1 00:01:34,302 --> 00:01:35,220 Calmez-vous ! 2 00:02:00,912 --> 00:02:02,247 Calme-toi. 3 00:02:02,330 --> 00:02:04,791 Détends-toi. Tout va bien. 4 00:02:09,754 --> 00:02:13,174 Dieu merci. J'étais morte d'inquiétude. 5 00:02:13,258 --> 00:02:15,718 Vous n'allez pas faire de bêtise, hein ? 6 00:02:18,972 --> 00:02:21,724 Si je vais faire une bêtise ? Je sais pas ! 7 00:02:23,017 --> 00:02:24,936 Vous vous rappelez arriver ici ? 8 00:02:30,400 --> 00:02:33,444 Vous vous rappelez l'accident de voiture ? 9 00:02:36,531 --> 00:02:41,536 Vous vous rappelez que je vous ai posé les mêmes questions hier ? 10 00:02:45,790 --> 00:02:49,836 Vous souffrez d'amnésie post-traumatique. 11 00:02:51,754 --> 00:02:53,590 Pouvez-vous me dire votre nom ? 12 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Bien sûr. 13 00:03:05,560 --> 00:03:06,477 Je… 14 00:03:07,228 --> 00:03:08,313 Dites-moi. 15 00:03:10,982 --> 00:03:11,900 John. 16 00:03:13,985 --> 00:03:16,988 Vous vous appelez John Cain. 17 00:03:17,947 --> 00:03:20,783 Ne vous inquiétez pas. Tout va vous revenir. 18 00:03:24,579 --> 00:03:26,998 On fait tout notre possible. 19 00:03:27,081 --> 00:03:31,211 Pour l'instant, il faut vous détendre. 20 00:03:31,294 --> 00:03:32,921 Et je serai là. 21 00:03:35,673 --> 00:03:37,383 Pardon, mais qui… 22 00:03:39,761 --> 00:03:41,137 Qui êtes-vous ? 23 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 Je suis ta femme. 24 00:03:46,517 --> 00:03:47,560 Ma femme ? 25 00:03:49,395 --> 00:03:52,190 Détendez-vous. D'accord ? 26 00:03:55,068 --> 00:03:59,030 - Vous faites quoi ? C'est quoi ? - Une solution saline isotonique. 27 00:03:59,113 --> 00:04:01,032 Pour compenser la perte de sang. 28 00:04:01,115 --> 00:04:03,368 Et de la morphine pour la douleur. 29 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 Ça vous fera du bien. 30 00:04:08,623 --> 00:04:10,416 On peut les retirer ? 31 00:04:17,632 --> 00:04:20,510 QUELQUE PART PRÈS DE LA FRONTIÈRE 32 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 C'est un putain de désastre là-dedans. 33 00:04:56,879 --> 00:04:59,007 C'est Cain ? 34 00:05:00,008 --> 00:05:01,342 Je ne suis pas sûre. 35 00:05:01,426 --> 00:05:03,136 Le corps est trop brûlé. 36 00:05:10,935 --> 00:05:12,103 C'est quoi, ça ? 37 00:05:12,186 --> 00:05:14,897 Ça mène au conduit électrique de la ville. 38 00:05:14,981 --> 00:05:17,608 Des mois de préparation. Des années. 39 00:05:17,692 --> 00:05:20,403 - L'un de vous était au courant ? - Non. 40 00:05:21,404 --> 00:05:23,823 Putain, bravo, les gars ! 41 00:05:23,906 --> 00:05:27,118 - Je devrais tous vous virer ! - On doit faire quoi ? 42 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Trouvez cet enfoiré ! 43 00:05:29,287 --> 00:05:31,664 CLINIQUE SONORA 44 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Désolé. 45 00:05:34,584 --> 00:05:36,336 Ça a été dur. 46 00:05:37,086 --> 00:05:39,547 J'aurais aimé savoir ce que tu faisais. 47 00:05:40,548 --> 00:05:43,509 Comment je le saurais ? J'ignore qui je suis. 48 00:05:44,510 --> 00:05:47,597 J'ai une date de naissance ? Des parents ? 49 00:05:47,680 --> 00:05:50,350 Le Dr Garza a dit que tout reviendrait. 50 00:05:50,933 --> 00:05:53,311 Essaie de te détendre. 51 00:06:02,779 --> 00:06:08,159 Le 2 décembre 1972. Tu es né à Boulder, dans le Colorado. 52 00:06:10,370 --> 00:06:11,996 Ton père s'appelle Ernie. 53 00:06:12,080 --> 00:06:15,291 Il est en France. Il visite enfin l'Europe. 54 00:06:16,667 --> 00:06:20,880 Je lui ai parlé hier soir. Il fait de son mieux pour venir. 55 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 Et ma mère ? 56 00:06:30,264 --> 00:06:32,100 Il n'y a que toi et moi. 57 00:06:33,976 --> 00:06:34,977 Juste nous. 58 00:06:45,822 --> 00:06:47,281 Comment ça va ? 59 00:06:47,365 --> 00:06:49,033 Cain, c'est Eddie. 60 00:06:49,700 --> 00:06:51,452 Tu te souviens de lui ? 61 00:06:52,286 --> 00:06:55,456 Non, je ne m'en souviens pas. 62 00:06:58,418 --> 00:07:01,379 Anna m'a dit que tu souffrais d'amnésie. 63 00:07:02,296 --> 00:07:03,423 Ça s'améliore ? 64 00:07:07,844 --> 00:07:09,387 Je te connais d'où ? 65 00:07:14,100 --> 00:07:16,227 Putain, t'as le cerveau en vrac. 66 00:07:16,853 --> 00:07:19,105 Je pensais pas que c'était à ce point. 67 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 Je m'appelle Eddie. 68 00:07:23,901 --> 00:07:25,445 "Cain, enchanté." 69 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 Tu es comme un frère pour moi. 70 00:07:30,908 --> 00:07:34,662 Et putain, tu peux me croire, je ferai tout pour m'assurer 71 00:07:34,745 --> 00:07:35,872 que tu ailles bien. 72 00:07:38,583 --> 00:07:39,584 Ça va aller. 73 00:07:45,923 --> 00:07:46,924 Excusez-moi ? 74 00:07:59,979 --> 00:08:01,355 Il a le cerveau niqué. 75 00:08:02,440 --> 00:08:03,900 J'ai pas payé pour ça. 76 00:08:05,735 --> 00:08:08,404 Je vous l'ai dit. Il n'est pas prêt. 77 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 Le temps est écoulé, Garza. 78 00:08:10,698 --> 00:08:14,869 Ne réfléchissez pas. N'hésitez pas. Faites ce qu'on vous dit. 79 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 Écoutez-moi ! 80 00:08:21,667 --> 00:08:23,127 Je veux cette mallette. 81 00:08:27,465 --> 00:08:30,134 Donc, je viens vous voir pour vous rappeler 82 00:08:30,218 --> 00:08:32,512 que nos vies en dépendent. 