1
00:00:04,133 --> 00:00:09,133
ارائهاي از تيم ترجمهي ديباموويز
2
00:00:20,870 --> 00:00:22,940
...آنچه در «باتلاقي» ديديد
3
00:00:22,970 --> 00:00:24,420
.نقدش کن
4
00:00:24,420 --> 00:00:26,510
خب واقعا قضيه چيه، ساندرلند؟
يه بچه رو اينطوري ميخري؟
5
00:00:26,540 --> 00:00:27,610
.انگار اينجا خوشحاله
6
00:00:27,650 --> 00:00:29,410
.فقط اميدوارم حالش خوب باشه
7
00:00:29,450 --> 00:00:32,680
.واسه همين به دکتر وودرو دستمزد ميدم
8
00:00:32,720 --> 00:00:33,820
.اين اعداد
9
00:00:33,820 --> 00:00:35,850
فقط ميتونن به ضخامت
.يه ديواره سلولي اشاره کنن
10
00:00:35,850 --> 00:00:37,160
،پس يا با گياه طرفيم
11
00:00:37,190 --> 00:00:39,220
.يا حيوون
12
00:00:39,230 --> 00:00:41,460
اگه بگم وروديهام دقيقان چي؟
13
00:00:41,490 --> 00:00:43,660
اونجوري، ده ميليون سال
14
00:00:43,660 --> 00:00:45,930
.زيستشناسي، باهات مخالفت ميکنه
15
00:00:45,960 --> 00:00:47,270
.همينطور خودم
16
00:00:47,300 --> 00:00:49,700
.سلام گوردون -
.حرفي ندارم -
17
00:00:49,730 --> 00:00:51,670
من ميدونم چند بار وام غيررسمي
18
00:00:51,670 --> 00:00:52,500
.به آوري ساندرلند دادي
19
00:00:52,500 --> 00:00:54,140
.من دنبال اونم
20
00:00:54,170 --> 00:00:55,210
چيز بيشتري ديدي؟
21
00:00:55,210 --> 00:00:56,910
در مورد... ماموريتم؟
22
00:00:56,910 --> 00:00:58,410
.کارتها الان مشخص نيستن
23
00:00:58,440 --> 00:00:59,540
.نه فقط دربارهي تو
24
00:00:59,580 --> 00:01:02,050
.بلکه دربارهي آيندهي کل شهر
25
00:01:02,050 --> 00:01:04,180
.فکر کنم مقداري مخروبه از انفجار پيدا کردم
26
00:01:04,180 --> 00:01:05,480
.اين مال قايق هالنده
27
00:01:05,480 --> 00:01:07,790
.انگار يکي بهش تير زده
28
00:01:07,820 --> 00:01:10,320
.برات ميترسم اَبي
29
00:01:10,360 --> 00:01:14,410
.اين تازه اولشه
30
00:01:16,460 --> 00:01:17,860
.سوزي الان خوابه
31
00:01:17,860 --> 00:01:19,360
?راستش، با وجود رنجهايي که
32
00:01:19,360 --> 00:01:20,770
کشيده، فکر کردم بيشتر
33
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
.طول بکشه تا خو کنه
34
00:01:23,030 --> 00:01:25,040
.ولي انگار از اينجا خوشش مياد
35
00:01:25,070 --> 00:01:26,300
?کي برميگردي؟
36
00:01:26,340 --> 00:01:28,170
،خب، جلسه فردا صبح اول وقتـه
37
00:01:28,210 --> 00:01:29,910
?پس خيلي طول نميکشه.
38
00:01:34,050 --> 00:01:35,550
ماريا؟
39
00:01:38,020 --> 00:01:40,420
ماريا؟
40
00:01:40,450 --> 00:01:42,050
گوشي دستته؟
41
00:01:42,090 --> 00:01:47,090
.آخ، ببخشيد... فکر کنم بچه بيدار شد
42
00:01:47,860 --> 00:01:51,430
.راستي، مرسي آوري که ترتيب اينو دادي
43
00:01:51,460 --> 00:01:55,130
.ولي منم که بايد از تو تشکر کنم
44
00:01:55,170 --> 00:01:56,470
چطور؟
45
00:01:56,500 --> 00:02:00,000
براي اينکه هزينه تحقيق
.دکتر وودرو رو تامين کردي
46
00:02:00,040 --> 00:02:02,440
?اون ميتونه سلامت سوزي و
،?خيلي افراد ديگه رو
47
00:02:02,470 --> 00:02:04,310
?تامين کنه.
48
00:02:16,550 --> 00:02:18,590
?بهتره بهش يه سر بزنم، باشه؟
49
00:02:18,620 --> 00:02:21,390
.?باشه، برو عزيزم?. فردا ميبينمت
50
00:02:31,700 --> 00:02:36,110
.?اون وامونده رو خاموش کن ?و زود بيا اينجا
51
00:02:36,140 --> 00:02:39,140
.بله خانوم کلانتر
52
00:02:46,850 --> 00:02:47,850
!سوزي
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
سوزي؟
54
00:03:15,680 --> 00:03:18,250
سوزي؟
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,350
.سوزي
56
00:03:20,390 --> 00:03:22,590
چي شده عزيزم؟
چي شده؟
57
00:03:24,820 --> 00:03:27,460
.يه چيزي اونجا وايساده بود
58
00:03:27,490 --> 00:03:31,830
?- به نظر عصباني ميومد.
?- کي؟
59
00:03:31,860 --> 00:03:36,860
.?اون دختر که تو عکسهاي پايينـه
60
00:03:37,430 --> 00:03:38,800
.عزيزم کابوس ديدي
61
00:03:38,840 --> 00:03:43,370
،کاملا عاديه
.خونهي جديد، تخت جديد
62
00:03:43,410 --> 00:03:44,840
.?يخ کردي
63
00:03:44,880 --> 00:03:46,310
.يه پتوي گرمتر برات ميارم
64
00:03:46,340 --> 00:03:48,210
.?نه، نه، نه. خواهش ميکنم
65
00:03:48,240 --> 00:03:49,250
.?خواهش ميکنم نرو
66
00:03:49,280 --> 00:03:54,280
همين بغل تو کمد راهروئه، خب؟
67
00:03:54,520 --> 00:03:58,190
.?الان برميگردم
68
00:03:58,220 --> 00:04:01,960
.?من هم که بچه بودم، ?کابوس ميديدم
69
00:04:01,990 --> 00:04:05,260
مامانم هر دفعه برام يه پتوي گرم مياورد
70
00:04:05,300 --> 00:04:09,970
.?و همين حالم رو خوب ميکرد
71
00:04:12,870 --> 00:04:15,370
.سوزي
72
00:04:15,410 --> 00:04:18,910
سوزي، کجا رفتي؟
73
00:04:21,450 --> 00:04:23,050
.?سوزي
74
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
?سوزي!
75
00:04:54,010 --> 00:04:58,350
?شائونا! شائونا.
76
00:04:58,380 --> 00:05:00,550
?شائونا!
77
00:05:00,580 --> 00:05:04,190
?خدايا، شائونا.
78
00:05:04,220 --> 00:05:05,920
!اوه، شائونا
79
00:05:05,960 --> 00:05:07,790
.اوه
80
00:05:07,830 --> 00:05:10,460
.?خواستي منو عوض کني
81
00:05:10,500 --> 00:05:12,900
.اول با اَبي و حالا هم با اون
82
00:05:12,900 --> 00:05:13,830
?نه، من...
83
00:05:13,830 --> 00:05:16,370
.هيچوقت اينو نخواستم
84
00:05:16,400 --> 00:05:19,270
.فقط تو بودي
85
00:05:19,310 --> 00:05:24,310
شائونا، انقدر دوستت دارم
.که ممکن نيست بدوني
86
00:05:29,433 --> 00:05:37,433
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.DibaMoviez.CoM
87
00:05:45,542 --> 00:05:53,542
« تـرجمـه از نيـما و مريــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
88
00:06:24,362 --> 00:06:31,310
«باتلاقي»
89
00:06:38,250 --> 00:06:40,820
محض اطلاع آينده، نشون زرد يعني
90
00:06:40,850 --> 00:06:44,490
?"منطقه فعاليت ?ويژهي جهشزاها"
91
00:06:44,520 --> 00:06:47,430
يادم باشه که هر هفته سر بزنم
92
00:06:47,460 --> 00:06:52,460
.و رشد عجيب گياهي در اين محدوده رو بررسي کنم
93
00:06:53,000 --> 00:06:55,200
.آره
94
00:06:55,230 --> 00:06:57,470
.آره، خوبه
95
00:06:57,500 --> 00:07:00,010
?نميدونم اينجا چه خبره، ولي
،?قطعا براي اعتبار کاريم خوبه
96
00:07:00,040 --> 00:07:04,140
.به گمونم بتونه کمک کنه دوباره بيوفتم رو غلتک
97
00:07:04,180 --> 00:07:06,410
.اميدوارم
.يه چيزي تو راهه
98
00:07:06,440 --> 00:07:08,050
.يه چيز خوب
99
00:07:08,080 --> 00:07:11,050
.همه چي قراره تغيير کنه
100
00:07:57,530 --> 00:08:00,980
چه بلايي داره سرم مياد؟
101
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
.نه
102
00:08:11,180 --> 00:08:16,180
.?تمومش کن
.?نميخوام اينو ببينم
103
00:08:21,220 --> 00:08:23,170
?کافيه!
