1 00:02:03,200 --> 00:02:04,450 Rustig aan! 2 00:02:29,018 --> 00:02:30,435 Rustig maar. 3 00:02:30,518 --> 00:02:34,689 Kom tot rust. Alles komt goed met jou. 4 00:02:34,773 --> 00:02:36,691 Je bent in goede handen. 5 00:02:38,944 --> 00:02:40,362 Kijk me aan. 6 00:02:42,031 --> 00:02:45,408 Gelukkig, ik maakte mij zoveel zorgen over jou. 7 00:02:46,451 --> 00:02:48,245 Zijn vitale functies zijn in orde. 8 00:02:51,290 --> 00:02:54,500 Jij gaat toch geen rare dingen doen, mag ik hopen? 9 00:02:56,962 --> 00:02:59,965 Zou ik dan rare dingen gaan doen? Ik weet het niet meer. 10 00:03:01,424 --> 00:03:03,844 Kan je jou nog herinneren hoe jij hier terecht gekomen bent? 11 00:03:06,847 --> 00:03:08,307 Nee... 12 00:03:08,390 --> 00:03:11,684 Herinner je jou nog dat je een ongeval hebt gehad? 13 00:03:13,395 --> 00:03:14,562 Nee, ook niet meer. 14 00:03:14,646 --> 00:03:19,734 Weet je nog dat ik jou gisteren net dezelfde vragen heb gesteld? 15 00:03:26,574 --> 00:03:31,246 Jij lijdt aan posttraumatisch geheugenverlies. 16 00:03:32,580 --> 00:03:34,833 Weet je jouw naam nog? 17 00:03:41,382 --> 00:03:43,508 Natuurlijk weet ik mijn naam nog. 18 00:03:46,387 --> 00:03:48,305 Mijn... 19 00:03:48,389 --> 00:03:49,973 Wat is jouw naam? 20 00:03:51,808 --> 00:03:53,476 John. 21 00:03:54,811 --> 00:03:58,690 Jouw naam is Kaïn. Johannes Kaïn. 22 00:03:58,773 --> 00:04:03,112 Maak jou geen zorgen. Jouw geheugen komt wel terug. 23 00:04:05,406 --> 00:04:08,117 We doen alles wat we kunnen. 24 00:04:08,200 --> 00:04:12,287 Het beste voor jou is om nu wat te ontspannen en te rusten. 25 00:04:12,371 --> 00:04:14,456 Ik blijf bij je. 26 00:04:16,458 --> 00:04:20,544 Het spijt me, maar wie ben jij? 27 00:04:24,549 --> 00:04:27,344 Ik ben jouw vrouw. 28 00:04:27,428 --> 00:04:30,097 Jij bent mijn vrouw? 29 00:04:30,180 --> 00:04:33,183 Probeer gewoon te ontspannen. 30 00:04:35,727 --> 00:04:38,397 Wat ben jij aan het doen? Wat ga je doen? 31 00:04:38,480 --> 00:04:41,858 Een isotone zoutoplossing om het bloedverlies op te vangen 32 00:04:41,942 --> 00:04:44,361 samen met morfine tegen de pijn. 33 00:04:45,362 --> 00:04:47,239 Je gaat het zalig vinden. 34 00:04:49,408 --> 00:04:51,410 Mogen de riemen nu los, alsjeblief? 35 00:05:14,349 --> 00:05:16,143 Het is een regelrechte puinhoop. 36 00:05:37,289 --> 00:05:40,459 Is dat Kaïn? 37 00:05:40,542 --> 00:05:44,379 Het lichaam is te fel verbrandt om dat met zekerheid te kunnen zeggen. 38 00:05:44,463 --> 00:05:46,131 We gaan nu het gebit vergelijken. 39 00:05:46,215 --> 00:05:47,799 We gaan snel uitsluitsel krijgen. 40 00:05:55,307 --> 00:05:56,599 Wat moet dit voorstellen? 41 00:05:56,682 --> 00:05:59,620 Een doorgang naar beneden die uitkomt in de tunnel onder de stad waar de energiekabels liggen. 42 00:05:59,644 --> 00:06:02,105 Hier is maanden aan gewerkt. Misschien zelfs wel jaren. 43 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 - Wist iemand van jullie hiervan? - Nee, meneer. 44 00:06:05,275 --> 00:06:08,362 Niemand? Geweldig goed gewerkt van jullie dan! 45 00:06:08,445 --> 00:06:10,239 Ik zou jullie allemaal moeten ontslaan! 46 00:06:10,322 --> 00:06:11,590 Wat wil je dat we gaan doen? 47 00:06:11,614 --> 00:06:13,783 Ik wil dat je die klootzak vindt! 48 00:06:16,078 --> 00:06:18,788 Het spijt me. 49 00:06:18,871 --> 00:06:21,291 Je hebt het niet gemakkelijk gehad. 50 00:06:21,375 --> 00:06:24,710 Het zou fijn zijn als je nog wist wat jouw plannen waren. 51 00:06:24,794 --> 00:06:28,549 Hoe moet ik dat nog weten? Ik weet niet eens wie ik ben. 52 00:06:28,631 --> 00:06:31,801 Wanneer ben ik jaren? Leven mijn ouders nog? 53 00:06:31,884 --> 00:06:35,138 Dr. Garza zei dat jouw geheugen wel terug zal komen. 54 00:06:35,222 --> 00:06:38,267 Probeer jou gewoon een beetje te ontspannen, oké? 55 00:06:47,025 --> 00:06:50,320 2 december 1972. 56 00:06:50,404 --> 00:06:53,031 Je bent geboren in Boulder, Colorado. 57 00:06:54,657 --> 00:06:57,785 De naam van jouw vader is Ernie. Hij is momenteel in Frankrijk. 58 00:06:57,869 --> 00:07:00,469 Hij maakt een reis door Europa. Daar keek hij al zo lang naar uit. 59 00:07:00,955 --> 00:07:05,294 Ik heb hem gisteravond nog gesproken. Hij doet zijn best om hier te geraken. 60 00:07:09,005 --> 00:07:10,424 En mijn moeder? 61 00:07:16,388 --> 00:07:18,764 Het is alleen jij en ik, Kaïn. 62 00:07:19,974 --> 00:07:21,976 Alleen wij twee. 63 00:07:28,609 --> 00:07:30,527 Waar is jouw ring? 64 00:07:30,611 --> 00:07:33,196 Kijk eens wie we daar hebben. 65 00:07:35,657 --> 00:07:37,242 Hoe gaat het, vriend? 66 00:07:37,326 --> 00:07:39,702 Kaïn, dit is Eddie. 67 00:07:39,785 --> 00:07:41,580 Kan je jou hem nog herinneren? 68 00:07:44,249 --> 00:07:48,170 Niet echt, nee. 69 00:07:50,380 --> 00:07:54,343 Anna vertelde mij dat je met geheugenverlies te kampen hebt. 70 00:07:54,426 --> 00:07:57,304 - Is er nog geen beterschap? - Nee. 71 00:08:02,058 --> 00:08:04,018 Van waar zou ik jou moeten kennen dan? 72 00:08:08,440 --> 00:08:11,360 Jij bent een gestoorde kerel, weet je dat? 73 00:08:11,443 --> 00:08:13,986 Ik wist niet dat hij er zo erg aan toe was. 74 00:08:17,865 --> 00:08:22,870 In normale omstandigheden ben jij altijd de man die alles weet en opmerkt. 75 00:08:27,334 --> 00:08:30,962 Ik zal mij nog eens een keertje voorstellen dan. 76 00:08:31,045 --> 00:08:34,508 Ik ben Eddie. Aangename kennismaking, Kaïn. 77 00:08:37,719 --> 00:08:39,721 Jij bent als een broer voor mij. 78 00:08:39,804 --> 00:08:42,032 En je mag er wel zeker van zijn dat ik alles zal doen wat nodig is 79 00:08:42,056 --> 00:08:45,810 om ervoor te zorgen dat jij jouw geheugen weer terug krijgt. 80 00:08:45,893 --> 00:08:47,145 En weet je waarom ik dat doe? 81 00:08:49,981 --> 00:08:51,983 Omdat ik nog geld krijg van jou. 82 00:08:54,277 --> 00:08:56,862 Zoals die vijf dollar van dat laatste pokerspel. 83 00:09:05,330 --> 00:09:09,334 - Hoe gaat het? - Goed. 84 00:09:09,418 --> 00:09:12,920 Het zal snel weer beter gaan met jou Kaïn. 85 00:09:13,004 --> 00:09:16,675 We hebben hier de allerbeste mensen die jou daarbij zullen helpen. 86 00:09:16,758 --> 00:09:20,094 Ik zal ervoor zorgen dat jij jou weer alles wat 87 00:09:20,178 --> 00:09:22,723 je ooit hebt geweten weer kan herinneren. 88 00:09:22,805 --> 00:09:25,767 En dat zal liet lang gaan duren, dat beloof ik jou. 89 00:09:25,850 --> 00:09:27,519 Kan ik jou even spreken? 90 00:09:27,602 --> 00:09:30,731 Eigenlijk zou ik moeten gaan maar ik zal jou straks even bellen. 91 00:09:30,813 --> 00:09:32,524 Mijn vriend... 92 00:09:38,488 --> 00:09:40,365 Neem me niet kwalijk! 93 00:09:52,544 --> 00:09:56,631 Hij ziet er behoorlijk verward uit. Dat is niet waar ik jou voor betaald heb. 94 00:09:58,341 --> 00:10:01,344 Ik heb het jou al eens gezegd dat hij nog niet klaar is. 95 00:10:01,428 --> 00:10:04,306 Jouw tijd is voorbij, Garza. Denk niet te veel na. 96 00:10:04,389 --> 00:10:07,975 Loop niet te aarzelen. Doe gewoon wat jou gezegd is dat je moet doen. 97 00:10:08,059 --> 00:10:09,269 Luister, alstjeblieft! 98 00:10:14,357 --> 00:10:16,485 Ik heb die koffer nodig. 99 00:10:20,112 --> 00:10:22,824 Daarom kom ik jou een bezoekje brengen om jou er aan te herinneren 100 00:10:22,907 --> 00:10:25,702 dat dit van levensbelang is voor ons allemaal. 