1 00:00:00,899 --> 00:00:05,299 .::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان تقدیم میکند::. @HollyPersia 2 00:00:13,698 --> 00:00:18,298 ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند AMIRX79X 3 00:00:18,623 --> 00:00:20,057 ...آنچه در سوامپ ثینگ گذشت 4 00:00:20,091 --> 00:00:21,837 .قضیه هارلنه اونم بیمار شده 5 00:00:21,861 --> 00:00:23,893 باید برم آزمایشگاه هولند ببینم روی چی کار میکرده 6 00:00:23,894 --> 00:00:25,299 اگه خدا بخواد یه درمان پیدا میکنم 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,198 زودباش زانادو کارتاتو رو کن 8 00:00:27,231 --> 00:00:28,299 یه فال دیگه برام بخون 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,267 توی 8 سالی که اومدی به ماریس 10 00:00:30,268 --> 00:00:32,436 کارت هات هیچوقت تغییر نکردن 11 00:00:32,469 --> 00:00:33,670 ایندفعه برعکس شدن 12 00:00:33,671 --> 00:00:34,706 حالا این خوبه؟ 13 00:00:34,707 --> 00:00:36,298 آدم جدیدی اومده توی زندگیت؟ 14 00:00:36,299 --> 00:00:37,299 ابی آرکین 15 00:00:37,300 --> 00:00:39,525 فکر میکنی اون آدمیه که باید بپاش بشینم؟ 16 00:00:39,549 --> 00:00:42,947 دکتر وودرو فقط یه کمک مالی دیگه نیاز داره فقط همین 17 00:00:42,948 --> 00:00:45,389 تو به پول بیشتری از خانواده من نیاز داری 18 00:00:45,390 --> 00:00:46,578 جواب منفیه 19 00:00:46,579 --> 00:00:47,579 داری چیکار میکنی ماریا؟ 20 00:00:47,580 --> 00:00:48,586 تو منو بیرون نمیکنی 21 00:00:48,587 --> 00:00:51,456 من این بیماری رو نمیفهمم و نمیدونم چرا داره با ما میجنگه 22 00:00:51,488 --> 00:00:53,124 نمیجنگه 23 00:00:53,156 --> 00:00:55,586 مقابله میکنه 24 00:00:55,587 --> 00:00:57,609 آنتی بیوتیکا فقط وضعیت رو بدتر میکنن 25 00:00:57,610 --> 00:00:58,975 دکتر، فشارش داره میوفته 26 00:01:03,700 --> 00:01:06,167 میدونم که خارج از مدارک به اوری ساندرلند اهدا میکردی 27 00:01:06,168 --> 00:01:07,503 نمیدونم فکر کردی چی گیر اوردی 28 00:01:07,504 --> 00:01:09,805 ولی هرچی هست مزخرف کامله 29 00:01:09,840 --> 00:01:11,339 باید برای اون پول گمشده سرپوش بزاری 30 00:01:11,340 --> 00:01:12,875 باید دهن عنتو ببندی 31 00:01:12,876 --> 00:01:14,810 یا شاید باید با خبرنگارا حرف بزنم 32 00:01:14,811 --> 00:01:17,447 بهشون بگم راجب تو و انجمن چی میدونم 33 00:01:17,480 --> 00:01:21,829 !مادر به خطا 34 00:01:56,653 --> 00:01:58,388 !لعنتت کنه اوری بیا اینجا 35 00:01:59,522 --> 00:02:02,971 این توله رو بازش کن 36 00:02:14,135 --> 00:02:15,304 زودباش پسرجون 37 00:02:15,337 --> 00:02:16,372 نمیتونم 38 00:02:16,406 --> 00:02:18,473 نمیتونم 39 00:02:18,508 --> 00:02:20,409 میدونم که میتونی 40 00:02:20,443 --> 00:02:22,211 به چشماش نگاه کن 41 00:02:22,245 --> 00:02:23,846 چشمای مرده 42 00:02:23,878 --> 00:02:25,247 چشمای باتلاق 43 00:02:25,281 --> 00:02:27,751 به بخشش دومی نیاز نداره 44 00:02:27,783 --> 00:02:32,783 بخشش دوم 45 00:02:34,356 --> 00:02:35,723 زودباش پسر 46 00:02:35,758 --> 00:02:40,195 زودباش 47 00:02:40,229 --> 00:02:43,229 ...بی ارزش 48 00:03:10,360 --> 00:03:14,597 هی، فکر نمیکنی که اونجا مار باشه مگه نه؟ 49 00:03:14,631 --> 00:03:16,733 همه جا مار هست بچه جون 50 00:03:16,765 --> 00:03:19,301 یکیشون دیروز به پستم خورد 51 00:03:19,335 --> 00:03:22,634 درمورد اجاره خونه بود 52 00:03:26,199 --> 00:03:28,000 اونجا 53 00:03:28,400 --> 00:03:30,277 میبینیش؟ 54 00:03:36,400 --> 00:03:39,955 پشت درختا 55 00:03:39,989 --> 00:03:41,099 خیلی خوبه 56 00:03:41,100 --> 00:03:43,424 میدونه چقدر سخته یه درخت سرو سالم پیدا کنی 57 00:03:43,425 --> 00:03:45,594 در حالی که بیگ تیمبر اینجارو به فاک داده؟ 58 00:03:45,627 --> 00:03:48,463 تا وقتی 50 یارد ازش رد نشدی نباید قضاوت کنی 59 00:03:50,167 --> 00:03:52,701 ازش...ازش رد میشیم 60 00:03:52,735 --> 00:03:55,885 و باید یه مسیر درست کنیم 61 00:04:10,520 --> 00:04:12,620 چه کوفتی؟ 62 00:04:28,170 --> 00:04:29,872 هی هی! بس کن 63 00:04:32,507 --> 00:04:33,507 !هی! بس کن 64 00:04:47,423 --> 00:04:50,225 !دستمو برید 65 00:04:50,259 --> 00:04:54,262 !یه جسده 66 00:04:54,297 --> 00:04:58,266 بیا برگردیم تو قایق 67 00:04:58,300 --> 00:05:01,000 زودباش از اونطرف 68 00:06:33,696 --> 00:06:35,499 ببخشید دیر کردم 69 00:06:35,500 --> 00:06:38,600 دیشب توی آب گیر افتادم 70 00:06:38,601 --> 00:06:41,167 دوباره بردنت اطراف اوچی فورکس؟ 71 00:06:41,168 --> 00:06:42,271 آره 72 00:06:42,273 --> 00:06:43,615 اینجا بعد از تاریکی تقریبا میشه ناکجا آباد 73 00:06:43,639 --> 00:06:45,774 نگران نباش 74 00:06:45,776 --> 00:06:50,757 دیگه هیچوقت برنمیگردم اونجا 75 00:06:56,350 --> 00:06:59,201 اه! زخم تخمی 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,633 چی شده؟ 