1 00:00:01,320 --> 00:00:05,520 .::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان تقدیم میکند::. @HollyPersia 2 00:00:13,931 --> 00:00:18,131 ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند AMIRX79X 3 00:00:18,856 --> 00:00:20,658 ...آنچه در سوامپ ثینگ گذشت 4 00:00:20,725 --> 00:00:22,559 از وقتی خونه بودی چقدر میگذره؟ 5 00:00:22,626 --> 00:00:24,361 اسم من ابی آرکینه 6 00:00:24,428 --> 00:00:26,931 از سرویس اطلاعاتی سازمان پیشگیری 7 00:00:26,998 --> 00:00:28,631 ابی آرکین 8 00:00:28,632 --> 00:00:29,350 لیز 9 00:00:29,351 --> 00:00:31,702 اخیرا توی اسکله چیز مشکوکی ندیدی؟ 10 00:00:31,769 --> 00:00:33,905 یه چیزایی شنیدم که یه یارویی شبا قایق 11 00:00:33,972 --> 00:00:35,506 اجاره میکنه میره توی باتلاق 12 00:00:35,573 --> 00:00:37,676 ببخشید؟ گفتید دقیقا کی هستید؟ 13 00:00:37,741 --> 00:00:39,944 خیلی زود سراغمو میگیری 14 00:00:40,011 --> 00:00:41,845 مت؟ !پلیس شدی 15 00:00:41,847 --> 00:00:43,180 آقای کویل 16 00:00:43,246 --> 00:00:44,816 مشکل خاصی نیست ما اونو تحت کنترل داریم 17 00:00:44,883 --> 00:00:46,350 خب، هیچی جواب نمیده میده؟ 18 00:00:46,417 --> 00:00:47,651 گفتی کی بودی؟ هولند- 19 00:00:47,652 --> 00:00:49,819 یه چیز خاصی راجب اینجا هست 20 00:00:49,820 --> 00:00:50,885 هممون اینو میدونیم 21 00:00:50,886 --> 00:00:53,790 شما انقدری اینجا زندگی کردید که با تمام وجودتون حسش میکنید 22 00:00:53,792 --> 00:00:55,226 این یه نمونس 23 00:00:55,293 --> 00:00:57,527 این مایع شفاف اون بالا فقط آب باتلاقه، درست؟ 24 00:00:57,529 --> 00:00:59,295 ولی اون ته، اونو میبینی؟ 25 00:00:59,296 --> 00:01:00,798 اون مال باتلاق نیست 26 00:01:00,865 --> 00:01:02,665 باید یجور تسریع کننده بیولوژیکی باشه 27 00:01:02,667 --> 00:01:05,069 ولی فقط روی متاژن ها اثر میزاره 28 00:01:05,135 --> 00:01:06,436 بابایی 29 00:01:06,504 --> 00:01:08,138 نوشیدنی میخوای؟ 30 00:01:08,206 --> 00:01:09,573 آره یکی بدردم میخوره 31 00:01:09,641 --> 00:01:12,911 این شد دوتا چیز که توش اشتراک داریم 32 00:01:12,912 --> 00:01:14,911 ،چیزای توی جعبه اینا تسریع کننده بیولوژیکی ان 33 00:01:14,912 --> 00:01:16,379 مثل اونایی ان که از باتلاق کشیدیمشون بیرون 34 00:01:16,381 --> 00:01:18,582 پس یکی داره اینارو میندازه تو باتلاق؟ 35 00:01:18,650 --> 00:01:23,000 میتونم کمکتون کنم؟ 36 00:01:24,221 --> 00:01:27,700 الک 37 00:01:27,799 --> 00:01:30,194 الک؟ 38 00:02:24,549 --> 00:02:26,283 ابی تو اینجارو گشتی 39 00:02:26,349 --> 00:02:27,618 دوبار هم گشتی 40 00:02:27,685 --> 00:02:29,186 نباید توقف کنیم مت 41 00:02:29,252 --> 00:02:31,889 میتونه هنوز زنده باشه واقعا میتونه؟- 42 00:02:31,956 --> 00:02:33,656 گفتی که کل قایق منفجر شد 43 00:02:33,657 --> 00:02:38,062 و اینطور که معلومه همونطوره که تو گفتی 44 00:02:41,331 --> 00:02:43,581 کلانتر رسید 45 00:03:02,349 --> 00:03:03,921 چیزی پیدا کردید؟ 46 00:03:03,989 --> 00:03:06,257 احتمالا چیز زیادی دستمون نیاد همه چی منفجر شده 47 00:03:06,324 --> 00:03:08,159 علت؟ 48 00:03:08,225 --> 00:03:10,662 شاید یه جرقه از موتور مخزن رو آتیش زده باشه 49 00:03:10,728 --> 00:03:13,030 وایسا ببینم، فکر میکنی این یه اتفاق بوده؟ 50 00:03:13,097 --> 00:03:16,199 ابی 51 00:03:16,266 --> 00:03:18,635 موهاتو بلند کردی 52 00:03:18,703 --> 00:03:20,770 باید بدونی که الک هولند داشته درمورد 53 00:03:20,771 --> 00:03:22,473 خالی کردن غیر قانونی آشغال تحقیق میکرده 54 00:03:22,540 --> 00:03:24,652 شاید حذفش کرده باشن 55 00:03:24,676 --> 00:03:27,945 و تو هم باید بدونی که اگه یه چیز از کلانتر بودن یاد گرفته باشم 56 00:03:28,000 --> 00:03:30,313 کلی اتفاق بد این دور و برا اتفاق میوفته 57 00:03:30,314 --> 00:03:35,314 ولی فکر کنم تو اینو بهتر از هر کسی بدونی 58 00:03:35,485 --> 00:03:38,222 لندری 59 00:03:38,223 --> 00:03:39,991 لندری بله قربان- 60 00:03:40,057 --> 00:03:42,560 از پایین ساحل شروع کنید و بیاید بالا 61 00:03:42,627 --> 00:03:43,861 دریافت شد 62 00:03:43,929 --> 00:03:45,830 با هم در ارتباط باشید فاصله رو حفظ کنید 63 00:03:45,896 --> 00:03:47,531 وایسا وایسا باید به مامورات هشدار بدی 64 00:03:47,532 --> 00:03:49,722 من یه چیزی توی آب دیدم ...ابی شاید الان وقت خو- 65 00:03:49,723 --> 00:03:50,723 یه چیز خیلی بزرگ بود 66 00:03:50,724 --> 00:03:52,968 ابی، ما همیشه از دیدن گراز گزارش دریافت میکنیم 67 00:03:52,969 --> 00:03:54,004 گراز نبود 68 00:03:54,006 --> 00:03:56,674 اون یه مرد بود یه بیخیال - 69 00:03:56,741 --> 00:03:58,008 شبیه یه مرد بود 70 00:03:58,074 --> 00:03:59,409 تاریک بود 71 00:03:59,411 --> 00:04:01,212 تو از انفجار شوکه شده بودی 72 00:04:01,280 --> 00:04:02,689 شاید...