1 00:00:50,474 --> 00:00:54,178 Sveučilište na Floridi, Gainesville. 2 00:00:57,990 --> 00:01:03,595 P L I J E N 3 00:02:25,412 --> 00:02:35,412 Fixed by: BOTANICMAN 4 00:02:35,413 --> 00:02:37,415 Hajde! Naprijed! 5 00:02:51,530 --> 00:02:53,531 Da! 6 00:02:54,376 --> 00:02:56,378 O, Bože. 7 00:03:08,827 --> 00:03:10,828 Ne plači. 8 00:03:11,061 --> 00:03:16,266 Nemoj im dopustiti da vide kako plačeš. Sljedeći put ćeš ih pobijediti. 9 00:03:19,358 --> 00:03:21,471 Dobro, tko si ti? 10 00:03:24,309 --> 00:03:27,711 Tko si ti? -Vrhunski predator. 11 00:03:27,966 --> 00:03:31,970 Da, to si ti. Predator je uvijek na vrhu. 12 00:03:37,926 --> 00:03:39,928 Zdravo, što se događa? 13 00:03:40,079 --> 00:03:44,683 Je li sve u redu? Cijelo jutro te zovem. -Oprosti, legla sam kasno, trenirala sam. 14 00:03:44,895 --> 00:03:47,697 Trenirala si za vrijeme uragana? 15 00:03:48,169 --> 00:03:53,574 Više od milijun ljudi... sada je potrebno evakuirati. 16 00:03:53,738 --> 00:03:58,042 Rekli su da će to proći. -Ne, rekli su da će snažno udariti. 17 00:03:58,193 --> 00:04:01,195 Louie, mila. -Zdravo, dušo. Vidi se samo. 18 00:04:01,383 --> 00:04:04,286 Zdravo, zdravo. -Haley, slušaj, jesi se čula s ocem? 19 00:04:04,445 --> 00:04:07,947 Ne, zašto? -Ne odgovara na moje pozive. 20 00:04:07,958 --> 00:04:11,406 Vjerojatno je i on kasno legao. -Samo želim znati da je dobro. 21 00:04:11,557 --> 00:04:15,159 Evakuirali su cijelu južnu obalu. -Možda je već otišao. 22 00:04:15,310 --> 00:04:20,215 Ili radi neku glupost, proba kako preživjeti uragan. Znaš kakav je. 23 00:04:20,466 --> 00:04:23,769 Što ti mama kaže? -Majka je u Parizu. 24 00:04:24,281 --> 00:04:27,983 S njenim zgodnim princom? -Ostavi je, pusti je živjeti. 25 00:04:28,233 --> 00:04:31,136 Tata ne odgovara na moje pozive. 26 00:04:31,298 --> 00:04:34,201 Provjerit ću što je s njim. -Jesi li luda? 27 00:04:34,352 --> 00:04:37,655 Magistrala 75 će biti prazna. Mogu tamo stići za dva sata. 28 00:04:37,806 --> 00:04:41,208 Ne želim oboje u oluji kategorije 5. -Zašto si me onda zvala? 29 00:04:41,360 --> 00:04:44,263 Mislila sam da ste se čuli. -Nismo se čuli. 30 00:04:44,892 --> 00:04:46,893 Prošlo je dosta vremena. 31 00:04:47,044 --> 00:04:49,646 Opet si se svađala? -On se svađao sa mnom. 32 00:04:49,798 --> 00:04:53,801 Zato što ste jako slični. -Da, a ti si više kao mama. 33 00:04:53,952 --> 00:04:56,655 Pokazuješ empatiju sa sigurne udaljenosti. 34 00:04:57,515 --> 00:05:00,517 Dobro, zaboravi. -Trebam ići, Beth. 35 00:05:00,668 --> 00:05:03,448 Pazi se. Piši mi, ako se čujete. -Dobro. 36 00:05:03,599 --> 00:05:05,600 Volim te. -Volim i ja tebe. 37 00:05:06,007 --> 00:05:08,008 Bok. -Bok, ljepotice. 38 00:05:12,705 --> 00:05:15,507 To je apsurdno, ne može biti istina. 39 00:05:15,659 --> 00:05:18,483 Ti misliš da je to smiješno. -Da. 40 00:05:18,635 --> 00:05:22,938 Iz šerifovog ureda upozoravaju ljude da ne pucaju po uraganu. 41 00:05:23,089 --> 00:05:26,392 Što? Ne može se pucati po uraganu? -Opasno je. 42 00:05:26,478 --> 00:05:29,080 To treba izbjegavati. 43 00:05:36,645 --> 00:05:39,648 Dobili ste Dave Kellera, i gradilište Dave Kellera. 44 00:05:39,799 --> 00:05:43,703 Vjerojatno sam negdje na gradilištu, zato ostavite poruku. 45 00:05:43,854 --> 00:05:47,156 Tata, Haley je. Javi mi se. 46 00:05:47,992 --> 00:05:50,294 Beth je zabrinuta za tebe. 47 00:05:53,777 --> 00:05:55,098 Hej... 48 00:05:55,882 --> 00:05:58,585 Da, vrlo je kaotično. 