77 00:07:14,634 --> 00:07:15,430 یه چیزی دیدم 78 00:07:15,431 --> 00:07:17,502 حرکت میکرد 79 00:07:22,009 --> 00:07:23,911 من چیز متحرکی نمیبینم 80 00:07:23,944 --> 00:07:27,814 مخصوصا اون قابلمه ها و ماهیتابه ها اگه منظورمو گرفته باشی 81 00:07:27,848 --> 00:07:31,148 بله خانم 82 00:07:40,728 --> 00:07:43,264 لیز، اون شوینده ها که کنار گذاشته بودیم رو مرتب کردی؟ 83 00:07:43,297 --> 00:07:45,699 تقریبا بابا 84 00:07:45,732 --> 00:07:48,035 گازم گرفت 85 00:07:48,067 --> 00:07:49,704 !گازم گرفت! گازم گرفت 86 00:07:49,737 --> 00:07:52,004 تاد، چخبره؟ 87 00:07:55,175 --> 00:07:56,877 !تاد یه مار کوفتی اینجاست- 88 00:07:56,910 --> 00:07:58,978 هی تاد! تاد 89 00:07:59,012 --> 00:08:00,913 تاد! کدوم مار؟ 90 00:08:00,947 --> 00:08:04,685 تاد 91 00:08:04,718 --> 00:08:06,553 تاد بس کن هیچی اینجا نیست 92 00:08:08,622 --> 00:08:10,824 !تاد از روم برش دارید- 93 00:08:10,858 --> 00:08:12,492 !از روم برش دارید چاقو رو بنداز- 94 00:08:12,526 --> 00:08:15,028 !از روم برش دارید !تاد نه- 95 00:08:16,797 --> 00:08:18,232 !برگرد! برگرد عقب 96 00:08:18,264 --> 00:08:19,432 هیچ ماری اینجا نیست 97 00:08:19,466 --> 00:08:21,067 !هی هی! تاد نه 98 00:08:35,416 --> 00:08:38,586 چیکار کردی؟ 99 00:08:38,619 --> 00:08:40,653 تاد 100 00:08:40,687 --> 00:08:42,336 باهام حرف بزن 101 00:08:45,859 --> 00:08:47,059 ...خدایا 102 00:08:47,094 --> 00:08:48,328 نه، باهام بمون ...هی 103 00:08:48,361 --> 00:08:52,409 تاد هی، باهام بمون- 104 00:09:01,774 --> 00:09:03,423 !الک 105 00:09:05,779 --> 00:09:09,615 .اومدم بهت کمک کنم .من تنهات نمیزارم 106 00:09:14,120 --> 00:09:15,321 !الک 107 00:09:27,368 --> 00:09:31,238 الک؟ 108 00:09:31,270 --> 00:09:35,274 الک خودتی؟ 109 00:10:13,447 --> 00:10:15,182 میخوام بفهمیم چخبره 110 00:10:15,215 --> 00:10:16,650 ...الک 111 00:10:16,683 --> 00:10:19,419 ولی باید با هم انجامش بدیم 112 00:10:19,452 --> 00:10:23,157 میتونم یه نمونه ازت بگیرم؟ 113 00:10:23,190 --> 00:10:24,240 لطفا؟ 114 00:10:45,379 --> 00:10:50,082 ممنون 115 00:10:50,116 --> 00:10:52,620 بهم بگو به چی تبدیل شدم 116 00:10:52,653 --> 00:10:54,221 هرچی پیدا کردی بهم بگو 117 00:10:54,254 --> 00:10:57,157 حتما 118 00:10:57,191 --> 00:10:59,559 موقع برگشتن مراقب باش 119 00:10:59,592 --> 00:11:02,592 این دور و برا خطر زیاده 120 00:11:16,409 --> 00:11:18,945 چه بلایی داره سرت میاد الک؟ 121 00:11:42,369 --> 00:11:45,839 توی داده هات یه اشتباهی کردی 122 00:11:45,871 --> 00:11:47,371 ببخشید؟ 123 00:11:51,311 --> 00:11:52,613 این عدد ها 124 00:11:52,614 --> 00:11:54,681 اینا فقط میتونن به ضخامت یه دیوار سلول نسبت داده بشن 125 00:11:54,682 --> 00:11:56,783 که یعنی داری یه گیاه رو توصیف میکنی 126 00:11:56,817 --> 00:11:59,352 ولی محیط سلولی منحنی و نامنظمه 127 00:11:59,354 --> 00:12:00,820 بیشتر مناسب چیزایی هست که تجرک دارن 128 00:12:00,821 --> 00:12:02,655 پس یا گیاه 129 00:12:02,690 --> 00:12:05,125 یا حیوان 130 00:12:05,158 --> 00:12:07,660 حالا یکی انتخاب کن 131 00:12:07,695 --> 00:12:09,964 اگه بهت بگم ورودی ها دقیقن چی؟ 132 00:12:09,996 --> 00:12:12,431 خب، 10 میلیون سال اخیر 133 00:12:12,432 --> 00:12:14,500 در زمینه بیولوژی باهات مخالفه 134 00:12:14,534 --> 00:12:16,184 منم همینطور 135 00:12:30,417 --> 00:12:32,953 ....میخ 136 00:12:32,986 --> 00:12:37,937 میخوای یه نگاه بندازم؟ 137 00:12:38,558 --> 00:12:39,558 البته 138 00:12:59,947 --> 00:13:02,850 خب، این... بافت گیاهیه 139 00:13:02,883 --> 00:13:05,852 ولی مثل بافت حیوان درست شده 140 00:13:05,885 --> 00:13:07,321 شبیه به هیچ تمدنی نیست 141 00:13:07,354 --> 00:13:10,157 ...اینو در نظر میگیرم که اینو 142 00:13:10,190 --> 00:13:13,789 توی باتلاق پیدا کردی؟ 143 00:13:18,765 --> 00:13:23,370 میخوای...میخوای باهاش چیکار کنی؟ 144 00:13:23,403 --> 00:13:25,505 خب، یه آنالیز کامل 145 00:13:25,538 --> 00:13:27,741 باید آرایش کروموزومیشو تشخیص بدم 146 00:13:27,774 --> 00:13:29,275 ...نشانگر های ژنتیکی 147 00:13:29,308 --> 00:13:31,513 آره چیه؟ چی شده؟- 148 00:13:31,546 --> 00:13:36,546 درمورد ژنتیک زیستی و گیاه شناسی چقدر دانش داری؟ 149 00:13:37,118 --> 00:13:40,388 خب، میدونی من یه متخصص بیماری های واگیردارم 150 00:13:40,422 --> 00:13:44,825 که واسه همینه باید بزاری من این نمونه رو آنالیز کنم 151 00:13:44,859 --> 00:13:49,859 اگه واقعا میخوای بدونی که چی هست 152 00:13:50,197 --> 00:13:53,500 ...دکتر آرکین 153 00:13:53,533 --> 00:13:55,769 ...اگه مجبورت میکردم که رشته منو بخونی 154 00:13:55,802 --> 00:13:58,440 من میدونم کی هستی دکتر وودرو 155 00:13:58,472 --> 00:14:03,472 و اینم میدونم برای اوری ساندرلند کار میکنی 156 00:14:03,644 --> 00:14:08,644 ولی چه تفاوتی میتونه ایجاد کنه؟ 