83 00:08:35,973 --> 00:08:40,478 On a essayé votre putain de traitement, mais ça ne marche pas. 84 00:08:40,561 --> 00:08:42,980 Alors, démerdez-vous comme vous pouvez, 85 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 mais qu'il retrouve la mémoire, putain ! 86 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Attends. 87 00:08:53,157 --> 00:08:54,325 Laisse-moi t'aider. 88 00:09:06,504 --> 00:09:07,672 Tu es très jolie. 89 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 Tu ne te souviens de rien ? 90 00:09:20,184 --> 00:09:21,018 Si. 91 00:09:22,228 --> 00:09:24,605 Que la bouffe d'hôpital est dégueu. 92 00:09:28,025 --> 00:09:30,069 Tu ne m'as jamais laissé faire ça. 93 00:09:30,611 --> 00:09:32,321 Me donner à manger ? 94 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 Pourquoi je ferais ça ? 95 00:09:33,864 --> 00:09:35,074 C'est une première. 96 00:09:42,915 --> 00:09:44,917 Je veux savoir ce qui s'est passé. 97 00:09:45,960 --> 00:09:47,253 Comment c'est arrivé. 98 00:09:53,718 --> 00:09:55,636 Tu as disparu pendant des jours. 99 00:09:57,096 --> 00:09:58,139 J'ai pensé… 100 00:10:00,516 --> 00:10:02,852 que tu avais changé d'avis. 101 00:10:04,020 --> 00:10:05,563 Pourquoi j'aurais changé… 102 00:10:07,023 --> 00:10:08,441 On marche un peu ? 103 00:10:16,240 --> 00:10:17,241 Prêt ? 104 00:10:18,159 --> 00:10:19,785 Lentement. Respirez. 105 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 - Vos pieds d'abord. - Mince. 106 00:10:47,104 --> 00:10:49,231 - Comment vous sentez-vous ? - Bien. 107 00:10:49,940 --> 00:10:51,651 C'est l'heure des examens ? 108 00:11:12,380 --> 00:11:13,547 Vous faites quoi ? 109 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Je suis où, bordel ? 110 00:11:47,581 --> 00:11:51,210 - Dis-moi ce qui se passe. - Ça ne fera qu'empirer les choses. 111 00:11:51,711 --> 00:11:54,797 - Quelles choses ? - Ces gens sont dangereux. 112 00:11:56,382 --> 00:11:59,218 Ce ne sont pas les seuls dont tu dois te méfier. 113 00:12:00,428 --> 00:12:02,096 De toi aussi ? 114 00:12:04,014 --> 00:12:05,099 Monte. 115 00:12:11,480 --> 00:12:13,983 - Tu dois comprendre. - J'ai compris. 116 00:12:14,692 --> 00:12:15,943 Tu n'es pas ma femme. 117 00:12:32,710 --> 00:12:33,586 Juan ? 118 00:12:51,395 --> 00:12:52,229 Putain ! 119 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 Il est dans l'ascenseur. 120 00:14:03,843 --> 00:14:04,802 Merde. 121 00:14:05,845 --> 00:14:06,887 On ne bouge pas. 122 00:14:18,107 --> 00:14:19,233 Tu fais quoi ? 123 00:14:22,987 --> 00:14:24,113 On doit descendre. 124 00:14:25,906 --> 00:14:28,784 L'ascenseur est bloqué. Ils n'iront nulle part. 125 00:14:59,398 --> 00:15:00,691 Cain ? 126 00:15:03,569 --> 00:15:04,945 Je veux juste parler. 127 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Tu aurais dû tenter ça en premier. 128 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 Où es-tu ? 129 00:15:12,536 --> 00:15:14,038 Tu veux quoi de moi ? 130 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 Tu as quelque chose à moi. 131 00:15:18,083 --> 00:15:18,918 Ah bon ? 132 00:15:20,836 --> 00:15:22,171 Fais pas ça. 133 00:15:24,089 --> 00:15:26,592 Tu sais pas qui sont les autres joueurs. 134 00:15:27,176 --> 00:15:29,803 Ça va plus loin que tu l'imagines. 135 00:15:39,980 --> 00:15:40,940 Cain ? 136 00:15:41,023 --> 00:15:42,733 Va te faire foutre, Eddie. 137 00:16:06,799 --> 00:16:09,885 Le premier qui le trouve aura une belle augmentation. 138 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 La vidéosurveillance. 139 00:16:17,685 --> 00:16:19,019 SYSTÈME DE SÉCURITÉ 140 00:16:24,066 --> 00:16:26,902 6E ÉTAGE 141 00:16:54,638 --> 00:16:57,683 - Tu refuses, mais écoute-moi. - Assieds-toi. 142 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 - On peut discuter ? - Assieds-toi. 143 00:17:03,689 --> 00:17:04,982 Raconte-moi tout. 144 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 Depuis le début. 145 00:17:06,567 --> 00:17:07,776 Je ne sais pas tout. 146 00:17:07,860 --> 00:17:10,946 - Je fais quoi ici ? - Toi et Eddie êtes proches. 147 00:17:11,030 --> 00:17:13,115 Vous faites des affaires ensemble. 148 00:17:13,615 --> 00:17:16,994 Tu étais comme sa famille. Et il accorde peu sa confiance. 149 00:17:17,077 --> 00:17:17,911 Mais… 150 00:17:18,495 --> 00:17:20,205 - tu as disparu. - Tes mains. 151 00:17:20,998 --> 00:17:22,291 Et on en est là. 152 00:17:22,374 --> 00:17:23,709 On est quoi ? 153 00:17:24,626 --> 00:17:27,504 Des trafiquants d'armes ? 154 00:17:29,006 --> 00:17:29,882 De drogue. 155 00:17:31,008 --> 00:17:34,386 - Je suis un trafiquant de drogue. - Tu bosses avec Eddie. 156 00:17:34,470 --> 00:17:35,471 Dans le cartel ? 157 00:17:36,472 --> 00:17:37,848 Oui, dans le cartel. 158 00:17:41,685 --> 00:17:42,728 Bordel de merde. 159 00:17:43,771 --> 00:17:44,813 Bordel de merde. 160 00:17:46,190 --> 00:17:47,024 Putain. 161 00:17:47,524 --> 00:17:49,902 J'aurais pu être avocat, joueur de foot, 162 00:17:49,985 --> 00:17:51,737 un putain de forain. 163 00:17:51,820 --> 00:17:54,448 Bosser au Luna Park, mais non, je me réveille 164 00:17:54,531 --> 00:17:56,450 et je suis un membre de cartel ? 165 00:17:56,533 --> 00:17:59,119 - Tu te fous de moi ? - Cain, réfléchis. 166 00:18:00,287 --> 00:18:02,247 - Où est-elle ? - Quoi ? 167 00:18:02,331 --> 00:18:05,584 Je sais pas de quoi tu parles ! Je me souviens de rien ! 