروگان‌هام رو آزاد کرد 841 00:53:56,481 --> 00:53:59,011 و منم برادر بي‌گناهش رو دزديدم 842 00:53:59,487 --> 00:54:01,670 ...حالا يا خونواده‌ها رو برمي‌گردوني 843 00:54:02,601 --> 00:54:07,281 يا پاشو بيا حياط پشتي پريتامورا تا با هم بازي کنيم 844 00:54:07,961 --> 00:54:10,361 وگرنه داداشت صبح فردا رو نمي‌بينه 845 00:54:11,051 --> 00:54:11,851 حالا قطع کن 846 00:54:15,731 --> 00:54:17,411 ...از گوشي روني زنگ زده 847 00:54:18,971 --> 00:54:21,371 برادر کوچولو و بي‌گناهم رو دزديده... 848 00:54:22,817 --> 00:54:24,011 اونها کي رو دزديدن؟؟ 849 00:54:24,971 --> 00:54:27,291 لطفا من رو نزنيد خيلي مي‌ترسم 850 00:54:28,006 --> 00:54:29,211 ...نه قربان، لطفا 851 00:54:29,714 --> 00:54:32,691 قربان، شما مافوق من هستين ولي سن من بيشتره 852 00:54:33,834 --> 00:54:36,411 ...توي اين 35 سال خدمتم 853 00:54:37,833 --> 00:54:39,920 بخاطر اونها دخترم رو از دست دادم... 854 00:54:41,693 --> 00:54:43,971 ...قبل از بازنشسته شدن از اين شغل 855 00:54:44,001 --> 00:54:46,891 قطعا با خودم 2 تا چيز رو مي‌برم 856 00:54:47,571 --> 00:54:48,971 ...يه مدال کوچيک 857 00:54:49,571 --> 00:54:51,371 و يه بار خيلي سنگين... 858 00:54:54,891 --> 00:54:56,091 لطفا بريد، قربان 859 00:54:57,922 --> 00:54:59,771 برادرتون بهتون نياز داره 860 00:55:03,857 --> 00:55:06,051 قربان، گوشي رو بدين. بذارين من امتحان کنم- باشه، زنگ بزن- 861 00:55:12,251 --> 00:55:12,731 الو 862 00:55:13,662 --> 00:55:14,651 الو داداش 863 00:55:15,100 --> 00:55:16,251 بله روني 864 00:55:16,281 --> 00:55:17,731 من خيلي ترسيدم 865 00:55:17,931 --> 00:55:19,731 داداش تو رو خدا زود بيا 866 00:55:21,425 --> 00:55:22,931 اونها آدماي خيلي خطرناکي‌اند 867 00:55:23,933 --> 00:55:25,781 ...يه کاري کن ...تا 15 دقيقه ديگه 868 00:55:26,224 --> 00:55:27,341 نه راستش تا 10 دقيقه ديگه بيا 869 00:55:27,371 --> 00:55:28,486 لطفا، من خيلي مي‌ترسم 870 00:55:28,516 --> 00:55:29,046 باشه 871 00:55:30,030 --> 00:55:30,731 فهميدم 872 00:55:34,421 --> 00:55:35,621 قربان، اون داره مياد 873 00:55:36,861 --> 00:55:38,101 ساده لوحي، ولي باهوش 874 00:55:44,104 --> 00:55:44,911 ...باجوا 875 00:55:44,941 --> 00:55:46,712 ...اگه داداشش تا 15 دقيقه ديگه نيومد 876 00:55:46,742 --> 00:55:47,261 ...آره 877 00:55:47,563 --> 00:55:49,061 ...اونوقت انگشت قطع شده‌ش رو براش بفرست 878 00:55:50,681 --> 00:55:51,761 ...من خوشم نمياد 879 00:55:51,791 --> 00:55:52,761 کجا ميري؟- ...ولي اون خوشش مياد- 880 00:55:52,961 --> 00:55:53,651 لطفا تنهام نذاريد 881 00:55:53,681 --> 00:55:56,161 داداشم داره مياد ...لطفا 882 00:55:56,481 --> 00:55:57,481 ساکت- ولم کنيد- 883 00:55:57,841 --> 00:55:59,641 کي حال داره 15دقيقه وايسه؟- من رو نزنيد- 884 00:55:59,841 --> 00:56:01,761 بيارش اينجا- مي‌خواين باهام چيکار کنين؟- 885 00:56:02,241 --> 00:56:04,841 نه، لطفا. بذاريد برم- بياريدش اينجا- 886 00:56:05,519 --> 00:56:07,281 محکم بگيريدش- لطفا- 887 00:56:09,361 --> 00:56:10,961 هي، اون رو کجا مي‌برين؟ 888 00:56:10,991 --> 00:56:14,041 برش گردونين، بيارنش- نه، خواهش مي‌کنم- 889 00:56:14,534 --> 00:56:16,241 داداشم داره مياد لطفا بهم اعتماد کنيد 890 00:56:17,161 --> 00:56:18,361 خواهش مي‌کنم من رو ببخشيد 891 00:56:21,042 --> 00:56:22,441 ...نه، نه داداش 892 00:56:22,815 --> 00:56:24,481 لطفا، داداش 893 00:56:26,599 --> 00:56:28,721 مامان 894 00:56:33,377 --> 00:56:35,771 خيلي وقته مي‌خوام بهشون بگم که آدم اشتباهي رو گرفتن 895 00:56:35,801 --> 00:56:38,121 حالا بخاطر بستن دهن‌شون انگشتم رو از دست دادم 896 00:56:40,923 --> 00:56:42,121 حالا خوشم مياد 897 00:56:47,721 --> 00:56:50,273 بزرگه به قدر کافي بد هست کوچيکه هم که ديگه حرفش رو نزن 898 00:57:11,761 --> 00:57:13,861 اي‌پي‌ال که گفته بود هنوز پشماش هم در نيومدن 899 00:57:14,251 --> 00:57:15,401 ولي داره ما رو نفله مي‌کنه 900 00:57:18,813 --> 00:57:19,761 اينجا نيست 901 00:57:41,960 --> 00:57:44,481 مثل توپ داره آدما رو پرتشون مي‌کنه 902 00:57:46,954 --> 00:57:47,801 ...هي راوني 903 00:57:49,288 --> 00:57:49,961 شست؟ 904 00:57:51,797 --> 00:57:52,601 اونجاست؟ 905 00:57:53,786 --> 00:57:54,361 ممنون 906 00:57:55,161 --> 00:57:55,921 حرفشم نزن 907 00:58:06,131 --> 00:58:07,691 اينجا هم نيست 908 00:58:09,571 --> 00:58:10,541 چرا من، رئيس؟ 909 00:58:10,771 --> 00:58:11,590 ...داداش...داداش 910 00:58:24,866 --> 00:58:26,219 داره چيکار مي‌کنه؟ 911 00:58:26,249 --> 00:58:28,476 باباشون قبل از به دنيا آوردنشون چي خورد؟ 912 00:59:17,915 --> 00:59:19,571 بيا اينجا، کوچولو 913 00:59:20,910 --> 00:59:21,771 خوبي؟ 914 00:59:22,412 --> 00:59:22,931 بريم؟ 915 00:59:24,607 --> 00:59:26,331 پاشو حيوون 916 00:59:27,169 --> 00:59:27,691 بريم 917 00:59:46,219 --> 00:59:47,520 تريپاتي- بله، قربان- 918 00:59:47,660 --> 00:59:48,518 بريم؟ 919 00:59:49,538 --> 00:59:50,818 اون امروز دادگاه داره؟ 920 00:59:50,938 --> 00:59:51,618 داره؟ 921 01:00:01,338 --> 01:00:02,687 فقط صبب کن و ببين جناب تريپاتي ...تا دو ماه ديگه 922 01:00:03,418 --> 01:00:07,219 من و شما با هم ديگه اين شهر رو از جنايت پاک مي‌کنيم 923 01:00:07,249 --> 01:00:10,058 دخترها رو اذيت مي‌کني؟ حالا جرات داري با من در بيوفت 924 01:00:10,338 --> 01:00:11,338 يالا- ...آقاي تريپاتي- 925 01:00:11,418 --> 01:00:12,618 ...اينقدر ميزنمت که 926 01:00:12,818 --> 01:00:14,658 ببينيد چه خبر شده؟- الان مي‌بينم- 927 01:00:18,018 --> 01:00:19,498 مزاحم دخترها ميشي؟ 928 01:00:22,298 --> 01:00:23,818 مست مي‌کنيد و دعوا راه مي‌ندازيد؟ 929 01:00:25,898 --> 01:00:28,378 حالا به هر دوتون نشون ميذم- بريد کنار- 930 01:00:29,018 --> 01:00:29,898 ...قربان 931 01:00:30,665 --> 01:00:33,098 داداش کوچيکتونه ...داره دعوا مي‌کنه 932 01:00:34,298 --> 01:00:35,218 صداش کن بياد 933 01:00:39,498 --> 01:00:40,618 اينجا چه خبره؟ 934 01:00:40,698 --> 01:00:42,178 بابا من تازه شروع کردم 935 01:00:42,449 --> 01:00:43,978 قهرمان بازي در مياري، آره؟ 936 01:00:44,018 --> 01:00:45,818 خب چيکار کنم؟ ...بقيه که نمي‌فهمن 937 01:00:46,018 --> 01:00:46,978 ...و منم نمي‌بازم 938 01:00:47,097 --> 01:00:48,218 زودباش با من بيا 939 01:00:48,578 --> 01:00:50,378 رئيس داره صدات مي‌کنه زود باش 940 01:00:56,178 --> 01:00:56,898 اينجاست، قربان 941 01:00:57,703 --> 01:00:58,378 دستگيرش کنيد 942 01:00:58,898 --> 01:00:59,898 اون برادرتونه، قربان 943 01:01:00,418 --> 01:01:01,378 خب که چي؟ 944 01:01:01,887 --> 01:01:03,578 نظم و قانون براي همه برابره 945 01:01:04,361 --> 01:01:05,338 با بقيه بهش دست بند بزن 946 01:01:09,778 --> 01:01:11,538 مي ريد کنار يا نه يه خرده جا باز کنيد 947 01:01:14,037 --> 01:01:15,458 اجازه ميدي خودم رو بخارونم؟ 948 01:01:38,070 --> 01:01:40,138 وقت تمرينات هوازيمه- چي؟- 949 01:01:43,178 --> 01:01:43,978 هي 950 01:01:44,858 --> 01:01:46,698 هي، ول کن هي 951 01:01:47,355 --> 01:01:48,698 داري چيکار مي‌کني؟ وايسا 952 01:01:49,018 --> 01:01:50,503 من رو با خودت کجا مي‌بري؟ 953 01:01:50,533 --> 01:01:52,138 هي وايسا! خل شدي؟- قربان...قربان- 954 01:01:52,307 --> 01:01:53,938 ..جلوشون رو بگيريد، دارن فرار مي‌کنن 955 01:01:54,488 --> 01:01:56,248 ...شمايين که خيلي وقته دارين فرار مي‌کنين 956 01:01:56,648 --> 01:01:57,789 ...آقاي تريپاتي... 957 01:01:57,951 --> 01:01:59,048 اونم از خودتون... 958 01:02:00,648 --> 01:02:01,648 ...وقتش رسيده 959 01:02:02,248 --> 01:02:04,288 ...تا مدال روي سينه‌ت رو سنگين تر کني 960 01:02:04,968 --> 01:02:07,088 و بار غم مرگ دخترت رو... 961 01:02:09,688 --> 01:02:10,648 سبکتر کني... 962 01:02:13,431 --> 01:02:14,088 بهش شليک کن 963 01:02:14,768 --> 01:02:16,688 هي! بهت گفتم صبر کن 964 01:03:40,708 --> 01:03:43,988 فقط يه کار خوب کردم حالا همه‌ي پرونده‌ها رو دست من دادن 965 01:03:44,868 --> 01:03:47,468 فقط چون اون لات‌هاي بي‌گناه رو کبود کردم 966 01:03:47,498 --> 01:03:49,308 و از دست اون خونواده‌هاي رذل نجاتشون دادم 967 01:03:51,109 --> 01:03:54,868 تو...تو اون لات‌هاي عوضي رو کتک زدي و خونواده‌هاي بي‌گناه رو نجات دادي 968 01:03:54,898 --> 01:03:56,838 حالا کميسر همه پرونده‌ها رو به من سپرده 969 01:03:57,028 --> 01:03:57,628 ...روني 970 01:03:58,428 --> 01:03:59,348 ...دارم بهت ميگم 971 01:03:59,725 --> 01:04:01,952 اين شغل ..يه روزي 972 01:04:02,579 --> 01:04:04,228 من رو به کُشتن ميده... 973 01:04:05,628 --> 01:04:06,468 درست مثل بابا 974 01:04:13,628 --> 01:04:15,068 هيچ اتفاقي نمي‌افته 975 01:04:16,348 --> 01:04:18,148 من کنارتم هميشه 976 01:04:18,548 --> 01:04:19,548 مگه شاهرخ خاني؟ 977 01:04:20,228 --> 01:04:22,828 يه روزي به خاطر " من کنارتم" گفتنت از اين دنيا ميرم (اسم فيلمي از شاهرخ خان) 978 01:04:26,228 --> 01:04:26,828 ...يه چيزي رو بگو ببينم 979 01:04:28,828 --> 01:04:30,668 وقتي خلافکارها مي تونن زيردست خلافکار داشته باشن 980 01:04:34,948 --> 01:04:36,828 چرا پليس‌ها نتونن؟ 981 01:04:42,308 --> 01:04:42,988 منظور؟ 982 01:04:43,683 --> 01:04:44,908 ...يعني کاري که انجام شد 983 01:04:48,388 --> 01:04:50,708 قراره دوباره انجام بشه 984 01:04:57,608 --> 01:04:59,975 "در عرض رودخانه‌ي خروشان شنا کن" 985 01:05:00,123 --> 01:05:02,056 "خدا همراه توست، نترس" 986 01:05:02,344 --> 01:05:05,577 "مثل جنگجويي تنها، به حرکت ادامه بده" 987 01:05:07,414 --> 01:05:08,247 "آماده‌ي نبرد شو" 988 01:05:08,354 --> 01:05:10,254 دبنگ و سينگام آگرا 989 01:05:11,208 --> 01:05:13,088 آفرين باريک الله 990 01:05:13,262 --> 01:05:14,408 ماشالله 991 01:05:14,728 --> 01:05:16,288 تو شايسته‌ي شمشير نياکان مني 992 01:05:16,408 --> 01:05:17,487 عکاس- ...