1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 Alih bahasa oleh : mrcraft20 2 00:01:53,740 --> 00:01:55,650 Tidak, Vikram... Vikram. 3 00:01:56,175 --> 00:01:58,968 Tidak... tidak... bangun! 4 00:01:59,667 --> 00:02:00,860 Kau tidak boleh mati begitu saja. 5 00:02:01,420 --> 00:02:02,340 Bangun. 6 00:02:03,423 --> 00:02:04,820 Kau tidak boleh mati begitu saja. 7 00:02:06,435 --> 00:02:08,020 Bangunlah. 8 00:02:08,620 --> 00:02:10,710 - Kau tidak boleh mati begitu saja. - Ronnie. 9 00:02:10,740 --> 00:02:13,020 Vikram... Vikram. 10 00:02:14,220 --> 00:02:17,420 Vikram! 11 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Mengerti! Ya! Ya! 12 00:02:46,320 --> 00:02:48,520 Vikram, beraninya kamu memutuskan tali layang-layangan ku? 13 00:02:48,720 --> 00:02:49,600 Apa yang kau maksud? 14 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 Saya akan melihat apa yang kau katakan. 15 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 - Pukul dia. - Apa yang harus saya lakukan? 16 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 Biarkan dia pergi! 17 00:02:54,400 --> 00:02:57,098 Layangan ku? Beraninya kau memutuskan layanganku? 18 00:02:57,128 --> 00:02:58,600 Pukul dia Bali! 19 00:02:59,799 --> 00:03:01,030 - Kau memukul ku? - Ya 20 00:03:01,230 --> 00:03:02,830 Saya akan memanggil saudara ku. 21 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 Panggil dia. 22 00:03:04,670 --> 00:03:06,988 Ronnie! 23 00:03:13,950 --> 00:03:17,670 Lihat, dia mengundang adik kecilnya... 24 00:03:18,188 --> 00:03:19,990 Tidak bisakah kau mendapatkan yang lebih besar? 25 00:03:20,308 --> 00:03:22,654 Vikram, di mana kamu mendapatkan anak kecil itu? 26 00:03:22,935 --> 00:03:23,910 Apakah dia akan berkelahi dengan Bali? 27 00:03:24,110 --> 00:03:24,630 Pergi sana! 28 00:03:24,751 --> 00:03:27,390 Jika itu tentang ku, saya akan tenang. 29 00:03:27,990 --> 00:03:31,230 Namun jika itu tentang saudara saya, Saya menjadi berbahaya. 30 00:03:49,626 --> 00:03:50,430 Ayah! 31 00:03:55,510 --> 00:03:56,590 Tidak, ayah, aku mohon... 32 00:03:56,830 --> 00:03:58,910 - Kamu selalu berkelahi. - Tidak, ayah, akun mohon... 33 00:03:58,990 --> 00:04:00,310 - Tidak, ayah, aku mohon... - Pakailah seragam itu. 34 00:04:00,430 --> 00:04:01,990 - Pakailah! - Itu tak akan terjadi lagi. 35 00:04:02,110 --> 00:04:03,870 - Pakailah polisi yang seragam. - Itu tak akan terjadi lagi. 36 00:04:04,340 --> 00:04:05,020 Ayah, tidak! 37 00:04:05,625 --> 00:04:07,100 Selalu membuat masalah! 38 00:04:15,250 --> 00:04:16,490 Maaf, Ronnie. 39 00:04:17,450 --> 00:04:18,890 Ayah banyak memukulmu, kan? 40 00:04:19,181 --> 00:04:20,970 Tidak, saudara. Dia tidak memukul ku. 41 00:04:21,484 --> 00:04:23,650 Dia hanya membersihkan debu dari pakaian ku. 42 00:04:24,078 --> 00:04:24,970 Jangan cemas. 43 00:04:25,970 --> 00:04:29,690 Ayolah, pak, kenapa menyiksa anak kecil dengan kejam? 44 00:04:30,290 --> 00:04:33,050 Yang dimaksud dengan pelepasan itu adalah pelepasannya. 45 00:04:33,548 --> 00:04:34,290 Dia masih kecil. 46 00:04:34,970 --> 00:04:37,020 Jika saya tidak berhasil, mungkin akan mengambil langkah yang salah. 47 00:04:37,050 --> 00:04:37,890 Itu benar. 48 00:04:37,920 --> 00:04:40,824 Tapi yang lebih tua memulai perkelahian. 49 00:04:40,970 --> 00:04:42,440 Jadi dia layak untuk disetujui juga. 50 00:04:42,470 --> 00:04:43,690 Aku tidak gila. 51 00:04:43,970 --> 00:04:45,020 Jika saya menyetuh yang lebih tua... 52 00:04:45,050 --> 00:04:47,210 ... si kecil itu akan menembak saya dengan senjataku. 53 00:04:47,330 --> 00:04:49,930 Ya, bisa jadi. 54 00:04:54,210 --> 00:04:54,810 Ayo pergi. 55 00:04:59,730 --> 00:05:02,450 Vikram, Chaturvedi memukulku. 56 00:05:03,410 --> 00:05:05,010 Lalu kenapa kau menangis? 57 00:05:06,037 --> 00:05:07,850 Aku bisa saja melepaskannya jika aku menginginkannya. 58 00:05:08,930 --> 00:05:10,934 Namun tidak pantas mengalahkan ayahmu. 59 00:05:11,210 --> 00:05:11,930 Ini, makan. 60 00:05:12,010 --> 00:05:12,850 - Makan. - Anak-anak. 61 00:05:14,394 --> 00:05:15,530 Paman, kau? 62 00:05:16,450 --> 00:05:17,850 Aku kesini untuk membawamu pulang. 63 00:05:18,210 --> 00:05:19,730 Kenapa ayah tidak datang? 64 00:05:21,850 --> 00:05:23,010 Ayah tidak datang... 65 00:05:23,650 --> 00:05:26,210 ... tapi semua saudaranya berseragam ada di sini. 66 00:05:27,330 --> 00:05:31,095 Perkelahian antara dua geng di Sadar Bazaar berubah menjadi kerusuhan. 67 00:05:33,636 --> 00:05:38,047 Tuan tiba di tempat tanpa senjata dan pasukan cadangan... 68 00:05:38,371 --> 00:05:41,570 ... dan melindungi semua keluarga yang tak bersalah yang sedang terjebak. 69 00:05:42,274 --> 00:05:45,690 Para perusuh tidak memiliki agama, hati nurani, atau moral. 70 00:05:46,123 --> 00:05:49,290 Tapi seorang pria berseragam hanya memiliki satu sumpah. 71 00:05:49,890 --> 00:05:51,290 Melindungi Warga. 72 00:05:58,170 --> 00:06:03,210 Diantara tugas dan hidupnya, ia memilih tugasnya. 73 00:06:06,233 --> 00:06:08,410 Dan sambil membayar hutang dengan seragam... 74 00:06:08,570 --> 00:06:09,690 ...dia terus berjuang. 75 00:06:12,970 --> 00:06:15,570 Para pengecut itu menembaknya dari belakang. 76 00:06:16,320 --> 00:06:18,850 Tapi meskipun dia terluka... 77 00:06:19,379 --> 00:06:22,017 ... dia tidak membiarkan satu keluarga pun dalam bahaya. 78 00:06:23,531 --> 00:06:25,444 Tuan telah memenuhi tugasnya... 79 00:06:26,135 --> 00:06:28,570 ... dengan menumpahkan darahnya. 80 00:06:31,530 --> 00:06:32,170 Ayah. 81 00:06:34,849 --> 00:06:35,530 Putraku... 82 00:06:35,770 --> 00:06:37,770 - Ayah. - Kemarilah nak. 83 00:06:44,048 --> 00:06:44,850 Ronnie... 84 00:06:57,993 --> 00:07:01,830 Ini mungkin pertama kalinya ayah meminta kepada putranya yang lebih muda... 85 00:07:01,860 --> 00:07:04,130 ... untuk merawat putranya yang lebih tua 86 00:07:06,577 --> 00:07:08,415 Jangan pernah pergi dari sisinya. 87 00:07:11,442 --> 00:07:13,090 Dia membutuhkanmu. 88 00:07:15,690 --> 00:07:16,610 Aku tidak punya banyak waktu. 89 00:07:17,776 --> 00:07:18,690 Dan jangan menangis. 90 00:07:19,041 --> 00:07:20,101 Jangan menangis, nak. 91 00:07:21,090 --> 00:07:22,330 Berjanjilah pada ayahmu. 92 00:07:22,987 --> 00:07:25,496 Berjanjilah pada ayahmu bahwa kamu akan menjaganya. 93 00:07:25,950 --> 00:07:27,301 Janji Chaturvedi! 94 00:07:28,690 --> 00:07:29,410 Saya... 95 00:07:31,658 --> 00:07:32,490 berjanji! 96 00:07:45,886 --> 00:07:47,450 Ayah! 97 00:09:39,410 --> 00:09:40,360 Apa ini adil? 98 00:10:09,184 --> 00:10:10,651 Saya akan mendapatkan sesuatu untuk kita makan. 99 00:10:11,291 --> 00:10:12,251 Ini, pegang ini. 100 00:10:13,971 --> 00:10:14,971 Apa ini adil? 101 00:10:21,725 --> 00:10:23,651 Terhubung... Ayolah... Sudah terhubung! 102 00:10:31,726 --> 00:10:33,618 Ayolah. Ayolah. Ayolah. 103 00:10:33,791 --> 00:10:35,371 Oke! 104 00:10:41,401 --> 00:10:42,851 Permisi, nyonya. 105 00:10:43,011 --> 00:10:44,131 Apa kamu tahu sedang ada dimana? 106 00:10:44,742 --> 00:10:46,211 Ini toilet pria. 107 00:10:46,558 --> 00:10:48,531 Maksudku, tidakkah kamu malu? 108 00:10:48,651 --> 00:10:50,331 Kamu harus malu, kamu... 109 00:10:52,190 --> 00:10:54,851 Berdiri seperti itu di depan seorang gadis. 110 00:10:55,974 --> 00:10:57,851 Apa maksudmu seperti itu? 111 00:11:00,331 --> 00:11:02,011 Tapi ini toilet pria, Nyonya. 112 00:11:02,211 --> 00:11:04,851 Sejak kapan saya mengatakan ini bar dansa wanta, kamu... 113 00:11:05,790 --> 00:11:08,651 saya datang kesini untuk mencari jaringan. 114 00:11:08,931 --> 00:11:11,021 Dan kau... menyalahkanku! 115 00:11:11,051 --> 00:11:12,610 Tapi nyonya, kami bersikap sopan... 116 00:11:12,640 --> 00:11:14,621 Kalian semua tidak tahu bagaimana berbicara dengan seoarang wanita 117 00:11:14,651 --> 00:11:16,611 Lihatlah bahasa yang kalian gunakan idiot. 118 00:11:18,251 --> 00:11:19,051 Idiot? 119 00:11:19,811 --> 00:11:20,771 Bahasa kami? 120 00:11:24,811 --> 00:11:26,091 Kau berada di toilet pria? 121 00:11:26,698 --> 00:11:28,891 Jaringan. Saya kira semua menara ada di sana. 122 00:11:29,671 --> 00:11:30,291 Apa? 123 00:11:30,571 --> 00:11:32,411 Ayo selesaikan film membosankanmu. 124 00:11:33,371 --> 00:11:34,581 Aku kelaparan. 125 00:11:34,611 --> 00:11:35,691 Aku akan mengadakan pesta. 126 00:11:35,891 --> 00:11:36,491 Ya, ibu. 127 00:11:36,571 --> 00:11:37,811 Satu keju nachos dan popcorn. 128 00:11:37,841 --> 00:11:39,211 Dan, air dingin. 129 00:11:39,611 --> 00:11:40,171 Ya, bu. 130 00:11:45,811 --> 00:11:46,811 Terima kasih. 131 00:11:47,143 --> 00:11:48,171 Apa yang terjadi? 132 00:11:48,251 --> 00:11:48,941 Baik-baik saja? 133 00:11:49,221 --> 00:11:49,941 Tidak tahu. 134 00:11:51,221 --> 00:11:52,941 Maka aku akan mencari tahu setelah waktu selang. 135 00:11:53,621 --> 00:11:56,191 Masalahnya dalam membawakan lagu ini saya menjadi sedikit berguna. 136 00:11:56,221 --> 00:11:57,221 - Apa? - Maksudku... 137 00:11:57,251 --> 00:11:59,661 ... dalam kondisi seperti itu, saya menjadi sedikit rewel. 138 00:12:02,776 --> 00:12:03,621 - Terima kasih. - Permisi... 139 00:12:04,289 --> 00:12:05,501 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 140 00:12:05,821 --> 00:12:08,591 Tidak ada gunanya menjadi begitu sentimental, teman. 141 00:12:08,621 --> 00:12:10,981 Film ini jarak milnya jauh dari kenyataan. 142 00:12:11,380 --> 00:12:12,551 Pegang ini, saya akan menjelaskan. 143 00:12:12,581 --> 00:12:14,421 Misalnya, tempat masuk pahlawan. 144 00:12:14,614 --> 00:12:15,581 Maksud saya ketika dia masuk,... 145 00:12:17,770 --> 00:12:18,791 mengapa dia bergerak lambat. 146 00:12:18,821 --> 00:12:21,180 Dan satu orang memukuli banyak orang sendirian. 147 00:12:21,210 --> 00:12:22,221 Apa ada yang masuk akal? 148 00:12:27,372 --> 00:12:28,501 Apa yang telah kau lakukan? 149 00:12:28,821 --> 00:12:29,900 Aku akan membersihkannya. 150 00:12:29,930 --> 00:12:32,951 Bos, dia mengatakan dia akan membersihkanmu .. 151 00:12:32,981 --> 00:12:34,391 Apa yang baru saja kau katakan? 152 00:12:34,421 --> 00:12:36,151 Tidak, maksudku aku akan membersihkannya. 153 00:12:36,181 --> 00:12:38,421 Tidak, dia mengatakan dia akan memusnahkanmu. 154 00:12:39,208 --> 00:12:40,300 Beraninya kamu? 155 00:12:40,781 --> 00:12:42,980 Maksud saya, saya akan membersihkannya, lalu mencucinya dan menggantungnya sampai kering. 156 00:12:43,010 --> 00:12:45,351 Itu keterlaluan, sekarang dia mengatakan akan menggantungmu. 157 00:12:45,381 --> 00:12:47,941 Setuju, kamu artis dubbing kelas rendah film kelas c .. 158 00:12:48,261 --> 00:12:51,231 Kamu membuat masalah sederhana ini menjadi dramatis dengan terjemahan yang salah. 159 00:12:51,261 --> 00:12:53,631 Saya akan menunjukkan kepadamu. "dramatis". 160 00:12:53,661 --> 00:12:56,141 Saya? Kamu akan memusnahkanku? 161 00:12:58,461 --> 00:13:01,585 Ronnie! 162 00:13:25,673 --> 00:13:26,941 Itu adalah Ronnie. 163 00:13:28,559 --> 00:13:29,461 Rony (Cengeng). 164 00:13:30,969 --> 00:13:32,341 Katakan padanya siapa aku. 165 00:13:32,634 --> 00:13:34,701 Pria ini bernama Rocky Insane. 166 00:13:36,391 --> 00:13:39,551 Ini tentang orang itu, mereka terus mengatakan sesuatu yang lain. 167 00:13:40,471 --> 00:13:41,551 Jangan menganggapnya terlalu serius. 168 00:13:43,380 --> 00:13:44,751 Aku adalah 'bad bro' di area ini. 169 00:13:44,791 --> 00:13:45,671 Menakjubkan. 170 00:13:46,791 --> 00:13:47,791 Aku tahu... 171 00:13:48,257 --> 00:13:49,471 Jadi di mana semua saudarimu? 172 00:13:49,501 --> 00:13:50,991 Apa katamu? 173 00:13:51,316 --> 00:13:51,951 Apa yang baru saja kamu katakan? 174 00:13:52,256 --> 00:13:53,551 Apa itu...? 175 00:13:53,953 --> 00:13:54,871 Jadi apa yang telah terjadi? 176 00:13:55,619 --> 00:13:58,591 Aku tidak sengaja menumpahkan makanan padanya. 177 00:14:02,959 --> 00:14:05,413 Sekarang dengarkan, kami mohon maaf untuk itu. 178 00:14:06,407 --> 00:14:06,991 Kami akan keluar karenamu. 179 00:14:07,369 --> 00:14:08,391 Ayo pergi. Ayo. 180 00:14:08,791 --> 00:14:10,391 Ayo pergi. 181 00:14:10,471 --> 00:14:11,871 Dia benar-benar berantakan. 182 00:14:11,951 --> 00:14:14,151 Baki itu bukan milikku. Apa yang bisa aku lakukan jika gadis itu baru saja menyerahkannya. 183 00:14:14,429 --> 00:14:15,801 Lupakan mereka, tetapi kau harus lebih berhati-hati. 184 00:14:15,831 --> 00:14:16,751 Fokus saya adalah pada baki. 185 00:14:16,911 --> 00:14:17,511 Saat itu... 186 00:14:22,711 --> 00:14:23,311 Apa yang terjadi? 187 00:14:27,201 --> 00:14:28,171 Apa yang sedang kamu lakukan? 188 00:14:28,201 --> 00:14:28,801 Apa... 189 00:14:33,779 --> 00:14:34,611 Darah? 190 00:14:37,251 --> 00:14:38,251 Tidak apa-apa. Ini kebetulan. 191 00:14:39,411 --> 00:14:40,331 Tinggalkan. Ayo pergi. 192 00:14:42,331 --> 00:14:43,211 Apakah seseorang memukulmu? 193 00:14:45,024 --> 00:14:46,611 Lupakan saja Ronnie. Ayo pergi. 194 00:14:46,819 --> 00:14:48,051 Vikram, siapa yang memukulmu? 195 00:14:49,046 --> 00:14:50,301 "Kenapa kau memukulku?" 196 00:14:50,331 --> 00:14:52,211 "Ini satu lagi." 197 00:14:53,611 --> 00:14:55,331 - Kau akan menggantungku? - 'Kamu tidak bisa memukulnya seperti ini.' 198 00:14:58,309 --> 00:14:59,371 Lupakanlah. 199 00:15:00,850 --> 00:15:01,571 Ayo kita pulang. 200 00:15:02,591 --> 00:15:03,211 Ayolah. 201 00:15:31,091 --> 00:15:32,971 Jika itu tentangku, aku akan tenang. 202 00:15:34,171 --> 00:15:36,571 Namun jika itu tentang saudaraku, Aku akan melukai. 203 00:15:59,456 --> 00:16:01,451 Kau seharusnya tidak memukul kakakku. 204 00:16:48,811 --> 00:16:51,461 Ronnie... Ronnie... Ronnie... Ronnie. Tidak, tidak, tidak, Ronnie. 205 00:16:51,491 --> 00:16:54,131 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, Ronnie. 206 00:16:54,411 --> 00:16:55,948 Ronnie, berhenti. Hentikan. 207 00:16:55,978 --> 00:16:57,731 Biarkan dia pergi. 208 00:16:57,891 --> 00:16:59,211 Biarkan dia pergi. 209 00:17:00,940 --> 00:17:01,491 Baik... 210 00:17:02,476 --> 00:17:05,037 - Tidak tidak tidak. Biarkan dia pergi. - Ronnie. Ronnie! Biarkan dia pergi! 