104
00:08:57,760 --> 00:08:59,560
هي، اين دور و بر ماهيگيري چجورياست؟
105
00:08:59,560 --> 00:09:03,830
.?چون اهالي ميگن ماهيها ?رسما ميپرن تو قايقت
106
00:09:03,860 --> 00:09:05,730
?بايد بري.
107
00:09:05,760 --> 00:09:09,270
?اينجا امن نيست.
108
00:09:10,770 --> 00:09:14,300
.?من عاشق اينجام. ?واقعا ميگم
109
00:09:14,340 --> 00:09:16,840
،بوي عرق مانند
110
00:09:16,880 --> 00:09:20,780
.?عطر علف، ?شکوفهها
111
00:09:20,810 --> 00:09:23,780
.?درختها
112
00:09:23,810 --> 00:09:26,750
،به خدا وقتي باد مناسب باشه
113
00:09:26,780 --> 00:09:31,320
.?ميتوني بشنوي که اسرارشونو ?نجوا ميکنن
114
00:09:31,360 --> 00:09:33,060
...?درختها
115
00:09:33,090 --> 00:09:34,760
.?اگه دلتون ميخواد ?ميتونين بياين بيرون
116
00:09:34,790 --> 00:09:37,630
.?ماهيها گاز ميگيرن، نه من
117
00:09:37,660 --> 00:09:40,830
.يالا
118
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
.?تو از من نميترسي
119
00:09:49,670 --> 00:09:53,310
تو از اونايي که بايد ازشون بترسم؟
120
00:09:53,340 --> 00:09:56,550
.نه از اوني که بودم
121
00:09:56,580 --> 00:09:58,580
.?از اوني که شدم
122
00:09:58,620 --> 00:10:01,720
.همم. تغييرات زندگي
123
00:10:01,750 --> 00:10:04,420
.?ميتونن سخت باشن
124
00:10:04,460 --> 00:10:06,920
،از کرم ابريشم به پروانه
125
00:10:06,960 --> 00:10:11,230
?بچه به بزرگسال...
?کلا فرآيندهاي زندگي...
126
00:10:11,260 --> 00:10:14,930
.هرگز ساده نيستن
127
00:10:14,970 --> 00:10:17,870
?ولي اوني که اين توئه...
128
00:10:17,900 --> 00:10:21,710
.?کسي نميتونه ازت بگيردش ?به جز خودت
129
00:10:21,740 --> 00:10:25,340
تو کي هستي؟
130
00:10:56,470 --> 00:10:58,420
.بدو. انجامش بده
131
00:11:05,450 --> 00:11:09,250
?لعنتي!
132
00:11:09,290 --> 00:11:11,090
!آه! لعنتي
133
00:11:20,560 --> 00:11:22,000
.خيليخب
134
00:11:22,020 --> 00:11:24,600
.من به حرف خودم عمل کردم
135
00:11:24,640 --> 00:11:28,090
?ديگه ميتونم برم، نه؟
136
00:11:53,800 --> 00:11:56,700
!کمک! آه
137
00:12:01,510 --> 00:12:05,440
به اينجا فرستاده شدم که
منتظر اَبي آرکين باشم، نه؟
138
00:12:05,480 --> 00:12:07,540
.خب اون اينجاست
139
00:12:07,580 --> 00:12:09,080
،و راستي
140
00:12:09,110 --> 00:12:11,720
.من نجاتش دادم
141
00:12:11,750 --> 00:12:14,850
?ولي به جاي اينکه يه
،?ستارهي طلايي بهم بدي
142
00:12:14,890 --> 00:12:17,520
دوباره اينجوريم کردي؟
143
00:12:17,550 --> 00:12:19,360
.?من فقط خلاصي ميخواستم
144
00:12:19,390 --> 00:12:22,230
?اگه ميدونستم قراره تو
?اين جهنم گير بيوفتم...
145
00:12:22,260 --> 00:12:27,260
?هيچوقت دست به اون کار...
?لعنتي.
146
00:12:28,630 --> 00:12:32,240
.بازي با تو ارزش اين دردسرها رو نداشت
147
00:12:32,270 --> 00:12:34,770
،وقتي برگردم لسآنجلس
148
00:12:34,810 --> 00:12:37,960
.?ميفروشمت
149
00:12:54,960 --> 00:12:56,830
?اوه!
150
00:12:56,860 --> 00:12:58,630
?واي.
151
00:12:58,660 --> 00:13:02,000
?خدايا...
152
00:13:02,030 --> 00:13:03,740
چي رفته تو جلدت؟
153
00:13:03,770 --> 00:13:06,900
.?نميدونم
154
00:13:15,080 --> 00:13:19,920
?کلا بعد از اتفاقي که اون شب
?افتاد، حس ميکردم...
155
00:13:19,950 --> 00:13:22,390
.که بهش نياز دارم
156
00:13:22,420 --> 00:13:24,220
،حالا کلا هر چي که رفته تو جلدت
157
00:13:24,220 --> 00:13:25,960
.اميدوارم بيشتر بره تو جلدت
158
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
.همم
159
00:13:30,190 --> 00:13:31,390
?کجا ميري؟
160
00:13:31,430 --> 00:13:33,730
?- بيخيال، آوري.
?- کجا ميري؟
161
00:13:33,770 --> 00:13:36,170
چي، همين؟
162
00:13:36,200 --> 00:13:38,100
.اتاق رو تا ظهر کرايه کردم
163
00:13:38,140 --> 00:13:40,570
?خب...
164
00:13:40,610 --> 00:13:43,840
?جفتمون ميدونيم بهتر اينه که...
165
00:13:43,880 --> 00:13:45,610
.کوتاه و خوشايند باشه
166
00:13:45,640 --> 00:13:48,610
.يه حد و مرزهايي هست که بهتره زير پا نذاريم
167
00:13:48,650 --> 00:13:53,650
هميشه اون حلقه دستته، مگه نه؟
168
00:13:54,050 --> 00:13:55,220
.نه هميشه
169
00:13:55,250 --> 00:14:00,250
.روزي که بهش دادمت رو يادمه
170
00:14:01,020 --> 00:14:02,830
.?يه جورايي شيرينترين ?روز زندگيم بود
171
00:14:05,000 --> 00:14:09,430
.خيلي وقت پيش بود
172
00:14:09,470 --> 00:14:14,470
?تا حالا شده فکر کني که
?چي ميشد اگه ميشد؟
173
00:14:19,140 --> 00:14:21,410
يعني قبل از اين که ماريا پا بذاره تو شهر
174
00:14:21,410 --> 00:14:24,020
?با اون لبخندهاش و حساب بانکياي
?که ته نداشت؟
175
00:14:24,050 --> 00:14:27,150
فکر کردم ماريا از اون حد و حدوداست
176
00:14:27,180 --> 00:14:28,650
.که نبايد زير پا بذاري
177
00:14:28,690 --> 00:14:31,960
.نگران نباش آوري
.هنوز اختيار دست توئه
178
00:14:31,990 --> 00:14:33,860
.مثل هميشه
179
00:14:42,670 --> 00:14:45,570
.لعنتي
180
00:14:45,570 --> 00:14:46,800
.ليز ترمين
181
00:14:46,840 --> 00:14:49,170
.ديشب سهتا پيام براي من گذاشته
182
00:14:49,210 --> 00:14:52,640
ها. واقعا؟
183
00:14:52,680 --> 00:14:53,850
ماجرا چيه؟
184
00:14:53,880 --> 00:14:56,810
راجع به يه سري مدرک
سوال داره که دوست دخترش تو
185
00:14:56,850 --> 00:14:58,650
.اسکيتر کُو پيدا کرده
186
00:14:58,680 --> 00:15:01,590
يه تيکه از يه قايق آلمينيومي با آثار انفجار
187
00:15:01,620 --> 00:15:04,320
.?و سوراخ تير ساچمهاي
188
00:15:04,360 --> 00:15:07,160
?مدرکي که نشون ميده
.?يکي خواهان مرگ هالند بوده
189
00:15:07,190 --> 00:15:10,100
.اصرار به تحقيقات داره
190
00:15:10,130 --> 00:15:14,570
خب نظر تو چيه؟
191
00:15:14,600 --> 00:15:18,500
.?که خبرش تو هفتهنامه ?خوندني ميشه
192
00:15:18,540 --> 00:15:21,340
?آه، از دست اين خبرنگارا.
