1 00:02:03,200 --> 00:02:04,450 Calm down! 2 00:02:10,100 --> 00:02:16,000 {\an7}Improved by Sailor420 3 00:02:10,100 --> 00:02:16,000 {\an3}Hope you enjoy the show 4 00:02:28,017 --> 00:02:28,934 Hey, hey, hey, hey. 5 00:02:29,018 --> 00:02:30,435 Calm down. Calm down. 6 00:02:30,518 --> 00:02:34,689 Relax. You're okay. You're okay. You're okay. 7 00:02:34,773 --> 00:02:36,691 You're okay. 8 00:02:38,944 --> 00:02:40,362 Look at me. 9 00:02:42,031 --> 00:02:45,408 Thank God. I was getting so worried. 10 00:02:46,451 --> 00:02:48,245 Vitals clear. 11 00:02:51,290 --> 00:02:54,500 You're not doing anything crazy, are you? 12 00:02:56,962 --> 00:02:59,965 Am I gonna do anything crazy? I don't know. 13 00:03:01,424 --> 00:03:03,844 Do you remember how you got here? 14 00:03:06,847 --> 00:03:08,307 No. 15 00:03:08,390 --> 00:03:11,684 Do you remember being in a car accident? 16 00:03:13,395 --> 00:03:14,562 No. 17 00:03:14,646 --> 00:03:19,734 Do you remember me asking you the same questions yesterday? 18 00:03:26,574 --> 00:03:31,246 You are suffering from post-traumatic amnesia. 19 00:03:32,580 --> 00:03:34,833 Can you tell me your name? 20 00:03:41,382 --> 00:03:43,508 Of course I can. 21 00:03:46,387 --> 00:03:48,305 - My - Hm-mm? 22 00:03:48,389 --> 00:03:49,973 What is it? 23 00:03:51,808 --> 00:03:53,476 John. 24 00:03:54,811 --> 00:03:58,690 Your name is Cain. John Cain. 25 00:03:58,773 --> 00:04:03,112 Don't worry. Everything will come back. Okay? 26 00:04:05,406 --> 00:04:08,117 We are doing everything we can. 27 00:04:08,200 --> 00:04:12,287 The best thing for you now just to relax. 28 00:04:12,371 --> 00:04:14,456 I'll be right here. 29 00:04:16,458 --> 00:04:18,501 I'm sorry, but 30 00:04:20,545 --> 00:04:22,131 Who are you? 31 00:04:24,549 --> 00:04:27,344 I'm your wife. 32 00:04:27,428 --> 00:04:30,097 You're my wife? 33 00:04:30,180 --> 00:04:33,183 Just try to relax. Okay? 34 00:04:35,727 --> 00:04:38,397 What-what are you doing? What are you doing? 35 00:04:38,480 --> 00:04:41,858 Isotonic saline to cope with your blood loss, 36 00:04:41,942 --> 00:04:44,361 along with morphine for the pain. 37 00:04:45,362 --> 00:04:47,239 You will love it. 38 00:04:49,408 --> 00:04:51,410 Can we take these off now, please? 39 00:05:14,349 --> 00:05:16,143 It's a fucking disaster. 40 00:05:33,202 --> 00:05:36,205 Oof! 41 00:05:37,289 --> 00:05:40,459 Is it Cain? 42 00:05:40,542 --> 00:05:44,379 Not sure. The body's too burnt to tell. 43 00:05:44,463 --> 00:05:46,131 We're pulling dental. 44 00:05:46,215 --> 00:05:47,799 We'll get it soon. 45 00:05:47,882 --> 00:05:49,551 Yeah. 46 00:05:55,307 --> 00:05:56,599 What the hell is this? 47 00:05:56,682 --> 00:05:59,561 A way down to the city electrical conduit tunnel. 48 00:05:59,644 --> 00:06:02,105 This party took months to plan. Maybe years. 49 00:06:02,189 --> 00:06:05,192 - Did any of you know about this? - No, sir. 50 00:06:05,275 --> 00:06:08,362 Didn't? Great job. Great fucking job! 51 00:06:08,445 --> 00:06:10,239 I ought a fire all of you! 52 00:06:10,322 --> 00:06:11,590 What do you want us to do about this? 53 00:06:11,614 --> 00:06:13,783 I want you to find the motherfucker! 54 00:06:16,078 --> 00:06:18,788 I'm sorry. 55 00:06:18,871 --> 00:06:21,291 Things have been difficult. 56 00:06:21,375 --> 00:06:24,710 It just would have been nice to know what you were up to. 57 00:06:24,794 --> 00:06:28,549 How am I supposed to know that? I don't even know who I am. 58 00:06:28,631 --> 00:06:31,801 I mean, do I have a birthday? Do I have parents? 59 00:06:31,884 --> 00:06:35,138 Dr. Garza said everything will come back eventually. 60 00:06:35,222 --> 00:06:38,267 Just try to relax, okay? 61 00:06:47,025 --> 00:06:50,320 December 2nd, 1972. 62 00:06:50,404 --> 00:06:53,031 You were born in Boulder, Colorado. 63 00:06:54,657 --> 00:06:57,785 Your father's name is Ernie. He's in France, 64 00:06:57,869 --> 00:06:59,704 finally taking his European vacation. 65 00:07:00,955 --> 00:07:05,294 I spoke to him last night. He's doing his best to get here. 66 00:07:09,005 --> 00:07:10,424 My mother? 67 00:07:16,388 --> 00:07:18,764 It's just me and you, Cain. 68 00:07:19,974 --> 00:07:21,976 It's just us. 69 00:07:28,609 --> 00:07:30,527 Where's your ring? 70 00:07:30,611 --> 00:07:33,196 There he is. 71 00:07:35,657 --> 00:07:37,242 How you doin', buddy? 72 00:07:37,326 --> 00:07:39,702 Cain, this is Eddie. 73 00:07:39,785 --> 00:07:41,580 Do you remember him? 74 00:07:44,249 --> 00:07:48,170 I can't say that I do. No. 75 00:07:50,380 --> 00:07:54,343 Yeah, Anna told me you got a memory thing going on. 76 00:07:54,426 --> 00:07:57,304 No progress? - No. 77 00:08:02,058 --> 00:08:04,018 How do I know you? 78 00:08:08,440 --> 00:08:11,360 You're one fucked-up dude, you know? 79 00:08:11,443 --> 00:08:13,986 I didn't realize it was this bad. 80 00:08:17,865 --> 00:08:22,870 On any other day, you're usually the sharpest guy in the room. 81 00:08:27,334 --> 00:08:30,962 Okay. Let me introduce myself again. 82 00:08:31,045 --> 00:08:34,508 I'm Eddie. Cain, nice to meet you. 83 00:08:37,719 --> 00:08:39,721 You're like a brother to me. 84 00:08:39,804 --> 00:08:41,973 And you better goddamn believe that I'm gonna do 85 00:08:42,056 --> 00:08:45,810 whatever it takes to make sure that you're alright. 86 00:08:45,893 --> 00:08:47,145 You know why? 87 00:08:49,981 --> 00:08:51,983 'Cause you owe me money. 88 00:08:54,277 --> 00:08:56,862 Like five dollars from a poker game. 89 00:08:58,542 --> 00:09:00,334 There you laugh, asshole! 90 00:09:05,330 --> 00:09:09,334 - How are you? - Good. 91 00:09:09,418 --> 00:09:12,920 Okay, things will start looking up soon, Cain. 92 00:09:13,004 --> 00:09:16,675 I got the best of the best coming here to help you out. 93 00:09:16,758 --> 00:09:20,094 You know? I'll get you back to normal 94 00:09:20,178 --> 00:09:22,723 so you can remember everything you need to remember 95 00:09:22,805 --> 00:09:25,767 in no time at all. I promise. 96 00:09:25,850 --> 00:09:27,519 Can I speak to you for a moment? 97 00:09:27,602 --> 00:09:30,731 Actually, I should get going, but I'll call you later. 98 00:09:30,813 --> 00:09:32,524 My friend. 99 00:09:38,488 --> 00:09:40,365 Excuse me! 100 00:09:52,544 --> 00:09:56,631 He seems fucked. Not what I paid for. 101 00:09:58,341 --> 00:10:01,344 I already told you. He's not ready. 102 00:10:01,428 --> 00:10:04,306 Time's up, Garza. Don't think too much. 103 00:10:04,389 --> 00:10:07,975 Don't hesitate. Just do as you were told. 104 00:10:08,059 --> 00:10:09,269 Listen, please! 105 00:10:09,279 --> 00:10:11,425 [in English] Have you already forgotten what happened to your colleagues? 106 00:10:14,357 --> 00:10:16,485 I need that case. 107 00:10:20,112 --> 00:10:22,824 So I thought I'd pay you a visit to remind you 108 00:10:22,907 --> 00:10:25,702 that all our lives are depending on this. 109 00:10:25,786 --> 00:10:28,913 Just just remember one thing. 