شاید یه چیز دوپایی دیده باشه 73 00:04:02,713 --> 00:04:05,848 نمیدونم شاید یه خرس 74 00:04:07,259 --> 00:04:09,485 آره شایدم یه گریزلی کل راهو از کانادا اومده تا اینجا 75 00:04:09,486 --> 00:04:13,591 برای اولین بار تو تاریخ 76 00:04:13,657 --> 00:04:16,827 دکتر آرکین برو خونه 77 00:04:16,894 --> 00:04:20,732 لندری، به آدمات بگو مراقب یه خرس هم باشن 78 00:04:20,798 --> 00:04:22,533 خرس؟ توی باتلاق؟ 79 00:04:22,600 --> 00:04:27,600 هرچی تو بگی کلانتر 80 00:07:04,562 --> 00:07:08,598 میدونی، میدونستم وقتی برگردم ...به ماریس چی میشه ولی 81 00:07:08,665 --> 00:07:11,235 اینجا برای تو همچین خوشایند نبود 82 00:07:11,302 --> 00:07:13,103 حتی توی بهترین روزات 83 00:07:13,170 --> 00:07:17,108 آره، بهرحال مرسی که گذاشتی بمونم 84 00:07:17,175 --> 00:07:22,175 خب، یا باید میومدی اینجا یا متل کیلومتر 12 85 00:07:22,514 --> 00:07:27,514 ولی اونا ویسکی ندارن 86 00:07:27,617 --> 00:07:30,120 دوتا چیز که توش اشتراک داریم 87 00:07:30,187 --> 00:07:33,490 چی؟ 88 00:07:33,557 --> 00:07:36,427 هیچی 89 00:07:36,494 --> 00:07:39,129 پس شنیدی 90 00:07:39,197 --> 00:07:42,132 درمورد اون شب آره 91 00:07:42,199 --> 00:07:44,802 از خوابیدن کنار بیسیم پلیس خوشم میاد 92 00:07:44,869 --> 00:07:46,968 بهم ارامش میده 93 00:07:50,908 --> 00:07:55,908 من خیلی کم هولند رو میشناختم ...ولی بنظر 94 00:07:56,247 --> 00:07:57,596 پسر خوبی بود 95 00:08:02,754 --> 00:08:06,353 واقعا ازش خوشم میومد لیز 96 00:08:22,940 --> 00:08:25,475 سوزی عزیزم منم دکتر ادواردز 97 00:08:25,543 --> 00:08:27,879 شنیدم خواب بدی دیدی 98 00:08:27,946 --> 00:08:30,781 خواب نبود 99 00:08:30,848 --> 00:08:33,784 اون داشت به خودش صدمه میزد 100 00:08:33,850 --> 00:08:37,922 نمیفهمه داره چی سرش میاد 101 00:08:37,989 --> 00:08:41,392 .نمیفهمم کی داره به خودش صدمه میزنه؟ 102 00:08:41,458 --> 00:08:44,895 مرد تاریکی 103 00:08:44,962 --> 00:08:47,999 اون خیلی ترسیده 104 00:08:48,066 --> 00:08:50,634 باید برم پیشش 105 00:08:50,701 --> 00:08:55,206 عزیزم فقط خواب دیدی 106 00:08:55,273 --> 00:09:00,273 باید استراحت کنی باشه؟ 107 00:09:48,692 --> 00:09:53,630 ماریا؟ 108 00:09:53,697 --> 00:09:54,697 ماریا 109 00:10:18,288 --> 00:10:19,288 ماریا؟ 110 00:10:23,427 --> 00:10:27,164 ماریا؟ 111 00:10:27,231 --> 00:10:30,302 ...وقتی شاونا کوچیک بود 112 00:10:30,368 --> 00:10:32,570 بعضی وقتا کنارش میخوابیدم 113 00:10:32,636 --> 00:10:37,136 صدای نفس هاشو گوش میدادم 114 00:10:42,580 --> 00:10:45,515 اینکارو با خودت نکن 115 00:10:45,582 --> 00:10:49,921 تو که اونجا نبودی ایوری 116 00:10:49,988 --> 00:10:53,356 تو مثل من اونو نمیشناختی 117 00:10:57,928 --> 00:11:00,778 منم شاونا رو از دست دادم 118 00:11:40,571 --> 00:11:42,306 ابی 119 00:11:46,943 --> 00:11:48,894 لعنتی 120 00:11:56,620 --> 00:11:58,089 هارلن 121 00:11:58,155 --> 00:12:00,658 خب، حالا که دیگه استراحت کردی 122 00:12:00,725 --> 00:12:02,125 چه خبر؟ چیزی شده؟ 123 00:12:02,192 --> 00:12:05,763 سوزی کویل دیشب یه مشکلی داشت 124 00:12:05,830 --> 00:12:07,030 فشار و ضربانش رفت بالا 125 00:12:07,097 --> 00:12:10,600 ولی ما مراقبش هستیم 126 00:12:10,668 --> 00:12:13,703 باشه میدونم هارلن 127 00:12:13,770 --> 00:12:16,506 چیز دیگه ای هست؟ 128 00:12:16,573 --> 00:12:18,942 دوتا مورد جدید داریم 129 00:12:19,009 --> 00:12:21,879 توی همون رژیم دارویی هستن 130 00:12:21,946 --> 00:12:25,481 تا الان پایدار بودن 131 00:12:25,548 --> 00:12:27,284 لعنتی 132 00:12:27,351 --> 00:12:31,251 قرار نیست تموم بشه 133 00:12:44,869 --> 00:12:46,270 لیز، داشتم فکر میکردم 134 00:12:46,336 --> 00:12:49,373 ...و مطمئن نیستم که واو، یکم به خودت برس- 135 00:12:50,807 --> 00:12:52,243 ببخشید 136 00:12:52,309 --> 00:12:55,046 باید ابی باشی اسم من مارگوئه 137 00:12:55,113 --> 00:12:56,539 سلام صبح بخیر- 138 00:12:56,548 --> 00:12:58,950 وقتی من قهوه درست میکنم شدیدا قویه 139 00:12:59,000 --> 00:13:00,584 لیز چندتا لوبیا با آب میخوره 140 00:13:00,585 --> 00:13:02,120 و فکر میکنه داره اسپرسو میخوره 141 00:13:02,186 --> 00:13:04,788 داری منو پیش رفیقم خراب میکنی 142 00:13:07,926 --> 00:13:11,229 حالا بدو تا قایق میگوت نرفته 143 00:13:11,296 --> 00:13:16,296 مراقب باش صبح ها بد اخلاقه 144 00:13:19,538 --> 00:13:24,538 چیه؟ تو که خودتم راجب دوست پسرات چیزی نمیگی 145 00:13:26,244 --> 00:13:27,778 خب، چطور خوابیدی؟ 146 00:13:27,846 --> 00:13:31,182 فکر میکنی انفجار قایق الک تصادفی بوده؟ 