49 00:05:59,695 --> 00:06:02,597 Kunem se Bogom, ako je negdje otišao... 50 00:06:09,782 --> 00:06:12,785 Hej, hej, hej, hej. Usporite, usporite, usporite. 51 00:06:14,717 --> 00:06:17,920 Žao mi je gospođice. Ne možemo vas pustiti... 52 00:06:18,341 --> 00:06:21,444 Haley, što se događa? -Zdravo, Wayne. 53 00:06:21,798 --> 00:06:24,801 Kako ide? -Postoje i bolji dani. 54 00:06:24,952 --> 00:06:28,555 Ova evakuacija čini ljude ludima. Ovo se pogoršava. 55 00:06:28,706 --> 00:06:32,209 Ove godine nema zabave zbog uragana? -Ne bih rekao. 56 00:06:32,555 --> 00:06:35,858 Kako ti je sestra? Tvoj otac kaže da živi u Bostonu. 57 00:06:36,009 --> 00:06:40,513 Da, dobro je. Zapravo me zamolila da provjerim kako je. 58 00:06:42,677 --> 00:06:47,782 Ne mogu ti to dopustiti. Oluja dolazi ovamo. Ne puštamo nikoga. 59 00:06:47,933 --> 00:06:52,938 Hajde, Wayne. Ne javlja se na telefon. Poznajem put. Vraćam se za sat. Obećavam. 60 00:06:55,962 --> 00:07:01,667 Stvarno mi je žao, Haley, ali... Ne mogu, ne želim da nastradaš. 61 00:07:02,818 --> 00:07:07,223 Dobro razumijem, možda ga ti možeš kasnije obići, ako postoji šansa? 62 00:07:07,374 --> 00:07:10,376 Važi, pokušat ću. -Hvala. -Vozi oprezno. 63 00:07:11,810 --> 00:07:15,312 Pozdravi svoju sestru. -Naravno. -U redu. 64 00:07:20,295 --> 00:07:22,296 Nastavi! 65 00:07:36,682 --> 00:07:38,685 Zajebi ovo. 66 00:07:41,631 --> 00:07:43,632 Hej, stani! 67 00:07:44,780 --> 00:07:48,784 Svi putovi naprijed su zatvoreni. -U redu. -Samo trenutak. 68 00:07:49,740 --> 00:07:53,344 Stanite. -Čekajte, ostanite tu. 69 00:07:53,920 --> 00:07:57,423 Izgleda da se oluja kreće direktno ka našoj državi. 70 00:07:57,611 --> 00:08:01,915 Preporučuje se lokalnim stanovnicima da slušaju sva upozorenja. 71 00:08:02,066 --> 00:08:05,770 Evakuacija je sada jedini način da izađete. Nemojte čekati. 72 00:08:05,942 --> 00:08:09,344 Mi... nećemo moći doći po vas. 73 00:08:09,958 --> 00:08:13,062 Mislimo da nitko neće ostati. 74 00:08:13,213 --> 00:08:16,115 Nema drugog načina da budemo sigurni. 75 00:08:53,958 --> 00:08:55,960 Tata! 76 00:09:06,792 --> 00:09:08,794 Tata! 77 00:09:09,888 --> 00:09:11,890 Tata! 78 00:09:12,685 --> 00:09:15,787 Zdravo. Zdravo, Šećeru. Zdravo, djevojko. 79 00:09:15,939 --> 00:09:17,840 Gdje je tata? 80 00:09:17,991 --> 00:09:22,295 Nedostajala sam ti? Gdje je tata? Gdje je on? 81 00:09:54,276 --> 00:09:58,680 Nema traga od tate, ali Šećer je ovdje. On ne bi otišao bez nje. 82 00:09:58,831 --> 00:10:01,834 Čudno kao grad duhova. Svi su otišli. 83 00:10:01,985 --> 00:10:06,489 Molim te, idi na sigurno mjesto, moraš otići u neko sklonište. 84 00:10:06,657 --> 00:10:11,761 Misliš da je otišao u staru kuću? -Ne, nije na prodaju nakon razvoda. 85 00:10:11,964 --> 00:10:15,467 Tu su slike od mene, tebe i mame, leže posvuda. 86 00:10:15,676 --> 00:10:18,678 Ovoj stan je užasan i depresivan. 87 00:10:19,033 --> 00:10:23,437 Haley... moraš prestati kriviti njih. To je bila njihova zajednička odluka. 88 00:10:23,704 --> 00:10:27,508 Što god, provjerit ću kuću. -Ne, da se nisi usudila... 89 00:10:27,659 --> 00:10:30,261 Danas sam srela tvog momka Waynea. 90 00:10:30,412 --> 00:10:33,214 Nije više moj momak. -Kako ti kažeš. 91 00:10:33,365 --> 00:10:36,868 Još se sjećam kad sam vas uhvatila. -Prestani! O, Bože! 92 00:10:37,019 --> 00:10:40,021 Kako se sjećaš toga, ti si tada imala... -Imala sam osam godina. 93 00:10:40,297 --> 00:10:43,899 Bože. -Pamtit ću to cijelog života. -Zar ne možeš to zaboraviti? 