211 00:17:05,491 --> 00:17:06,861 Kau seharusnya tidak memukul kakakku. 212 00:17:07,048 --> 00:17:08,131 Ronnie. Ronnie. 213 00:17:09,178 --> 00:17:09,771 Tidak apa-apa. 214 00:17:09,951 --> 00:17:11,121 - Tenang. - Aku baik-baik saja. 215 00:17:11,151 --> 00:17:12,871 Macho itu mengalahkan semua orang. 216 00:17:14,991 --> 00:17:15,871 Ronnie. 217 00:17:15,951 --> 00:17:16,751 Ronnie. 218 00:17:16,951 --> 00:17:17,951 Ronnie. 219 00:17:17,991 --> 00:17:18,871 Ronnie. 220 00:17:19,220 --> 00:17:20,791 Aku mencintaimu, Ronnie. 221 00:17:20,871 --> 00:17:22,591 Dia pria yang sangat tampan. 222 00:17:22,791 --> 00:17:23,350 Ronnie. 223 00:17:23,480 --> 00:17:24,591 Cukup! 224 00:17:24,791 --> 00:17:26,991 Orang-orang itu telah menjadikannya pahlawan. 225 00:17:27,351 --> 00:17:30,591 Berapa lama kau akan terus memukuli orang? 226 00:17:30,751 --> 00:17:32,057 Sudah cukup umur untuk menikah. 227 00:17:32,087 --> 00:17:33,641 Maka menikahlah. Siapa yang menghentikanmu? 228 00:17:33,671 --> 00:17:35,151 Hei, kamu berhenti bercanda denganku 229 00:17:35,915 --> 00:17:36,751 Dengarkan... 230 00:17:37,190 --> 00:17:41,921 Aku sudah megatakan kata yang baik untukmu di Kantor Polisi Lohamandi Agra. 231 00:17:41,951 --> 00:17:43,561 Mereka memiliki pos yang kosong. 232 00:17:43,730 --> 00:17:47,441 Menggarisbawahi fakta kalau ayah dan kakekmu berkerja di Kepolisian. 233 00:17:47,471 --> 00:17:48,682 Baiklah, paman. 234 00:17:48,871 --> 00:17:50,271 Hei, Ronnie. Kamu tahu sesuatu. 235 00:17:50,551 --> 00:17:51,352 Kau menerima pekerjaan ini sebagai Polisi. 236 00:17:51,795 --> 00:17:52,911 Aku tidak bisa mendapatkan pekerjaan ini. 237 00:17:53,361 --> 00:17:54,161 Kenapa? 238 00:17:54,601 --> 00:17:56,401 Aku memiliki 32 kasus tentangku. 239 00:17:56,561 --> 00:17:57,161 Apa? 240 00:17:57,881 --> 00:17:58,724 32 kasus. 241 00:17:58,843 --> 00:17:59,331 Ya. 242 00:17:59,361 --> 00:18:00,761 Kenapa kau terus berkelahi? 243 00:18:03,026 --> 00:18:05,001 32 kasus itu karena aku menyelamatkanmu. 244 00:18:05,031 --> 00:18:07,266 Bukan 32, tapi 33. 245 00:18:07,296 --> 00:18:08,401 Tambahkan satu dari kemarin. 246 00:18:10,161 --> 00:18:11,161 Kau menerima pekerjaan ini. 247 00:18:11,561 --> 00:18:12,201 Aku? 248 00:18:12,761 --> 00:18:14,711 Bagaimana aku melihat formulir penjualan? 249 00:18:15,414 --> 00:18:17,161 Maksudku terlihat seperti apa saat aku memakai seragam. 250 00:18:17,361 --> 00:18:22,052 Saudaraku, kau tahu betapa takutnya aku terhadap penjahat. 251 00:18:23,011 --> 00:18:24,611 Setelah kau memakai seragam ini... 252 00:18:25,211 --> 00:18:27,411 ...penjahat serupa akan takut padamu. 253 00:18:27,851 --> 00:18:28,451 Aku tahu. 254 00:18:28,931 --> 00:18:31,331 Lihatlah dia. Dia sudah memakai seragam ini begitu lama. 255 00:18:31,611 --> 00:18:32,851 Tapi apa pencapaiannya dalam hidup? 256 00:18:33,251 --> 00:18:35,891 Kenapa semua pembicaraanmu berakhir padaku? 257 00:18:35,971 --> 00:18:38,771 Kau tahu apa, isi formulirnya. Vikram akan melakukan pekerjaan itu. 258 00:18:39,211 --> 00:18:39,691 Aku? 259 00:18:40,211 --> 00:18:41,171 Pikirkan tentang itu... 260 00:18:41,571 --> 00:18:42,771 Dia yang memakai seragam... 261 00:18:43,611 --> 00:18:45,291 ...akan terlihat bergaya. 262 00:18:49,211 --> 00:18:53,171 Dia yang memakai pakaian Polisi, mengubah penjahat menjadi debu. 263 00:18:53,791 --> 00:18:55,891 Dia yang membawa bintang-bintang di bahunya... 264 00:18:56,291 --> 00:18:58,211 ... adalah superstar yang sebenarnya. 265 00:19:04,171 --> 00:19:06,411 Inspektur Vikram Charan Chaturvedi 266 00:19:07,350 --> 00:19:08,171 Hanya melihat... 267 00:19:08,891 --> 00:19:10,891 Orang-orang Agra akan memandangmu. 268 00:19:18,398 --> 00:19:19,211 Maaf, pak. 269 00:19:23,069 --> 00:19:25,531 Aku akan mematahkan kakimu, mengerti. 270 00:19:25,651 --> 00:19:26,931 Apa kau pikir aku akan membiarkanmu pergi? 271 00:19:27,251 --> 00:19:28,131 Apa katamu? 272 00:19:28,161 --> 00:19:29,451 Maaf, ayo pergi. 273 00:19:29,851 --> 00:19:31,571 Kau melarikan diri hari ini... 274 00:19:35,251 --> 00:19:36,371 Ronnie, ada satu hal. 275 00:19:37,001 --> 00:19:37,531 Apa? 276 00:19:38,535 --> 00:19:40,051 Ada sesuatu tentang seragam ini. 277 00:19:47,693 --> 00:19:49,451 Chaturvedi selalu memberimu ini. 278 00:20:03,611 --> 00:20:04,931 Sekarang, pergi dan nikmati. 279 00:20:21,572 --> 00:20:22,491 Pak Jai Hind. 280 00:20:32,731 --> 00:20:34,811 Vikram Charan Chaturvedi melapor untuk bertugas, pak. 281 00:20:49,591 --> 00:20:50,951 Selamat datang, Tn. Chaturvedi. 282 00:20:51,703 --> 00:20:53,768 Aku S. Kute. 283 00:20:54,287 --> 00:20:54,951 Kutte? 284 00:20:56,471 --> 00:20:59,591 Inspektur Dua Bintang Sharad Kute. 285 00:21:00,071 --> 00:21:01,551 Ku... Te. 286 00:21:01,951 --> 00:21:02,791 Ku... Te. 287 00:21:02,871 --> 00:21:03,791 - Mengerti? - Ya, pak. 288 00:21:04,272 --> 00:21:06,391 Temui Tuan Tripathi. 289 00:21:10,379 --> 00:21:13,351 Orang yang seharusnya membawa bendera, bahkan tidak bisa membawa tongkatnya. 290 00:22:03,983 --> 00:22:04,983 Ya, Pak IPL... 291 00:22:05,463 --> 00:22:06,903 Kamu? Ke sini? 292 00:22:10,183 --> 00:22:12,183 Aku melakukan hal yang benar dengan datang ke sini, Bajwa. 293 00:22:12,983 --> 00:22:14,583 Bagaimanapun, ini adalah rumah kami. 294 00:22:14,983 --> 00:22:16,183 Dimana Tn. Tripathi? 295 00:22:16,783 --> 00:22:18,303 - Tripathi. - Ya. 296 00:22:18,863 --> 00:22:20,623 Ada rumor bahwa kau senang menulis laporan. 297 00:22:21,023 --> 00:22:22,023 Sekarang tulis apa yang saya katakan... 298 00:22:22,423 --> 00:22:26,623 Istri pria ini memainkan pertandingan T-20 dengan seorang pria. 299 00:22:27,663 --> 00:22:31,623 Dan dia menyaksikan seluruh Game seperti Umpire Ketiga. 300 00:22:32,143 --> 00:22:34,143 Ide yang bagus Pak! 301 00:22:36,423 --> 00:22:38,023 Aku punya teka-teki untukmu semua. 302 00:22:38,543 --> 00:22:42,743 Suatu hal yang orang beli, tetapi tidak untuk diri mereka sendiri. 303 00:22:44,543 --> 00:22:48,263 Dan sesuatu yang berarti dibeli bukan untuk dirinya sendiri. 304 00:23:04,648 --> 00:23:05,183 Peti mati. 305 00:23:08,443 --> 00:23:09,223 Maaf, pak. 306 00:23:13,223 --> 00:23:14,383 Lain kali berhati-hatilah. 307 00:23:15,481 --> 00:23:16,103 Ayo pergi. 308 00:23:27,513 --> 00:23:28,153 Pak... 309 00:23:28,756 --> 00:23:29,353 Pak... 310 00:23:29,859 --> 00:23:31,968 Mereka membakar seorang pria hidup-hidup di depan polisi. 311 00:23:32,353 --> 00:23:34,953 Dan tidak ada yang melakukan apa pun. 312 00:23:35,353 --> 00:23:36,633 Apa kau melihatnya Tn. Tripathi? 313 00:23:37,957 --> 00:23:41,273 Dia pernah mempertimbangkan untuk mengambil tindakan terhadap orang-orang itu. 314 00:23:42,033 --> 00:23:43,273 Apakah kau tahu apa yang mereka lakukan? 315 00:23:50,633 --> 00:23:53,633 Munni! 316 00:23:55,993 --> 00:23:57,393 Munni! 317 00:24:10,755 --> 00:24:14,883 Ronnie...menjadi seorang polisi, Tripathi tidak pernah bisa membuktikan... 318 00:24:14,913 --> 00:24:17,858 ...bahwa putrinya tidak pernah mengalami kecelakaan tetapi sebenarnya dibunuh. 319 00:24:17,993 --> 00:24:19,712 Orang itu Bajwa dan IPL. 320 00:24:19,847 --> 00:24:21,233 Apakah kau tahu betapa berbahayanya mereka? 321 00:24:21,793 --> 00:24:23,460 Dan mereka terlibat dalam banyak bisnis ilegal. 322 00:24:23,490 --> 00:24:25,633 Hal terbesar dari mereka adalah penculikan. 323 00:24:26,443 --> 00:24:29,403 Mereka menculik seluruh keluarga... 324 00:24:29,901 --> 00:24:31,043 ...dan bahkan tidak meminta tebusan. 325 00:24:31,603 --> 00:24:32,613 Lalu apa yang mereka lakukan dengan mereka? 326 00:24:32,643 --> 00:24:33,723 Bagaimana aku tahu? 327 00:24:34,523 --> 00:24:37,373 Apa yang mereka lakukan terhadapnya atau ke mana mereka membawanya. 328 00:24:37,403 --> 00:24:40,493 Bahkan, polisi bahkan tidak tahu siapa yang mendukung mereka. 329 00:24:40,523 --> 00:24:41,708 Oke lupakan itu, bantu aku. 330 00:24:41,738 --> 00:24:42,643 Disini. 331 00:24:42,843 --> 00:24:44,403 Tidak disini, disini. 332 00:24:45,603 --> 00:24:47,557 Jika kau tidak dapat mengangkatnya sendiri, mengapa kau melakukannya? 333 00:24:47,587 --> 00:24:49,738 - Apa katamu? - Ayo, Ronnie, ayolah. 334 00:24:55,552 --> 00:24:56,722 - Bos, pengiriman sudah tiba. - Iya. 335 00:24:58,224 --> 00:24:59,672 Hapus semua tag dari baju. 336 00:25:20,112 --> 00:25:21,752 Abu Jalal ingin bertemu denganku. 337 00:25:23,757 --> 00:25:25,752 Kami harus mengirim mereka setidaknya 20 hingga 25 keluarga lagi. 338 00:25:26,773 --> 00:25:29,131 Tapi bos, sekarang ini sulit dilakukan di Agra. 339 00:25:29,282 --> 00:25:30,136 Bajwa! 340 00:25:30,503 --> 00:25:32,278 Pathankot, Kerala. 341 00:25:32,308 --> 00:25:33,452 Assam, Bihar... 342 00:25:33,482 --> 00:25:35,532 Dan di Agra juga, jika kamu tetap membuka mata... 343 00:25:35,562 --> 00:25:36,602 ...kau akan menemukan apa yang kamu cari. 344 00:25:36,762 --> 00:25:37,282 Paham? 345 00:25:37,602 --> 00:25:38,282 Ya. 346 00:25:45,044 --> 00:25:47,052 Bos, kau tidak pernah memberi tahuku... 347 00:25:47,732 --> 00:25:50,027 ...apa yang dilakukan Abu Jalal Gaza dengan keluarga-keluarga itu. 348 00:26:28,772 --> 00:26:30,243 Abu Jalal Gaza. 349 00:26:30,837 --> 00:26:32,708 Pria paling berbahaya di Bumi. 350 00:26:33,259 --> 00:26:36,330 Pemimpin orgsanisasi teroris, Jaish-e-Lashkar. 351 00:26:39,380 --> 00:26:41,172 Negara-negara dari seluruh dunia... 352 00:26:41,202 --> 00:26:43,852 ...telah menginvestasikan jutaan dalam organisasi teroris Abu Jalal. 353 00:26:45,132 --> 00:26:46,372 Dan pekerjaannya adalah... 354 00:26:46,932 --> 00:26:48,172 ...untuk menyebarkan terorisme. 355 00:26:48,572 --> 00:26:49,972 Untuk melakukan pemboman bunuh diri. 356 00:26:50,052 --> 00:26:52,052 Jangan sakiti anakku. 357 00:26:52,473 --> 00:26:54,052 Ayo kita pergi... 358 00:26:55,132 --> 00:26:56,932 Jangan sakiti anakku... 359 00:26:57,055 --> 00:26:58,363 Ayo kita pergi. 360 00:26:58,393 --> 00:27:00,932 Ssshhhh... Sssshhh. 361 00:27:03,304 --> 00:27:04,732 Ayo kita pergi... 362 00:27:22,190 --> 00:27:26,302 Tidak...Tidak...Tolong...Tidak... 363 00:27:26,332 --> 00:27:28,812 Tidak...Tidak... 364 00:27:32,654 --> 00:27:33,812 Aku akan mati. 365 00:27:34,332 --> 00:27:35,012 Aku akan mati. 366 00:27:35,412 --> 00:27:36,412 Aku akan membunuh diriku sendiri. 367 00:27:36,784 --> 00:27:37,732 Aku akan membunuh diriku sendiri. 368 00:27:38,012 --> 00:27:40,102 - Tidak. - Mohon jangan sakiti anakku. 369 00:27:40,132 --> 00:27:41,629 Mohon jangan sakiti anakku. 370 00:27:41,791 --> 00:27:42,493 Aku akan mati. 371 00:27:54,699 --> 00:27:56,202 Ayo kita pergi. 372 00:27:58,532 --> 00:28:00,532 Tidak! Ayo kita pergi... 373 00:28:07,292 --> 00:28:08,652 Jangan sakiti kami! 374 00:28:14,006 --> 00:28:16,052 Berhenti! Tolong! 375 00:28:23,930 --> 00:28:26,692 Dia adalah contoh yang bagus dari pikiran yang tajam dan kekuatan yang tak terbatas. 376 00:28:27,227 --> 00:28:28,492 Abu Jalal Gaza. 377 00:28:39,406 --> 00:28:43,692 Dia sering mengatakan, jika seseorang mati sendiri dengan limbah sempurna. 378 00:28:44,968 --> 00:28:49,092 Tetapi jika mereka mati bersama dengan seratus, maka itu diterima. 379 00:28:59,732 --> 00:29:02,459 Itu adalah proposal ke-11 yang kau tolak. Apa yang salah denganmu Ruchi? 380 00:29:02,652 --> 00:29:04,452 Dia adalah penjual manisan. 381 00:29:04,612 --> 00:29:06,252 Bayangkan saudara ipar Anda, manisan. 382 00:29:06,452 --> 00:29:08,502 Hei, dasar bodoh... 383 00:29:08,532 --> 00:29:09,532 Bodoh... 384 00:29:09,562 --> 00:29:11,261 - Berhenti berteriak. - Dia mengemudi terburu-buru. 385 00:29:11,291 --> 00:29:13,932 Oke, baiklah. Akademi ada di sini. Berhenti. 386 00:29:14,052 --> 00:29:14,812 Hanya itu saja. 387 00:29:18,352 --> 00:29:19,612 Jaga dirimu baik-baik saja. 388 00:29:19,952 --> 00:29:21,132 Pergi dengan hati-hati dan segera pulang. 389 00:29:21,252 --> 00:29:21,852 Ya. 390 00:29:22,052 --> 00:29:22,652 Oke, bye. 391 00:29:23,332 --> 00:29:24,732 - Halo? - Halo Hafeeza .. 392 00:29:24,762 --> 00:29:25,652 - Siya. - Hei, dengarkan .. 393 00:29:26,412 --> 00:29:28,212 Hafeeza... jaringan ini! 394 00:29:28,532 --> 00:29:30,612 Di sini, di Kantor Polisi Lohamandi, mereka tidak menerima pengaduanku. 395 00:29:31,412 --> 00:29:33,612 - Ya Hafeeza, kau tunggu di sana. Aku akan datang. - Halo? 396 00:29:33,852 --> 00:29:34,612 Bisakah kamu mendengarku? 397 00:29:34,692 --> 00:29:36,012 Sial! Tunggu saja di sana. 398 00:29:50,722 --> 00:29:51,612 Aku sangat... saya sangat menyesal. 399 00:29:51,760 --> 00:29:53,012 Apakah kamu buta? Tidak bisakah kau melihat sepeda sebesar itu? 400 00:29:53,092 --> 00:29:54,542 Aku melihat gadis itu... Aku benar-benar minta maaf. 401 00:29:54,572 --> 00:29:56,412 Melihat gadis itu. Inilah masalah dengan anak laki sekarang. 402 00:29:56,571 --> 00:29:57,212 Saat melihat perempuan... 403 00:29:57,242 --> 00:30:00,212 - Aku sungguh minta maaf. Aku akan mengambilnya. - Jangan sentuh itu. 404 00:30:00,292 --> 00:30:01,692 Berangkat. Lepaskan saja sekarang. 405 00:30:05,647 --> 00:30:06,892 Kau membiarkan sepedaku pergi. 406 00:30:07,323 --> 00:30:08,292 Kau bilang lepaskan. 407 00:30:08,572 --> 00:30:10,292 Aku kenal anak laki-laki sepertimu dengan sangat baik. 408 00:30:10,612 --> 00:30:11,714 Kamu pikir kamu siapa? 409 00:30:11,744 --> 00:30:12,892 Tidak bisakah kau melihat sepeda sebesar itu? 410 00:30:13,247 --> 00:30:15,322 Skuterku berwarna kuning, bukan hitam. 411 00:30:15,949 --> 00:30:16,772 Tapi dengarkan... 412 00:30:17,085 --> 00:30:18,222 Kau tidak tahu siapa aku. 413 00:30:18,544 --> 00:30:19,509 Tapi semua orang di Agra tahu siapa aku... 414 00:30:19,539 --> 00:30:21,302 ...dan mereka juga tahu sepeda kuningku. 415 00:30:21,332 --> 00:30:22,972 Kenapa kamu melihat-lihat? Tidak bisakah kau mendengar suaraku? 