...?کافيه بوي خون به مشامشون برسه
193
00:15:21,370 --> 00:15:24,810
.آره. باز هم بايد بررسي کنم
194
00:15:24,840 --> 00:15:26,510
بايد اين به اصطلاح قتل رو حل کنم
195
00:15:26,540 --> 00:15:29,950
.?تا ترمين پيشدستي نکرده
196
00:15:29,980 --> 00:15:34,690
.اين نمونه با هر چي که تا حالا ديدم فرق داره
197
00:15:34,720 --> 00:15:37,360
?سلولها انگار به اراده خودشون ?منقبض و
198
00:15:37,390 --> 00:15:39,920
.?منبسط ميشن
199
00:15:39,960 --> 00:15:41,760
،?در صورت نابودي، احيا ميشن
200
00:15:41,790 --> 00:15:46,790
?اين تموم قواعد زيشتشناسي
.?موجود رو نقض ميکنه
201
00:15:49,270 --> 00:15:50,570
،?باورم نميشه که ميخوام ?اين حرف رو بزنم
202
00:15:50,570 --> 00:15:53,170
،ولي بر اساس چيزي که در اين چند روز ديدم
203
00:15:53,200 --> 00:15:54,910
?کم کم دارم فکر ميکنم
204
00:15:54,940 --> 00:15:57,810
?با چيزي فراتر از افق علوم
?فعلي روبرو هستيم...
205
00:15:57,840 --> 00:16:00,640
مثلا چي؟
206
00:16:00,680 --> 00:16:02,980
?براي مثال.
207
00:16:03,010 --> 00:16:04,650
.يا مسيح
208
00:16:04,680 --> 00:16:08,490
?شما دَر نميزني؟
209
00:16:08,520 --> 00:16:12,260
وقتي امتيازات بيمارستان رو
210
00:16:12,290 --> 00:16:16,660
.?بهم دادن، حق تردد آزاد ?رو هم دادن
211
00:16:16,690 --> 00:16:19,730
?تصميم خوبي بود، چون متخصص
?CDC محلي ما...
212
00:16:19,760 --> 00:16:22,430
ظاهرا داره خصوصيات يک
213
00:16:22,470 --> 00:16:25,900
نمونه گياه خاص رو به لولو خورخوره
214
00:16:25,940 --> 00:16:30,040
.?ارتباط ميده
215
00:16:30,070 --> 00:16:32,380
.دکتر
216
00:16:32,410 --> 00:16:36,110
?اون نمونه گياهي که
?شما نشون من دادي...
217
00:16:36,150 --> 00:16:38,580
.بايد بهم بگي از کجا آوردي
218
00:16:38,620 --> 00:16:42,350
?متاسفانه اين ديگه يه مسئله
.?حرفهاي براي CDCـه
219
00:16:42,390 --> 00:16:44,590
?قدرت احياکنندهي ?درون اون سلولها
220
00:16:44,620 --> 00:16:46,120
?ميتونه باعث انقلابي در
221
00:16:46,160 --> 00:16:47,990
.چندين بيماري ژنتيکي بشه
222
00:16:48,020 --> 00:16:49,390
.بله
223
00:16:49,430 --> 00:16:51,500
شما هم که از خداتـه اسمت بخوره بالاي
224
00:16:51,530 --> 00:16:54,300
?يه مقالهي ژورنالي که اون
.?کشف رو اعلام ميکنه
225
00:16:54,330 --> 00:16:55,660
،دکتر آرکين
226
00:16:55,660 --> 00:17:00,830
کشف شما ربطي به اَلِک هالند داره؟
227
00:17:02,410 --> 00:17:04,710
چي... چي باعث شده اين فکر رو بکني؟
228
00:17:04,740 --> 00:17:08,250
همم. هالند تنها
?دانشمند بود در اين...
229
00:17:08,280 --> 00:17:11,250
،اين کلمه رو با منظور به کار ميبرم
230
00:17:11,280 --> 00:17:13,150
.در اين باتلاق
231
00:17:13,180 --> 00:17:15,820
.توي باتلاق آزمايشگاه داشت
232
00:17:15,820 --> 00:17:16,820
به نظر منطقي مياد که
233
00:17:16,820 --> 00:17:19,490
،طي اون دوره فعاليتش
234
00:17:19,520 --> 00:17:24,520
.?با مادهاي که تو پيدا ?کردي روبرو شده باشه
235
00:17:25,190 --> 00:17:28,300
خب، اينطوره؟
236
00:17:28,330 --> 00:17:31,170
اين ربطي به اَلِک هالند داره؟
237
00:17:35,510 --> 00:17:37,210
.ببخشيد. بايد اينو جواب بدم
238
00:17:37,240 --> 00:17:40,980
.با اجازه دکتر وودرو
239
00:17:41,010 --> 00:17:45,380
سوزي؟
240
00:17:45,420 --> 00:17:50,420
،نه. نه. عيبي نداره
.الان ميام
241
00:17:53,190 --> 00:17:56,090
.صبح بخير دلروي
242
00:17:56,130 --> 00:17:58,300
آقاي آوري؟
243
00:17:58,330 --> 00:17:59,830
.زود پا شدين
244
00:17:59,870 --> 00:18:04,370
آره، امروز صبح با يه
هوس شديد براي سوپ لاکپشت
245
00:18:04,400 --> 00:18:07,070
.بيدار شدم
246
00:18:07,110 --> 00:18:08,200
.همم
247
00:18:08,240 --> 00:18:10,070
با اجازهت از کليدم
248
00:18:10,110 --> 00:18:12,240
استفاده کردم
249
00:18:12,280 --> 00:18:15,050
.تا بيام توي آشپزخونهت
250
00:18:15,080 --> 00:18:17,680
،البته از نظر فني
251
00:18:17,680 --> 00:18:20,720
،اينجا آشپزخونهي منه
.چون من مالک اينجام
252
00:18:23,320 --> 00:18:26,060
اين همه راه اومدين، فقط براي سوپ؟
253
00:18:26,090 --> 00:18:28,830
،خب، راستش دلروي
254
00:18:28,860 --> 00:18:30,660
.اومدم تورو ببينم
255
00:18:30,690 --> 00:18:33,800
?تو بهتر از هر کسي ميدوني
256
00:18:33,830 --> 00:18:37,270
که من چقدر براي اين شهر
257
00:18:37,300 --> 00:18:42,140
زحمت کشيدم، درست؟
258
00:18:42,170 --> 00:18:43,710
.?ميدونم مردم قدردان اينن
259
00:18:43,710 --> 00:18:47,310
?واقعا؟ چون يه وقتايي برام
?سوال ميشه، ميدوني...