94 00:10:44,050 --> 00:10:46,052 Ne, nikad, nikad. 95 00:10:57,746 --> 00:11:01,249 Nemoj me tako gledati. Samo ću posjetiti... 96 00:11:01,751 --> 00:11:03,752 Bit ću zauzeta. 97 00:11:03,903 --> 00:11:06,005 Imam svoj život, znaš. 98 00:11:06,207 --> 00:11:08,609 Volim obilaziti močvare. 99 00:11:08,834 --> 00:11:11,535 Vrućina, vlaga... 100 00:11:12,492 --> 00:11:14,495 Komarci. 101 00:11:14,913 --> 00:11:18,315 Nigdje kao ovdje. O, da. 102 00:11:18,527 --> 00:11:20,830 Osim tebe, moja voljena bebice. 103 00:11:46,585 --> 00:11:48,587 Hvala Bogu. 104 00:11:54,724 --> 00:11:58,726 Pred kućom sam. Vidim njegov auto. 105 00:12:04,830 --> 00:12:06,831 Hajde, Šećeru. 106 00:12:25,114 --> 00:12:27,115 Tata?! 107 00:12:35,993 --> 00:12:37,994 Halo! 108 00:12:59,249 --> 00:13:01,250 Tate, jesi li ovdje? 109 00:13:08,603 --> 00:13:10,605 Tata! 110 00:13:23,297 --> 00:13:25,999 Marco! Polo! Ima li nekog? 111 00:13:31,764 --> 00:13:33,765 Tata! 112 00:13:39,252 --> 00:13:41,253 Tata! 113 00:13:59,998 --> 00:14:02,000 Gdje je on? 114 00:14:05,376 --> 00:14:07,377 Hajde. 115 00:14:26,035 --> 00:14:28,536 Prazna baterija. Sranje! 116 00:15:20,372 --> 00:15:22,473 Šećeru, što ima? 117 00:15:29,851 --> 00:15:31,854 Sranje. 118 00:15:33,532 --> 00:15:36,234 Tamo? Ovdje? Tata! 119 00:15:36,793 --> 00:15:39,295 Tata! Tata! 120 00:15:42,257 --> 00:15:44,559 Trebala bih dolje sići. 121 00:16:00,084 --> 00:16:02,086 U redu. Hladno je. 122 00:16:02,742 --> 00:16:05,745 Muškarci to uvijek čine. 123 00:16:14,422 --> 00:16:16,424 Tata! 124 00:16:26,944 --> 00:16:28,946 Pričekaj tu, dobro? 125 00:17:10,702 --> 00:17:12,704 O, Bože! 126 00:17:22,899 --> 00:17:24,902 Tata! 127 00:17:28,159 --> 00:17:30,160 Sranje. 128 00:17:36,480 --> 00:17:38,482 Tata! 129 00:17:54,366 --> 00:18:00,371 Za ime Boga, tata. Samo ti bi sišao ovdje za vrijeme proklete oluje. 130 00:18:27,438 --> 00:18:29,440 Tata?! 131 00:18:45,369 --> 00:18:47,370 Tata! 132 00:18:48,315 --> 00:18:51,017 Tata... Ne! Sranje! 133 00:18:58,141 --> 00:19:00,143 Sranje. 134 00:19:02,608 --> 00:19:05,410 Sranje! Tata? Tata? 135 00:19:15,048 --> 00:19:18,750 Dobro je, diše. Što se dogodilo, tata? 136 00:19:20,578 --> 00:19:23,079 Bože moj! 137 00:19:23,710 --> 00:19:27,814 U redu, moram te hitno odvesti u bolnicu, u redu? 138 00:19:37,693 --> 00:19:41,496 Ne! Ne! 139 00:20:39,631 --> 00:20:42,834 Dolazi jaki olujni vjetar. 140 00:21:04,525 --> 00:21:06,638 Skoro smo stigli, tata. 141 00:21:15,989 --> 00:21:17,991 Sranje! 142 00:21:37,360 --> 00:21:39,362 Ne, ne! 143 00:23:14,127 --> 00:23:16,129 Tata! 144 00:23:18,234 --> 00:23:20,235 Zdravo. -Beth? 145 00:23:22,592 --> 00:23:25,494 Beth? -Haley je, tata. 146 00:23:28,392 --> 00:23:30,393 Haley... 147 00:23:38,214 --> 00:23:40,115 Probudi se. 148 00:24:06,840 --> 00:24:07,941 Čuvaj se... 149 00:24:09,063 --> 00:24:13,166 Ovdje ima veliki aligator. -Da znam, već smo se sreli. 150 00:24:13,386 --> 00:24:15,589 Zašto si uopće dolazio ovdje? 151 00:24:18,724 --> 00:24:20,726 Ne znam. 152 00:24:22,009 --> 00:24:26,914 Došla si do mene, u ovo staro mjesto preko jezera. 153 00:24:27,372 --> 00:24:29,375 Sačekaj. 154 00:24:30,685 --> 00:24:32,786 Zašto si došla ovdje? 155 00:24:33,766 --> 00:24:35,768 Nema na čemu. 156 00:24:35,993 --> 00:24:40,897 Slušaj me, slušaj me. Sada, moraš otići. Odmah. 157 00:24:41,231 --> 00:24:44,434 Ne bez tebe. -Ne treba mi tvoja pomoć. 