416 00:30:23,052 --> 00:30:25,271 Bagaimana aku bisa mendengar ketika dua orang berbicara pada saat yang sama? 417 00:30:25,301 --> 00:30:25,772 Dua... 418 00:30:27,020 --> 00:30:28,620 Kau... Apakah kau baru saja membandingkanku... 419 00:30:29,723 --> 00:30:30,732 Apakah dia tahu... 420 00:30:31,532 --> 00:30:33,172 Kemana dia pergi? Kemana dia pergi? 421 00:30:36,500 --> 00:30:38,241 Kami akan bertemu satu sama lain di suatu tempat. 422 00:30:38,552 --> 00:30:40,432 Dan aku akan memberimu pelajaran lalu... 423 00:30:41,032 --> 00:30:42,352 ...atau namaku bukan Ruchi. 424 00:30:48,977 --> 00:30:50,752 Lelucon macam apa ini, Nyonya? Apa yang sedang kamu lakukan? 425 00:30:50,832 --> 00:30:53,722 Seseorang mengatakan kepadaku di luar bahwa jika kau ingin polisi melakukan sesuatu... 426 00:30:53,752 --> 00:30:55,552 ...maka aku harus menghangatkan saku mereka jadi aku melakukannya. 427 00:30:55,582 --> 00:30:57,032 - Apa keluhanmu? - Seperti yang aku katakan... 428 00:30:57,062 --> 00:30:59,072 ...saat melewati Pritampura, aku jelas melihat .. 429 00:30:59,352 --> 00:31:01,282 ...bahwa beberapa orang menahan keluarga sebagai sandera di dalam pabrik. 430 00:31:01,312 --> 00:31:04,123 Tapi Nyonya, kami tidak memiliki laporan penculikan di daerah kami. 431 00:31:04,312 --> 00:31:06,231 Tapi daerah di mana mereka disandera... 432 00:31:06,261 --> 00:31:07,961 ...berada di bawah areamu, bukan? Kamu... 433 00:31:08,192 --> 00:31:09,232 - Lihat - Apa? Nyonya... 434 00:31:09,929 --> 00:31:11,512 Aku memiliki dorongan kuat ini... 435 00:31:12,037 --> 00:31:12,632 Untuk apa? 436 00:31:12,989 --> 00:31:15,192 Keinginan kuat ingin menyalahgunakanmu? 437 00:31:15,392 --> 00:31:17,882 Tapi sekarang, bukan penyalahgunaan sebagai gantinya teleponku akan keluar. 438 00:31:17,912 --> 00:31:18,632 Nyonya... 439 00:31:18,992 --> 00:31:20,191 Apa yang sebenarnya kamu lakukan? 440 00:31:20,221 --> 00:31:22,392 Aku akan memasukkanmu di media sosial. 441 00:31:22,988 --> 00:31:25,802 Saya memiliki 265.000 pengikut. Video akan menjadi viral dalam hitungan menit. 442 00:31:25,832 --> 00:31:27,232 Apakah kau akan menulis keluhan atau tidak? 443 00:31:28,592 --> 00:31:29,682 - Bosco... - Ya, Pak. 444 00:31:29,712 --> 00:31:32,682 ...pabrik tempat mereka disandera milik IPL. 445 00:31:32,712 --> 00:31:33,512 Ya, Pak. 446 00:31:33,592 --> 00:31:36,312 Siapa yang akan secara sukarela mempertaruhkan hidup mereka dan menggerebek tempat IPL? 447 00:31:36,792 --> 00:31:38,192 Siapa yang akan menjadi kambing hitam? 448 00:31:38,589 --> 00:31:40,712 Pak, ini kambing hitam kita. 449 00:31:44,870 --> 00:31:46,192 Itu adalah kambing yang nyata. 450 00:31:46,272 --> 00:31:48,192 Pak, di depan kambing... 451 00:32:04,275 --> 00:32:05,172 Tuan Chaturvedi. 452 00:32:05,507 --> 00:32:07,250 Masuk... Selamat datang. 453 00:32:07,280 --> 00:32:09,792 Waktunya telah tiba untuk menunjukkan kekuatan sebenarnya dari seragam ini. 454 00:32:10,523 --> 00:32:12,322 Dan untuk membayar hutangmu ke negara. 455 00:32:12,922 --> 00:32:15,372 Tapi Pak, aku tidak mengambil pinjaman dari negara. 456 00:32:15,402 --> 00:32:17,042 Tapi kau harus membayarnya kembali. 457 00:32:17,402 --> 00:32:17,922 Bagaimana? 458 00:32:18,002 --> 00:32:20,870 Yang perlu kau lakukan adalah menyerang pabrik IPL. 459 00:32:20,900 --> 00:32:23,205 Dan selamatkan sandera yang tidak bersalah itu. 460 00:32:23,235 --> 00:32:25,002 - Tapi Pak... - Banyak nama yang disarankan... 461 00:32:25,322 --> 00:32:26,972 ...tapi aku katakan kepada Komisaris... 462 00:32:27,002 --> 00:32:28,482 ...kau adalah pria untuk pekerjaan itu. 463 00:32:29,344 --> 00:32:30,162 Kamu akan pergi. 464 00:32:30,362 --> 00:32:31,109 Aku akan pergi? 465 00:32:31,139 --> 00:32:32,762 Lihat... dia mengatakan bahwa dia akan pergi. 466 00:32:33,052 --> 00:32:34,282 Tepuk tangan meriah untuknya. 467 00:32:37,902 --> 00:32:38,662 Baik... 468 00:32:39,182 --> 00:32:41,752 Tapi sebelum itu, aku hanya pergi akan terlambat kayu jati. 469 00:32:41,782 --> 00:32:42,782 Apa? 470 00:32:43,062 --> 00:32:46,632 Maksudku bocor. 471 00:32:47,062 --> 00:32:50,032 Kau seorang polisi, mereka tidak akan mengirimmu untuk mengirimkan makanan. 472 00:32:50,062 --> 00:32:51,182 Kenapa kamu tidak mengerti? 473 00:32:51,421 --> 00:32:52,262 Tapi jika... 474 00:32:52,862 --> 00:32:55,462 Jika aku pergi, maka aku akan mengeluarkan tas dari kucing. 475 00:32:55,582 --> 00:32:55,902 Apa? 476 00:32:56,643 --> 00:32:59,382 - Maksudku, kucing keluar dari tas - Rahasiamu akan aman. 477 00:33:00,362 --> 00:33:02,782 Aku di sana bersamamu... selalu. 478 00:33:03,184 --> 00:33:03,702 Apa maksudmu? 479 00:33:03,886 --> 00:33:05,902 Sekarang, pergi dan katakan bahwa kau akan pergi... 480 00:33:07,302 --> 00:33:08,102 dan juga, sendiri. 481 00:33:08,382 --> 00:33:09,102 Sendiri? 482 00:33:09,292 --> 00:33:10,262 Sendiri? 483 00:33:10,611 --> 00:33:11,062 Sendiri? 484 00:33:11,462 --> 00:33:12,342 Sendiri? 485 00:33:13,742 --> 00:33:16,062 Ya, sendiri! 486 00:34:05,541 --> 00:34:07,552 Ronnie. Tidak ada seorang pun di sini. 487 00:34:07,582 --> 00:34:08,902 Jadi berhentilah mencoba menakutiku. 488 00:34:15,822 --> 00:34:16,782 Ingin bermain petak umpet? 489 00:34:17,622 --> 00:34:18,222 Baik. 490 00:34:18,502 --> 00:34:19,102 Ayo. 491 00:34:23,822 --> 00:34:25,822 Bagaimana ini jadi tempat tidur? 492 00:34:25,982 --> 00:34:27,822 Mereka telah meninggalkan platform dan sekarang tidur di rel! 493 00:34:27,902 --> 00:34:28,702 Sekarang dengarkan baik-baik... 494 00:34:29,054 --> 00:34:31,302 Saat aku bersiul, matikan lampu. 495 00:34:31,822 --> 00:34:33,902 Ketika aku bersiul lagi, nyalakan kembali lampu. 496 00:34:34,050 --> 00:34:34,422 Baik... 497 00:34:34,902 --> 00:34:35,382 Belum. 498 00:34:35,758 --> 00:34:37,022 Aku hanya berpegang padanya. 499 00:34:37,822 --> 00:34:38,982 Bagaimana jika kau tertangkap? 500 00:34:52,927 --> 00:34:53,862 Tongkat polisi? 501 00:34:58,722 --> 00:34:59,782 Dia pasti ada di sekitar sini. 502 00:35:00,539 --> 00:35:01,182 Temukan dia. 503 00:35:04,993 --> 00:35:06,182 Siapa itu? 504 00:35:08,982 --> 00:35:10,182 Hei, siapa itu? 505 00:35:23,902 --> 00:35:25,422 Dia pasti ada di sini di suatu tempat! Pergi temukan dia! 506 00:36:03,672 --> 00:36:04,872 Kita tidak boleh membiarkannya pergi! 507 00:36:04,952 --> 00:36:05,992 Aku mengerti sekarang. 508 00:36:06,912 --> 00:36:09,322 Dia bersiul untuk mematikan lampu... 509 00:36:09,352 --> 00:36:11,632 ...dan bersiul lagi untuk menyalakannya. 510 00:36:11,952 --> 00:36:13,632 Begitu... lalu bersiul. 511 00:36:13,662 --> 00:36:14,912 Baik. 512 00:36:28,443 --> 00:36:31,752 Jika kau di sini, lalu siapa yang bersiul? 513 00:36:32,000 --> 00:36:33,712 Sayangnya, kertas ujian bocor. 514 00:36:33,742 --> 00:36:34,912 Jadi bagaimana sekarang? 515 00:36:35,664 --> 00:36:36,912 Lampu semua mati. 516 00:36:38,443 --> 00:36:39,432 Aksi penuh. 517 00:36:39,675 --> 00:36:41,832 45 detik. Permainan telah berakhir. 518 00:38:16,832 --> 00:38:18,792 Bu, itu adalah Polisi. 519 00:38:22,929 --> 00:38:25,712 Terima kasih Pak. Terima kasih banyak! 520 00:38:26,000 --> 00:38:27,232 Tidak, tolong jangan lakukan itu. 521 00:39:00,642 --> 00:39:01,522 Dimana dia? 522 00:39:01,838 --> 00:39:02,802 Dimana dia? 523 00:39:03,124 --> 00:39:04,202 Dimana dia? 524 00:39:05,298 --> 00:39:06,802 Itu dia. 525 00:39:08,173 --> 00:39:08,922 Pak! 526 00:39:09,719 --> 00:39:11,242 Itu dia. 527 00:39:14,811 --> 00:39:16,207 Kedudukan. 528 00:39:19,829 --> 00:39:21,042 Pernafasan. 529 00:39:23,050 --> 00:39:24,322 Pegang kacamata. 530 00:39:32,294 --> 00:39:34,042 Bhokelal Mupe Chatora 531 00:39:34,608 --> 00:39:35,002 Pak? 532 00:39:35,322 --> 00:39:36,322 Namaku. 533 00:39:36,802 --> 00:39:38,602 Komisaris BMC. 534 00:39:38,922 --> 00:39:39,642 Pak. 535 00:39:40,100 --> 00:39:41,642 Tapi apa itu namanya? 536 00:39:42,371 --> 00:39:44,479 Kau telah membuat kami bangga. 537 00:39:45,095 --> 00:39:45,802 Ya, kamu... 538 00:39:46,263 --> 00:39:50,562 Polisi dan Polisi, dia adalah Dabangg (Tak Kenal Takut) dari Kantor Polisi ini... 539 00:39:51,102 --> 00:39:52,982 Singham, Simmba... 540 00:39:53,382 --> 00:39:58,102 ...dan dalam beberapa minggu,... dia akan menjadi Sooryavanshi juga. 541 00:39:58,502 --> 00:39:59,902 Dan... 542 00:40:00,923 --> 00:40:04,232 ...dia bahkan bisa menjadi Bhokelal Mupe Chatora berikutnya. 543 00:40:04,262 --> 00:40:06,702 Tidak pak. Itu cocok untukmu. 544 00:40:06,862 --> 00:40:08,702 Aku tahu, aku tahu... 545 00:40:08,982 --> 00:40:10,382 Jangan ajari aku. 546 00:40:11,062 --> 00:40:12,382 Tunggu sebentar. 547 00:40:13,102 --> 00:40:14,702 Melihat posturmu... 548 00:40:15,062 --> 00:40:18,662 ...sepertinya kamu tidak melakukan pekerjaan itu... 549 00:40:19,062 --> 00:40:20,862 Tapi itu orang lain. 550 00:40:22,933 --> 00:40:24,662 Polisi dan Polisi... 551 00:40:25,182 --> 00:40:26,502 ...kamu harus belajar darinya. 552 00:40:27,302 --> 00:40:29,542 Bahkan satu ons kebanggaan. 553 00:40:29,917 --> 00:40:31,022 Sepertiku. 554 00:40:32,360 --> 00:40:33,236 Bagus. 555 00:40:33,542 --> 00:40:37,032 Bagus. Bagus. Bagus. Bagus. 556 00:40:37,062 --> 00:40:38,080 Bagus. 557 00:40:38,199 --> 00:40:39,142 - Juru potret. - Ya, Pak! 558 00:40:39,422 --> 00:40:40,992 Aku selalu menyimpan seorang fotografer pribadi. 559 00:40:41,022 --> 00:40:43,342 Mohon jepret... dengan ciuman. 560 00:40:45,314 --> 00:40:45,862 Pak... 561 00:40:59,290 --> 00:41:01,662 Al-Habibi Abu Jalal, Kabuliwala... 562 00:41:02,422 --> 00:41:04,222 Coffeewala? 563 00:41:04,622 --> 00:41:05,560 Kulfiwala. 564 00:41:07,262 --> 00:41:09,142 - Oh... - Kifala. 565 00:41:10,296 --> 00:41:12,902 - Kifala. - Ya, Kafela. Kafela. 566 00:41:13,129 --> 00:41:17,043 Kau akan melakukan pekerjaan besar untuk kami. 567 00:41:19,409 --> 00:41:20,582 Oh, jadi kamu tahu bahasa Hindi. 568 00:41:21,508 --> 00:41:24,582 Ya, kau bekerja keras dan aku berbicara bahasa Hindi 569 00:41:24,881 --> 00:41:27,822 Ya... aku akan bekerja. Aku akan melakukannya untukmu. 570 00:41:41,582 --> 00:41:41,982 Halo. 571 00:41:42,178 --> 00:41:43,502 Keluarga-keluarga yang kami culik... 572 00:41:43,902 --> 00:41:45,706 ...beberapa polisi bernama Vikram... 573 00:41:45,736 --> 00:41:47,222 ...menggerebek tempat kami dan membebaskan mereka. 574 00:41:47,502 --> 00:41:48,902 Bajwa, kamu... 575 00:41:49,184 --> 00:41:50,752 Kau tidak dapat melakukan satu pekerjaan pun. 576 00:41:50,782 --> 00:41:52,302 Apa yang terjadi? Ada berita buruk? 577 00:41:52,622 --> 00:41:55,462 Ah, panggilan istri, selalu berita buruk. 578 00:41:55,992 --> 00:41:56,632 Kabar baik. 579 00:41:56,892 --> 00:41:58,405 Pahlawan tak kenal takut Agra. 580 00:41:58,592 --> 00:41:58,912 Bagus. 581 00:41:59,692 --> 00:42:00,697 Polisi terbaik. 582 00:42:00,992 --> 00:42:02,665 - Selamat, man. - Terima kasih. 583 00:42:03,312 --> 00:42:05,992 Tapi bagaimana kau bisa selamat? 584 00:42:08,192 --> 00:42:08,912 Apa? 585 00:42:09,312 --> 00:42:09,992 Diamlah Asif. 586 00:42:10,312 --> 00:42:13,282 Maksudnya bagaimana kau masih lajang? Dan belum menikah. 587 00:42:13,312 --> 00:42:15,414 Itulah yang selalu aku katakan kepadanya. 588 00:42:15,444 --> 00:42:18,282 Kau melakukan hal yang benar dengan membawakan topik ini. 589 00:42:18,312 --> 00:42:20,632 Dan jika dia tidak melakukannya sekarang, lalu kapan lagi? 590 00:42:20,992 --> 00:42:23,002 Paman, jika kamu tidak dapat mengendalikan diri lagi... 591 00:42:23,032 --> 00:42:24,430 ...lalu mengapa kamu tidak menikah? 592 00:42:24,460 --> 00:42:27,392 Kenapa kau harus melakukan segalanya terhadapku? 593 00:42:27,962 --> 00:42:30,655 Saudara Vikram, Asif, dan aku juga memiliki pernikahan yang diatur. 594 00:42:30,842 --> 00:42:34,126 Aku punya teman dan dia sangat manis. Jika kau bisa bertemu dengannya. 595 00:42:34,842 --> 00:42:36,042 Mungkin kalian berdua akan rukun... 596 00:42:36,442 --> 00:42:37,162 Hafeeza, 597 00:42:37,762 --> 00:42:39,842 Aku baik-baik saja bagiku. 598 00:42:40,527 --> 00:42:41,842 Sampai jumpa lagi, paman. 599 00:42:41,986 --> 00:42:43,292 Kemana kamu akan pergi lagi? 600 00:42:43,322 --> 00:42:44,642 Ronnie, bicara padanya. 601 00:42:45,014 --> 00:42:47,892 Ronnie, sekarang kau harus meyakinkan Vikram. 602 00:42:47,922 --> 00:42:48,922 Ayo, bangun! 603 00:42:53,322 --> 00:42:55,122 Sudah diputuskan, kamu akan menikah. 604 00:42:56,002 --> 00:42:57,122 Apakah Anda mencoba menakuti saya? 605 00:42:57,842 --> 00:43:01,242 Lihat... Chaturvedi pasti menginginkan hal yang sama. 606 00:43:01,642 --> 00:43:03,042 Ayah akan bertanya padaku dengan sopan... 607 00:43:04,042 --> 00:43:05,002 ...dan tidak membuatku takut. 608 00:43:10,417 --> 00:43:12,602 Jika ayah masih di sini, kamu akan mengatakan 'ya' kan? 609 00:43:22,481 --> 00:43:23,882 Saat ini dengarkanlah saudaramu. 610 00:43:28,282 --> 00:43:29,002 Baik. 611 00:43:30,762 --> 00:43:33,452 Tapi... kamu harus pergi dan memilih pengantinku. 612 00:43:33,482 --> 00:43:35,067 Tolong, apakah aku harus melakukan semuanya? 613 00:43:35,097 --> 00:43:38,732 Tidak... aku akan menangani pernikahan dan bulan madu. 614 00:43:38,881 --> 00:43:41,043 Kau hanya perlu menemukan pengantin wanita. 615 00:43:43,173 --> 00:43:43,951 Bersulang. 616 00:43:49,498 --> 00:43:54,061 "Kamu belum siap, tapi aku semua mengenakan pakaian." 617 00:43:54,121 --> 00:43:55,891 Apa yang salah denganmu, Siya? Apakah kamu sudah gila? 618 00:43:55,921 --> 00:43:57,521 - Kenapa kamu memakai kacamata hitam? - Tapi itu terlihat sangat keren. 619 00:43:58,291 --> 00:43:59,650 Dengarkan nona... 620 00:44:00,021 --> 00:44:01,461 Tolong siya! Apa yang kamu lakukan, Siya? 621 00:44:01,741 --> 00:44:02,221 Lihat, 622 00:44:02,821 --> 00:44:05,741 Hafeeza mengatakan bahwa pria itu cerdas, gagah, dan tampan. 623 00:44:06,181 --> 00:44:06,621 Jadi? 624 00:44:07,781 --> 00:44:08,981 Aku akan memeriksa dan melaporkan kembali kepadamu. 