110 00:10:29,955 --> 00:10:32,834 Who loves you? 111 00:10:32,917 --> 00:10:35,002 - Yeah. - No, no, no. 112 00:10:35,086 --> 00:10:37,922 I want you to say it. Who loves you? 113 00:10:42,385 --> 00:10:43,928 Eddie loves me. 114 00:10:44,011 --> 00:10:46,097 [in English] Of course, dude! 115 00:10:46,180 --> 00:10:48,140 I love this guy. 116 00:10:48,224 --> 00:10:49,601 I know. 117 00:10:49,684 --> 00:10:54,188 I love you so much I even send you hearts in our texts. 118 00:11:00,069 --> 00:11:02,364 I'm not in the mood, Eddie. 119 00:11:03,490 --> 00:11:07,494 Okay. Who's texting you right now? 120 00:11:10,288 --> 00:11:13,249 Someone who loves you. 121 00:11:14,917 --> 00:11:16,837 [in English] You see, dude? 122 00:11:20,465 --> 00:11:23,343 We tried your way with this fucking drug, 123 00:11:23,426 --> 00:11:25,219 but it's obviously not working. 124 00:11:25,303 --> 00:11:27,597 So now you're going to use anything and everything 125 00:11:27,681 --> 00:11:30,308 until his fucking memory comes back! 126 00:11:43,488 --> 00:11:45,072 That's your boy? 127 00:11:51,746 --> 00:11:54,416 So pretty. 128 00:11:54,499 --> 00:11:58,252 Don't worry, Garza. I won't touch him. 129 00:12:00,797 --> 00:12:03,425 You know that's not my style. 130 00:12:06,344 --> 00:12:09,138 My style is way colder than that. 131 00:12:12,183 --> 00:12:15,227 I'd rather kill his dad right now. 132 00:12:15,311 --> 00:12:17,939 This little guy won't have a chance. 133 00:12:18,022 --> 00:12:23,277 Sin papa, he will grow up loveless and confused. 134 00:12:24,613 --> 00:12:27,532 He'll try to sell drugs, but quickly he will realize 135 00:12:27,616 --> 00:12:29,743 that drugs don't make much money. 136 00:12:29,826 --> 00:12:34,623 So he'll turn to worse ways to make money. 137 00:12:34,706 --> 00:12:39,794 And he'll cry himself to sleep every night 138 00:12:39,878 --> 00:12:45,634 because he and his mom can't afford heat or food. 139 00:12:47,051 --> 00:12:49,721 But most of all, this little guy will cry 140 00:12:49,804 --> 00:12:52,264 because he won't be able to figure out 141 00:12:52,348 --> 00:12:55,309 why his father disappeared. 142 00:12:55,393 --> 00:13:00,398 Why his father didn't love him enough 143 00:13:00,482 --> 00:13:02,984 to leave a fucking note 144 00:13:05,236 --> 00:13:07,822 before he disappeared. 145 00:13:16,330 --> 00:13:19,000 Just do as you were told. 146 00:13:19,083 --> 00:13:20,835 Let's go. 147 00:13:27,550 --> 00:13:31,012 - Here. - No, I got 148 00:13:31,095 --> 00:13:33,097 Let me help you. 149 00:13:44,400 --> 00:13:46,151 You're very pretty. 150 00:13:52,283 --> 00:13:54,368 You don't remember anything? 151 00:13:57,956 --> 00:13:59,958 Yeah. 152 00:14:00,041 --> 00:14:03,795 I remember hospital food tastes like shit. 153 00:14:03,878 --> 00:14:06,965 Wow. I remember that. 154 00:14:07,048 --> 00:14:09,425 You've never let me do this. 155 00:14:09,509 --> 00:14:12,762 What? Feed me? Why would I? 156 00:14:12,846 --> 00:14:14,681 First time. 157 00:14:22,229 --> 00:14:25,149 I want to know what happened. 158 00:14:25,232 --> 00:14:27,151 How it happened. 159 00:14:32,907 --> 00:14:35,326 You've been gone for days. 160 00:14:36,494 --> 00:14:38,496 I thought 161 00:14:39,914 --> 00:14:43,250 I thought maybe you changed your mind. 162 00:14:43,334 --> 00:14:46,170 Change my Why would I change? 163 00:14:46,253 --> 00:14:48,339 Ready to move around? 164 00:14:54,012 --> 00:14:55,471 - Okay. - Okay. 165 00:14:55,555 --> 00:14:57,431 - Ready? - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 166 00:14:57,515 --> 00:15:00,643 Okay, breathe and take it slow. 167 00:15:00,727 --> 00:15:02,520 - Okay. - Okay. 168 00:15:02,604 --> 00:15:04,355 Your feet first. - Oh, man. 169 00:15:04,438 --> 00:15:07,358 Okay. Breathe. 170 00:15:07,441 --> 00:15:09,778 Okay. 171 00:15:09,861 --> 00:15:12,446 Okay, do you feel nauseous? - I'm fine. 172 00:15:12,530 --> 00:15:17,201 It's the saline, okay? Sometimes it has that effect. 173 00:15:17,284 --> 00:15:18,703 Good, Cain. 174 00:15:19,788 --> 00:15:21,956 Okay. Okay. 175 00:15:47,649 --> 00:15:49,316 How are you feeling? 176 00:15:49,400 --> 00:15:53,113 - Good. Time for tests? - No. 177 00:16:11,422 --> 00:16:13,174 [in English] What's wrong, doctor? 178 00:16:13,257 --> 00:16:15,259 What do you mean by that? 179 00:16:31,275 --> 00:16:33,277 Who the fuck am I? 180 00:16:48,209 --> 00:16:50,437 If you make a sound, I'll put a fucking hole in your head. 181 00:16:50,461 --> 00:16:51,880 Do you hear me? 182 00:17:10,272 --> 00:17:11,709 Now you better tell me what the hell's going on. 183 00:17:11,733 --> 00:17:14,152 This is only gonna make things worse. 184 00:17:14,235 --> 00:17:15,611 What things? 185 00:17:15,695 --> 00:17:17,529 These are dangerous people. Okay? 186 00:17:18,907 --> 00:17:21,492 It's not just them you gotta worry about. 187 00:17:23,077 --> 00:17:25,496 Yeah? Does that include you? 188 00:17:26,831 --> 00:17:27,832 Get in. 189 00:17:34,172 --> 00:17:37,424 - You need to understand this. - I understood completely. 190 00:17:37,508 --> 00:17:39,384 You're not my wife. 191 00:18:10,834 --> 00:18:15,959 [in English] Yes, he's in here. We're going down to the third floor. 192 00:18:16,089 --> 00:18:18,340 Fuck! 193 00:18:18,423 --> 00:18:20,009 He's in the elevator. 194 00:19:32,748 --> 00:19:34,625 Shit. 195 00:19:34,708 --> 00:19:36,460 We're not moving. 196 00:19:45,303 --> 00:19:47,180 What are you doing? 197 00:19:47,263 --> 00:19:49,473 I don't know. 198 00:19:51,184 --> 00:19:53,685 I have no clue. 199 00:20:03,863 --> 00:20:07,158 Main elevator is frozen. They ain't going nowhere. 200 00:20:22,924 --> 00:20:24,800 We can go up. 201 00:20:49,491 --> 00:20:51,285 Chinga. 202 00:21:06,259 --> 00:21:08,510 Cain 203 00:21:10,471 --> 00:21:13,141 I just wanna talk. 204 00:21:13,224 --> 00:21:16,978 Yeah, you should have thought about that approach first. 205 00:21:17,061 --> 00:21:19,521 Where are you, Cain? 206 00:21:19,604 --> 00:21:22,275 What do you want from me? 207 00:21:22,358 --> 00:21:24,902 You have something of mine. 208 00:21:24,986 --> 00:21:26,778 Is that so? 209 00:21:27,947 --> 00:21:31,075 You don't want to do this, man. 210 00:21:31,159 --> 00:21:34,078 You have no idea who the other players are. 211 00:21:34,162 --> 00:21:36,914 This runs far deeper than you can imagine. 212 00:21:42,336 --> 00:21:45,714 Cain, where is it? 213 00:21:48,050 --> 00:21:49,051 Cain! 214 00:21:51,595 --> 00:21:54,515 - Cain! - Go fuck yourself, Eddie. 215 00:22:16,792 --> 00:22:20,259 [in English] He must still be here. He has not left the hospital. 216 00:22:20,458 --> 00:22:24,378 First guy to find him gets a serious fucking raise. 217 00:22:26,656 --> 00:22:27,788 [in English] What are you doing dude? 218 00:22:28,549 --> 00:22:30,634 Pull up the camera feeds. 219 00:23:08,297 --> 00:23:10,484 I know you don't want to, but you need to listen to me. 220 00:23:10,508 --> 00:23:12,301 Sit. 221 00:23:12,385 --> 00:23:14,845 - Can we just talk for a second? - Sit down. 222 00:23:17,390 --> 00:23:18,658 I want you to tell me everything. 223 00:23:18,682 --> 00:23:20,601 Everything, from the beginning. 