157 00:14:12,251 --> 00:14:14,020 اگه با اینکار موافقت کنم 158 00:14:14,054 --> 00:14:16,624 انتظار دارم که کاملا محرمانه باشه و شفاف سازی بشه 159 00:14:16,657 --> 00:14:18,460 هرچی پیدا کنی اول میای پیش من 160 00:14:18,461 --> 00:14:20,599 باید بدونم با چی سر و کار داریم 161 00:14:20,600 --> 00:14:24,065 قبل از اینکه با دنیا در میون بزارم 162 00:14:24,097 --> 00:14:29,097 چرا باید بقیه دنیا به تخمم باشه؟ 163 00:14:31,504 --> 00:14:35,375 ببخشید؟ 164 00:14:35,408 --> 00:14:36,811 آقای کسیدی 165 00:14:36,844 --> 00:14:38,678 شغل دومی دارید؟ 166 00:14:38,711 --> 00:14:41,381 نه، فقط یه سری وسایل برای بچه ها اوردم 167 00:14:41,416 --> 00:14:44,283 وقتی شیطان آبی نوبت تعیین میکنه اونا آماده ان 168 00:14:44,317 --> 00:14:46,787 که اینطور. مهربونیتو میرسونه 169 00:14:46,821 --> 00:14:49,221 دکتر آرکین 170 00:14:49,255 --> 00:14:50,691 قبلا با هم آشنا شدیم؟ 171 00:14:50,724 --> 00:14:53,826 منظورم قبل از ماریسه 172 00:14:53,827 --> 00:14:55,862 نمیخوام عجیب بنظر بیام ولی ...نمیدونم 173 00:14:55,863 --> 00:14:58,432 یه احساسی دارم ...مثل 174 00:14:58,465 --> 00:15:00,533 دژاوو آره- 175 00:15:00,567 --> 00:15:02,602 دژاوو آره، نمیدونم- 176 00:15:02,635 --> 00:15:03,770 فکر نمیکنم 177 00:15:03,803 --> 00:15:07,174 مطمئنم اگه میدیدمت یادم میومد 178 00:15:07,207 --> 00:15:11,846 بهرحال باید برم داخل درسته، حتما- 179 00:15:11,879 --> 00:15:15,014 پس قراره بهش کمک کنم درسته؟ 180 00:15:15,048 --> 00:15:16,817 درسته؟ 181 00:15:16,850 --> 00:15:19,085 چرا من دارم از بادکنک سوال میپرسم؟ 182 00:15:19,119 --> 00:15:20,419 لعنتی 183 00:15:20,453 --> 00:15:22,354 لعنتی 184 00:15:24,792 --> 00:15:29,792 خیلی خوشحالم که احساس بهتری داری 185 00:15:37,004 --> 00:15:39,974 همه چیو یادته آره؟ 186 00:15:40,006 --> 00:15:42,710 هنوزم میتونم توی ذهنم ببینمش 187 00:15:42,743 --> 00:15:45,592 برای اون میترسم 188 00:15:48,816 --> 00:15:50,484 همینطور برای تو 189 00:15:50,517 --> 00:15:52,284 نترس 190 00:15:52,318 --> 00:15:53,653 باشه؟ 191 00:15:53,687 --> 00:15:56,157 ببخشید همگی 192 00:15:56,190 --> 00:16:00,927 ماریا و من خوشحالیم که حس بهتری دارید 193 00:16:00,961 --> 00:16:03,297 برای جشن گرفتن خبر های خوب 194 00:16:03,331 --> 00:16:06,466 ما هرکسی رو که بتونه 195 00:16:06,500 --> 00:16:11,500 به سالن ماریس برای شام دعوت میکنیم 196 00:16:11,672 --> 00:16:13,908 !باشه 197 00:16:13,941 --> 00:16:15,543 میتونید دوستاتون 198 00:16:15,576 --> 00:16:19,513 .و خانواده تون رو هم بیارید سگ خورد غریبه هم بیارید 199 00:16:19,546 --> 00:16:21,682 غروب شروع میکنیم 200 00:16:21,715 --> 00:16:24,751 وقتشه گرد و خاک کنیم 201 00:16:24,784 --> 00:16:26,485 و شهر رو دوباره راه بندازیم 202 00:16:28,822 --> 00:16:31,591 زود برمیگردم باشه- 203 00:16:31,625 --> 00:16:36,625 باشه، عزیزم بیا اینو بزاریم کنار 204 00:16:38,332 --> 00:16:41,769 این همون دختر کوچولوییه که توی باتلاق گم شده بود؟ 205 00:16:41,802 --> 00:16:44,138 آره، سوزی کویل 206 00:16:44,172 --> 00:16:47,073 سوزی، ایشون خانم ساندرلند هستن 207 00:16:47,107 --> 00:16:48,475 مطمئنم که باید بری کار داری 208 00:16:48,509 --> 00:16:53,509 چرا نمیری و من پیشش بمونم 209 00:16:54,849 --> 00:16:57,684 مشکلی نداری؟ نه- 210 00:16:57,717 --> 00:16:59,217 باشه 211 00:17:09,596 --> 00:17:12,298 اونجا چی داری؟ 212 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 ازش نقاشی کشیدم 213 00:17:14,433 --> 00:17:16,233 اوه، نشونم بده 214 00:17:20,708 --> 00:17:22,576 اوه سلام ابی 215 00:17:22,608 --> 00:17:23,877 سلام سلام- 216 00:17:23,911 --> 00:17:25,512 خوشحالم میبینمت ولی غافلگیر شدم 217 00:17:25,547 --> 00:17:28,383 فکر میکردم سازمان رفته 218 00:17:28,415 --> 00:17:30,684 خب، آره از وضعت بحرانی در اومدیم 219 00:17:30,719 --> 00:17:34,587 ولی هنوز آماده نیستیم اعلام کنیم ...ماموریت تموم شده پس 220 00:17:34,621 --> 00:17:35,854 میفهمم 221 00:17:35,855 --> 00:17:37,623 این همون دختریه که منتظر لی کویله؟ 222 00:17:37,624 --> 00:17:39,458 آره باید تا الان اینجا میبود 223 00:17:40,461 --> 00:17:44,664 خب، لی همچین هم شهروند نمونه ای نیست 224 00:17:44,698 --> 00:17:47,000 خب، باید نگران شیم 225 00:17:47,034 --> 00:17:51,137 طرف میدونه چطوری راهشو دور و بر آبجو پیدا کنه 226 00:17:51,172 --> 00:17:53,566 دکتر ارکین، تماس دارید 227 00:17:53,567 --> 00:17:55,375 لطفا بیاید به پذیرش 228 00:17:55,410 --> 00:18:00,410 فکر نکنم لبخند ماریا رو توی چندماه اخیر دیده باشم 229 00:18:00,599 --> 00:18:03,750 با...باید برم ابی- 230 00:18:03,784 --> 00:18:05,885 امشب منتظرت باشم؟ 231 00:18:05,920 --> 00:18:07,226 شاید بیام 232 00:18:17,198 --> 00:18:19,633 میخواید بهم بگید چجوری اینطوری شد؟ 233 00:18:19,665 --> 00:18:20,834 نمیدونیم 234 00:18:20,867 --> 00:18:22,436 یه لحظه تاد داشت ظرف میشست 235 00:18:22,470 --> 00:18:26,839 ...