158 00:24:50,128 --> 00:24:53,430 Da, jasno vidim da ti ne trebam. 159 00:24:54,822 --> 00:24:56,825 Čekaj. 160 00:25:00,912 --> 00:25:04,315 Šećer? -Da, pomogla mi je da te nađem. 161 00:25:07,160 --> 00:25:09,161 Dobro izgledaš. 162 00:25:09,764 --> 00:25:12,065 Ti izgledaš užasno. -Da. 163 00:25:13,615 --> 00:25:18,019 Kakva ti je ta brada? -Ovo je zbog upoznavanja. 164 00:25:20,546 --> 00:25:22,548 Odjednom se pojavila ova oluja. 165 00:25:23,973 --> 00:25:26,775 Vratit će se opet. Svi su otišli. 166 00:25:27,013 --> 00:25:31,217 Što ti radiš ovdje? -Želio sam popraviti ogradu. 167 00:25:31,368 --> 00:25:34,370 Mislim na kuću, prodao si je? 168 00:25:35,066 --> 00:25:37,068 Dogovor je propao. 169 00:25:46,595 --> 00:25:48,596 Što se dogodilo? 170 00:25:50,178 --> 00:25:55,082 Spotaknuo sam se preko cijevi kada sam je pokušao povući. Uspio sam pobjeći. 171 00:25:56,403 --> 00:26:01,208 S ove strane cijevi smo sigurni. Previše je velik da bi došao ovamo. 172 00:26:05,106 --> 00:26:07,307 Moram nekoga pozvati preko telefona. 173 00:26:07,458 --> 00:26:11,962 Nitko neće doći po ovoj oluji. -Moram pokušati. 174 00:26:12,995 --> 00:26:18,000 Otići ćemo odavde. -Obećaj mi, spasi sebe. 175 00:26:18,703 --> 00:26:20,905 Drži oči otvorene. 176 00:26:21,056 --> 00:26:24,759 Ne može te čuti kada je u vodi. Može te vidjeti i u mraku. 177 00:26:24,945 --> 00:26:28,048 Ali nije brz na kopnu. -Znam to. 178 00:26:28,842 --> 00:26:32,246 Ostani ovdje. -Mislim da ću pobjeći. 179 00:26:47,297 --> 00:26:49,899 Tata, razgovaraj sa mnom. 180 00:26:51,112 --> 00:26:55,215 Kakvo ti je vrijeme na 100 metara? -Stvarno? 181 00:26:55,901 --> 00:26:59,805 Želiš da nastavim govoriti. Razgovarajmo o vremenu. 182 00:27:00,970 --> 00:27:03,171 Izgubila sam danas. 183 00:27:03,322 --> 00:27:07,326 Kada? -Jutros, za vrijeme treninga, na 200 metara. 184 00:27:07,701 --> 00:27:13,261 200 metara nije ništa, imaš to. Samo trebaš nastaviti, dušo. 185 00:27:13,653 --> 00:27:18,157 Izgubila sam mjesto u timu, izgubila sam stipendiju. 186 00:27:19,448 --> 00:27:22,350 Možda sam dostigla svoj maksimum. -Ne. 187 00:27:22,799 --> 00:27:28,004 Stalno ti govorim, ne dopusti da te tvoje tijelo blokira. Ali tko si ti? 188 00:27:28,265 --> 00:27:32,569 Više nisi moj trener. Glupo sranje o predatoru više ne pomaže. 189 00:27:32,720 --> 00:27:38,025 Govorio sam ti, moraš više vjerovati u sebe. -Vidi tko mi govori. 190 00:27:38,296 --> 00:27:41,898 Svaki sportaš stiže do... -Tata, prestani! 191 00:27:42,118 --> 00:27:44,420 Trebam se usredotočiti, u redu. 192 00:27:45,016 --> 00:27:47,919 Haley, zaboravi na tim. -Da. 193 00:27:48,378 --> 00:27:51,881 Sjećaš li se? Tko te je prvi natjerao na plivanje? 194 00:27:52,037 --> 00:27:54,139 Ti si. 195 00:27:54,648 --> 00:27:57,450 Hoćeš li mene kriviti, što imaš talenta? 196 00:27:58,125 --> 00:28:03,028 Trebam te malo pogurati. Poznajem te, Haley. 197 00:28:07,605 --> 00:28:09,829 Nećeš sada odustati. 198 00:28:11,055 --> 00:28:13,357 Ne znaš ništa o meni. 199 00:29:24,695 --> 00:29:26,698 Da! 200 00:29:39,390 --> 00:29:41,392 Haley! 201 00:29:44,536 --> 00:29:46,538 Tata! -Stani! 202 00:29:49,560 --> 00:29:51,561 Vrati mi je! 203 00:30:12,440 --> 00:30:14,542 Haley! Stani! 204 00:31:30,039 --> 00:31:33,141 Haley! Jesi li dobro? 205 00:32:15,310 --> 00:32:17,311 Haley! 206 00:32:17,689 --> 00:32:20,091 Haley, odgovori mi! 207 00:32:21,958 --> 00:32:24,660 Tata! 208 00:32:26,208 --> 00:32:28,322 Ima ih dva. 209 00:32:28,968 --> 00:32:31,070 Jesi li povrijeđena? 