بله قربان- 993 01:05:17,517 --> 01:05:18,208 عکس لطفا 994 01:05:18,488 --> 01:05:19,688 لبخند بزنيد پليس‌ها 995 01:05:27,049 --> 01:05:28,182 "آماده‌ي نبرد شو" 996 01:05:37,691 --> 01:05:39,591 "درد نقطه قوت توئه" 997 01:05:39,647 --> 01:05:41,914 "حتي ديگه خدا هم جلودارت نيست" 998 01:05:42,143 --> 01:05:46,343 "به محکمي آهني" 999 01:05:47,180 --> 01:05:49,313 "جوش و خروشت مثل طوفان‌هاست" 1000 01:05:49,510 --> 01:05:51,743 "اشتياقت به اندازه‌ي سنگ سرسخته" *در آگرا نرخ جنايت به پايين‌ترين مقدار خودش رسيد* 1001 01:05:51,837 --> 01:05:55,804 "خودت رو محک بزن، خودت رو محک بزن" 1002 01:05:56,765 --> 01:05:59,098 "در قصد و نيتت شجاعت نهفته ست" 1003 01:05:59,233 --> 01:06:01,366 "در نفس و در بازوهات" 1004 01:06:01,468 --> 01:06:04,201 "بيا عليه شرايط مبارزه کن" 1005 01:06:05,684 --> 01:06:06,950 "آماده‌ي نبرد شو" 1006 01:06:15,434 --> 01:06:16,700 "آماده‌ي نبرد شو" 1007 01:06:32,648 --> 01:06:36,008 بوکه لال موپه چاتورا 1008 01:06:36,048 --> 01:06:37,328 بهت افتخار مي‌کنه... 1009 01:06:38,608 --> 01:06:39,328 بهت افتخار مي‌کنم 1010 01:06:39,528 --> 01:06:40,408 بهت افتخار مي‌کنم 1011 01:06:40,728 --> 01:06:41,608 پسر خوب 1012 01:06:41,848 --> 01:06:43,048 بگيرش مال توئه 1013 01:06:43,328 --> 01:06:44,008 اين گل 1014 01:06:45,048 --> 01:06:45,928 خوبه 1015 01:06:46,208 --> 01:06:46,728 خوبه 1016 01:06:46,928 --> 01:06:47,848 تشويق کنيد 1017 01:06:49,874 --> 01:06:50,584 وزارت روابط خارجه 1018 01:06:50,608 --> 01:06:53,608 خوش اومديد بازرس ويکرام پيراسته‌ترين پليس 1019 01:06:53,725 --> 01:06:54,419 ...بگذريم 1020 01:06:54,449 --> 01:06:57,968 اطلاعات تاييد کرده که ايندر پاهلي لامبا معروف به اي‌پي‌ال 1021 01:06:58,208 --> 01:07:01,389 چند تا خانواده رو از کشور ما دزديده و به سوريه فرستاده 1022 01:07:01,779 --> 01:07:06,688 از اين نگرانيم که اون ممکنه با رهبر جيش‌الشکر ابوجلال گازا همدست باشه 1023 01:07:07,032 --> 01:07:09,227 حالا، اين از پاسپورت مخصوص سفيدت 1024 01:07:09,488 --> 01:07:11,288 و يه نامه از طرف وزارت روابط خارجه 1025 01:07:11,568 --> 01:07:13,056 ...اين رو به پليس محلي‌شون ارسال مي‌کني 1026 01:07:13,086 --> 01:07:15,008 و براي روند استرداد مجرم درخواست ميدي 1027 01:07:15,833 --> 01:07:18,689 قربان، من به سوريه ميرم؟ 1028 01:07:18,719 --> 01:07:20,568 مي‌بينيد...چقدر از دونستش هيجان زده‌ست 1029 01:07:21,022 --> 01:07:22,768 منظورم اينه که..اونجا کسي رو نکش 1030 01:07:23,258 --> 01:07:25,188 خب...اين هم از بليط‌هات 1031 01:07:25,218 --> 01:07:25,938 پروازت امشب از اينجا ميره 1032 01:07:26,338 --> 01:07:27,858 پس موفق باشي دوباره مي‌بينمت 1033 01:07:28,210 --> 01:07:28,658 ...قربان 1034 01:07:29,058 --> 01:07:29,858 مراقب خودت باش 1035 01:07:34,516 --> 01:07:35,798 برات لباس گرم گذاشتم 1036 01:07:36,118 --> 01:07:36,878 ...محض احتياط 1037 01:07:37,336 --> 01:07:38,598 ...عجب 1038 01:07:39,118 --> 01:07:42,078 داماد، تعطيلات از قبل پرداخت شده فوق العاده نيست؟ 1039 01:07:43,173 --> 01:07:47,078 راستش، سيا تو دردسر بزرگي افتادم 1040 01:07:47,718 --> 01:07:48,318 چي؟ 1041 01:07:48,837 --> 01:07:49,598 چي؟ 1042 01:07:50,437 --> 01:07:50,998 ...هي روني 1043 01:07:52,078 --> 01:07:53,078 بريم 1044 01:07:53,864 --> 01:07:54,718 کجا؟ 1045 01:07:54,998 --> 01:07:55,798 با من ديگه 1046 01:07:58,718 --> 01:08:01,398 فقط چند تا کار اداري‌ـه انجامشون بده و برگرد 1047 01:08:02,078 --> 01:08:03,078 بگو ببينم 1048 01:08:03,478 --> 01:08:05,998 اگه هر جا ميري باهات بيام که جعبه از گربه بيرون مياد 1049 01:08:06,678 --> 01:08:07,998 گربه از جعبه بيرون مياد 1050 01:08:08,878 --> 01:08:09,718 همون 1051 01:08:09,876 --> 01:08:11,518 چي شده؟- چي شده؟- 1052 01:08:11,548 --> 01:08:13,078 هيچي هيچي 1053 01:08:13,595 --> 01:08:14,118 هيچي 1054 01:08:17,478 --> 01:08:19,077 به سلامت بري و زود برگرد 1055 01:08:19,217 --> 01:08:20,358 و مراقب خودت باش 1056 01:08:23,678 --> 01:08:24,438 ...بيا اينجا 1057 01:08:25,358 --> 01:08:25,958 بده بخورم 1058 01:08:44,678 --> 01:08:46,078 دلم برات تنگ ميشه 1059 01:08:52,358 --> 01:08:53,358 مراقب خودت باش 1060 01:08:53,438 --> 01:08:54,358 خداحافظ خداحافظ 1061 01:08:54,438 --> 01:08:55,558 بيا! بذار تنهاشون بذاريم 1062 01:08:55,638 --> 01:08:56,238 ويکرام 1063 01:08:56,358 --> 01:08:56,958 بله؟ 1064 01:08:58,278 --> 01:08:58,678 من 1065 01:08:59,558 --> 01:09:00,758 مي‌خوام بهت يه چيزي بگم 1066 01:09:06,503 --> 01:09:09,518 به زودي يکي مياد که دستت رو بگيره و راه رفتن ياد بگيره 1067 01:09:11,318 --> 01:09:12,798 بچه- بچه‌ي ما- 1068 01:09:17,238 --> 01:09:18,238 دوستت دارم 1069 01:09:19,638 --> 01:09:20,718 زود برگرد 1070 01:09:30,038 --> 01:09:30,918 ويکرام 1071 01:09:31,118 --> 01:09:31,718 بله؟ 1072 01:09:44,126 --> 01:09:45,198 ...سلام روني *هتل قلعه باشکوه، سوريه* 1073 01:09:46,007 --> 01:09:46,678 ويکرام 1074 01:09:47,131 --> 01:09:48,728 نگرانت بودم چطوري؟ 1075 01:09:48,758 --> 01:09:50,878 من خوبم تو چطوري؟ 1076 01:09:51,206 --> 01:09:52,298 يه لحظه 1077 01:09:52,698 --> 01:09:54,498 به روچي بگم که اول به من زنگ زدي؟ 1078 01:09:54,858 --> 01:09:57,098 نه، بعدا بهش زنگ ميزنم 1079 01:09:57,563 --> 01:10:02,458 اولين باره که بدون تو به يه کشور خارجي اومدم و اينقد ازت دورم 1080 01:10:03,298 --> 01:10:05,298 بخاطر همين دلتنگت شدم 1081 01:10:05,978 --> 01:10:06,778 باشه، بگو ببينم چيکارا کردي؟ 1082 01:10:07,058 --> 01:10:09,298 خب، فعلا دارم خرما مي‌خورم 1083 01:10:09,458 --> 01:10:10,978 ...ولي بهترين بخشش رو مي‌دوني 1084 01:10:11,178 --> 01:10:13,698 به محض رسيدن به فرودگاه يه نفر کيف پولم رو دزديد 1085 01:10:15,258 --> 01:10:16,378 شوخي مي‌کني 1086 01:10:16,658 --> 01:10:20,258 ولي معرکه تر از اون اين بود که هيچکس نمي‌دونست من پليسم 1087 01:10:20,609 --> 01:10:22,298 چون خيلي خوب استتار کردم 1088 01:10:23,298 --> 01:10:24,498 خب بگو ببينم کي برمي‌گردي؟ 1089 01:10:24,858 --> 01:10:26,098 زنت مخم رو خورده 1090 01:10:26,498 --> 01:10:27,868 فکر کنم تيم پشتيبان اينجاست 1091 01:10:27,898 --> 01:10:28,658 صبر کن، الان ميام 1092 01:10:28,698 --> 01:10:29,578 باشه، منتظرم 1093 01:10:30,058 --> 01:10:30,938 زودباش 1094 01:10:32,458 --> 01:10:33,058 ويکرام 1095 01:10:33,138 --> 01:10:33,658 بله 1096 01:10:35,938 --> 01:10:39,215 بهش بگم که داداشم اول به من زنگ زد؟ 1097 01:10:40,555 --> 01:10:41,618 حسابي حسوديش ميشه 1098 01:10:47,618 --> 01:10:48,538 ويکرام 1099 01:10:50,218 --> 01:10:51,458 نه..ويکرام 1100 01:10:51,858 --> 01:10:52,818 ويکرام، بلند شو 1101 01:10:54,058 --> 01:10:55,938 هي بس کن...هي 1102 01:10:57,618 --> 01:10:59,658 هي...بس کن داداشم رو ول کن 1103 01:11:00,218 --> 01:11:01,338 ويکرام...ويکرام 1104 01:11:01,658 --> 01:11:02,418 ويکرام پاشو 1105 01:11:02,618 --> 01:11:04,338 ويکرام، اون آدمها کي اند؟ 1106 01:11:05,938 --> 01:11:07,138 روني 1107 01:11:07,258 --> 01:11:09,418 ويکرام، بگو اون کيه؟ 1108 01:11:10,058 --> 01:11:12,258 نه...نه بهش دست نزن 1109 01:11:12,418 --> 01:11:14,578 هي...تمومش کن 1110 01:11:15,898 --> 01:11:19,018 نه! نه هي! داداشم رو ول کن 1111 01:11:19,978 --> 01:11:21,298 ويکرام 1112 01:11:24,618 --> 01:11:27,298 هي، هي تو 1113 01:11:31,816 --> 01:11:32,949 به داداشم دست نزن 1114 01:11:34,716 --> 01:11:37,583 هر اتفاقي براي داداشم بي‌افته دوتاتون رو ميکُشم 1115 01:11:37,979 --> 01:11:43,379 ما دو نفر نيستيم، حتي صد نفر هم نيستيم !و حتي هزار نفر هم نيستيم 1116 01:11:43,988 --> 01:11:45,288 !ما "کُل کشور" هستيم 1117 01:11:45,378 --> 01:11:47,378 ...اگه اتفاقي براي برادرم بيوفته 1118 01:11:48,578 --> 01:11:50,418 ...اونوقت به پدرمون قسم... 1119 01:11:51,578 --> 01:11:54,399 کشورت رو از روي نقشه زمين محو مي‌کنم... 1120 01:11:54,429 --> 01:11:56,578 مملکتت رو از روي نقشه‌ي کوفتي پاک مي‌کنم 1121 01:11:57,002 --> 01:11:58,018 تو اينکار موفق باشي 1122 01:12:05,458 --> 01:12:08,178 ويــــکــــرام 1123 01:12:09,056 --> 01:12:10,556 سوريه 1124 01:12:10,693 --> 01:12:22,026 زنده باد، زنده باد 1125 01:12:26,974 --> 01:12:27,974 قدرت 1126 01:12:28,822 --> 01:12:31,222 قدرت خطرناک‌ترين کلمه توي اين دنياست 1127 01:12:31,859 --> 01:12:34,859 قدرت بدترين رو جذب مي‌کنه !و بهترين رو فاسد 1128 01:12:34,988 --> 01:12:37,988 مي‌خوام ببينم کي مي‌تونه !جيش‌الشکر رو شکست بده 1129 01:12:38,054 --> 01:12:42,054 ديروز يه مامور رو گرفتيم که سعي داشت ماموريت من رو خراب کنه 1130 01:12:42,429 --> 01:12:46,229 جنگي که کل دنيا درش روبه‌روي من هستن و ارتش ما اون دنيا رو تکه تکه‌ خواهد کرد 1131 01:12:46,382 --> 01:12:47,515 زنده باد، زنده باد 1132 01:12:47,844 --> 01:12:50,244 مي‌خوام بهتون اين عوضي رو نشون بدم 1133 01:12:50,326 --> 01:12:52,026 بياريدش جلوي بقيه 1134 01:12:54,327 --> 01:12:55,327 ...اين مرد 1135 01:12:55,698 --> 01:12:57,364 فکر کرده که من هيچي نيستم 1136 01:12:57,818 --> 01:12:59,485 خب بايد باهاش چيکار کنم؟ 1137 01:12:59,947 --> 01:13:01,447 اين پيغام من به تمام دنياست 1138 01:13:17,824 --> 01:13:18,824 جيش‌الشکر 1139 01:13:19,221 --> 01:13:23,354 زنده باد، زنده باد 1140 01:13:23,737 --> 01:13:26,837 هيچکي نميتونه من رو متوقف کنه 1141 01:14:00,659 --> 01:14:01,659 دفتر مرکزي اداره پليس 1142 01:14:01,727 --> 01:14:02,727 ماريا، شکايتش رو ثبت کن 1143 01:14:02,760 --> 01:14:03,560 بله 1144 01:14:03,673 --> 01:14:06,373 برادرش درخواست استرداد داشتن 1145 01:14:07,012 --> 01:14:08,012 چرا نيومد؟ 