101 00:10:25,786 --> 00:10:28,913 Je hoeft maar 1 ding te onthouden. 102 00:10:29,955 --> 00:10:32,834 Wie houdt van jou? 103 00:10:32,917 --> 00:10:35,002 - Ja, ik weet het. - Nee... 104 00:10:35,086 --> 00:10:37,922 Ik wil dat je het zegt. Wie houdt van jou? 105 00:10:42,385 --> 00:10:43,928 Eddie houdt van mij. 106 00:10:44,011 --> 00:10:46,097 Zo is dat, klootzak! 107 00:10:46,180 --> 00:10:48,140 Ik hou van deze man. 108 00:10:48,224 --> 00:10:49,601 Dat weet ik. 109 00:10:49,684 --> 00:10:54,188 Ik hou zoveel van jou dat ik je zelfs hartjes stuur in onze berichtjes. 110 00:11:00,069 --> 00:11:02,364 Ik heb hier geen zin in, Eddie. 111 00:11:03,490 --> 00:11:07,494 Wie heeft jou een berichtje gestuurd? 112 00:11:10,288 --> 00:11:13,249 Iemand die van jou houdt. 113 00:11:14,917 --> 00:11:16,837 Heb je het gezien, klootzak? 114 00:11:20,465 --> 00:11:23,343 We hebben het geprobeerd op jouw manier met die verdomde medicatie. 115 00:11:23,426 --> 00:11:25,219 Maar dat heeft duidelijk niet gewerkt. 116 00:11:25,303 --> 00:11:27,597 Dus nu ga jij alles wat je maar kan bedenken gebruiken 117 00:11:27,681 --> 00:11:30,308 zodat hij zijn verdomde geheugen terug krijgt! 118 00:11:43,488 --> 00:11:45,072 Is dat jouw zoon? 119 00:11:51,746 --> 00:11:54,416 Zo mooi. 120 00:11:54,499 --> 00:11:58,252 Maak jou geen zorgen, Garza. Ik zal hem niets doen. 121 00:12:00,797 --> 00:12:03,425 Jij weet dat dat niet mijn stijl is. 122 00:12:06,344 --> 00:12:09,138 Mijn stijl is veel killer dan dat. 123 00:12:12,183 --> 00:12:15,227 Ik zou zijn vader nu liever vermoorden. 124 00:12:15,311 --> 00:12:17,939 Deze kleine jongen gaat geen toekomst meer hebben. 125 00:12:18,022 --> 00:12:23,277 Hij zal zonder liefde en verward opgroeien zonder vader. 126 00:12:24,613 --> 00:12:27,532 Hij zal proberen drugs te gaan verkopen. 127 00:12:27,616 --> 00:12:29,802 Maar hij zal al snel beseffen dat drugs niet genoeg geld opleveren. 128 00:12:29,826 --> 00:12:34,623 Dus hij zal naar andere manieren beginnen zoeken om aan geld te geraken. 129 00:12:34,706 --> 00:12:39,794 Hij zal zich iedere avond in slaap huilen. 130 00:12:39,878 --> 00:12:45,634 Omdat hij geen warmte van zijn moeder krijgt of geen geld heeft om eten te betalen. 131 00:12:47,051 --> 00:12:55,051 Maar hij zal vooral huilen omdat hij maar niet kan begrijpen waarom zijn vader verdween. 132 00:12:55,393 --> 00:13:00,398 Waarom zijn vader zelfs niet genoeg van hem hield 133 00:13:00,482 --> 00:13:05,235 om een stom briefje achter te laten toen hij verdween. 134 00:13:16,330 --> 00:13:19,000 Doe gewoon wat van jou gevraagd wordt! 135 00:13:19,083 --> 00:13:20,835 Kom, we gaan. 136 00:13:27,550 --> 00:13:31,012 - Hier... - Nee, het lukt wel. 137 00:13:31,095 --> 00:13:33,097 Laat me jou helpen. 138 00:13:44,400 --> 00:13:46,151 Jij bent heel mooi. 139 00:13:52,283 --> 00:13:54,368 Kan jij jou echt niks meer herinneren? 140 00:13:57,956 --> 00:14:01,918 Jawel, ik herinner mij nog dat ziekenhuiseten niet te vreten is. 141 00:14:03,878 --> 00:14:06,965 Wauw, dat kan ik mij ineens weer wel herinneren. 142 00:14:07,048 --> 00:14:09,425 Dit heb jij mij nog nooit laten doen. 143 00:14:09,509 --> 00:14:12,762 Wat? Mij ​​eten geven? Waarom zou ik dat laten doen? 144 00:14:12,846 --> 00:14:14,681 Voor alles is een eerste keer. 145 00:14:22,229 --> 00:14:25,149 Ik wil weten wat er is gebeurd. 146 00:14:25,232 --> 00:14:27,151 Hoe het is gebeurd. 147 00:14:32,907 --> 00:14:35,326 Je was dagenlang weg. 148 00:14:39,914 --> 00:14:43,250 Ik dacht dat je misschien van gedachten was veranderd. 149 00:14:43,334 --> 00:14:46,170 Waarom zou ik van gedachten moeten veranderen? 150 00:14:46,253 --> 00:14:48,339 Ben je klaar om weer een stapje verder te zetten? 151 00:14:55,555 --> 00:14:57,431 - Klaar? - Ja... 152 00:14:57,515 --> 00:15:00,643 Oké, haal diep adem en probeer te ontspannen. 153 00:15:02,604 --> 00:15:04,355 - Eerst jouw voeten. - Oh, man. 154 00:15:04,438 --> 00:15:07,358 Oké, blijven ademen. 155 00:15:09,861 --> 00:15:12,446 - Oké, voel je je duizelig? - Ik voel mij goed. 156 00:15:12,530 --> 00:15:17,201 Dat komt door de zoutoplossing. Soms heeft het die bijwerking. 157 00:15:17,284 --> 00:15:18,703 Goed zo, Kaïn. 158 00:15:47,649 --> 00:15:49,316 Hoe voel je jou? 159 00:15:49,400 --> 00:15:53,113 - Tijd voor wat testen? - Nee... 160 00:16:11,422 --> 00:16:13,174 Wat gebeurd er, dokter? 161 00:16:13,257 --> 00:16:15,259 Wat bedoel je? 162 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Wie ben ik, verdomme? 163 00:16:48,209 --> 00:16:50,437 Als je een geluid maakt, schiet ik een gat in jouw hoofd. 164 00:16:50,461 --> 00:16:51,880 Heb je dat begrepen? 165 00:17:10,272 --> 00:17:11,709 Je kan mij nu maar beter eens vertellen wat er in godsnaam aan de hand is. 166 00:17:11,733 --> 00:17:14,152 Dit gaat het alleen maar erger maken. 167 00:17:14,235 --> 00:17:15,611 Wat gaat het erger maken? 168 00:17:15,695 --> 00:17:17,529 Dit zijn heel gevaarlijke mensen. 169 00:17:18,907 --> 00:17:21,492 En je moet je niet alleen zorgen maken over hen. 170 00:17:23,077 --> 00:17:25,496 Is dat zo? Zit jij er ook voor iets tussen? 171 00:17:26,831 --> 00:17:27,832 Stap in de lift. 172 00:17:34,172 --> 00:17:37,424 - Je moet me begrijpen. - Ik begrijp het maar al te goed. 173 00:17:37,508 --> 00:17:39,384 Jij bent mijn vrouw niet. 174 00:18:16,089 --> 00:18:18,340 Fuck! 175 00:18:18,423 --> 00:18:20,009 Hij zit in de lift. 176 00:19:32,748 --> 00:19:34,707 Shit, de lift is gestopt! 177 00:19:45,303 --> 00:19:47,180 Wat ben je aan het doen? 178 00:19:47,263 --> 00:19:49,473 Ik weet het zelf niet. 179 00:19:51,184 --> 00:19:53,685 Ik heb geen idee van wat ik aan het doen ben. 180 00:20:03,863 --> 00:20:07,158 De lift staat geblokkeerd. Ze kunnen geen kant meer op. 181 00:20:22,924 --> 00:20:24,800 We kunnen langs boven. 182 00:20:49,491 --> 00:20:51,285 Bingo... 183 00:21:06,259 --> 00:21:10,470 Kaïn, ik wil gewoon met jou praten. 184 00:21:13,224 --> 00:21:16,978 Daar had je dan maar eerder moeten aan denken. 185 00:21:17,061 --> 00:21:19,521 Waar ben je, Kaïn? 186 00:21:19,604 --> 00:21:22,275 Wat wil je van mij? 187 00:21:22,358 --> 00:21:24,902 Jij hebt iets van mij. 188 00:21:24,986 --> 00:21:26,778 Is dat zo? 189 00:21:27,947 --> 00:21:31,075 Dit wil je echt niet doen, man. 190 00:21:31,159 --> 00:21:34,078 Jij hebt geen idee met wie je te maken hebt. 191 00:21:34,162 --> 00:21:36,914 Dit gaat veel dieper dan je jou kunt voorstellen. 192 00:21:42,336 --> 00:21:45,714 Kaïn, waar is het? 193 00:21:48,050 --> 00:21:49,051 Kaïn! 194 00:21:51,595 --> 00:21:54,515 Loop naar de kloten, Eddie. 195 00:22:20,458 --> 00:22:24,378 De eerste man die hem vindt, krijgt een serieuze salarisverhoging. 196 00:22:28,549 --> 00:22:30,634 Laat de camerabeelden zien. 197 00:23:08,297 --> 00:23:10,484 Ik weet dat je dat niet wilt maar je moet naar mij luisteren. 198 00:23:10,508 --> 00:23:12,301 Ga zitten. 199 00:23:12,385 --> 00:23:14,845 - Kunnen we even praten? - Ga zitten. 200 00:23:17,390 --> 00:23:18,658 Ik wil dat je mij alles vertelt. 201 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Alles, vanaf het begin. 