بعدش اون داشت سر یه مار داد میزد- 236 00:18:26,874 --> 00:18:29,076 دستشو برد توی آشغال خرد کن 237 00:18:29,109 --> 00:18:32,345 چی میتونه یه آدم رو مجبور کنه همچین کاری کنه؟ 238 00:18:32,378 --> 00:18:35,583 لیز، حالت خوبه؟ 239 00:18:35,616 --> 00:18:38,952 همه تیکه هاشو یجا داریم ولی از سالم بودن خیلی فاصله داریم 240 00:18:38,986 --> 00:18:41,536 در دسترس میمونم 241 00:18:45,226 --> 00:18:47,595 برای کمک چیکار میتونم بکنم؟ 242 00:18:47,628 --> 00:18:50,298 بهم بگو چطور یه بچه که از وقتی توی قنداق بوده میشناسمش 243 00:18:50,330 --> 00:18:52,665 میتونه دیوونه بشه و توی آشپزخونه بابام دست خودشو قطع کنه؟ 244 00:18:52,699 --> 00:18:53,833 ...لیز 245 00:18:53,834 --> 00:18:54,968 خواهشا بهم نگو این ربطی 246 00:18:54,969 --> 00:18:56,502 به اون کوفتی که از آب میاد بیرون نداره 247 00:18:56,503 --> 00:18:58,605 فکر میکنی اون یه چیزی با خودش از باتلاق برگردونده؟ 248 00:18:58,638 --> 00:19:00,641 برای همین بهت زنگ زدم 249 00:19:00,673 --> 00:19:02,675 تاد اون بیرون بود 250 00:19:02,709 --> 00:19:03,942 این آنفولانزای سبز دیوونه کنندس 251 00:19:03,943 --> 00:19:05,277 دوست دانشمندت از مرگ برمیگرده؟ 252 00:19:05,278 --> 00:19:06,412 ...آره، ولی این نمیتونه دلیلش باشه 253 00:19:06,413 --> 00:19:08,082 یعنی، میتونیم بهش بعنوان یوروتاکسین 254 00:19:08,083 --> 00:19:09,316 یه انگل یا خیلی چیزای دیگه نگاه کنیم 255 00:19:09,317 --> 00:19:14,317 این چیزا میتونن مجبورش کنن خودشو جر واجر کنه؟ 256 00:19:18,491 --> 00:19:20,592 اوه، دوباره نه 257 00:19:33,773 --> 00:19:35,575 !نه! نه 258 00:19:35,608 --> 00:19:37,410 بابا؟ 259 00:19:37,443 --> 00:19:39,012 !نه 260 00:19:39,046 --> 00:19:42,548 بابا، چخبره؟ 261 00:19:42,582 --> 00:19:44,151 سلام؟ 262 00:19:44,184 --> 00:19:46,854 پول کجاست؟ 263 00:19:50,891 --> 00:19:52,826 وای خدا 264 00:19:55,327 --> 00:19:57,030 لیز؟ 265 00:19:57,064 --> 00:19:58,999 وای نه 266 00:19:59,032 --> 00:20:00,567 !مامان 267 00:20:00,601 --> 00:20:02,736 بگیرش 268 00:20:02,769 --> 00:20:06,819 بکشش 269 00:20:09,910 --> 00:20:11,710 پولو بردار 270 00:20:11,711 --> 00:20:12,711 پول کجاست؟ 271 00:20:12,712 --> 00:20:13,814 !ازم دور شو 272 00:20:13,846 --> 00:20:15,950 مامانو بکش 273 00:20:15,982 --> 00:20:16,982 برگرد عقب 274 00:20:16,983 --> 00:20:17,884 !لیز! لیز 275 00:20:17,885 --> 00:20:19,295 دلروی تفنگ رو بیار پایین 276 00:20:19,349 --> 00:20:20,349 ژنرال 277 00:20:20,823 --> 00:20:22,956 بابا داری چیکار میکنی؟ هیچکس اینجا نیست 278 00:20:22,957 --> 00:20:24,590 همشونو بکش حرومزاده ها- 279 00:20:24,625 --> 00:20:26,294 !برگرد عقب !برگرد عقب 280 00:20:26,326 --> 00:20:27,693 !دیگه مردی بچه 281 00:20:29,564 --> 00:20:33,533 !دلروی تفنگ رو بیار پایین 282 00:20:34,768 --> 00:20:36,635 برگرد عقب برگرد عقب 283 00:20:36,636 --> 00:20:37,636 !ازم دور شو 284 00:20:41,075 --> 00:20:42,776 برگرد عقب !ازش دور شو 285 00:20:42,809 --> 00:20:44,478 دارم میبینمت لعنتی 286 00:20:45,578 --> 00:20:46,846 !دلروی 287 00:20:46,880 --> 00:20:48,848 داری چیکار میکنی؟ بس کن 288 00:20:48,882 --> 00:20:50,651 !برگرد عقب! زودباش 289 00:20:50,683 --> 00:20:52,153 !دلروی تفنگ رو بیار پایین 290 00:20:52,185 --> 00:20:53,885 !ازش دور شو 291 00:20:53,886 --> 00:20:55,054 هیچی اینجا نیست تفنگو بنداز 292 00:20:55,055 --> 00:20:56,156 هیچکس اینجا نیست 293 00:20:56,157 --> 00:20:57,257 ...لیزی، اگه تفنگو نندازه 294 00:20:57,258 --> 00:21:00,857 !لوسیلیا، نه صبر کن 295 00:21:02,497 --> 00:21:05,031 !صبر کن! فقط صبر کن 296 00:21:05,065 --> 00:21:09,536 برمیگردم و میکشمت 297 00:21:11,172 --> 00:21:13,122 !نه! نه !بس کن 298 00:21:17,810 --> 00:21:19,645 !بس کن 299 00:21:19,680 --> 00:21:20,814 لیز 300 00:21:20,847 --> 00:21:22,349 نمیتونم بزارم بهش آسیب بزنن 301 00:21:22,383 --> 00:21:26,019 الان خوبی 302 00:21:26,053 --> 00:21:30,702 حالت خوبه 303 00:21:32,925 --> 00:21:36,596 حرومزاده 304 00:21:36,630 --> 00:21:39,165 دلروی 305 00:21:39,200 --> 00:21:40,267 کلانتر هستم 306 00:21:40,300 --> 00:21:42,903 توی موقعیت من یه آمبولانس دیگه نیاز دارم 307 00:21:42,935 --> 00:21:46,540 ابی، چخبر شده؟ 