147 00:13:31,249 --> 00:13:33,499 نه دقیقا فکر نکنم 148 00:13:37,620 --> 00:13:39,557 باشه 149 00:13:39,623 --> 00:13:41,259 من از زمانبندی خوشم نمیاد 150 00:13:41,326 --> 00:13:44,761 و منم یه خبرنگار شکاک و عجیب غریبم 151 00:13:44,828 --> 00:13:48,332 آره اینم مشکل من 152 00:13:48,399 --> 00:13:51,702 الک فقط راجب خالی کردن غیرقانونی آشغال تحقیق نمیکرد 153 00:13:51,769 --> 00:13:55,539 اون داشته روی پیشرفت بیماری کار میکرد 154 00:13:55,606 --> 00:13:57,775 و فکر میکرد داره به یه جاهایی میرسه 155 00:13:57,842 --> 00:14:02,842 و حالا رفته و نمیتونی ازش بپرسی 156 00:14:03,480 --> 00:14:04,782 آره 157 00:14:06,216 --> 00:14:10,053 خب، دوتا مورد جدید امروز پیداشون شده ...پس 158 00:14:10,120 --> 00:14:12,490 هرکاری ما داریم میکنیم جواب نمیده 159 00:14:12,557 --> 00:14:16,260 فکر کنم باید برم آزمایشگاهش و ببینم چی گیرم میاد 160 00:14:16,326 --> 00:14:19,596 فقط اینکه، کل پلیسا امروز اونجا جمعن 161 00:14:19,663 --> 00:14:21,533 بیسیم پلیس یادته؟ 162 00:14:21,600 --> 00:14:24,201 حتی ماریس هم توی بهترین حالتش پروتکل داره 163 00:14:24,269 --> 00:14:27,404 یه استاندارده توی قتل های خشونت آمیز 164 00:14:27,471 --> 00:14:30,508 اونی که الک رو استخدام کرده شاید بهم دسترسی بده 165 00:14:30,575 --> 00:14:34,010 واقعا میخوای بری پیش ایوری 166 00:14:34,077 --> 00:14:35,746 بعد از کاری که باهات کردن؟ 167 00:14:35,813 --> 00:14:39,250 نزار اون مرد بره روی مخت 168 00:14:39,317 --> 00:14:40,951 واقعا هم قهوه های توپی درست میکنه 169 00:14:41,018 --> 00:14:42,186 موضوعو عوض نکن 170 00:14:42,253 --> 00:14:44,654 ایوری ساندرلند استاد فریبکاریه 171 00:14:44,655 --> 00:14:48,626 خیلی خب، دفعه اولی که بهش نزدیک شدی زیادی ازش صدمه دیدی 172 00:14:48,692 --> 00:14:50,894 چیزیم نمیشه ...ابی- 173 00:14:52,096 --> 00:14:54,798 بعدا میبینمت 174 00:15:26,029 --> 00:15:27,230 بیا تو 175 00:15:33,736 --> 00:15:35,986 از همین طرف 176 00:16:08,874 --> 00:16:10,875 فکر کنم آخرین باری که اون شومینه روشن شد 177 00:16:10,876 --> 00:16:15,113 توی کریسمس بود که تو و شاونا کادو باز میکردید 178 00:16:15,179 --> 00:16:20,179 یه خونه بدون بچه هیچوقت اکو رو از دست نمیده ...میدونی 179 00:16:22,386 --> 00:16:27,191 نگاش کن 180 00:16:27,258 --> 00:16:30,227 باورم نمیشه 14 سال گذشته 181 00:16:33,464 --> 00:16:36,301 سلام ابی سلام- 182 00:16:36,366 --> 00:16:38,402 زودباش، بیا یچیزی برات بیارم 183 00:16:38,403 --> 00:16:39,937 چیزی میخوای بخوری؟ گرسنه ای؟ 184 00:16:39,938 --> 00:16:44,341 نه راستش، الان بعنوان نیروی سازمان اومدم 185 00:16:44,408 --> 00:16:46,811 ،میدونم سازمان پیشگیری 186 00:16:46,812 --> 00:16:53,000 دکتر پزشکی، متخصص بیماریای واگیر دار واقعا فوق العادس 187 00:16:53,083 --> 00:16:54,384 از وقتی تورو اوردیم 188 00:16:54,385 --> 00:16:55,853 هشت سالت بود و خیلی با استعداد بودی 189 00:16:55,854 --> 00:17:00,390 میدونستم یروز کارای بزرگی میکنی 190 00:17:00,457 --> 00:17:03,860 ...ایوری هی، قبل اینکه زیاده روی کنیم- 191 00:17:03,927 --> 00:17:06,230 ...لطفا فقط 192 00:17:06,297 --> 00:17:08,832 یه دیقه بشین لطفا ابی 193 00:17:08,833 --> 00:17:11,836 میخوام باهات حرف بزنم 194 00:17:11,902 --> 00:17:12,902 باشه 195 00:17:18,409 --> 00:17:22,138 من بهت یه عذرخواهی بدهکارم 196 00:17:23,647 --> 00:17:26,718 من هیچوقت تورو طوری که ماریا میبینه 197 00:17:26,785 --> 00:17:31,455 مقصر مرگ شاونا ندونستم باید اینو میگفتم 198 00:17:31,522 --> 00:17:34,893 و ای کاش اون موقع یکاری میکردم 199 00:17:34,960 --> 00:17:37,528 تو از عصبانیت اون شدیدا آسیب دیدی 200 00:17:37,595 --> 00:17:41,332 و من تورو بخاطر بیرون اومدن از اون حالتت مقصر نمیدونم 201 00:17:41,398 --> 00:17:42,634 ...خب 202 00:17:42,701 --> 00:17:45,703 من فهمیدم که ناراحته 203 00:17:45,769 --> 00:17:48,874 اون توی این موضوع غرق شده بود 204 00:17:48,940 --> 00:17:52,210 و من وقتی که درد تازه بود نمیتونستم 205 00:17:52,276 --> 00:17:55,613 ...باهاش مبارزه کنم ولی 206 00:17:55,680 --> 00:17:59,049 من زمان زیادی برای فکر کردن داشتم ابی 207 00:17:59,115 --> 00:18:02,286 تو یه دختر 17 ساله بودی 208 00:18:02,353 --> 00:18:05,455 میتونستم بهتر عمل کنم 209 00:18:05,522 --> 00:18:08,425 ...شاید اگه...اگه 210 00:18:08,492 --> 00:18:13,492 شاید اگه دوتا دخترامو از دست نمیدادم اینطوری نمیشد مگه نه؟ 211 00:18:18,201 --> 00:18:21,137 حال ماریا خوبه؟ 212 00:18:21,204 --> 00:18:24,842 باهاش کنار میایم 213 00:18:24,909 --> 00:18:26,178 بخاطر منه 214 00:18:26,244 --> 00:18:28,578 بخاطر برگشت منه احساساتشو برگردوندم 215 00:18:28,644 --> 00:18:30,314 ...من 216 00:18:30,381 --> 00:18:35,019 من متاسفم 217 00:18:35,086 --> 00:18:40,086 چه کمکی برای سازمان از دستم برمیاد ابی؟ 218 00:18:40,357 --> 00:18:43,661 ...