625 00:44:09,221 --> 00:44:10,181 Siya... 626 00:44:10,301 --> 00:44:11,021 Dia disini. 627 00:44:11,165 --> 00:44:12,871 Oke, aku akan berbicara denganmu nanti. 628 00:44:12,901 --> 00:44:13,981 - Tapi jangan nakal. - Baik? 629 00:44:14,381 --> 00:44:15,781 - Janji? Hai-lima... - Ok brother. 630 00:44:16,021 --> 00:44:17,581 - Halo. - Terima kasih. 631 00:44:24,301 --> 00:44:24,883 Kamu? 632 00:44:26,300 --> 00:44:27,101 Kamu? 633 00:44:38,731 --> 00:44:40,181 - Apakah kamu mengatakan sesuatu? - Hah... 634 00:44:46,981 --> 00:44:47,581 Apakah kamu... 635 00:44:48,701 --> 00:44:49,781 Apakah kamu mempunyai sesuatu untuk dikatakan? 636 00:44:51,477 --> 00:44:52,141 Tidak. 637 00:44:53,061 --> 00:44:55,541 Maksud saya ya. 638 00:44:56,310 --> 00:44:56,861 Apa? 639 00:44:57,121 --> 00:44:58,141 Maksudku... 640 00:44:59,942 --> 00:45:00,741 Saya punya. 641 00:45:00,771 --> 00:45:02,381 Katakan sesuatu. 642 00:45:04,062 --> 00:45:04,941 Masih ada waktu. 643 00:45:06,224 --> 00:45:08,310 - Haruskah aku? - Ya, silahkan lakukan. 644 00:45:08,959 --> 00:45:09,981 Berantakan sekali! 645 00:45:10,191 --> 00:45:12,724 Aku membayangkan sesuatu yang lain tetapi sekarang lihat apa yang terjadi. 646 00:45:12,754 --> 00:45:14,981 Kau dan aku berdua ternyata idiot. 647 00:45:15,061 --> 00:45:17,660 Dalam situasi seperti ini, orang-orang terbaik akan menjadi bingung. 648 00:45:17,690 --> 00:45:20,111 Dan di sini kita terjebak dalam acar besar. 649 00:45:20,141 --> 00:45:23,261 Sekarang haruskah aku menampar kepalamu dalam situasi ini untuk memperbaikinya? 650 00:45:26,495 --> 00:45:28,361 Kau tidak mengatakan apa-apa. 651 00:45:30,863 --> 00:45:31,761 Apa intinya? 652 00:45:33,771 --> 00:45:34,401 Kenapa? 653 00:45:35,694 --> 00:45:36,921 Itu akan disensor. 654 00:45:37,721 --> 00:45:38,321 Begitu... 655 00:45:39,721 --> 00:45:40,201 Apa masalahnya? 656 00:45:40,441 --> 00:45:41,441 Jadi kalian sudah bicara, sepertinya. 657 00:45:41,641 --> 00:45:42,321 Itu hebat. 658 00:45:42,721 --> 00:45:45,241 Jadi kedua saudara kandung tersebut dapat menetapkan tanggal untuk pernikahan. 659 00:45:46,921 --> 00:45:47,721 Saudara kandung? 660 00:45:49,241 --> 00:45:50,001 Ya... 661 00:45:50,401 --> 00:45:53,601 Saudara mempelai pria, saudari mempelai perempuan. Berbicara satu sama lain dan mengatur tanggal. 662 00:45:54,121 --> 00:45:56,411 - Adik perempuan... - Adik laki-laki. 663 00:45:56,441 --> 00:45:57,601 Saudari mempelai wanita... 664 00:45:57,801 --> 00:45:58,641 Saudara mempelai pria. 665 00:45:59,306 --> 00:46:00,201 Saudari mempelai wanita... 666 00:46:00,641 --> 00:46:02,290 - Saudara mempelai pria. - Saudari mempelai wanita... 667 00:46:02,593 --> 00:46:04,001 Saudara mempelai pria. Saudari mempelai wanita. 668 00:46:04,801 --> 00:46:08,011 Saudara mempelai pria. Saudari mempelai wanita. 669 00:46:08,041 --> 00:46:09,241 Saudara, saudari. Saudara, saudari. 670 00:46:09,401 --> 00:46:10,550 Saudara, saudari. Saudara, saudari. 671 00:46:12,921 --> 00:46:15,091 Kalian berdua terlihat sangat bahagia. 672 00:46:15,121 --> 00:46:16,001 Itu dia... 673 00:46:17,281 --> 00:46:18,081 Halo... 674 00:46:24,627 --> 00:46:26,131 - Aku sangat... aku sangat menyesal. - Apakah kamu buta? 675 00:46:26,161 --> 00:46:27,401 - Apakah kamu tidak melihat skuter besar? - Aku sedang melihat gadis itu. 676 00:46:27,561 --> 00:46:28,281 Aku sungguh minta maaf. 677 00:46:28,361 --> 00:46:28,961 Kamu? 678 00:46:29,681 --> 00:46:30,161 Kamu? 679 00:46:34,481 --> 00:46:37,676 Hafeeza mengatakan bahwa dia adalah gadis yang sangat sederhana dan manis. 680 00:46:38,075 --> 00:46:39,761 Dia mempermalukanmu dua kali. 681 00:46:40,053 --> 00:46:43,561 Suatu hari di jalan. Dan sekarang dia mengusirmu dari rumahnya. 682 00:46:43,961 --> 00:46:46,331 Kakaknya harus dalam perjalanan untuk melihat orang lain. 683 00:46:46,361 --> 00:46:48,131 Dia hanya menabrak skutermu... 684 00:46:48,161 --> 00:46:49,761 ...tetapi kamu baru saja menabrak... 685 00:46:50,410 --> 00:46:51,001 Takdir. 686 00:46:51,201 --> 00:46:52,961 Sekarang tetap menyirami tanaman dan dinginkan! 687 00:46:53,287 --> 00:46:54,681 Kau menghina orang miskin. 688 00:46:54,952 --> 00:46:56,371 Saudaranya pasti sangat marah. 689 00:46:56,401 --> 00:46:58,451 Tidak perlu kembali ke rumah itu lagi. 690 00:46:58,628 --> 00:46:59,961 - Hubungan ini sepenuhnya... - Benar. 691 00:47:00,081 --> 00:47:02,091 Ya... Tidak. Apa yang kamu katakan? 692 00:47:02,121 --> 00:47:04,121 Lihatlah kawan, kamu naif dan dia bersemangat. 693 00:47:04,453 --> 00:47:05,241 Ini adalah pasangan yang sempurna. 694 00:47:05,502 --> 00:47:06,616 Busuk... Maksudku apa? 695 00:47:06,961 --> 00:47:09,161 Maksudku orang membutuhkan perangkat keras untuk menjalankan perangkat lunak. 696 00:47:09,448 --> 00:47:09,921 Jadi? 697 00:47:10,226 --> 00:47:11,521 Jadi kau adalah perangkat lunaknya, dia adalah perangkat kerasnya. 698 00:47:12,041 --> 00:47:12,721 Huh? 699 00:47:13,025 --> 00:47:14,841 Kau lembut, dan dia sama-sama... 700 00:47:14,961 --> 00:47:15,761 Galak! 701 00:47:16,246 --> 00:47:19,161 Kau kehilangan kesempatan bagus itu karena kemarahanmu. 702 00:47:19,571 --> 00:47:21,581 Aku ingin tahu kapan kamu akan mendapatkan kesempatan seperti itu lagi? 703 00:47:21,611 --> 00:47:25,211 Kesini. Hafeeza menelepon. 704 00:47:25,611 --> 00:47:29,211 Vikram siap menikahi Ruchi. 705 00:47:29,571 --> 00:47:31,011 Nenek! 706 00:47:32,215 --> 00:47:33,691 Nenek! 707 00:47:56,851 --> 00:47:57,651 Hei...! 708 00:48:07,651 --> 00:48:08,486 Maaf... 709 00:48:10,571 --> 00:48:11,371 Aku baik-baik saja... 710 00:50:28,242 --> 00:50:32,090 'Vikram Charan Chaturvedi sekarang dikenal sebagai "polisi terbaik" kota. ' 711 00:50:32,393 --> 00:50:33,671 "Ini hampir seperti..." 712 00:50:33,701 --> 00:50:35,101 Bajwa. Teka-teki. 713 00:50:35,505 --> 00:50:38,221 Apa satu hal yang kau pakai tetapi juga bisa terkena? 714 00:50:39,862 --> 00:50:40,421 Apa itu? 715 00:50:40,451 --> 00:50:41,261 Sepatu. 716 00:50:42,421 --> 00:50:43,621 Apa yang bisa aku lakukan, bos? 717 00:50:43,852 --> 00:50:46,061 Dia menyerang semua sarang kita... 718 00:50:46,221 --> 00:50:47,711 ...dan mengambil lima puluh orang kita sekaligus.. 719 00:50:47,741 --> 00:50:50,111 Dia pasti memiliki kelemahan, setiap manusia memiliki kelemahan. 720 00:50:50,141 --> 00:50:53,461 Bagaimana dengan keluarganya? Orang tua, istri, anak-anak... siapa saja? 721 00:50:54,061 --> 00:50:55,991 Bos, dia punya adik laki-laki. 722 00:50:56,021 --> 00:50:57,621 Namanya Sony, Mony atau apalah... 723 00:50:57,741 --> 00:50:59,341 Dia anak kecil yang naif, bukan? 724 00:50:59,421 --> 00:51:01,661 Sony, Kony, Mony. Bawa dia padaku sekarang. 725 00:51:02,296 --> 00:51:03,261 - Pergilah! - Pergi sekarang! 726 00:51:08,061 --> 00:51:09,421 Itu saudaranya, Sony. 727 00:51:09,741 --> 00:51:10,941 Atau Mony. Masa bodo. 728 00:51:11,141 --> 00:51:12,221 Dia terlihat tidak bersalah. 729 00:51:17,061 --> 00:51:18,541 - Ayo tangkap dia. - Ayo. 730 00:51:34,781 --> 00:51:35,621 Permisi... 731 00:51:36,695 --> 00:51:38,181 Maaf, Maaf... permisi... 732 00:51:38,621 --> 00:51:40,981 Dia memberi isyarat agar kita berhenti. 733 00:51:44,181 --> 00:51:46,021 Dia terluka. Ada klinik dokter hewan di jalur berikutnya. 734 00:51:46,181 --> 00:51:47,021 Bisakah kamu memberi saya tumpangan? 735 00:51:48,021 --> 00:51:48,501 Masuklah. 736 00:51:48,901 --> 00:51:49,581 Terima kasih... 737 00:51:51,398 --> 00:51:52,981 Sepertinya menjadi anak emosional. 738 00:51:53,221 --> 00:51:55,421 - Ayo lakukan tugas kita. - Kekaguman seperti itu terhadap anak anjing? 739 00:51:58,181 --> 00:52:01,381 Bos, anak anjing ini masuk ke mobil kami dengan anak anjing. 740 00:52:02,446 --> 00:52:03,951 Bagus. Bawa dia masuk 741 00:52:03,981 --> 00:52:04,781 Iya, Bos. 742 00:52:09,161 --> 00:52:10,241 Belok kiri. 743 00:52:10,565 --> 00:52:11,481 Aku berkata, belok kiri. 744 00:52:11,761 --> 00:52:15,041 Hei nak, tenang... 745 00:52:15,161 --> 00:52:17,281 ...atau kami akan memotongmu menjadi untaian. 746 00:52:17,614 --> 00:52:18,561 Di mana keluarga, Rocky? 747 00:52:19,081 --> 00:52:19,440 Tapi saudara... 748 00:52:19,470 --> 00:52:21,451 Aku bilang untuk mendapatkan keluarga dari Ghaziabad. 749 00:52:21,481 --> 00:52:23,281 Mulai hari ini kamu akan berada dalam mode diam. 750 00:52:23,641 --> 00:52:25,041 Jari di bibirmu. Jari di bibirmu. 751 00:52:49,927 --> 00:52:52,041 Pak, tolong beri tahu aku mengapa kamu membawaku ke sini? 752 00:52:52,071 --> 00:52:54,721 Jadi Sony, Mony atau apa pun... Siapa namamu? 753 00:52:55,193 --> 00:52:56,441 - Ron... - Hei... 754 00:53:02,321 --> 00:53:04,401 Jadi kamu adalah adik kecil, naif. 755 00:53:04,801 --> 00:53:06,401 Dia bahkan belum bisa menumbuhkan jenggot. 756 00:53:07,721 --> 00:53:09,401 Dengar, semua ini bukan salahmu... 757 00:53:09,601 --> 00:53:11,241 ...tapi kamu akan dipukuli hari ini tanpa alasan. 758 00:53:17,841 --> 00:53:20,801 Ini adalah Inspektur Vikram Charan Chaturvedi. 759 00:53:21,041 --> 00:53:22,321 Dan ini IPL... 760 00:53:22,441 --> 00:53:23,241 Dengarkan... 761 00:53:25,721 --> 00:53:27,321 Attitude. 762 00:53:28,556 --> 00:53:29,241 Dia menutup telepon... 763 00:53:30,977 --> 00:53:31,841 Berikan ponselmu. 764 00:53:38,961 --> 00:53:39,651 Ronnie... 765 00:53:39,681 --> 00:53:42,081 Dengarkan, IPL berbicara, jangan menutup telepon. 766 00:53:42,161 --> 00:53:42,681 Tunggu. 767 00:53:44,681 --> 00:53:45,761 Dan taruh di speaker. 768 00:53:46,664 --> 00:53:47,281 Kenapa? 769 00:53:47,800 --> 00:53:49,361 Aku ingin seluruh Kantor Polisi mendengar ini .. 770 00:53:52,601 --> 00:53:53,281 Sekarang dengarkan baik-baik... 771 00:53:53,601 --> 00:53:56,451 Supercop kau yang disebut membebaskan sanderamu... 772 00:53:56,481 --> 00:53:59,011 ...dan aku menculik saudaramu yang tidak bersalah. 773 00:53:59,487 --> 00:54:01,670 Antara kau mengembalikan keluarga... 774 00:54:02,601 --> 00:54:07,281 ...atau turun ke halaman belakang Pritampura untuk bermain supercop lagi. 775 00:54:07,961 --> 00:54:10,361 Kalau tidak, saudaramu tidak akan melihat hari berikutnya. 776 00:54:11,051 --> 00:54:11,851 Sekarang tutup telepon. 777 00:54:15,731 --> 00:54:17,411 Panggilannya dari telepon Ronnie... 778 00:54:18,971 --> 00:54:21,371 ...menculik adikku yang kecil dan tidak bersalah. 779 00:54:22,817 --> 00:54:24,011 Siapa yang mereka culik? 780 00:54:24,971 --> 00:54:27,291 Tolong jangan pukul aku. Aku sangat ketakutan. 781 00:54:28,006 --> 00:54:29,211 Tidak, Tuan... tolong... 782 00:54:29,714 --> 00:54:32,691 Pak, kamu seniorku, tetapi aku lebih tua. 783 00:54:33,834 --> 00:54:36,411 Dalam 35 tahun pelayananku... 784 00:54:37,833 --> 00:54:39,920 ...Aku kehilangan putriku karena mereka. 785 00:54:41,693 --> 00:54:43,971 Sebelum aku pensiun dari pekerjaan ini... 786 00:54:44,001 --> 00:54:46,891 ...Aku pasti akan membawa dua hal bersamaku. 787 00:54:47,571 --> 00:54:48,971 Sebuah medali kecil... 788 00:54:49,571 --> 00:54:51,371 ...dan beban yang sangat besar. 789 00:54:54,891 --> 00:54:56,091 Silakan pergi, Pak. 790 00:54:57,922 --> 00:54:59,771 Adikmu membutuhkanmu. 791 00:55:03,857 --> 00:55:06,051 - Pak, beri aku teleponnya. Aku ingin mencoba. - Ya, ya. Lanjutkan. 792 00:55:12,251 --> 00:55:12,731 Halo. 793 00:55:13,662 --> 00:55:14,651 Halo, saudara. 794 00:55:15,100 --> 00:55:16,251 Ya, Ronnie! 795 00:55:16,281 --> 00:55:17,731 Aku sangat ketakutan. 796 00:55:17,931 --> 00:55:19,731 Mohon datang segera. 797 00:55:21,425 --> 00:55:22,931 Ini adalah orang yang sangat berbahaya. 798 00:55:23,933 --> 00:55:25,781 Kau tahu apa... Turun dalam 15... 799 00:55:26,224 --> 00:55:27,341 Maksudku 10 menit. 800 00:55:27,371 --> 00:55:28,486 Tolong, aku sangat takut. 801 00:55:28,516 --> 00:55:29,046 Baik. 802 00:55:30,030 --> 00:55:30,731 Aku mengerti. 803 00:55:34,421 --> 00:55:35,621 Pak, dia akan datang. 804 00:55:36,861 --> 00:55:38,101 Naif tapi pintar. 805 00:55:44,104 --> 00:55:44,911 Bajwa... 806 00:55:44,941 --> 00:55:46,712 Jika saudaranya tidak muncul dalam 15 menit... 807 00:55:46,742 --> 00:55:47,261 Ya... 808 00:55:47,563 --> 00:55:49,061 ...kirimi dia jempolnya yang terputus. 809 00:55:50,681 --> 00:55:51,761 Aku tidak menyukainya... 810 00:55:51,791 --> 00:55:52,761 - Kemana kamu pergi? -... tapi dia akan menyukainya. 811 00:55:52,961 --> 00:55:53,651 Tolong jangan tinggalkan aku. 812 00:55:53,681 --> 00:55:56,161 Saudaraku akan datang. Tolong... 813 00:55:56,481 --> 00:55:57,481 - Diam! - Pergi! 814 00:55:57,841 --> 00:55:59,641 - Siapa yang akan menunggu 15 menit? - Jangan pukul aku! 815 00:55:59,841 --> 00:56:01,761 - Bawa dia ke sini! - Apa yang akan kamu lakukan denganku? 816 00:56:02,241 --> 00:56:04,841 - Tidak tolong, biarkan aku pergi! - Bawa dia ke sini! 817 00:56:05,519 --> 00:56:07,281 - Pegang dia dengan benar. - Silahkan! 818 00:56:09,361 --> 00:56:10,961 Hei, kemana kamu membawanya? 819 00:56:10,991 --> 00:56:14,041 - Bawa dia kembali. Bawa dia ke sini. - Tidak, kumohon! 820 00:56:14,534 --> 00:56:16,241 Saudaraku akan datang! Percayalah padaku! 821 00:56:17,161 --> 00:56:18,361 Tolong maafkan aku! 822 00:56:21,042 --> 00:56:22,441 Tidak, tidak, brother... 823 00:56:22,815 --> 00:56:24,481 Tolong, tolong, brother! 824 00:56:26,599 --> 00:56:28,721 MUMMY! 825 00:56:33,377 --> 00:56:35,771 Aku sudah mencoba untuk memberi tahu mereka sejak lama bahwa mereka mendapatkan orang yang salah. 826 00:56:35,801 --> 00:56:38,121 Sekarang aku kehilangan ibu jari karena "jari di bibir" 827 00:56:40,923 --> 00:56:42,121 Sekarang aku suka itu! 828 00:56:47,721 --> 00:56:50,273 Yang lebih tua sudah cukup buruk. Yang muda juga sulit. 829 00:57:11,761 --> 00:57:13,861 Tuan IPL mengatakan dia bahkan belum mencapai masa puber. 