168 00:18:05,667 --> 00:18:08,587 - Je sais même pas si je te crois ! - Si, tu sais. 169 00:18:08,670 --> 00:18:10,464 Je me fous pas de toi ! 170 00:18:10,547 --> 00:18:13,092 Je sais que tu le sens au fond de toi. 171 00:18:14,718 --> 00:18:16,220 Pas toi et Eddie. 172 00:18:19,181 --> 00:18:20,015 Mais tout ça… 173 00:18:21,767 --> 00:18:22,643 nous… 174 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 c'est vrai. 175 00:18:36,490 --> 00:18:38,700 Je me rappelle être avec quelqu'un. 176 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 Je commence à reconstruire le puzzle. 177 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 Mais c'était pas toi. 178 00:18:43,288 --> 00:18:45,249 Ton cerveau fonctionne mal. 179 00:18:46,250 --> 00:18:48,085 - Faux. - Tu n'es pas toi-même. 180 00:18:48,794 --> 00:18:50,003 Tout va revenir. 181 00:18:51,338 --> 00:18:53,924 Et quand ça arrivera, tu t'en voudras tellement. 182 00:19:00,264 --> 00:19:01,390 Fais-moi confiance. 183 00:19:07,980 --> 00:19:10,315 Je trouverai moi-même les réponses. 184 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Merde ! 185 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 Il y a forcément quelque chose. 186 00:20:59,132 --> 00:21:00,550 John Cain. 187 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Putain. Enfoiré. 188 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 Amène-toi. 189 00:22:00,444 --> 00:22:01,528 Allez, viens ! 190 00:22:08,285 --> 00:22:10,746 Prends ça ! 191 00:23:06,802 --> 00:23:09,596 M. Cain, que faites-vous hors de votre chambre ? 192 00:23:09,679 --> 00:23:10,597 Ça va ? 193 00:23:10,680 --> 00:23:12,474 Que faites-vous dehors ? 194 00:23:12,557 --> 00:23:15,685 - Que faites-vous dehors ? - Je n'ai pas de chambre. 195 00:23:15,769 --> 00:23:16,645 Venez. 196 00:23:19,272 --> 00:23:20,690 Allons à votre chambre. 197 00:23:20,774 --> 00:23:22,359 - Non. - Comment ? 198 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 Allez-y. 199 00:23:24,111 --> 00:23:28,865 Il y a des gens blessés qui ont besoin de soins. 200 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 Quoi ? 201 00:23:29,908 --> 00:23:31,993 Non, allons-y ensemble. 202 00:24:16,371 --> 00:24:17,205 Putain ! 203 00:27:27,771 --> 00:27:28,772 Cain ! 204 00:27:28,855 --> 00:27:30,231 Attendez ! 205 00:27:30,315 --> 00:27:33,860 C'est moi, le Dr Garza. 206 00:27:35,070 --> 00:27:37,822 Je peux vous expliquer, mais pas ici. 207 00:27:39,532 --> 00:27:40,659 Je vous ai trouvé. 208 00:27:41,242 --> 00:27:43,244 Ils vous trouveront aussi. 209 00:27:43,870 --> 00:27:44,704 Venez. 210 00:27:46,623 --> 00:27:49,751 Ils vous ont sûrement injecté un sédatif. 211 00:27:51,336 --> 00:27:52,545 Je vais vous aider. 212 00:27:54,047 --> 00:27:56,132 Pourquoi je vous ferais confiance ? 213 00:27:56,758 --> 00:27:59,511 Vous avez peut-être tenté de me tuer plus tôt. 214 00:28:00,804 --> 00:28:02,138 Vous ne comprenez pas. 215 00:28:02,681 --> 00:28:04,557 Ils viennent ici tout le temps. 216 00:28:05,642 --> 00:28:09,104 Ils utilisent la clinique, et on fait ce qu'ils disent. 217 00:28:09,187 --> 00:28:11,856 Sinon, Eddie menace nos familles. 218 00:28:11,940 --> 00:28:13,316 On n'a pas le choix. 219 00:28:16,653 --> 00:28:20,532 Je ne suis pas fier de ce que je fais, parfois. 220 00:28:24,828 --> 00:28:28,206 Alors, je fais ce que je peux quand je peux. 221 00:28:30,083 --> 00:28:31,543 Pourquoi je suis ici ? 222 00:28:32,127 --> 00:28:34,003 Dans cet hôpital ? 223 00:28:34,087 --> 00:28:37,006 Ils veulent ce que vous avez là-dedans. 224 00:28:38,216 --> 00:28:42,178 Vous avez volé une mallette au général Montejo, le chef de l'armée. 225 00:28:42,262 --> 00:28:44,347 Les cartels lui rendent compte. 226 00:28:44,431 --> 00:28:47,308 Ils ont essayé des médicaments 227 00:28:48,101 --> 00:28:50,228 pour que vous retrouviez la mémoire. 228 00:28:50,311 --> 00:28:53,606 Je vous ai injecté de la B12, donc ils n'ont rien obtenu. 229 00:28:56,234 --> 00:28:57,444 Je vais vous aider. 230 00:28:58,862 --> 00:29:00,905 Non, putain, vous rigolez ? 231 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 Je veux que vous gagniez. 232 00:29:03,658 --> 00:29:05,660 Je déteste ces salopards ! 233 00:29:16,546 --> 00:29:18,047 Merde, piquez-moi. 234 00:29:21,050 --> 00:29:23,553 Vous avez pas intérêt à vous foutre de moi. 235 00:29:36,274 --> 00:29:39,444 Prévenez tout le monde qu'on coupe le courant partout. 236 00:29:43,239 --> 00:29:45,116 Verrouillez toutes les portes. 237 00:31:07,657 --> 00:31:08,700 Nom ? 238 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Cain. 239 00:31:12,245 --> 00:31:13,288 Ne quittez pas. 240 00:31:18,585 --> 00:31:19,878 Qui est-ce ? 241 00:31:20,587 --> 00:31:21,588 McCoy. 242 00:31:23,339 --> 00:31:25,842 Que se passe-t-il, bon sang ? 243 00:31:26,426 --> 00:31:27,760 Je ne sais pas. 244 00:31:27,844 --> 00:31:30,263 Tu es hors circuit depuis des jours. 245 00:31:31,723 --> 00:31:33,600 Comment ça ? 246 00:31:33,683 --> 00:31:37,520 Hors circuit, putain. Tu as carrément disparu de la carte. 247 00:31:38,605 --> 00:31:40,857 Tu sais où je suis, là ? 248 00:31:42,191 --> 00:31:43,985 Devant chez toi. 249 00:31:46,404 --> 00:31:49,157 À l'intérieur, il y avait un corps calciné. 250 00:31:49,240 --> 00:31:51,951 On attend les résultats des analyses. 