224 00:23:20,684 --> 00:23:22,520 - I don't know the details. - Why am I here? 225 00:23:22,603 --> 00:23:24,855 You and Eddie, you're close. 226 00:23:24,938 --> 00:23:27,191 You close all kinds of deals together. 227 00:23:27,275 --> 00:23:29,318 He even treated you like family, 228 00:23:29,402 --> 00:23:30,753 and that doesn't happen with him often. 229 00:23:30,777 --> 00:23:33,364 - But then, then you disappeared. - Hands here. 230 00:23:34,698 --> 00:23:36,117 And now we're here. 231 00:23:36,200 --> 00:23:41,038 So we're like what? Like like weapons dealers? 232 00:23:42,582 --> 00:23:44,542 Drugs. 233 00:23:44,625 --> 00:23:46,168 I'm a drug dealer? 234 00:23:47,461 --> 00:23:50,590 More than that. You work with Eddie. 235 00:23:50,672 --> 00:23:54,051 - In the cartel? - Yeah, in the cartel. 236 00:24:02,143 --> 00:24:04,437 Holy shit. 237 00:24:04,520 --> 00:24:06,355 Holy shit. 238 00:24:06,439 --> 00:24:08,065 - Yes. - Oh, fuck. 239 00:24:08,149 --> 00:24:09,442 I could have been a lawyer. 240 00:24:09,525 --> 00:24:10,835 I could have been a football player. 241 00:24:10,859 --> 00:24:12,236 I could have been a fucking carney. 242 00:24:12,320 --> 00:24:14,155 I could have worked in the carnival, but no. 243 00:24:14,238 --> 00:24:17,199 I have to wake up and be a fucking cartel member? 244 00:24:17,283 --> 00:24:18,576 Are you fucking kidding me? 245 00:24:18,659 --> 00:24:21,495 Cain, think. Where is it? 246 00:24:21,579 --> 00:24:24,624 Where is what?! I don't know what you're talking about! 247 00:24:24,706 --> 00:24:26,417 I don't remember anything! 248 00:24:26,500 --> 00:24:27,727 I don't even know if I believe you! 249 00:24:27,751 --> 00:24:31,464 I'm pretty sure you know. I'm not bullshitting you! 250 00:24:31,547 --> 00:24:33,757 Your gut's gotta be telling you something. 251 00:24:35,343 --> 00:24:37,010 Not about you and Eddie. 252 00:24:39,804 --> 00:24:43,517 This us 253 00:24:44,518 --> 00:24:46,187 This is real. 254 00:24:57,156 --> 00:25:00,368 I do remember that there was somebody. 255 00:25:00,451 --> 00:25:02,662 I'm starting to put together the bits and pieces, 256 00:25:02,744 --> 00:25:03,954 and it was not you. 257 00:25:04,037 --> 00:25:06,957 Your mind's not processing right now, Cain. 258 00:25:07,040 --> 00:25:09,251 - No. No. No. - You're not yourself. 259 00:25:09,335 --> 00:25:10,794 It's all gonna hit you. 260 00:25:11,962 --> 00:25:14,590 And when it does, you're gonna feel awful. 261 00:25:20,887 --> 00:25:22,806 You need to trust me. 262 00:25:29,438 --> 00:25:32,107 This wasn't my choice. 263 00:25:32,191 --> 00:25:34,901 This is not how I wanted it to play out. 264 00:25:34,985 --> 00:25:37,946 Eddie thought that if you woke up and saw me by your side, 265 00:25:38,029 --> 00:25:40,991 that you'd tell me everything. 266 00:25:41,074 --> 00:25:42,660 You need to trust me. 267 00:25:42,743 --> 00:25:45,413 No. No. 268 00:25:45,496 --> 00:25:47,998 No, I'm gonna go find some answers for myself. 269 00:26:50,686 --> 00:26:52,145 Shit! 270 00:27:14,752 --> 00:27:16,796 There's gotta be something in here. 271 00:27:45,031 --> 00:27:46,784 John Cain. 272 00:28:28,701 --> 00:28:30,243 Motherfucker. 273 00:28:39,587 --> 00:28:41,171 Alright. Bring it. 274 00:28:48,637 --> 00:28:49,805 Come on. 275 00:28:56,520 --> 00:28:59,314 Take it. Take it! 276 00:30:00,542 --> 00:30:03,420 Oh my god, Mr. Cain, what are you doing out of your room? 277 00:30:03,504 --> 00:30:04,505 Are you okay? 278 00:30:04,588 --> 00:30:06,089 What are you doing out of your room? 279 00:30:06,172 --> 00:30:07,614 What are you doing out of your room? 280 00:30:07,675 --> 00:30:11,428 I don't have a room. Come. Come. Come on, Mr. Cain. Come. 281 00:30:13,013 --> 00:30:14,556 Let's go to your room. 282 00:30:14,640 --> 00:30:16,241 - No. No. No. No. No. No. - No, no, what? 283 00:30:16,307 --> 00:30:19,227 You go. You go. There's some people. 284 00:30:19,310 --> 00:30:21,187 There's some people who are very injured 285 00:30:21,271 --> 00:30:22,690 who need your medical attention. 286 00:30:22,773 --> 00:30:25,191 What? No. Let's go together. 287 00:30:27,653 --> 00:30:29,446 Go. Go. 288 00:31:09,987 --> 00:31:10,988 Fuck. 289 00:34:48,538 --> 00:34:49,873 Cain. Cain. 290 00:34:49,957 --> 00:34:53,710 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. It's me. It's me. It's me. 291 00:34:53,794 --> 00:34:55,837 Dr. Garza. 292 00:34:55,921 --> 00:34:59,091 I can explain, but we need to go. 293 00:35:00,383 --> 00:35:04,554 I found you. In just a matter of time, they do. 294 00:35:04,637 --> 00:35:07,390 Come on. 295 00:35:07,473 --> 00:35:11,144 They probably gave you a sedative. 296 00:35:12,271 --> 00:35:13,897 But let me help you. 297 00:35:15,065 --> 00:35:17,818 Why should I trust you? 298 00:35:17,901 --> 00:35:21,404 How do I know you didn't try to kill me earlier? 299 00:35:21,487 --> 00:35:26,326 You don't understand. They come here all the time. 300 00:35:26,409 --> 00:35:29,913 They use this space and we always do what they say, 301 00:35:29,997 --> 00:35:34,500 or Eddie threatens our families. We don't have a choice. 302 00:35:37,420 --> 00:35:41,716 I'm not proud, the things I sometimes do. 303 00:35:45,595 --> 00:35:49,182 Well, I do what I can when I can. 304 00:35:50,892 --> 00:35:52,894 Why am I here? 305 00:35:52,978 --> 00:35:55,063 Why am I in this hospital? 306 00:35:55,147 --> 00:35:57,983 They want whatever you have in here. 307 00:35:59,276 --> 00:36:01,611 You stole a case from General Mondejo. 308 00:36:01,694 --> 00:36:05,365 He's head of the army and the cartels all report to him. 309 00:36:05,448 --> 00:36:08,952 They tried to test memory drugs 310 00:36:09,036 --> 00:36:11,121 to get you to remember where you hide case. 311 00:36:11,204 --> 00:36:14,833 But I shot you up with B12 so they got nothing from you. 312 00:36:17,169 --> 00:36:19,670 Let me help you. 313 00:36:19,754 --> 00:36:22,841 No. No. Are you fucking kidding me? 314 00:36:22,924 --> 00:36:26,928 I want you to win. I hate these fucking people! 315 00:36:37,314 --> 00:36:39,565 Give me the fucking shot. 316 00:36:44,445 --> 00:36:46,865 You better not be fucking with me. 317 00:36:58,251 --> 00:36:59,669 Okay. 318 00:36:59,752 --> 00:37:02,798 Let everyone know we kill the power on everything. 319 00:37:06,426 --> 00:37:08,469 Better lock down all the doors. 320 00:38:38,351 --> 00:38:40,644 Last name. 321 00:38:40,728 --> 00:38:43,106 Cain. 322 00:38:43,190 --> 00:38:44,815 Standby. 323 00:38:46,443 --> 00:38:47,860 Cain? 324 00:38:49,695 --> 00:38:52,949 - Who is this? - It's McCoy. 325 00:38:54,159 --> 00:38:57,120 What the hell's going on? What happened? 326 00:38:57,204 --> 00:38:58,538 I don't... I don't know. 327 00:38:58,621 --> 00:39:02,375 You've been out of pocket for days. 328 00:39:02,459 --> 00:39:04,377 What do you mean, I've been out of pocket? 329 00:39:04,461 --> 00:39:05,878 Yeah, out of pocket. 330 00:39:05,962 --> 00:39:09,299 Off the map. Off the fucking grid. 331 00:39:09,382 --> 00:39:11,968 You know where I'm standing right now? 332 00:39:12,052 --> 00:39:13,053 No. 333 00:39:13,094 --> 00:39:15,388 In front of your house. 