830 00:57:14,251 --> 00:57:15,401 Tapi dia menghancurkan kita. 831 00:57:18,813 --> 00:57:19,761 Itu tidak ada di sini. 832 00:57:41,960 --> 00:57:44,481 Dia melempar orang-orang seperti bola. 833 00:57:46,954 --> 00:57:47,801 Hei Gila... 834 00:57:49,288 --> 00:57:49,961 Ibu jari? 835 00:57:51,797 --> 00:57:52,601 Itu di sana. 836 00:57:53,786 --> 00:57:54,361 Terima kasih. 837 00:57:55,161 --> 00:57:55,921 Katakan tidak. 838 00:58:06,131 --> 00:58:07,691 Tidak disini juga. 839 00:58:09,571 --> 00:58:10,541 Kenapa aku, bos? 840 00:58:10,771 --> 00:58:11,590 Bos... bos... bos! 841 00:58:24,866 --> 00:58:26,219 Apa yang dia lakukan? 842 00:58:26,249 --> 00:58:28,476 Apa yang dimakan ayah mereka sebelum melahirkan mereka? 843 00:59:17,915 --> 00:59:19,571 Kemarilah, si kecil. 844 00:59:20,910 --> 00:59:21,771 Apa kau baik-baik saja? 845 00:59:22,412 --> 00:59:22,931 Bisa kita pergi? 846 00:59:24,607 --> 00:59:26,331 Bangunlah binatang! 847 00:59:27,169 --> 00:59:27,691 Ayo pergi. 848 00:59:46,219 --> 00:59:47,520 - Tripathi. - Ya, Pak... 849 00:59:47,660 --> 00:59:48,518 Haruskah kita? 850 00:59:49,538 --> 00:59:50,818 Dia memiliki sidang di pengadilan hari ini. 851 00:59:50,938 --> 00:59:51,618 Dia melakukannya? 852 01:00:01,338 --> 01:00:02,687 Kau hanya menonton, Tn. Tripathi. Dalam beberapa bulan... 853 01:00:03,418 --> 01:00:07,219 ...Kau dan aku bersama-sama, akan membuat kejahatan dikota ini hilang. 854 01:00:07,249 --> 01:00:10,058 Menggoda gadis? Sekarang coba bermain denganku! 855 01:00:10,338 --> 01:00:11,338 - Lakukan sekarang? - Tn. Tripathi... 856 01:00:11,418 --> 01:00:12,618 Aku akan memukulmu... 857 01:00:12,818 --> 01:00:14,658 -... lihat apa yang terjadi? - Aku akan memeriksanya. 858 01:00:18,018 --> 01:00:19,498 Gadis menggoda, kan? 859 01:00:22,298 --> 01:00:23,818 Sedang mabuk dan memilih berkelahi? 860 01:00:25,898 --> 01:00:28,378 - Sekarang aku akan menunjukkannya pada kalian berdua. - Minggir. Minggir! 861 01:00:29,018 --> 01:00:29,898 Pak... 862 01:00:30,665 --> 01:00:33,098 ...itu adikmu, sedang berkelahi. 863 01:00:34,298 --> 01:00:35,218 Panggil dia ke sini. 864 01:00:39,498 --> 01:00:40,618 Apa yang terjadi disini? 865 01:00:40,698 --> 01:00:42,178 Aku baru memulainya. 866 01:00:42,449 --> 01:00:43,978 Mencoba untuk menjadi pahlawan, kau? 867 01:00:44,018 --> 01:00:45,818 Apa yang harus aku lakukan? Orang lain tidak mengerti... 868 01:00:46,018 --> 01:00:46,978 ...dan aku tidak bisa kehilangan ini. 869 01:00:47,097 --> 01:00:48,218 Ayo. Ikutlah bersamaku. 870 01:00:48,578 --> 01:00:50,378 Tuan memanggilmu. Ayo. 871 01:00:56,178 --> 01:00:56,898 Ini dia, tuan. 872 01:00:57,703 --> 01:00:58,378 Tangkap dia. 873 01:00:58,898 --> 01:00:59,898 Dia adalah saudaramu, tuan. 874 01:01:00,418 --> 01:01:01,378 Terus? 875 01:01:01,887 --> 01:01:03,578 Hukum dan ketertiban adalah sama untuk semua orang. 876 01:01:04,361 --> 01:01:05,338 Memborgolnya dengan yang lain. 877 01:01:09,778 --> 01:01:11,538 Pindah sana. Buat ruang. 878 01:01:14,037 --> 01:01:15,458 Apakah kau akan membiarkanku menggaruk? 879 01:01:38,070 --> 01:01:40,138 - Sudah waktunya saya untuk kardio. - Apa? 880 01:01:43,178 --> 01:01:43,978 Hei!! 881 01:01:44,858 --> 01:01:46,698 Hei, lepaskan! Hei! 882 01:01:47,355 --> 01:01:48,698 Apa yang sedang kamu lakukan? Berhenti! 883 01:01:49,018 --> 01:01:50,503 Kenapa kau menyeretku? 884 01:01:50,533 --> 01:01:52,138 - Hei berhenti! Kamu gila? - Tuan... tuan! 885 01:01:52,307 --> 01:01:53,938 Hentikan mereka. Mereka melarikan diri... 886 01:01:54,488 --> 01:01:56,248 Sekarang kau yang telah memimpin sejak lama.. 887 01:01:56,648 --> 01:01:57,789 ...Pak. Tripathi... 888 01:01:57,951 --> 01:01:59,048 ...dari dirimu sendiri. 889 01:02:00,648 --> 01:02:01,648 Waktunya telah tiba... 890 01:02:02,248 --> 01:02:04,288 ...untuk membuat medali di dadamu lebih berat... 891 01:02:04,968 --> 01:02:07,088 ... dan untuk membuat beban kematian putrimu.. 892 01:02:09,688 --> 01:02:10,648 ...lebih ringan. 893 01:02:13,431 --> 01:02:14,088 Tembak dia. 894 01:02:14,768 --> 01:02:16,688 Hei, aku sudah bilang untuk berhenti! Berhenti! 895 01:03:40,708 --> 01:03:43,988 Aku melakukan satu perbuatan baik, dan sekarang departemen telah memberiku semua kasus. 896 01:03:44,868 --> 01:03:47,468 Hanya karena aku memukuli orang jahat yang tidak bersalah... 897 01:03:47,498 --> 01:03:49,308 ...dan menyelamatkan mereka dari keluarga sialan itu.. 898 01:03:51,109 --> 01:03:54,868 Kau... Kau memukuli orang jahat itu dan menyelamatkan keluarga yang tidak bersalah itu.. 899 01:03:54,898 --> 01:03:56,838 ...Sekarang Komisaris telah memberiku semua kasus. 900 01:03:57,028 --> 01:03:57,628 Ronnie... 901 01:03:58,428 --> 01:03:59,348 ...aku memberitahumu. 902 01:03:59,725 --> 01:04:01,952 Pekerjaan ini akan... Suatu hari... 903 01:04:02,579 --> 01:04:04,228 ...suatu hari membuatku terbunuh. 904 01:04:05,628 --> 01:04:06,468 Seperti ayah. 905 01:04:13,628 --> 01:04:15,068 Tidak ada yang akan terjadi. 906 01:04:16,348 --> 01:04:18,148 Aku di sana bersamamu. Selalu. 907 01:04:18,548 --> 01:04:19,548 Apakah kamu Shahrukh Khan? 908 01:04:20,228 --> 01:04:22,828 Suatu hari karena 'aku di sana untukmu' suatu hari, aku tidak akan berada di sini. 909 01:04:26,228 --> 01:04:26,828 Katakan sesuatu padaku... 910 01:04:28,828 --> 01:04:30,668 ...jika penjahat besar dapat memiliki kaki tangan. 911 01:04:34,948 --> 01:04:36,828 Mengapa seorang Polisi tidak memiliki kaki tangan juga? 912 01:04:42,308 --> 01:04:42,988 Apa maksudmu? 913 01:04:43,683 --> 01:04:44,908 Artinya tindakan yang terjadi.. 914 01:04:48,388 --> 01:04:50,708 ...akan ada ulangan tindakan itu. 915 01:05:11,208 --> 01:05:13,088 Sudah diselaikan dengan baik. Sudah diselaikan dengan baik. 916 01:05:13,262 --> 01:05:14,408 Sudah diselaikan dengan baik. 917 01:05:14,728 --> 01:05:16,288 Kamu layak mendapatkan pedang leluhurku. 918 01:05:16,408 --> 01:05:17,487 - Juru potret. - Ya pak.. 919 01:05:17,517 --> 01:05:18,208 Mohon foto. 920 01:05:18,488 --> 01:05:19,688 Polisi tersenyum. 921 01:06:32,648 --> 01:06:36,008 Bhokelal Mupe Chatora 922 01:06:36,048 --> 01:06:37,328 ...bangga padamu. 923 01:06:38,608 --> 01:06:39,328 Bangga padamu. 924 01:06:39,528 --> 01:06:40,408 Bangga padamu. 925 01:06:40,728 --> 01:06:41,608 Anak yang baik. 926 01:06:41,848 --> 01:06:43,048 Ambil. Itu milikmu. 927 01:06:43,328 --> 01:06:44,008 Karangan bunga ini. 928 01:06:45,048 --> 01:06:45,928 Baik. 929 01:06:46,208 --> 01:06:46,728 Baik. 930 01:06:46,928 --> 01:06:47,848 Tepuk tangan. 931 01:06:50,608 --> 01:06:53,608 Selamat datang inspektur Vikram. Polisi yang sangat diberi tanda kehormatan. 932 01:06:53,725 --> 01:06:54,419 Omong-omong... 933 01:06:54,449 --> 01:06:57,968 Intelijen telah mengkonfirmasi bahwa Inder Paheli Lamba alias IPL diculik 934 01:06:58,208 --> 01:07:01,389 beberapa keluarga dari negara kita... ... dan mengirim mereka ke Suriah. 935 01:07:01,779 --> 01:07:06,688 Kami takut dia terhubung dengan kepala Jaish-e-Lashkar, Abu Jalal Gaza. 936 01:07:07,032 --> 01:07:09,227 Sekarang, ini adalah paspor putih khususmu. 937 01:07:09,488 --> 01:07:11,288 Dan surat dari Kementerian Luar Negeri. 938 01:07:11,568 --> 01:07:13,056 Kamu akan mengirimkan ini di Kantor Polisi setempat... 939 01:07:13,086 --> 01:07:15,008 ...dan mengajukan permintaan untuk memulai proses ekstradisi. 940 01:07:15,833 --> 01:07:18,689 Pak, aku akan ke Suriah? 941 01:07:18,719 --> 01:07:20,568 Lihat... dia sangat senang mengetahui hal ini. 942 01:07:21,022 --> 01:07:22,768 Maksudku... jangan bunuh siapa pun di sana. 943 01:07:23,258 --> 01:07:25,188 Jadi... ini tiketmu. 944 01:07:25,218 --> 01:07:25,938 Penerbanganmu berangkat malam ini. 945 01:07:26,338 --> 01:07:27,858 Hal yang terbaik. Aku akan segera bertemu denganmu. 946 01:07:28,210 --> 01:07:28,658 Pak... 947 01:07:29,058 --> 01:07:29,858 Hati hati. 948 01:07:34,516 --> 01:07:35,798 Aku telah mengemas pakaian hangat untukmu. 949 01:07:36,118 --> 01:07:36,878 Dalam kasus... 950 01:07:37,336 --> 01:07:38,598 Luar biasa... 951 01:07:39,118 --> 01:07:42,078 Adik ipar, dibayar cuti kerja untuk liburan. Bukankah itu hebat! 952 01:07:43,173 --> 01:07:47,078 Jujur, Siya, aku dalam kekacauan besar! 953 01:07:47,718 --> 01:07:48,318 Apa? 954 01:07:48,837 --> 01:07:49,598 Apa? 955 01:07:50,437 --> 01:07:50,998 Hai Ronnie... 956 01:07:52,078 --> 01:07:53,078 Ayo pergi. 957 01:07:53,864 --> 01:07:54,718 Kemana? 958 01:07:54,998 --> 01:07:55,798 Bersamaku. 959 01:07:58,718 --> 01:08:01,398 Ini hanya dokumen rutin, selesaikan, dan segera kembali. 960 01:08:02,078 --> 01:08:03,078 Katakan sesuatu padaku.. 961 01:08:03,478 --> 01:08:05,998 Jika aku pergi ke mana-mana denganmu tas akan keluar dari kucing. 962 01:08:06,678 --> 01:08:07,998 Kucing akan keluar dari tas. 963 01:08:08,878 --> 01:08:09,718 Itu Sama saja. 964 01:08:09,876 --> 01:08:11,518 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 965 01:08:11,548 --> 01:08:13,078 Tidak ada. Tidak ada. 966 01:08:13,595 --> 01:08:14,118 Tidak ada. 967 01:08:17,478 --> 01:08:19,077 Dapatkan penerbangan yang aman dan segera kembali. 968 01:08:19,217 --> 01:08:20,358 Dan jaga dirimu. 969 01:08:23,678 --> 01:08:24,438 Kemari... 970 01:08:25,358 --> 01:08:25,958 Beri aku makan... 971 01:08:44,678 --> 01:08:46,078 Aku akan merindukanmu. 972 01:08:52,358 --> 01:08:53,358 Jaga dirimu. 973 01:08:53,438 --> 01:08:54,358 Sampai jumpa. Sampai jumpa. 974 01:08:54,438 --> 01:08:55,558 Ayo! Mari kita tinggalkan mereka sendiri sekarang .. 975 01:08:55,638 --> 01:08:56,238 Vikram. 976 01:08:56,358 --> 01:08:56,958 Ya? 977 01:08:58,278 --> 01:08:58,678 Aku... 978 01:08:59,558 --> 01:09:00,758 Aku ingin memberitahmu sesuatu. 979 01:09:06,503 --> 01:09:09,518 Seseorang yang akan memegang tanganmu dan belajar berjalan akan segera datang. 980 01:09:11,318 --> 01:09:12,798 - Kita... - Anak kita. 981 01:09:17,238 --> 01:09:18,238 Aku menyukaimu. 982 01:09:19,638 --> 01:09:20,718 Segeralah kembali. 983 01:09:30,038 --> 01:09:30,918 Vikram. 984 01:09:31,118 --> 01:09:31,718 Ya? 985 01:09:44,126 --> 01:09:45,198 Halo Ronnie... 986 01:09:46,007 --> 01:09:46,678 Vikram. 987 01:09:47,131 --> 01:09:48,728 Aku mengkhawatirkanmu. Apa kabar? 988 01:09:48,758 --> 01:09:50,878 Aku baik-baik saja. Apa kabar? 989 01:09:51,206 --> 01:09:52,298 Tunggu sebentar. 990 01:09:52,698 --> 01:09:54,498 Haruskah aku memberi tahu Ruchi bahwa kamu meneleponku lebih dulu? 991 01:09:54,858 --> 01:09:57,098 Tidak, aku akan meneleponnya nanti. 992 01:09:57,563 --> 01:10:02,458 Kamu tahu, aku belum pernah sejauh ini, ke negara lain, tanpamu. 993 01:10:03,298 --> 01:10:05,298 Jadi aku merindukanmu. 994 01:10:05,978 --> 01:10:06,778 Oke, beri tahu aku apa yang kamu rencanakan. 995 01:10:07,058 --> 01:10:09,298 Baik, saat ini aku sedang makan kurma. 996 01:10:09,458 --> 01:10:10,978 Dan tahukah kamu bagian terbaik... 997 01:10:11,178 --> 01:10:13,698 ...seseorang mencuri dompetku segera setelah saya memasuki hotel. 998 01:10:15,258 --> 01:10:16,378 Apakah kamu serius? 999 01:10:16,658 --> 01:10:20,258 Tetapi yang lebih menarik adalah tidak ada yang mengenaliku sebagai polisi. 1000 01:10:20,609 --> 01:10:22,298 Karena penyamaranku sangat bagus. 1001 01:10:23,298 --> 01:10:24,498 Jadi, beri tahu aku kapan kamu akan kembali? 1002 01:10:24,858 --> 01:10:26,098 Istrimu membuatku kesal! 1003 01:10:26,498 --> 01:10:27,868 Aku kira tim cadangan ada di sana. 1004 01:10:27,898 --> 01:10:28,658 Tunggu. Aku akan datang. 1005 01:10:28,698 --> 01:10:29,578 Ya, aku tunggu. 1006 01:10:30,058 --> 01:10:30,938 Cepat! 1007 01:10:32,458 --> 01:10:33,058 Vikram. 1008 01:10:33,138 --> 01:10:33,658 Ya. 1009 01:10:35,938 --> 01:10:39,215 Haruskah aku mengatakan kepadanya bahwa dia menelepon aku pertama bukan kamu? 1010 01:10:40,555 --> 01:10:41,618 Dia akan sangat cemburu. 1011 01:10:47,618 --> 01:10:48,538 Vikram. 1012 01:10:50,218 --> 01:10:51,458 Tidak... Vikram. 1013 01:10:51,858 --> 01:10:52,818 Vikram bangun! 1014 01:10:54,058 --> 01:10:55,938 Hei berhenti... hei! 1015 01:10:57,618 --> 01:10:59,658 Hei... berhenti! Biarkan saudaraku pergi. 1016 01:11:00,218 --> 01:11:01,338 Vikram... Vikram! 1017 01:11:01,658 --> 01:11:02,418 Vikram bangun! 1018 01:11:02,618 --> 01:11:04,338 Vikram, Vikram siapa orang-orang ini? 1019 01:11:05,938 --> 01:11:07,138 Ronnie! 1020 01:11:07,258 --> 01:11:09,418 Vikram beri tahu aku, siapa itu? 1021 01:11:10,058 --> 01:11:12,258 Tidak tidak! Jangan menyentuhnya! 1022 01:11:12,418 --> 01:11:14,578 Hei... hentikan itu! 1023 01:11:15,898 --> 01:11:19,018 Tidak! Tidak! Hei kamu, tinggalkan saudaraku sendiri! 1024 01:11:19,978 --> 01:11:21,298 Vikram! 1025 01:11:24,618 --> 01:11:27,298 Hei, hei, hei kamu! 1026 01:11:45,378 --> 01:11:47,378 Jika sesuatu terjadi pada saudaraku... 1027 01:11:48,578 --> 01:11:50,418 ...maka aku bersumpah pada ayah kami... 1028 01:11:51,578 --> 01:11:54,399 ...aku akan menghapus negaramu dari muka bumi. 1029 01:11:54,429 --> 01:11:56,578 Aku akan menghapus bangsamu dari peta sialan! 1030 01:11:57,002 --> 01:11:58,018 Semoga beruntung dengan itu. 1031 01:12:05,458 --> 01:12:08,178 Vikram!! 1032 01:12:08,202 --> 01:12:10,202 Rating Film Baaghi 3 dari Website: [ IMDB rate <2/10 ] [ TOMATOER <20% ] 1033 01:12:10,226 --> 01:12:12,226 Jangan bunga waktu anda, untuk menonton film ini. 1034 01:12:12,250 --> 01:12:14,250 "Karena banyak aksi yang tidak masuk akal" 1035 01:12:16,298 --> 01:12:18,298 "Ini bukan film superhero" 1036 01:12:18,299 --> 01:12:18,321 "Dalam film ini fisika seperti lelucon" 1037 01:12:18,322 --> 01:12:20,322 "Tidak ada cerita pada film ini" 1038 01:14:40,422 --> 01:14:41,157 Siya, 1039 01:14:42,003 --> 01:14:43,683 Aku berpikir mereka tidak akan membantu kita. 1040 01:14:44,403 --> 01:14:45,362 Aku pikir orang-orang ini juga terlibat. 1041 01:14:45,363 --> 01:14:46,173 Aku punya perasaan kita harus menemukannya sendiri. 1042 01:15:17,923 --> 01:15:19,643 Di mana kita akan menemukan saudara ipar? 1043 01:15:20,725 --> 01:15:22,923 Vikram Charan Chaturvedi. 