308 00:21:46,574 --> 00:21:49,644 همیشه از اون عدد آبی خوشم میومد 309 00:21:49,676 --> 00:21:53,113 این یه جشنه ماریا نه یه مانور آتیش سوزی 310 00:21:53,146 --> 00:21:55,650 شرکت کردن توش اجباری نیست 311 00:21:55,682 --> 00:22:00,119 ببخشید، همش راجب اون دختره سوزی فکر میکنم 312 00:22:00,153 --> 00:22:03,390 و اینکه چجوری پدرشو توی باتلاق از دست داده 313 00:22:03,423 --> 00:22:04,958 آره 314 00:22:04,991 --> 00:22:08,528 قسمت بدش هنوز مونده 315 00:22:08,563 --> 00:22:12,066 میدونی، من فقط یکم ازش کوچیک تر بودم وقتی 316 00:22:12,098 --> 00:22:13,767 بابام از دنیا رفت 317 00:22:13,799 --> 00:22:16,904 دیدن اون دختر کوچولو 318 00:22:16,938 --> 00:22:21,241 دونستن اینکه بدون خانواده قراره زندگیش چطور باشه 319 00:22:21,275 --> 00:22:23,009 همش منو یاد خودم میندازه 320 00:22:23,042 --> 00:22:27,146 اینکه چطوری باتلاق بابامو برد 321 00:22:27,181 --> 00:22:28,750 سالهای سخت بعد از اون 322 00:22:28,782 --> 00:22:30,584 تو خوب از پس خودت بر اومدی اوری 323 00:22:30,585 --> 00:22:32,753 میدونی، پدرتو وقتی جوون بودی از دست دادی 324 00:22:32,787 --> 00:22:36,390 تمام زندگیت سعی کردی جاشو خالی نزاری 325 00:22:36,423 --> 00:22:38,892 ...و بعضی وقتا هم کوتاه اومدی 326 00:22:38,925 --> 00:22:41,962 ...پس 327 00:22:41,996 --> 00:22:46,996 فکر کنم امروز منو یکم برد به قدیما 328 00:22:48,167 --> 00:22:50,770 میشه کمکم کنی؟ 329 00:22:50,804 --> 00:22:53,440 خوشحال میشم 330 00:22:53,472 --> 00:22:54,942 ...و 331 00:22:54,976 --> 00:22:59,976 متاسفم که ابی این خاطرات بد رو برات زنده کرد 332 00:23:02,082 --> 00:23:06,882 خیلی مهربونی اوری 333 00:23:19,700 --> 00:23:21,934 لیزی؟ 334 00:23:21,969 --> 00:23:23,203 همینجام 335 00:23:25,405 --> 00:23:28,209 بگو به کسی آسیب نزدم 336 00:23:28,241 --> 00:23:30,843 دیوارا و پنجره ها یکم ناراحتن از دستت 337 00:23:30,844 --> 00:23:34,848 ولی آدما حالشون خوبه 338 00:23:34,883 --> 00:23:38,085 یادته چه اتفاقی افتاد؟ 339 00:23:38,117 --> 00:23:41,321 همه اتفاقای بد اومدن و همه جا تاریک شد 340 00:23:41,355 --> 00:23:44,157 انگار توی یه کابوس زنده قدم میزدم 341 00:23:44,191 --> 00:23:47,361 داشت دوباره دزدی میشد عزیزم 342 00:23:47,394 --> 00:23:49,630 دزدی توی رودهاوس؟ 343 00:23:49,663 --> 00:23:52,532 وقتی 12 سالم بود مردای ماسک زده اومدن داخل 344 00:23:54,801 --> 00:23:58,971 مامانبزرگ جلوشون وایساد و اونا کشتنش 345 00:23:59,006 --> 00:24:03,056 هیچوقت نفهمیدیم کار کی بوده 346 00:24:06,513 --> 00:24:10,983 توی این سالها کابوس زیاد داشتم ولی هیچکدوم مثل این نبود 347 00:24:11,018 --> 00:24:14,255 نه وقتی که بیدار باشم 348 00:24:14,288 --> 00:24:16,257 تاد بهت گفت دیشب توی آب بوده 349 00:24:16,289 --> 00:24:18,526 بهت گفت کجا؟ 350 00:24:18,558 --> 00:24:22,696 اطراف اوچی فورکس میگشته 351 00:24:22,730 --> 00:24:27,730 حتما یه اتفاقی افتاده چون گفت دیگه هیچوقت برنمیگرده اونجا 352 00:24:31,271 --> 00:24:33,273 باشه 353 00:24:33,307 --> 00:24:34,641 یکم استراحت کن 354 00:24:34,673 --> 00:24:36,173 خیلی خب 355 00:24:42,849 --> 00:24:43,849 چی فکر میکنی؟ 356 00:24:43,851 --> 00:24:47,753 الک بهم گفت میتونه این خطر رو توی باتلاق 357 00:24:47,788 --> 00:24:50,423 .حس کنه 358 00:24:50,458 --> 00:24:52,357 منظورم اینه، کی از چیزایی که مدرسه پزشکی 359 00:24:52,358 --> 00:24:53,960 یادمون داد این بود که به علم پایبند باشیم 360 00:24:53,961 --> 00:24:55,629 آخرش قراره علم جوابتو بده 361 00:24:55,630 --> 00:25:00,130 ...ولی اتفاقی که اینجا میوفته 362 00:25:01,201 --> 00:25:02,569 میخوای چیکار کنی؟ 363 00:25:02,603 --> 00:25:04,238 میخوام برم منبعشو پیدا کنم 364 00:25:04,239 --> 00:25:06,449 این چیز. هرچی که هست از یکی به یکی دیگه منتقل میشه 365 00:25:06,473 --> 00:25:11,473 پس، از یجایی اومده 366 00:26:07,535 --> 00:26:11,285 الک؟ 367 00:26:15,275 --> 00:26:16,275 الک؟ 368 00:26:48,442 --> 00:26:51,142 الک خودتی؟ 369 00:27:01,422 --> 00:27:03,156 وای خدا 370 00:27:03,190 --> 00:27:04,190 یا پیغمبر 371 00:27:40,627 --> 00:27:42,462 نباید میومدی 372 00:27:44,798 --> 00:27:46,200 الک 373 00:27:46,232 --> 00:27:47,933 از کجا فهمیدی من اینجام؟ 374 00:27:47,968 --> 00:27:50,371 احساسش کردم 375 00:27:50,403 --> 00:27:53,606 اینجا تاریکی هست 376 00:27:53,641 --> 00:27:56,743 تاریکی؟ آره- 377 00:27:56,777 --> 00:27:59,212 به این جسد مرتبطه؟ 378 00:27:59,246 --> 00:28:01,715 بود؟ 379 00:28:01,749 --> 00:28:03,616 ولی آزاد شد 380 00:28:03,651 --> 00:28:06,252 دیشب دوتا مرد اومدن اینجا و یکیشون 381 00:28:06,286 --> 00:28:08,489 از ترس زندگیشو از دست داد 382 00:28:08,521 --> 00:28:10,324 احتمالا سر این یکی هم همین بلا اومده 383 00:28:10,356 --> 00:28:12,606 اون ترسیده مرد 384 00:28:16,397 --> 00:28:20,701 ویروس های باستانی توی جسد های مومیایی شده پیدا میشن 385 00:28:20,734 --> 00:28:23,369 این یه بیماری نیست 386 00:28:23,403 --> 00:28:25,573 ...باتلاق 387 00:28:25,605 --> 00:28:27,275 باتلاق چیزارو تغییر میده 388 00:28:27,307 --> 00:28:29,911 اگه ارگانیزمی که از بدنش اومده سالها توی باتلاق بوده باشه 389 00:28:29,912 --> 00:28:31,644 پس شاید هنوزم اون بیرون باشه 390 00:28:31,679 --> 00:28:34,114 تاریکی همیشه چندتا مهمون قبول میکنه 391 00:28:34,146 --> 00:28:35,648 یه قربانی دیگه 392 00:28:35,682 --> 00:28:39,921 یه میزبان دیگه 393 00:28:39,953 --> 00:28:44,953 ...