1146 01:14:08,337 --> 01:14:13,837 قربان، اون دنبال يکي بود به نام ايندر که با يکي از رهبران جيش‌الشکر در ارتباط بود 1147 01:14:14,256 --> 01:14:15,256 ابوجلال گازا 1148 01:14:24,812 --> 01:14:29,612 بسيارخب، ازشون بخواه که تا صبح صبر کنند افسر، چرا به خودم نمي‌گيد؟- 1149 01:14:30,008 --> 01:14:32,408 دارم بهشون ميگم يه سري تماس‌ها رو انجام بدن 1150 01:14:33,340 --> 01:14:38,340 يه سري پورتکل رو بايد رعايت کنم بايد با مقامات و سفارت هند صحبت کنم بعد برمي‌گرديم سراغش 1151 01:14:40,422 --> 01:14:41,157 سيا 1152 01:14:42,003 --> 01:14:43,683 فکر نکنم اونها بهمون کمکي کنن 1153 01:14:44,403 --> 01:14:45,362 به نظرم اينها خودشون هم تو اينکار دست دارن 1154 01:14:45,363 --> 01:14:46,173 هر کاري هست باي خودمون انجام بديم 1155 01:14:47,076 --> 01:14:49,576 هي تو، گرفتم که چي گفتي 1156 01:14:50,064 --> 01:14:51,064 اينجا شهر منه 1157 01:14:51,844 --> 01:14:54,111 نمي‌خوام هيچ دردسري اينجا درست کني 1158 01:14:54,140 --> 01:14:56,140 توي بد دردسري مي‌اُفتي 1159 01:14:59,837 --> 01:15:00,837 باشه جناب افسر 1160 01:15:03,690 --> 01:15:04,757 حالا بريد بريم- 1161 01:15:17,923 --> 01:15:19,643 دوماد رو کجا پيدا کنيم؟ 1162 01:15:20,725 --> 01:15:22,923 ويکرام چارن چاترويدي 1163 01:15:26,627 --> 01:15:27,963 برادرت 1164 01:15:29,043 --> 01:15:30,523 داري دنبال اون مي‌گردي، نه؟ 1165 01:15:30,923 --> 01:15:31,843 تو کي هستي؟ 1166 01:15:32,810 --> 01:15:37,523 سوال اين نيست که من کي هستم اينه که چي هستم 1167 01:15:40,886 --> 01:15:41,883 من يه پاکستاني ام 1168 01:15:43,203 --> 01:15:44,483 اسمم اختر لاهوري‌ـه 1169 01:15:44,712 --> 01:15:47,772 و مي‌دونم که برادر هنديم کجاست 1170 01:15:48,123 --> 01:15:49,323 ...داداشت ويکرام 1171 01:15:49,588 --> 01:15:52,172 براي پيدا کردن اي‌پي‌ال به اينجا اومده بود و ديروز غيبش زد 1172 01:15:52,724 --> 01:15:53,853 اينها رو از کجا مي‌دوني؟ 1173 01:15:53,883 --> 01:16:00,086 سوال اين نيست که اينها رو چطور مي‌ودنم اينه که چي مي‌دونم 1174 01:16:01,038 --> 01:16:01,683 تو چي مي‌دوني؟ 1175 01:16:02,123 --> 01:16:03,403 فقط دنبالم بيايد 1176 01:16:03,803 --> 01:16:06,123 نه توي ايسنتاگرم و توييتر و تيک‌تاک 1177 01:16:06,671 --> 01:16:08,203 تاک تاک دنبالم کنيد- ها؟- 1178 01:16:08,653 --> 01:16:09,933 تاک تاک، توي خيابون‌ها 1179 01:16:10,433 --> 01:16:12,143 و مراقب باشيد پليس‌ها دنبالتون اند 1180 01:16:12,173 --> 01:16:13,053 پشت سرتون رو ببينيد 1181 01:16:13,556 --> 01:16:14,533 پشت سرتون رو ببينيد 1182 01:16:17,533 --> 01:16:18,293 دنبالم بياد 1183 01:16:18,333 --> 01:16:18,933 زود باش 1184 01:16:23,458 --> 01:16:25,063 اينجا ناحيه شلوغي‌ـه پس گم نشيد 1185 01:16:31,916 --> 01:16:43,916 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 1186 01:16:46,263 --> 01:16:49,063 بشتابيد، حراج، حراج به مغازه‌ي من بيايد 1187 01:16:50,343 --> 01:16:51,983 کجا داريم ميريم؟ 1188 01:16:52,183 --> 01:16:52,783 چپ 1189 01:16:54,787 --> 01:16:55,743 راست 1190 01:17:09,601 --> 01:17:11,103 وايسيد، وايسيد ، وايسيد 1191 01:17:11,823 --> 01:17:12,543 اونجا رو ببينيد 1192 01:17:13,103 --> 01:17:14,143 پليس‌ها گممون کردند 1193 01:17:14,503 --> 01:17:17,343 الان و منطقه‌ي اختر لاهوري رسيدين 1194 01:17:18,617 --> 01:17:20,503 اختر لاهوري 1195 01:17:22,921 --> 01:17:23,903 پشت سرتون رو ببينيد 1196 01:17:24,218 --> 01:17:25,623 پشت سرتون رو ببينيد 1197 01:17:33,808 --> 01:17:34,503 ترسيدين؟ 1198 01:17:36,250 --> 01:17:37,303 نگران نباشين 1199 01:17:42,223 --> 01:17:42,943 جيب‌هاتون رو خالي کنيد 1200 01:17:43,699 --> 01:17:46,263 کيف‌ها رو بنداز بياد گفتم بندار بياد 1201 01:17:46,791 --> 01:17:49,863 چرا داري اون رو نگاه مي‌کني؟ قراره بهم نگاه کنيم، آره؟ 1202 01:17:50,371 --> 01:17:53,736 و تو...هر چي داري رد کن بياد النگو، پابند، گوشواره، هرچي 1203 01:17:53,766 --> 01:17:55,563 اي بابا تو که هيچي همرات نداري 1204 01:17:55,593 --> 01:17:58,183 خب کارت اعتباريت رو بده به چي زل زدي؟ 1205 01:17:58,349 --> 01:18:03,182 يه خرده مي‌خواي؟ از اينجا بدم؟ از اينجا؟ از تو هوا؟ 1206 01:18:03,463 --> 01:18:07,118 با من درنيوفت مثل بادمجون تيکه تيکه‌ت مي‌کنم 1207 01:18:07,550 --> 01:18:09,518 ازت گوجه بادمجون درست مي‌کنم 1208 01:18:09,883 --> 01:18:10,963 اسمم اختر لاهوري‌ـه 1209 01:18:11,603 --> 01:18:13,882 اطراف اينجا حتي پرنده‌ها هم بدون اجازه من بال نمي‌زنن 1210 01:18:13,912 --> 01:18:15,083 چيکار نمي‌کنن؟ 1211 01:18:24,203 --> 01:18:25,083 الان چي شد؟ 1212 01:18:25,483 --> 01:18:26,283 پايين رو ببين 1213 01:18:26,825 --> 01:18:27,403 هان؟ 1214 01:18:27,766 --> 01:18:29,123 پايين رو ببين 1215 01:18:35,118 --> 01:18:36,963 مثل سگ ترسيدي، آره؟ 1216 01:18:37,843 --> 01:18:38,763 آره، خواهر ترسيدم 1217 01:18:40,846 --> 01:18:41,443 ...داداش 1218 01:18:41,923 --> 01:18:42,563 ببخشيد 1219 01:18:42,643 --> 01:18:46,533 ميدوني وقتي تو اداره پليس بودين منم اونجا بودم 1220 01:18:46,706 --> 01:18:48,333 و حرفاتون رو شنيدم 1221 01:18:48,363 --> 01:18:51,733 از اون داستان استفاده کردم تا شما رو به اينجا بکشونم 1222 01:18:52,209 --> 01:18:54,043 ...راستش من 1223 01:18:55,443 --> 01:18:56,665 دارم بخاطر برادرم اينکار رو مي‌کنم 1224 01:18:57,043 --> 01:18:59,563 الطف اون فلج اطفال داره 1225 01:19:00,643 --> 01:19:01,963 اون دليل اين کارهاست 1226 01:19:02,956 --> 01:19:04,563 بخاطر برادرت اينکار رو مي‌کني؟ 1227 01:19:05,923 --> 01:19:06,643 آره 1228 01:19:08,620 --> 01:19:09,643 پس داري کار درستي مي‌کني 1229 01:19:13,344 --> 01:19:16,323 ولي به بهونه کمک کردن هرگز از کسي دزدي نکن 1230 01:19:26,588 --> 01:19:27,923 ...داداش 1231 01:19:29,403 --> 01:19:31,083 داداشم فلج اطفال نداره 1232 01:19:35,940 --> 01:19:36,733 ...داداش 1233 01:19:38,253 --> 01:19:39,453 من اصلا داداش ندارم 1234 01:19:42,037 --> 01:19:43,452 ...بذار راستش رو بگم 1235 01:19:46,069 --> 01:19:48,253 ...وقتي از پاکستان به اينجا اومدم 1236 01:19:49,933 --> 01:19:51,733 با شان و شوکت اومدم 1237 01:19:52,414 --> 01:19:54,173 و اون دو تا عوضي من رو ول کردن 1238 01:19:54,846 --> 01:19:56,533 شان و شوکت بچه‌هاي عموم بودن 1239 01:19:56,793 --> 01:19:59,163 واقعا هيچي درمورد ويکرام نمي‌دوني 1240 01:19:59,193 --> 01:20:00,113 ...اونقدرها هم ارتباطاتم زياد نيست 1241 01:20:00,233 --> 01:20:04,033 رابطاي من جيب‌برها و مرغ دزدها ...و قفل بازکن‌ها و بز دزدها 1242 01:20:04,251 --> 01:20:05,683 يه چيز جالب بهت بگم 1243 01:20:05,713 --> 01:20:08,203 به محض رسيدن به فرودگاه يه نفر کيفم رو زد 1244 01:20:08,233 --> 01:20:10,033 ...اگه از اونها چيزي مي‌خواين- يه لحظه- 1245 01:20:11,313 --> 01:20:13,283 پريروز ساعت 6 عصر کيف پول ويکرام دزديده شد 1246 01:20:13,430 --> 01:20:16,403 تو همه جيب برها رو مي‌شناسي مي‌تونن کمک کنن؟ 1247 01:20:16,433 --> 01:20:17,993 نگران نباش، خواهر 1248 01:20:18,033 --> 01:20:20,313 به لطف رحمت و برکت الله هر اطلاعاتي که بتونم گير ميارم 1249 01:20:20,713 --> 01:20:21,913 چطور بپرسم؟ بپرس 1250 01:20:22,457 --> 01:20:22,993 چطور؟ 1251 01:20:23,433 --> 01:20:25,794 رحمت و برکت 1252 01:20:25,993 --> 01:20:27,513 اووها همه جيب برهاي شهر رو مي‌شناسن 1253 01:20:27,713 --> 01:20:30,793 ازش کي، چطور، کجا، کي...رو مي‌پرسم گفتين ساعت چند؟ 1254 01:20:31,033 --> 01:20:31,993 پريروز، ساعت 6 عصر 1255 01:20:33,647 --> 01:20:34,433 اين رو بگير 1256 01:20:34,814 --> 01:20:36,633 تو قلبم رو لمس کردي بهت کمک مي‌کنم 1257 01:20:36,833 --> 01:20:37,387 بريم 1258 01:20:46,262 --> 01:20:47,873 خودشه آندره گومز 1259 01:20:48,371 --> 01:20:50,193 رحمت و برکت درموردش بهم گفتن 1260 01:20:50,509 --> 01:20:53,809 پريروز ساعت 6 جلوي هتل کيف پول يکي رو زدي؟ 1261 01:20:54,112 --> 01:20:55,112 آره، آره 1262 01:20:57,115 --> 01:20:58,915 توي توالت زدم 1263 01:21:00,353 --> 01:21:02,273 ...من- يه خرده شنواييش پايينه. من حرف ميزنم- 1264 01:21:02,593 --> 01:21:05,273 قضيه توالت نيست کيف پوله 1265 01:21:05,303 --> 01:21:07,593 ..احمق کر به درد نخور عوضي 1266 01:21:07,993 --> 01:21:10,073 ببخشيد که از اين حرفها جلوت زدم 1267 01:21:10,753 --> 01:21:12,592 کيف پول کيف پول 1268 01:21:12,690 --> 01:21:14,590 پريروز کيف پول زدي 1269 01:21:14,671 --> 01:21:15,671 مي‌خواي يه نگاه بندازي؟ 1270 01:21:15,733 --> 01:21:18,833 باشه، چرا داد ميزني؟ 1271 01:21:19,693 --> 01:21:20,693 اينجاست 1272 01:21:32,670 --> 01:21:33,340 ويکرام 1273 01:21:39,340 --> 01:21:40,633 آره، اين کيف پولشه 1274 01:21:44,725 --> 01:21:46,425 اين رو از کجا آوردي؟ 1275 01:21:46,736 --> 01:21:48,636 اين رو از کجا آوردي؟ 1276 01:21:49,062 --> 01:21:54,162 شرمنده داش، حافظه من ضعيفه چيزي يادم نمياد 1277 01:21:54,592 --> 01:21:55,683 مي‌خواد زرنگ بازي در بياره 1278 01:22:01,960 --> 01:22:09,960 نزديک هتل گرند، طرفاي حکيم بخش ماداکا، شماره ساختمون 57861 1279 01:22:14,860 --> 01:22:15,843 همه چيز رو فهميدم 1280 01:22:16,028 --> 01:22:18,895 خِر پيشخدمت کار رو گرفتم و همه اطلاعات رو ازش کشيدم بيرون 1281 01:22:18,925 --> 01:22:20,643 توي اتاق 121 يه مشکلاتي بود 1282 01:22:20,923 --> 01:22:21,563 بريم 1283 01:22:25,931 --> 01:22:26,963 اتاق 121 1284 01:22:30,064 --> 01:22:31,064 بله رئيس 1285 01:22:32,513 --> 01:22:33,513 قربان 1286 01:22:37,514 --> 01:22:39,514 يالا، بريم 1287 01:22:45,499 --> 01:22:46,723 چيکار مي‌کني؟ 1288 01:22:47,283 --> 01:22:48,723 خدا بهم کلي مهارت داده 1289 01:22:48,753 --> 01:22:52,693 و نور هم اين شاه کليد رو بهم داده 1290 01:22:52,723 --> 01:22:54,203 ...