1044 01:15:26,627 --> 01:15:27,963 Saudaramu. 1045 01:15:29,043 --> 01:15:30,523 Kau mencarinya, bukan? 1046 01:15:30,923 --> 01:15:31,843 Kamu siapa? 1047 01:15:32,810 --> 01:15:37,523 Pertanyaannya bukan "siapa saya" tetapi "apa saya". 1048 01:15:40,886 --> 01:15:41,883 Aku seorang Pakistan. 1049 01:15:43,203 --> 01:15:44,483 Namanya Akhtar Lahori. 1050 01:15:44,712 --> 01:15:47,772 Dan aku tahu di mana saudara lelaki Indiamu berada. 1051 01:15:48,123 --> 01:15:49,323 Saudaramu Vikram... 1052 01:15:49,588 --> 01:15:52,172 Dia datang ke sini mencari IPL dan hilang kemarin. 1053 01:15:52,724 --> 01:15:53,853 Bagaimana kamu tahu semua itu? 1054 01:15:53,883 --> 01:16:00,086 Pertanyaannya bukan "Bagaimana" namun "Apa yang aku tahu". 1055 01:16:01,038 --> 01:16:01,683 Apa yang kamu tahu? 1056 01:16:02,123 --> 01:16:03,403 Ikuti saja aku. 1057 01:16:03,803 --> 01:16:06,123 Tidak di Instagram, twitter, atau Tik Tok. 1058 01:16:06,671 --> 01:16:08,203 - Tapi di tok tok. - Ya 1059 01:16:08,653 --> 01:16:09,933 Di jalan. 1060 01:16:10,433 --> 01:16:12,143 Dan hati-hati, polisi ada di belakangmu. 1061 01:16:12,173 --> 01:16:13,053 Lihat di belakangmu. 1062 01:16:13,556 --> 01:16:14,533 Lihat di belakangmu. 1063 01:16:17,533 --> 01:16:18,293 Ikuti aku. 1064 01:16:18,333 --> 01:16:18,933 Ayo. 1065 01:16:23,458 --> 01:16:25,063 Ini adalah area yang ramai, jadi jangan tersesat. 1066 01:16:46,263 --> 01:16:49,063 Ayo, ayo! Penjualan aktif. Ayo ke toko saya! 1067 01:16:50,343 --> 01:16:51,983 Kemana kita akan pergi? 1068 01:16:52,183 --> 01:16:52,783 Kiri. 1069 01:16:54,787 --> 01:16:55,743 Kanan. 1070 01:17:09,601 --> 01:17:11,103 Berhenti. Berhenti. Berhenti. Berhenti. 1071 01:17:11,823 --> 01:17:12,543 Lihat ke sana... 1072 01:17:13,103 --> 01:17:14,143 Kami telah kehilangan Polisi. 1073 01:17:14,503 --> 01:17:17,343 Kamu berada di area Akhtar Lahori. 1074 01:17:18,617 --> 01:17:20,503 Akhtar Lahori! 1075 01:17:22,921 --> 01:17:23,903 Lihat di belakangmu. 1076 01:17:24,218 --> 01:17:25,623 Lihat di belakangmu. 1077 01:17:33,808 --> 01:17:34,503 Takut? 1078 01:17:36,250 --> 01:17:37,303 Jangan khawatir. 1079 01:17:42,223 --> 01:17:42,943 Kosongkan kantongmu. 1080 01:17:43,699 --> 01:17:46,263 Geser tas ke sana. Aku katakan berikan kepadaku. 1081 01:17:46,791 --> 01:17:49,863 Apa yang kamu cari darinya? Saling bertukar pandang di sini, kan? 1082 01:17:50,371 --> 01:17:53,736 Dan kamu.. serahkan semua yang kamu miliki. Gelang, gelang, anting, apa saja. 1083 01:17:53,766 --> 01:17:55,563 Kamu tidak memiliki apa pun padanya. 1084 01:17:55,593 --> 01:17:58,183 Pokoknya, serahkan kartu kreditmu. Apa yang kamu lihat? 1085 01:17:58,349 --> 01:18:03,182 Ingin beberapa. Haruskah aku berikan dari sana? Dari sini? Haruskah aku berikan dari sana? 1086 01:18:03,463 --> 01:18:07,118 Jangan macam-macam denganku. Aku akan memotongmu seperti terong. 1087 01:18:07,550 --> 01:18:09,518 Mengubahmu menjadi terong tumbuk. 1088 01:18:09,883 --> 01:18:10,963 Namanya Akhtar Lahori. 1089 01:18:11,603 --> 01:18:13,882 Bahkan burung tidak mengepakkan sayapnya tanpa izin saya di sini. 1090 01:18:13,912 --> 01:18:15,083 Apa yang tidak mereka lakukan? 1091 01:18:24,203 --> 01:18:25,083 Apa yang terjadi di sini? 1092 01:18:25,483 --> 01:18:26,283 Lihat ke bawah. 1093 01:18:26,825 --> 01:18:27,403 Hah... 1094 01:18:27,766 --> 01:18:29,123 Lihat ke bawah. 1095 01:18:35,118 --> 01:18:36,963 Takut di benakmu, bukan? 1096 01:18:37,843 --> 01:18:38,763 Ya, saudari. 1097 01:18:40,846 --> 01:18:41,443 Saudara... 1098 01:18:41,923 --> 01:18:42,563 Permisi. 1099 01:18:42,643 --> 01:18:46,533 Kau tahu, aku berada di Kantor Polisi ketika kamu mencoba mengajukan keluhan. 1100 01:18:46,706 --> 01:18:48,333 Dan aku mendengar percakapanmu. 1101 01:18:48,363 --> 01:18:51,733 Aku menggunakan cerita yang sama untuk memikatmu di sini. 1102 01:18:52,209 --> 01:18:54,043 Aku... 1103 01:18:55,443 --> 01:18:56,665 Aku melakukan ini untuk saudaraku. 1104 01:18:57,043 --> 01:18:59,563 Altaf. Dia menderita Polio. 1105 01:19:00,643 --> 01:19:01,963 Dia adalah alasan aku melakukan ini. 1106 01:19:02,956 --> 01:19:04,563 Kamu melakukannya untuk saudaramu? 1107 01:19:05,923 --> 01:19:06,643 Ya. 1108 01:19:08,620 --> 01:19:09,643 Maka aku melakukan hal yang benar. 1109 01:19:13,344 --> 01:19:16,323 Tapi jangan pernah merampok orang lain sambil pura-pura membantu mereka. 1110 01:19:26,588 --> 01:19:27,923 Saudara... 1111 01:19:29,403 --> 01:19:31,083 Adikku tidak punya Polio. 1112 01:19:35,940 --> 01:19:36,733 Saudara laki laki... 1113 01:19:38,253 --> 01:19:39,453 Aku bahkan tidak punya saudara laki-laki. 1114 01:19:42,037 --> 01:19:43,452 Terus terang... 1115 01:19:46,069 --> 01:19:48,253 ...ketika saya datang ke sini dari Pakistan... 1116 01:19:49,933 --> 01:19:51,733 ... Aku tiba dengan "Shaan" (Pomp) dan "Shaukat" (Grandeur). 1117 01:19:52,414 --> 01:19:54,173 Tetapi kemudian mereka meninggalkanku terdampar di sini. 1118 01:19:54,846 --> 01:19:56,533 Shaan dan Shaukat adalah anak-anak pamanku. 1119 01:19:56,793 --> 01:19:59,163 Kamu benar-benar tidak tahu apa-apa tentang Vikram. 1120 01:19:59,193 --> 01:20:00,113 Aku tidak terhubung dengan baik .. 1121 01:20:00,233 --> 01:20:04,033 Kontak aku adalah pencopet, pencuri ayam, tukang kunci, pencuri kambing... 1122 01:20:04,251 --> 01:20:05,683 "Kamu ingin tahu fakta yang menarik..." 1123 01:20:05,713 --> 01:20:08,203 "... seseorang mencuri dompetku begitu aku sampai di sini. 1124 01:20:08,233 --> 01:20:10,033 - Jika kamu butuh sesuatu dari mereka... - Tunggu sebentar. 1125 01:20:11,313 --> 01:20:13,283 Dompet Vikram dicuri kemarin malam pukul 6 sore. 1126 01:20:13,430 --> 01:20:16,403 Kamu tahu setiap pencopet, bisakah mereka membantu? 1127 01:20:16,433 --> 01:20:17,993 Jangan khawatir, kakak. 1128 01:20:18,033 --> 01:20:20,313 Dengan rahmat Tuhan, aku akan menemukan setiap informasi yang aku bisa. 1129 01:20:20,713 --> 01:20:21,913 Tanya bagaimana? Tanya... 1130 01:20:22,457 --> 01:20:22,993 Bagaimana? 1131 01:20:23,433 --> 01:20:25,794 "Rehmat dan Barkat" (Berkat dan Anugerah). 1132 01:20:25,993 --> 01:20:27,513 Mereka tahu setiap pencopet di kota. 1133 01:20:27,713 --> 01:20:30,793 Aku akan bertanya padanya kapan, bagaimana, di mana, siapa... Jam berapa kamu bilang? 1134 01:20:31,033 --> 01:20:31,993 Sehari sebelum kemarin, jam 6 sore. 1135 01:20:33,647 --> 01:20:34,433 Simpan ini. 1136 01:20:34,814 --> 01:20:36,633 Kamu menyentuh hatiku. Aku akan membantu mu keluar. 1137 01:20:36,833 --> 01:20:37,387 Ayo pergi. 1138 01:20:46,262 --> 01:20:47,873 Dia satu-satunya. Andre Gomez. 1139 01:20:48,371 --> 01:20:50,193 Rehmat dan Barkat memberitahuku tentang dia. 1140 01:21:00,353 --> 01:21:02,273 - Aku... - Dia agak sulit mendengar. Biarkan aku mencoba. 1141 01:21:02,593 --> 01:21:05,273 Ini bukan tentang toilet. Ini tentang dompet. 1142 01:21:05,303 --> 01:21:07,593 Dasar idiot tuli bodoh... 1143 01:21:07,993 --> 01:21:10,073 Maaf karena menggunakan kata-kata seperti itu di depanmu. 1144 01:21:10,753 --> 01:21:12,592 Dompet! Dompet! 1145 01:21:32,670 --> 01:21:33,340 Vikram! 1146 01:21:39,340 --> 01:21:40,633 Ya, ini dompetnya. 1147 01:21:54,592 --> 01:21:55,683 Dia berusaha menjadi terlalu pintar. 1148 01:22:14,860 --> 01:22:15,843 Aku menemukan segalanya. 1149 01:22:16,028 --> 01:22:18,895 Mencapai tenggorokan pelayan dan mendapatkan semua informasi. 1150 01:22:18,925 --> 01:22:20,643 Ada beberapa masalah di kamar no. 121. 1151 01:22:20,923 --> 01:22:21,563 Ayo pergi. 1152 01:22:25,931 --> 01:22:26,963 Kamar no. 121. 1153 01:22:45,499 --> 01:22:46,723 Apa yang sedang kamu lakukan? 1154 01:22:47,283 --> 01:22:48,723 Tuhan memberkatiku dengan keterampilan. 1155 01:22:48,753 --> 01:22:52,693 Dan Noor memberi aku kunci master ini berdasarkan permintaan. 1156 01:22:52,723 --> 01:22:54,203 Kamu hanya melambaikannya dan... 1157 01:22:57,758 --> 01:23:00,003 Itu punya lubang kunci. Tolong lanjutkan. 1158 01:23:02,624 --> 01:23:03,603 Dengar, tunggu. Disana. 1159 01:23:04,332 --> 01:23:05,603 - Pergi, sembunyikan. - Ya, ya. Kita akan pergi. 1160 01:23:10,533 --> 01:23:11,303 Apa yang dia lakukan? 1161 01:23:31,595 --> 01:23:32,333 Masuk. 1162 01:23:38,593 --> 01:23:40,833 Ini kamarnya. Teleponnya ada di sini. 1163 01:23:42,393 --> 01:23:43,283 Aku bisa melihat semuanya. 1164 01:23:43,313 --> 01:23:44,403 Apa kabar? 1165 01:23:44,433 --> 01:23:45,513 Aku benar-benar baik-baik saja. 1166 01:23:45,993 --> 01:23:46,633 Apa kabar? 1167 01:23:46,993 --> 01:23:48,033 Vikram sedang duduk di sini. 1168 01:23:48,393 --> 01:23:50,492 Lalu tiba-tiba, dia pergi ke sana ke pintu. 1169 01:23:50,633 --> 01:23:52,993 Aku kira tim cadangan ada di sini. Tunggu, aku akan segera kembali. 1170 01:23:54,629 --> 01:23:56,178 - Vikram? - Ya. 1171 01:24:08,082 --> 01:24:09,513 Dia meminta bantuanku. 1172 01:24:09,855 --> 01:24:10,925 Ronnie! 1173 01:24:12,993 --> 01:24:14,593 Dia memohon kepada mereka... 1174 01:24:15,393 --> 01:24:16,633 Jangan pukul aku. 1175 01:24:19,393 --> 01:24:20,753 Dan aku tidak bisa berbuat apa-apa. 1176 01:24:24,472 --> 01:24:28,688 Kemudian dia mengangkat telepon dan berbicara kepadaku. 1177 01:24:29,564 --> 01:24:30,774 Dan kemudian dia melempar telepon. 1178 01:24:34,083 --> 01:24:34,793 Di bawah? 1179 01:24:38,926 --> 01:24:39,639 Ronnie! 1180 01:24:48,611 --> 01:24:51,043 Saudaraku, jangan menyentuh telepon. 1181 01:24:51,073 --> 01:24:53,753 Itu akan memiliki sidik jari si idiot itu di atasnya. 1182 01:24:56,193 --> 01:24:57,714 Aku akan mencari tahu semua detail tentang dia. 1183 01:25:07,603 --> 01:25:09,483 Tetapi hanya Polisi yang bisa mengetahuinya. 1184 01:25:10,563 --> 01:25:12,203 Dan aku tidak mempercayai mereka. 1185 01:25:12,403 --> 01:25:13,954 Jangan khawatir. 1186 01:25:14,083 --> 01:25:15,483 Kota ini adalah Raj dan Taj saya. 1187 01:25:16,051 --> 01:25:20,073 Kau berarti kau memiliki teman yang disebut Raj dan Taj. 1188 01:25:20,203 --> 01:25:21,363 Siapa yang akan melakukan pekerjaan ini. 1189 01:25:21,662 --> 01:25:23,003 Tidak, aku hanya berbicara secara umum. 1190 01:25:25,163 --> 01:25:27,003 Tidak masalah, kami akan mencari tahu siapa dia. 1191 01:25:28,710 --> 01:25:29,283 Ayo pergi. 1192 01:25:50,851 --> 01:25:52,363 Hei, kamu buta atau apa? 1193 01:25:54,991 --> 01:25:55,963 Ya, seperti itu. 1194 01:25:56,645 --> 01:25:58,643 Ayo pergi. Ayo cepat. 1195 01:26:37,803 --> 01:26:39,323 Ronnie, aku akan segera kembali. 1196 01:26:41,672 --> 01:26:42,653 Ya, Ruchi. Apa itu? 1197 01:26:43,067 --> 01:26:45,903 Aku sudah mencoba menghubungi nomor Vikram sejak kemarin. 1198 01:26:45,933 --> 01:26:47,253 Tapi teleponnya mati. 1199 01:26:47,373 --> 01:26:50,173 Dan Ronnie bodoh itu... Dia terus berkeliaran sepanjang hari. 1200 01:26:50,710 --> 01:26:52,333 Dan aku khawatir tentang Vikram. 1201 01:26:52,678 --> 01:26:55,964 Jangan khawatir, Ruchi. Kakak ipar akan segera pulang. 1202 01:26:57,349 --> 01:27:00,703 Fakta, Ronnie memang menelepon. Dia berbicara dengan ipar laki-laki. 1203 01:27:00,949 --> 01:27:03,903 Dia mengatakan bahwa ipar sedang mencoba memanggilmu dan berkata... 1204 01:27:03,933 --> 01:27:05,973 ...bahwa teleponnya akan tetap dimatikan saat dia sedang bekerja. 1205 01:27:06,833 --> 01:27:09,073 Aku lupa memberitahumu. Maaf. 1206 01:27:09,233 --> 01:27:10,433 Terima kasih Tuhan, Siya. 1207 01:27:10,833 --> 01:27:12,593 Dan kamu sangat bodoh. 1208 01:27:12,793 --> 01:27:14,433 Tidak bisakah kau memberitahuku ini lebih awal? 1209 01:27:15,713 --> 01:27:17,713 Junior yang malang belum makan sepanjang hari, kamu tahu. 1210 01:27:18,233 --> 01:27:19,993 Berikan makanan kepada Juniorku. 1211 01:27:20,128 --> 01:27:21,793 Kakak ipar akan segera pulang. 1212 01:27:22,313 --> 01:27:23,513 Bagaimanapun, aku akan menutup telepon sekarang. 1213 01:27:23,713 --> 01:27:24,713 Dan kamu berhati-hati. 1214 01:27:25,033 --> 01:27:27,033 Dan tolong segera kembali. Aku merindukanmu. 1215 01:27:27,176 --> 01:27:29,113 - Oke, sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1216 01:27:39,313 --> 01:27:40,393 Tidak, tidak. 1217 01:27:41,230 --> 01:27:42,313 Siya. 1218 01:27:49,513 --> 01:27:52,033 Berapa lama saya harus berbohong kepada Ruchi tentang saudara iparmu? 1219 01:27:52,433 --> 01:27:53,033 Hei. 1220 01:27:55,866 --> 01:27:56,753 Dengarkan aku. 1221 01:27:56,793 --> 01:27:58,273 Semuanya akan baik-baik saja. Baik... 1222 01:27:59,930 --> 01:28:01,153 Kita adalah tim, bukan? 1223 01:28:02,048 --> 01:28:02,673 Hah? 1224 01:28:04,654 --> 01:28:05,993 Kamu dengan aku kan? 1225 01:28:09,876 --> 01:28:11,153 Kamu bersamaku, bukan? 1226 01:28:14,070 --> 01:28:14,993 Selalu. 1227 01:29:22,153 --> 01:29:24,923 Berjanjilah pada ayahmu bahwa kamu akan menjaganya. 1228 01:29:25,334 --> 01:29:27,793 - Janji Chaturvedi. - Janji. 1229 01:29:34,071 --> 01:29:36,815 Luar biasa, teman. Kamu meretas catatan Polisi. 1230 01:29:37,663 --> 01:29:38,663 Ini dia. Aku sangat senang. 1231 01:29:53,743 --> 01:29:55,543 Di sinilah kita akan menemukan Zaidi. 1232 01:29:55,943 --> 01:29:57,663 Akhtar kamu pergi ke sana. Siya, kamu pergi ke sana. 1233 01:29:58,698 --> 01:30:00,623 Pernahkah kamu melihat pria ini, Pak? 1234 01:30:04,863 --> 01:30:06,983 Wow... sungguh wanita. 1235 01:30:07,903 --> 01:30:10,623 Dia bukan milik Kamal tetapi perempuan Jamal. 1236 01:30:38,583 --> 01:30:39,983 Anak-anak ini memberi semacam sinyal. 1237 01:30:48,303 --> 01:30:49,383 Zaidi. 1238 01:30:53,230 --> 01:30:54,063 Zaidi. 1239 01:30:54,440 --> 01:30:55,343 Zaidi. 1240 01:32:28,503 --> 01:32:29,583 Di mana saudaraku? 1241 01:32:53,066 --> 01:32:54,663 Dia baru saja memulai sebuah keluarga. 1242 01:32:56,147 --> 01:32:57,983 Dia belum menyakiti siapa pun. 1243 01:33:33,538 --> 01:33:34,023 Hei... 1244 01:33:34,623 --> 01:33:35,423 Hei... 1245 01:33:36,230 --> 01:33:36,663 Bangun. 1246 01:33:40,339 --> 01:33:41,023 Bangun. 