260
00:18:47,350 --> 00:18:50,080
انگار هر بار که نزديک صيد اون
261
00:18:50,110 --> 00:18:51,820
،نهنگ بزرگ سفيدم
262
00:18:51,850 --> 00:18:56,850
.?يکي پيدا ميشه که ?مانعام بشه
263
00:18:57,620 --> 00:19:00,220
.مثلا دخترت ليز رو در نظر بگير
264
00:19:00,260 --> 00:19:01,990
،بنا به هر دليلي
265
00:19:02,030 --> 00:19:04,530
شديدا کمر بسته
266
00:19:04,560 --> 00:19:06,700
.که از من آتو بگيره
267
00:19:06,730 --> 00:19:08,630
،گفته باشم، که چيزي براي پيدا کردن نيست
268
00:19:08,670 --> 00:19:11,200
?فقط ميخوام که ?يه ذره مراعات کنه. ميدوني،
269
00:19:11,230 --> 00:19:15,140
.اون هم براي خير و صلاح شهر
270
00:19:15,170 --> 00:19:18,410
اميدوار بودم که شايد تو بتوني
271
00:19:18,410 --> 00:19:19,740
باهاش حرف بزني
272
00:19:19,780 --> 00:19:23,380
.و بحثي که پيش اومد رو بهش منتقل کني
273
00:19:23,410 --> 00:19:27,320
.البته به زبون خودت، دلروي
274
00:19:29,890 --> 00:19:31,390
.مزه کن
275
00:19:31,420 --> 00:19:35,630
.هنوز موقعش نيست
276
00:19:35,660 --> 00:19:36,800
.مزه کن
277
00:19:36,830 --> 00:19:40,930
.خودت مزه کن، ساندرلند
278
00:19:40,960 --> 00:19:45,600
بابا! پيمانکار اومده راجع به
.تعميرات صحبت کنه
279
00:19:45,640 --> 00:19:49,610
.شما برو. نگران نباش
280
00:19:49,640 --> 00:19:53,780
.من همين بيرونم
281
00:19:53,810 --> 00:19:55,910
سوپ لاکپشت ميل داري؟
282
00:19:55,950 --> 00:19:58,980
?فکر کردي زور گفتن به پدرم ?منو خفه ميکنه؟
283
00:19:59,020 --> 00:20:01,390
.معلومه کارد خورده نزديک استخونت
284
00:20:01,420 --> 00:20:03,920
.اذيت نکن ليز
285
00:20:03,950 --> 00:20:05,620
.اين کارو دوست ندارم
286
00:20:05,660 --> 00:20:08,160
.?من تورو از وقتي ?بچه بودي ميشناسم
287
00:20:08,190 --> 00:20:12,830
بانکدارت کجاست، ساندرلند؟
288
00:20:12,860 --> 00:20:15,330
بانکدارم؟
289
00:20:15,370 --> 00:20:17,500
.بذار ببينم
290
00:20:17,540 --> 00:20:19,840
.فکر کنم اون مرد حسابي خسته بود
291
00:20:19,840 --> 00:20:24,410
.رفت تعطيلات
.به من اينجوري گفتن
292
00:20:24,410 --> 00:20:25,880
اونم همون شبي که قرار بود با من حرف بزنه
293
00:20:25,880 --> 00:20:29,710
?راجع به وامهاي پنهونياي
?که به تشکيلات ساندرلند داده؟
294
00:20:29,750 --> 00:20:31,910
چند روز بعد از اينکه اَلِک هالند
295
00:20:31,950 --> 00:20:33,680
رفت رو هوا؟
296
00:20:33,720 --> 00:20:36,350
اوه، واسه خودت بريدي و دوختي، ها؟
297
00:20:36,390 --> 00:20:38,920
.بذار يه چيزي ازت بپرسم دختر
298
00:20:38,960 --> 00:20:40,690
?اگه اون کارايي که فکر ميکني ?من کردم
299
00:20:40,720 --> 00:20:42,390
،واقعا ازم برميومد
300
00:20:42,430 --> 00:20:46,630
?به نظرت ميذاشتم يه گارسون
?دوزاري مانعام بشه؟
301
00:20:46,660 --> 00:20:48,530
تو چي داري؟
.يه تيکه از يه قايق ترکيده
302
00:20:48,570 --> 00:20:51,340
.يه بانکدار که ول کرده رفته تعطيلات
303
00:20:51,370 --> 00:20:52,670
ديگه چي داري؟
304
00:20:52,700 --> 00:20:54,570
.فکر کنم همينا باشه
305
00:20:54,610 --> 00:20:58,280
،پس به خودت، به پدرت
306
00:20:58,310 --> 00:21:01,580
.و به کل اين شهر يه لطفي کن
307
00:21:01,580 --> 00:21:03,880
.دست از سرم بردار
308
00:21:05,780 --> 00:21:07,250
شايد يه زماني توي اين شهر
309
00:21:07,290 --> 00:21:11,590
?مردم با يه بشکن ساندرلند
.?هر کاري ميکردن
310
00:21:11,620 --> 00:21:14,330
.ولي اون زمانا گذشت
311
00:21:14,360 --> 00:21:17,130
.نزديک پدر من هم نشو
312
00:21:22,130 --> 00:21:25,880
.سوپـه رو بخور، نوش جونت ليز
313
00:21:37,280 --> 00:21:40,390
آوري پير اينجا رو
.حدودا هفت سال پيش ساخت
314
00:21:44,090 --> 00:21:45,650
اون پسر از وقتي که ماها يادمونه
315
00:21:45,660 --> 00:21:47,460
.?دور و بر اين آبها ميپلکه
316
00:21:56,400 --> 00:22:01,110
?مطمئني اَلِک هالند همينجا
?تحقيقات ميکرده؟
317
00:22:01,140 --> 00:22:03,010
.بله قربان
318
00:22:03,040 --> 00:22:04,910
چند ماه پيش يه سري تجهيزات براش آوردم
319
00:22:04,910 --> 00:22:08,010
.?اون موقع که تازه داشت ?شروع ميکرد
320
00:22:08,050 --> 00:22:11,380
بد نبود يه سرايداري چيزي
.هم براش مياوردي
321
00:22:11,420 --> 00:22:15,320
انگار يه چيز ناجوري از
.اين دريچه اومده تو
322
00:22:15,350 --> 00:22:18,120
.حسابي اينجا رو به هم ريخته
323
00:22:18,150 --> 00:22:20,700
.قطعا بزرگ بوده
324
00:22:53,090 --> 00:22:55,160
?داري چيکار ميکني دکتر؟
325
00:22:58,030 --> 00:22:59,700
ممکنه که
326
00:22:59,730 --> 00:23:02,400
.زيادي محدود فکر کرده باشم
327
00:23:10,840 --> 00:23:14,380
براي چي منو آوردي اينجا؟
328
00:23:14,410 --> 00:23:16,210
مطمئني من آوردم؟
329
00:23:16,250 --> 00:23:19,220
.شايد اينجا بوده که تورو فرا خونده
330
00:23:19,250 --> 00:23:21,750
تو کي هستي؟
331
00:23:21,790 --> 00:23:23,690
.فقط يه غريبهي رهگذر
332
00:23:23,720 --> 00:23:26,830
شايد يه شبح از يه رويا
333
00:23:26,860 --> 00:23:30,960
?که سعي داره تو فهم چيزايي که
.?خودت ميدوني کمکت کنه
334
00:23:30,960 --> 00:23:32,560
?ميدوني؟ بعضي از اين ?درختان سرو
335
00:23:32,600 --> 00:23:35,400
.?ميتونن تا هزار سال عمر کنن
336
00:23:35,430 --> 00:23:40,430
?ميتوني تصور کني در طول
?عمرشون چيا ديدن؟
337
00:23:40,870 --> 00:23:45,870
?تو هم اون بيرون يه چيزايي ?ديدي، مگه نه؟
338
00:23:46,410 --> 00:23:49,550
?من روح ديدم.
339
00:23:49,580 --> 00:23:54,480
.اين يه راه فکر کردن بهشـه
340
00:23:54,520 --> 00:23:59,520
?شايد راه ديگهاي هم باشه.
341
00:24:12,270 --> 00:24:14,540
خاطرات
342
00:24:14,570 --> 00:24:18,080
.?در دل درختها
343
00:24:18,110 --> 00:24:20,440
?و سبزياي
344
00:24:20,480 --> 00:24:23,110
.?که همهي اينها رو ?به هم متصل ميکنه
345
00:24:23,150 --> 00:24:25,180
سبزي؟
346
00:24:25,210 --> 00:24:27,450
?چيزي که تو ميبيني
347
00:24:27,480 --> 00:24:32,480
?خاطرات اتفاقاتي هستن
?که طي قرنها ديدن.
348
00:24:33,420 --> 00:24:34,420
،با دقت که گوش کني
349
00:24:34,460 --> 00:24:39,230
?داستانهايي برات ميگن که باورت نشه
350
00:24:39,260 --> 00:24:40,870
ولي چرا؟
351
00:24:40,900 --> 00:24:43,570
هدف از نشون دادن اين همه مرگ به من چيه؟
352
00:24:43,600 --> 00:24:46,700
.?دارن بهت هشدار ميدن
353
00:24:46,740 --> 00:24:49,710
?اينجا خطر هست...
354
00:24:49,740 --> 00:24:53,610
.?براي کسي که ميشناسي
355
00:24:53,640 --> 00:24:57,210
?خطري از گذشته...
356
00:24:57,250 --> 00:24:58,750
?داره برميگرده.