334 00:39:17,140 --> 00:39:20,227 Yeah. There was a cooked body inside. 335 00:39:20,310 --> 00:39:23,230 We're waiting on the test results. 336 00:39:23,313 --> 00:39:25,482 We thought you were dead. 337 00:39:25,565 --> 00:39:26,983 Who's we? 338 00:39:27,067 --> 00:39:30,945 The DEA. Jesus Christ, Cain, come on. 339 00:39:31,029 --> 00:39:32,572 What's going on? 340 00:39:37,868 --> 00:39:41,081 I was in a... I was in a car accident. 341 00:39:43,833 --> 00:39:46,919 Yeah? Well, where were you headed? 342 00:39:49,672 --> 00:39:54,052 I don't... I don't know. I can't remember anything. 343 00:39:56,429 --> 00:39:58,681 Hello? 344 00:39:58,764 --> 00:40:00,267 Oh, shit. 345 00:40:00,350 --> 00:40:02,768 - Hello? - Connection lost. 346 00:40:04,229 --> 00:40:06,939 - What happened? - He's on a sat phone. 347 00:40:07,023 --> 00:40:09,109 Sats are rotating, we'll get him back. 348 00:40:09,192 --> 00:40:11,611 Why in the hell is he on a sat phone? 349 00:40:11,694 --> 00:40:14,197 Can you trace it? 350 00:40:14,281 --> 00:40:17,367 That's the fucking point of a sat phone. 351 00:40:17,450 --> 00:40:19,160 Oh. 352 00:42:09,646 --> 00:42:11,523 No, thank you. 353 00:42:52,439 --> 00:42:54,774 Fuck. 354 00:43:07,328 --> 00:43:11,957 I just found a Mexican cocaine factory inside this hospital. 355 00:43:12,041 --> 00:43:14,210 Start talking. 356 00:43:14,294 --> 00:43:17,004 Hospitals need to pay the bills too. 357 00:43:18,757 --> 00:43:20,841 Tell me everything, now. 358 00:43:20,924 --> 00:43:22,885 What are you? Want me to make something up? 359 00:43:22,968 --> 00:43:24,345 I want you to stop lying. 360 00:43:26,389 --> 00:43:27,890 Tell me. Come on. 361 00:43:27,973 --> 00:43:32,144 Cain, I don't know what you did, 362 00:43:32,228 --> 00:43:34,647 but you clearly pissed off a lot of people 363 00:43:34,731 --> 00:43:37,317 that seem very intent on killing you today. 364 00:43:37,400 --> 00:43:40,278 So you and Eddie obviously knew each other before me. 365 00:43:40,361 --> 00:43:41,780 Yeah. 366 00:43:44,240 --> 00:43:47,285 What about you and me? I mean, if there is a you and me. 367 00:43:49,036 --> 00:43:51,121 Of course. 368 00:43:53,040 --> 00:43:55,710 I'm not here for Eddie. 369 00:43:56,753 --> 00:43:58,671 I'm here for you. 370 00:44:04,927 --> 00:44:06,846 I love you. 371 00:44:12,852 --> 00:44:14,854 I know that you know that. 372 00:44:23,153 --> 00:44:27,074 No. I don't know that. 373 00:44:31,788 --> 00:44:33,832 It's simple, Cain. 374 00:44:35,625 --> 00:44:38,043 Eddie wants what you took from him. 375 00:44:39,128 --> 00:44:42,214 You and Eddie work with General Montejo, 376 00:44:42,298 --> 00:44:45,385 and were supposed to deliver a valuable case. 377 00:44:45,468 --> 00:44:49,722 But you went missing, and showed up here days later, 378 00:44:49,806 --> 00:44:51,891 no memory of what happened. 379 00:44:57,856 --> 00:44:59,816 Hey, hey, hey, hey. Put it down. 380 00:44:59,899 --> 00:45:02,234 Take it easy. Just take it easy. 381 00:45:55,622 --> 00:45:57,247 Go! Go! 382 00:46:01,084 --> 00:46:03,086 Holy shit! 383 00:46:45,755 --> 00:46:47,507 It's empty. 384 00:46:53,596 --> 00:46:55,598 Oh my god. 385 00:46:55,682 --> 00:46:57,517 You're hurt bad. 386 00:46:58,977 --> 00:47:00,603 Let me look at it. 387 00:47:12,532 --> 00:47:14,283 I'm gonna find something to help, okay? 388 00:47:14,366 --> 00:47:15,952 Okay. 389 00:47:19,956 --> 00:47:22,041 Goddamn it. 390 00:47:30,090 --> 00:47:32,885 - Yeah. - Cain? 391 00:47:32,969 --> 00:47:36,388 Yeah. Hey, I want you to write something down for me. 392 00:47:38,641 --> 00:47:42,729 It's Joe's Café. Tucson, Arizona. 393 00:47:42,812 --> 00:47:47,900 0830062499. 394 00:47:49,401 --> 00:47:51,236 What is it? 395 00:47:51,320 --> 00:47:52,822 I don't know. 396 00:47:52,905 --> 00:47:55,908 I'm just hoping that'll give me some answers. You're DEA. 397 00:47:55,992 --> 00:47:57,744 Maybe you guys can look into it for me. 398 00:47:57,827 --> 00:48:00,454 Cain, you are DEA. 399 00:48:00,538 --> 00:48:03,415 Jesus, you're not one of them. 400 00:48:03,499 --> 00:48:07,003 You've been undercover for the past five years. 401 00:48:07,086 --> 00:48:09,797 You're one of the best agents we have. 402 00:48:09,881 --> 00:48:12,759 No. No, that can't be. 403 00:48:12,842 --> 00:48:15,260 You're fucking ex-military, Cain. 404 00:48:15,344 --> 00:48:17,597 Not some goddamn drug dealer. 405 00:48:17,680 --> 00:48:21,183 I don't know what they did to your head, but I promise you 406 00:48:21,266 --> 00:48:23,519 I'll get you out of there safely. 407 00:48:23,603 --> 00:48:26,480 Why the fuck am I here? 408 00:48:26,564 --> 00:48:30,192 I don't know what happened. You check in every three weeks. 409 00:48:30,275 --> 00:48:31,944 That's your routine. 410 00:48:32,028 --> 00:48:34,864 The last one was supposed to be two days ago. 411 00:48:34,947 --> 00:48:39,035 Today, you pop up out of nowhere and now we're here. 412 00:48:39,118 --> 00:48:41,286 Alright, just get me the fuck out of here. 413 00:48:42,580 --> 00:48:44,164 Find him. 414 00:48:44,247 --> 00:48:45,792 He could be anywhere. 415 00:48:45,875 --> 00:48:52,214 Use your goddamn head, Jacobs. How many 6 foot 3 Ken dolls 416 00:48:52,297 --> 00:48:55,300 just show up with bumps on their heads 417 00:48:55,384 --> 00:48:58,303 within a 100-mile radius of Tucson, 418 00:48:58,387 --> 00:49:00,640 south or north of the border? 419 00:49:00,723 --> 00:49:03,893 Come on! For Christ's sake, what do I pay you for? 420 00:49:03,976 --> 00:49:05,268 I'll figure it out. 421 00:49:06,729 --> 00:49:09,941 - Everything okay? - Yup. Yup. Yup. 422 00:49:12,317 --> 00:49:15,195 This should do the trick. 423 00:49:15,278 --> 00:49:16,697 Thank you. 424 00:49:23,746 --> 00:49:27,290 - I'm sorry. - That's okay. 425 00:49:27,374 --> 00:49:30,169 - Here. Hold it. - I got it. 426 00:49:41,848 --> 00:49:44,307 - Aren't you gonna thank me? - For what? 427 00:49:44,391 --> 00:49:46,476 For saving your life. 428 00:49:46,560 --> 00:49:48,646 You gonna thank me? 429 00:49:51,816 --> 00:49:53,860 Let's just get outta here. 430 00:49:56,654 --> 00:49:59,073 Okay. Alright. Let's go. Let's go. Let's go. 431 00:50:02,869 --> 00:50:05,121 Hey, Cain! 432 00:50:05,204 --> 00:50:06,789 Fuck! 433 00:50:09,000 --> 00:50:10,710 Shit. 434 00:50:10,793 --> 00:50:12,377 Cain. 435 00:50:17,884 --> 00:50:18,885 Here, Cain. 436 00:50:30,146 --> 00:50:31,814 Come on. Come on. Come on. Come on. 437 00:50:41,323 --> 00:50:43,159 We'll find him, McCoy. We'll find him. 438 00:50:43,242 --> 00:50:45,368 Oh, Christ. He's out there on his own. 439 00:50:45,452 --> 00:50:47,163 He doesn't know what's going on. 440 00:50:47,246 --> 00:50:48,164 We're trying, sir. 441 00:50:48,247 --> 00:50:50,082 Well, try harder! 442 00:50:57,673 --> 00:50:59,675 Cain. 443 00:51:07,975 --> 00:51:10,352 Hey, Cain! 444 00:51:31,707 --> 00:51:33,709 Did I ask you to do that? 445 00:51:33,793 --> 00:51:35,418 That's Eddie's voice. 