210 00:32:33,768 --> 00:32:36,872 Jesi li povrijeđena? -Dobro sam. 211 00:32:37,387 --> 00:32:39,488 Ne zvučiš dobro. 212 00:32:42,475 --> 00:32:44,476 Sigurna sam! 213 00:35:00,656 --> 00:35:06,561 Nacionalna vremenska služba izdaje upozorenje za sve stanovnike Floride. 214 00:35:06,712 --> 00:35:11,617 Svi stanovnici moraju izbjegavati kritična područja. 215 00:35:11,768 --> 00:35:13,769 Ozbiljno. 216 00:35:20,755 --> 00:35:22,758 Tata! -Da. 217 00:35:23,022 --> 00:35:25,123 Možeš li ih vidjeti? 218 00:35:26,127 --> 00:35:28,128 Pričekaj. 219 00:35:28,697 --> 00:35:30,699 Gdje su? 220 00:35:31,510 --> 00:35:35,713 Ući ću u kuću. Pokušat ću dobiti pomoć. 221 00:35:35,864 --> 00:35:38,567 Čujem da se nešto pomiče kod stepenica. 222 00:35:40,815 --> 00:35:43,118 Mislim da su još uvijek tamo. 223 00:36:45,373 --> 00:36:47,975 Oluja će biti jača od prognozirane... 224 00:36:48,126 --> 00:36:52,230 Pri vanrednoj situaciji... pri moćnom uraganu... 225 00:37:31,170 --> 00:37:33,571 Tata, netko je tamo! 226 00:37:33,974 --> 00:37:35,976 Upomoć! Upomoć! 227 00:37:39,415 --> 00:37:42,317 Jesi li provjerila kuću? -Prazna je. 228 00:37:44,616 --> 00:37:47,118 Požuri. -Razumijem, čekaj, čekaj, čekaj. 229 00:37:50,951 --> 00:37:52,953 Držiš li? -Da. 230 00:37:56,212 --> 00:37:58,715 Želiš li ovo zadržati, dušo? 231 00:37:58,874 --> 00:38:02,576 Koga briga. Uzet ćemo sav taj novac. 232 00:38:05,597 --> 00:38:09,499 Ako ti tako kažeš. -Ovo je puno. 233 00:38:10,134 --> 00:38:12,536 Hajde, Stan. Vrijeme je za polazak! 234 00:38:26,532 --> 00:38:29,835 Što tvoj brat toliko radi? Moramo krenuti. 235 00:38:38,632 --> 00:38:40,633 Hajde, Stan! 236 00:38:43,892 --> 00:38:49,097 Što to radiš? Marv? -Mislim da je netko tamo u onoj kući. 237 00:38:49,252 --> 00:38:51,254 Upomoć! 238 00:38:55,574 --> 00:38:58,477 Upomoć! Upomoć! 239 00:38:59,145 --> 00:39:03,848 Marv! Marv, tamo nema nikoga. Hajdemo, zaglavit ćemo ovdje. 240 00:39:11,497 --> 00:39:17,587 Hej, ovdje sam! Dođite! Molim vas! 241 00:39:39,056 --> 00:39:41,713 Vidiš, rekao sam ti... Jebem ti! 242 00:39:49,121 --> 00:39:51,122 Sranje! 243 00:39:51,684 --> 00:39:53,686 Ne! 244 00:39:53,896 --> 00:39:55,898 Ne! 245 00:40:11,413 --> 00:40:14,015 Stan, izlazi iz vode! 246 00:40:14,207 --> 00:40:16,208 Izlazi iz vode! 247 00:40:19,760 --> 00:40:21,762 Stan! 248 00:40:31,051 --> 00:40:33,054 Sranje! 249 00:40:47,930 --> 00:40:49,932 Upomoć! 250 00:41:08,280 --> 00:41:10,582 Haley... slušaj me. 251 00:41:11,266 --> 00:41:15,370 Postoji i drugi izlaz. Idi u drugu prostoriju. 252 00:41:16,003 --> 00:41:18,705 Tamo je izlaz u kuću. 253 00:41:18,881 --> 00:41:21,083 Čuješ li me? -Da. 254 00:41:21,408 --> 00:41:25,510 Puzi pored temelja dok ne dođeš tamo. 255 00:41:26,881 --> 00:41:29,984 Sve je mokro, tata! -Ne slušaj... 256 00:41:30,494 --> 00:41:35,899 Drži se uz cijev od kuće. Budi oprezna, tamo je isto opasno. 257 00:41:36,598 --> 00:41:38,600 U redu. 258 00:43:47,948 --> 00:43:50,251 Zdravo, Šećeru. 259 00:43:51,134 --> 00:43:53,436 Dobra djevojka. Dobra djevojka. 260 00:43:58,515 --> 00:44:00,917 Našla si. -Da. 261 00:44:01,504 --> 00:44:03,506 Blokiran je! 262 00:44:06,426 --> 00:44:08,529 Ima nešto odozgo. 263 00:44:08,781 --> 00:44:12,583 Postoji li plan B? -To je bio naš plan B. 264 00:44:15,658 --> 00:44:19,161 Za manje od sat vremena, cijelo ovo mjesto će biti pod vodom. 