357
00:25:29,480 --> 00:25:30,530
?شائونا!
358
00:25:40,420 --> 00:25:43,960
!شائونا! شائونا
359
00:25:43,990 --> 00:25:48,050
?- اَبي!
?- شائونا!
360
00:26:05,580 --> 00:26:08,180
?ماريا. آم...
361
00:26:08,220 --> 00:26:10,890
.نيومدم دعوا کنم
.مجبور بودم بيام
362
00:26:10,920 --> 00:26:14,760
اون بهت زنگ زده، مگه نه؟
363
00:26:14,790 --> 00:26:17,260
...التماسش کردم زنگ نزنه، ولي
364
00:26:17,300 --> 00:26:21,070
.ميدوني چطوري رو يه چيز کليد ميکنه
365
00:26:21,100 --> 00:26:24,550
.هيچ وقت نتونستم دست رد به سينهش بزنم
366
00:26:28,510 --> 00:26:30,110
.سريع تمومش ميکنم
367
00:26:30,140 --> 00:26:32,440
فقط ميخوام مطمئن بشم
.حالش خوبه
368
00:26:32,480 --> 00:26:34,580
.خوبه
369
00:26:34,610 --> 00:26:37,880
اين دختر موهبت بزرگي
.براي اين خونه بوده
370
00:26:37,910 --> 00:26:42,890
.و براي من
371
00:26:42,920 --> 00:26:44,190
صداشو ميشنوي؟
372
00:26:46,490 --> 00:26:47,690
ها؟
373
00:26:47,720 --> 00:26:51,660
.مثل صداي يه فرشتهس
374
00:26:54,400 --> 00:26:56,300
ديوونه شدي؟
چرا همچين کردي؟
375
00:26:56,340 --> 00:27:01,070
.پل خيابون اسميث ـه
.ميدوني که يعني چي
376
00:27:01,110 --> 00:27:03,810
.برو
377
00:27:03,840 --> 00:27:07,140
.منتظرته
378
00:27:50,250 --> 00:27:51,990
.هي، سوزي
379
00:27:52,020 --> 00:27:55,890
.اَبي
.راستي راستي اومدي
380
00:27:55,930 --> 00:27:59,360
.غافلگير شدم
381
00:27:59,400 --> 00:28:03,340
چطور؟
382
00:28:03,370 --> 00:28:06,500
،چون وقتي آدما واقعاً بهت نياز دارن
383
00:28:06,540 --> 00:28:10,510
.هيچ وقت در کنارشون نيستي
384
00:28:10,540 --> 00:28:14,740
.متاسفم که همچين حسي داري
385
00:28:15,780 --> 00:28:20,050
ميشه سريع معاينهات کنم
و مطمئن بشم حالت خوبه؟
386
00:28:20,090 --> 00:28:21,920
.داشت يادم ميرفت
387
00:28:21,950 --> 00:28:26,300
.الان يه دکتر کله گُنده شدي
388
00:28:29,060 --> 00:28:33,030
.منو ببين
389
00:28:33,060 --> 00:28:35,730
فکر ميکني چيزي مصرف کردم؟
390
00:28:35,770 --> 00:28:37,870
.ميدوني که مواد نميزنم
391
00:28:37,900 --> 00:28:40,240
،ميدونم
.فقط دارم بررسي ميکنم، عزيزم
392
00:28:40,270 --> 00:28:43,720
.همه چي عالي به نظر مياد
393
00:28:46,780 --> 00:28:51,350
،اون آهنگي که زمزمه ميکردي
394
00:28:51,380 --> 00:28:54,850
ـ کجا شنيديش؟
.ـ با تو
395
00:28:54,890 --> 00:28:56,820
يادت نمياد؟
396
00:28:56,860 --> 00:28:58,790
.آهنگ مورد علاقهمون بود
397
00:28:58,820 --> 00:29:00,460
،شيشههاي ماشين پايين
398
00:29:00,490 --> 00:29:05,490
،نسيم لاي موهامون
صداي بلند راديو؟
399
00:29:05,900 --> 00:29:09,100
.باشه
400
00:29:09,130 --> 00:29:12,870
.نفستو بده داخل
401
00:29:13,840 --> 00:29:16,010
.خوبه
402
00:29:16,040 --> 00:29:20,010
.حالا بازدم
403
00:29:20,050 --> 00:29:24,620
.بده بيرون، سوزي
404
00:29:24,650 --> 00:29:28,790
.سوزي
405
00:29:28,820 --> 00:29:29,890
!سوزي
406
00:29:29,920 --> 00:29:34,720
.بايد قيافهات رو ميديدي، واي ـ بي
407
00:29:43,170 --> 00:29:45,900
چي صدام کردي؟
408
00:29:45,940 --> 00:29:47,900
خدايي؟
409
00:29:47,940 --> 00:29:50,040
اسمتو وارونه کني
.اين ميشه
410
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
...تو واي ـ بي بودي، و من
411
00:29:52,310 --> 00:29:53,510
.اِي ـ شان
412
00:29:58,650 --> 00:30:00,620
،سوزي
413
00:30:00,650 --> 00:30:03,150
اين اَداها زير سر خانم ساندرلند ـه؟
414
00:30:03,190 --> 00:30:05,760
.سوزي ديگه اينجا نيست
415
00:30:05,790 --> 00:30:10,790
نميذارم مامان
.با اين چيز حقير جايگزينم کنه
416
00:30:11,800 --> 00:30:16,430
.باشه. باشه
417
00:30:16,470 --> 00:30:17,970
.متقاعدم کن
418
00:30:18,000 --> 00:30:22,810
،اگر تو شائونا هستي
.بگو چرا اينجايي
419
00:30:28,980 --> 00:30:33,620
.نجاتم بده، اَبي
.نجاتم بده
420
00:30:33,650 --> 00:30:36,650
از جونم چي ميخواي؟
421
00:30:36,690 --> 00:30:38,720
،تو اون باتلاق ببينمت
422
00:30:38,760 --> 00:30:41,130
.تو اون آب کثيف
423
00:30:41,160 --> 00:30:44,390
،در حال مرگ
،براي هوا تقلا ميکني
424
00:30:44,430 --> 00:30:48,930
.درست همونطوري که منو ول کردي
425
00:30:56,380 --> 00:30:59,210
.تو شائونا نيستي
.شائونا مُرده
426
00:30:59,240 --> 00:31:01,340
.بخاطر تو
427
00:31:10,920 --> 00:31:12,960
چه بلايي سرش آوردي؟
428
00:31:12,990 --> 00:31:14,330
ببخشيد؟
429
00:31:14,360 --> 00:31:17,260
مغزشو با داستاناي شائونا پر کردي؟
430
00:31:17,300 --> 00:31:19,960
فقط از اين راه ميتونه
،اسم مستعارمون رو بلد باشه
431
00:31:20,000 --> 00:31:22,930
...ـ آهنگ ـمون
.ـ من هيچي بهش نگفتم
432
00:31:22,970 --> 00:31:25,040
.خودش ميدونست
433
00:31:25,070 --> 00:31:27,870
.زانادو شائونام رو بهم برگردوند
434
00:31:27,900 --> 00:31:29,770
مادام زانادو؟
435
00:31:29,810 --> 00:31:31,280
رفتي پيش اون؟
436
00:31:31,310 --> 00:31:32,640
.در مورد تو بهم هشدار داد
437
00:31:32,680 --> 00:31:35,250
گفت سعي ميکني
متقاعدم کني
438
00:31:35,280 --> 00:31:37,580
.که شائونا واقعاً اينجا نيست
439
00:31:37,580 --> 00:31:40,350
که سعي ميکني
.بازم اونو ازم بگيري
440
00:31:40,390 --> 00:31:44,060
فکر ميکني من ميخواستم
شائونا بميره؟
441
00:31:44,090 --> 00:31:46,420
اينقدر ازم بيزاري؟
442
00:31:46,460 --> 00:31:48,660
.برو بيرون
443
00:31:48,690 --> 00:31:53,690
قبل از اينکه پليس خبر کنم
.برو بيرون
444
00:31:54,900 --> 00:31:57,040
مامان؟
445
00:31:57,070 --> 00:31:58,670
.شائونا
446
00:31:58,700 --> 00:31:59,940
.شائونا
447
00:31:59,970 --> 00:32:01,640
.همه چي درست ميشه
448
00:32:01,670 --> 00:32:04,040
.همه چي روبراه ميشه
449
00:32:04,080 --> 00:32:05,740
.قول ميدم
450