446 00:51:37,379 --> 00:51:39,048 I'm sorry. 447 00:51:39,131 --> 00:51:41,050 Come on, Eddie. 448 00:51:43,719 --> 00:51:45,554 Fuck. 449 00:51:49,667 --> 00:51:51,541 [in English] Don't do anything stupid now, okay? 450 00:51:51,542 --> 00:51:52,751 [in English] Fucking shit! 451 00:51:54,417 --> 00:51:56,392 - Stupid! - It wasn't me! 452 00:51:56,398 --> 00:51:57,984 Diego! 453 00:51:58,067 --> 00:51:59,944 - Pendejo. - It wasn't me. 454 00:52:47,992 --> 00:52:50,870 Let this motherfucker know we're not playin'. 455 00:52:52,288 --> 00:52:53,956 Then he'll show up. 456 00:52:54,040 --> 00:52:55,875 He couldn't able to go anywhere. 457 00:53:10,513 --> 00:53:12,682 He's in the ceiling. 458 00:53:14,476 --> 00:53:16,228 Cain! 459 00:53:17,562 --> 00:53:19,982 I know you can hear me. 460 00:53:21,400 --> 00:53:23,861 Let's see how many good guys it takes to kill 461 00:53:23,944 --> 00:53:25,237 before you come down here 462 00:53:25,321 --> 00:53:26,696 and face me like a man! 463 00:53:34,663 --> 00:53:37,749 I know you have a soft spot for people. 464 00:53:41,503 --> 00:53:42,587 Get him! 465 00:53:48,510 --> 00:53:50,429 No! No! Stop! Stop! Stop! 466 00:53:50,512 --> 00:53:52,597 Que les pasa! I want him alive! 467 00:53:52,681 --> 00:53:55,059 I need my fucking case! 468 00:54:19,417 --> 00:54:23,170 Hey! What the fuck are you doing here? 469 00:54:23,254 --> 00:54:24,546 Get out! 470 00:54:45,901 --> 00:54:47,486 Get up. 471 00:54:48,653 --> 00:54:50,072 Get up. 472 00:54:52,408 --> 00:54:54,659 This is not the way 473 00:54:54,743 --> 00:54:56,661 I thought this day would go when I woke up. 474 00:54:56,745 --> 00:54:58,830 Don't try to charm me. 475 00:54:58,914 --> 00:55:01,666 You're dead, motherfucker. 476 00:55:01,750 --> 00:55:03,043 I know all your tricks. 477 00:55:03,127 --> 00:55:05,379 Exactly. Yes. You know me. 478 00:55:05,463 --> 00:55:07,672 Yeah. You bet I know you. 479 00:55:07,756 --> 00:55:09,716 You betrayed us, motherfucker. 480 00:55:09,799 --> 00:55:13,636 Tell me why everybody's after me. 481 00:55:13,720 --> 00:55:18,017 The money was transferred, but you didn't turn it over. 482 00:55:18,100 --> 00:55:22,771 So you stole the money and the fucking case. 483 00:55:33,407 --> 00:55:34,533 Account number please. 484 00:55:34,616 --> 00:55:40,247 0830662499. 485 00:55:42,541 --> 00:55:44,043 Money has been transferred. 486 00:55:44,126 --> 00:55:48,547 Twenty million dollars deposited as of 3:15 p.m. today. 487 00:55:51,300 --> 00:55:53,843 So they found out you were gonna skip town. 488 00:55:55,054 --> 00:55:56,972 And the order went out. 489 00:55:57,056 --> 00:55:58,098 To kill me. 490 00:55:59,975 --> 00:56:00,892 The Sinaloan... 491 00:56:00,976 --> 00:56:02,685 Fuck Sinaloa, pendejo. 492 00:56:02,769 --> 00:56:06,106 You think we're here for some small shit? 493 00:56:06,190 --> 00:56:08,484 We're here for the case, cabrón. 494 00:56:10,152 --> 00:56:12,279 Call Eddie. I want to talk to him. 495 00:56:12,363 --> 00:56:14,490 He's well past talking, asshole. 496 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Call him. 497 00:56:32,841 --> 00:56:34,717 Where the fuck are you, Diego? 498 00:56:49,441 --> 00:56:50,442 Diego? 499 00:56:51,693 --> 00:56:53,987 Diego? Diego? 500 00:56:54,071 --> 00:56:55,281 It's me. 501 00:56:57,449 --> 00:56:59,535 What do you want? 502 00:57:00,536 --> 00:57:02,621 I want to talk. 503 00:57:02,704 --> 00:57:05,040 On the roof. Just you and me. 504 00:57:07,959 --> 00:57:10,379 I'm going up to the roof. 505 00:57:10,462 --> 00:57:12,464 I'm dealing with this asshole myself. 506 00:57:12,548 --> 00:57:14,174 What's the plan? 507 00:57:14,258 --> 00:57:18,387 Okay, when I go like this, you kill the motherfucker. 508 00:57:18,470 --> 00:57:23,058 Okay. I will put a bunch of snipers on the rooftop. 509 00:57:23,142 --> 00:57:25,060 Don't worry, Eddie. 510 00:57:26,478 --> 00:57:27,563 Yeah. 511 00:57:31,650 --> 00:57:32,651 I'm going in 512 00:57:32,734 --> 00:57:35,404 and pulling Cain out of that hospital. 513 00:57:35,487 --> 00:57:40,117 He's in too deep. And the cartels are onto him. 514 00:57:40,200 --> 00:57:43,454 Cain is three hours from the border 515 00:57:43,537 --> 00:57:47,416 in a small cartel-run hospital. 516 00:57:47,499 --> 00:57:51,044 So I'm going to need a security clearance. 517 00:57:51,128 --> 00:57:52,588 We can't authorize that. 518 00:57:52,671 --> 00:57:54,839 Cain is too far undercover. 519 00:57:54,923 --> 00:57:56,258 We need to burn him. 520 00:57:56,342 --> 00:57:57,593 Cain's a fucking war hero. 521 00:57:57,676 --> 00:57:58,677 Settle down. 522 00:57:58,760 --> 00:58:01,347 I'm going down there and 523 00:58:01,430 --> 00:58:04,266 pullin' his ass out of that hospital. 524 00:58:04,350 --> 00:58:06,726 I'll consider it, but I want wires in that car, 525 00:58:07,727 --> 00:58:10,772 cameras across the way so nothing goes wrong. 526 00:58:10,855 --> 00:58:13,858 No. No wires. No cameras. 527 00:58:13,942 --> 00:58:16,612 We're on a foreign soil here and we're trying... 528 00:58:16,695 --> 00:58:18,947 It's not going to happen, McCoy. 529 00:58:19,030 --> 00:58:20,031 If something goes wrong 530 00:58:20,115 --> 00:58:22,159 everybody in this room gets the blame. 531 00:58:22,242 --> 00:58:24,411 We're talking about Cain here. 532 00:58:26,538 --> 00:58:27,956 You've been trying to protect Cain 533 00:58:28,039 --> 00:58:30,292 since you first brought him here. 534 00:58:30,376 --> 00:58:33,337 So I'm recommending that we dump fire on that place 535 00:58:33,420 --> 00:58:35,547 and be done with it. 536 00:58:35,631 --> 00:58:38,175 You got six hours. 537 00:58:38,258 --> 00:58:39,635 And then with or without you, 538 00:58:39,718 --> 00:58:41,553 we're gonna burn the fucking place. 539 00:58:42,804 --> 00:58:46,600 Let me tell you how this is gonna go. 540 00:58:46,684 --> 00:58:49,060 If you burn him, 541 00:58:49,144 --> 00:58:52,731 if you burn Cain, you burn me. 542 00:59:11,833 --> 00:59:13,419 Alright 543 00:59:13,502 --> 00:59:15,920 Hey, hey, hey, hey. 544 00:59:16,004 --> 00:59:18,173 Tequila. Wait. 545 00:59:24,518 --> 00:59:26,325 [in English] Are you not drinking tequila anymore, or what? 546 00:59:41,613 --> 00:59:43,699 You remember anything yet? 547 00:59:45,242 --> 00:59:46,326 Yeah. 548 00:59:47,369 --> 00:59:49,621 Apparently I'm DEA. 549 00:59:55,627 --> 00:59:57,796 No shit. 550 00:59:58,921 --> 01:00:00,923 I know that. 551 01:00:03,719 --> 01:00:05,928 You double-cross motherfuckers. 552 01:00:08,097 --> 01:00:10,809 Actually we did it together. 553 01:00:10,892 --> 01:00:12,227 Bullshit. 554 01:00:13,645 --> 01:00:17,065 Bullshit. You're lying. I can tell when you're lying. 555 01:00:17,148 --> 01:00:19,401 Oh, now you're remembering shit? 556 01:00:20,527 --> 01:00:22,821 Yeah, you could 557 01:00:22,904 --> 01:00:24,740 you could tell me anything you want right now. 558 01:00:24,823 --> 01:00:26,949 You could tell me fucking Santa Claus was real 559 01:00:27,033 --> 01:00:29,286 and I'd probably believe you. 560 01:00:30,579 --> 01:00:32,097 You can think whatever the fuck you want 561 01:00:32,121 --> 01:00:33,665 about Santa, but 562 01:00:34,708 --> 01:00:38,378 everything I just told you is the truth. 