265 00:44:19,559 --> 00:44:24,564 Ima li još jedna odvodna cijev? -Ne, ušli su odande. 266 00:44:24,886 --> 00:44:28,088 Vrati se na kraj ove cijevi. Možda smislimo nešto drugo. 267 00:44:57,226 --> 00:44:59,227 Netko je tamo. 268 00:45:12,859 --> 00:45:15,862 Tata, to je policija! Upomoć! 269 00:45:16,260 --> 00:45:19,162 Upomoć! -Hej! To je policija. Upomoć! 270 00:45:19,834 --> 00:45:22,537 Pomozite! Ovdje smo! 271 00:45:29,349 --> 00:45:31,951 Ostani kod čamca, odmah se vraćam. 272 00:45:46,035 --> 00:45:48,036 Haley? 273 00:45:51,179 --> 00:45:53,581 Hej! -Wayne! 274 00:45:55,771 --> 00:45:57,373 Wayne! 275 00:45:57,571 --> 00:45:59,572 Ovdje dolje! 276 00:46:03,247 --> 00:46:05,248 Gospodine Keller! 277 00:46:23,897 --> 00:46:26,399 Gospodine Keller?! -Wayne! 278 00:46:31,006 --> 00:46:33,008 Wayne! 279 00:46:39,726 --> 00:46:41,728 Upomoć! 280 00:46:45,016 --> 00:46:47,629 Wayne! -Krenuo je ovamo. 281 00:48:02,885 --> 00:48:04,888 Haley! 282 00:48:06,443 --> 00:48:08,444 Wayne. 283 00:48:09,342 --> 00:48:13,746 Ne, Wayne, stani! Stani! Ne silazi dolje! 284 00:48:15,544 --> 00:48:18,247 Hej! Dolje su dva krokodila! 285 00:48:19,906 --> 00:48:22,408 Dobro, sačekaj, ne miči se, čekaj! 286 00:48:24,160 --> 00:48:26,163 Javi se, Pete. 287 00:48:28,392 --> 00:48:31,094 Čuješ li me? 288 00:48:35,014 --> 00:48:38,417 Pete, dovraga, gdje si? Trebaš mi sada ovdje! 289 00:48:39,843 --> 00:48:41,845 Pete, čuješ li? 290 00:49:06,868 --> 00:49:08,870 Pomozi mi! 291 00:49:09,700 --> 00:49:11,903 Haley! Pomozi mi! 292 00:49:18,586 --> 00:49:21,789 Ne mogu se osloboditi. -Uhvati me za ruku! 293 00:49:36,009 --> 00:49:38,010 Ne! Ne! 294 00:50:03,819 --> 00:50:05,220 Imam te! 295 00:50:07,063 --> 00:50:08,965 Nisam ga mogla spasiti. 296 00:50:15,955 --> 00:50:17,255 U redu je. 297 00:50:19,111 --> 00:50:23,414 U redu je. Ne mogu ući ovdje. Na sigurnom si. 298 00:50:26,595 --> 00:50:28,797 U redu je. U redu je. 299 00:50:31,237 --> 00:50:33,640 U redu je. 300 00:50:41,230 --> 00:50:44,032 Nisam mislila da ću ovo napraviti. 301 00:50:44,756 --> 00:50:50,661 Ne vraćam se više nikad ovdje. -Budi jaka. Izaći ćemo odavde. 302 00:51:00,946 --> 00:51:03,648 Sjećaš li se kada si bila mala? 303 00:51:04,050 --> 00:51:07,954 Mogla si dugo zadržati dah u bazenu, ali nisi mogla. 304 00:51:08,666 --> 00:51:13,471 Da. Sjećam se tata. -Da, tada si se jako naljutila. 305 00:51:13,718 --> 00:51:17,421 Bila si mala divljakuša. -Da, bio si kreten. 306 00:51:17,623 --> 00:51:19,847 Da, te noći... 307 00:51:20,462 --> 00:51:25,365 Probudio sam se u dva ujutro. Čuo sam nešto vani, pomislio sam da je lopov. 308 00:51:25,516 --> 00:51:28,619 Tada sam tebe vidio u bazenu, 309 00:51:28,770 --> 00:51:31,973 s najdužim dahom pod vodom, opet i opet. 310 00:51:33,203 --> 00:51:35,404 A ti si uspjela. 311 00:51:35,978 --> 00:51:38,579 To si uspjela sasvim sama. 312 00:51:41,277 --> 00:51:45,080 I tada sam znao. Da je ova djevojka borac. 313 00:51:47,335 --> 00:51:51,038 Možemo biti tvrdoglavi, ali nikad ne odustajemo. 314 00:51:53,247 --> 00:51:55,449 Ti si odustao od mame. 315 00:51:56,268 --> 00:52:01,572 Mama nije bila sretna i sebična je. A ni ja joj nisam davao dovoljno pažnje. 316 00:52:01,724 --> 00:52:03,325 To je sve zbog mene. -Ne. 317 00:52:03,441 --> 00:52:06,343 Da, jeste. Zato jer si uvijek bio sa mnom. 318 00:52:06,643 --> 00:52:10,298 Svaki vikend si provodio samo sa mnom. Vani, daleko od kuće. 319 00:52:10,598 --> 00:52:14,001 To nema veze s tobom, zar stvarno tako misliš? 