202 00:23:20,684 --> 00:23:22,579 - Ik ken niet alle details. - Waarom ben ik hier? 203 00:23:22,603 --> 00:23:24,855 Jij en Eddie zijn heel erg close. 204 00:23:24,938 --> 00:23:27,191 Jullie sluiten samen allerlei deals. 205 00:23:27,275 --> 00:23:29,318 Hij behandelde jou zelfs als familie 206 00:23:29,402 --> 00:23:30,753 en dat gebeurt niet vaak bij hem. 207 00:23:30,777 --> 00:23:33,364 - Maar toen verdween je ineens spoorloos. - Geef me jou handen. 208 00:23:34,698 --> 00:23:36,117 En nu zitten we hier. 209 00:23:36,200 --> 00:23:41,038 Dus we zijn wapenhandelaars of wat? 210 00:23:42,582 --> 00:23:44,542 Nee, drugshandelaars. 211 00:23:44,625 --> 00:23:46,168 Ben ik een drugsdealer? 212 00:23:47,461 --> 00:23:50,590 Meer dan dat zelfs. Jij werkt samen met Eddie. 213 00:23:50,672 --> 00:23:54,051 - In het kartel? - Ja, in het kartel. 214 00:24:02,143 --> 00:24:04,437 Holy shit! 215 00:24:06,439 --> 00:24:08,065 Verdomme... 216 00:24:08,149 --> 00:24:09,442 Ik had advocaat kunnen worden. 217 00:24:09,525 --> 00:24:10,835 Ik had een voetballer kunnen zijn. 218 00:24:10,859 --> 00:24:12,296 Ik had een verdomde dokter kunnen zijn. 219 00:24:12,320 --> 00:24:14,155 Ik had op de kermis kunnen werken. 220 00:24:14,238 --> 00:24:17,199 Maar nee hoor, ik word wakker en blijk een verdomd kartellid te zijn? 221 00:24:17,283 --> 00:24:18,576 Dat kan je toch niet menen? 222 00:24:18,659 --> 00:24:21,495 - Kaïn, denk na. - Waar is het? 223 00:24:21,579 --> 00:24:24,624 Waar is wat?! Ik weet niet waar jij het over hebt! 224 00:24:24,706 --> 00:24:26,417 Ik kan mij niets herinneren! 225 00:24:26,500 --> 00:24:27,727 Ik weet niet eens of ik jou geloof! 226 00:24:27,751 --> 00:24:31,464 Ik ben er vrij zeker van dat je het wel weet. Ik hou jou niet voor de gek! 227 00:24:31,547 --> 00:24:33,757 Diep vanbinnen moet je toch nog iets weten. 228 00:24:35,343 --> 00:24:37,010 Niet over jou en Eddie. 229 00:24:39,804 --> 00:24:43,517 Maar over ons. 230 00:24:44,518 --> 00:24:46,187 Dit is wel degelijk echt. 231 00:24:57,156 --> 00:25:00,368 Ik kan mij vaag nog iemand herinneren. 232 00:25:00,451 --> 00:25:03,954 De stukjes beginnen in elkaar te vallen. Maar jij was het niet. 233 00:25:04,037 --> 00:25:06,957 Jouw geest verwerkt het nu niet, Kaïn. 234 00:25:07,040 --> 00:25:09,251 Je bent jezelf niet. 235 00:25:09,335 --> 00:25:11,095 Het zal jou allemaal te binnen gaan schieten. 236 00:25:11,962 --> 00:25:14,590 En als dat gebeurt, ga je jou vreselijk voelen. 237 00:25:20,887 --> 00:25:22,806 Je moet mij vertrouwen. 238 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 Ik heb hier niet voor gekozen. 239 00:25:32,191 --> 00:25:34,901 Dit is niet hoe ik wou dat het zou verlopen. 240 00:25:34,985 --> 00:25:37,946 Eddie dacht dat als jij wakker zou worden en 241 00:25:38,029 --> 00:25:40,991 mij naast jou zou zien zitten dat je mij alles zou vertellen. 242 00:25:41,074 --> 00:25:42,660 Je moet mij vertrouwen. 243 00:25:45,496 --> 00:25:47,998 Nee, ik ga zelf wat antwoorden zoeken. 244 00:26:50,686 --> 00:26:52,145 Shit! 245 00:27:14,752 --> 00:27:16,796 Er moet hier iets liggen. 246 00:27:45,031 --> 00:27:46,784 Johannes Kaïn. 247 00:28:28,701 --> 00:28:30,243 Klootzak! 248 00:28:39,587 --> 00:28:41,171 Vooruit, kom maar op! 249 00:28:48,637 --> 00:28:49,805 Kom op! 250 00:28:56,520 --> 00:28:59,314 Pak dit maar aan! 251 00:30:00,542 --> 00:30:03,420 Meneer Kaïn, wat doet u hier op de gang? 252 00:30:03,504 --> 00:30:04,505 Is alles goed met jou? 253 00:30:04,588 --> 00:30:06,089 Waarom ben je niet op jouw kamer? 254 00:30:06,172 --> 00:30:07,614 Wat doe je hier? 255 00:30:07,675 --> 00:30:11,428 Ik heb geen kamer. Kom, meneer Kaïn. 256 00:30:13,013 --> 00:30:14,556 Laten we naar jouw kamer gaan. 257 00:30:14,640 --> 00:30:16,241 - Nee... - Nee, wat? 258 00:30:16,307 --> 00:30:19,227 Ga jij maar. Er zijn daar wat mensen. 259 00:30:19,310 --> 00:30:21,187 Er zijn wat mensen die gewond zijn geraakt 260 00:30:21,271 --> 00:30:22,749 en die jouw medische hulp nodig hebben. 261 00:30:22,773 --> 00:30:25,191 Wat bedoel je? Nee, laten we samen gaan. 262 00:30:27,653 --> 00:30:29,446 Ga nu maar. 263 00:31:09,987 --> 00:31:10,988 Fuck! 264 00:34:48,538 --> 00:34:49,873 Kaïn. 265 00:34:49,957 --> 00:34:53,710 Wacht, ik ben het! 266 00:34:53,794 --> 00:34:55,837 Dr Garza. 267 00:34:55,921 --> 00:34:59,091 Ik kan alles uitleggen, maar we moeten nu gaan. 268 00:35:00,383 --> 00:35:04,554 Ik heb jou hier gevonden. Zij zullen dat ook heel snel gaan doen. 269 00:35:04,637 --> 00:35:07,390 Kom op. 270 00:35:07,473 --> 00:35:11,144 Ze hebben jou waarschijnlijk een kalmeringsmiddel gegeven. 271 00:35:12,271 --> 00:35:13,897 Ik zal jou daarmee helpen. 272 00:35:15,065 --> 00:35:17,818 Waarom zou ik jou ineens moeten gaan vertrouwen? 273 00:35:17,901 --> 00:35:21,404 Hoe weet ik dat je mij al niet eerder hebt proberen te vermoorden? 274 00:35:21,487 --> 00:35:26,326 Je begrijpt het niet. Zij komen altijd naar hier. 275 00:35:26,409 --> 00:35:29,913 Ze maken gebruik van deze ruimte en wij moeten doen wat zij zeggen. 276 00:35:29,997 --> 00:35:34,500 Anders dreigt Eddie ermee om onze families iets aan te doen. Wij hebben geen keuze. 277 00:35:37,420 --> 00:35:41,716 Ik ben niet trots op de dingen die ik soms doe. 278 00:35:45,595 --> 00:35:49,182 Ik doe wat ik kan als ik de kans krijg tenminste. 279 00:35:50,892 --> 00:35:52,894 Waarom ben ik hier? 280 00:35:52,978 --> 00:35:55,063 Waarom ben ik in dit ziekenhuis? 281 00:35:55,147 --> 00:35:57,983 Zij willen alles weten wat jij hier hebt. 282 00:35:59,276 --> 00:36:01,611 Jij hebt een koffer gestolen van generaal Mondejo. 283 00:36:01,694 --> 00:36:05,365 Hij is het hoofd van het leger en de kartels rapporteren allemaal aan hem. 284 00:36:05,448 --> 00:36:08,952 Ze probeerden om met drugs aan de weet te komen 285 00:36:09,036 --> 00:36:11,121 waar jij die koffer hebt verstopt. 286 00:36:11,204 --> 00:36:14,833 Maar ik gaf jou een injectie met B12 zodat ze niets van jou konden los krijgen. 287 00:36:17,169 --> 00:36:19,670 Laat me jou helpen. 288 00:36:19,754 --> 00:36:22,841 Ben je mij voor de gek aan het houden? 289 00:36:22,924 --> 00:36:26,928 Ik wil dat jij wint. Ik haat deze smeerlappen! 290 00:36:37,314 --> 00:36:39,565 Geef mij die spuit! 291 00:36:44,445 --> 00:36:46,865 Je kan maar beter geen spelletjes spelen met mij. 292 00:36:59,752 --> 00:37:02,798 Laat iedereen weten dat we de stroom overal gaan uitschakelen. 293 00:37:06,426 --> 00:37:08,866 Je zou beter ervoor zorgen dat alle uitgangen afgesloten zijn. 294 00:38:38,351 --> 00:38:40,644 Mag ik uw naam? 295 00:38:40,728 --> 00:38:43,106 Kaïn. 296 00:38:43,190 --> 00:38:44,815 Blijf aan de lijn. 297 00:38:46,443 --> 00:38:47,860 Kaïn? 298 00:38:49,695 --> 00:38:52,949 - Met wie spreek ik? - Het is McCoy hier. 299 00:38:54,159 --> 00:38:57,120 Wat is er aan de hand? Wat er is gebeurd? 300 00:38:57,204 --> 00:38:58,538 Ik weet het zelf niet. 301 00:38:58,621 --> 00:39:02,375 Jij bent al dagen onbereikbaar. 302 00:39:02,459 --> 00:39:04,437 Wat bedoel je met dat ik al dagen niet meer bereikbaar ben? 303 00:39:04,461 --> 00:39:05,878 Nergens te vinden, spoorloos. 