563 01:00:40,422 --> 01:00:43,966 We were playing all these motherfuckers together. 564 01:00:44,050 --> 01:00:46,678 But you went off book, 565 01:00:46,762 --> 01:00:49,431 and you stole something without me. 566 01:00:49,515 --> 01:00:53,519 The General's fucking case. We have to return it. 567 01:00:54,686 --> 01:00:57,689 You see, when you go outside of this, 568 01:00:57,773 --> 01:00:59,190 that's when the problems come. 569 01:01:02,110 --> 01:01:04,404 You fucked over the only two organizations 570 01:01:04,488 --> 01:01:06,239 that can save you. 571 01:01:06,323 --> 01:01:09,451 DEA and the cartel. 572 01:01:11,411 --> 01:01:13,413 What's in that case? 573 01:01:15,415 --> 01:01:17,334 The best thing ever. 574 01:01:17,417 --> 01:01:19,711 - The best thing ever? - Our golden ticket. 575 01:01:20,712 --> 01:01:25,592 DEA, cartels, fuck them. 576 01:01:25,676 --> 01:01:29,680 Fuck them all. We'll beat all of them. 577 01:01:31,348 --> 01:01:33,057 Come on. Come on. 578 01:01:33,141 --> 01:01:34,810 The best thing ever? The golden ticket. 579 01:01:34,893 --> 01:01:36,562 Above the cartel... I mean, come on. 580 01:01:36,645 --> 01:01:38,522 What the fuck is that supposed to mean? 581 01:01:40,691 --> 01:01:44,235 Huh? Why am I here? Who the fuck am I? 582 01:01:45,236 --> 01:01:47,238 Am I a good guy or am I a bad guy? 583 01:01:47,322 --> 01:01:50,325 Because I'm starting to feel like I'm not such a good guy. 584 01:01:50,409 --> 01:01:52,285 I just stole this gun from some dude 585 01:01:52,369 --> 01:01:54,580 and I kicked his ass out the window. 586 01:01:55,581 --> 01:01:57,123 That's not good! 587 01:01:59,167 --> 01:02:00,919 You killed Diego? 588 01:02:05,173 --> 01:02:06,341 - Yeah. - Fuck. 589 01:02:06,425 --> 01:02:07,593 Yeah, Diego's probably... 590 01:02:07,676 --> 01:02:09,928 He's probably not going to make it. 591 01:02:10,011 --> 01:02:11,805 Sorry. 592 01:02:17,519 --> 01:02:18,604 Okay. 593 01:02:19,605 --> 01:02:21,607 You really wanna know? 594 01:02:24,984 --> 01:02:27,195 You're a good man, Cain. 595 01:02:28,196 --> 01:02:29,364 But it doesn't matter. 596 01:02:30,866 --> 01:02:34,703 The only thing that matters in this country is power. 597 01:02:35,746 --> 01:02:37,873 Power. 598 01:02:37,956 --> 01:02:40,751 And you can pick a side after we get it. 599 01:02:40,834 --> 01:02:43,420 If you wanna go and save the rainforest, go ahead. 600 01:02:43,503 --> 01:02:44,963 I mean 601 01:02:45,046 --> 01:02:46,865 if it makes you happy, go for it, cabrn! 602 01:02:48,717 --> 01:02:52,112 But now I need you to tell me. 603 01:02:52,222 --> 01:02:53,626 [in English] The damn suitcase! 604 01:02:53,805 --> 01:02:55,056 Where is it? 605 01:02:55,139 --> 01:02:58,017 You gotta remember something. 606 01:03:05,525 --> 01:03:08,152 - I remember something. - You do? 607 01:03:15,869 --> 01:03:17,579 A tunnel. 608 01:03:17,663 --> 01:03:21,249 Okay. What else did you see? 609 01:03:27,296 --> 01:03:28,423 You carrying something? 610 01:03:29,925 --> 01:03:33,261 A steel case. I'm guessing it was the case. 611 01:03:33,344 --> 01:03:35,722 Yes. Yes. Yes. Yes. 612 01:03:37,933 --> 01:03:40,268 The case. Where did you leave it, man? 613 01:03:40,351 --> 01:03:42,980 I need more information. Give me more. Give... 614 01:03:55,283 --> 01:03:56,827 You dick! 615 01:03:58,036 --> 01:03:59,412 Okay, stop it! 616 01:04:04,292 --> 01:04:06,670 If you had any clue what I've done for you, man. 617 01:04:14,469 --> 01:04:17,305 We must kill Cain. 618 01:04:24,855 --> 01:04:26,732 And you're all agreed on this? 619 01:04:28,483 --> 01:04:31,862 I mean, what's the profit and loss here? 620 01:04:32,904 --> 01:04:34,573 Really? 621 01:04:34,656 --> 01:04:37,868 He stole from us, Eduardo. 622 01:04:37,951 --> 01:04:38,994 And how many of you 623 01:04:39,077 --> 01:04:41,788 have stolen from each other over the years? 624 01:04:41,872 --> 01:04:44,666 But we are La Raza. 625 01:04:44,750 --> 01:04:47,044 Cain's a fucking gringo. 626 01:04:48,252 --> 01:04:50,797 It's been decided, Eduardo. 627 01:04:50,881 --> 01:04:53,257 End of conversation, okay? 628 01:04:54,342 --> 01:04:56,011 Okay. 629 01:04:57,054 --> 01:04:59,347 If you do this, 630 01:05:01,265 --> 01:05:03,935 you better pray to God you don't miss. 631 01:05:05,520 --> 01:05:07,522 'Cause if you do, 632 01:05:09,608 --> 01:05:11,777 I'm surrounded by dead men. 633 01:05:16,073 --> 01:05:18,282 - Salud. - Salud. 634 01:05:19,450 --> 01:05:21,202 Oh, what have you done for me? 635 01:05:21,234 --> 01:05:22,626 [in English] Ah, what can I say... 636 01:05:24,039 --> 01:05:24,956 I'm outta here. 637 01:05:25,040 --> 01:05:26,541 Where do you think you're going? 638 01:05:26,625 --> 01:05:27,542 I gotta get the fuck outta here. 639 01:05:27,626 --> 01:05:28,794 Cain. Cain. 640 01:05:28,877 --> 01:05:32,047 Hasta la vista, you dick. 641 01:05:32,130 --> 01:05:33,924 Cain! Cain! 642 01:05:43,683 --> 01:05:45,685 Fuck. 643 01:05:45,692 --> 01:05:47,684 [in English] Miguel, cease fire! I'm coming out now! 644 01:05:55,403 --> 01:05:57,321 Fuck. 645 01:05:58,740 --> 01:05:59,741 Yeah? 646 01:05:59,825 --> 01:06:02,284 We found the tunnel, Cain. 647 01:06:03,327 --> 01:06:05,831 The number you gave came back 648 01:06:05,914 --> 01:06:07,916 traced to an off-shore account. 649 01:06:08,917 --> 01:06:12,336 Last transaction, two days ago. 650 01:06:13,337 --> 01:06:15,214 How's the memory? 651 01:06:19,136 --> 01:06:20,344 I did some bad shit. 652 01:06:21,429 --> 01:06:23,598 I'm pretty sure of it. 653 01:06:23,682 --> 01:06:26,225 We've been friends for a long time. 654 01:06:30,271 --> 01:06:31,606 How's your pop? 655 01:06:32,858 --> 01:06:35,193 - Traveling. Always traveling. - Yeah? 656 01:06:35,276 --> 01:06:36,987 Anything he can do to avoid me. 657 01:06:37,070 --> 01:06:38,071 Well 658 01:06:39,156 --> 01:06:43,409 No, your dad and I lost a lot of brothers in the war. 659 01:06:43,492 --> 01:06:46,370 When you went down and signed up, 660 01:06:46,454 --> 01:06:50,041 it flipped a switch in his head. 661 01:06:50,125 --> 01:06:55,046 When your best buddy is bleeding out in your arms, 662 01:06:55,130 --> 01:06:57,674 it's hard to imagine 663 01:06:57,757 --> 01:07:02,511 that your own child's gonna go through that experience. 664 01:07:05,140 --> 01:07:07,433 You know, sometimes it's better 665 01:07:08,476 --> 01:07:12,772 not to feel love, you know? 666 01:07:14,482 --> 01:07:16,234 Not to hurt. 667 01:07:17,359 --> 01:07:20,279 So, I'll ask again. 668 01:07:20,362 --> 01:07:22,949 How's the memory? 669 01:07:24,075 --> 01:07:26,036 Look, I'm sorry for whatever I did. 670 01:07:26,119 --> 01:07:28,412 I'll turn myself in and I'll cooperate. 671 01:07:30,123 --> 01:07:32,751 The most important thing is you have to come find me. 672 01:07:32,834 --> 01:07:35,003 We have a serious hostage situation here. 673 01:07:35,086 --> 01:07:38,256 Multiple cartel members have swarmed this place. 