فقط تکونش ميدي و 1291 01:22:57,758 --> 01:23:00,003 سوراخ کليد داره لطفا به کارت ادامه بده 1292 01:23:02,624 --> 01:23:03,603 گوش کن ايم رو بگير 1293 01:23:04,332 --> 01:23:05,603 بريد قايم شيد- آره، داريم مي‌ريم- 1294 01:23:10,533 --> 01:23:11,303 داره چيکار مي‌کنه؟ 1295 01:23:11,695 --> 01:23:12,695 ببخشيد بله؟- 1296 01:23:13,069 --> 01:23:14,969 در اتاقم به روم بسته شد 1297 01:23:15,171 --> 01:23:16,971 کدوم يکي؟ اون- 1298 01:23:18,164 --> 01:23:19,264 باشه حتماً 1299 01:23:22,721 --> 01:23:23,621 ممنون 1300 01:23:31,595 --> 01:23:32,333 بيا تو 1301 01:23:38,593 --> 01:23:40,833 اين همون اتاقه گوشيش اينجا بود 1302 01:23:42,393 --> 01:23:43,283 مي تونستم همه چيز رو ببينم 1303 01:23:43,313 --> 01:23:44,403 حالت چطوره؟ 1304 01:23:44,433 --> 01:23:45,513 کاملا خوبم 1305 01:23:45,993 --> 01:23:46,633 تو چطوري؟ 1306 01:23:46,993 --> 01:23:48,033 ويکرام اينجا نشسته بود 1307 01:23:48,393 --> 01:23:50,492 بعد يهويي، رفت اونجا طرف در 1308 01:23:50,633 --> 01:23:52,993 فکر کنم تيم پشتيبان رسيده صبر کن، الان برمي گردم 1309 01:23:54,629 --> 01:23:56,178 ويکرام؟- بله- 1310 01:24:00,690 --> 01:24:02,690 بلندش کردن و پرتش کردن رو ميز 1311 01:24:08,082 --> 01:24:09,513 اون ازم کمک خواست 1312 01:24:09,855 --> 01:24:10,925 روني 1313 01:24:12,993 --> 01:24:14,593 ...داشت التماس‌شون مي‌کرد 1314 01:24:15,393 --> 01:24:16,633 من رو نزن 1315 01:24:19,393 --> 01:24:20,753 و منم نمي‌تونستم هيچ کاري بکنم 1316 01:24:24,472 --> 01:24:28,688 بعد اون آدم گوشي رو برداشت و باهام حرف زد 1317 01:24:29,564 --> 01:24:30,774 و بعدش گوشي رو انداخت پايين 1318 01:24:34,083 --> 01:24:34,793 پايين؟ 1319 01:24:38,926 --> 01:24:39,639 روني 1320 01:24:48,611 --> 01:24:51,043 داداش، به گوشي دست نزن 1321 01:24:51,073 --> 01:24:53,753 حتما اثر انگشتاي اون احمق همه جاشه 1322 01:24:56,193 --> 01:24:57,714 همه اطلاعاتش رو در ميارم 1323 01:25:07,603 --> 01:25:09,483 ولي فقط پليس مي‌تونه بفهمه 1324 01:25:10,563 --> 01:25:12,203 و من به پليس اعتماد ندارم 1325 01:25:12,403 --> 01:25:13,954 نگران نباش 1326 01:25:14,083 --> 01:25:15,483 اين شهر راج و تاج منه 1327 01:25:16,051 --> 01:25:20,073 داري ميگي راج داداشته ...و تاج هم عمويي چيزيته 1328 01:25:20,203 --> 01:25:21,363 که قراره اين کار رو انجام بدن؟ 1329 01:25:21,662 --> 01:25:23,003 نه، فقط در کل گفتم 1330 01:25:25,163 --> 01:25:27,003 مهم نيست بريم، مي‌فهميم کار کي بود 1331 01:25:28,710 --> 01:25:29,283 بريم 1332 01:25:49,963 --> 01:25:50,627 معذرت مي‌خوام بفرماييد 1333 01:25:50,851 --> 01:25:52,363 هي، کوري يا چيزي هستي؟ 1334 01:25:54,991 --> 01:25:55,963 آره، از اون طرف 1335 01:25:56,645 --> 01:25:58,643 يالا بياين زود بريم 1336 01:26:37,803 --> 01:26:39,323 روني، الان برمي‌گردم 1337 01:26:41,672 --> 01:26:42,653 بله، روچي چي شده؟ 1338 01:26:43,067 --> 01:26:45,903 از ديروز تا حالا دارم به ويکرام زنگ ميزنم 1339 01:26:45,933 --> 01:26:47,253 ولي گوشيش خاموشه 1340 01:26:47,373 --> 01:26:50,173 ..و اون روني احمق نميدونم کل روز کجا ول مي‌گرده 1341 01:26:50,710 --> 01:26:52,333 خيلي نگران ويکرامم 1342 01:26:52,678 --> 01:26:55,964 نگران نباش، روچي داماد به زودي مياد خونه 1343 01:26:57,349 --> 01:27:00,703 راستش روني بهم زنگ زد اون با داماد حرف زده بود 1344 01:27:00,949 --> 01:27:03,903 گفته بود که داماد ميخواست بهت زنگ بزنه و بگه 1345 01:27:03,933 --> 01:27:05,973 که بخاطر کارش گوشيش براي يه مدتي قراره خاموش باشه 1346 01:27:06,833 --> 01:27:09,073 يادم رفته بود بهت بگم ببخشيد 1347 01:27:09,233 --> 01:27:10,433 خداروشکر، سيا 1348 01:27:10,833 --> 01:27:12,593 و تو چقدر احمقي 1349 01:27:12,793 --> 01:27:14,433 نمي تونستي زودتر بهم بگي؟ 1350 01:27:15,713 --> 01:27:17,713 جونيور بيچاره کل روز هيچي نخورد 1351 01:27:18,233 --> 01:27:19,993 خب به کوچولوي من يه چيزي بده بخوره 1352 01:27:20,128 --> 01:27:21,793 داماد به زودي مياد خونه 1353 01:27:22,313 --> 01:27:23,513 خب ديگه من قطع مي‌کنم 1354 01:27:23,713 --> 01:27:24,713 و تو مراقب خودت باش 1355 01:27:25,033 --> 01:27:27,033 و لطفا زود برگرد دلم برات تنگ شده 1356 01:27:27,176 --> 01:27:29,113 باشه، خداحافظ- خداحافظ- 1357 01:27:39,313 --> 01:27:40,393 نه، نه 1358 01:27:41,230 --> 01:27:42,313 سيا 1359 01:27:49,513 --> 01:27:52,033 تا کي بايد درمورد داماد به ريچي دروغ بگم؟ 1360 01:27:52,433 --> 01:27:53,033 هي 1361 01:27:55,866 --> 01:27:56,753 به من گوش کن 1362 01:27:56,793 --> 01:27:58,273 همه چيز درست ميشه ...خب 1363 01:27:59,930 --> 01:28:01,153 ما يه تيميم، مگه نه؟ 1364 01:28:02,048 --> 01:28:02,673 آره؟ 1365 01:28:04,654 --> 01:28:05,993 تو کنارمي، آره؟ 1366 01:28:06,268 --> 01:28:09,835 "حتي فاصله‌ها هم نتونستن بينمون جدايي بندازن" 1367 01:28:09,876 --> 01:28:11,153 تو کنارمي، آره؟ 1368 01:28:11,887 --> 01:28:14,046 "با اينکه ازت دور بودم" 1369 01:28:14,070 --> 01:28:14,993 هميشه 1370 01:28:15,125 --> 01:28:18,158 "کاملا مال تو موندم" 1371 01:28:19,089 --> 01:28:26,022 "حتي فاصله‌ها هم نتونستن بينمون جدايي بندازن" 1372 01:28:26,258 --> 01:28:33,525 با اينکه ازت دور بودم" "کاملا مال تو موندم 1373 01:28:33,718 --> 01:28:40,151 چرا دريايي از آتش" "قدم‌هام رو به سمت تو متوقف مي‌کنه؟ 1374 01:28:40,553 --> 01:28:46,520 "چرا اين فاصله‌ها جلوي ديدارمون رو مي‌گيرن؟" 1375 01:28:47,417 --> 01:28:54,550 حالا، کسي که شرايط من رو داره" "چطور مي‌تونه عاشقت باشه؟ 1376 01:28:55,355 --> 01:29:01,189 "از تو که دورم، نمي‌تونم نفس بکشم" 1377 01:29:02,440 --> 01:29:08,273 مي‌خوام اون همسفري باشم" "که قدم‌هاش رو با تو بر ميداره 1378 01:29:09,751 --> 01:29:16,517 از وقتي هم دردم شدي" "همه‌ي دردهام تسکين پيدا کردن 1379 01:29:22,153 --> 01:29:24,923 به پدرت قول بده که مراقبشي 1380 01:29:25,334 --> 01:29:27,793 قول بده چاترويدي- قول ميدم- 1381 01:29:34,071 --> 01:29:36,815 دمت گرم، پسر سوابق پليس رو هک کردي 1382 01:29:37,663 --> 01:29:38,663 بفرما، دلم رو شاد کردي 1383 01:29:53,743 --> 01:29:55,543 زيدي رو اينجا پيدا مي‌کنيم 1384 01:29:55,943 --> 01:29:57,663 اختر، تو از اونجا برو سيا، تو از اين طرف 1385 01:29:58,698 --> 01:30:00,623 آقا، اين مرد رو نديدين؟ 1386 01:30:01,865 --> 01:30:04,065 ببخشيد اين مرد رو ديدين؟ 1387 01:30:04,863 --> 01:30:06,983 واو...عجب زن با کمالاتي 1388 01:30:07,903 --> 01:30:10,623 اين زن جماله نه کمال 1389 01:30:13,634 --> 01:30:16,534 نه، نمي‌شناسم- ممنون، معذرت مي‌خوام- 1390 01:30:18,923 --> 01:30:22,223 ببخشيد..بخشيد، انگليسي بلدين؟ 1391 01:30:22,343 --> 01:30:25,343 بهتون پول ميدم- ...پول، پول، آره- 1392 01:30:26,834 --> 01:30:27,834 اين آدم رو مي‌شناسيد؟ 1393 01:30:30,336 --> 01:30:31,336 اين آدم رو مي‌شناسيد؟ 1394 01:30:32,956 --> 01:30:33,956 اين آدم 1395 01:30:37,230 --> 01:30:38,530 هي، چرا سوت مي‌زنيد؟ 1396 01:30:38,583 --> 01:30:39,983 اين پسرها دارن يه علامت ميدن 1397 01:30:40,417 --> 01:30:41,717 هي، برگردين 1398 01:30:44,406 --> 01:30:45,406 هي، صبر کن 1399 01:30:48,303 --> 01:30:49,383 زيدي 1400 01:30:53,230 --> 01:30:54,063 زيدي 1401 01:30:54,440 --> 01:30:55,343 زيدي 1402 01:31:09,999 --> 01:31:10,999 برادرت توي جهنمه 1403 01:31:12,423 --> 01:31:13,823 مي‌خواي بري پيشش؟ 1404 01:32:18,299 --> 01:32:19,499 هي...هي وايسا 1405 01:32:21,987 --> 01:32:22,787 صبر کن، مرد 1406 01:32:23,288 --> 01:32:24,788 بهت که گفتم- همون بمون- 1407 01:32:24,950 --> 01:32:25,950 با برادرم در نيوفت 1408 01:32:27,057 --> 01:32:28,057 ديوونه اي؟ 1409 01:32:28,503 --> 01:32:29,583 برادرم کجاست؟ 1410 01:32:31,953 --> 01:32:32,953 برادرم کجاست؟ 1411 01:32:36,468 --> 01:32:37,468 برادرم کجاست؟ 1412 01:32:42,135 --> 01:32:43,935 بهم بگو کجاست، مرد اون هيچ کاري نکرده 1413 01:32:45,274 --> 01:32:47,074 همه‌ش کارمن بود، بهت قول ميدم فقط بهم شليک کن 1414 01:32:47,651 --> 01:32:51,051 ولي لطفا برادرم رو پس بده اون هيچ کاري نکرده 1415 01:32:53,066 --> 01:32:54,663 تازه يه خانواده تشکيل داده بود 1416 01:32:56,147 --> 01:32:57,983 هرگز آسيبش به کسي نرسيده 1417 01:32:58,827 --> 01:33:00,427 بهت ميگم داداشت کجاست، خب؟ 1418 01:33:02,281 --> 01:33:02,981 ...آره 1419 01:33:03,995 --> 01:33:05,495 هي، وايسا همونجا 1420 01:33:05,623 --> 01:33:08,123 نه، نه، نه هيچکاري نمي‌کنم لطفا؛ نمي‌خوام دردسر درست کنم - همونجا بمون- 1421 01:33:08,622 --> 01:33:11,322 باشه- برادر درست اونجاست- 1422 01:33:12,080 --> 01:33:13,080 توي اون مکان 1423 01:33:13,815 --> 01:33:14,815 اونجاست 1424 01:33:33,538 --> 01:33:34,023 ..هي 1425 01:33:34,623 --> 01:33:35,423 ..هي 1426 01:33:36,230 --> 01:33:36,663 پاشو 1427 01:33:40,339 --> 01:33:41,023 پاشو 1428 01:33:41,690 --> 01:33:43,743 نمي توني اين جوري بميري 1429 01:33:45,377 --> 01:33:46,783 بهم بگو داداشم کجاست؟ 1430 01:33:48,023 --> 01:33:48,703 ...بگو 1431 01:33:52,783 --> 01:33:55,383 ويـــکــرام 1432 01:34:02,423 --> 01:34:04,023 بيدار شدي؟ صبح بخير 1433 01:34:04,423 --> 01:34:05,503 بلند شو بلند شو 1434 01:34:17,623 --> 01:34:19,503 اومدي دنبال من، آره؟ 1435 01:34:39,463 --> 01:34:40,243 ويکرام 1436 01:34:40,545 --> 01:34:40,943 ويکرام، بلند شو 1437 01:34:41,143 --> 01:34:42,263 حافيظا 1438 01:34:43,853 --> 01:34:44,663 داداش ويکرام 1439 01:34:45,604 --> 01:34:46,743 شماها چطور اومدين اينجا؟ 1440 01:34:47,270 --> 01:34:48,263 ..شما 1441 01:34:49,540 --> 01:34:50,583 اينجا؟... 1442 01:34:51,087 --> 01:34:54,583 ..