304 00:39:05,962 --> 00:39:09,299 Van de aardbodem verdwenen. 305 00:39:09,382 --> 00:39:11,968 Weet jij waar ik nu ben? 306 00:39:12,052 --> 00:39:13,053 Nee... 307 00:39:13,094 --> 00:39:15,388 Ik sta voor jouw huis. 308 00:39:17,140 --> 00:39:20,227 Er werd daar een verkoold lichaam gevonden. 309 00:39:20,310 --> 00:39:23,230 We wachten nog op de testresultaten om te weten wie het was. 310 00:39:23,313 --> 00:39:25,482 We dachten dat jij dood was. 311 00:39:25,565 --> 00:39:26,983 Wie zijn 'we'? 312 00:39:27,067 --> 00:39:30,945 De DEA... Kaïn, kom op. 313 00:39:31,029 --> 00:39:32,572 Wat is er aan de hand met jou? 314 00:39:37,868 --> 00:39:41,081 Ik heb een zwaar ongeval gehad met de auto. 315 00:39:43,833 --> 00:39:46,919 Is dat zo? Waar was je naar op weg dan? 316 00:39:49,672 --> 00:39:54,052 Dat weet ik niet meer. Ik kan mij niets meer herinnerne. 317 00:39:56,429 --> 00:39:58,681 Hallo? 318 00:40:00,350 --> 00:40:02,768 - Hallo? - Verbinding verbroken. 319 00:40:04,229 --> 00:40:06,939 - Wat er is gebeurd? - Hij zit op een satelliettelefoon. 320 00:40:07,023 --> 00:40:09,168 We draaien de satellieten en proberen terug contact te leggen met hem. 321 00:40:09,192 --> 00:40:11,611 Waarom zit hij in godsnaam op een satelliettelefoon? 322 00:40:11,694 --> 00:40:14,197 Kun je dat niet traceren? 323 00:40:14,281 --> 00:40:17,367 Dat is net de bedoeling van satelliettelefoons dat ze niet te traceren zijn. 324 00:42:09,646 --> 00:42:11,523 Nee, bedankt. 325 00:42:52,439 --> 00:42:54,774 Fuck! 326 00:43:07,328 --> 00:43:11,957 Ik heb net een Mexicaanse cocaïnelab ontdekt in dit ziekenhuis. 327 00:43:12,041 --> 00:43:14,210 Begin dat maar eens uit te leggen. 328 00:43:14,294 --> 00:43:17,004 Ziekenhuizen moeten ook hun rekeningen betalen. 329 00:43:18,757 --> 00:43:20,841 Vertel me nu maar alles. 330 00:43:20,924 --> 00:43:22,885 Wil je dat ik iets verzin? 331 00:43:22,968 --> 00:43:24,345 Ik wil dat je stopt met liegen. 332 00:43:26,389 --> 00:43:27,890 Begin maar te vertellen. Kom op. 333 00:43:27,973 --> 00:43:32,144 Kaïn, ik weet niet wat je hebt gedaan 334 00:43:32,228 --> 00:43:34,707 maar het is wel duidelijk dat jij heel wat mensen kwaad hebt gemaakt. 335 00:43:34,731 --> 00:43:37,317 En die mensen zijn vastberaden om jou vandaag te vermoorden. 336 00:43:37,400 --> 00:43:40,278 Jij en Eddie kenden elkaar duidelijk eerder dan ik. 337 00:43:40,361 --> 00:43:41,780 Ja, dat klopt. 338 00:43:44,240 --> 00:43:47,285 En wat is er tussen jou en mij? Ik bedoel, als er zoiets is tenminste. 339 00:43:49,036 --> 00:43:51,121 Natuurlijk is dat er. 340 00:43:53,040 --> 00:43:55,710 Ik ben hier niet voor Eddie. 341 00:43:56,753 --> 00:43:58,671 Ik ben hier voor jou. 342 00:44:04,927 --> 00:44:06,846 Ik hou van jou. 343 00:44:12,852 --> 00:44:14,854 Ik weet dat je dat weet. 344 00:44:23,153 --> 00:44:27,074 Nee, dat wist ik niet. 345 00:44:31,788 --> 00:44:33,832 Het is heel eenvoudig, Kaïn. 346 00:44:35,625 --> 00:44:38,043 Eddie wil dat wat jij van hem hebt afgepakt terug. 347 00:44:39,128 --> 00:44:42,214 Jij en Eddie werken samen met generaal Montejo 348 00:44:42,298 --> 00:44:45,385 en zouden een waardevolle koffer afleveren. 349 00:44:45,468 --> 00:44:49,722 Maar jij verdween ineens en dagen kwam je hier opdagen. 350 00:44:49,806 --> 00:44:51,891 Zonder dat je jou ook nog maar iets kon herinneren. 351 00:44:57,856 --> 00:44:59,816 Richt jouw wapen niet op ons. 352 00:44:59,899 --> 00:45:02,234 Blijf rustig! 353 00:45:55,622 --> 00:45:57,247 Weg hier! 354 00:46:01,084 --> 00:46:03,086 Holy shit! 355 00:46:45,755 --> 00:46:47,507 Deze kamer is leeg. 356 00:46:53,596 --> 00:46:55,598 Oh, mijn God. 357 00:46:55,682 --> 00:46:57,517 Je bent ernstig gewond. 358 00:46:58,977 --> 00:47:00,603 Laat mij het eens bekijken. 359 00:47:12,532 --> 00:47:14,283 Ik ga iets zoeken om jou te helpen, oké? 360 00:47:19,956 --> 00:47:22,041 Verdomme. 361 00:47:30,090 --> 00:47:32,885 - Ja? - Kaïn? 362 00:47:32,969 --> 00:47:36,388 Ik wil dat je iets noteert voor mij. 363 00:47:38,641 --> 00:47:42,729 Het gaat over Joe's Café. In Tucson, Arizona. 364 00:47:42,812 --> 00:47:47,900 0830062499. 365 00:47:49,401 --> 00:47:51,236 Wat is daar nummer? 366 00:47:51,320 --> 00:47:52,822 Ik weet het niet. 367 00:47:52,905 --> 00:47:55,908 Ik hoop alleen dat dat me wat antwoorden kan geven. 368 00:47:55,992 --> 00:47:57,803 Jij bent van de DEA. Misschien kunnen jullie dat voor mij uitzoeken. 369 00:47:57,827 --> 00:48:00,454 Kaïn, jij bent ook van de DEA. 370 00:48:00,538 --> 00:48:03,415 Jij bent niet 1 van de criminelen. 371 00:48:03,499 --> 00:48:07,003 Jij bent de afgelopen vijf jaar undercover geweest. 372 00:48:07,086 --> 00:48:09,797 Jij bent 1 van de beste agenten die we hebben. 373 00:48:09,881 --> 00:48:12,759 Nee, dat kan niet. 374 00:48:12,842 --> 00:48:15,260 Je bent een ex-militair, Kaïn. 375 00:48:15,344 --> 00:48:17,597 Niet de 1 of andere drugsdealer. 376 00:48:17,680 --> 00:48:21,183 Ik weet niet wat ze met jouw hoofd hebben gedaan, maar ik beloof het je 377 00:48:21,266 --> 00:48:23,519 dat ik jou daar veilig weg zal krijgen. 378 00:48:23,603 --> 00:48:26,480 Waarom ben ik hier? 379 00:48:26,564 --> 00:48:30,192 Ik weet niet wat er is gebeurd. Normaal nam jij om de 3 weken contact op met ons. 380 00:48:30,275 --> 00:48:31,944 Dat was jouw routine. 381 00:48:32,028 --> 00:48:34,864 Het laatste contact had 2 dagen geleden in principe moeten gebeuren. 382 00:48:34,947 --> 00:48:39,035 Vandaag duik jij dan ineens uit het niets op en nu zijn we hier. 383 00:48:39,118 --> 00:48:41,286 Haal mij hier maar snel weg. 384 00:48:42,580 --> 00:48:44,164 Vindt hem! 385 00:48:44,247 --> 00:48:45,792 Hij kan overal zijn. 386 00:48:45,875 --> 00:48:52,214 Gebruik jouw verstand, Jacobs. Zoveel knappe mannen van bijna 387 00:48:52,297 --> 00:48:55,300 2 meter hoog en met bulten op hun hoofd zal je toch niet tegen komen 388 00:48:55,384 --> 00:48:58,303 binnen een straal van 100 mijl van Tucson, 389 00:48:58,387 --> 00:49:00,640 ten zuiden of ten noorden van de grens, toch? 390 00:49:00,723 --> 00:49:03,893 Kom op! Waar betaal ik jou anders voor? 391 00:49:03,976 --> 00:49:05,268 Ik zal het wel uitzoeken. 392 00:49:06,729 --> 00:49:09,941 Gaat het nog met jou? 393 00:49:12,317 --> 00:49:15,195 Hiermee zal het wel lukken. 394 00:49:15,278 --> 00:49:16,697 Bedankt. 395 00:49:23,746 --> 00:49:27,290 - Het spijt mij. - Geen probleem. 396 00:49:27,374 --> 00:49:30,169 - Hier, hou dit vast. - Ik heb het. 397 00:49:41,848 --> 00:49:44,307 - Ga je mij niet bedanken? - Waarvoor? 398 00:49:44,391 --> 00:49:46,476 Voor het redden van jouw leven. 399 00:49:46,560 --> 00:49:48,646 Zou jij mij niet beter bedanken dan? 400 00:49:51,816 --> 00:49:53,896 Laten we er maar voor zorgen dat we hier weg geraken. 401 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 Oké, deal. Kom, we gaan. 402 00:50:02,869 --> 00:50:05,121 Kaïn! 403 00:50:05,204 --> 00:50:06,789 Fuck! 404 00:50:09,000 --> 00:50:10,710 Shit. 405 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 Kom dan, Kaïn. 406 00:50:30,146 --> 00:50:31,814 Kom, langs hier. 407 00:50:41,323 --> 00:50:43,159 We zullen hem wel vinden, McCoy. 