674 01:07:38,339 --> 01:07:40,317 And they're about to start dropping innocents like flies. 675 01:07:40,341 --> 01:07:43,678 Hostages? This is a federal issue now. 676 01:07:43,762 --> 01:07:47,348 I'm ordering 18 eggs, extra jalapeños. 677 01:07:47,431 --> 01:07:51,269 I'll bring the spice, you stay put. Capiche? 678 01:07:51,352 --> 01:07:53,104 I'm assuming you found me. 679 01:07:53,188 --> 01:07:55,648 You're in a Mexican hospital. 680 01:07:55,732 --> 01:07:56,649 We'll be there soon, 681 01:07:56,733 --> 01:07:58,609 so stay alive till then. 682 01:07:58,693 --> 01:08:02,446 Just get to the back end of the hospital at sunrise. 683 01:08:02,530 --> 01:08:06,450 I'll make sure you get treated respectfully. 684 01:08:08,619 --> 01:08:11,622 I'm not sure what to say right now, Cain. 685 01:08:11,706 --> 01:08:15,376 I guess I put too much faith in you. 686 01:08:16,544 --> 01:08:18,964 This one hurts. I'm not gonna lie. 687 01:08:23,969 --> 01:08:25,971 We're ready to move out. Let's go! 688 01:08:33,895 --> 01:08:35,814 We'll pull Cain out at the back 689 01:08:35,897 --> 01:08:38,149 before this shit goes down. 690 01:08:38,233 --> 01:08:40,693 I don't want any mistakes! 691 01:08:57,418 --> 01:08:59,420 You always understood me better than he did anyway. 692 01:09:00,629 --> 01:09:02,132 There's nobody that understands you 693 01:09:02,215 --> 01:09:04,425 any better than your pop. 694 01:09:04,508 --> 01:09:07,971 You know, I'm the asshole 695 01:09:08,054 --> 01:09:10,098 that took you out there by the shed 696 01:09:10,181 --> 01:09:11,702 and taught you how to smoke cigarettes. 697 01:09:12,892 --> 01:09:15,186 And you turned green, and threw up. 698 01:09:15,270 --> 01:09:16,938 - I remember that. - Yeah? 699 01:09:17,022 --> 01:09:18,791 Yeah, there was a few nudie magazines back there. 700 01:09:18,815 --> 01:09:20,167 I never said you were a good influence. 701 01:09:20,191 --> 01:09:21,109 No. 702 01:09:21,192 --> 01:09:23,111 I said you understood me better. 703 01:09:32,037 --> 01:09:33,038 Wait, wait, wait, wait. 704 01:09:52,723 --> 01:09:54,725 What do you want? 705 01:10:00,899 --> 01:10:03,151 I'm done playing around. 706 01:10:03,234 --> 01:10:05,362 - What? No. - No problem. 707 01:10:05,444 --> 01:10:07,364 No! No! No! 708 01:10:11,167 --> 01:10:13,209 [in English] Shut up and get down on the floor! 709 01:10:13,953 --> 01:10:15,704 Everybody, shut the fuck up! 710 01:10:17,248 --> 01:10:19,417 Get on the fucking floor! 711 01:10:25,506 --> 01:10:26,507 Cain? 712 01:10:42,440 --> 01:10:44,608 Hey, Cain! 713 01:10:51,241 --> 01:10:53,159 Shit. 714 01:10:54,911 --> 01:10:57,205 Oh, come on. 715 01:11:11,719 --> 01:11:13,762 Cain. 716 01:11:15,140 --> 01:11:16,474 Cain! 717 01:11:17,976 --> 01:11:21,396 I have hostages in the lobby. 718 01:11:22,730 --> 01:11:26,317 And I'm gonna start killing people in 15 minutes. 719 01:11:31,072 --> 01:11:33,032 Cain. 720 01:11:34,033 --> 01:11:36,869 You could end it right away, Cain. 721 01:11:37,912 --> 01:11:40,831 They're all gonna die because of you. 722 01:11:43,251 --> 01:11:44,252 Cain. 723 01:11:44,294 --> 01:11:46,254 Your memory? 724 01:11:49,966 --> 01:11:52,969 It's fuzzy, but it's getting there. 725 01:11:54,012 --> 01:11:55,096 That's convenient. 726 01:11:56,181 --> 01:12:00,101 Not having a memory and 20 million dollars, 727 01:12:01,352 --> 01:12:02,979 and a grab bag of information 728 01:12:03,062 --> 01:12:06,024 that can actually destroy the government. 729 01:12:06,107 --> 01:12:07,400 Cain. 730 01:12:07,484 --> 01:12:09,402 Who are you really with? 731 01:12:10,445 --> 01:12:12,071 Juarez? 732 01:12:13,281 --> 01:12:15,866 Zetas? MS-13? 733 01:12:15,950 --> 01:12:16,951 How funny. 734 01:12:17,952 --> 01:12:22,040 The only three you name are the exact reason we're here. 735 01:12:25,210 --> 01:12:27,628 You know who I work for. 736 01:12:28,796 --> 01:12:30,839 It's you I'm beginning to worry about. 737 01:12:34,135 --> 01:12:36,554 Just finish the fucking job, Cain. 738 01:12:40,016 --> 01:12:42,726 Come on, Jacobs. Let's go. We're going too slow. 739 01:13:02,372 --> 01:13:04,582 Please no! Please no! Please no! Please no! 740 01:13:04,665 --> 01:13:06,834 No! Please! No. 741 01:13:13,550 --> 01:13:15,260 CIA? 742 01:13:15,343 --> 01:13:16,694 If this is a game you're playing... 743 01:13:16,718 --> 01:13:17,970 Answer the fucking question. 744 01:13:18,054 --> 01:13:20,515 I'm CIA. You know I'm CIA. 745 01:13:21,682 --> 01:13:25,436 I work with people you thought were rumors. 746 01:13:25,520 --> 01:13:27,188 Who? 747 01:13:28,314 --> 01:13:32,443 Like deep state? Illuminati? 748 01:13:33,444 --> 01:13:36,197 It's a 3-D chess game, John. 749 01:13:36,281 --> 01:13:39,492 The DEA, they play checkers. 750 01:13:41,785 --> 01:13:43,704 But you know all this. 751 01:13:44,872 --> 01:13:47,125 This is why you agreed to get the case for me 752 01:13:47,208 --> 01:13:48,376 in the first place. 753 01:13:51,795 --> 01:13:53,797 You recruited me. 754 01:13:55,716 --> 01:13:58,677 You knew that I was an agent for the DEA. 755 01:14:00,721 --> 01:14:03,141 "You can't stop people from snorting and shooting. 756 01:14:03,224 --> 01:14:05,809 They've been doing it since Adam and Eve." 757 01:14:05,893 --> 01:14:07,437 That's a quote from you. 758 01:14:10,772 --> 01:14:12,233 Give me the case. 759 01:14:13,318 --> 01:14:14,611 You can keep the money you stole. 760 01:14:14,693 --> 01:14:16,695 It's dirty anyhow. 761 01:14:18,114 --> 01:14:21,909 It's not about this deal. It's not about the next deal. 762 01:14:22,910 --> 01:14:24,329 It's about order. 763 01:14:26,331 --> 01:14:28,999 When you went off the grid, you fucked up that order. 764 01:14:29,083 --> 01:14:31,377 And now I gotta fix it. 765 01:14:57,945 --> 01:14:59,697 You can't stop the crime. 766 01:14:59,780 --> 01:15:02,158 But you can control the criminal. 767 01:15:09,957 --> 01:15:10,999 John. 768 01:15:13,001 --> 01:15:14,629 I need you. 769 01:15:18,799 --> 01:15:20,343 You can trust me. 770 01:15:33,231 --> 01:15:34,815 Give me the fucking shells. 771 01:15:40,904 --> 01:15:42,281 I have a walkie. 772 01:15:51,832 --> 01:15:53,167 Be careful. 773 01:15:53,251 --> 01:15:57,255 You want me to trust you? You stay right the fuck there. 774 01:15:58,631 --> 01:16:00,633 You don't move. 775 01:16:12,834 --> 01:16:14,417 [in English] She is very pretty. 776 01:16:16,250 --> 01:16:18,709 [in English] Wouldn't we rather kill the fatty? 777 01:16:34,041 --> 01:16:35,125 Eddie. 778 01:16:36,461 --> 01:16:37,961 Eddie. 779 01:16:38,045 --> 01:16:39,505 Eddie. 780 01:16:41,840 --> 01:16:42,966 Cain. 781 01:16:45,052 --> 01:16:46,070 Meet me on the fifth floor. 782 01:16:46,094 --> 01:16:47,722 Let's get this over with. 783 01:16:50,974 --> 01:16:54,520 If I'm not come back in ten, start the slaughter. 784 01:16:59,107 --> 01:17:01,819 Oh my god, this is different, huh? 785 01:17:01,902 --> 01:17:03,947 This is so funny. We used to be friends. 