320 00:52:21,194 --> 00:52:24,296 Ti i Beth ste nas držali na okupu. 321 00:52:25,523 --> 00:52:28,426 Kada si otišla ostale su samo... 322 00:52:30,691 --> 00:52:34,194 Dvije usamljene osobe u velikoj kući. 323 00:52:35,226 --> 00:52:37,928 Nismo imali za što se prepirati. 324 00:52:39,456 --> 00:52:43,760 Tvoja majka sada ima drugu priliku. Zaslužuje da bude sretna. 325 00:52:44,445 --> 00:52:46,447 I ti također. 326 00:52:47,623 --> 00:52:50,425 Mislim da to ne zaslužujem. 327 00:52:52,806 --> 00:52:54,809 Nedostaješ mi. 328 00:52:55,097 --> 00:52:58,699 Nedostaje mi tvoje lice kad pobijedim. 329 00:52:58,886 --> 00:53:00,988 Zašto nisi dolazio? 330 00:53:01,162 --> 00:53:03,764 Mislio sam da si ljuta na mene. -I jesam. 331 00:53:04,269 --> 00:53:06,271 Znam. 332 00:53:25,354 --> 00:53:30,859 Pokazat ćemo ovim prokletim gušterima. Ti i ja. 333 00:53:32,876 --> 00:53:35,879 Ne dopada im se kada udaram po cijevima. 334 00:53:36,080 --> 00:53:38,381 Mislim da ih mogu preusmjeriti na drugu stranu, 335 00:53:38,532 --> 00:53:41,836 a ti onda možeš zaroniti, dok ne stigneš do stepenica. 336 00:53:41,987 --> 00:53:43,988 Da, mogu ja to. 337 00:53:44,988 --> 00:53:47,289 Jesi li spremna? -Da. 338 00:53:48,465 --> 00:53:51,868 Vratit ću se po tebe, u redu? -I bolje ti bilo. 339 00:54:48,061 --> 00:54:50,063 Kreni. 340 00:57:10,388 --> 00:57:13,491 Tata. Ne mogu doći do stepenica. 341 00:57:16,322 --> 00:57:19,825 Idem u odvod... u redu? -Ne! 342 00:57:20,093 --> 00:57:22,295 Previše je opasno. 343 00:57:23,839 --> 00:57:25,840 Čuješ li? 344 00:57:28,739 --> 00:57:30,742 Haley? 345 00:58:39,558 --> 00:58:41,059 O, sranje. 346 01:00:26,349 --> 01:00:27,549 Haley! 347 01:00:41,432 --> 01:00:43,734 Odgovori mi! 348 01:00:45,515 --> 01:00:47,517 Ubila sam jednog! 349 01:02:29,326 --> 01:02:31,427 Haley?! Hej. 350 01:03:48,007 --> 01:03:51,309 Hej! Ovdje sam! Upomoć! 351 01:03:53,347 --> 01:03:55,350 Haley? 352 01:04:15,297 --> 01:04:17,298 Tata! 353 01:04:21,396 --> 01:04:23,598 Haley! Pomozi! 354 01:04:26,117 --> 01:04:28,120 Haley! 355 01:04:32,523 --> 01:04:34,524 Pomozi! 356 01:04:53,344 --> 01:04:56,448 Tata! Tata! Dolazim! 357 01:05:24,264 --> 01:05:27,866 Jedan, dva, tri, četiri! 358 01:05:30,628 --> 01:05:32,830 Hajde! Probudi se! 359 01:05:37,829 --> 01:05:42,234 Hajde! Četiri, pet, šest. Ne odustaj tata! Hajde! 360 01:05:42,522 --> 01:05:46,625 Jedan, dva, tri, četiri. 361 01:05:48,290 --> 01:05:50,292 Ne, ne, ne! 362 01:05:52,974 --> 01:05:55,076 Hajde, tata, probudi se! 363 01:06:01,747 --> 01:06:03,850 Da, tata, da! 364 01:06:07,211 --> 01:06:09,514 Da, da, da! 365 01:06:12,516 --> 01:06:15,218 Dobro si. -U redu sam. 366 01:06:28,329 --> 01:06:31,232 Zdravo, Šećeru. U redu je. 367 01:06:31,832 --> 01:06:33,834 U redu je. 368 01:06:35,721 --> 01:06:37,823 Idemo do auta. 369 01:06:46,011 --> 01:06:48,113 Sranje. 370 01:06:48,649 --> 01:06:50,751 Nemoguće! 371 01:06:54,594 --> 01:06:56,797 Tata, što da radimo? 372 01:07:03,000 --> 01:07:05,303 Čamac! Vidiš li ga tamo? 373 01:07:05,454 --> 01:07:08,556 Ne, ima ih mnogo, moramo ostati ovdje. 374 01:07:08,808 --> 01:07:12,512 Ne, ovo će biti uništeno. Ne možemo ostati ovdje. 375 01:07:12,960 --> 01:07:17,264 Čamac je jedina šansa da se izvučemo. Mislim da ćemo uspjeti. 376 01:07:18,223 --> 01:07:20,324 Nemoguće je. 377 01:07:21,497 --> 01:07:25,000 Oni se okupljaju zbog poplave, ovdje su da love. 378 01:07:25,152 --> 01:07:27,253 Love uz pomoć pljuskanja. 