408 00:50:43,242 --> 00:50:45,368 Hij is daar helemaal alleen. 409 00:50:45,452 --> 00:50:47,222 Hij weet niet eens wat er allemaal aan de hand is. 410 00:50:47,246 --> 00:50:48,164 We blijven proberen, meneer. 411 00:50:48,247 --> 00:50:50,082 Probeer harder dan, verdomme! 412 00:51:31,707 --> 00:51:33,709 Heb ik jou gevraagd om dat te doen? 413 00:51:33,793 --> 00:51:35,418 Dat is de stem van Eddie. 414 00:51:37,379 --> 00:51:39,048 Het spijt mij. 415 00:51:39,131 --> 00:51:41,050 Kom op, Eddie. 416 00:51:43,719 --> 00:51:45,554 Fuck! 417 00:51:56,398 --> 00:51:57,984 Diego! 418 00:51:58,067 --> 00:51:59,944 - Domme klootzak! - Ik heb niks gedaan. 419 00:52:47,992 --> 00:52:50,870 We gaan die klootzak laten weten dat we geen spel aan het spelen zijn. 420 00:52:52,288 --> 00:52:53,956 Dan zal hij wel tevoorschijn komen. 421 00:52:54,040 --> 00:52:55,875 Hij kan nergens heen. 422 00:53:10,513 --> 00:53:12,682 Hij zit in het plafond. 423 00:53:14,476 --> 00:53:16,228 Kaïn! 424 00:53:17,562 --> 00:53:19,982 Ik weet dat je mij kan horen. 425 00:53:21,400 --> 00:53:23,920 We zullen eens kijken hoeveel onschuldige doden er moeten vallen 426 00:53:23,944 --> 00:53:25,297 voordat jij jezelf durft laten zien 427 00:53:25,321 --> 00:53:26,881 en mij recht in de ogen durft te kijken. 428 00:53:34,663 --> 00:53:37,749 Ik weet dat jij een zwak hebt voor onschuldige mensenlevens. 429 00:53:41,503 --> 00:53:42,587 Pak hem! 430 00:53:48,510 --> 00:53:50,429 Nee, hou op! 431 00:53:50,512 --> 00:53:52,657 Wat is er toch mis met jullie? Ik heb hem levend nodig! 432 00:53:52,681 --> 00:53:55,059 Ik heb mijn koffer nodig! 433 00:54:19,417 --> 00:54:23,170 Wat zit jij hier te doen? 434 00:54:23,254 --> 00:54:24,546 Kom er uit! 435 00:54:45,901 --> 00:54:47,486 Sta op! 436 00:54:52,408 --> 00:54:56,661 Dit is niet de manier waarop ik dacht dat de dag zou gaan verlopen toen ik wakker werd. 437 00:54:56,745 --> 00:54:58,830 Probeer me niet te charmeren. 438 00:54:58,914 --> 00:55:01,666 Je gaat eraan, klootzak. 439 00:55:01,750 --> 00:55:03,043 Ik ken al jouw truukjes. 440 00:55:03,127 --> 00:55:05,379 Juist ja, jij kent mij. 441 00:55:05,463 --> 00:55:07,732 Ja, daar kan je wel zeker van zijn dat ik jou door en door ken. 442 00:55:07,756 --> 00:55:09,716 Jij hebt ons verraden, klootzak. 443 00:55:09,799 --> 00:55:13,636 Vertel mij eens waarom iedereen de hele tijd achter mij aanzit. 444 00:55:13,720 --> 00:55:18,017 Het geld werd overgemaakt maar jij hebt het niet overgedragen aan ons. 445 00:55:18,100 --> 00:55:22,771 Jij ging ervandoor met het geld en die verdomde koffer. 446 00:55:33,407 --> 00:55:34,533 Rekeningnummer, alstublieft? 447 00:55:34,616 --> 00:55:40,247 0830662499. 448 00:55:42,541 --> 00:55:44,102 Er werd geld overgemaakt naar die rekening. 449 00:55:44,126 --> 00:55:48,547 20 miljoen dollar werd vandaag om 15:15 op de rekening gestort. 450 00:55:51,300 --> 00:55:53,843 Ze kwamen erachter dat jij de stad wou verlaten. 451 00:55:55,054 --> 00:55:56,972 En toen werd de opdracht gegeven. 452 00:55:57,056 --> 00:55:58,098 Om mij te vermoorden. 453 00:55:59,975 --> 00:56:00,892 Het Sinaloa... 454 00:56:00,976 --> 00:56:02,685 Niks Sinaloa, idioot. 455 00:56:02,769 --> 00:56:06,106 Denk jij dat wij hier zijn voor wat kleine prullen? 456 00:56:06,190 --> 00:56:08,484 Wij zijn hier voor de koffer, klootzak! 457 00:56:10,152 --> 00:56:12,279 Bel naar Eddie. Ik wil met hem praten. 458 00:56:12,363 --> 00:56:14,490 Hij is al lang klaar met praten tegen jou, klootzak. 459 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Bel hem op. 460 00:56:32,841 --> 00:56:34,717 Waar zit jij ergens, Diego? 461 00:56:49,441 --> 00:56:50,442 Diego? 462 00:56:54,071 --> 00:56:55,281 Ik ben het. 463 00:56:57,449 --> 00:56:59,535 Wat wil je? 464 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 Ik wil praten. 465 00:57:02,704 --> 00:57:05,040 Op het dak. Alleen jij en ik. 466 00:57:07,959 --> 00:57:10,379 Ik ga naar het dak. 467 00:57:10,462 --> 00:57:12,464 Ik ga zelf afrekenen met deze klootzak. 468 00:57:12,548 --> 00:57:14,174 Wat is het plan? 469 00:57:14,258 --> 00:57:18,387 Als ik zo doe, vermoord je die klootzak. 470 00:57:18,470 --> 00:57:23,058 Ik zal een stel sluipschutters op het dak zetten. 471 00:57:23,142 --> 00:57:25,060 Maak jou geen zorgen, Eddie. 472 00:57:31,650 --> 00:57:34,069 Ik ga naar binnen en haal Kaïn uit dat ziekenhuis. 473 00:57:35,487 --> 00:57:40,117 Hij zit er te diep in. En de kartels hebben hem door. 474 00:57:40,200 --> 00:57:45,477 Kaïn bevindt zich op 3 uur van de grens in een klein kartelziekenhuis. 475 00:57:47,499 --> 00:57:51,044 Dus ik heb een veiligheidsmachtiging nodig. 476 00:57:51,128 --> 00:57:52,588 Dat kunnen we niet autoriseren. 477 00:57:52,671 --> 00:57:54,839 Kaïn is te ver gegaan met zijn undercoverwerk. 478 00:57:54,923 --> 00:57:56,283 We moeten zijn dekmantel opblazen. 479 00:57:56,342 --> 00:57:57,593 Kaïn is een oorlogsheld. 480 00:57:57,676 --> 00:57:58,677 Niet overdrijven. 481 00:57:58,760 --> 00:58:02,848 Ik ga persoonlijk naar daar en haal hem uit dat ziekenhuis. 482 00:58:04,350 --> 00:58:06,726 Ik zal het overwegen, maar ik wil zenders in die auto en 483 00:58:07,727 --> 00:58:10,772 camera's aan de overkant, dat er niets mis kan gaan. 484 00:58:10,855 --> 00:58:13,858 Nee, geen zenders en geen camera's. 485 00:58:13,942 --> 00:58:16,612 We zijn daar op buitenlands grondgebied... 486 00:58:16,695 --> 00:58:18,947 Dat gaat niet gebeuren, McCoy. 487 00:58:19,030 --> 00:58:22,190 Als er iets zou misgaan, gaat iedereen in deze kamer de schuld krijgen daarvoor. 488 00:58:22,242 --> 00:58:24,411 We hebben het hier wel over Kaïn. 489 00:58:26,538 --> 00:58:28,015 Jij hebt Kaïn al altijd in bescherming genomen. 490 00:58:28,039 --> 00:58:30,352 Sinds de dag dat jij hem hier voor het eerst naartoe bracht. 491 00:58:30,376 --> 00:58:33,337 Ik raad aan dat we er vaart achter zetten met alles wat we hebben. 492 00:58:33,420 --> 00:58:35,547 Zodat we daar ook weer zo snel als mogelijk weg zijn. 493 00:58:35,631 --> 00:58:38,175 Je krijgt zes uur de tijd. 494 00:58:38,258 --> 00:58:41,553 Daarna gooien we de hele boel plat, met of zonder jou. 495 00:58:42,804 --> 00:58:46,600 Ik zal eens zeggen wat ik er van denk. 496 00:58:46,684 --> 00:58:49,060 Als je de cover van Kaïn opblaast, dan blaas je mij ook op. 497 00:59:11,833 --> 00:59:13,419 Het is al goed. 498 00:59:16,004 --> 00:59:18,173 Tequila, wacht even. 499 00:59:41,613 --> 00:59:43,699 Kan je jou intussen al iets herinneren? 500 00:59:45,242 --> 00:59:48,495 Ja, blijkbaar werk ik voor de DEA. 501 00:59:55,627 --> 00:59:57,796 Dat meen je niet? 502 00:59:58,921 --> 01:00:00,923 Ik wist dat. 503 01:00:03,719 --> 01:00:06,199 Jullie doen er alles aan om klootzakken als ik dwars te zitten. 504 01:00:08,097 --> 01:00:10,809 Eigenlijk hebben wij hier allebei evenveel schuld aan. 505 01:00:10,892 --> 01:00:12,227 Dat is onzin. 506 01:00:13,645 --> 01:00:17,065 Jij liegt. Ik kan het aan jou zien wanneer je liegt. 507 01:00:17,148 --> 01:00:19,401 Nu herinner je jou precies toch dingen? 508 01:00:20,527 --> 01:00:22,821 Ja, dat zou kunnen. 