اونها ما رو دزديدن 1443 01:34:55,455 --> 01:34:56,743 و با بقيه به اينجا... 1444 01:34:57,532 --> 01:34:59,834 هيچ اميدي براي فرار نداريم 1445 01:35:00,343 --> 01:35:01,942 حالا فقط خدا مي‌تونه کمک‌مون کنه 1446 01:35:05,768 --> 01:35:07,389 ...سيا 1447 01:35:11,938 --> 01:35:13,138 ...روني...روني چه اتفاقي افتاد؟ 1448 01:35:13,178 --> 01:35:14,654 کجا داري ميري؟- داداش- 1449 01:35:29,938 --> 01:35:30,978 چي روي اين نوشته؟ 1450 01:35:31,639 --> 01:35:33,178 امس کلوپه تاج محل 1451 01:35:33,458 --> 01:35:35,378 يه کبريت همين جوري پيش اي‌پي‌ال ديده بودم 1452 01:35:36,058 --> 01:35:37,458 حتما زياد به اين کلوپ رفت و آمد داره 1453 01:35:37,738 --> 01:35:41,858 سيا، حالا تنها کسي که از جاي ويکرام با خبره اي‌پي‌ال‌ـه 1454 01:35:42,287 --> 01:35:43,938 ...آره، ولي حتي اگه به اين کلاب بريم 1455 01:35:43,968 --> 01:35:45,778 بازم هيچ تضميني نيست که سرو کله‌ي اي‌پي‌ال پيداش بشه 1456 01:35:46,395 --> 01:35:49,378 تلفن زيدي بيايد 1457 01:36:08,938 --> 01:36:10,338 ...زودباش...زودباش 1458 01:36:12,235 --> 01:36:13,138 آره 1459 01:36:19,024 --> 01:36:20,938 ...کاري که زنده‌ي زيدي نتونست بکنه رو 1460 01:36:21,538 --> 01:36:23,298 مُرده‌ش انجام ميده... 1461 01:36:27,803 --> 01:36:30,098 ساعت ده امروز آي پي‌اي به تاج محل مياد 1462 01:36:55,758 --> 01:36:57,225 "در انتظار تو ام" 1463 01:36:58,279 --> 01:36:59,546 "عاشقم شو" 1464 01:37:01,082 --> 01:37:02,415 "حداقل براي يک بار" 1465 01:37:04,023 --> 01:37:05,456 "من رو صدا کن يار" 1466 01:37:05,664 --> 01:37:06,664 "آيا عاشقمي؟" 1467 01:37:19,810 --> 01:37:20,810 "آيا عاشقم هستي؟" 1468 01:37:20,902 --> 01:37:22,102 "هستي، هستي؟" 1469 01:37:23,576 --> 01:37:24,776 "هستي، هستي؟" 1470 01:37:26,439 --> 01:37:27,439 "هستي، هستي؟" 1471 01:37:29,333 --> 01:37:30,333 "هستي، هستي؟" 1472 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 "آيا عاشقمي؟" 1473 01:37:39,096 --> 01:37:40,996 اي‌پي‌ال ابوجلال اينجاست 1474 01:37:44,234 --> 01:37:45,634 اتفاق خيلي بزرگي در راهه 1475 01:37:46,292 --> 01:37:48,292 فهميدين؟ بايد خيلي زود يه کاري کينم 1476 01:37:48,368 --> 01:37:51,035 "چطوري بگم حالم چطوره؟" 1477 01:37:51,306 --> 01:37:53,806 "بدون تو هر لحظه مثل عذابه" 1478 01:37:53,975 --> 01:37:56,542 "تو اينجايي، منم اينجام" 1479 01:37:56,711 --> 01:37:59,511 "پس چرا بين‌مون فاصله‌ست؟" 1480 01:37:59,576 --> 01:38:02,009 "اينجا حتي منم توي دردسرم" 1481 01:38:02,033 --> 01:38:05,033 "پس حرف دلت رو بهم بگو" 1482 01:38:07,036 --> 01:38:08,036 "آيا عاشقمي؟" 1483 01:38:18,405 --> 01:38:19,405 "آيا عاشقم هستي؟" 1484 01:38:19,546 --> 01:38:20,546 "هستي، هستي؟" 1485 01:38:22,211 --> 01:38:23,211 "هستي، هستي؟" 1486 01:38:24,957 --> 01:38:26,157 "هستي، هستي؟" 1487 01:38:27,885 --> 01:38:29,085 "هستي، هستي؟" 1488 01:38:29,899 --> 01:38:30,899 "آيا عاشقمي؟" 1489 01:38:30,962 --> 01:38:32,229 "در انتظار تو ام" 1490 01:38:33,462 --> 01:38:34,862 "عاشقم شو" 1491 01:38:36,440 --> 01:38:37,773 "حداقل براي يک بار" 1492 01:38:39,151 --> 01:38:40,484 "من رو صدا کن يار" 1493 01:38:40,934 --> 01:38:41,934 "آيا عاشقمي؟" 1494 01:38:42,057 --> 01:38:43,057 "هستي، هستي؟" 1495 01:38:45,386 --> 01:38:46,386 زيدي ساعت 5 مرد 1496 01:38:46,564 --> 01:38:48,164 پيام ساعت 5:30 ارسال شد 1497 01:38:48,246 --> 01:38:50,346 ابوجلال ميره سراغ قاتل برادرش 1498 01:38:50,508 --> 01:38:53,108 قاتل هم تو کلاب تاج محل‌ـه 1499 01:38:54,358 --> 01:38:55,808 شما؟چرا اينجاييد؟ 1500 01:38:56,048 --> 01:38:59,983 داداشم زيدي به قتل رسيده 1501 01:39:01,778 --> 01:39:06,738 اوني که يه تو گفته اينجا بياي قاتل داداش منه 1502 01:39:07,738 --> 01:39:09,338 اون رو مي‌خوام 1503 01:39:11,731 --> 01:39:13,331 ابوجلال ما بايد بريم 1504 01:39:13,443 --> 01:39:14,443 چرا؟- پليس توي راهه- 1505 01:39:15,694 --> 01:39:16,494 بيا بريم 1506 01:39:16,522 --> 01:39:17,458 کجا؟ 1507 01:39:17,698 --> 01:39:18,698 "آيا عاشقم هستي؟" 1508 01:40:08,213 --> 01:40:09,013 ..من 1509 01:40:09,155 --> 01:40:10,355 ...متاسفم راستش 1510 01:40:10,654 --> 01:40:11,654 دنبال يکي ميگردم 1511 01:40:12,386 --> 01:40:13,186 متاسفم 1512 01:40:13,682 --> 01:40:14,782 جوري که من رو گرفتي 1513 01:40:16,210 --> 01:40:17,710 !!!بنظر آدم درستت رو گرفتي 1514 01:40:18,553 --> 01:40:19,753 گوش کنيد من واقعاً متاسفم 1515 01:40:20,041 --> 01:40:21,741 من اهل اينجا نيستم هندي‌ام 1516 01:40:22,098 --> 01:40:23,658 دنبال برادرم ويکرام مي‌گردم 1517 01:40:24,458 --> 01:40:25,298 خيلي استرس دارم 1518 01:40:26,578 --> 01:40:27,378 شما متوجه نمي‌شيد 1519 01:40:27,498 --> 01:40:28,275 ...برادر 1520 01:40:29,458 --> 01:40:32,298 ..کي بهتر از من ميفهمه 1521 01:40:32,578 --> 01:40:34,578 غم از دست دادن برادر رو 1522 01:40:35,298 --> 01:40:39,378 اگه برادرت رو پيدا نکردي بيا پيشم 1523 01:40:40,166 --> 01:40:41,298 کمکت مي‌کنم 1524 01:40:41,778 --> 01:40:42,578 متشکرم 1525 01:40:43,021 --> 01:40:47,496 نگران نباش هيچ اتفاقي براي برادرت نيموفته 1526 01:40:50,458 --> 01:40:51,420 من نميذارم هيچ اتفاقي بيوفته 1527 01:40:56,317 --> 01:40:58,417 بريد عقب همگي بريد عقب 1528 01:41:02,069 --> 01:41:03,258 بلال بلال؟- 1529 01:41:06,616 --> 01:41:08,116 فکر کردي اومدم تو رو دستگير کنم؟ 1530 01:41:10,072 --> 01:41:12,072 ولي داداشت يه افسر خيلي خوبه 1531 01:41:13,257 --> 01:41:14,757 من براي ابوجلال اينجام 1532 01:41:15,263 --> 01:41:16,563 ابوجلال اينجاست؟ آره- 1533 01:41:16,875 --> 01:41:18,175 ابوجلال اينجاست 1534 01:41:22,349 --> 01:41:27,249 اسم اين اي‌پي‌ال‌ـه، يکي از افراد ابوجلال همين الان ابوجلال رو معرفي کن 1535 01:41:37,184 --> 01:41:37,938 ابوجلال؟ 1536 01:41:38,200 --> 01:41:39,418 نه- ابوجلال؟- 1537 01:41:40,269 --> 01:41:41,269 اين يکي؟ 1538 01:41:41,918 --> 01:41:43,268 اين هنوز بالغ هم نشده 1539 01:41:43,298 --> 01:41:44,098 ابوجلال؟ 1540 01:41:45,856 --> 01:41:48,756 اين يکي؟ پس اين ابوجلال کدوم جهنمي‌ـه 1541 01:42:16,466 --> 01:42:17,666 زود باش همين حالا راه بيوفت 1542 01:42:39,024 --> 01:42:40,724 قربان اون هيچ جا نيست 1543 01:42:46,967 --> 01:42:47,967 هي بيا اينجا 1544 01:42:48,932 --> 01:42:49,932 مي‌خواي؟ 1545 01:42:51,275 --> 01:42:52,075 تو مي‌خواي؟ 1546 01:42:52,822 --> 01:42:53,422 نون‌ـه 1547 01:42:54,977 --> 01:42:56,977 اين رو بگيريد از اينجا ببريد 1548 01:42:59,895 --> 01:43:00,597 ...هي 1549 01:43:00,688 --> 01:43:01,388 بيا 1550 01:43:01,555 --> 01:43:02,455 بيا 1551 01:43:10,492 --> 01:43:11,492 ابوجلال کجاست؟ 1552 01:43:11,667 --> 01:43:13,818 ابوجلال انسان نيست يه سايه‌ست 1553 01:43:14,265 --> 01:43:15,765 پليس اي‌پي‌ال رو گرفته 1554 01:43:16,414 --> 01:43:17,714 ممکنه اون نقشه‌مون رو فاش کنه 1555 01:43:18,232 --> 01:43:20,632 اونا رو دنبال کنيد و منم در جريان بذاريد 1556 01:43:21,117 --> 01:43:22,717 نبايد بذاريد از جلوي چشم‌تون دور بشه 1557 01:43:22,906 --> 01:43:24,006 باشه خوبه- 1558 01:43:26,981 --> 01:43:27,981 حرف نميزنم 1559 01:43:32,069 --> 01:43:33,069 اين شانس رو به من بده افسر 1560 01:43:37,818 --> 01:43:38,418 بيا 1561 01:43:48,684 --> 01:43:50,284 اونا توي ون پليس هستن و دارن اون رو يه جايي ميبرن 1562 01:43:50,365 --> 01:43:51,365 باشه دنبال‌شون بريد 1563 01:43:52,327 --> 01:43:53,138 ..هي 1564 01:43:53,168 --> 01:43:54,698 اومدي اينجا که بميري مثل داداشت؟ 1565 01:43:54,824 --> 01:43:57,258 سري آخر انگشت شستت رو از دست دادي مگه نه؟هي قهرمان؟ 1566 01:44:05,315 --> 01:44:06,815 دارن به هم ديگه انگشت شست نشون ميدن 1567 01:44:07,534 --> 01:44:08,434 چي؟ 1568 01:44:12,098 --> 01:44:13,778 آدم خودتون بود انگشت شست‌ـش قطع شد 1569 01:44:14,378 --> 01:44:16,298 و حالا نوبت گردن توئه 1570 01:44:16,489 --> 01:44:19,441 پشت سرت رو ببين از اداره پليس رد کرديم 1571 01:44:21,987 --> 01:44:23,287 قربان اونا از اداره پليس رد کردن 1572 01:44:24,368 --> 01:44:26,568 دنبالشون بريد نذاريد از جلوي چشم‌تون گم بشن 1573 01:44:27,343 --> 01:44:30,978 اين...من رو کجا ميبريد؟ 1574 01:44:31,181 --> 01:44:33,992 فيلم نگاه نمي‌کني بازنده؟ 1575 01:44:34,760 --> 01:44:37,819 جنايتکارا به جزء اداره پليس کجا برده ميشن؟ 1576 01:44:39,458 --> 01:44:42,738 يادمه مي‌گفتي اينجا يه کافه کاواي خيلي معروف داره (کاوا:نوعي چايي) 1577 01:44:42,996 --> 01:44:45,658 ماشين رو نگه داريم يه کاوا بخوريم- کي اين رو گفتم؟- 1578 01:44:46,258 --> 01:44:47,741 آهان، آره 1579 01:44:53,449 --> 01:44:55,018 اختر چندتا کاوا سفارش بده 1580 01:44:55,802 --> 01:44:58,202 شماها اينجا بشينيد من ميرم چندتا کاوا بيارم 1581 01:45:01,969 --> 01:45:05,218 چايي بهم بدي يا زهر هرگز دهنم رو باز نمي‌کنم 1582 01:45:05,938 --> 01:45:07,258 عجب حرفي به‌سلامتي 1583 01:45:10,422 --> 01:45:11,258 به‌سلامتي داداش 1584 01:45:11,338 --> 01:45:12,538 !به‌سلامتي 1585 01:45:12,900 --> 01:45:14,300 قربان الان دارن با همديگه کاوا ميخورن 1586 01:45:14,705 --> 01:45:15,705 !خائن 1587 01:45:15,937 --> 01:45:16,658 اين رو بگير 1588 01:45:17,917 --> 01:45:19,217 اونا بهش پول دادن 1589 01:45:21,889 --> 01:45:23,589 هي شماها چکار داريد مي‌کنيد؟ 1590 01:45:24,010 --> 01:45:26,510 اون بهمون خيانت کرد حالا چکار بايد بکنيم؟ 1591 01:45:26,631 --> 01:45:27,431 !خائن 1592 01:45:28,214 --> 01:45:29,114 بکُشينش 1593 01:45:31,160 --> 01:45:33,593 تو يه خائني، مي‌کُشمت خيانت‌کار 1594 01:45:34,462 --> 01:45:36,562 از جات تکون نخور خائن 1595 01:45:37,298 --> 01:45:38,878 ..