تاد دلروی رو چنگ زد و دلروی 394 00:28:46,894 --> 00:28:49,931 وای خدا لوسیلیا احتمالا مبتلا شده 395 00:28:49,963 --> 00:28:52,999 متاسفم. ببین باید برگردم ماریس 396 00:28:53,032 --> 00:28:55,635 ابی 397 00:28:55,669 --> 00:28:59,138 ...این...چیز 398 00:28:59,172 --> 00:29:03,071 متعلق به اینجاست توی باتلاق 399 00:29:08,582 --> 00:29:10,683 همه آماده ان خوش بگذرونن؟ 400 00:29:19,058 --> 00:29:20,494 چطور بود؟ 401 00:29:20,496 --> 00:29:22,996 اوه، تو همیشه توی یاد آوردن مردم اینکه براشون چیکار کردی خوب بودی 402 00:29:22,997 --> 00:29:26,834 ...همیشه بزار مردم بفهمن کی روی نون کره میماله 403 00:29:26,866 --> 00:29:30,837 و کی خرچنگ میخوره 404 00:29:30,871 --> 00:29:32,973 سوزی کویل اینجا چیکار میکنه؟ 405 00:29:33,007 --> 00:29:34,474 اوه، فکر کردم شاید بخواد اینجا باشه 406 00:29:34,508 --> 00:29:36,076 عموش دوران سختی داشته 407 00:29:36,109 --> 00:29:40,381 و گفتم شاید بتونم امشب سوزی رو بیارم و شاید هم چندروزی موند 408 00:29:40,414 --> 00:29:43,317 ...میدونم باید ازت میپر نه، نه مشکلی نداره- 409 00:29:43,349 --> 00:29:44,785 سلام سوزی 410 00:29:44,818 --> 00:29:46,953 میبینم با نادین آشنا شدی 411 00:29:46,988 --> 00:29:48,720 چرا نریم غذا بخوریم؟ 412 00:29:48,721 --> 00:29:50,757 یه اتاق اونجا دارم همه اونجا آشنا میشیم 413 00:29:50,758 --> 00:29:52,459 نظرت چیه سوزی کوچولو؟ 414 00:29:52,492 --> 00:29:54,143 باشه 415 00:30:01,968 --> 00:30:04,704 دنیل 416 00:30:04,739 --> 00:30:09,209 از کجا فهمیدی منم؟ 417 00:30:09,242 --> 00:30:12,242 چی میخوای؟ 418 00:30:18,317 --> 00:30:20,988 چیز دیگه ای دیدی؟ 419 00:30:21,021 --> 00:30:24,525 درمورد ماموریتم حالا هرچی؟ 420 00:30:24,557 --> 00:30:27,493 مشغول بودم 421 00:30:27,528 --> 00:30:29,529 زودباش خانم ز 422 00:30:29,563 --> 00:30:32,265 امتحان کن شاید یچیزی گیرت اومد 423 00:30:32,266 --> 00:30:33,799 حقیقت اینه که 424 00:30:33,800 --> 00:30:37,104 کارت ها الان پاک نیستن دنیل 425 00:30:37,136 --> 00:30:39,538 نه فقط در رابطه با تو 426 00:30:39,539 --> 00:30:42,108 بلکه درمورد آینده این شهر 427 00:30:42,142 --> 00:30:43,978 چی؟ 428 00:30:44,010 --> 00:30:46,547 میگی استعدادتو از دست دادی؟ 429 00:30:46,579 --> 00:30:50,651 ...همه چیزی که میدونم اینه که 430 00:30:50,683 --> 00:30:53,220 یه طوفان در راهه دنیل 431 00:30:53,252 --> 00:30:56,223 یه چیز بزرگ 432 00:30:56,257 --> 00:31:00,692 یچیزی که روی سرنوشت این شهر تاثیر میزاره 433 00:31:00,693 --> 00:31:05,398 و همینطور مردمش 434 00:31:05,432 --> 00:31:07,067 یچیز وحشتناک در راهه 435 00:31:07,101 --> 00:31:10,671 و اون موقع کارت هام تغییر میکنن؟ 436 00:31:10,703 --> 00:31:12,906 هشت سال پیش وقتی اومدی به ماریس 437 00:31:12,940 --> 00:31:16,443 بهم گفتی یه معامله انجام دادی 438 00:31:16,478 --> 00:31:21,448 اینکه به این شهر وصلی تا زمانی که فراخوانده بشی 439 00:31:21,481 --> 00:31:23,549 درسته 440 00:31:23,584 --> 00:31:28,584 وقتی همه چی تموم شد حالا هرچی که هست 441 00:31:28,622 --> 00:31:32,660 تو برای کمک اینجا هستی درسته؟ 442 00:31:32,692 --> 00:31:35,229 اگر بتونم 443 00:31:35,262 --> 00:31:39,200 ولی تو به یه سرنوشت فراخوانده شدی 444 00:31:39,232 --> 00:31:44,232 مسیر همه قهرمانا تک نفره هست 445 00:32:01,221 --> 00:32:02,871 سلام سلام- 446 00:32:07,760 --> 00:32:09,429 تماستو باور نکردم 447 00:32:09,462 --> 00:32:10,964 فکر میکنی لوسیلیا بعدیه؟ 448 00:32:10,998 --> 00:32:12,833 دیدم دلروی چنگش زد 449 00:32:12,866 --> 00:32:14,402 و اینطوری منتقل میشه لیز 450 00:32:14,434 --> 00:32:16,570 از یه بیمار به یکی دیگه 451 00:32:16,604 --> 00:32:21,275 تاحالا شبیه چیزی که قبلا دیده باشم نیست 452 00:32:21,308 --> 00:32:23,411 اسم روی اون کلید معنی خاصی داره؟ 453 00:32:23,443 --> 00:32:28,115 روزنامه اکو راجب سال 1930 ماریس یه مقاله نوشته 454 00:32:28,148 --> 00:32:30,284 هتل اسپروس یه مسافرخونه شبانه روزی بود 455 00:32:30,317 --> 00:32:34,587 و یه سری اتفاقای عجیب اون موقع افتاد 456 00:32:34,621 --> 00:32:35,890 چیه؟ 457 00:32:35,923 --> 00:32:38,069 اولین اتفاق توی جنگ جهانی اول بود 458 00:32:38,070 --> 00:32:40,625 توی قایق خودش پیداش کردن که توی کثافت غرق بود 459 00:32:40,626 --> 00:32:42,262 انگار افتاده بوده توی چاه 460 00:32:42,296 --> 00:32:44,097 مثل کابوس اون 461 00:32:44,131 --> 00:32:46,133 وقتی برگشت هتل محلی ها گفتن که 462 00:32:46,166 --> 00:32:49,237 .یه سری جیغ و رفتار های عجیب دیدن و شنیدن 463 00:32:49,269 --> 00:32:52,306 ولی انقدر زود خبر پخش شد که مسئولین نیمدونستن چیکار کنن 464 00:32:52,307 --> 00:32:53,739 پس شاید داده باشتش به یکی دیگه 465 00:32:53,740 --> 00:32:55,910 و از یکی به یکی دیگه منتقل شده باشه 466 00:32:55,942 --> 00:32:57,111 کی متوقف شد؟ 