509 01:00:22,904 --> 01:00:24,799 Je zou mij nu alles kunnen doen geloven wat je maar vertelt. 510 01:00:24,823 --> 01:00:26,949 Als je zou zeggen dat de Kerstman echt bestaat, 511 01:00:27,033 --> 01:00:29,286 zou ik jou waarschijnlijk nog geloven ook. 512 01:00:30,579 --> 01:00:33,665 Je mag denken wat je wil over de Kerstman. 513 01:00:34,708 --> 01:00:38,378 Alles wat ik jou net verteld heb, is niets dan de waarheid. 514 01:00:40,422 --> 01:00:43,966 Wij hebben samen al die klootzakken aangepakt. 515 01:00:44,050 --> 01:00:48,097 Maar opeens ging je op jouw eentje verder en stal je iets zonder mij. 516 01:00:49,515 --> 01:00:53,519 De koffer van de generaal. We moeten dat terug bezorgen. 517 01:00:54,686 --> 01:00:57,806 Als je buiten de lijntjes begint te lopen, komen de problemen vanzelf op je af. 518 01:01:02,110 --> 01:01:06,239 Jij hebt de enige 2 organisaties die jou hadden kunnen redden, bedrogen. 519 01:01:06,323 --> 01:01:09,451 Het DEA en het kartel. 520 01:01:11,411 --> 01:01:13,413 Wat zit er in die koffer? 521 01:01:15,415 --> 01:01:17,334 Het beste wat er ooit bestaan heeft. 522 01:01:17,417 --> 01:01:19,711 - Het beste ding ooit? - Ons gouden ticket. 523 01:01:20,712 --> 01:01:25,592 Weg met de DEA en de kartels. 524 01:01:25,676 --> 01:01:29,680 Laat ze maar komen. Wij zullen ze allemaal verslaan. 525 01:01:31,348 --> 01:01:33,057 Kom op. 526 01:01:33,141 --> 01:01:34,810 Het beste ding ooit? Het gouden ticket? 527 01:01:34,893 --> 01:01:36,621 Nog groter dan het kartel? Wat bedoel je daar dan mee? 528 01:01:36,645 --> 01:01:38,522 Waar wil je naartoe daarmee? 529 01:01:40,691 --> 01:01:44,235 Waarom ben ik hier? Wie ben ik verdomme? 530 01:01:45,236 --> 01:01:47,238 Hoor ik bij de goede kant of bij de slechterikken? 531 01:01:47,322 --> 01:01:50,325 Want ik begin toch echt te denken dat ik niet zo'n heel goede man ben. 532 01:01:50,409 --> 01:01:53,475 Ik heb net dit pistool gejat van iemand en ik heb hem door het raam geschopt. 533 01:01:55,581 --> 01:01:57,123 Dat is niet goed, toch?! 534 01:01:59,167 --> 01:02:00,919 Heb jij Diego vermoord? 535 01:02:05,173 --> 01:02:06,341 - Ja, dat was ik. - Fuck. 536 01:02:06,425 --> 01:02:07,652 Ja, Diego gaat het meer dan waarschijnlijk 537 01:02:07,676 --> 01:02:09,928 niet meer kunnen navertellen. 538 01:02:10,011 --> 01:02:11,805 Sorry. 539 01:02:19,605 --> 01:02:21,607 Wil je het echt weten? 540 01:02:24,984 --> 01:02:27,195 Jij bent een goede man, Kaïn. 541 01:02:28,196 --> 01:02:29,476 Maar het maakt op zich niets uit. 542 01:02:30,866 --> 01:02:34,703 Het enige dat telt in dit land is macht. 543 01:02:35,746 --> 01:02:37,873 Macht. 544 01:02:37,956 --> 01:02:40,751 Nadat je die macht hebt kan je nog altijd kiezen welke kant je wil. 545 01:02:40,834 --> 01:02:43,420 Als je het regenwoud wil gaan redden, dan doe je dat maar. 546 01:02:43,503 --> 01:02:46,465 Ik bedoel, als je er maar gelukkig van wordt. 547 01:02:48,717 --> 01:02:52,512 Maar nu wil ik dat jij het mij gaat vertellen. 548 01:02:53,805 --> 01:02:55,056 Waar is de koffer gebleven? 549 01:02:55,139 --> 01:02:58,017 Je moet toch nog iets herinneren. 550 01:03:05,525 --> 01:03:08,152 - Ik herinner mij inderdaad wel iets. - Is dat zo? 551 01:03:15,869 --> 01:03:17,579 Ik herinner mij een tunnel. 552 01:03:17,663 --> 01:03:21,249 Oké, wat heb je nog meer gezien? 553 01:03:27,296 --> 01:03:28,423 Heb je iets bij je? 554 01:03:29,925 --> 01:03:33,261 Een stalen koffer. Ik denk dat het zoiets was als ik mij goed kan herinneren. 555 01:03:37,933 --> 01:03:40,268 De koffer. Waar heb je die achter gelaten, man? 556 01:03:40,351 --> 01:03:42,980 Ik heb meer informatie nodig. Geef mij nog iets meer. 557 01:03:55,283 --> 01:03:56,827 -Jij klootzak! 558 01:03:58,036 --> 01:03:59,412 Oké, stop ermee! 559 01:04:04,292 --> 01:04:06,670 Als je eens wist wat ik allemaal voor jou gedaan heb. 560 01:04:14,469 --> 01:04:17,305 We moeten Kaïn doden. 561 01:04:24,855 --> 01:04:26,732 Is iedereen het daarmee eens? 562 01:04:28,483 --> 01:04:31,862 Wat is hier voor ons de winst of het verlies aan? 563 01:04:32,904 --> 01:04:34,573 Meen je dat nu? 564 01:04:34,656 --> 01:04:37,868 Hij heeft ons bestolen, Eduardo. 565 01:04:37,951 --> 01:04:41,788 En hoeveel hebben jullie door de jaren heen van elkaar gestolen? 566 01:04:41,872 --> 01:04:44,666 Maar wij zijn La Raza. 567 01:04:44,750 --> 01:04:47,044 Kaïn is een verdomde gringo. 568 01:04:48,252 --> 01:04:50,797 Het is al beslist, Eduardo. 569 01:04:50,881 --> 01:04:53,257 Einde gesprek, oké? 570 01:04:54,342 --> 01:04:57,053 Oké, maar als je dit gaat doen 571 01:05:01,265 --> 01:05:03,935 Kan je maar beter bidden tot God dat je niet gaat missen. 572 01:05:05,520 --> 01:05:09,607 Want als je mist ga ik omringd zijn met lijken. 573 01:05:16,073 --> 01:05:18,282 Gezondheid! 574 01:05:19,450 --> 01:05:21,202 Wat heb je dan allemaal gedaan voor mij? 575 01:05:24,039 --> 01:05:24,956 Ik ben hier weg. 576 01:05:25,040 --> 01:05:26,541 Waar denk je dat je naartoe gaat? 577 01:05:26,625 --> 01:05:27,542 Ik moet hier verdomme weg. 578 01:05:27,626 --> 01:05:28,794 Kaïn. 579 01:05:28,877 --> 01:05:32,047 Hasta la vista, jij lul. 580 01:05:32,130 --> 01:05:33,924 Kaïn! 581 01:05:43,683 --> 01:05:45,685 Fuck! 582 01:05:58,740 --> 01:05:59,741 Ja, hallo? 583 01:05:59,825 --> 01:06:02,284 We hebben de tunnel gevonden, Kaïn. 584 01:06:03,327 --> 01:06:06,915 Het nummer dat je ons hebt gegeven, hebben we kunnen herleiden tot een offshore-account. 585 01:06:08,917 --> 01:06:12,336 Laatste transactie dateert van 2 dagen geleden. 586 01:06:13,337 --> 01:06:15,214 Hoe gaat het met jouw geheugen? 587 01:06:19,136 --> 01:06:20,416 Ik heb wat slechte dingen gedaan. 588 01:06:21,429 --> 01:06:23,598 Daar ben ik vrij zeker van. 589 01:06:23,682 --> 01:06:26,225 Wij zijn al heel lang vrienden. 590 01:06:30,271 --> 01:06:31,606 Hoe gaat het met je pap? 591 01:06:32,858 --> 01:06:35,193 - Op reis. Hij is altijd op reis. - Is dat zo? 592 01:06:35,276 --> 01:06:36,987 Hij doet er alles aan om mij te ontwijken. 593 01:06:39,156 --> 01:06:43,409 Jouw vader en ik hebben veel makkers verloren in de oorlog. 594 01:06:43,492 --> 01:06:46,370 Toen jij jou ging aanmelden bij het leger 595 01:06:46,454 --> 01:06:50,041 heeft dat iets geraakt in zijn hoofd. 596 01:06:50,125 --> 01:06:55,046 Wanneer je jouw beste vriend hebt zien doodbloeden in je armen 597 01:06:55,130 --> 01:06:57,674 is het erg moeilijk om onder ogen te zien 598 01:06:57,757 --> 01:07:02,511 dat je eigen kind misschien net dezelfde ervaring zal gaan meemaken. 599 01:07:05,140 --> 01:07:10,624 Soms is het gewoon beter om helemaal geen liefde te voelen, weet je dat? 600 01:07:14,482 --> 01:07:16,234 Dan kan het jou ook geen pijn doen. 601 01:07:17,359 --> 01:07:20,279 Ik ga het nog een keer vragen. 602 01:07:20,362 --> 01:07:22,949 Hoe gaat het met jouw geheugen? 603 01:07:24,075 --> 01:07:26,075 Ik heb echt spijt voor de dingen die ik heb gedaan. 604 01:07:26,119 --> 01:07:28,439 Ik zal mezelf gaan aangeven en meewerken met het onderzoek. 605 01:07:30,123 --> 01:07:32,751 Maar top prioriteit is nu dat je mij hier komt weg halen. 606 01:07:32,834 --> 01:07:35,034 We zitten momenteel met heel wat onschuldige gijzelaars. 