خب 219 00:18:43,728 --> 00:18:47,464 تو یه کارمند به اسم الک هولند داشتی 220 00:18:47,531 --> 00:18:49,634 خدایا آره، الک 221 00:18:49,701 --> 00:18:51,302 کلانتر امروز صبح بهم خبرشو گفت 222 00:18:51,303 --> 00:18:53,637 نمیدونم چی شده هنوز باورم نمیشه 223 00:18:53,638 --> 00:18:57,840 خب، من فکر میکنم اون تحقیقاتی داشته که باعث میشه ما درمان بیماری رو درست کنیم 224 00:18:57,907 --> 00:19:00,009 ...و 225 00:19:00,076 --> 00:19:02,746 باید برم به آزمایشگاهش 226 00:19:02,813 --> 00:19:04,682 میفهمم 227 00:19:04,749 --> 00:19:06,151 و فکر کنم اومدی پیشم 228 00:19:06,218 --> 00:19:11,218 چون افسر های لوسیا اونجارو تخته کردن 229 00:19:11,321 --> 00:19:12,756 آره 230 00:19:14,159 --> 00:19:19,159 ولی یه تماس از طرف تو میتونه همه چیز رو حل کنه 231 00:19:20,231 --> 00:19:25,099 اون آزمایشگاه پر از چیزاییه که ...وکیلام بهش میگن 232 00:19:25,102 --> 00:19:27,371 "اطلاعات خصوصی" 233 00:19:27,438 --> 00:19:31,208 باشه، ولی جون مردم در خطره 234 00:19:31,275 --> 00:19:32,978 آره 235 00:19:33,044 --> 00:19:36,045 و اگه فکر کردی اون تو چیزی هست 236 00:19:36,046 --> 00:19:37,515 که ممکنه کمکت کنه 237 00:19:37,582 --> 00:19:39,983 من اولین نفری میبودم که بهت کلید اونجارو میداد 238 00:19:39,984 --> 00:19:42,820 ولی من یه هزینه کوچیکی رو توی اون پروژه سرمایه گذاری کردم 239 00:19:42,886 --> 00:19:44,387 و به محض اینکه در اونجارو باز کنم 240 00:19:44,454 --> 00:19:46,256 دیگه همه چیز از دست میره 241 00:19:46,257 --> 00:19:49,493 اون اطلاعات میتونه به دست هرکسی برسه 242 00:19:49,559 --> 00:19:51,894 میتونم حکم دادگاه بگیرم 243 00:19:51,961 --> 00:19:53,763 اگه مجبور باشم 244 00:19:54,932 --> 00:19:56,601 ولی، تا اون موقع احتمالا 245 00:19:56,667 --> 00:20:00,238 همه اطلاعات رفتن 246 00:20:00,304 --> 00:20:04,875 احتمالا 247 00:20:04,942 --> 00:20:07,211 ولی مهم اینه که 248 00:20:07,278 --> 00:20:11,648 با پشیمونی ای پیش میاد من هنوزم دوستت دارم 249 00:20:11,715 --> 00:20:16,715 و همیشه در این خونه به روی تو بازه 250 00:20:20,125 --> 00:20:25,125 میدونی، تو همیشه نه گفتن رو یجوری انجام میدی که مثل یه لطف بنظر میاد 251 00:21:07,337 --> 00:21:10,508 میدونی که برای چی اینجام 252 00:21:10,575 --> 00:21:14,345 .لطفا به کمکت نیاز دارم 253 00:21:14,412 --> 00:21:17,648 فکر میکردم اونو تحت کنترل دارم 254 00:21:17,714 --> 00:21:21,464 این درد، داره منو از داخل میخوره 255 00:21:24,189 --> 00:21:28,057 ولی کی میتونه از دست رفتن تنها فرزندشو فراموش کنه؟ 256 00:21:28,125 --> 00:21:30,795 تو نمیتونی ماریا 257 00:21:30,862 --> 00:21:33,330 یه راه برای استراحت دادن بهش پیدا میکنی 258 00:21:33,396 --> 00:21:38,134 نمیتونم 259 00:21:38,201 --> 00:21:40,805 ...بنظر 260 00:21:40,872 --> 00:21:44,875 دوباره میتونم صداشو بشنوم 261 00:21:44,942 --> 00:21:47,545 ...اون 262 00:21:47,612 --> 00:21:50,814 اون منو صدا میزنه 263 00:21:50,881 --> 00:21:53,451 خیلی خب 264 00:21:53,518 --> 00:21:55,018 باشه بشین 265 00:22:10,601 --> 00:22:15,550 ازت میخوام به شاونا فکر کنی 266 00:22:15,772 --> 00:22:18,576 اینکه چه احساسی بهش داشتی 267 00:22:18,643 --> 00:22:20,377 اینکه چطوری مرد 268 00:22:20,443 --> 00:22:23,294 و حالا به روحش 269 00:23:01,184 --> 00:23:02,184 ...حالا 270 00:23:08,291 --> 00:23:10,627 بهم نشون بده 271 00:23:14,198 --> 00:23:17,201 ...نیمو 272 00:23:30,047 --> 00:23:31,281 ماریا؟ 273 00:23:34,519 --> 00:23:38,189 ماریا؟ 274 00:23:39,390 --> 00:23:41,192 چی...چی شد؟ 275 00:23:41,259 --> 00:23:45,963 توازن بین تاریکی و روشنایی بهم خورده 276 00:23:46,030 --> 00:23:49,800 ...شاونا یچیزی اون بیرونه- 277 00:23:49,867 --> 00:23:51,836 من حسش کردم 278 00:23:51,903 --> 00:23:56,903 یچیز بزرگ و تاریک که توی آب رشد میکنه 279 00:23:57,174 --> 00:24:00,377 اگه همونطور که بهم میگی بهم اعتماد داری 280 00:24:00,443 --> 00:24:04,749 بیخیال این قضیه میشی 281 00:24:04,816 --> 00:24:07,050 نمیتونم شاونا مرده- 282 00:24:07,116 --> 00:24:08,819 نه 283 00:24:08,886 --> 00:24:10,688 نه 284 00:24:10,755 --> 00:24:13,657 بزار آروم بگیره 285 00:24:13,724 --> 00:24:15,375 ولش کن 286 00:24:30,540 --> 00:24:32,191 وای خدا 287 00:24:53,597 --> 00:24:55,032 الک اینجا میمونده؟ 288 00:24:55,099 --> 00:24:57,234 فکر کنم اونم از متل خوشش نمیومده 289 00:24:57,301 --> 00:24:59,871 کسیدی پشت خونه رو اجاره میده 290 00:24:59,938 --> 00:25:02,506 ایشالا که از سر کارش یچیزایی خونه آورده باشه 291 00:25:05,943 --> 00:25:07,412 وایسا دنی؟- 292 00:25:07,413 --> 00:25:09,445 قبل از اینکه امنیت اجتماعی رو جمع کنم اینجا 293 00:25:09,446 --> 00:25:11,481 سلام 294 00:25:13,116 --> 00:25:15,819 سلام؟ 295 00:25:15,886 --> 00:25:17,721 اوه، سلام خانما 296 00:25:17,788 --> 00:25:19,356 همه چی خوبه؟ 297 00:25:19,423 --> 00:25:22,826 آره داشتم برای تستم تمرین میکردم 298 00:25:22,894 --> 00:25:24,528 تو بازیگری؟ 