251 00:31:52,577 --> 00:31:54,078 On te croyait mort. 252 00:31:54,913 --> 00:31:56,039 Qui ça, "on" ? 253 00:31:56,122 --> 00:31:57,790 La DEA. 254 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 Bon sang, Cain, 255 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 qu'est-ce qui se passe ? 256 00:32:07,216 --> 00:32:10,011 J'ai eu un accident de voiture. 257 00:32:14,182 --> 00:32:15,725 Tu allais où ? 258 00:32:18,895 --> 00:32:20,855 Je ne sais pas. 259 00:32:20,939 --> 00:32:22,941 Je ne me souviens de rien. 260 00:32:28,071 --> 00:32:29,447 Merde. 261 00:32:30,239 --> 00:32:31,449 Connexion perdue. 262 00:32:33,284 --> 00:32:34,369 Dis-moi. 263 00:32:34,452 --> 00:32:38,206 Un téléphone satellite. Les satellites tournent. On l'aura. 264 00:32:38,289 --> 00:32:40,792 Pourquoi un téléphone satellite ? 265 00:32:40,875 --> 00:32:42,335 Tu peux le localiser ? 266 00:32:43,628 --> 00:32:45,880 C'est le but d'un téléphone satellite. 267 00:32:45,964 --> 00:32:47,298 Alors, magne-toi. 268 00:33:49,944 --> 00:33:51,154 Non, merci. 269 00:34:18,014 --> 00:34:22,185 J'ai trouvé une usine de cocaïne mexicaine dans cet hôpital. 270 00:34:22,894 --> 00:34:23,978 Parle. 271 00:34:25,104 --> 00:34:27,648 Les hôpitaux aussi ont des factures à payer. 272 00:34:29,609 --> 00:34:31,402 Dis-moi tout. Maintenant. 273 00:34:31,486 --> 00:34:34,989 - Tu veux que j'invente ? - Non, que tu arrêtes de mentir. 274 00:34:37,283 --> 00:34:40,745 - Allez, parle. - Tu t'es mis à dos beaucoup de gens 275 00:34:40,828 --> 00:34:43,206 qui sont décidés à te tuer aujourd'hui. 276 00:34:43,706 --> 00:34:46,584 Eddie et toi, vous vous connaissiez avant moi. 277 00:34:50,588 --> 00:34:53,382 Et toi et moi ? Si ça a jamais existé. 278 00:35:00,181 --> 00:35:01,182 Je t'aime. 279 00:35:07,772 --> 00:35:09,148 Je sais que tu le sais. 280 00:35:20,368 --> 00:35:21,452 Je ne sais pas. 281 00:35:27,083 --> 00:35:28,167 C'est simple. 282 00:35:30,753 --> 00:35:32,755 Eddie veut ce que tu lui as pris. 283 00:35:34,382 --> 00:35:36,759 Vous travaillez avec le général Montejo. 284 00:35:37,385 --> 00:35:40,012 Vous deviez livrer une mallette importante. 285 00:35:40,513 --> 00:35:44,183 Mais tu as disparu, pour réapparaître ici, des jours plus tard. 286 00:35:44,684 --> 00:35:46,936 Sans souvenir de ce qui s'était passé. 287 00:35:53,901 --> 00:35:55,027 Baisse ça. 288 00:35:55,111 --> 00:35:56,112 Doucement ! 289 00:35:56,195 --> 00:35:57,280 On se calme. 290 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 Pousse-toi ! 291 00:36:56,214 --> 00:36:57,048 Putain ! 292 00:37:38,756 --> 00:37:39,757 Il n'y a personne. 293 00:37:46,514 --> 00:37:47,765 Nom de Dieu ! 294 00:37:48,557 --> 00:37:49,433 Tu es blessé. 295 00:37:51,769 --> 00:37:52,603 Fais voir. 296 00:37:52,687 --> 00:37:54,313 Non, attends. 297 00:38:05,241 --> 00:38:07,368 Je vais chercher de quoi te soigner. 298 00:38:12,957 --> 00:38:14,000 Fait chier. 299 00:38:27,555 --> 00:38:29,140 Notez ça. 300 00:38:31,600 --> 00:38:33,144 Joe's Café. 301 00:38:33,227 --> 00:38:34,979 À Tucson, dans l'Arizona. 302 00:38:35,604 --> 00:38:36,772 0-8-3… 303 00:38:37,565 --> 00:38:40,651 006-24-99. 304 00:38:42,278 --> 00:38:43,362 C'est quoi ? 305 00:38:44,113 --> 00:38:48,075 Je sais pas. J'espère avoir des réponses, vous êtes de la DEA. 306 00:38:48,909 --> 00:38:50,703 Enquêtez là-dessus. 307 00:38:50,786 --> 00:38:52,872 Cain, tu es de la DEA. 308 00:38:53,456 --> 00:38:55,249 Tu n'es pas l'un d'eux. 309 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 Tu es infiltré depuis cinq ans. 310 00:38:59,795 --> 00:39:02,590 Tu es l'un de nos meilleurs agents. 311 00:39:04,383 --> 00:39:05,468 Impossible. 312 00:39:05,551 --> 00:39:10,264 Tu es un ancien militaire, merde. Pas un trafiquant de drogue. 313 00:39:10,348 --> 00:39:12,516 Je sais pas ce qu'ils t'ont fait, 314 00:39:12,600 --> 00:39:16,437 mais je te promets de te sortir de là. 315 00:39:16,520 --> 00:39:18,314 Putain, pourquoi je suis là ? 316 00:39:19,357 --> 00:39:22,860 Je l'ignore. On fait un point toutes les 3 semaines. 317 00:39:22,943 --> 00:39:24,612 C'est la routine. 318 00:39:24,695 --> 00:39:27,531 Le dernier devait avoir lieu il y a deux jours. 319 00:39:27,615 --> 00:39:30,868 Aujourd'hui, tu surgis de nulle part, et on en est là. 320 00:39:31,994 --> 00:39:34,038 Faites-moi sortir d'ici, putain. 321 00:39:35,581 --> 00:39:36,624 Trouve-le. 322 00:39:37,208 --> 00:39:38,459 Je cherche où ? 323 00:39:38,542 --> 00:39:41,796 Fais marcher ta petite tête, Jacobs. 324 00:39:41,879 --> 00:39:48,177 Combien de poupées Ken de 1,80 m se pointent avec des bosses sur la tête 325 00:39:48,260 --> 00:39:53,432 dans un rayon de 160 km de Tucson au sud ou au nord de la frontière ? 326 00:39:53,516 --> 00:39:56,644 Nom d'un chien, je te paie pour quoi ? 327 00:39:58,270 --> 00:39:59,980 - Ça va ? - Oui. 328 00:40:03,734 --> 00:40:05,027 Ça fera l'affaire. 329 00:40:06,695 --> 00:40:07,571 Merci. 330 00:40:17,665 --> 00:40:19,667 - Appuie dessus. - Je le tiens. 331 00:40:31,804 --> 00:40:34,306 - Tu me remercies pas ? - De quoi ? 332 00:40:34,390 --> 00:40:35,891 De t'avoir sauvé la vie. 333 00:40:36,600 --> 00:40:37,977 Et toi ? 334 00:40:41,856 --> 00:40:43,357 Fichons le camp d'ici. 335 00:40:46,402 --> 00:40:48,988 Bon, allons-y. 336 00:40:55,161 --> 00:40:56,036 Putain. 