607 01:07:35,086 --> 01:07:38,256 De hele plek is overspoeld door leden van het kartel. 608 01:07:38,339 --> 01:07:40,317 En ze staan op het punt om onschuldigen de dood in te jagen. 609 01:07:40,341 --> 01:07:43,678 Gijzelaars? Dan is het vanaf nu een federale kwestie. 610 01:07:43,762 --> 01:07:47,348 Ik bestel 18 eieren met extra pepers. 611 01:07:47,431 --> 01:07:51,269 Ik zal voor extra kruiden zorgen. Jij blijft waar je bent, begrepen? 612 01:07:51,352 --> 01:07:53,164 Ik ga er van uit dat je mij intussen hebt kunnen lokaliseren? 613 01:07:53,188 --> 01:07:55,648 Jij zit in een Mexicaans ziekenhuis. 614 01:07:55,732 --> 01:07:56,649 We komen zo snel als mogelijk. 615 01:07:56,733 --> 01:07:58,609 Probeer in leven te blijven tot die tijd. 616 01:07:58,693 --> 01:08:02,446 Ga bij zonsopgang naar de achterzijde van het ziekenhuis. 617 01:08:02,530 --> 01:08:06,450 Ik zal ervoor zorgen dat ze jou daar met het nodige respect opvangen. 618 01:08:08,619 --> 01:08:11,622 Ik weet niet goed wat ik nu moet zeggen, Kaïn. 619 01:08:11,706 --> 01:08:15,376 Ik denk dat ik te veel vertrouwen in jou heb gehad. 620 01:08:16,544 --> 01:08:18,964 Dit doet mij heel erg veel pijn. Daar ga ik niet over liegen. 621 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 We gaan vertrekken. Laten we gaan! 622 01:08:33,895 --> 01:08:37,023 We halen Kaïn er aan de achterkant uit voor de hel losbarst. 623 01:08:38,233 --> 01:08:40,693 Ik wil geen enkele fout zien gemaakt worden! 624 01:08:57,418 --> 01:08:59,420 Jij begreep mij sowieso altijd beter dan hij. 625 01:09:00,629 --> 01:09:03,320 Er is niemand die jou beter begrijpt dan jouw pap. 626 01:09:04,508 --> 01:09:08,053 Ik was die klootzak die jou mee naar de schuur nam en leerde om sigaretten te roken. 627 01:09:12,892 --> 01:09:15,186 Zoveel zelfs dat je groen werd en moest overgeven. 628 01:09:15,270 --> 01:09:16,998 - Dat kan ik mij nog herinneren. - Is dat zo? 629 01:09:17,022 --> 01:09:18,791 Er lagen daar ook een aantal naaktmagazines. 630 01:09:18,815 --> 01:09:20,167 Ik heb nooit gezegd dat je een goede invloed was. 631 01:09:20,191 --> 01:09:21,109 Nee, dat is waar. 632 01:09:21,192 --> 01:09:23,111 Ik zei dat je mij beter dan wie dan ook begreep. 633 01:09:32,037 --> 01:09:33,038 Wacht! 634 01:09:52,723 --> 01:09:54,725 Wat wil je van mij? 635 01:10:00,899 --> 01:10:03,151 De speeltijd is voorbij. 636 01:10:03,234 --> 01:10:05,362 - Wat? Nee! - Geen probleem, komt in orde. 637 01:10:05,444 --> 01:10:07,364 Nee! 638 01:10:13,953 --> 01:10:15,704 Iedereen, bekken dicht! 639 01:10:17,248 --> 01:10:19,417 Ga op de grond zitten! 640 01:10:25,506 --> 01:10:26,507 Kaïn? 641 01:10:42,440 --> 01:10:44,608 Hé, Kaïn! 642 01:10:51,241 --> 01:10:53,159 Shit. 643 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 Dat ook nog natuurlijk. 644 01:11:15,140 --> 01:11:16,474 Kaïn! 645 01:11:17,976 --> 01:11:21,396 Ik heb gijzelaars in de lobby. 646 01:11:22,730 --> 01:11:26,317 En ik ga over 15 minuten beginnen met mensen te vermoorderen. 647 01:11:34,033 --> 01:11:36,869 Jij kan dat meteen stoppen, Kaïn. 648 01:11:37,912 --> 01:11:40,831 Ze gaan er allemaal aan door jou. 649 01:11:44,294 --> 01:11:46,254 Herinner je jou al iets? 650 01:11:49,966 --> 01:11:52,969 Het is vaag, maar het komt er wel. 651 01:11:54,012 --> 01:11:55,096 Dat is geruststellend. 652 01:11:56,181 --> 01:12:00,101 Geheugenverlies hebben met 20 miljoen dollar die op het spel staat. 653 01:12:01,352 --> 01:12:06,024 Samen met een grabbelton aan informatie waarmee we de hele regering kunnen neerhalen. 654 01:12:07,484 --> 01:12:09,402 Voor wie werk jij eigenlijk echt? 655 01:12:10,445 --> 01:12:12,071 Voor Juárez? 656 01:12:13,281 --> 01:12:15,866 Voor de Zeta's? Voor MS-13? 657 01:12:15,950 --> 01:12:16,951 Wel grappig eigenlijk. 658 01:12:17,952 --> 01:12:22,040 De 3 die je noemt, zijn net de reden waarom we hier zijn. 659 01:12:25,210 --> 01:12:27,628 Jij weet voor wie ik werk. 660 01:12:28,796 --> 01:12:30,839 Maar ik begin mij zorgen te maken om jou. 661 01:12:34,135 --> 01:12:36,554 Zorg dat je die klus afwerkt, Kaïn. 662 01:12:40,016 --> 01:12:42,726 Kom op, Jacobs. Maak wat tempo. We gaan te langzaam. 663 01:13:02,372 --> 01:13:04,582 Alsjeblieft, niet doen! 664 01:13:04,665 --> 01:13:06,834 Nee! Alstublieft! Nee! 665 01:13:13,550 --> 01:13:15,260 Werk je voor de CIA? 666 01:13:15,343 --> 01:13:16,694 Ben jij een spelletje aan het spelen? 667 01:13:16,718 --> 01:13:17,998 Geef gewoon antwoord op de vraag. 668 01:13:18,054 --> 01:13:20,854 Ik werk voor de CIA, dat klopt. Dat weet je goed dat ik van de CIA ben. 669 01:13:21,682 --> 01:13:25,436 Ik werk met mensen waarvan je dacht dat ze maar geruchten waren. 670 01:13:25,520 --> 01:13:27,188 Met wie dan? 671 01:13:28,314 --> 01:13:32,443 Iets als Deep State of de Illuminati? 672 01:13:33,444 --> 01:13:36,197 Het is als in een 3D-schaakspel spelen, John. 673 01:13:36,281 --> 01:13:39,492 De DEA speelt daarmee vergeleken maar een bordspel dammen. 674 01:13:41,785 --> 01:13:43,704 Maar dit weet je allemaal al. 675 01:13:44,872 --> 01:13:48,032 Daarom ging jij in de eerste plaats akkoord met mij om de koffer te bemachtigen. 676 01:13:51,795 --> 01:13:53,797 Jij hebt mij dus gerekutreerd? 677 01:13:55,716 --> 01:13:58,677 Jij wist dat ik een agent van de DEA was. 678 01:14:00,721 --> 01:14:03,141 "Je kan mensen niet stoppen met snuiven en spuiten." 679 01:14:03,224 --> 01:14:05,809 "Ze doen het al sinds Adam en Eva." 680 01:14:05,893 --> 01:14:07,437 Dat is een citaat van jou. 681 01:14:10,772 --> 01:14:12,233 Geef mij de koffer. 682 01:14:13,318 --> 01:14:14,669 Het gestolen geld mag je zelf houden. 683 01:14:14,693 --> 01:14:16,695 Het is sowieso geen zuiver geld. 684 01:14:18,114 --> 01:14:21,909 Het gaat niet over deze deal. Het gaat niet over de volgende deal. 685 01:14:22,910 --> 01:14:24,329 Het gaat over bevelen. 686 01:14:26,331 --> 01:14:28,999 Toen jij spoorloos verdween, heb jij die bevelen genegeerd. 687 01:14:29,083 --> 01:14:31,377 En nu moet ik het gaan oplossen. 688 01:14:57,945 --> 01:14:59,697 Misdaad kan je niet stoppen. 689 01:14:59,780 --> 01:15:02,158 Maar je kan wel de crimineel onder controle houden. 690 01:15:09,957 --> 01:15:13,000 John, ik heb jou nodig. 691 01:15:18,799 --> 01:15:20,343 Je kan mij vertrouwen. 692 01:15:33,231 --> 01:15:34,815 Geef mij die kogelpatronen. 693 01:15:40,904 --> 01:15:42,281 Ik heb een walkie-talkie bij me. 694 01:15:51,832 --> 01:15:53,167 Doe voorzichtig. 695 01:15:53,251 --> 01:15:57,255 Als je wil dat ik jou vertrouw dan blijf je hier. 696 01:15:58,631 --> 01:16:00,633 Je gaat nergens anders naartoe. 697 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Eddie. 698 01:16:38,045 --> 01:16:39,505 Eddie. 699 01:16:41,840 --> 01:16:42,966 -Kaïn. 700 01:16:45,052 --> 01:16:46,070 Kom naar mij toe op de vijfde verdieping. 701 01:16:46,094 --> 01:16:47,722 Laten we dit afronden. 702 01:16:50,974 --> 01:16:54,520 Als ik niet over tien minuten terug ben, begin je met de slachtpartij. 703 01:16:59,107 --> 01:17:01,819 Mijn god, dit voelt raar aan. 704 01:17:01,902 --> 01:17:04,447 Dit is zo grappig. Vroeger waren wij vrienden. 