00:32:05,780 --> 00:32:08,350
.ميدوني، تا ابد نميتونم اينطور بمونم
451
00:32:08,380 --> 00:32:11,320
،خيلي زود
.بايد سوزي رو آزاد کنم
452
00:32:11,350 --> 00:32:13,420
.آب داره صدام ميکنه
453
00:32:13,450 --> 00:32:17,860
.نه، عزيزم
.دوباره نميتونم از دستت بدم، شائونا
454
00:32:17,890 --> 00:32:21,590
.ديگه نميتونم تنها باشم
455
00:32:21,630 --> 00:32:24,160
.همراهم بيا به باتلاق، مامان
456
00:32:24,190 --> 00:32:26,600
.و ميتونيم با هم باشيم
457
00:32:26,630 --> 00:32:27,830
.تا ابد
458
00:32:34,370 --> 00:32:37,510
.سازمان حمايت از کودکان
.لطفاً پيغام بگذاريد
459
00:32:37,540 --> 00:32:39,780
.هي، اَبي آرکين هستم
.به محض اينکه اين به دستت رسيد زنگ بزن
460
00:32:39,810 --> 00:32:41,440
يه مشکلي پيش اومده
.که بايد در موردش حرف بزنيم
461
00:32:41,480 --> 00:32:43,550
.اَبيگل
462
00:32:43,580 --> 00:32:45,320
شائونا برگشته، نه؟
463
00:32:45,350 --> 00:32:47,050
همون دختر بچهاي
،که ماريا مراقبش بوده
464
00:32:47,090 --> 00:32:49,480
.در خطره
465
00:32:57,430 --> 00:33:00,130
.بيرون کلبهي رمي دوبا هستم
466
00:33:00,160 --> 00:33:01,400
پسر موشيه؟
467
00:33:02,770 --> 00:33:05,300
مسئول بندرگاه گفت
شب قتل هالند
468
00:33:05,300 --> 00:33:07,510
.تو اسلکه کار ميکرده
469
00:33:07,540 --> 00:33:10,110
.فکر کردم ممکنه چيزي ديده باشه
470
00:33:10,140 --> 00:33:11,710
.دريافت شد
471
00:33:11,740 --> 00:33:14,140
مت رو بفرستم؟
472
00:33:14,180 --> 00:33:16,880
.نه
.تو کلانتري ميبينمش
473
00:33:16,910 --> 00:33:20,060
.زياد طول نميکشه
474
00:33:26,790 --> 00:33:29,660
.بوي خوبي ميده
475
00:33:29,690 --> 00:33:31,890
.فکر کردم مياي
476
00:33:31,930 --> 00:33:34,530
چطور، رمي؟
477
00:33:34,570 --> 00:33:36,070
مگه قانونشکني کرده؟
478
00:33:36,070 --> 00:33:37,370
،اگه کارم تو قانونشکني خوب بود
479
00:33:37,370 --> 00:33:39,070
الان بايد موش ميخوردم؟
480
00:33:39,100 --> 00:33:40,810
.هر کس حق داره انتخاب خودشو بکنه
481
00:33:40,840 --> 00:33:43,610
مسئول بندر گفت
.ممکنه يه سر بياي اينجا
482
00:33:43,640 --> 00:33:45,910
.مربوط به مرگ اون دانشمند ميشه
483
00:33:45,940 --> 00:33:48,440
تو دفتر ثبت نوشته
فقط يه قايق ديگه
484
00:33:48,450 --> 00:33:51,080
غير از قايق هالند
.اون شب رفته تو آب
485
00:33:53,050 --> 00:33:56,290
و ميخواي بدوني
من چي ديدم؟
486
00:33:56,320 --> 00:33:58,720
.اون شب فقط تو سر کار بودي
487
00:33:58,760 --> 00:34:01,150
.آره
488
00:34:04,690 --> 00:34:07,200
.خيلي عجيبه
489
00:34:07,230 --> 00:34:10,340
،موتور قايق از کار ميافته
،بيست دقيقه بعدش
490
00:34:10,370 --> 00:34:13,740
.بوم
491
00:34:13,770 --> 00:34:17,070
...ـ اگه اين قتل باشه
.ـ بنال ديگه، رمي
492
00:34:18,480 --> 00:34:23,510
،بيا بگيم
.واسه پسرت مت وجه خوبي نداره
493
00:34:27,350 --> 00:34:30,650
.يه دروغگوي کثافتي
494
00:34:34,720 --> 00:34:36,590
جالبيش اينجاست
495
00:34:36,630 --> 00:34:39,500
که فکر کنم پسرت حتي نميدونه
.من اونجا بودم
496
00:34:39,530 --> 00:34:43,200
،دفتر تاريک بود
.من اون پشت بودم
497
00:34:43,230 --> 00:34:45,840
.مطمئناً ديدمش
498
00:34:45,870 --> 00:34:49,170
.يه مرد جوون هيکليه، کلانتر
499
00:34:49,210 --> 00:34:53,450
ديگه کي خبر داره؟
500
00:34:53,480 --> 00:34:56,580
.هنوز که هيچ کي
501
00:34:56,610 --> 00:34:58,750
اگه ميخواي همينطور بمونه
.برات خرج داره
502
00:34:58,780 --> 00:35:00,850
.رمي. رمي
503
00:35:00,880 --> 00:35:02,750
.تفنگ رو بذار زمين
504
00:35:02,790 --> 00:35:05,960
.بيخيال بابا
.ميتونيم در موردش حرف بزنيم
505
00:35:05,990 --> 00:35:07,890
مسئله پوله، درسته؟
506
00:35:07,930 --> 00:35:11,630
.باشه
چقدر ميخواي؟
507
00:35:11,660 --> 00:35:13,630
.50هزارتا
508
00:35:13,660 --> 00:35:15,570
،حساب کردم حتي با حقوق پليسي
509
00:35:15,600 --> 00:35:17,240
.ميتوني جورش کني
510
00:35:19,170 --> 00:35:20,910
،خب، ممکنه يه کم زمان ببره
511
00:35:20,940 --> 00:35:22,380
اگه فرض بگيريم
.حرفتو باور کردم
512
00:35:22,410 --> 00:35:25,680
شايد باورت بشه اگه بگم
.وقتي برگشت چي تو قايقش پيدا کردم
513
00:35:25,710 --> 00:35:29,760
.کاغذ ديناميت
514
00:35:31,080 --> 00:35:33,150
،فکر کردم آقاي ساندرلند هم بخواد بدونه
515
00:35:33,180 --> 00:35:36,490
از اونجايي که مت
.با قايق اون دور دور ميزد
516
00:35:36,520 --> 00:35:41,470
...پس هر کاري لازمه بکن
517
00:35:49,530 --> 00:35:54,530
.هيچ ديوثي پسرم رو تهديد نميکنه
518
00:36:18,600 --> 00:36:21,730
،گشتي 45-10
.تيراندازي شد
519
00:36:21,770 --> 00:36:26,240
.يه تيم بفرستيد محل سکونت رمي دوبا
520
00:36:26,270 --> 00:36:31,270
.پزشک قانوني هم لازم دارم
521
00:36:35,580 --> 00:36:38,120
به ماريا چي گفتي؟
522
00:36:38,150 --> 00:36:40,350
.رنجش کمرشکن ـه
523
00:36:40,380 --> 00:36:42,690
هرگز نميتونه
.مرگ شائونا رو فراموش کنه
524
00:36:42,720 --> 00:36:47,720
،کاري رو کردم که ازم خواست
.هر چند ميدونستم اشتباهه
525
00:36:49,320 --> 00:36:53,600
واقعاً که فکر نميکني
شائونا رو از مرگ برگردوندي؟
526
00:36:53,630 --> 00:36:55,800
،ممکنه يه در رو باز کرده باشم
527
00:36:55,830 --> 00:36:59,700
اما فکر ميکنم
.شائونا حتي بدون کمک من مياومد
528
00:36:59,740 --> 00:37:03,780
هر چيزي که باعث شده
،سوزي اينطور رفتار کنه
529
00:37:03,810 --> 00:37:06,310
.من شائونا رو بهتر از هر کسي ميشناختم
530
00:37:06,340 --> 00:37:08,310
باشه؟
.اون نيست
531
00:37:08,350 --> 00:37:12,520
.تاريکي روحش رو در بر گرفته
532
00:37:12,550 --> 00:37:14,320
.از درد و رنج ماريا تغذيه ميکنه
533
00:37:14,350 --> 00:37:19,060
فقط ميخوام پيداشون کنم
.قبل از اينکه کسي صدمه ببينه
534
00:37:19,090 --> 00:37:22,030