337 00:40:59,748 --> 00:41:01,500 - Merde. - Cain. 338 00:41:07,298 --> 00:41:08,466 Montre-toi. 339 00:41:10,009 --> 00:41:11,218 Ils arrivent. 340 00:41:19,935 --> 00:41:21,395 Viens. 341 00:41:30,863 --> 00:41:34,950 - On va le trouver, McCoy. - Bon sang. Il est tout seul. 342 00:41:35,034 --> 00:41:36,785 Il ignore ce qui se passe. 343 00:41:36,869 --> 00:41:39,580 - On fait de notre mieux. - C'est pas assez ! 344 00:42:09,026 --> 00:42:10,569 J'ai dit de faire ça ? 345 00:42:11,153 --> 00:42:12,571 C'est la voix d'Eddie. 346 00:42:14,949 --> 00:42:15,783 Désolé. 347 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 Allez, Eddie. 348 00:42:21,205 --> 00:42:22,039 Putain ! 349 00:42:33,759 --> 00:42:34,593 Diego ! 350 00:42:35,886 --> 00:42:37,096 C'est pas moi. 351 00:43:04,373 --> 00:43:07,001 Montrons à cet enfoiré qu'on a fini de jouer. 352 00:43:08,711 --> 00:43:12,089 - Il va se montrer. - Il n'ira nulle part. 353 00:43:26,770 --> 00:43:28,147 Il est dans le plafond. 354 00:43:33,736 --> 00:43:36,196 Je sais que tu m'entends. 355 00:43:37,781 --> 00:43:41,493 Voyons combien de gentils on doit tuer avant que tu descendes 356 00:43:41,577 --> 00:43:43,203 m'affronter comme un homme. 357 00:43:51,086 --> 00:43:53,756 Je sais que tu as grand cœur. 358 00:43:57,760 --> 00:43:58,802 Il est là ! 359 00:44:04,767 --> 00:44:06,685 Arrêtez ! 360 00:44:06,769 --> 00:44:09,063 Vous faites quoi ? Je le veux vivant ! 361 00:44:09,146 --> 00:44:11,273 Je veux ma putain de mallette ! 362 00:44:36,840 --> 00:44:38,801 Qu'est-ce que tu fous là ? 363 00:44:39,510 --> 00:44:40,761 Sors ! 364 00:45:02,116 --> 00:45:02,950 Lève-toi. 365 00:45:04,910 --> 00:45:06,286 Lève-toi ! 366 00:45:08,706 --> 00:45:13,001 C'est pas ce que j'imaginais pour le jour de mon réveil. 367 00:45:13,085 --> 00:45:14,712 Essaie pas de m'amadouer. 368 00:45:15,462 --> 00:45:17,381 J'imagine que tu me connais. 369 00:45:17,464 --> 00:45:20,300 Un peu que je te connais, enfoiré. 370 00:45:20,384 --> 00:45:23,470 Dis-moi pourquoi tout le monde me cherche. 371 00:45:24,304 --> 00:45:28,267 L'argent a été transféré, mais tu ne l'as pas rendu. 372 00:45:28,350 --> 00:45:33,063 Tu as volé l'argent et cette putain de mallette. 373 00:45:43,782 --> 00:45:44,908 Numéro de compte ? 374 00:45:44,992 --> 00:45:46,118 0-8-3… 375 00:45:47,369 --> 00:45:51,165 0-6-6-2-4-9-9. 376 00:45:52,708 --> 00:45:54,543 L'argent a été transféré. 377 00:45:54,626 --> 00:45:58,213 Vingt millions de dollars, aujourd'hui à 15h15. 378 00:46:01,759 --> 00:46:04,178 Ils ont appris que tu quittais la ville. 379 00:46:05,596 --> 00:46:08,182 - Et on a reçu l'ordre. - De me tuer ? 380 00:46:10,476 --> 00:46:12,978 - Le cartel de Sinaloa… - Mais non, Ducon. 381 00:46:13,061 --> 00:46:15,773 On est là pour plus gros que ça. 382 00:46:16,774 --> 00:46:18,817 On veut la mallette, enfoiré. 383 00:46:20,652 --> 00:46:24,573 - Je veux parler à Eddie. - Il a fini de négocier, connard. 384 00:46:29,870 --> 00:46:30,704 Appelle-le. 385 00:46:43,550 --> 00:46:45,052 Diego, tu es où, putain ? 386 00:47:04,029 --> 00:47:05,614 - Diego ? - C'est moi. 387 00:47:08,033 --> 00:47:08,951 Tu veux quoi ? 388 00:47:10,911 --> 00:47:12,037 Je veux parler. 389 00:47:13,080 --> 00:47:14,873 Sur le toit, juste toi et moi. 390 00:47:18,293 --> 00:47:19,837 Je monte sur le toit. 391 00:47:21,046 --> 00:47:24,550 - Je m'occupe de ce connard moi-même. - Je dois faire quoi ? 392 00:47:24,633 --> 00:47:26,176 Quand je ferai ça, 393 00:47:27,344 --> 00:47:29,638 - tue cet enfoiré. - D'accord. 394 00:47:29,721 --> 00:47:34,518 Je poste des snipers sur le toit. Te fais pas de soucis. 395 00:47:36,562 --> 00:47:39,273 {\an8}BUREAUX DE LA DEA - ARIZONA 396 00:47:39,356 --> 00:47:42,860 {\an8}Je vais faire sortir Cain moi-même de cet hôpital. 397 00:47:42,943 --> 00:47:46,113 - Il est trop dans le pétrin. - Hors de question. 398 00:47:47,030 --> 00:47:50,158 Si ça tourne mal, on accusera tout le monde ici. 399 00:47:50,242 --> 00:47:52,619 Il s'agit de Cain. 400 00:47:52,703 --> 00:47:56,039 Vous protégez Cain depuis que vous l'avez amené ici. 401 00:47:56,790 --> 00:47:59,334 Je recommande de faire exploser cet hôpital 402 00:47:59,418 --> 00:48:01,253 et qu'on en finisse. 403 00:48:02,212 --> 00:48:04,172 Vous avez six heures. 404 00:48:04,256 --> 00:48:07,676 Et avec ou sans vous, on fout le feu à ce putain d'hôpital. 405 00:48:09,219 --> 00:48:11,847 Je vais vous dire ce qui va se passer. 406 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 Si vous le brûlez. 407 00:48:15,475 --> 00:48:17,102 Si vous brûlez Cain, 408 00:48:17,728 --> 00:48:19,313 vous me brûlez aussi. 409 00:48:42,753 --> 00:48:44,004 Tire pas. 410 00:49:08,820 --> 00:49:10,530 La mémoire te revient ? 411 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 Oui. 412 00:49:14,534 --> 00:49:15,786 Je suis de la DEA. 413 00:49:22,793 --> 00:49:23,835 Sans déconner. 414 00:49:26,046 --> 00:49:26,880 Je le sais. 415 00:49:30,717 --> 00:49:32,761 Tu les as doublés, ces enfoirés. 416 00:49:34,972 --> 00:49:36,598 On l'a fait ensemble. 417 00:49:37,683 --> 00:49:38,600 N'importe quoi. 418 00:49:40,435 --> 00:49:41,812 Tu mens. 419 00:49:42,646 --> 00:49:46,233 - Je sais quand tu mens. - Tu te souviens de ça ? 