705 01:17:05,906 --> 01:17:09,744 Proost. Beste vriend voor het leven, oude vriend. 706 01:17:09,827 --> 01:17:12,913 Mijn vriend, jij weet dat je mij kan vertrouwen, toch? 707 01:17:12,996 --> 01:17:14,039 Dat weet ik. 708 01:17:15,082 --> 01:17:19,796 Het is een voorrecht om een ​​vriend zoals jij te hebben. 709 01:17:27,261 --> 01:17:28,387 Laten we een deal maken. 710 01:17:29,472 --> 01:17:31,995 Dat deals maken van jou is de enige reden dat we nu hier staan. 711 01:17:34,310 --> 01:17:38,289 Je maakt een deal met mij of ik schiet een kogel tussen zijn ogen. 712 01:17:42,693 --> 01:17:44,838 Zo, daar hoef je jou al geen zorgen meer over te maken. 713 01:17:44,862 --> 01:17:48,282 Nou, laat me jou dit vertellen... 714 01:17:57,583 --> 01:18:00,670 Vertel het mij gewoon. Heb je het ergens begraven? 715 01:18:01,796 --> 01:18:03,255 Heb je het naar jouw moeder gestuurd? 716 01:18:11,430 --> 01:18:14,393 Kom op, man. Verlos hem gewoon uit zijn lijden. 717 01:18:28,573 --> 01:18:31,742 Kaïn, wij vormden vroeger zo een geweldig team. 718 01:18:32,743 --> 01:18:34,620 Het is echt triest dat het zo moet eindigen. 719 01:18:55,933 --> 01:18:58,018 Jij bent echt een mooie meid. 720 01:19:36,306 --> 01:19:37,642 De tijd is om. 721 01:19:46,442 --> 01:19:47,985 Klootzak! 722 01:19:48,986 --> 01:19:50,905 Ga je moeder neuken! 723 01:20:44,041 --> 01:20:46,043 Het is echt triest dat het zo moet eindigen. 724 01:20:46,126 --> 01:20:47,920 Ik word daar verdrietig van, Kaïn. 725 01:20:49,005 --> 01:20:52,132 Omdat ik echt van jou hou. 726 01:21:33,549 --> 01:21:35,342 Jij bent het dus echt. 727 01:21:47,772 --> 01:21:49,774 Jij bent het echt. 728 01:21:51,525 --> 01:21:54,111 Jij bent het de hele tijd al geweest. 729 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 Je hebt iets aan jouw haren veranderd. 730 01:21:59,491 --> 01:22:01,451 Dat is wat we doen. 731 01:22:05,122 --> 01:22:06,414 Ik hou van jou. 732 01:22:11,461 --> 01:22:13,463 Ik hou ook van jou. 733 01:22:16,967 --> 01:22:19,720 Je hebt de koffer gevonden. 734 01:22:19,804 --> 01:22:22,744 Ja, ik heb die gevonden in het kantoor van dokter Garza. 735 01:22:24,141 --> 01:22:27,101 Hij heeft die waarschijnlijk weggenomen toen ze jou hebben binnen gebracht. 736 01:22:27,477 --> 01:22:30,147 Garza had altijd al een hekel aan Eddie. 737 01:22:31,148 --> 01:22:34,484 Ik denk dat hij van plan was om het te verkopen om hier weg te geraken. 738 01:22:40,407 --> 01:22:42,701 Kom, weg hier. 739 01:23:49,852 --> 01:23:53,521 Ik weet nu niet of ik jou moet omhelzen, of moet neerschieten, Kaïn. 740 01:23:53,605 --> 01:23:55,374 Ja, het is ook fijn om jou weer te zien, McCoy. 741 01:23:55,398 --> 01:23:59,653 Als ik jou zie kan ik mij wel een beeld vormen van hoe zwaar jij het gehad moet hebben. 742 01:23:59,737 --> 01:24:02,948 Ik voel mij zelfs nog jong als ik naast jou in de auto zit. 743 01:24:03,032 --> 01:24:05,743 Ik weet wat er nu moet gebeuren. 744 01:24:05,826 --> 01:24:07,804 Als je mij eerst de kans geeft om een douche te nemen 745 01:24:07,828 --> 01:24:09,305 en misschien ook nog een cheeseburger met een biertje 746 01:24:09,329 --> 01:24:10,724 dan ga ik mezelf met plezier aangeven. 747 01:24:10,748 --> 01:24:13,834 Is goed, ik breng jou naar de ambassade en dan plunderen we hun koelkast. 748 01:24:13,918 --> 01:24:18,338 Als dat goed is voor jou? 749 01:24:20,590 --> 01:24:22,134 Is dat de koffer? 750 01:24:22,218 --> 01:24:26,637 Ja, verdomme, wat gaan we nu krijgen? 751 01:24:28,766 --> 01:24:31,101 - Rustig, Kaïn. - Wat moest dat voorstellen? 752 01:24:32,102 --> 01:24:34,521 Kaïn, waar ben je mee bezig? 753 01:24:34,604 --> 01:24:38,150 Jij hebt net een federale agent aangevallen. 754 01:24:39,151 --> 01:24:42,696 Doe eens rustig aan, Kaïn. 755 01:24:43,697 --> 01:24:48,807 Kaïn, die koffer op jouw schoot zal nooit het daglicht zien. 756 01:24:51,163 --> 01:24:55,960 Vergeet dat maar. 757 01:24:56,043 --> 01:24:57,627 Jij, smerige rat. 758 01:24:57,711 --> 01:24:59,964 Piep, piep, je hebt mij eindelijk door. 759 01:25:04,927 --> 01:25:07,512 Jij wordt verondersteld aan de kant van de goede mensen te staan. 760 01:25:07,595 --> 01:25:09,639 Wat is er allemaal aan de hand? 761 01:25:09,723 --> 01:25:13,434 Jij hebt dat hoofd van jou toch wel echt hard geraakt, denk je ook niet? 762 01:25:14,937 --> 01:25:17,647 Wat zit er in deze koffer dat iedereen daar zo opgewonden van wordt? 763 01:25:18,648 --> 01:25:21,068 Wat er in die koffer zit? 764 01:25:21,151 --> 01:25:24,321 Het wie, wat en waar. 765 01:25:24,404 --> 01:25:27,157 De poppenspelers en de poppen. 766 01:25:27,241 --> 01:25:29,701 De leiders en de leden. 767 01:25:29,785 --> 01:25:31,954 De avatars en de piloten. 768 01:25:32,037 --> 01:25:33,831 Waar heeft hij het over? 769 01:25:33,914 --> 01:25:38,002 Presidenten, dictators, verkiezingen... 770 01:25:38,085 --> 01:25:40,337 Het Broadway-theater. 771 01:25:40,420 --> 01:25:43,423 Het wordt allemaal gemanipuleerd. Het is allemaal in scene gezet. 772 01:25:43,506 --> 01:25:45,693 Ben jij nu aan het zeggen dat alle namen en adressen van 773 01:25:45,717 --> 01:25:51,265 de Illuminati en de Mozes-tabletten in deze koffer zitten? 774 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 Meen je dat nu echt? 775 01:25:55,602 --> 01:25:59,480 Hoe het zit met die van de Mozes-tabletten weet ik niet. 776 01:25:59,564 --> 01:26:02,943 Maar vanuit mijn oogpunt ben jij een echte held die een 777 01:26:03,027 --> 01:26:06,029 eervolle dood verdient. 778 01:26:10,742 --> 01:26:14,330 Perceptie, dat kunnen we nog een beetje beïnvloeden. 779 01:26:14,412 --> 01:26:18,416 Vraag het maar aan Anna hier. Zij weet dit allemaal. 780 01:26:22,171 --> 01:26:24,965 Jullie kennen elkaar zelfs met de voornaam. 781 01:26:25,049 --> 01:26:28,302 Jullie kennen elkaar dus duidelijk al veel langer. 782 01:26:28,385 --> 01:26:31,263 Ik zou echt willen dat jij jouw geheugen terug zou hebben. 783 01:26:31,347 --> 01:26:33,747 Het begint bij momenten zelfs een beetje vervelend te worden. 784 01:26:34,975 --> 01:26:37,394 Jij zei tegen mij dat ik jou kon vertrouwen. 785 01:26:37,477 --> 01:26:38,896 Liefde doet soms pijn. 786 01:27:01,668 --> 01:27:04,922 Ik heb een droom die regelmatig eens terug komt 787 01:27:05,005 --> 01:27:08,675 en in die droom sterf ik op het strand met een glas in mijn hand. 788 01:27:08,758 --> 01:27:11,594 Ik heb nochtans een vermoeden dat het zo niet zal gaan gebeuren. 789 01:27:11,678 --> 01:27:14,681 Handel het dus maar snel af als je wil. 790 01:27:14,764 --> 01:27:17,434 Ik denk dat ik God ga laten beslissen hoe jij moet gaan, McCoy. 791 01:27:17,517 --> 01:27:20,637 Ik herinner mij nog net genoeg om te weten dat ik jou altijd leuk gevonden heb. 792 01:27:22,106 --> 01:27:23,815 Tot ziens, mijn vriend. 793 01:27:23,899 --> 01:27:25,359 Dat is mijn jongen. 794 01:27:28,778 --> 01:27:33,033 Godverdomme, klootzak! Jij hebt mij neergeschoten! 795 01:27:33,117 --> 01:27:34,826 Daar heb je helemaal gelijk in. 796 01:27:34,910 --> 01:27:36,096 Ik heb jou net een plezier gedaan. 797 01:27:36,120 --> 01:27:38,288 Als ik jou niet neerschoot, zou je zeker dood zijn. 798 01:27:38,372 --> 01:27:39,492 Denk daar maar eens over na.