786 01:17:04,017 --> 01:17:05,834 [in English] Look at us now. 787 01:17:05,906 --> 01:17:09,744 Cheers. Dear friend, for your life, old friend. 788 01:17:09,827 --> 01:17:11,245 My friend. 789 01:17:11,329 --> 01:17:12,913 You know you can trust me, right? 790 01:17:12,996 --> 01:17:14,039 I know. 791 01:17:15,082 --> 01:17:19,796 It's been a privilege to have a friend like you. 792 01:17:27,261 --> 01:17:28,387 We're gonna make a deal. 793 01:17:29,472 --> 01:17:30,598 You making deals 794 01:17:30,681 --> 01:17:33,309 is the whole reason we're standing right here. 795 01:17:34,310 --> 01:17:35,520 Make a deal. 796 01:17:36,687 --> 01:17:38,289 Or I put a bullet right between his eyes. 797 01:17:42,693 --> 01:17:43,694 There. 798 01:17:44,862 --> 01:17:48,282 Out of your conscience. Now, let me tell you... 799 01:17:49,042 --> 01:17:49,542 [in English] Motherfucker! 800 01:17:49,592 --> 01:17:50,610 [in English] Fucking shit! 801 01:17:57,583 --> 01:18:00,670 Just tell me. Did you bury it? 802 01:18:01,796 --> 01:18:03,255 Did you mail it to your mom? 803 01:18:11,430 --> 01:18:12,348 Come on, man. 804 01:18:12,431 --> 01:18:14,393 Just put him out of his fucking misery, would you? 805 01:18:28,573 --> 01:18:31,742 Cain! We made such a great team. 806 01:18:32,743 --> 01:18:34,620 It's so sad that it's gonna end like this. 807 01:18:46,632 --> 01:18:47,633 Cain! 808 01:18:55,933 --> 01:18:58,018 You are so pretty. 809 01:19:36,306 --> 01:19:37,642 Time's up. 810 01:19:46,442 --> 01:19:47,985 Motherfucker! 811 01:19:48,986 --> 01:19:50,905 [in English] You Motherfucker! 812 01:20:44,041 --> 01:20:46,043 It's so sad it's gonna end like this. 813 01:20:46,126 --> 01:20:47,920 It's so sad, Cain. 814 01:20:49,005 --> 01:20:52,132 'Cause I really love you. 815 01:20:53,174 --> 01:20:54,175 Uh? 816 01:21:33,549 --> 01:21:35,342 It's you. 817 01:21:47,772 --> 01:21:49,774 It's you. 818 01:21:51,525 --> 01:21:54,111 It's been you the whole time. 819 01:21:56,404 --> 01:21:57,948 You changed your hair. 820 01:21:59,491 --> 01:22:01,451 That's what we do. 821 01:22:05,122 --> 01:22:06,414 I love you. 822 01:22:09,001 --> 01:22:10,418 I love you. 823 01:22:11,461 --> 01:22:13,463 I love you too. 824 01:22:16,967 --> 01:22:19,720 You found the case. 825 01:22:19,804 --> 01:22:21,346 Yeah. 826 01:22:21,429 --> 01:22:24,058 I found it in Dr. Garza's office. 827 01:22:24,141 --> 01:22:26,476 He must have taken it when they brought you in. 828 01:22:27,477 --> 01:22:30,147 Garza always hated Eddie. 829 01:22:31,148 --> 01:22:32,650 I think he was planning on selling it, 830 01:22:32,733 --> 01:22:34,484 getting out of Dodge. 831 01:22:40,407 --> 01:22:42,701 Let's get out of here. 832 01:23:49,852 --> 01:23:53,521 I don't know whether to hug you, Cain, or shoot you. 833 01:23:53,605 --> 01:23:55,315 Yeah, it's good to see you, too, McCoy. 834 01:23:55,398 --> 01:23:59,653 I can only imagine the shit storm you just ran through. 835 01:23:59,737 --> 01:24:02,948 I feel young just sitting in the car next to you. 836 01:24:03,032 --> 01:24:05,743 I know what needs to happen. 837 01:24:05,826 --> 01:24:07,745 So if I can just get a shower, 838 01:24:07,828 --> 01:24:09,246 maybe a cheeseburger and a beer, 839 01:24:09,329 --> 01:24:10,664 I'm happy to turn myself in. 840 01:24:10,748 --> 01:24:13,834 You bet. I'll get you over to the embassy 841 01:24:13,918 --> 01:24:18,338 and we can raid their fridge. You know? 842 01:24:20,590 --> 01:24:22,134 Is that it? 843 01:24:22,218 --> 01:24:23,593 - Yeah. - Yeah. 844 01:24:26,638 --> 01:24:27,765 What the fuck! 845 01:24:28,766 --> 01:24:31,101 - Whoa, whoa, Cain. - What the fuck was that? 846 01:24:32,102 --> 01:24:34,521 - Cain. Cain. - What's going on? 847 01:24:34,604 --> 01:24:38,150 You just assaulted a federal agent. 848 01:24:39,151 --> 01:24:42,696 Whoa. Take it easy. Cain. Cain. 849 01:24:43,697 --> 01:24:45,365 Cain. 850 01:24:46,533 --> 01:24:51,080 You know, that case in your lap there 851 01:24:51,163 --> 01:24:55,960 it's never gonna see the light of day. Forget about it. 852 01:24:56,043 --> 01:24:57,627 You fucking rat. 853 01:24:57,711 --> 01:24:59,964 Squeak, squeak. You got me. 854 01:25:04,927 --> 01:25:07,512 You're supposed to be one of the good guys. 855 01:25:07,595 --> 01:25:09,639 What the fuck is going on? 856 01:25:09,723 --> 01:25:13,434 You really hit that head of yours hard, didn't you? 857 01:25:14,937 --> 01:25:17,647 What's in this case that's got everybody so excited? 858 01:25:18,648 --> 01:25:21,068 What's in the case? 859 01:25:21,151 --> 01:25:24,321 The whos, the what's, and the wheres. 860 01:25:24,404 --> 01:25:27,157 The puppeteers and the puppets. 861 01:25:27,241 --> 01:25:29,701 The leaders and the members. 862 01:25:29,785 --> 01:25:31,954 The avatars and the aviators. 863 01:25:32,037 --> 01:25:33,831 What the fuck is he talking about? 864 01:25:33,914 --> 01:25:38,002 Presidents, dictators, elections. 865 01:25:38,085 --> 01:25:40,337 Broadway theater. 866 01:25:40,420 --> 01:25:43,423 It's all fucking rigged. It's all placed. 867 01:25:43,506 --> 01:25:45,633 So let me get this straight. 868 01:25:45,717 --> 01:25:49,013 You're telling me that the names and addresses of the Illuminati 869 01:25:49,096 --> 01:25:53,433 and Moses' tablets are in this case? 870 01:25:53,516 --> 01:25:55,518 Are you fucking serious? 871 01:25:55,602 --> 01:25:59,480 Well, I don't know about the tablets. 872 01:25:59,564 --> 01:26:02,943 But from where I'm sitting, son, 873 01:26:03,027 --> 01:26:05,946 you are a true hero 874 01:26:06,030 --> 01:26:09,616 that deserves an honorable death. 875 01:26:10,742 --> 01:26:14,330 Perception. That's what we manage. 876 01:26:14,412 --> 01:26:18,416 Ask Anna here. She knows all this. 877 01:26:22,171 --> 01:26:24,965 Oh, so you guys are on a first name basis. 878 01:26:25,049 --> 01:26:28,302 So you obviously know each other. 879 01:26:28,385 --> 01:26:31,263 I really wish you had your memory. 880 01:26:31,347 --> 01:26:33,349 It's getting kind of annoying. 881 01:26:34,975 --> 01:26:37,394 You told me that I could trust you. 882 01:26:37,477 --> 01:26:38,896 Love hurts. 883 01:27:01,668 --> 01:27:04,922 You know, I have this recurring dream 884 01:27:05,005 --> 01:27:08,675 that I die at the beach with a drink in my hand. 885 01:27:08,758 --> 01:27:11,594 I guess it's not gonna be that way. 886 01:27:11,678 --> 01:27:14,681 So, just get it over with, will ya? 887 01:27:14,764 --> 01:27:17,434 I think I'll let God decide how you go, McCoy. 888 01:27:17,517 --> 01:27:20,520 Yeah, I remember enough to know that I used to like you. 889 01:27:22,106 --> 01:27:23,815 Adios, amigo. 890 01:27:23,899 --> 01:27:25,359 Attaboy. 891 01:27:28,778 --> 01:27:33,033 Goddamn! Son of a bitch, you shot me! 892 01:27:33,117 --> 01:27:34,826 You're goddamn right I did. 893 01:27:34,910 --> 01:27:36,036 I just did you a favor. 894 01:27:36,120 --> 01:27:38,288 If I didn't shoot you, you'd sure enough be dead. 895 01:27:38,372 --> 01:27:39,373 Think about that.