299 00:25:24,595 --> 00:25:26,396 خب آره 300 00:25:26,463 --> 00:25:28,732 توی روتن توماتوز هشتادو سه درصدم 301 00:25:28,733 --> 00:25:30,134 خوششون میاد که بدلکاریامو خودم انجام میدم 302 00:25:30,201 --> 00:25:33,237 ابی، این دنیل کسیدیه 303 00:25:33,304 --> 00:25:34,472 صاحب و عامل 304 00:25:34,538 --> 00:25:37,308 ،و اشاره نکنم رزیدنت ستاره فیلم های ماریس 305 00:25:37,375 --> 00:25:41,412 ممنون، اینجا فقط یه جای فرعی واسه من حساب میشه 306 00:25:41,479 --> 00:25:43,080 تحت تاثیر قرار گرفتم 307 00:25:43,147 --> 00:25:45,817 خب در اون مورد برات یه پوستر دارم 308 00:25:45,883 --> 00:25:47,785 خوشحال میشم برات امضاش کنم 309 00:25:47,852 --> 00:25:50,488 دنی، این دوست من برای سازمان پیشگیری کار میکنه 310 00:25:50,554 --> 00:25:52,556 دکتر ابی کرین 311 00:25:52,623 --> 00:25:54,223 ما بخاطر ابی کرین اینجاییم 312 00:25:56,661 --> 00:25:58,329 درمورد اون یارو شرمندم 313 00:25:58,395 --> 00:26:01,633 آره، امیدوار بودم که بتونم به اتاقش یه نگاهی بندازم 314 00:26:01,700 --> 00:26:04,301 خب، آره باشه ولی فکر نکنم چیزی پیدا کنی 315 00:26:04,368 --> 00:26:06,737 چرا؟ پلیسا یه ساعت پیش اینجا بودن- 316 00:26:06,804 --> 00:26:08,006 یه 20 دیقه ای میگشتن 317 00:26:08,071 --> 00:26:10,509 کامپیوتری چیزی داشت؟ 318 00:26:10,575 --> 00:26:13,309 آره ولی وقتی اخراجش کردن ازش گرفتنش 319 00:26:13,376 --> 00:26:15,246 خودش نداشت 320 00:26:15,313 --> 00:26:17,315 خب، نصف روز رو از مال من استفاده میکرد 321 00:26:17,382 --> 00:26:20,651 تا قبل آپلود مقاله هاش اونارو ویرایش کنه 322 00:26:20,718 --> 00:26:22,119 اون مقاله کاری داشت؟ 323 00:26:22,186 --> 00:26:24,255 نه، کاری نه شایدم کاری 324 00:26:24,321 --> 00:26:27,192 بیشتر مثل آب تو هاون کوبیدن بود 325 00:26:27,258 --> 00:26:32,258 اون یجورایی دنبال کفتر مفترا و گیاها بود 326 00:26:32,930 --> 00:26:34,865 گارو !سلام 327 00:26:34,932 --> 00:26:36,500 آره، پلیسا ولش کردن اینجا 328 00:26:36,567 --> 00:26:39,938 نمیدونستن باهاش چیکار کنن 329 00:26:40,003 --> 00:26:44,442 متاسفم رفیق اون دیگه برنمیگرده 330 00:26:44,509 --> 00:26:46,911 جایی هست بتونم به این نگاهی بندازم؟ 331 00:26:46,978 --> 00:26:48,646 آره البته 332 00:26:48,713 --> 00:26:51,883 یکاری کن. بیا بالا بشین نشونت بدم 333 00:26:51,950 --> 00:26:54,118 خب، یکشنبه چت شد دنی؟ 334 00:26:54,184 --> 00:26:57,520 توی کافه دلمون برات تنگ شده بود 335 00:26:57,587 --> 00:26:59,824 بیا مال تو 336 00:26:59,891 --> 00:27:01,425 بیخیال یکشنبه 337 00:27:01,492 --> 00:27:03,928 چون باید به فکر یکشنبه بعدی باشی 338 00:27:03,994 --> 00:27:05,762 واقعا؟ آره، چون یه میکسی درست کردم- 339 00:27:05,829 --> 00:27:08,266 که هیچکس تصورشم نمیکنه 340 00:27:25,616 --> 00:27:30,255 خب، امروز یه چیز جدید پیش اومد من اخراج شدم 341 00:27:30,321 --> 00:27:32,523 ...این عالیه 342 00:27:32,590 --> 00:27:34,759 پس چرا هنوز وسط باتلاقم؟ 343 00:27:34,826 --> 00:27:37,028 شاید مازوخیستم 344 00:27:37,095 --> 00:27:40,765 یا شایدم به یه جایی رسیدم 345 00:27:40,832 --> 00:27:42,800 ...میدونم، فقط 346 00:27:42,867 --> 00:27:47,137 فقط یکم وقت لازم دارم 347 00:27:47,204 --> 00:27:51,009 چون از هیچی بیشتر از اخراج شدن بدم نمیاد 348 00:27:51,075 --> 00:27:54,744 از فقیری و بدبختی 349 00:27:54,811 --> 00:27:59,049 و همینطور دمپایی های جدید نیاز دارم 350 00:27:59,116 --> 00:28:01,287 خیلی خب، خبرای بد رو اول میگم 351 00:28:01,354 --> 00:28:03,931 الان میدونیم که یه نفر توی آب باتلاق تسریع کننده میریزه 352 00:28:03,955 --> 00:28:07,092 اینکه چرا، هنوز یه سواله ولی خبر خوب اینه که 353 00:28:07,159 --> 00:28:10,661 فکر میکنیم اگه همه جعبه هارو جمع کنیم 354 00:28:10,662 --> 00:28:13,931 ...شاید بتونم، اینو متوقفش کنیم 355 00:28:13,998 --> 00:28:16,133 ...ما 356 00:28:17,636 --> 00:28:19,603 ما، درسته؟ روز خیلی طولانی ای بوده 357 00:28:21,605 --> 00:28:24,808 آره، با یه دکتره امروز از سازمان کار میکردم 358 00:28:24,875 --> 00:28:27,412 ..ابی آرکین، اون 359 00:28:27,479 --> 00:28:32,479 اون خیلی باهوشه، خیلی باهوش ...خیلی مسلط روی کارش و 360 00:28:32,983 --> 00:28:37,933 ...خب، اون منو سرچ کرد پس 361 00:28:39,623 --> 00:28:43,961 خیلی دوست داشتنیه 362 00:28:44,028 --> 00:28:47,898 خیلی خب، یه چیزی پیدا کردم 363 00:28:47,964 --> 00:28:49,633 ابی؟ 364 00:28:51,169 --> 00:28:53,938 خوبی؟ آره- 365 00:29:00,411 --> 00:29:02,346 لعنتی 366 00:29:02,413 --> 00:29:04,647 سوزی حالش خوبه؟- 367 00:29:04,714 --> 00:29:06,815 گم شده 368 00:29:10,088 --> 00:29:13,289 چیز دیگه ای راجب اینکه کسی دانش آموزامو میبره شنیدی؟ 369 00:29:13,291 --> 00:29:17,429 آره، پروفسور زیمرمن کلاساتونو ورداشتن 370 00:29:17,494 --> 00:29:22,494 زیمرمن؟ یارو خیلی بیخیاله 371 00:29:22,733 --> 00:29:25,936 تو که قرار نیست وقتی ایوری ساندرلند رو میبینیم این حرفارو بزنی؟ 372 00:29:26,002 --> 00:29:29,040 نه، البته که نه 373 00:29:29,107 --> 00:29:33,176 چون نیاز نداره کسی بهش بگه گند زده به خلاقیتت 374 00:29:33,243 --> 00:29:35,179 و فقط بدرد پولش میخورده 375 00:29:35,246 --> 00:29:37,847 و یا هر دیدگاه و نظری که راجبش داری 376 00:29:37,914 --> 00:29:39,384 و میخوای در میون بزاری باشه- 377 00:29:39,451 --> 00:29:43,288 حقیقت زمان رو نجات میده 378 00:29:43,354 --> 00:29:45,790 اون میوتاژن هایی که دوست داری رو برات فرستاد میدونم- 379 00:29:45,856 --> 00:29:47,657 و کلی پول خرج کرد که کارتو سریع پیش ببری 380 00:29:47,659 --> 00:29:50,294 آره، و بعدش با گفتن اینکه بیا این پایین وضعیت اظطراریه 381 00:29:50,295 --> 00:29:54,265 مزاحم کارم شد 382 00:29:54,332 --> 00:29:56,734 نمتونم صبر کنم ببینم بیماریش چیه 383 00:29:56,801 --> 00:30:00,704 میدونی، احتمالا یکی که روی تسریع کننده بوده سرماخورده 384 00:30:00,770 --> 00:30:03,574 سلام. ما وودروس هستیم 385 00:30:03,641 --> 00:30:04,776 ...اومدیم تا آقای 386 00:30:04,843 --> 00:30:06,744 بله، آقای ساندرلند گفتن که میاید 387 00:30:06,811 --> 00:30:08,813 اگه میشه برید طرف مرداب 388 00:30:08,880 --> 00:30:11,848 داره روی چرخش دستش کار میکنه 389 00:30:11,915 --> 00:30:13,307 چرخش؟ 390 00:30:17,922 --> 00:30:19,590 اینکارو نمیکنم 391 00:30:19,592 --> 00:30:21,157 فقط میخوام بگم به کسی که 392 00:30:21,159 --> 00:30:22,661 پول تحقیقاتت رو میداده فایده نداره توهین کنید 393 00:30:22,728 --> 00:30:25,262 قصد توهین بهشو ندارم باشه؟ 394 00:30:25,329 --> 00:30:27,498 حتی اگه بخواد یه احمق باشه 395 00:30:27,565 --> 00:30:29,815 مثل زیمرمن 396 00:30:32,671 --> 00:30:35,006 اینجا هستم 397 00:30:35,073 --> 00:30:39,844 مارو احضار کرد 398 00:30:39,911 --> 00:30:41,578 جیسون اون درختو نیگا- 399 00:30:41,644 --> 00:30:42,846 جیسون راه بیا 400 00:30:42,913 --> 00:30:47,451 جیسون نه- 401 00:30:50,087 --> 00:30:53,223 سلام سلام- 402 00:30:53,290 --> 00:30:55,192 چطوری؟ خوبم- 403 00:30:55,259 --> 00:30:58,128 تو باغبونی؟ 404 00:30:58,195 --> 00:31:01,465 این یه الم ژاپنیه 405 00:31:01,532 --> 00:31:03,733 و الان توی شوکه 406 00:31:03,800 --> 00:31:04,902 برو آشپزخونه 407 00:31:04,969 --> 00:31:06,604 و یکم شکر و آب بیار 408 00:31:06,605 --> 00:31:09,006 و بریزشون اینجا 409 00:31:09,073 --> 00:31:10,775 باشه؟ فهمیدی؟ 410 00:31:10,840 --> 00:31:11,909 بله آقا برو- 411 00:31:11,976 --> 00:31:13,044 داره چیکار میکنه؟ 412 00:31:14,278 --> 00:31:17,013 درختاتون رو نحسین میکنه 413 00:31:17,080 --> 00:31:20,250 از درختا خوشش میاد؟ 414 00:31:20,317 --> 00:31:22,453 دکتر جیسون وودرو 415 00:31:22,519 --> 00:31:25,256 ممنون که ازمون خواستید بیایم 416 00:31:25,323 --> 00:31:26,824 خییل زیباس 417 00:31:26,891 --> 00:31:28,491 آره، خیلی بهش افتخار میکنم 418 00:31:28,558 --> 00:31:30,528 نهصد هکتاره 419 00:31:30,595 --> 00:31:32,730 میدونم که خدمه من خوشحال میشن 420 00:31:32,798 --> 00:31:34,531 اینجارو بیشتر بهتون نشون بدم ...خانم وودرو 421 00:31:34,598 --> 00:31:38,169 آره، اونم دکتره البته 422 00:31:38,236 --> 00:31:40,871 اینجا میمونه 423 00:31:40,938 --> 00:31:44,241 مشکلی نیست 424 00:31:44,308 --> 00:31:48,945 چه مرگته جیسون؟ 425 00:31:49,012 --> 00:31:50,615 ببخشید؟ 426 00:31:50,682 --> 00:31:54,318 تو گفتی تسریع کنندت چیزارو سریع تر رشد میده 427 00:31:54,384 --> 00:31:56,053 درختای بیشتر برای خشک کردن آب 428 00:31:56,119 --> 00:31:57,321 زمین بیشتر برای انحصار 429 00:31:57,387 --> 00:31:59,657 گیاهای بیشتر برای دارو 430 00:31:59,723 --> 00:32:04,095 وسایل آرایش و کلی چیز درآمد زای دیگه 431 00:32:04,162 --> 00:32:05,762 کار میکنه 432 00:32:05,829 --> 00:32:07,097 اوه البته 433 00:32:07,164 --> 00:32:08,834 مثل یه حرومزاده 434 00:32:08,900 --> 00:32:11,702 ولی یه بیمارستان هم کل از مردم داریم 435 00:32:11,769 --> 00:32:15,707 که یه آنفولانزای تخمی گرفتن 436 00:32:15,773 --> 00:32:20,045 امکان نداره تسریع کننده من اینکارو کرده باشه 437 00:32:20,112 --> 00:32:22,222 اونو بندازیم توی آب و مردم مریض شن؟ 438 00:32:22,246 --> 00:32:24,182 منو خر نکن آقای دکتر 439 00:32:24,248 --> 00:32:27,451 بیماری ها همیشه خدا از باتلاق میان 440 00:32:28,553 --> 00:32:31,622 تب دنگیو، ابولا مالاریا 441 00:32:31,689 --> 00:32:32,990 زندگی رو باتلاق 442 00:32:33,057 --> 00:32:38,057 مثل زندگی کردن کنار یه توالته 443 00:32:39,631 --> 00:32:43,233 ولی من...