اينجا ، اينجا اين رو مي‌خواي 1596 01:45:43,580 --> 01:45:45,218 ولي اين اصلاً درست نيست خواهر 1597 01:45:45,578 --> 01:45:48,297 ما دشمن رو سير مي‌کنيم سرگرمش مي‌کنيم، بهش پول ميديم 1598 01:45:48,327 --> 01:45:50,619 آخرشم ولش مي‌کنيم 1599 01:45:51,526 --> 01:45:53,018 آدم‌هاي ابوجلال دنبال‌مون بودن 1600 01:45:53,796 --> 01:45:55,698 الان اونا فکر مي‌کنن که اي‌پي‌ال با ما همدست شده 1601 01:45:55,778 --> 01:45:58,018 به خاطر همين ولش کرديم تا همه چي رو بهمون بگه 1602 01:45:59,542 --> 01:46:00,358 !تو روحت 1603 01:46:00,382 --> 01:46:03,178 افراد ابوجلال سعي مي‌کنند اي‌پي‌ال رو بکُشن 1604 01:46:04,828 --> 01:46:05,628 بعدش چي؟ 1605 01:46:05,908 --> 01:46:07,908 بعد نه پشت- چي؟- 1606 01:46:08,112 --> 01:46:09,508 پشت سر رو ببين 1607 01:46:12,167 --> 01:46:13,388 !وايسا 1608 01:46:13,745 --> 01:46:14,828 !هي وايسا 1609 01:46:32,330 --> 01:46:33,508 !عوضي حرومخور 1610 01:46:34,308 --> 01:46:35,988 پونزده سال که دارم براشون کار مي‌کنم 1611 01:46:36,374 --> 01:46:37,628 بدون اينکه نگران جونم باشم 1612 01:46:38,190 --> 01:46:39,188 حالا مي‌خوان من رو بکُشن 1613 01:46:39,808 --> 01:46:41,728 ازشون اطلاعات مي‌خوايد ديگه؟ من بهتون ميگم 1614 01:46:42,008 --> 01:46:44,928 ابوجلال نقشه داره يه حمله تروريستي بزرگ 3 ساعت رو انجام بده 1615 01:46:45,008 --> 01:46:46,928 اون ابوجلال‌ـت بره به جهنم 1616 01:46:47,578 --> 01:46:48,418 داداش من کجاست؟ 1617 01:46:48,938 --> 01:46:50,098 داداشت پيش اونه روني 1618 01:46:51,538 --> 01:46:54,138 زنده‌ست ولي نميدونم تا کي 1619 01:46:54,817 --> 01:46:56,201 دست کم 10تا انفجار رو برنامه‌ريزي کرده 1620 01:46:56,338 --> 01:46:58,588 فرودگاه داخلي ...شوراي مردمي 1621 01:46:58,618 --> 01:47:01,018 ..مدارس دولتي، فروشگاه‌هاي مرکزي 1622 01:47:01,048 --> 01:47:02,418 همه‌شون هم بمب انتحاري‌ـه 1623 01:47:02,738 --> 01:47:05,818 و براي اين کار از مردم ...هند و پاکستان 1624 01:47:05,848 --> 01:47:06,860 و افراد محلي استفاده مي‌کنند 1625 01:47:06,890 --> 01:47:10,738 و اولين حمله رو همسايه تو به سفارت انجام ميده 1626 01:47:11,498 --> 01:47:12,138 آصف 1627 01:47:12,751 --> 01:47:13,538 !و پسرش 1628 01:47:14,498 --> 01:47:15,338 جنيد 1629 01:47:15,617 --> 01:47:16,108 جنيد 1630 01:47:16,226 --> 01:47:17,226 همين الان ماشين رو نگه‌دار 1631 01:47:17,602 --> 01:47:20,302 سيا، به کمکت نياز دارم تو ميتوني آصف رو شناسايي کني، نه؟ 1632 01:47:20,423 --> 01:47:22,423 آره، آره- بيا بريم- 1633 01:47:23,047 --> 01:47:24,218 زود باشيد من نقاط حمله رو بلدم 1634 01:47:24,338 --> 01:47:25,818 سيا تو با بلال ميري 1635 01:47:26,138 --> 01:47:28,018 آره و تو؟ 1636 01:47:28,418 --> 01:47:29,508 من ميرم دنبال ويکرام 1637 01:47:29,538 --> 01:47:30,249 چي؟ 1638 01:47:30,279 --> 01:47:31,108 تنها؟ 1639 01:47:31,138 --> 01:47:32,778 تنها اونجا رفتن اصلاً امن نيست 1640 01:47:33,698 --> 01:47:34,238 !روني 1641 01:47:34,458 --> 01:47:35,498 تو بهش بفهمون 1642 01:47:36,058 --> 01:47:36,616 روني 1643 01:47:43,298 --> 01:47:44,458 يه کاري برام بکن 1644 01:47:45,242 --> 01:47:46,578 ..اگه ابوجلال رو ديدي 1645 01:47:47,098 --> 01:47:48,756 دل و روده‌ش رو بيرون بريز 1646 01:47:55,017 --> 01:47:57,017 يالا همه رو بلند کنيد 1647 01:47:57,934 --> 01:47:59,434 يه سري رو بفرستيد فرودگاه 1648 01:48:01,072 --> 01:48:03,872 تکون بخوريد پاشو 1649 01:48:04,563 --> 01:48:05,863 تکون بخور 1650 01:48:06,271 --> 01:48:07,371 جليقه بمب رو تن‌شون کنيد 1651 01:48:09,322 --> 01:48:10,322 بايد نقشه رو عوض کنم 1652 01:48:12,024 --> 01:48:14,424 حالا ديگه سفارت رو 10 صبح منفجر مي‌کنيم 1653 01:48:15,458 --> 01:48:17,458 ‌سفارت‌خونه 1654 01:48:44,418 --> 01:48:47,908 اي‌پيرال گفت پسرش جنيد بايد توي يکي از اين ماشين‌ها باشه 1655 01:48:47,911 --> 01:48:48,811 يه نظر دارم 1656 01:48:48,848 --> 01:48:50,648 شما دنبال ماشين بگردين منم آصف رو پيدا مي‌کنم 1657 01:48:50,927 --> 01:48:52,527 پسرا همگي پخش بشيد 1658 01:48:53,106 --> 01:48:54,606 ما بايد اون ماشين رو پيدا کنيم 1659 01:48:55,050 --> 01:48:56,150 سريع ، زود باشيد تکون بخوريد 1660 01:48:56,222 --> 01:48:58,922 بريد ، عجله کنيد تکون بخوريد- 1661 01:49:07,406 --> 01:49:08,098 آصف 1662 01:49:08,531 --> 01:49:09,378 ببخشيد 1663 01:49:23,636 --> 01:49:25,136 پنج دقيقه تا انفجار 1664 01:49:26,574 --> 01:49:28,018 اينجا مقر ابوجلال‌ـه 1665 01:49:28,423 --> 01:49:29,868 دوتا برج مراقبت اينجاهاست 1666 01:49:29,998 --> 01:49:32,998 حداقل دوجين نگهبان مسلح اينجاست که شب و روز دارن نگهباني ميدن 1667 01:49:33,212 --> 01:49:34,678 همه‌شون افراد خيلي خطرناکي‌اند 1668 01:49:35,078 --> 01:49:39,278 بعدش اينجا يه بيابون خيلي بزرگ‌ـه 1669 01:49:39,718 --> 01:49:42,398 شايد اونا تا الان گروگان‌ها رو به اينجا آورده باشن 1670 01:49:42,798 --> 01:49:44,128 و شايد ويکرام بين اونها باشه 1671 01:49:44,158 --> 01:49:46,038 ...بعد از اين بيابون بزرگ 1672 01:49:46,068 --> 01:49:47,958 ...کمينگا‌ه اصلي ابوجلال‌ـه 1673 01:49:48,158 --> 01:49:49,638 که هيچکي کمتر از يه پايگاه ارتش نداره 1674 01:49:49,668 --> 01:49:51,278 خودش برابر با يه کشور کامل‌ـه 1675 01:49:51,612 --> 01:49:54,408 مي‌توني اينجوري بگي که اون دنياي خودش رو ساخته 1676 01:49:54,813 --> 01:49:57,758 ...ابوجلال خودش رو با 1677 01:49:57,788 --> 01:50:01,462 ده‌ها تانک، موشک، هليکوپتر و سلاح‌هاي خطرناک محفوظ نگه داشته 1678 01:50:01,678 --> 01:50:03,448 ببينيد اينجا جاي خيلي خطرناکي‌ـه باور کنيد 1679 01:50:03,478 --> 01:50:06,078 هرکاري مي‌خوايم بکنيم بايد درست برنامه‌ريزي کنيم و طبق اون پيش بريم 1680 01:50:06,424 --> 01:50:07,438 لاهوري گوش ميدي چي دارم ميگم؟ 1681 01:50:07,468 --> 01:50:08,638 آره، گوش ميدم گوش ميدم 1682 01:50:08,758 --> 01:50:09,638 روني 1683 01:50:10,500 --> 01:50:11,238 کجا رفت؟ 1684 01:50:13,729 --> 01:50:15,629 اين اسلحه پر شده؟- آره، آره- 1685 01:50:19,038 --> 01:50:21,711 داداش اي‌پي‌ال به پشت سر نه جلوت رو نگاه کن 1686 01:50:42,034 --> 01:50:43,198 ...داداش 1687 01:51:52,778 --> 01:51:54,618 اين مقر کلاً از بين رفت- نه داداش، چکار مي‌کني؟- 1688 01:51:54,658 --> 01:51:57,162 اون اين کار رو قشنگ انجام ميده- دقيقاً به خاطر همين بايد توي ميدون بريم- 1689 01:51:57,192 --> 01:51:59,188 نه داداش من از ميدون ميترسم- اون تنهاست بيا بريم- 1690 01:51:59,218 --> 01:52:00,418 من هيچوقت تا حالا وسط ميدون نرفتم 1691 01:52:01,137 --> 01:52:02,037 ابوجلال 1692 01:52:02,212 --> 01:52:03,812 چيه؟- يه مقرمون حمله شده- 1693 01:52:04,539 --> 01:52:05,539 ولي نميدونيم کي پشت اين قضيه‌ست 1694 01:52:05,934 --> 01:52:07,334 کي ميتونه به مقر من حمله کنه؟ 1695 01:52:08,324 --> 01:52:09,624 کي ميتونه اين کار رو بکنه؟ 1696 01:52:10,764 --> 01:52:11,564 آمريکا 1697 01:52:12,353 --> 01:52:14,153 روسيه 1698 01:52:14,681 --> 01:52:16,681 کي؟ مي‌خوام بدونم کي؟ 1699 01:52:23,878 --> 01:52:24,878 اون کيه؟ 1700 01:52:40,250 --> 01:52:41,250 بذار کارش رو تموم کنم 1701 01:53:03,472 --> 01:53:04,872 بيا، بيا 1702 01:53:05,114 --> 01:53:06,114 بايد اينجا باشه 1703 01:53:42,051 --> 01:53:43,089 ويکرام 1704 01:53:47,528 --> 01:53:48,408 روني مراقب باش 1705 01:53:48,527 --> 01:53:49,408 جليقه بمب تن‌شون کردن 1706 01:53:50,235 --> 01:53:51,488 يکي يکي همه رو پياده کنيد 1707 01:53:52,008 --> 01:53:54,613 نگران نباشيد- يکي يکي بيايد- 1708 01:53:55,327 --> 01:53:57,099 آروم و با احتياط- ويکرام کجاست؟- 1709 01:53:57,565 --> 01:53:59,168 بيا، بيا 1710 01:53:59,198 --> 01:54:02,008 داداش ويکرام همراه ما نيست 1711 01:54:04,008 --> 01:54:05,688 حدس ميزنم ابوجلال نقشه‌ش رو عوض کرده 1712 01:54:05,848 --> 01:54:06,968 ويکرام بايد توي يه گروه ديگه باشه 1713 01:54:07,088 --> 01:54:09,168 روني تو برو ما مراقب اينجاييم تو برو 1714 01:54:10,368 --> 01:54:13,018 جليقه‌هاتون رو با احتياز دربياريد و مراقب مين‌هاي زميني هم باشيد 1715 01:54:13,048 --> 01:54:15,283 ولي سريع باشيد ما خيلي وقت نداريم 1716 01:54:16,414 --> 01:54:18,414 سي ثانيه تا انفجار 1717 01:54:26,764 --> 01:54:27,648 داداش آصف 1718 01:54:32,451 --> 01:54:33,088 داداش آصف 1719 01:54:33,986 --> 01:54:35,018 ...سيا تو 1720 01:54:35,594 --> 01:54:36,594 همگي تکون بخوريد 1721 01:54:36,978 --> 01:54:38,578 سريع بريد عقب- 1722 01:54:39,048 --> 01:54:40,048 از اينجا برو 1723 01:54:40,288 --> 01:54:41,368 بريد عقب- تو اينجا چکار مي‌کني؟- 1724 01:54:41,568 --> 01:54:42,088 ...آصف 1725 01:54:42,888 --> 01:54:44,368 ...اين الان منفجر ميشه 1726 01:54:44,688 --> 01:54:46,088 همگي بريد عقب 1727 01:54:46,288 --> 01:54:47,488 !عقب 1728 01:54:48,728 --> 01:54:49,448 !عقب بمونيد 1729 01:54:49,921 --> 01:54:50,648 عقب بمونيد 1730 01:54:51,056 --> 01:54:52,328 برو عقب- اين الان منفجر ميشه- 1731 01:54:52,358 --> 01:54:54,710 چرا اينا رو اينجا آوردي؟- همه چي درست ميشه- 1732 01:54:54,740 --> 01:54:56,128 اونا خانواده‌م رو گرفتن 1733 01:54:56,731 --> 01:54:58,698 حافيظاي من رو گرفتن از اينجا برو 1734 01:54:58,728 --> 01:55:00,408 اين الان منفجر ميشه 1735 01:55:00,608 --> 01:55:02,328 اونا خوبن هيچ اتفاقي نميوفته 1736 01:55:04,073 --> 01:55:05,473 کارش رو تموم کنيد 1737 01:55:12,048 --> 01:55:13,448 ...جنيد با بابات حرف بزن 1738 01:55:13,855 --> 01:55:14,928 ...سيا اين منفجر مشه- همه چي درست ميشه- 1739 01:55:15,304 --> 01:55:16,608 ...سيا- هيچي درست نميشه- 1740 01:55:16,848 --> 01:55:18,608 ...حافيظاي من...جنيدم 1741 01:55:18,774 --> 01:55:19,922 از اينجا برو 1742 01:55:19,952 --> 01:55:20,648 بابا 1743 01:55:22,093 --> 01:55:23,928 آصف- بابا- 1744 01:55:24,720 --> 01:55:26,048 آصف تو خوبي؟ 