467 00:32:57,144 --> 00:33:00,047 آخرین قربانی ناپدید شد 468 00:33:00,080 --> 00:33:02,981 چند هفته بعد قایقشو نزدیک اوچی فورکس پیدا کردن 469 00:33:02,982 --> 00:33:04,450 برام سواله میدونسته بیماره یا نه 470 00:33:04,451 --> 00:33:05,951 که اینطوری رفته توی باتلاق و خودشو کشته 471 00:33:05,952 --> 00:33:08,055 تا چرخه رو متوقف کنه 472 00:33:08,088 --> 00:33:11,388 تا اینکه تاد رفت اونجا 473 00:33:31,811 --> 00:33:34,182 امشبم کار میکنی مامان؟ 474 00:33:34,214 --> 00:33:37,817 چرا هیچوقت از خودت لذت نمیبری ها؟ 475 00:33:37,852 --> 00:33:42,190 دلیلش اونه 476 00:33:42,222 --> 00:33:46,359 اون با من 477 00:33:46,393 --> 00:33:49,063 هی! ولش کن 478 00:33:49,096 --> 00:33:50,730 برو اونجا 479 00:33:50,763 --> 00:33:52,499 !مت 480 00:33:52,532 --> 00:33:53,800 دهنشو بگا 481 00:33:53,834 --> 00:33:54,834 !مت 482 00:34:02,276 --> 00:34:05,980 !متی! نه 483 00:34:06,012 --> 00:34:09,250 ده-سی و سه، افسر مجروح شده آمبولانس نیاز داریم 484 00:34:09,282 --> 00:34:13,320 عزیزم، نه مامان میگه نه 485 00:34:13,353 --> 00:34:15,588 متی! بهم نگاه کن 486 00:34:15,621 --> 00:34:16,824 !متی 487 00:34:16,856 --> 00:34:18,559 چشماتو باز کن 488 00:34:18,592 --> 00:34:20,460 !نه 489 00:34:20,494 --> 00:34:22,396 !متی 490 00:34:22,429 --> 00:34:26,532 متی باهام بمون 491 00:34:26,567 --> 00:34:28,835 !متی 492 00:34:28,869 --> 00:34:32,539 !لوسیلیا 493 00:34:32,572 --> 00:34:34,742 !برگرد عقب 494 00:34:34,775 --> 00:34:36,677 !برگرد عقب 495 00:34:36,710 --> 00:34:39,612 !لوسیلیا !برگرد عقب- 496 00:34:39,646 --> 00:34:41,347 !برگرد عقب !لوسیلیا- 497 00:34:41,380 --> 00:34:42,382 چیزی نیست 498 00:34:42,416 --> 00:34:44,818 !برگرد عقب لوسیلیا! بهم گوش کن- 499 00:34:44,851 --> 00:34:47,188 !برگرد عقب وگرنه اون خنده عنتو 500 00:34:47,221 --> 00:34:48,755 !از صورت تخمیت محو میکنم 501 00:34:48,789 --> 00:34:51,025 اینا واقعی نیست واقعی نیست 502 00:34:51,057 --> 00:34:52,893 !برگرد عقب !لوسیلیا- 503 00:34:52,927 --> 00:34:54,429 متی حالش خوبه 504 00:34:54,461 --> 00:34:57,297 لوسیلیا بمن نگاه کن اینا واقعی نیست 505 00:34:57,331 --> 00:35:02,302 !دور شو واقعی نیست- 506 00:35:02,335 --> 00:35:03,814 تو مریضی باید با من بیای 507 00:35:03,838 --> 00:35:07,473 !نه! ولم کن لوسیلیا باید باهام بیای- 508 00:35:07,474 --> 00:35:08,309 !ولم کن 509 00:35:08,310 --> 00:35:11,045 !باید باهام بیای لوسیلیا 510 00:35:11,077 --> 00:35:13,047 !لوسیلیا 511 00:35:17,182 --> 00:35:18,619 متی 512 00:35:18,652 --> 00:35:19,853 ...متی 513 00:35:19,887 --> 00:35:23,458 منم، چیزی نیست 514 00:35:23,490 --> 00:35:25,992 زودباش دکتر باید بریم نه! نه- 515 00:35:26,025 --> 00:35:28,527 سعی کردم متوقفش کنم من همینجام- 516 00:35:28,561 --> 00:35:31,065 عزیزم مت....مت- 517 00:35:31,097 --> 00:35:32,498 ببرش بیمارستان 518 00:35:32,532 --> 00:35:35,532 آره، باشه بیا 519 00:35:37,804 --> 00:35:38,804 !ابی 520 00:35:38,806 --> 00:35:40,873 لیز! بهم دست نزن 521 00:35:40,907 --> 00:35:42,375 داخل منه 522 00:35:42,376 --> 00:35:44,387 باید برش گردونم به باتلاق 523 00:35:58,557 --> 00:36:02,394 الک؟ 524 00:36:02,429 --> 00:36:05,766 !الک 525 00:36:05,798 --> 00:36:06,798 الک؟ 526 00:36:11,505 --> 00:36:12,505 الک؟ 527 00:36:33,893 --> 00:36:36,843 ...ابی 528 00:36:36,844 --> 00:36:39,701 منتظر بودم 529 00:36:39,702 --> 00:36:43,876 مامانت سعی کرد تورو ازم بگیره 530 00:36:45,072 --> 00:36:49,809 ولی من هنوزم توی رویاهاتم 531 00:36:49,842 --> 00:36:52,880 فکر کردی تموم شده وقتی که اون مرد 532 00:36:53,981 --> 00:36:57,318 !که من برای همیشه رفتم 533 00:36:57,351 --> 00:37:01,421 ولی تو هنوزم یه دختر کوچولوی ترسیده ای 534 00:37:01,422 --> 00:37:05,956 که میخواد گذشتشو قایم کنه 535 00:37:06,827 --> 00:37:09,297 !باهاش مقابله نکن 536 00:37:09,329 --> 00:37:14,302 مامانت میخواد ببینتت 537 00:37:14,335 --> 00:37:18,038 .میخواستی تاریکی رو درک کنی 538 00:37:18,072 --> 00:37:20,907 !من بهت نشون میدم 539 00:37:33,054 --> 00:37:34,054 !ابی 540 00:37:35,554 --> 00:37:37,458 !ابی 541 00:37:37,492 --> 00:37:41,695 بزار اینو ازت بگیرم 542 00:37:59,847 --> 00:38:03,684 !الک 543 00:38:03,717 --> 00:38:04,717 !الک 544 00:38:19,431 --> 00:38:20,481 ...الک 545 00:38:27,141 --> 00:38:29,675 داری چیکار میکنی؟ 546 00:38:39,586 --> 00:38:43,523 اون برای حفاظت از کسایی که دوستشون داشت مرد 547 00:38:43,557 --> 00:38:46,492 تاریکی قرار نبود هیچوقت ولش کنه 548 00:38:46,525 --> 00:38:49,128 اون برش گردوند 549 00:38:49,163 --> 00:38:54,112 و حالا اینجا اونو گرفته 550 00:39:03,177 --> 00:39:08,177 نمیفهمم چطور اینارو میدونی؟ 551 00:39:09,449 --> 00:39:13,320 ...