1247 01:33:41,690 --> 01:33:43,743 Kau tidak boleh mati seperti ini. 1248 01:33:45,377 --> 01:33:46,783 Katakan dimana kakakku berada? 1249 01:33:48,023 --> 01:33:48,703 Katakan padaku... 1250 01:33:52,783 --> 01:33:55,383 Vikram! 1251 01:34:02,423 --> 01:34:04,023 Bangun? Selamat pagi. 1252 01:34:04,423 --> 01:34:05,503 Bangun, bangun. 1253 01:34:17,623 --> 01:34:19,503 Kau datang ke sini setelahku, ya? 1254 01:34:39,463 --> 01:34:40,243 Vikram! 1255 01:34:40,545 --> 01:34:40,943 Vikram bangun. 1256 01:34:41,143 --> 01:34:42,263 Hafeeza. 1257 01:34:43,853 --> 01:34:44,663 Saudara Vikram. 1258 01:34:45,604 --> 01:34:46,743 Siapa yang melakukan ini padamu? 1259 01:34:47,270 --> 01:34:48,263 Kamu? 1260 01:34:49,540 --> 01:34:50,583 Kamu di sini? 1261 01:34:51,087 --> 01:34:54,583 Mereka menculik kita,... 1262 01:34:55,455 --> 01:34:56,743 bersama dengan yang lain... 1263 01:34:57,532 --> 01:34:59,834 Kami tidak memiliki harapan untuk melarikan diri dari sini. 1264 01:35:00,343 --> 01:35:01,942 Hanya Tuhan yang bisa membantu kita sekarang. 1265 01:35:05,768 --> 01:35:07,389 Siya... 1266 01:35:11,938 --> 01:35:13,138 Ronnie... Ronnie... Apa yang terjadi? 1267 01:35:13,178 --> 01:35:14,654 - Kemana kamu pergi? - Saudaraku! 1268 01:35:29,938 --> 01:35:30,978 Apa yang tertulis di situ? 1269 01:35:31,639 --> 01:35:33,178 Itu adalah nama klub. Taj Mahal. 1270 01:35:33,458 --> 01:35:35,378 Saya telah melihat kotak yang sama dengan IPL. 1271 01:35:36,058 --> 01:35:37,458 Dia harus menjadi pemain reguler di klub. 1272 01:35:37,738 --> 01:35:41,858 Siya, satu-satunya yang tahu tentang keberadaan Vikram sekarang adalah IPL. 1273 01:35:42,287 --> 01:35:43,938 Tetapi bahkan jika kita pergi ke klub itu... 1274 01:35:43,968 --> 01:35:45,778 ... tidak ada jaminan bahwa IPL akan muncul. 1275 01:35:46,395 --> 01:35:49,378 Telepon Zaidi. Sekarang! 1276 01:36:08,938 --> 01:36:10,338 Ayo...ayo... 1277 01:36:12,235 --> 01:36:13,138 Ya! 1278 01:36:19,024 --> 01:36:20,938 Zaidi mati ini... 1279 01:36:21,538 --> 01:36:23,298 Akan lebih berguna bagi kita daripada yang hidup. 1280 01:36:27,803 --> 01:36:30,098 IPL akan muncul di Taj Mahal hari ini pukul 10. 1281 01:38:54,358 --> 01:38:55,808 Kamu? Apa yang membawamu kemari? 1282 01:38:56,048 --> 01:38:59,983 Saudaraku Zaidi telah dibunuh. 1283 01:39:01,778 --> 01:39:06,738 Orang yang memanggilmu di sini adalah pembunuh saudaraku. 1284 01:39:07,738 --> 01:39:09,338 Aku ingin dia. 1285 01:39:16,522 --> 01:39:17,458 Dimana? 1286 01:40:22,098 --> 01:40:23,658 Aku mencari saudaraku Vikram. 1287 01:40:24,458 --> 01:40:25,298 Dan sangat stres. 1288 01:40:26,578 --> 01:40:27,378 Kamu tidak akan mengerti. 1289 01:40:27,498 --> 01:40:28,275 Saudara laki laki... 1290 01:40:29,458 --> 01:40:32,298 Siapa yang akan mengerti lebih baik dariku... 1291 01:40:32,578 --> 01:40:34,578 ...kesedihan karena kehilangan saudara laki-laki. 1292 01:40:35,298 --> 01:40:39,378 Jika kamu tidak menemukan saudaramu, maka datanglah padaku. 1293 01:40:40,166 --> 01:40:41,298 Saya akan membantumu. 1294 01:40:41,778 --> 01:40:42,578 Terima kasih. 1295 01:40:43,021 --> 01:40:47,496 Jangan khawatir, tidak ada yang akan terjadi pada saudaramu. 1296 01:40:50,458 --> 01:40:51,420 Aku tidak akan membiarkan apa pun terjadi. 1297 01:41:02,069 --> 01:41:03,258 Bilal. 1298 01:41:37,184 --> 01:41:37,938 Abu Jalal? 1299 01:41:38,200 --> 01:41:39,418 - Tidak. - Abu Jalal? 1300 01:41:41,918 --> 01:41:43,268 Dia bahkan belum mencapai pubertas. 1301 01:41:43,298 --> 01:41:44,098 Abu Jalal? 1302 01:42:59,895 --> 01:43:00,597 Hei... 1303 01:43:11,667 --> 01:43:13,818 Abu Jalal bukan manusia, dia bayangan. 1304 01:43:37,818 --> 01:43:38,418 Ayolah. 1305 01:43:52,327 --> 01:43:53,138 Hei... 1306 01:43:53,168 --> 01:43:54,698 Apakah kau datang ke sini dengan harapan kematian seperti saudaramu? 1307 01:43:54,824 --> 01:43:57,258 Terakhir kali kamu kehilangan jempol. Bukan begitu? Pahlawan? 1308 01:44:12,098 --> 01:44:13,778 Kamu pria kehilangan jempol. 1309 01:44:14,378 --> 01:44:16,298 Sekarang kamu akan kehilangan akal. 1310 01:44:16,489 --> 01:44:19,441 Lihat di belakangmu. Kami melewati Kantor Polisi. 1311 01:44:27,343 --> 01:44:30,978 Ini... Kemana kamu membawaku? 1312 01:44:31,181 --> 01:44:33,992 Apakah kamu tidak menonton film, kamu pecundang? 1313 01:44:34,760 --> 01:44:37,819 Di mana para penjahat dibawa selain dari Kantor Polisi? 1314 01:44:39,458 --> 01:44:42,738 Itu mengingatkan saya, bukankah ada toko kawa (teh) terkenal di sekitar sini? 1315 01:44:42,996 --> 01:44:45,658 - Mari kita hentikan mobilnya, mari kita ambil beberapa Kawa. - Kapan aku mengatakan itu? 1316 01:44:46,258 --> 01:44:47,741 Ya, baiklah. 1317 01:44:53,449 --> 01:44:55,018 Akhtar, pesan teh. 1318 01:45:01,969 --> 01:45:05,218 Apakah kamu menawarkan saya teh atau racun, tetapi aku tidak akan pernah membuka mulutku. 1319 01:45:05,938 --> 01:45:07,258 Bagus. Bersulang. 1320 01:45:10,422 --> 01:45:11,258 Saudara ceria. 1321 01:45:11,338 --> 01:45:12,538 Bersulang! 1322 01:45:15,937 --> 01:45:16,658 Simpan ini... 1323 01:45:37,298 --> 01:45:38,878 Di sini, di sini .. Kamu menginginkan ini? 1324 01:45:43,580 --> 01:45:45,218 Ini tidak benar, sister. 1325 01:45:45,578 --> 01:45:48,297 Kami memberi makan musuh, menghiburnya, memberinya uang... 1326 01:45:48,327 --> 01:45:50,619 ...dan membiarkannya pergi. 1327 01:45:51,526 --> 01:45:53,018 Pasukan Abu Jalal mengikuti kami. 1328 01:45:53,796 --> 01:45:55,698 Mereka akan berpikir bahwa IPL telah bergandengan tangan dengan kami. 1329 01:45:55,778 --> 01:45:58,018 Kami membiarkannya pergi karena dia memberi tahu kami segalanya. 1330 01:46:00,382 --> 01:46:03,178 Pasukan Abu Jalal akan mencoba membunuh IPL. 1331 01:46:04,828 --> 01:46:05,628 Apa selanjutnya? 1332 01:46:05,908 --> 01:46:07,908 - Dibelakangmu. - Apa? 1333 01:46:08,112 --> 01:46:09,508 Lihat di belakangmu. 1334 01:46:12,167 --> 01:46:13,388 Berhenti! 1335 01:46:13,745 --> 01:46:14,828 Berhenti! 1336 01:46:32,330 --> 01:46:33,508 Orang-orang gila itu! 1337 01:46:34,308 --> 01:46:35,988 Saya bekerja 15 tahun untuk orang-orang ini. 1338 01:46:36,374 --> 01:46:37,628 Tanpa memperhatikan hidupku. 1339 01:46:38,190 --> 01:46:39,188 Dan sekarang mereka ingin membunuhku. 1340 01:46:39,808 --> 01:46:41,728 Kamu menginginkan informasi, bukan? Aku akan menceritakan semuanya. 1341 01:46:42,008 --> 01:46:44,928 Abu Jalal merencanakan kegiatan teroris besar dalam 3 jam. 1342 01:46:45,008 --> 01:46:46,928 Persetan dengan Abu Jalal. 1343 01:46:47,578 --> 01:46:48,418 Di mana saudaraku? 1344 01:46:48,938 --> 01:46:50,098 Dia memiliki saudaramu, Ronnie. 1345 01:46:51,538 --> 01:46:54,138 Dia masih hidup, tetapi aku tidak tahu untuk berapa lama. 1346 01:46:54,817 --> 01:46:56,201 Dia merencanakan setidaknya 10 ledakan. 1347 01:46:56,338 --> 01:46:58,588 Bandara domestik, dewan rakyat... 1348 01:46:58,618 --> 01:47:01,018 Sekolah negeri, Central Mall... 1349 01:47:01,048 --> 01:47:02,418 Semua Bom Manusia. 1350 01:47:02,738 --> 01:47:05,818 Dan mereka menggunakan orang India, Pakistan... 1351 01:47:05,848 --> 01:47:06,860 ...dan penduduk setempat untuk misi ini. 1352 01:47:06,890 --> 01:47:10,738 Serangan pertama di kedutaan akan dilakukan oleh tetanggamu. 1353 01:47:11,498 --> 01:47:12,138 Asif... 1354 01:47:12,751 --> 01:47:13,538 dan putranya. 1355 01:47:14,498 --> 01:47:15,338 Junaid. 1356 01:47:15,617 --> 01:47:16,108 Junaid. 1357 01:47:23,047 --> 01:47:24,218 Cepatlah, aku tahu lokasinya. 1358 01:47:24,338 --> 01:47:25,818 Siya, kamu pergi dengan Bilal. 1359 01:47:26,138 --> 01:47:28,018 Ya... dan kamu? 1360 01:47:28,418 --> 01:47:29,508 Aku akan pergi mendapatkan Vikram. 1361 01:47:29,538 --> 01:47:30,249 Apa? 1362 01:47:30,279 --> 01:47:31,108 Sendirian? 1363 01:47:31,138 --> 01:47:32,778 Tempat itu tidak aman untuk pergi sendirian. 1364 01:47:33,698 --> 01:47:34,238 Ronnie! 1365 01:47:34,458 --> 01:47:35,498 Kamu jelaskan padanya. 1366 01:47:36,058 --> 01:47:36,616 Ronnie. 1367 01:47:43,298 --> 01:47:44,458 Maukah kamu membantuku? 1368 01:47:45,242 --> 01:47:46,578 Jika kamu menemukan Abu Jalal... 1369 01:47:47,098 --> 01:47:48,756 Lalu matikan lampunya. 1370 01:48:44,418 --> 01:48:47,908 IPL mengatakan bahwa putranya Junaid harus berada di salah satu mobil. 1371 01:49:07,406 --> 01:49:08,098 Asif... 1372 01:49:08,531 --> 01:49:09,378 Aku menyesal... 1373 01:49:26,574 --> 01:49:28,018 Ini adalah pos pemeriksaan Abu Jalal. 1374 01:49:28,423 --> 01:49:29,868 Ada dua menara arloji besar di sini. 1375 01:49:29,998 --> 01:49:32,998 Dan setidaknya selusin penjaga bersenjata di sini yang menjaga tempat itu siang dan malam. 1376 01:49:33,212 --> 01:49:34,678 Dan mereka semua sangat berbahaya. 1377 01:49:35,078 --> 01:49:39,278 Di luar itu adalah tanah besar yang sebesar gurun. 1378 01:49:39,718 --> 01:49:42,398 Mungkin mereka sudah membawa sandera ke sini. 1379 01:49:42,798 --> 01:49:44,128 Dan mungkin Vikram ada di antara mereka. 1380 01:49:44,158 --> 01:49:46,038 ...setelah tanah besar ini... 1381 01:49:46,068 --> 01:49:47,958 ...datanglah sarang asli Abu Jalal... 1382 01:49:48,158 --> 01:49:49,638 ...Yang tidak kekurangan pangkalan militer. 1383 01:49:49,668 --> 01:49:51,278 Sebagus seluruh negara. 1384 01:49:51,612 --> 01:49:54,408 Kamu dapat mengatakan bahwa dia menciptakan dunianya sendiri. 1385 01:49:54,813 --> 01:49:57,758 Abu Jalal Gaza menjaga dirinya dikelilingi oleh... 1386 01:49:57,788 --> 01:50:01,462 ...Lusinan tank, rudal, helikopter, dan senjata berbahaya. 1387 01:50:01,678 --> 01:50:03,448 Tapi ini daerah yang sangat berbahaya, percayalah. 1388 01:50:03,478 --> 01:50:06,078 Kita harus membuat rencana dan bertindak sesuai itu. 1389 01:50:06,424 --> 01:50:07,438 Apakah kamu mendengarkanku, Lahori? 1390 01:50:07,468 --> 01:50:08,638 Ya, ya. 1391 01:50:08,758 --> 01:50:09,638 Ronnie. 1392 01:50:10,500 --> 01:50:11,238 Kemana dia pergi? 1393 01:50:19,038 --> 01:50:21,711 IPL, bukan di belakang. Lihat kedepan. 1394 01:50:42,034 --> 01:50:43,198 Bro... 1395 01:51:52,778 --> 01:51:54,618 - Periksa pos sudah hancur. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1396 01:51:54,658 --> 01:51:57,162 - Dia melakukannya dengan cukup baik. - Tepat, mari kita pergi ke tanah. 1397 01:51:57,192 --> 01:51:59,188 - Tidak, aku selalu takut pada alasan. - Ayolah. 1398 01:51:59,218 --> 01:52:00,418 Aku tidak pernah pergi ke tempat lain. 1399 01:53:42,051 --> 01:53:43,089 Vikram. 1400 01:53:47,528 --> 01:53:48,408 Ronnie, hati-hati. 1401 01:53:48,527 --> 01:53:49,408 Mereka mengenakan bom. 1402 01:53:50,235 --> 01:53:51,488 Satu demi satu singkirkan semuanya. 1403 01:53:52,008 --> 01:53:54,613 - Jangan khawatir... - Turun satu per satu. 1404 01:53:55,327 --> 01:53:57,099 - Hati-hati. Keluar. - Di mana Vikram? 1405 01:53:57,565 --> 01:53:59,168 Ayo. Ayo. 1406 01:53:59,198 --> 01:54:02,008 Ini hanya kita. Vikram tidak bersama kita. 1407 01:54:04,008 --> 01:54:05,688 Aku kira Abu Jalal telah mengubah rencananya. 1408 01:54:05,848 --> 01:54:06,968 Vikram harus bersama kelompok lain. 1409 01:54:07,088 --> 01:54:09,168 Pergi Ronnie. Kami akan menanganinya di sini. Kamu pergi. 1410 01:54:10,368 --> 01:54:13,018 Lepaskan jaketmu dan cari ranjau darat. 1411 01:54:13,048 --> 01:54:15,283 Tapi kamu harus cepat, karena kita kehabisan waktu. 1412 01:54:26,764 --> 01:54:27,648 Kakak Asif .. 1413 01:54:32,451 --> 01:54:33,088 Kakak Asif .. 1414 01:54:33,986 --> 01:54:35,018 Siya, kamu... 1415 01:54:39,048 --> 01:54:40,048 Pergi dari sini... 1416 01:54:40,288 --> 01:54:41,368 - Mundur! - Apa yang kamu lakukan di sini, Siya? 1417 01:54:41,568 --> 01:54:42,088 Asif... 1418 01:54:42,888 --> 01:54:44,368 Ini akan meledak... 1419 01:54:44,688 --> 01:54:46,088 Semua orang mundur! 1420 01:54:46,288 --> 01:54:47,488 Mundur! 1421 01:54:48,728 --> 01:54:49,448 Dapatkan kembali semuanya! 1422 01:54:49,921 --> 01:54:50,648 Tinggal kembali. 1423 01:54:51,056 --> 01:54:52,328 - Mundur. Mundur. - Ini akan meledak. 1424 01:54:52,358 --> 01:54:54,710 - Mengapa kamu membawanya ke sini? - Semuanya akan baik-baik saja. 1425 01:54:54,740 --> 01:54:56,128 Mereka memiliki keluarga saya. 1426 01:54:56,731 --> 01:54:58,698 Mereka memiliki Hafeeza. Kau pergi dari sini. 1427 01:54:58,728 --> 01:55:00,408 Ini akan meledak. 1428 01:55:00,608 --> 01:55:02,328 Mereka baik-baik saja... tidak ada yang akan terjadi... 1429 01:55:12,048 --> 01:55:13,448 Junaid, bicara dengan ayahmu... 1430 01:55:13,855 --> 01:55:14,928 - Ini akan meledak... - Semuanya akan baik-baik saja. 1431 01:55:15,304 --> 01:55:16,608 - Siya... - Tidak ada yang akan baik-baik saja! 1432 01:55:16,848 --> 01:55:18,608 Aku Hafeeza... Aku Junaid... 1433 01:55:18,774 --> 01:55:19,922 Pergi. 1434 01:55:19,952 --> 01:55:20,648 Ayah. 1435 01:55:22,093 --> 01:55:23,928 - Asif. - Papa. 1436 01:55:24,720 --> 01:55:26,048 Asif, kamu baik-baik saja? 1437 01:55:26,592 --> 01:55:27,898 Asif, kamu dimana? 1438 01:55:27,928 --> 01:55:29,328 Ya, kami berdua aman. 1439 01:55:29,928 --> 01:55:31,008 Mereka aman? 1440 01:55:32,084 --> 01:55:34,088 Junaid dan Hafeeza baik-baik saja. 1441 01:55:42,440 --> 01:55:44,288 Junaid dan Hafeeza .. 1442 01:55:44,968 --> 01:55:45,968 Mereka aman... 1443 01:55:49,898 --> 01:55:50,568 Mereka aman... 1444 01:55:50,598 --> 01:55:51,288 Siya... 1445 01:55:51,318 --> 01:55:52,888 Pergilah tolong mereka... 1446 01:55:53,477 --> 01:55:54,488 Bawa mereka ke saya... 1447 01:55:54,808 --> 01:55:58,568 Pergi dan bawa mereka ke saya... 1448 01:56:01,758 --> 01:56:03,168 Perhatikan langkahmu semuanya. Berjalan dengan hati-hati. 1449 01:56:05,510 --> 01:56:06,288 Ibu. 1450 01:56:07,986 --> 01:56:09,568 Sayang, jangan bergerak. 1451 01:56:10,188 --> 01:56:10,708 Jangan bergerak! 1452 01:56:10,738 --> 01:56:12,388 - Sophia. - Semuanya, tetap di tempat kalian semua. 1453 01:56:13,250 --> 01:56:13,868 Sophia! 