.هنوز عصباني هستي
535
00:37:22,060 --> 00:37:23,930
.آره
536
00:37:23,960 --> 00:37:26,460
،ديگه هشت سالم نيست
537
00:37:26,500 --> 00:37:30,700
تا شاهد باشم مادرم
.با نصيحت تو زندگي کنه و بميره
538
00:37:30,740 --> 00:37:32,240
،هر فکري دربارهم ميکني
539
00:37:32,240 --> 00:37:36,740
.فقط ميخواستم به آنيس کمک کنم
540
00:37:36,780 --> 00:37:40,380
.مامانم کمک واقعي لازم داشت
541
00:37:47,350 --> 00:37:51,550
.منتظرتم، مادر
542
00:38:04,800 --> 00:38:08,570
.ميترسم
543
00:38:08,610 --> 00:38:11,810
مگه دوستم نداري؟
544
00:38:11,840 --> 00:38:15,780
نميخواي باهام باشي؟
545
00:38:15,810 --> 00:38:19,110
.البته که ميخوام، عزيزم
546
00:39:05,560 --> 00:39:08,470
.دکتر آرکين
547
00:39:08,500 --> 00:39:10,000
سوزي، خوبي؟
548
00:39:10,030 --> 00:39:12,570
.نه، ميترسم
549
00:39:12,600 --> 00:39:15,440
فکر ميکنم دختر بده
.خانم ساندرلند رو گرفته
550
00:39:15,470 --> 00:39:19,410
،بيدار شدم
.و ديدم تو باتلاق ـه
551
00:39:19,440 --> 00:39:20,950
.بيا اينجا. بيا بغلم
552
00:39:20,980 --> 00:39:24,850
.اينو بگير
.ستوان کيبل رو خبر کن
553
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
!ماريا
554
00:39:30,490 --> 00:39:33,120
!ماريا
555
00:39:33,160 --> 00:39:36,930
.ماريا
556
00:39:36,960 --> 00:39:37,960
.ماريا
557
00:39:42,220 --> 00:39:43,610
!ماريا
558
00:39:47,100 --> 00:39:49,540
!ماريا
559
00:39:49,570 --> 00:39:51,840
.ماريا، نکن
560
00:39:51,880 --> 00:39:56,510
.ماريا، متاسفم که شائونا رو کشتم
561
00:39:56,550 --> 00:39:58,020
،بهترين دوستم بود
562
00:39:58,020 --> 00:39:59,950
و يه روز نيست
،که بهش فکر نکنم
563
00:39:59,950 --> 00:40:01,550
،و بخاطر من مُرد
564
00:40:01,590 --> 00:40:05,220
.و خيلي متاسفم
.خيلي متاسفم
565
00:40:05,260 --> 00:40:09,860
متاسفي؟
566
00:40:09,890 --> 00:40:12,700
.نبايد متاسف باشي
567
00:40:12,730 --> 00:40:15,580
!بايد بميري
568
00:40:56,470 --> 00:41:00,270
.ماريا
569
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
!ماريا
570
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
!ماريا
571
00:41:30,210 --> 00:41:31,210
!ماريا
572
00:42:03,840 --> 00:42:05,680
.طاقت بيار، ماريا
573
00:42:05,710 --> 00:42:07,950
.زود باش
.زود باش، ماريا
574
00:42:07,980 --> 00:42:10,150
.طاقت بيار، ماريا
575
00:42:30,270 --> 00:42:33,940
.اومد اينجا با شائونا باشه
576
00:42:33,970 --> 00:42:37,780
.دختري که من ازش گرفتم
577
00:42:37,810 --> 00:42:39,640
از کجا ميدونستي
ما اينجاييم؟
578
00:42:39,680 --> 00:42:41,620
.ديدمت
579
00:42:41,650 --> 00:42:43,280
.عذاب ميکشيدي
580
00:42:43,310 --> 00:42:45,580
منو ديدي؟
581
00:42:45,620 --> 00:42:48,920
،تو آب
.زير پل
582
00:42:48,950 --> 00:42:50,660
.نه، نه، نه
.غير ممکنه
583
00:42:50,690 --> 00:42:54,440
.شائونا 14 سال پيش مرد
584
00:43:29,490 --> 00:43:32,760
!دست بردار، واي ـ بي
.يه بارم شده حالشو ببر
585
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
ديوونه شدي؟
چرا همچين کردي؟
586
00:43:34,830 --> 00:43:36,370
.پل خيابون اسميث
587
00:43:36,400 --> 00:43:37,630
.ميدوني که يعني چي
588
00:43:37,670 --> 00:43:41,010
.شوخي ميکني
589
00:43:41,040 --> 00:43:42,610
.نه، عمراً
590
00:43:42,640 --> 00:43:44,240
!چرا، چرا، چرا
.زود باش، بايد اين کار رو بکنيم
591
00:43:44,280 --> 00:43:46,280
...ـ شائونا
.ـ فقط ما نپريديم پايين
592
00:43:46,310 --> 00:43:48,150
.شائونا، ساعت پنج و نيم صبحه
593
00:43:48,180 --> 00:43:49,680
.مامانت پدرمون رو در مياره
594
00:43:49,710 --> 00:43:51,120
!تو رو خدا، واي ـ بي
595
00:43:51,150 --> 00:43:54,050
.دو روز ديگه فارغ التحصيل ميشيم
596
00:43:54,090 --> 00:43:56,260
و بعدش خدا ميدونه چي ميشه؟
597
00:43:56,290 --> 00:44:01,190
کالج؟
.شايد ديگه همديگه رو نديديم
598
00:44:01,230 --> 00:44:03,300
،مجبور نيستي هميشه دختر خوبي باشي
599
00:44:03,330 --> 00:44:05,630
ميدوني، تا حالا نخواستي فقط براي يه لحظه
600
00:44:05,660 --> 00:44:10,070
شيطون باشي؟
601
00:44:10,100 --> 00:44:14,510
.زود باش، بيا ديگه
.بيا بپريم
602
00:44:14,540 --> 00:44:16,410
.نميدونم، شائونا
603
00:44:16,440 --> 00:44:20,740
!خواهش ميکنم، واي ـ بي
604
00:44:20,780 --> 00:44:21,980
.زود باش
605
00:44:26,250 --> 00:44:28,550
.اول تو
606
00:44:28,590 --> 00:44:29,590
!اَبي
607
00:44:34,320 --> 00:44:36,390
شائونا؟
608
00:44:36,430 --> 00:44:38,730
!شائونا
609
00:44:38,760 --> 00:44:40,730
!شائونا
610
00:44:40,760 --> 00:44:43,670
!شائونا
611
00:44:43,700 --> 00:44:44,750
شائونا؟
612
00:45:05,120 --> 00:45:09,560
!شائونا. شائونا
613
00:45:09,590 --> 00:45:12,300
!شائونا
614
00:45:12,330 --> 00:45:15,370
!شائونا
615
00:45:15,400 --> 00:45:16,530
!شائونا
616
00:45:19,900 --> 00:45:21,470
.خيلي بدي
617
00:45:21,510 --> 00:45:22,670
.حرف نداشت
618
00:45:22,710 --> 00:45:24,880
.بايد قيافه خودتو ميديدي
619
00:45:24,910 --> 00:45:26,710
.خيلي خنديدم
620
00:45:26,740 --> 00:45:29,310
!مسخرهبازي تموم شد
.بيا برگرديم خونه
621
00:45:29,350 --> 00:45:31,450
،يا ميتونيم از اين لحظه لذت ببريم
622
00:45:31,480 --> 00:45:33,580
.خانم ضدحال
623
00:45:38,560 --> 00:45:40,490
اين چه کوفتي بود؟
624
00:45:40,530 --> 00:45:42,530
.ـ ول کن بابا
.ـ نه
625
00:45:42,560 --> 00:45:45,930
.جدّي ميگم، واي ـ بي
626
00:45:45,960 --> 00:45:47,010
شائونا؟
627
00:46:01,850 --> 00:46:04,450
!شائونا
628
00:46:04,480 --> 00:46:06,820
!شائونا
629
00:46:06,850 --> 00:46:09,520
!شائونا
630
00:46:16,560 --> 00:46:19,410
.يه چيزي گرفتش
631
00:46:21,900 --> 00:46:24,630