گیاها، درختا 552 00:39:13,353 --> 00:39:17,853 فکر کنم باهام حرف میزنن 553 00:39:20,927 --> 00:39:22,597 ماریا، الان با تلفن حرف میزدم 554 00:39:22,630 --> 00:39:26,300 بنظر کلانتر مسموم شده 555 00:39:26,333 --> 00:39:28,268 تبش بالاست 556 00:39:28,302 --> 00:39:30,336 با مت رفته تا دکترا 557 00:39:30,371 --> 00:39:33,106 بهش یه نگاهی بندازن 558 00:39:33,139 --> 00:39:34,840 اینجا بنظر خوشحاله 559 00:39:37,010 --> 00:39:42,010 خیلی خوبه... که دوباره توی خونه بچه باشه نه؟ 560 00:39:42,282 --> 00:39:44,684 ...میدونی 561 00:39:44,717 --> 00:39:47,454 داشتم فکر میکردم 562 00:39:47,487 --> 00:39:51,425 خانواده عموش همینجوریش 4 تا بچه دارن 563 00:39:51,458 --> 00:39:55,463 قبول کردن یه بچه دیگه میتونه توی تنگنا قرارشون بده 564 00:39:55,496 --> 00:39:59,132 فکر میکنی بتونه اینجا بمونه؟ 565 00:39:59,166 --> 00:40:01,601 میتونم ازش بپرسم 566 00:40:01,635 --> 00:40:04,706 امیدوارم فقط حالش خوب باشه 567 00:40:04,739 --> 00:40:09,739 میدونی، بنظرم سازمان خیلی زود اینجارو ترک کرد 568 00:40:09,976 --> 00:40:12,480 ...خب، اگه مجبور باشم اونا ابی رو ول کردن- 569 00:40:12,512 --> 00:40:15,884 واضحه که از این آنفولانزای سبز چیزی نمیدونن 570 00:40:15,916 --> 00:40:19,286 برای همین دکتر وودرو رو نگه داشتم 571 00:40:19,320 --> 00:40:23,255 اون تنها کسیه که میتونه یه درمان درست برای این چیز پیدا کنه 572 00:40:23,257 --> 00:40:28,094 مطمئن شو که راحته 573 00:40:28,128 --> 00:40:29,362 ...اوه، منظورم اینه 574 00:40:29,396 --> 00:40:32,876 مطمئنم که حالش خوب میشه 575 00:40:39,106 --> 00:40:41,175 سوزی چطوره؟ 576 00:40:41,208 --> 00:40:46,007 تو چه اهمیتی میدی کویل؟ 577 00:40:52,286 --> 00:40:55,389 قابل پرداخته 578 00:40:55,422 --> 00:41:00,422 بهتره ببریش یه بانک بزرگ توی شهر 579 00:41:02,496 --> 00:41:05,465 خب، قضیه واقعا درمورد چیه ساندرلند؟ 580 00:41:05,498 --> 00:41:08,949 خریدن یه بچه اینجوری؟ 581 00:41:11,371 --> 00:41:13,275 تو اون دختر رو دوست نداری 582 00:41:13,307 --> 00:41:18,278 اون تبلیغایی که واسه اهدا کردن درخواست میکنن دیدی؟ 583 00:41:18,311 --> 00:41:21,815 که به یه مشت بچه قحطی زده آفریقایی کمک کنیم؟ 584 00:41:21,849 --> 00:41:26,849 حتما یه دلیلی داره که توی رادیو تبلیغشو نمیکنن 585 00:41:27,320 --> 00:41:29,824 ببین، اگه میخوای مردم بهت ایمان بیارن 586 00:41:29,856 --> 00:41:35,060 باید اون بچه های مریض و یتیم رو ببینن 587 00:41:35,061 --> 00:41:37,565 تا دسته چکشونو در بیارن 588 00:41:37,597 --> 00:41:42,135 و دکتر وودرو قراره هرچی میخواد براش فراهم بشه 589 00:41:42,168 --> 00:41:47,168 تا مطمئن بشیم سوزی کوچولو حالش خوبه 590 00:41:51,646 --> 00:41:55,315 هی، شب خوبی داشته باشی لی 591 00:41:55,349 --> 00:41:59,548 همشو توی مشروب فروشی خرج نکن 592 00:42:05,793 --> 00:42:07,594 من ازت دست نمیکشم 593 00:42:07,628 --> 00:42:11,827 میرم چندتا جواب پیدا کنم 594 00:42:15,469 --> 00:42:16,936 ...تارکی 595 00:42:16,969 --> 00:42:19,340 تورو ترسوند 596 00:42:19,373 --> 00:42:21,608 چی دیدی؟ 597 00:42:21,641 --> 00:42:24,878 یچیزی که فکر میکردم فراموش کردم 598 00:42:24,911 --> 00:42:28,949 وقتی بچه بودم تقریبا هرشب با گریه از خواب میپریدم 599 00:42:28,981 --> 00:42:31,885 ...از این 600 00:42:31,918 --> 00:42:36,489 هیولای بی چهره که میخواست منو از مامانم جدا کنه میترسیدم 601 00:42:36,523 --> 00:42:38,092 وقتی که مامانم مرد کابوس متوقف شد 602 00:42:38,126 --> 00:42:43,126 ولی وقتی بچه بودم...خیلی واقعی بود 603 00:42:43,396 --> 00:42:45,965 من یه دکترم الک و تو یه بولوژیست 604 00:42:45,998 --> 00:42:47,501 ...من 605 00:42:47,534 --> 00:42:49,835 بهم بگو چطوری همه اینا با عقل جور در میاد 606 00:42:49,869 --> 00:42:51,338 نمیاد 607 00:42:51,371 --> 00:42:53,507 نه اونطوری که ما یاد گرفتیم درک کنیم 608 00:42:53,541 --> 00:42:56,209 ...خب، این تاریکی 609 00:42:56,210 --> 00:42:57,143 از کجا میادش؟ 610 00:42:57,144 --> 00:42:59,010 باتلاق آلوده شده 611 00:42:59,012 --> 00:43:01,048 مسموم شده 612 00:43:01,081 --> 00:43:04,018 ...وقتی توزان بهم بخوره، زندگی زجر میکشه 613 00:43:04,052 --> 00:43:07,153 ...و تاریکی آزاد میشه .و مرگ با خودش میاره...- 614 00:43:07,186 --> 00:43:11,492 بله 615 00:43:11,525 --> 00:43:13,661 چطور من این چیزارو میبینم؟ 616 00:43:13,693 --> 00:43:16,862 .منم دیگه نمیدونم کی هستم ابی 617 00:43:16,896 --> 00:43:20,534 تو الک هولندی 618 00:43:20,568 --> 00:43:23,117 تو دوست منی 619 00:43:28,074 --> 00:43:33,045 برات نگرانم ابی 620 00:43:33,079 --> 00:43:37,130 این تازه اولشه 621 00:43:37,954 --> 00:43:41,254 ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند AMIRX79X 622 00:43:41,278 --> 00:43:44,478 .::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان::. @HollyPersia