1745 01:55:26,592 --> 01:55:27,898 آصف کجايي؟ 1746 01:55:27,928 --> 01:55:29,328 ما دوتا خوبيم 1747 01:55:29,928 --> 01:55:31,008 خوبن؟ 1748 01:55:32,084 --> 01:55:34,088 جنيد و حافيظا جفتشون خوبن 1749 01:55:42,440 --> 01:55:44,288 ...جنيد و حافيظا 1750 01:55:44,968 --> 01:55:45,968 ..خوبن 1751 01:55:49,898 --> 01:55:50,568 ...اونا خوبن 1752 01:55:50,598 --> 01:55:51,288 ..سيا 1753 01:55:51,318 --> 01:55:52,888 ..لطفاً بيا 1754 01:55:53,477 --> 01:55:54,488 ..اونا رو بيار پيشم 1755 01:55:54,808 --> 01:55:58,568 برو و اونا رو بيار 1756 01:56:01,758 --> 01:56:03,168 با احتياط بيايد با دقت نگاه کنيد 1757 01:56:05,510 --> 01:56:06,288 مامان 1758 01:56:07,986 --> 01:56:09,568 مراقب باش دخترم تکون نخور 1759 01:56:10,188 --> 01:56:10,708 !اصلاً تکون نخور 1760 01:56:10,738 --> 01:56:12,388 سوفيا- همه سرجاشون بمونن- 1761 01:56:13,250 --> 01:56:13,868 !سوفيا 1762 01:56:14,937 --> 01:56:16,668 ...تکون نخور 1763 01:56:17,855 --> 01:56:18,868 !سوفيا 1764 01:56:20,068 --> 01:56:21,948 بچه‌م- نميتوني اونجا بري- 1765 01:56:22,668 --> 01:56:23,468 هي اينجا رو ببين 1766 01:56:23,855 --> 01:56:24,428 تکون نخور 1767 01:56:24,628 --> 01:56:26,868 من اينجا، عمو اينجاست مامانت هم اونجاست 1768 01:56:27,028 --> 01:56:28,348 دخترم رو نجات بدين 1769 01:56:28,547 --> 01:56:29,398 ..اونجا بمب 1770 01:56:29,428 --> 01:56:30,948 مي‌خواي يه جادو رو ببيني؟ 1771 01:56:31,268 --> 01:56:32,868 ...جادو 1772 01:56:33,228 --> 01:56:34,428 ...جادو 1773 01:56:35,068 --> 01:56:36,668 ...بمب- دخترم رو نجات بدين- 1774 01:56:51,283 --> 01:56:52,068 برو دخترم 1775 01:56:54,288 --> 01:56:55,028 مامان 1776 01:56:55,736 --> 01:56:56,348 مامان 1777 01:56:59,303 --> 01:57:00,228 مامان 1778 01:57:09,216 --> 01:57:10,388 چکار کردي تو؟ 1779 01:57:11,907 --> 01:57:14,388 اختر همه رو از اينجا ببر- من نميرم- 1780 01:57:14,771 --> 01:57:15,672 ديوونه شدي؟ 1781 01:57:15,702 --> 01:57:17,708 نميفهمي؟- من تو رو ول نمي‌کنم- 1782 01:57:17,896 --> 01:57:19,550 ...من بايد همين حالا بريد 1783 01:57:20,199 --> 01:57:21,028 گفتم برو 1784 01:57:21,842 --> 01:57:22,828 ...برو رفيق 1785 01:57:24,360 --> 01:57:27,158 شماها چرا بهم زل زدين؟ از اينجا بريد 1786 01:57:27,188 --> 01:57:28,828 بهم ترحم مي‌کنيد؟ 1787 01:57:29,300 --> 01:57:31,228 من خودم نصف‌تون رو اينجا آرودم 1788 01:57:32,024 --> 01:57:33,308 از اينجا بريد- داداش اي‌پي‌ال- 1789 01:57:34,511 --> 01:57:35,588 التماس مي‌کنم 1790 01:57:36,803 --> 01:57:38,028 لطفاً از اينجا دور بشين 1791 01:57:38,878 --> 01:57:40,528 همه‌مون با هم ميميريم هر لحظه ممکنه برسن 1792 01:57:40,558 --> 01:57:41,678 ...لطفاً بهم گوش بدين 1793 01:57:43,318 --> 01:57:44,398 داداش برو 1794 01:57:48,198 --> 01:57:49,118 بريم 1795 01:58:09,598 --> 01:58:12,318 هي بيا اينجا، بيا اينجا 1796 01:58:16,043 --> 01:58:19,043 چرا اينجا اومدي؟ چرا همه جليقه‌ها اينجان؟ 1797 01:58:19,118 --> 01:58:21,518 هي دلقک ميتوني يه معما رو حل کني؟ 1798 01:58:22,999 --> 01:58:27,388 اون چي که هي دورت مي‌چرخه و جلوي چشم‌هات مي‌ايسته؟ 1799 01:58:27,851 --> 01:58:28,851 چي ميگه؟ 1800 01:58:31,158 --> 01:58:31,998 !کارما 1801 01:58:32,493 --> 01:58:33,393 چي؟ 1802 01:58:55,110 --> 01:58:56,110 اونا گروگان‌ها رو نجات دادن 1803 01:58:57,781 --> 01:58:59,581 بايد جلشون رو بگيريم 1804 02:00:25,900 --> 02:00:27,846 !بيا 1805 02:02:53,672 --> 02:02:56,372 ابوجلال بمب‌گذاري سفارتخونه شکست خورد 1806 02:02:56,927 --> 02:02:58,727 هليکوپترهامون نابود شدن 1807 02:02:59,448 --> 02:03:00,448 چي؟ 1808 02:03:17,413 --> 02:03:21,013 ...يه ارتش يا يه کشور بهمون حمله نکرده 1809 02:03:22,404 --> 02:03:24,604 اون فقط يه نفره که دنبال ويکرام ميگرده 1810 02:03:31,919 --> 02:03:32,919 يه نفر!؟ 1811 02:03:43,398 --> 02:03:44,210 ويکرام 1812 02:03:45,291 --> 02:03:46,591 اهل اينجا نيستم، هندي‌ام 1813 02:03:47,561 --> 02:03:48,810 دنبال داداشم ويکرام مي‌گردم 1814 02:03:50,866 --> 02:03:52,866 اونا رو بيار- بله رئيس- 1815 02:03:54,082 --> 02:03:55,582 بزنديش، بزنيدش 1816 02:05:51,091 --> 02:05:52,491 ميتوني عربي حرف بزني؟- بله- 1817 02:05:52,508 --> 02:05:54,008 تو اهل هندي؟- بله، بله- 1818 02:05:55,345 --> 02:05:56,945 بپرس ويکرام کيه؟- بله- 1819 02:05:58,360 --> 02:06:00,160 اينا درباره‌ي داداش ويکرام مي‌پرسن 1820 02:06:01,942 --> 02:06:04,042 يکي داره پايگاه‌هاي ما رو نابود مي‌کنه خيلي وقت نداريم، ازشون بپرس 1821 02:06:05,280 --> 02:06:07,280 داداش ويکرام خودت رو نشون نده 1822 02:06:07,440 --> 02:06:09,479 يکي تمام مقرهاشون رو به خاطر ويکرام نابود کرده 1823 02:06:09,509 --> 02:06:11,822 داداش ويکرام اونا خيلي ترسيدن 1824 02:06:14,600 --> 02:06:17,600 ولي ما اميدمون به خداست و نااميد نميشيم 1825 02:06:18,925 --> 02:06:21,120 داداش ويکرام بيرون نيا 1826 02:06:21,640 --> 02:06:23,000 خودت رو نشون نده داداش ويکرام 1827 02:06:43,155 --> 02:06:44,200 روني 1828 02:07:11,280 --> 02:07:12,600 روني 1829 02:08:41,228 --> 02:08:42,828 ويکرام اينجا نيست 1830 02:08:47,486 --> 02:08:52,280 اگه شماها فکر مي‌کنيد زرنگ‌ايد اونوقت من خداي زرنگ‌هام 1831 02:08:58,729 --> 02:08:59,480 ...نه 1832 02:09:00,827 --> 02:09:02,000 من ويکرامم 1833 02:09:05,320 --> 02:09:06,720 من ويکرامم 1834 02:09:10,080 --> 02:09:11,880 برادرت رو ديدم 1835 02:09:13,160 --> 02:09:14,840 بايد همونجا بهش شليک مي‌کردم 1836 02:09:15,952 --> 02:09:17,160 اشتباه بزرگي کردم 1837 02:09:18,880 --> 02:09:20,440 اشتباه رو من کردم 1838 02:09:21,875 --> 02:09:23,640 ..هروقت به مشکل خوردم 1839 02:09:24,653 --> 02:09:27,160 ...اسم داداشم رو فرياد ميزدم 1840 02:09:28,080 --> 02:09:29,215 ..و اون ميومد 1841 02:09:30,933 --> 02:09:32,840 ولي اين بار صداش نکردم 1842 02:09:33,571 --> 02:09:34,480 ..حالا صداش مي‌کنم 1843 02:09:35,073 --> 02:09:36,160 !گوش کن 1844 02:09:37,149 --> 02:09:42,079 !رونــــــــي 1845 02:09:56,414 --> 02:09:58,714 "رفيق زندگيم" 1846 02:10:03,877 --> 02:10:05,877 "رفيق زندگيم" 1847 02:10:08,577 --> 02:10:20,577 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1848 02:10:21,640 --> 02:10:22,520 هيچي نيست 1849 02:10:23,000 --> 02:10:23,840 ولش کن 1850 02:10:26,362 --> 02:10:27,800 من رو ببر خونه 1851 02:10:28,329 --> 02:10:30,040 اگه درمورد خودم بود آروم مي‌گرفتم 1852 02:10:31,896 --> 02:10:33,000 ..ولي درباره‌ي تو 1853 02:10:36,479 --> 02:10:40,000 ...فکر کردم، آمريکا، روسيه 1854 02:10:40,160 --> 02:10:41,880 ..دولي شما دوتا برادر هندي 1855 02:10:42,090 --> 02:10:43,080 ...من رو 1856 02:10:44,760 --> 02:10:46,200 به اين توي زبون هندي چي ميگن؟ 1857 02:10:46,960 --> 02:10:48,560 يه احمق ازم ساختيد 1858 02:10:49,451 --> 02:10:50,480 ...بهت گفتم 1859 02:10:51,080 --> 02:10:53,760 کمکت مي‌کنم داداشت رو پيدا کني 1860 02:10:54,000 --> 02:10:55,480 ببرش اون رو ببر 1861 02:10:56,080 --> 02:10:57,080 اين جنون رو تموم کن 1862 02:11:10,000 --> 02:11:11,200 داداشم رو تنها نمي‌برم 1863 02:11:12,447 --> 02:11:14,160 بقيه برادرامم رو هم همراه داداشم مي‌برم 1864 02:11:15,108 --> 02:11:16,760 باشه، همه‌ي هندي‌ها رو با خودت ببر 1865 02:11:17,140 --> 02:11:19,760 هندي‌ها و پاکستاني‌ها رو از هم جدا کنيد 1866 02:11:20,069 --> 02:11:21,440 انگار حرفم رو خوب نشنيدي 1867 02:11:23,442 --> 02:11:24,320 همه‌ي برادرام 1868 02:11:25,020 --> 02:11:26,040 اونا پاکستاني‌اند 1869 02:11:27,290 --> 02:11:28,120 !دشمنت 1870 02:11:32,620 --> 02:11:33,960 دشمن همه‌ي ما يکيه 1871 02:11:35,096 --> 02:11:36,040 !تو 1872 02:11:39,464 --> 02:11:40,730 باشه، تمام 1873 02:11:40,945 --> 02:11:42,720 ميتوني همه‌شون رو ببري 1874 02:11:43,736 --> 02:11:44,436 برو 1875 02:11:45,384 --> 02:11:47,884 دروازه رو باز کنيد- زود باشيد، بيايد- 1876 02:11:47,944 --> 02:11:51,444 يالا تکون بخوريد تکون بخوريد 1877 02:11:51,697 --> 02:11:55,797 بيايد، پاشو تکون بخوريد 1878 02:11:55,833 --> 02:11:56,900 يالا تکون بخوريد 1879 02:11:57,019 --> 02:11:57,919 برو 1880 02:12:04,613 --> 02:12:08,313 برام بگيريدش- سيا- 1881 02:12:10,380 --> 02:12:11,450 سيا، سيا 1882 02:12:14,466 --> 02:12:15,866 بگيريدش، بگيريدش 1883 02:12:15,970 --> 02:12:16,850 رونـــي 1884 02:12:17,299 --> 02:12:17,970 رونـــي 1885 02:12:23,770 --> 02:12:26,130 ...روني...روني !ولش کن 1886 02:12:26,170 --> 02:12:26,770 ولش کنيد 1887 02:12:26,850 --> 02:12:28,249 روني بذاريد بره 1888 02:12:28,279 --> 02:12:30,650 ولش کنيد 1889 02:12:30,996 --> 02:12:31,850 ولش کنيد 1890 02:12:32,050 --> 02:12:34,050 !ميکُشم‌تون 1891 02:12:35,234 --> 02:12:37,330 داداشم رو ول کنيد 1892 02:12:37,602 --> 02:12:39,370 !به پدرم قسم 1893 02:12:39,970 --> 02:12:42,370 همه‌تون رو ميکُشم 1894 02:12:43,136 --> 02:12:45,730 داداشم رو ول کنيد 1895 02:12:46,152 --> 02:12:48,890 نميذارم زنده بمونيد 1896 02:12:49,731 --> 02:12:51,690 يکي يکي ميکُشم‌تون 1897 02:12:51,925 --> 02:12:54,330 !همه‌تون رو ميکُشم 1898 02:12:54,724 --> 02:12:56,410 !!همه‌تون رو ميکُشم 1899 02:12:59,157 --> 02:13:02,487 بذاريد داداشم بره 1900 02:13:03,297 --> 02:13:05,330 روني بزنشون 1901 02:13:06,865 --> 02:13:07,914 !رونـــــي 1902 02:13:11,578 --> 02:13:13,459 !