420 00:49:47,567 --> 00:49:51,571 Tu pourrais me dire tout ce que tu veux. 421 00:49:51,655 --> 00:49:54,241 Que le père Noël existe, 422 00:49:54,324 --> 00:49:56,034 je te croirais sûrement. 423 00:49:57,577 --> 00:50:00,706 Pense ce que tu veux du père Noël, 424 00:50:01,957 --> 00:50:04,626 mais ce que je t'ai dit est vrai. 425 00:50:07,504 --> 00:50:10,132 On a doublé ensemble ces enfoirés. 426 00:50:10,924 --> 00:50:12,759 Mais tu t'es mis à improviser. 427 00:50:13,760 --> 00:50:15,846 Et tu as volé un truc sans moi. 428 00:50:16,471 --> 00:50:20,142 La putain de mallette du général. On doit la rendre. 429 00:50:21,476 --> 00:50:25,605 Tu as baisé les deux seules organisations qui peuvent te sauver. 430 00:50:26,356 --> 00:50:27,983 Ça veut dire quoi, putain ? 431 00:50:31,611 --> 00:50:34,031 Je fais quoi ici ? Je suis qui, putain ? 432 00:50:34,906 --> 00:50:36,616 Un gentil ou un méchant ? 433 00:50:36,700 --> 00:50:39,411 Je commence à penser que je suis pas un gentil. 434 00:50:39,911 --> 00:50:44,166 J'ai volé ce flingue à un mec avant de le balancer par la fenêtre. 435 00:50:45,083 --> 00:50:46,585 Un gentil fait pas ça. 436 00:50:48,879 --> 00:50:49,880 Tu as tué Diego ? 437 00:51:01,058 --> 00:51:02,809 Tu veux vraiment savoir ? 438 00:51:06,396 --> 00:51:07,814 Tu es un homme bien. 439 00:51:09,566 --> 00:51:10,817 Mais peu importe. 440 00:51:12,152 --> 00:51:15,697 Tout ce qui compte dans ce pays, c'est le pouvoir. 441 00:51:17,532 --> 00:51:18,408 Le pouvoir. 442 00:51:19,201 --> 00:51:21,995 Tu choisiras ton camp quand on l'aura retrouvée. 443 00:51:22,079 --> 00:51:25,457 Si tu veux sauver la forêt amazonienne, vas-y. 444 00:51:26,416 --> 00:51:27,751 Si ça te fait plaisir… 445 00:51:30,087 --> 00:51:30,921 Mais là, 446 00:51:31,713 --> 00:51:32,964 tu dois me dire… 447 00:51:35,050 --> 00:51:36,259 Où est la mallette ? 448 00:51:36,343 --> 00:51:38,470 Tu te souviens forcément d'un truc. 449 00:51:46,853 --> 00:51:49,064 - Je me souviens d'un truc. - Ah oui ? 450 00:51:57,239 --> 00:51:58,782 Un tunnel. 451 00:52:01,118 --> 00:52:02,452 Quoi d'autre ? 452 00:52:08,667 --> 00:52:10,460 Tu portes quelque chose ? 453 00:52:11,211 --> 00:52:14,631 Une mallette en acier. J'imagine que c'est celle-là. 454 00:52:19,344 --> 00:52:23,098 La mallette. Où elle est ? Donne-moi plus d'infos. 455 00:52:23,181 --> 00:52:24,182 Dis-m'en plus. 456 00:52:31,606 --> 00:52:33,108 Baisse-toi ! 457 00:52:35,777 --> 00:52:37,362 Sale petite merde ! 458 00:52:39,447 --> 00:52:40,615 Arrêtez ! 459 00:52:45,620 --> 00:52:47,956 Si tu savais ce que j'ai fait pour toi. 460 00:52:48,039 --> 00:52:49,374 Et t'as fait quoi ? 461 00:52:52,252 --> 00:52:54,504 - Je me casse. - Tu comptes aller où ? 462 00:52:55,172 --> 00:52:57,048 - Je fous le camp d'ici. - Cain. 463 00:52:57,132 --> 00:52:58,341 Hasta la vista… 464 00:52:59,426 --> 00:53:00,510 connard. 465 00:53:12,189 --> 00:53:13,023 Putain ! 466 00:53:23,783 --> 00:53:24,659 Putain. 467 00:53:28,371 --> 00:53:29,998 On a trouvé le tunnel. 468 00:53:31,750 --> 00:53:36,504 Le numéro que tu m'as donné est celui d'un compte offshore. 469 00:53:37,255 --> 00:53:40,050 Dernière transaction, il y a deux jours. 470 00:53:41,343 --> 00:53:42,928 La mémoire te revient ? 471 00:53:47,474 --> 00:53:49,309 J'ai fait des trucs moches. 472 00:53:49,392 --> 00:53:50,769 J'en suis sûr. 473 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 On est amis depuis longtemps. 474 00:53:58,735 --> 00:53:59,986 Comment va ton père ? 475 00:54:01,404 --> 00:54:03,073 Il est toujours en voyage. 476 00:54:03,782 --> 00:54:05,784 Il ferait tout pour m'éviter. 477 00:54:07,577 --> 00:54:11,706 Ton père et moi, on a perdu beaucoup de frères à la guerre. 478 00:54:11,790 --> 00:54:14,125 Quand tu t'es engagé, 479 00:54:15,001 --> 00:54:17,254 quelque chose a changé en lui. 480 00:54:18,463 --> 00:54:22,676 Quand tu vois ton meilleur ami se vider de son sang dans tes bras, 481 00:54:23,593 --> 00:54:25,303 c'est dur d'imaginer 482 00:54:26,179 --> 00:54:30,100 que ton propre fils traversera la même épreuve. 483 00:54:31,351 --> 00:54:33,270 Parfois, il vaut mieux 484 00:54:34,646 --> 00:54:36,189 ne pas ressentir d'amour. 485 00:54:37,857 --> 00:54:38,858 Tu vois ? 486 00:54:40,735 --> 00:54:41,987 Pour ne pas souffrir. 487 00:54:43,571 --> 00:54:45,657 Je te le redemande. 488 00:54:46,574 --> 00:54:47,951 La mémoire te revient ? 489 00:54:50,203 --> 00:54:54,291 Je suis désolé pour ce que j'ai fait. Je vais me rendre et coopérer. 490 00:54:55,834 --> 00:54:58,753 Vous devez venir me chercher. 491 00:54:58,837 --> 00:55:00,922 Il y a une prise d'otages ici. 492 00:55:01,506 --> 00:55:04,301 Des membres du cartel ont investi l'hôpital. 493 00:55:04,384 --> 00:55:06,219 Ils vont tuer des innocents. 494 00:55:06,303 --> 00:55:09,764 Des otages ? C'est devenu un problème fédéral. 495 00:55:09,848 --> 00:55:13,268 On prépare 18 bombes. Un joli feu d'artifice. 496 00:55:13,351 --> 00:55:16,771 Ça va piquer. Reste où tu es. Pigé ? 497 00:55:17,439 --> 00:55:19,149 J'imagine que tu m'as trouvé. 498 00:55:19,232 --> 00:55:21,568 Tu es dans un hôpital mexicain. 499 00:55:21,651 --> 00:55:24,529 On sera bientôt là. Essaie de rester en vie. 500 00:55:24,612 --> 00:55:28,033 Va à l'arrière de l'hôpital au lever du soleil. 501 00:55:28,700 --> 00:55:31,786 Je m'assurerai qu'on te traite avec respect. 