379 01:07:27,404 --> 01:07:30,807 Zato bez pljuskanja nema lova. 380 01:07:32,498 --> 01:07:35,400 Kiša će nas prikriti. -U redu. 381 01:07:38,020 --> 01:07:40,021 Hajde, djevojko. 382 01:07:40,858 --> 01:07:42,859 U redu je. 383 01:08:51,830 --> 01:08:54,132 Prestaje padati. 384 01:09:04,132 --> 01:09:06,134 Trebamo požuriti. 385 01:09:28,716 --> 01:09:33,120 Znak za opasnost. Haley, trebaš plivati. 386 01:09:34,793 --> 01:09:38,097 Moraš plivati. Brža si od njih! 387 01:09:38,585 --> 01:09:41,787 Što si ti? Plivaj! 388 01:10:18,564 --> 01:10:20,865 Vrhunski predator! 389 01:10:29,712 --> 01:10:31,713 Hajde! 390 01:10:41,605 --> 01:10:43,706 Drži se! 391 01:11:11,397 --> 01:11:13,900 Tata! Ne! -Haley! Uhvati me za ruku! 392 01:11:15,931 --> 01:11:17,932 Upomoć! 393 01:11:20,215 --> 01:11:22,216 Haley! -Ne, ne! 394 01:11:51,861 --> 01:11:54,264 Mora da me zajebavaš. 395 01:12:00,253 --> 01:12:02,555 Tata! Gdje si? 396 01:12:03,388 --> 01:12:05,390 Haley! 397 01:12:05,654 --> 01:12:07,656 Ovdje sam! 398 01:12:45,040 --> 01:12:47,343 Nađimo se na stepeništu! 399 01:12:48,744 --> 01:12:50,745 Hajde. 400 01:13:26,475 --> 01:13:28,778 Tata, tata! 401 01:14:49,711 --> 01:14:52,813 Halo? Halo, čuje li me netko? 402 01:14:53,206 --> 01:14:56,209 Ovdje centar, koje je vaše odredište? -Da! Da, zdravo. 403 01:14:57,249 --> 01:15:01,553 Zaglavljeni smo u poplavljenoj kući u Coral Lakeu. 404 01:15:01,805 --> 01:15:04,140 Poplava je. Krokodili su svuda. 405 01:15:04,432 --> 01:15:08,436 Molim vas pošaljite pomoć! Molim vas, čujete li me!? 406 01:15:10,455 --> 01:15:12,456 Ne, hajde! 407 01:15:35,607 --> 01:15:37,608 Šećeru. 408 01:15:40,955 --> 01:15:43,458 Hajde. Dođi djevojko. 409 01:15:44,256 --> 01:15:46,257 Hajde. 410 01:15:50,996 --> 01:15:52,998 Dobra djevojka. 411 01:15:57,010 --> 01:15:58,711 Haley! 412 01:16:10,613 --> 01:16:12,615 Tata?! 413 01:16:12,919 --> 01:16:14,920 Tata! 414 01:16:25,500 --> 01:16:27,701 Tata? Tata! 415 01:16:27,852 --> 01:16:30,255 Bježi! Bježi! 416 01:16:35,807 --> 01:16:37,809 Plivaj! 417 01:17:35,842 --> 01:17:37,844 Hajde, dođi kurvin sine! 418 01:17:55,465 --> 01:17:58,369 Hajde, moramo ići na krov, hajde! 419 01:18:00,432 --> 01:18:02,533 Hajde. Trebamo ići. 420 01:18:02,685 --> 01:18:04,687 Nastavi koračati. 421 01:18:05,455 --> 01:18:07,457 Ostani sa mnom. 422 01:18:19,172 --> 01:18:23,475 Je li sigurno? -Da, sigurno je. Dođi. 423 01:18:26,738 --> 01:18:29,140 Lagao sam te o sporazumu. 424 01:18:31,062 --> 01:18:34,665 Nisam mogao potpisati dokumente. Ne želim je prodati. 425 01:18:34,816 --> 01:18:37,619 Ne brini tata, to je samo kuća. 426 01:18:37,807 --> 01:18:42,711 Nije samo kuća, to je naš dom. Mjesto gdje smo bili obitelj. 427 01:18:42,885 --> 01:18:46,488 Dom nije samo kuća, dom je u tebi i meni. 428 01:18:46,926 --> 01:18:50,129 To je samo kuća, hajde. Jesi li dobro? -Da. 429 01:18:52,586 --> 01:18:54,688 Vidiš li to? -Koje? 430 01:18:54,854 --> 01:18:58,057 To je spasilački helikopter. -Dobro, požuri! 431 01:19:03,085 --> 01:19:05,588 Upomoć! Mi smo ovdje! 432 01:19:05,744 --> 01:19:07,745 Upomoć! 433 01:19:08,531 --> 01:19:11,133 Vide li nas? -Hajde! 434 01:19:18,086 --> 01:19:20,088 Haley! 435 01:19:23,723 --> 01:19:27,227 Jesi li dobro? -Da, idi na krov! 436 01:19:27,704 --> 01:19:30,206 U redu. -Vidim izlaz. 437 01:22:58,000 --> 01:23:08,900 Fixed by: BOTANICMAN