رونـــــــــــي 1903 02:13:15,459 --> 02:13:17,390 داداشم رو ول کنيد 1904 02:13:17,510 --> 02:13:18,310 ولش کنيد 1905 02:13:22,129 --> 02:13:23,310 داداشم رو ميزنيد 1906 02:13:23,430 --> 02:13:25,190 به داداشم دست نزنيد 1907 02:13:25,654 --> 02:13:27,560 روني بزنشون، روني 1908 02:13:27,590 --> 02:13:29,150 داداش من رو ميزنيد 1909 02:13:30,190 --> 02:13:30,790 ولش کنيد 1910 02:13:30,950 --> 02:13:32,550 هيچ‌کدوم‌تون رو زنده نميذارم 1911 02:13:32,580 --> 02:13:34,390 به داداشم دست نزنيد 1912 02:13:35,318 --> 02:13:37,840 !به داداشم دست نزنيد 1913 02:13:37,870 --> 02:13:40,470 ...من ميام روني داداشم رو نزنيد 1914 02:13:40,790 --> 02:13:42,750 !رونــــي 1915 02:13:44,130 --> 02:13:46,595 الان ميام روني داداشم رو نزنيد 1916 02:13:48,238 --> 02:13:49,389 !داداش من رو ميزنيد 1917 02:13:49,419 --> 02:13:50,870 !داداش من رو ميزنيد 1918 02:13:57,470 --> 02:13:59,550 !داداش من رو ميزنيد 1919 02:14:00,670 --> 02:14:03,150 !داداش من رو ميزنيد 1920 02:14:04,153 --> 02:14:06,150 !چطور جرات کردي داداش من رو بزني 1921 02:14:10,584 --> 02:14:13,710 !نبايد داداشم رو لمس مي‌کردين 1922 02:14:22,326 --> 02:14:27,430 !نبايد داداشم رو ميزدين 1923 02:14:29,350 --> 02:14:32,430 !نبايد داداشم رو ميزدين 1924 02:14:35,230 --> 02:14:37,429 چطور جرات کردي به داداشم دست بزني؟ 1925 02:14:37,459 --> 02:14:40,630 چطور؟چطور؟چطور؟ 1926 02:14:41,256 --> 02:14:44,830 !نبايد داداشم رو ميزدين 1927 02:14:47,408 --> 02:14:48,710 ...ابوجلال 1928 02:14:49,344 --> 02:14:52,046 !نبايد داداشم رو ميزدين 1929 02:14:55,730 --> 02:14:59,210 هيچکي تا امروز جرات نکرده داداشم رو بزنه 1930 02:14:59,679 --> 02:15:01,993 تو چطور اين کار رو کردي؟ 1931 02:15:10,956 --> 02:15:12,655 ...ابوجلال 1932 02:15:12,685 --> 02:15:18,010 !نبايد داداشم رو ميزدي 1933 02:15:28,998 --> 02:15:30,810 !روني 1934 02:15:32,166 --> 02:15:33,770 !روني 1935 02:15:34,620 --> 02:15:35,490 !روني 1936 02:15:38,750 --> 02:15:40,785 "اي رفيق زندگيم" 1937 02:15:41,009 --> 02:15:42,050 !روني 1938 02:15:42,263 --> 02:15:43,970 !روني- روني پاشو- 1939 02:15:43,978 --> 02:15:45,145 "رفيق زندگيم" 1940 02:15:45,230 --> 02:15:46,150 سيا 1941 02:15:46,653 --> 02:15:48,350 ببين اون بلند نميشه 1942 02:15:49,248 --> 02:15:50,470 !روني 1943 02:15:51,550 --> 02:15:52,430 سيا 1944 02:15:55,992 --> 02:15:59,792 "اين سفر طولاني‌ـه ولي هيچ ترسي ندارم" 1945 02:15:59,810 --> 02:16:00,670 سيا 1946 02:16:01,085 --> 02:16:02,710 سيا 1947 02:16:02,912 --> 02:16:04,070 !روني 1948 02:16:05,161 --> 02:16:06,590 بيا 1949 02:16:07,291 --> 02:16:09,432 بيا سيا، بيا 1950 02:16:10,758 --> 02:16:12,890 "اين درد بين ما مشترک‌ـه" 1951 02:16:12,913 --> 02:16:13,996 !روني 1952 02:16:14,026 --> 02:16:19,474 داداش پاشو پاشو 1953 02:16:19,884 --> 02:16:23,429 "من هزاران جهان رو از دست ميدم" (همه چي رو رها مي‌کنم) 1954 02:16:23,453 --> 02:16:26,207 سيا ببين چقدر داره خون مياد 1955 02:16:26,237 --> 02:16:28,407 چرا بلند نميشه؟ 1956 02:16:29,455 --> 02:16:31,865 يه کاري کن سيا 1957 02:16:31,989 --> 02:16:35,389 "روحم درون تو سکونت داره" 1958 02:16:35,455 --> 02:16:37,185 برگرد 1959 02:16:37,209 --> 02:16:39,209 "...تو برادر مني ولي" 1960 02:16:40,854 --> 02:16:44,054 "من تو رو خداي خودم ميدونم" 1961 02:16:45,982 --> 02:16:47,973 "هيچکي مثل تو رفيق زندگيم نيست" 1962 02:16:47,997 --> 02:16:50,277 من انجام ميدم، دارم انجام ميدم 1963 02:16:50,307 --> 02:16:53,486 دوباره انجامش بده 1964 02:16:54,058 --> 02:16:55,809 !روني 1965 02:16:55,834 --> 02:16:59,001 "...تو برادر مني ولي" 1966 02:17:00,403 --> 02:17:01,597 !روني 1967 02:17:02,090 --> 02:17:03,077 !روني 1968 02:17:04,117 --> 02:17:05,887 اين اتفاق نبايد بيوفته 1969 02:17:06,056 --> 02:17:07,157 روني پاشو 1970 02:17:07,277 --> 02:17:09,207 روني- ...روني اگه بلند نشي- 1971 02:17:09,237 --> 02:17:10,727 ميکُشمت 1972 02:17:10,757 --> 02:17:13,327 سيا من هروقت صداش مي‌کنم اون مياد 1973 02:17:13,357 --> 02:17:14,677 من صداش مي‌کنم 1974 02:17:14,837 --> 02:17:16,276 روني- روني- 1975 02:17:16,306 --> 02:17:18,237 روني پاشو- پاشو- 1976 02:17:18,267 --> 02:17:21,006 روني- روني چشم‌هات رو باز کن- 1977 02:17:26,637 --> 02:17:28,237 روني پاشو 1978 02:17:29,837 --> 02:17:33,037 روني چشم‌هات رو باز کن- رونــــــــــي- 1979 02:17:34,467 --> 02:17:46,467 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 1980 02:17:55,267 --> 02:18:00,294 بازرس ويکرام چارن چاترويدي باعث افتخار ما شده 1981 02:18:09,197 --> 02:18:11,237 ..مردم توي رابطه‌شون از محدويت‌ها ميگذرن 1982 02:18:12,350 --> 02:18:14,037 ...ولي من يه رابطه‌اي دارم 1983 02:18:15,041 --> 02:18:16,637 که به خاطرش از مرز گذشتم 1984 02:18:17,906 --> 02:18:20,241 چون انسان توي زندگي چي مي‌خواد؟ 1985 02:18:20,997 --> 02:18:24,328 فقط اينکه عزيزانش در امنيت باشن 1986 02:18:25,991 --> 02:18:29,137 وقتي اونا در معرض خطر باشن حاضريم جونمون رو بديم 1987 02:18:30,237 --> 02:18:33,517 اونا آسيبي ببينند درد رو ما حس مي‌کنيم 1988 02:18:34,280 --> 02:18:34,880 لاهور 1989 02:18:34,975 --> 02:18:37,072 ممکنه هر کدوم اهل يه کشور ... و تابع يه دين باشيم 1990 02:18:37,677 --> 02:18:39,775 ممکنه فرهنگ‌مون فرق داشته باشه 1991 02:18:40,337 --> 02:18:42,045 ولي همگي انسان‌ـيم 1992 02:18:42,538 --> 02:18:43,102 راجستان 1993 02:18:43,126 --> 02:18:45,197 توي رگ‌هامون يه خون جريان داره 1994 02:18:46,358 --> 02:18:49,477 ...توان‌مون يکيه، احساسات‌مون يکيه 1995 02:18:49,764 --> 02:18:50,647 کاتماندو 1996 02:18:50,671 --> 02:18:53,477 وقتي يکي سعي مي‌کنه ..با احساسات‌مون بازي کنه 1997 02:18:54,077 --> 02:18:57,447 ..هيچ آدم معمولي‌اي مثل من متوقف نميشه 1998 02:18:57,477 --> 02:18:59,997 ..اين رو نمي‌بينه که دشمن 10 نفره يا 1000 1999 02:19:00,397 --> 02:19:01,597 !يا کل دنيا 2000 02:19:03,234 --> 02:19:04,367 ...اون فقط اين رو ميگه 2001 02:19:04,397 --> 02:19:06,597 ...اگه اتفاقي براي خانواده‌م بيوفته 2002 02:19:08,157 --> 02:19:09,997 !من دنيا رو نابود مي‌کنم 2003 02:19:10,877 --> 02:19:12,957 مثل من اون هم يه ياغي ميشه 2004 02:19:15,153 --> 02:19:16,141 کاش اينجا بودي 2005 02:19:20,434 --> 02:19:32,434 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: فاطمه و اسکايلر 2006 02:19:54,408 --> 02:19:55,408 بهت افتخار مي‌کنم پسرم 2007 02:19:57,520 --> 02:19:58,520 بهت افتخار مي‌کنم روني 2008 02:20:00,357 --> 02:20:01,228 بابا 2009 02:20:09,826 --> 02:20:13,687 اگه براي عمل به قولي که به بابا ...دادم لازم باشه از حد بگذرم 2010 02:20:13,717 --> 02:20:15,117 ..و ياغي بشم 2011 02:20:15,902 --> 02:20:17,070 !پس من يه ياغي‌ام 2012 02:20:17,672 --> 02:20:19,647 ..اگه براي نجات جون برادرتون 2013 02:20:19,677 --> 02:20:21,772 زندگي خودت رو در خطر بذاري و ياغي بشي 2014 02:20:22,799 --> 02:20:26,593 پس من يه ياغي‌ام !و براي هميشه يه ياغي ميمونم 2015 02:20:26,684 --> 02:20:38,684 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2016 02:20:45,580 --> 02:20:46,980 "آره ما دوباره ميريم" 2017 02:20:49,749 --> 02:20:52,282 "تلاش واقعي و بهتر براي هميشه" 2018 02:20:55,784 --> 02:20:57,851 "تنظيم گرايش و شکستن قلب‌ها" 2019 02:20:58,218 --> 02:21:00,151 "حالا اينجا همه دست‌ها رو بالا ببر" 2020 02:21:00,217 --> 02:21:07,984 اينجا، همين الان" "همه دست‌هاشون رو بالا ببر و بگن 2021 02:21:08,340 --> 02:21:12,440 توي چشم‌هاش حرف داره" " توي حرف‌هاش جادو 2022 02:21:12,632 --> 02:21:16,399 "بگو اينجا، همين الان، همين الان" 2023 02:21:16,829 --> 02:21:20,929 توي چشم‌هاش حرف داره" " توي حرف‌هاش جادو 2024 02:21:20,940 --> 02:21:24,840 جادوشون کاري باهام مي‌کنه" "که تمام کنترلم رو از دست بدم 2025 02:21:25,132 --> 02:21:29,032 من به تو نگاه کردم و تو به من" "مشکل درست شد 2026 02:21:29,087 --> 02:21:33,087 "تقدير و هدف زندگيم شدي" 2027 02:21:33,647 --> 02:21:36,447 "ده بهونه ، ده بهونه" 2028 02:21:37,858 --> 02:21:41,591 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2029 02:21:42,026 --> 02:21:46,126 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2030 02:21:46,340 --> 02:21:48,873 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2031 02:21:49,017 --> 02:21:50,484 "تو قلبم رو دزديدي دختر" 2032 02:21:50,519 --> 02:21:54,252 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2033 02:21:54,613 --> 02:21:58,947 با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" "تو قلبم رو دزدي دختر 2034 02:22:22,164 --> 02:22:26,964 "نميدونم چي باعث شده قلبم رو گُم کنم" 2035 02:22:27,899 --> 02:22:28,899 "گم کنم" 2036 02:22:30,512 --> 02:22:35,145 "مطمئن نيستم من رو چه سحر و جادويي کردي" 2037 02:22:36,085 --> 02:22:37,085 "چکار کردي" 2038 02:22:38,700 --> 02:22:42,600 من به تو نگاه کردم و تو به من" "مشکل درست شد 2039 02:22:42,799 --> 02:22:46,799 "سرنوشت و هدف زندگيم شدي" 2040 02:22:47,357 --> 02:22:51,057 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2041 02:22:51,374 --> 02:22:55,074 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2042 02:22:55,513 --> 02:22:59,213 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2043 02:22:59,835 --> 02:23:03,535 "با ده تا بهونه قلبم رو دزديد" 2044 02:23:03,679 --> 02:23:05,879 "همين جا، همين جا" 2045 02:23:06,096 --> 02:23:08,363 "همه دست‌هاتون رو همين حالا بالا ببريد" 2046 02:23:08,472 --> 02:23:09,739 "همين جا، همين جا" 2047 02:23:10,296 --> 02:23:12,829 "همه دست‌هاتون و رو بالا ببريد و بگين" 2048 02:23:13,010 --> 02:23:14,277 "همين جا، همين جا" 2049 02:23:14,301 --> 02:23:19,301 First Edited - Farsi Version 01.05.2020 - By BollyCine Copyright(C) Bollycine.Org