.اون روز خيلي سريع اتفاق افتاد
632
00:46:24,630 --> 00:46:26,700
چرا اون روز؟
633
00:46:26,740 --> 00:46:28,510
.تا منو بياره اينجا
634
00:46:29,640 --> 00:46:32,910
.فکر ميکنم يه هشدار بود
635
00:46:32,940 --> 00:46:36,910
!اَبي
636
00:46:40,050 --> 00:46:43,690
.اَبي
637
00:46:43,720 --> 00:46:45,090
کجايي؟
638
00:46:45,120 --> 00:46:47,960
!مت، اينجام
639
00:46:47,990 --> 00:46:48,990
!اَبي
640
00:46:55,600 --> 00:46:56,930
.طاقت بيار، خانم ساندرلند
641
00:46:56,970 --> 00:47:01,770
.ماموراي آمبولانس تو راهن
642
00:47:02,240 --> 00:47:04,790
.داري ميلرزي
643
00:47:28,670 --> 00:47:33,000
ميخواي کل شب
اونجا بشيني بهم زل بزني؟
644
00:47:33,040 --> 00:47:36,210
.من يه مرد گندهمني هستم، ليز
645
00:47:36,240 --> 00:47:40,290
.ميتونم مراقب خودم باشم
646
00:47:45,820 --> 00:47:47,050
.هي، دنيل
647
00:47:47,090 --> 00:47:50,020
به باربيکيو زيدکو اين آخر هفته مياي؟
648
00:47:50,050 --> 00:47:52,690
.و ظاهراً آخرهفتههاي بعدش
649
00:47:52,720 --> 00:47:57,030
اوضاع مغازه خوب نيست؟
650
00:47:57,060 --> 00:47:58,500
.ويدئوکلوپ ـه
651
00:47:58,530 --> 00:48:00,570
به نظرت کار و کاسبي چطوره؟
652
00:48:00,600 --> 00:48:05,600
.نواراي ويدئو دارن از تو قفسهها ميافتن
653
00:48:06,440 --> 00:48:08,340
سرت چي شده؟
654
00:48:08,370 --> 00:48:10,180
.بدجور سوختم
655
00:48:10,210 --> 00:48:12,610
.ناجوره
656
00:48:12,640 --> 00:48:15,810
هي، ليز، ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟
657
00:48:15,850 --> 00:48:19,000
.بيا
658
00:48:21,220 --> 00:48:22,890
از اينجا خوشت مياد؟
659
00:48:22,920 --> 00:48:27,060
واقعاً از اين شهر کوچيک ماري خوشت مياد؟
660
00:48:27,090 --> 00:48:30,200
.سوالت خيلي کُلي ـه
661
00:48:30,230 --> 00:48:33,730
يه بار از اينجا رفتي، درسته؟
662
00:48:33,770 --> 00:48:35,630
يه چيزي که در مورد
شهرهاي کوچيک دوست ندارم
663
00:48:35,630 --> 00:48:39,940
.اينه که همه از کار هم باخبرن
664
00:48:39,970 --> 00:48:41,340
.ببخشيد
665
00:48:41,370 --> 00:48:46,320
.ممنون
.و يه کم آجيل، ممنون
666
00:48:48,610 --> 00:48:50,510
.آره، رفتم
667
00:48:50,550 --> 00:48:52,220
،تو تولين روزنامهنگاري خوندم
668
00:48:52,250 --> 00:48:54,490
.بعد از فارغالتحصيلي رفتم نيويورک
669
00:48:54,520 --> 00:48:57,560
.خيال ميکردم شغل آرزوهام رو دارم
670
00:48:57,590 --> 00:49:00,290
،يه سال به سرعت برق و باد گذشت
يه روز صبح پا شدم
671
00:49:00,320 --> 00:49:03,260
فهميدم بيشتر وقتم رو
،صرف درست کردن اشتباهات چاپي ميکردم
672
00:49:03,300 --> 00:49:05,630
.تا روزنامهنگاري
673
00:49:05,660 --> 00:49:09,670
،وقتي بابام مشکل قلبي پيدا کرد
.براي هميشه برگشتم
674
00:49:09,700 --> 00:49:14,700
خيلي دوست داشتم يه کار
تو يه روزنامه بزرگ داشته باشم اما فهميدم
675
00:49:14,810 --> 00:49:18,210
.از اينجا خوشم مياد
676
00:49:18,240 --> 00:49:20,410
.بايد برم
677
00:49:20,450 --> 00:49:23,150
.ـ شب خوش
.ـ شب بخير
678
00:49:23,180 --> 00:49:24,850
.بابا، صبح ميبينمت
679
00:49:24,880 --> 00:49:26,980
.باشه، گلم
680
00:49:44,630 --> 00:49:45,990
.لعنتي
681
00:49:53,080 --> 00:49:54,180
چه وضعشه؟
682
00:49:54,210 --> 00:49:57,480
ليز ترمين؟
683
00:49:57,520 --> 00:49:59,620
.شرمنده، نميشناسمش
684
00:49:59,650 --> 00:50:01,990
.ديگه نبايد ملت رو کفري کني
685
00:50:02,020 --> 00:50:04,990
يا چي؟ آوري ساندرلند
مجبور ميشه خودش کار کثيفش رو پيش ببره؟
686
00:50:05,020 --> 00:50:08,060
!ببين، ما با کسي شوخي نداريم
687
00:50:08,090 --> 00:50:10,800
.خدا لعنتت کنه
688
00:50:11,760 --> 00:50:13,330
به آوري بگيد
.بايد کمک بهتري بگيره
689
00:50:13,330 --> 00:50:15,570
!هي، ليز
جريان چيه؟
690
00:50:15,600 --> 00:50:17,630
!برو عقب
691
00:50:17,670 --> 00:50:20,070
!دنيل
692
00:50:20,110 --> 00:50:22,710
!دنيل. دنيل
693
00:50:22,740 --> 00:50:27,140
!خبر مرگت فکر کنم زدي کُشتيش
!يالا، بريم
694
00:50:27,180 --> 00:50:29,910
!دنيل
695
00:50:29,950 --> 00:50:31,920
ماريا کجاست؟
زنم کجاست؟
696
00:50:31,950 --> 00:50:33,020
.آقاي ساندرلند
697
00:50:33,050 --> 00:50:34,320
.ـ بله
.ـ خوبه
698
00:50:34,350 --> 00:50:36,950
،خطر از بيخ گوشش گذشته
.اما وضعش ثابته
699
00:50:36,990 --> 00:50:39,390
.دنبالم بياييد
.اين طرف
700
00:50:39,420 --> 00:50:41,390
.ساندرلند
.بايد حرف بزنيم
701
00:50:41,430 --> 00:50:43,930
،الان نه، وودرو
.زنم اينجاست
702
00:50:43,960 --> 00:50:46,100
.نميشه گذاشت براي بعد
703
00:50:46,130 --> 00:50:49,100
.آقاي ساندرلند، از اين طرف
704
00:50:49,130 --> 00:50:51,440
چيه؟
705
00:50:51,470 --> 00:50:54,870
،اون نمونهاي که آرکين بدست آورده
706
00:50:54,910 --> 00:50:59,110
.از يه موجود زندهس
707
00:51:04,120 --> 00:51:05,720
.صبح در موردش حرف ميزنيم
708
00:51:05,750 --> 00:51:07,380
.هي، هي، هي
709
00:51:07,420 --> 00:51:10,660
ميخواي پروژه رو بندازم جلو، ها؟
710
00:51:10,690 --> 00:51:15,360
زنده رو ميز لازمش دارم
.تا در موردش مطالعه کنم
711
00:51:15,390 --> 00:51:18,200
.بايد ردش رو بگيريم
712
00:51:18,230 --> 00:51:21,630
ببخشيد، ميشه لطفاً بهش بگيد
.همين الان ميام
713
00:51:28,440 --> 00:51:31,480
.بهتره حق با تو باشه
714
00:51:31,510 --> 00:51:34,480
.يه اسم بهت ميدم
715
00:51:34,510 --> 00:51:38,710
.بهترين شکارچي اينجا
716
00:51:46,860 --> 00:51:48,060
.پيداش کن
717
00:52:14,088 --> 00:52:22,088
« تـرجمـه از نيـما و مريــــــم »
.:: NimaAM & carelless_whissper ::.
718
00:52:22,100 --> 00:52:30,100
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.DibaMoviez.CoM
719
00:52:31,100 --> 00:52:39,100
کانال تلگرام تيم ترجمهي ديباموويز
@DibaSub