502 00:55:34,706 --> 00:55:37,792 Je ne sais pas quoi dire, Cain. 503 00:55:37,876 --> 00:55:41,254 Je t'ai trop fait confiance, je crois. 504 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Ça fait mal. Je vais pas te mentir. 505 00:55:48,636 --> 00:55:50,638 On est prêts à partir. Allons-y ! 506 00:55:58,688 --> 00:56:02,442 On sortira Cain par derrière avant que ça pète. 507 00:56:03,026 --> 00:56:04,944 Je ne veux aucune bavure. 508 00:56:16,373 --> 00:56:20,126 BIENVENUE AU MEXIQUE 509 00:56:22,045 --> 00:56:24,422 Tu m'as toujours mieux compris que lui. 510 00:56:24,923 --> 00:56:28,510 Personne ne comprend mieux un fils que son père. 511 00:56:30,428 --> 00:56:32,097 Moi, je suis le connard 512 00:56:32,764 --> 00:56:37,143 qui t'a appris fumer des clopes dans l'abri de jardin. 513 00:56:37,644 --> 00:56:40,730 - T'es devenu vert et t'as gerbé. - Je m'en souviens. 514 00:56:41,940 --> 00:56:45,777 Il y avait des magazines cochons. Tu avais une mauvaise influence. 515 00:56:45,860 --> 00:56:47,779 Mais tu me comprenais mieux. 516 00:57:00,458 --> 00:57:02,335 Fermez tous vos gueules ! 517 00:57:04,087 --> 00:57:05,588 À terre, putain ! 518 00:57:12,345 --> 00:57:13,179 Cain ? 519 00:57:37,912 --> 00:57:39,038 Merde. 520 00:57:43,376 --> 00:57:44,627 Allez. 521 00:58:04,689 --> 00:58:08,026 J'ai des otages dans le hall. 522 00:58:09,527 --> 00:58:14,073 Je commence à les tuer dans 15 minutes. 523 00:58:20,705 --> 00:58:23,583 Tu peux arrêter ça tout de suite. 524 00:58:24,709 --> 00:58:27,462 Ils vont tous mourir à cause de toi. 525 00:58:31,216 --> 00:58:32,217 Ta mémoire ? 526 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 C'est flou, mais ça revient. 527 00:58:40,767 --> 00:58:41,976 C'est pratique. 528 00:58:43,061 --> 00:58:44,604 De ne se souvenir de rien. 529 00:58:45,230 --> 00:58:46,731 De 20 millions de dollars 530 00:58:48,066 --> 00:58:52,195 et d'un tas d'informations qui peuvent détruire le gouvernement. 531 00:58:54,948 --> 00:58:56,366 Avec qui es-tu ? 532 00:58:56,991 --> 00:58:58,826 Tu sais pour qui je travaille. 533 00:59:01,746 --> 00:59:03,498 C'est toi qui m'inquiètes. 534 00:59:09,087 --> 00:59:11,798 Accélère, tu roules trop lentement. 535 00:59:31,442 --> 00:59:33,236 Pitié, non ! 536 00:59:33,736 --> 00:59:35,863 Non ! S'il vous plaît ! 537 00:59:42,620 --> 00:59:45,832 - La CIA ? - Si c'est un jeu pour toi… 538 00:59:45,915 --> 00:59:49,711 - Réponds, putain. - Tu sais que je suis de la CIA. 539 00:59:50,753 --> 00:59:54,507 Je travaille avec des gens qui pour toi n'étaient qu'une rumeur. 540 00:59:54,591 --> 00:59:55,425 Qui ? 541 00:59:57,510 --> 01:00:01,556 L'État profond ? Les Illuminati ? 542 01:00:02,807 --> 01:00:04,892 C'est une partie d'échecs en 3D. 543 01:00:05,476 --> 01:00:07,645 Et la DEA joue aux dames. 544 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 Mais tu sais tout ça. 545 01:00:14,027 --> 01:00:17,405 C'est pour ça que tu as accepté de récupérer la mallette. 546 01:00:20,950 --> 01:00:21,993 Tu m'as recruté. 547 01:00:24,871 --> 01:00:27,290 Tu savais que j'étais un agent de la DEA. 548 01:00:29,834 --> 01:00:32,462 "On n'arrêtera jamais les gens de se droguer. 549 01:00:32,545 --> 01:00:34,631 "Ils le font depuis Adam et Eve." 550 01:00:35,173 --> 01:00:36,466 C'est de toi. 551 01:00:39,969 --> 01:00:41,304 Donne-moi la mallette. 552 01:00:42,513 --> 01:00:45,308 Garde l'argent que tu as volé. Il est sale. 553 01:00:47,477 --> 01:00:51,397 Il ne s'agit pas de ce contrat ou du prochain. 554 01:00:52,106 --> 01:00:53,358 Mais d'ordre. 555 01:00:55,276 --> 01:00:57,695 En jouant solo, tu as bousillé cet ordre. 556 01:00:58,363 --> 01:00:59,864 Et je dois tout arranger. 557 01:01:10,583 --> 01:01:13,419 MORT 558 01:01:27,100 --> 01:01:28,601 On n'arrête pas le crime. 559 01:01:28,685 --> 01:01:31,145 Mais on peut contrôler les criminels. 560 01:01:42,073 --> 01:01:43,324 J'ai besoin de toi. 561 01:01:48,162 --> 01:01:49,372 Fais-moi confiance. 562 01:02:02,427 --> 01:02:03,845 Les cartouches. 563 01:02:09,976 --> 01:02:11,310 J'ai un talkie-walkie. 564 01:02:20,987 --> 01:02:22,029 Sois prudent. 565 01:02:22,113 --> 01:02:23,906 Tu veux que j'aie confiance ? 566 01:02:24,490 --> 01:02:26,284 Reste là. 567 01:02:27,869 --> 01:02:29,162 Tu bouges pas d'ici. 568 01:03:03,321 --> 01:03:04,155 Eddie. 569 01:03:14,123 --> 01:03:16,751 Rejoins-moi au cinquième étage. Finissons-en. 570 01:03:20,213 --> 01:03:23,758 Si je suis pas revenu dans 10 min, commence à les tuer. 571 01:03:28,429 --> 01:03:30,264 La vache, tu as bien changé. 572 01:03:30,890 --> 01:03:33,434 C'est trop drôle. Tu étais mon ami. 573 01:03:35,144 --> 01:03:38,481 Santé, mon ami. À ta vie, mon vieil ami. 574 01:03:39,065 --> 01:03:40,399 Mon ami. 575 01:03:40,483 --> 01:03:43,277 - Tu peux me faire confiance, tu le sais. - Oui. 576 01:03:44,278 --> 01:03:46,405 Ça a été un privilège 577 01:03:47,532 --> 01:03:49,075 d'avoir un ami comme toi. 578 01:03:55,623 --> 01:03:56,749 Passons un marché. 579 01:03:57,667 --> 01:04:01,337 On en est là aujourd'hui à cause de tes marchés. 580 01:04:02,380 --> 01:04:03,381 Un marché. 581 01:04:04,882 --> 01:04:06,467 Ou je lui explose la tête. 582 01:04:10,680 --> 01:04:11,681 Voilà. 583 01:04:12,598 --> 01:04:14,225 Ça soulagera ta conscience. 584 01:04:15,393 --> 01:04:16,727 Maintenant, écoute… 585 01:04:25,653 --> 01:04:26,487 Dis-moi. 586 01:04:27,196 --> 01:04:28,364 Tu l'as enterrée ? 