1454 01:56:14,937 --> 01:56:16,668 Jangan bergerak... 1455 01:56:17,855 --> 01:56:18,868 Sophia! 1456 01:56:20,068 --> 01:56:21,948 - Anakku. - Kamu tidak bisa pergi ke sana! 1457 01:56:22,668 --> 01:56:23,468 Hei, lihat di sini. 1458 01:56:23,855 --> 01:56:24,428 Jangan bergerak. 1459 01:56:24,628 --> 01:56:26,868 Aku disini. Paman di sini untukmu. Ibumu ada di sana. 1460 01:56:27,028 --> 01:56:28,348 Selamatkan anakmu. 1461 01:56:28,547 --> 01:56:29,398 Itu adalah bom... 1462 01:56:29,428 --> 01:56:30,948 Apakah kamu ingin melihat sihir? 1463 01:56:31,268 --> 01:56:32,868 Sihir... 1464 01:56:33,228 --> 01:56:34,428 Sihir... 1465 01:56:35,068 --> 01:56:36,668 - Bom... - Selamatkan anakku... 1466 01:56:51,283 --> 01:56:52,068 Pergilah nak. 1467 01:56:54,288 --> 01:56:55,028 Ibu. 1468 01:56:55,736 --> 01:56:56,348 Ibu. 1469 01:56:59,303 --> 01:57:00,228 Ibu. 1470 01:57:09,216 --> 01:57:10,388 Apa yang sedang kamu lakukan? 1471 01:57:11,907 --> 01:57:14,388 - Akhtar, bawa semua orang pergi dari sini. - Aku tidak akan pergi. 1472 01:57:14,771 --> 01:57:15,672 Apakah kamu kehilangan akal sehat? 1473 01:57:15,702 --> 01:57:17,708 - Kamu tidak mengerti? - Aku tidak akan meninggalkanmu. 1474 01:57:17,896 --> 01:57:19,550 Haruskah aku .. Pergi begitu saja. 1475 01:57:20,199 --> 01:57:21,028 Aku bilang pergi. 1476 01:57:21,842 --> 01:57:22,828 Pergi... 1477 01:57:24,360 --> 01:57:27,158 Apa yang kalian semua lihat dariku? Pergi. 1478 01:57:27,188 --> 01:57:28,828 Apakah kamu mengasihaniku? 1479 01:57:29,300 --> 01:57:31,228 Aku membawa setengah darimu di sini. 1480 01:57:32,024 --> 01:57:33,308 - Pergi. - IPL... 1481 01:57:34,511 --> 01:57:35,588 Aku mohon padamu. 1482 01:57:36,803 --> 01:57:38,028 Tolong bawa mereka pergi. 1483 01:57:38,878 --> 01:57:40,528 Atau kita semua akan mati. Mereka akan tiba di sini sebentar lagi. 1484 01:57:40,558 --> 01:57:41,678 Tolong dengarkan aku... 1485 01:57:43,318 --> 01:57:44,398 Pergi, saudaraku. 1486 01:57:48,198 --> 01:57:49,118 Ayo pergi. 1487 01:58:09,598 --> 01:58:12,318 Hei, ke sini... ke sini. 1488 01:58:19,118 --> 01:58:21,518 Hei badut, bisakah kamu memecahkan teka-teki? 1489 01:58:22,999 --> 01:58:27,388 Apa yang berputar dan muncul dan berhenti untuk menatap matamu. 1490 01:58:31,158 --> 01:58:31,998 "Karma." 1491 02:00:25,900 --> 02:00:27,846 Ayolah!! 1492 02:03:43,398 --> 02:03:44,210 Vikram. 1493 02:03:47,561 --> 02:03:48,810 Aku mencari saudaraku Vikram. 1494 02:03:48,834 --> 02:03:51,834 "Hebat sekali kena tembak banyak orang tidak kena... 1495 02:03:51,940 --> 02:03:56,940 padahal kakinya tidak dilindungi dan saat meloncat hanya perlindungan satu arah... 1496 02:03:56,964 --> 02:03:59,964 saat dia menembak malah kena dan tepat sasaran." 1497 02:03:59,988 --> 02:04:01,988 "Padahal bukan film superhero" 1498 02:04:02,012 --> 02:04:04,012 "Adegan aksi yang tidak masuk akal" 1499 02:04:04,036 --> 02:04:06,036 "Tidak ada cerita, tidak ada logika" 1500 02:04:06,060 --> 02:04:10,060 "Melompat dari ketinggian 30 kaki, namun kaki tidak patah" 1501 02:05:58,360 --> 02:06:00,160 Mereka bertanya tentang Vikram. 1502 02:06:05,280 --> 02:06:07,280 Vikram, jangan keluar. 1503 02:06:07,440 --> 02:06:09,479 Seseorang telah menghancurkan seluruh wilayah mereka demi Vikram. 1504 02:06:09,509 --> 02:06:11,822 Mereka sangat takut. 1505 02:06:14,600 --> 02:06:17,600 Tetapi Tuhan telah memberi kita harapan, yang tidak ingin kita hilangkan. 1506 02:06:18,925 --> 02:06:21,120 Vikram, jangan keluar. 1507 02:06:21,640 --> 02:06:23,000 Jangan maju Virkam. 1508 02:06:43,155 --> 02:06:44,200 Ronnie. 1509 02:07:11,280 --> 02:07:12,600 Ronnie. 1510 02:08:47,486 --> 02:08:52,280 Jika kalian pikir kamu pintar, maka kamu tidak tahu setengah dariku. 1511 02:08:58,729 --> 02:08:59,480 Tidak... 1512 02:09:00,827 --> 02:09:02,000 Aku Vikram. 1513 02:09:05,320 --> 02:09:06,720 Aku Vikram. 1514 02:09:10,080 --> 02:09:11,880 Aku bertemu dengan saudaramu. 1515 02:09:13,160 --> 02:09:14,840 Aku seharusnya menembaknya di sana. 1516 02:09:15,952 --> 02:09:17,160 Itu kesalahan besar. 1517 02:09:18,880 --> 02:09:20,440 Aku orang yang melakukan kesalahan. 1518 02:09:21,875 --> 02:09:23,640 Setiap kali aku mendapat masalah, 1519 02:09:24,653 --> 02:09:27,160 Aku akan berteriak dan memanggil saudaraku... 1520 02:09:28,080 --> 02:09:29,215 ...dan dia akan datang untuk menyelamatkanku. 1521 02:09:30,933 --> 02:09:32,840 Tapi kali ini aku tidak memanggilnya. 1522 02:09:33,571 --> 02:09:34,480 Tapi sekarang aku akan... 1523 02:09:35,073 --> 02:09:36,160 Jadi dengarkan. 1524 02:09:37,149 --> 02:09:42,079 Ronnie! 1525 02:10:21,640 --> 02:10:22,520 Tidak apa-apa... 1526 02:10:23,000 --> 02:10:23,840 Biarkan saja... 1527 02:10:26,362 --> 02:10:27,800 Bawa aku pulang. 1528 02:10:28,329 --> 02:10:30,040 Jika itu tentangku, aku akan tetap tenang .. 1529 02:10:31,896 --> 02:10:33,000 Tetapi jika ini tentangmu... 1530 02:10:36,479 --> 02:10:40,000 Aku pikir, Amerika, Rusia .. 1531 02:10:40,160 --> 02:10:41,880 Tapi kalian berdua saudara India... 1532 02:10:42,090 --> 02:10:43,080 Membuat sebuah... 1533 02:10:44,760 --> 02:10:46,200 Bagaimana menurutmu dalam bahasa Hindi? 1534 02:10:46,960 --> 02:10:48,560 Membuatku idiot. 1535 02:10:49,451 --> 02:10:50,480 Aku sudah bilang... 1536 02:10:51,080 --> 02:10:53,760 Aku akan membantumu menemukan saudaramu. 1537 02:10:54,000 --> 02:10:55,480 Bawa dia. Bawa dia. 1538 02:10:56,080 --> 02:10:57,080 Hentikan kegilaan ini. 1539 02:11:10,000 --> 02:11:11,200 Aku tidak akan membawanya sendirian, 1540 02:11:12,447 --> 02:11:14,160 tetapi juga saudara-saudara saya yang lain. 1541 02:11:15,108 --> 02:11:16,760 Oke, bawa semua saudara laki-laki Indiamu. 1542 02:11:17,140 --> 02:11:19,760 Pisahkan orang India dari orang Pakistan. 1543 02:11:20,069 --> 02:11:21,440 Aku tidak berpikir kamu mendengarkan ku dengan jelas. 1544 02:11:23,442 --> 02:11:24,320 Semua saudaraku. 1545 02:11:25,020 --> 02:11:26,040 Mereka orang Pakistan. 1546 02:11:27,290 --> 02:11:28,120 Musuhmu. 1547 02:11:32,620 --> 02:11:33,960 Kita semua memiliki musuh bersama. 1548 02:11:35,096 --> 02:11:36,040 Kamu. 1549 02:11:39,464 --> 02:11:40,730 Baik. Baik. 1550 02:11:40,945 --> 02:11:42,720 Kamu bisa mengambil semuanya. 1551 02:12:10,380 --> 02:12:11,450 Siya? 1552 02:12:15,970 --> 02:12:16,850 Ronnie. 1553 02:12:17,299 --> 02:12:17,970 Ronnie. 1554 02:12:23,770 --> 02:12:26,130 Ronnie... Ronnie... Lepaskan! 1555 02:12:26,170 --> 02:12:26,770 Tinggalkan dia. 1556 02:12:26,850 --> 02:12:28,249 Ronnie... Biarkan dia pergi! 1557 02:12:28,279 --> 02:12:30,650 Tinggalkan dia. 1558 02:12:30,996 --> 02:12:31,850 Turun! 1559 02:12:32,050 --> 02:12:34,050 Aku akan membunuhmu! 1560 02:12:35,234 --> 02:12:37,330 Biarkan saudaraku pergi. 1561 02:12:37,602 --> 02:12:39,370 Aku bersumpah pada ayahku! 1562 02:12:39,970 --> 02:12:42,370 Aku akan membunuh semua orang! 1563 02:12:43,136 --> 02:12:45,730 Jangan menyentuh saudaraku! 1564 02:12:46,152 --> 02:12:48,890 Aku tidak akan membiarkanmu hidup! 1565 02:12:49,731 --> 02:12:51,690 Aku akan membunuh kalian masing-masing! 1566 02:12:51,925 --> 02:12:54,330 Aku akan membunuh kalian semua! 1567 02:12:54,724 --> 02:12:56,410 Aku akan membunuh kalian semua! 1568 02:12:59,157 --> 02:13:02,487 Lepaskan saudaraku! 1569 02:13:03,297 --> 02:13:05,330 Pukul mereka, Ronnie! 1570 02:13:06,865 --> 02:13:07,914 Ronnie! 1571 02:13:11,578 --> 02:13:13,459 Ronnie! 1572 02:13:15,459 --> 02:13:17,390 Tinggalkan saudaraku sendiri. 1573 02:13:17,510 --> 02:13:18,310 Pergi. 1574 02:13:22,129 --> 02:13:23,310 Kamu memukul saudaraku! 1575 02:13:23,430 --> 02:13:25,190 Jangan menyentuh saudaraku! 1576 02:13:25,654 --> 02:13:27,560 Ronnie memukul mereka... Ronnie 1577 02:13:27,590 --> 02:13:29,150 Kamu memukul saudaraku! 1578 02:13:30,190 --> 02:13:30,790 Tinggalkan dia. 1579 02:13:30,950 --> 02:13:32,550 Aku tidak akan menyayangkan kalian. 1580 02:13:32,580 --> 02:13:34,390 Jangan menyentuh saudaraku. 1581 02:13:35,318 --> 02:13:37,840 Jangan menyentuh saudaraku! 1582 02:13:37,870 --> 02:13:40,470 Aku datang Ronnie... jangan sakiti saudaraku. 1583 02:13:40,790 --> 02:13:42,750 Ronnie! 1584 02:13:44,130 --> 02:13:46,595 Aku datang Ronnie. Hei kamu, jangan sentuh saudaraku.. 1585 02:13:48,238 --> 02:13:49,389 Kamu melukai saudaraku! 1586 02:13:49,419 --> 02:13:50,870 Kamu melukai saudaraku! 1587 02:13:57,470 --> 02:13:59,550 Kamu melukai saudaraku! 1588 02:14:00,670 --> 02:14:03,150 Kamu melukai saudaraku! 1589 02:14:04,153 --> 02:14:06,150 Beraninya kau menyakiti saudaraku! 1590 02:14:10,584 --> 02:14:13,710 Kamu menyentuh saudaraku! 1591 02:14:22,326 --> 02:14:27,430 Kamu seharusnya tidak menyakiti saudaraku! 1592 02:14:29,350 --> 02:14:32,430 Kamu seharusnya tidak menyakiti saudaraku! 1593 02:14:35,230 --> 02:14:37,429 Bagaimana kamu menyentuh saudaraku? 1594 02:14:37,459 --> 02:14:40,630 Bagaimana kau? Bagaimana? Bagaimana? 1595 02:14:41,256 --> 02:14:44,830 Kamu seharusnya tidak menyakiti saudaraku! 1596 02:14:47,408 --> 02:14:48,710 Abu Jalal.. 1597 02:14:49,344 --> 02:14:52,046 Anda seharusnya tidak menyakiti saudaraku! 1598 02:14:55,730 --> 02:14:59,210 Tidak ada yang berani menyentuh saudaraku sampai saat ini. 1599 02:14:59,679 --> 02:15:01,993 Bagaimana kamu bisa melakukannya? 1600 02:15:10,956 --> 02:15:12,655 Abu Jalal.. 1601 02:15:12,685 --> 02:15:18,010 Kamu seharusnya tidak memukul saudaraku! 1602 02:15:28,998 --> 02:15:30,810 Ronnie! 1603 02:15:32,166 --> 02:15:33,770 Ronnie! 1604 02:15:34,620 --> 02:15:35,490 Ronnie! 1605 02:15:41,009 --> 02:15:42,050 Ronnie! 1606 02:15:42,263 --> 02:15:43,970 - Ronnie! - Bangun. 1607 02:15:45,230 --> 02:15:46,150 Siya. 1608 02:15:46,653 --> 02:15:48,350 Dia tidak bangun! 1609 02:15:49,248 --> 02:15:50,470 Ronnie! 1610 02:15:51,550 --> 02:15:52,430 Siya. 1611 02:15:59,810 --> 02:16:00,670 Siya. 1612 02:16:01,085 --> 02:16:02,710 Siya. 1613 02:16:02,912 --> 02:16:04,070 Ronnie! 1614 02:16:05,161 --> 02:16:06,590 Bangun. 1615 02:16:07,291 --> 02:16:09,432 Pergi Siya. Pergilah. 1616 02:16:12,913 --> 02:16:13,996 Ronnie! 1617 02:16:14,026 --> 02:16:19,474 Bangun saudaraku! Bangunlah. 1618 02:16:23,453 --> 02:16:26,207 Lihat seberapa banyak dia berdarah, Siya. 1619 02:16:26,237 --> 02:16:28,407 Kenapa dia tidak bangun? 1620 02:16:29,455 --> 02:16:31,865 Lakukan itu. Lakukan itu. 1621 02:16:35,455 --> 02:16:37,185 Ayolah. 1622 02:16:47,997 --> 02:16:50,277 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya. 1623 02:16:50,307 --> 02:16:53,486 Tolong, lakukan lagi. 1624 02:16:54,058 --> 02:16:55,809 Ronnie! 1625 02:17:00,403 --> 02:17:01,597 Ronnie! 1626 02:17:02,090 --> 02:17:03,077 Ronnie! 1627 02:17:04,117 --> 02:17:05,887 Ini tidak mungkin terjadi. 1628 02:17:06,056 --> 02:17:07,157 Ronnie bangun! 1629 02:17:07,277 --> 02:17:09,207 - Ronnie. - Ronnie Jika kamu tidak bangun... 1630 02:17:09,237 --> 02:17:10,727 ...Aku akan membunuhmu. 1631 02:17:10,757 --> 02:17:13,327 Siya, setiap kali aku berteriak Ronnie, dia datang. 1632 02:17:13,357 --> 02:17:14,677 Aku akan memanggilnya. 1633 02:17:14,837 --> 02:17:16,276 - Ronnie! - Ronnie! 1634 02:17:16,306 --> 02:17:18,237 - Ronnie bangun - Bangun 1635 02:17:18,267 --> 02:17:21,006 - Ronnie! - Ronnie! Bangun. 1636 02:17:26,637 --> 02:17:28,237 Ronnie! Bangun. 1637 02:17:29,837 --> 02:17:33,037 - Ronnie! Bangun. - Ronnie! 1638 02:17:33,061 --> 02:17:37,061 "Dalam keadaan sekarat, malah tiba tiba bangun dan mencekik orang" 1639 02:17:37,085 --> 02:17:39,085 "Dan tenaganya masih kuat" "Tidak masuk akal" 1640 02:17:39,109 --> 02:17:41,109 "Jauh melampaui fiksi manusia" 1641 02:17:55,267 --> 02:18:00,294 Inspektur Vikram Charan Chaturvedi telah membuat kami bangga. 1642 02:18:09,197 --> 02:18:11,237 Orang melewati batas untuk hubungan... 1643 02:18:12,350 --> 02:18:14,037 ...tapi aku punya satu hubungan seperti itu... 1644 02:18:15,041 --> 02:18:16,637 ...yang saya lewati batas. 1645 02:18:17,906 --> 02:18:20,241 Apa yang manusia inginkan dalam hidup? 1646 02:18:20,997 --> 02:18:24,328 Hanya saja orang yang kita cintai aman. 1647 02:18:25,991 --> 02:18:29,137 Ketika mereka berada dalam bahaya, itu membuat kita takut. 1648 02:18:30,237 --> 02:18:33,517 Mereka terluka, dan kita merasakan sakit. 1649 02:18:34,975 --> 02:18:37,072 Kita mungkin berasal dari kasta, agama, atau negara mana saja... 1650 02:18:37,677 --> 02:18:39,775 ...kita mungkin mengikuti berbagai kebiasaan dan ritual. 1651 02:18:40,337 --> 02:18:42,045 Tapi bagaimanapun juga kita adalah manusia. 1652 02:18:43,126 --> 02:18:45,197 Darah yang sama mengalir melalui pembuluh darah kita. 1653 02:18:46,358 --> 02:18:49,477 Emosi kita sama. Dan perasaan kita juga.. 1654 02:18:50,671 --> 02:18:53,477 Dan ketika seseorang mencoba bermain dengan emosi kita... 1655 02:18:54,077 --> 02:18:57,447 ...maka setiap orang biasa sepertiku tidak akan berhenti untuk berpikir apakah... 1656 02:18:57,477 --> 02:18:59,997 ...musuhnya adalah 10 atau 10.000. 1657 02:19:00,397 --> 02:19:01,597 Atau seluruh dunia. 1658 02:19:03,234 --> 02:19:04,367 Semua yang akan dia katakan... 1659 02:19:04,397 --> 02:19:06,597 ...jika kau menyakiti keluargaku... 1660 02:19:08,157 --> 02:19:09,997 ...Aku akan menghancurkan dunia. 1661 02:19:10,877 --> 02:19:12,957 Seperti aku, dia akan berubah menjadi pemberontak juga. 1662 02:19:15,153 --> 02:19:16,141 Aku berharap kamu ada di sini. 1663 02:20:00,357 --> 02:20:01,228 Ayah. 1664 02:20:09,826 --> 02:20:13,687 Jika melewati batas apa pun, untuk menjaga katamu diberikan kepada ayahmu... 1665 02:20:13,717 --> 02:20:15,117 ...memberontak. 1666 02:20:15,902 --> 02:20:17,070 Maka aku adalah Pemberontak. 1667 02:20:17,672 --> 02:20:19,647 Jika menyelamatkan hidup saudaramu... 1668 02:20:19,677 --> 02:20:21,772 ...dan mempertaruhkan nyawamu sendiri, memberontak. 1669 02:20:22,799 --> 02:20:26,593 Maka aku adalah Pemberontak. Dan akan selalu begitu.