587 01:04:29,949 --> 01:04:31,284 Envoyée à ta mère ? 588 01:04:39,500 --> 01:04:42,086 Putain, achève-le, tu veux ? 589 01:04:58,436 --> 01:04:59,979 On formait une belle équipe. 590 01:05:00,813 --> 01:05:03,149 C'est triste que ça finisse comme ça ! 591 01:05:24,337 --> 01:05:25,963 Tu es si jolie. 592 01:06:03,000 --> 01:06:04,210 Le temps est écoulé. 593 01:06:13,010 --> 01:06:14,512 Enfoiré ! 594 01:07:07,314 --> 01:07:09,108 Quelle triste fin. 595 01:07:09,817 --> 01:07:11,068 C'est si triste. 596 01:07:12,445 --> 01:07:13,446 Parce que… 597 01:07:14,530 --> 01:07:15,740 je t'aime vraiment. 598 01:07:56,947 --> 01:07:57,865 C'est toi. 599 01:07:58,783 --> 01:07:59,742 Toi. 600 01:08:11,170 --> 01:08:12,171 C'est toi. 601 01:08:14,924 --> 01:08:17,468 C'est moi qui ignorais qui j'étais. 602 01:08:19,804 --> 01:08:21,305 Tu as changé de coiffure. 603 01:08:22,890 --> 01:08:24,100 On fait ça souvent. 604 01:08:29,396 --> 01:08:30,606 Tu as la mallette. 605 01:08:32,274 --> 01:08:33,442 Oui. 606 01:08:33,526 --> 01:08:36,028 Je l'ai trouvée dans le bureau du Dr Garza. 607 01:08:36,612 --> 01:08:39,073 Il a dû la prendre quand ils t'ont amené. 608 01:08:40,116 --> 01:08:42,159 Garza a toujours détesté Eddie. 609 01:08:43,452 --> 01:08:46,497 Il comptait la vendre et se faire la malle. 610 01:08:52,878 --> 01:08:54,213 Sortons d'ici. 611 01:10:02,406 --> 01:10:05,701 J'ignore si je dois te serrer dans mes bras ou te buter. 612 01:10:05,784 --> 01:10:07,745 Content de te revoir aussi. 613 01:10:07,828 --> 01:10:11,790 J'imagine pas le merdier que tu viens de traverser. 614 01:10:11,874 --> 01:10:15,336 Je me sens jeune dans la voiture à côté de toi. 615 01:10:15,419 --> 01:10:17,213 Je sais comment ça doit finir. 616 01:10:18,172 --> 01:10:21,634 Laisse-moi me doucher, manger un burger et boire une bière, 617 01:10:21,717 --> 01:10:23,010 et je me rendrai. 618 01:10:23,093 --> 01:10:28,224 Je t'emmène à l'ambassade, on pillera leur frigo. 619 01:10:29,725 --> 01:10:30,601 Ça te va ? 620 01:10:33,062 --> 01:10:34,021 C'est ça ? 621 01:10:38,859 --> 01:10:40,027 Putain ! 622 01:10:41,070 --> 01:10:43,364 - Cain. - C'était quoi, ça ? 623 01:10:44,406 --> 01:10:46,617 - Cain. - Il se passe quoi ? 624 01:10:46,700 --> 01:10:49,954 Tu viens d'agresser un agent fédéral. 625 01:10:52,373 --> 01:10:55,084 Tout doux, Cain. 626 01:10:58,921 --> 01:11:00,005 Tu sais, 627 01:11:00,547 --> 01:11:02,925 cette mallette sur tes genoux 628 01:11:03,634 --> 01:11:06,428 ne verra jamais la lumière du jour. 629 01:11:06,512 --> 01:11:08,305 Oublie ça. 630 01:11:08,389 --> 01:11:10,015 Sale rat. 631 01:11:10,099 --> 01:11:12,226 Couic, couic. Tu m'as eu. 632 01:11:17,523 --> 01:11:19,441 Tu es censé être un gentil. 633 01:11:20,484 --> 01:11:21,944 C'est quoi, ce bordel ? 634 01:11:22,027 --> 01:11:25,698 Tu t'es mis un sacré coup sur la tête. 635 01:11:27,199 --> 01:11:29,952 Il y a quoi là-dedans qui vous rend tous fous ? 636 01:11:30,953 --> 01:11:32,621 Dans la mallette ? 637 01:11:33,664 --> 01:11:36,542 Le qui, le quoi et le où. 638 01:11:36,625 --> 01:11:39,461 Les marionnettistes et les marionnettes. 639 01:11:39,545 --> 01:11:41,714 Les dirigeants et les membres. 640 01:11:41,797 --> 01:11:45,968 - Les avatars, les aviateurs. - Putain, c'est quoi, ce charabia ? 641 01:11:46,051 --> 01:11:50,431 Présidents, dictateurs, élections. 642 01:11:50,514 --> 01:11:54,351 Le théâtre de Broadway. Tout est truqué. 643 01:11:54,435 --> 01:11:57,146 - Tout est trafiqué. - Si je comprends bien, 644 01:11:58,147 --> 01:12:01,358 les noms et adresses des Illuminati 645 01:12:01,442 --> 01:12:04,486 et les Tables de Moïse sont dans cette mallette ? 646 01:12:05,946 --> 01:12:07,364 Tu te fous de moi ? 647 01:12:08,032 --> 01:12:11,827 Les Tables, je sais pas. 648 01:12:11,910 --> 01:12:17,374 Mais de mon point de vue, tu es un vrai héros 649 01:12:18,459 --> 01:12:21,879 qui mérite une mort honorable. 650 01:12:23,130 --> 01:12:26,008 La perception. C'est de ça qu'on s'occupe. 651 01:12:26,925 --> 01:12:30,262 Demande à Anna. Elle sait tout ça. 652 01:12:34,475 --> 01:12:36,977 Vous vous appelez par vos prénoms. 653 01:12:37,478 --> 01:12:39,521 Vous vous connaissez, donc. 654 01:12:40,814 --> 01:12:42,816 J'aimerais que tu te souviennes. 655 01:12:43,650 --> 01:12:44,902 Ça devient agaçant. 656 01:12:47,446 --> 01:12:49,573 Tu m'as dit de te faire confiance. 657 01:12:49,656 --> 01:12:51,158 L'amour, ça fait mal. 658 01:13:11,512 --> 01:13:12,513 Putain ! 659 01:13:13,931 --> 01:13:17,226 Tu sais, je fais un rêve récurrent. 660 01:13:17,309 --> 01:13:20,479 Je meurs à la plage, un verre à la main. 661 01:13:21,188 --> 01:13:26,944 J'imagine que je partirai pas comme ça. Alors, finissons-en. 662 01:13:27,027 --> 01:13:29,571 Je vais laisser Dieu décider de ta fin. 663 01:13:29,655 --> 01:13:32,908 Je me souviens que je t'aimais bien. 664 01:13:35,911 --> 01:13:37,621 Bien, mon garçon. 665 01:13:41,500 --> 01:13:42,918 Putain ! 666 01:13:43,001 --> 01:13:45,254 Enfoiré, tu m'as tiré dessus ! 667 01:13:45,337 --> 01:13:47,005 Sans déconner. 668 01:13:47,089 --> 01:13:50,509 Je te fais une fleur. Sinon, tu aurais été un homme mort. 669 01:13:50,592 --> 01:13:51,718 Penses-y. 670 01:20:42,337 --> 01:20:47,342 Sous-titres : Stéphane Versini