من یه نگاهی بهش میندازم 444 00:32:43,300 --> 00:32:45,836 نه، تو درستش میکنی 445 00:32:45,903 --> 00:32:47,873 چون سازمان پیشگیری توی شهره 446 00:32:47,939 --> 00:32:51,275 و به مردم میگه این بیماری نادره 447 00:32:51,342 --> 00:32:53,577 و حالا من باید کنترل رو به دست بگیرم 448 00:32:53,644 --> 00:32:57,214 ولی اگه من به این تسریع کننده ها ربط داده بشم 449 00:32:57,280 --> 00:32:59,282 وکلا میان وسط 450 00:32:59,349 --> 00:33:01,318 دستگیر میشم 451 00:33:01,385 --> 00:33:03,587 بلاها سر آدمای خوبی مثل تو میاد 452 00:33:03,654 --> 00:33:06,790 بلاهایی که فکرشم نمیکنی 453 00:33:06,857 --> 00:33:09,292 و قول میدم اون بلاها 454 00:33:09,359 --> 00:33:13,559 سر هر سه تامون میاد دکترها 455 00:33:16,267 --> 00:33:17,768 خب، چطور گم شده؟ 456 00:33:17,835 --> 00:33:19,103 از پنجره رفته 457 00:33:19,170 --> 00:33:20,938 ولی نمیدونم چطور تونسته 458 00:33:21,005 --> 00:33:22,973 بیماریش واگیر داره؟ 459 00:33:23,039 --> 00:33:24,977 احتمالا 460 00:33:25,042 --> 00:33:27,722 و اینم باید در نظر بگیریم که داره بدتر و بدتر میشه 461 00:33:27,746 --> 00:33:30,615 از الان هم یک ساعت و نیم تا شب وقت داریم 462 00:33:30,682 --> 00:33:33,851 که اینطور 463 00:33:33,917 --> 00:33:37,855 کیبل هستم 464 00:33:37,922 --> 00:33:40,692 باشه میریم سراغش 465 00:33:40,759 --> 00:33:43,295 یچیزی توی اسکله جنوبی پیدا کردم 466 00:33:45,596 --> 00:33:48,065 دکتر آرکین کانیر- 467 00:33:48,132 --> 00:33:49,800 فکر کنم یه بچه مریض اینجا بوده 468 00:33:49,867 --> 00:33:54,867 روی نرده پیداش کردم احتمالا ازش افتاده 469 00:34:01,045 --> 00:34:02,180 کی اینجا پهلو میگیره؟ 470 00:34:02,246 --> 00:34:03,713 بیشتر گیم واردن 471 00:34:03,780 --> 00:34:05,349 ورن روبیتل 472 00:34:05,415 --> 00:34:07,652 چند دیقه پیش یه قایق برد 473 00:34:07,719 --> 00:34:09,688 میدونی کجا رفته؟ 474 00:34:09,753 --> 00:34:13,157 یچی درمورد اسکیتر کوو گفت 475 00:34:13,224 --> 00:34:15,293 اسکیتر کوو؟ 476 00:34:15,360 --> 00:34:19,163 ما اینجا قایق بابای سوزی رو پیدا کردم 477 00:34:19,230 --> 00:34:23,130 رفته توی باتلاق 478 00:34:40,820 --> 00:34:44,556 همه مامور ها، دختر کویل گم شده 479 00:34:44,621 --> 00:34:46,224 ...نه سالشه 480 00:35:10,313 --> 00:35:12,217 روبیتل، گیم 6 هستم 481 00:35:12,284 --> 00:35:16,587 مرکز، اینجا روی آب دارم یه چیزایی میبینم 482 00:35:16,588 --> 00:35:18,422 ،دریافت شد روبی پشتیبانی میخوای؟ 483 00:35:18,423 --> 00:35:23,326 نه، احتمالا چندتا پیر پاتالن دنبال تمساحن 484 00:35:23,327 --> 00:35:25,027 میرم نزدیک تر ببینم چی اونجاس 485 00:35:25,028 --> 00:35:29,528 دریافت شد 486 00:35:48,518 --> 00:35:51,369 داری چیکار میکنی؟ 487 00:36:12,043 --> 00:36:15,112 گیم واردن، همین الان بلند شو وایسا 488 00:36:15,179 --> 00:36:17,380 همین الان 489 00:36:17,447 --> 00:36:19,583 هی، روبی تویی؟ 490 00:36:19,650 --> 00:36:22,152 اوه، لعنتی لندرو، دوباره؟ 491 00:36:22,219 --> 00:36:23,655 آره 492 00:36:23,721 --> 00:36:25,690 هی، بخدا داشتیم میرفتیم داخل 493 00:36:25,757 --> 00:36:27,391 آره آره میدونم 494 00:36:27,458 --> 00:36:29,826 و میدونی که باید چکت کنم داداش 495 00:36:29,827 --> 00:36:31,061 زود باش 496 00:36:31,128 --> 00:36:34,231 آروم باش لعنتی- 497 00:36:41,338 --> 00:36:46,210 خب لعنت بهش 498 00:36:46,277 --> 00:36:50,349 چی توی جعبس؟ 499 00:36:50,416 --> 00:36:52,976 زودباش لندرو، میخوام خیلی سریع و بدون درد ...تمومش کنم 500 00:36:59,858 --> 00:37:01,457 !فاک داری چیکار میکنی؟ 501 00:37:01,458 --> 00:37:06,409 این روبیه داری چیکار میکنی؟ 502 00:37:08,498 --> 00:37:09,768 چیکار کردی مرد؟ 503 00:37:09,833 --> 00:37:11,335 حروم زاده باید عقب میکشید 504 00:37:11,402 --> 00:37:13,302 این بده مرد، خیلی بده باشه؟ 505 00:37:13,304 --> 00:37:14,505 واقعا؟ 506 00:37:14,572 --> 00:37:16,238 وقتی پلیسا دستشون به جعبه ها برسه 507 00:37:16,239 --> 00:37:17,608 پیرمرده مارو میکشه 508 00:37:17,675 --> 00:37:20,378 چه غلطا؟ 509 00:37:20,445 --> 00:37:22,213 حالا چیکار کنیم 510 00:37:22,280 --> 00:37:26,480 خفه شو بزار فکر کنم 511 00:37:28,887 --> 00:37:32,090 کونتو تکون بده بقیه جعبه هارو بکش بیرون 512 00:37:32,157 --> 00:37:34,893 باید با این پلیسه کنار بیام 513 00:37:34,960 --> 00:37:36,860 وقتی کارت تموم شد بیا دنبال من 514 00:37:36,927 --> 00:37:39,195 ...هی، رئیس گفت چی؟- 515 00:37:39,262 --> 00:37:43,934 فکر بهتری داری؟ 516 00:37:44,001 --> 00:37:45,902 برو 517 00:37:45,969 --> 00:37:46,969 حالا 518 00:38:04,088 --> 00:38:06,525 باید خیلی زود به باتلاق نیرو اضافه کنیم 519 00:38:06,592 --> 00:38:08,637 فکر میکنیم که سوزی کویل 520 00:38:08,661 --> 00:38:11,461 احتمالا قایمکی توی یکی از قایق ها باشه دریافت شد کلانتر- 521 00:38:11,528 --> 00:38:14,297 تو هم باهاش میری؟ 522 00:38:14,364 --> 00:38:16,300 چطور مگه؟ مشکلی هست؟ 523 00:38:16,367 --> 00:38:19,137 البته که تو اولین کسی هستی که بهش زنگ میزنه 524 00:38:19,204 --> 00:38:22,507 خب این واسه اینه که بهم اعتماد داره 525 00:38:22,572 --> 00:38:25,873 خودت به خودت اعتماد داری؟ 526 00:38:27,644 --> 00:38:29,246 ببین، وقتی همه این قضایا تموم شه 527 00:38:29,313 --> 00:38:31,581 اون برمیگرده خونش 528 00:38:31,599 --> 00:38:32,949 خودتم میدونی من با خبرم- 529 00:38:32,951 --> 00:38:34,585 که یه زندگی توی آتلانتا داره 530 00:38:34,586 --> 00:38:36,654 ببین من نمیدونم تو آتلانتا چی داره 531 00:38:36,655 --> 00:38:40,358 ولی اینو میدونم که تو خیلی وقته آتیشش توی وجودته 532 00:38:40,423 --> 00:38:41,525 پفف...بیخیال مامان 533 00:38:41,592 --> 00:38:42,893 وقتی اهمیت میدی زیادی اهمیت میدی 534 00:38:42,960 --> 00:38:44,530 هیچی درمورد تو ساده نیست متی 535 00:38:44,596 --> 00:38:46,773 تو جونتو واسه کسی که دوست داری فدا میکنی 536 00:38:46,797 --> 00:38:49,333 این حرفو از طرف مادرت گوش کن 537 00:38:49,400 --> 00:38:54,400 اون بیرون، اون یه فاجعس 538 00:38:57,507 --> 00:38:58,507 مت؟ 539 00:39:07,552 --> 00:39:12,052 فقط مراقب خودت باش 540 00:39:32,177 --> 00:39:34,545 غافلگیر شدم برگشتی 541 00:39:34,612 --> 00:39:37,981 خب، سازمان هم توی این تصمیم دخیل بود 542 00:39:38,048 --> 00:39:40,050 واقعا؟ چقدر؟ 543 00:39:40,117 --> 00:39:42,420 منظورت چیه؟ 544 00:39:42,487 --> 00:39:45,056 یچیزی راجب اینجا هست نمیدونم 545 00:39:45,123 --> 00:39:49,726 اینجا خاکش نمک گیرت میکنه هرجا بری برمیگردی همینجا 546 00:39:49,793 --> 00:39:52,228 فکر میکردم تو تونستی بیخیال بشی 547 00:39:52,295 --> 00:39:53,896 فقط دارم از اینجا رد میشم 548 00:39:55,467 --> 00:39:59,135 میخواستم ببینم زندگی اونایی که رهاشون کردم چجوری شده 549 00:39:59,202 --> 00:40:01,405 اوهوم، ساندرلند ها 550 00:40:01,472 --> 00:40:05,510 باید اعتراف کنم خیلی دل و جیگر میخواد که برگردی باهاشون رو به رو شی 551 00:40:05,577 --> 00:40:09,813 ولی بازم میگم، تو بهترین دایو زن توی مدرسه بودی 552 00:40:09,880 --> 00:40:14,251 احتمالا واسه اینه که روت کراش داشتم 553 00:40:14,318 --> 00:40:16,487 بیخیال، مگه دخترا نمیفهمن؟ 554 00:40:17,722 --> 00:40:20,224 من...نمیدونستم 555 00:40:20,291 --> 00:40:23,561 آره، کل جشن داشتم نگاهت میکردم 556 00:40:23,628 --> 00:40:28,628 همش داشتم با خودم کلنجار میرفتم تا ازت بخوام باهام برقصی 557 00:41:21,753 --> 00:41:26,753 رابی، همین الان کلانتر زنگ زد مراقب اونجا باشید 558 00:41:44,809 --> 00:41:49,809 همینو کم داشتم 559 00:41:52,117 --> 00:41:54,518 کجایی؟ 560 00:41:54,585 --> 00:41:58,934 میخوای قایم موشک بازی کنی؟ 561 00:42:03,760 --> 00:42:08,760 فکر کردی دارم باهات بازی میکنم؟ 562 00:42:42,099 --> 00:42:44,001 مت 563 00:42:44,068 --> 00:42:48,717 آره دارم میبینمش 564 00:42:52,710 --> 00:42:54,679 وای خدا 565 00:42:54,744 --> 00:42:56,914 ابی مراقب باش 566 00:42:56,981 --> 00:42:58,931 !مت لعنتی- 567 00:43:07,123 --> 00:43:08,125 فاک 568 00:43:10,228 --> 00:43:11,795 وای خدا! سوزی اینجا بوده 569 00:43:14,766 --> 00:43:16,833 یه قایق اونجا میبینم 570 00:43:16,900 --> 00:43:20,670 لعنتی، برو برو من میمونم 571 00:43:20,737 --> 00:43:21,940 برو مطمئنی؟- 572 00:43:22,005 --> 00:43:23,775 آره، شاید توی اون قایق باشه مت 573 00:43:23,840 --> 00:43:27,711 برو! اون کیفو بده به من 574 00:43:27,778 --> 00:43:30,179 باهام در ارتباط باش 575 00:43:53,670 --> 00:43:57,240 باهام بمون باهام بمون 576 00:43:57,307 --> 00:44:00,478 تف توش 577 00:44:00,543 --> 00:44:02,494 من واقعا متاسفم 578 00:44:17,393 --> 00:44:20,697 سوزی 579 00:44:20,764 --> 00:44:22,132 مت، سوزی اینجاست 580 00:44:22,199 --> 00:44:23,835 اون توی دردسر افتاده لطفا برگرد 581 00:44:23,900 --> 00:44:26,570 !شت 582 00:44:26,637 --> 00:44:27,637 سوزی 583 00:45:05,009 --> 00:45:09,547 بیا اینجا تخم صگ 584 00:45:09,612 --> 00:45:13,813 دلت نمیخواد از دستم فرار کنی 585 00:46:12,342 --> 00:46:16,092 تو دیگه چه عنی هستی؟ 586 00:47:20,878 --> 00:47:21,878 سوزی؟ 587 00:47:34,092 --> 00:47:37,695 وای خدای من سوزی 588 00:47:37,762 --> 00:47:40,762 سوزی حالت خوابه؟ 589 00:47:43,000 --> 00:47:44,650 وای خدا 590 00:47:52,010 --> 00:47:55,480 سوزی ازت میخوام...ازت میخوام بیای اینجا 591 00:47:55,547 --> 00:47:57,581 ازت میخوام بیای پیشم سوزی 592 00:47:57,648 --> 00:47:59,083 چیزی نیست 593 00:47:59,150 --> 00:48:03,954 حالا 594 00:48:04,021 --> 00:48:08,670 بیا اینجا زودباش، زود زود 595 00:48:26,411 --> 00:48:29,411 !مت !ابی- 596 00:48:56,039 --> 00:49:00,376 ماریا؟ 597 00:49:00,443 --> 00:49:01,643 لعنتی 598 00:49:51,628 --> 00:49:54,331 وضعیت چطوره؟ 599 00:49:54,398 --> 00:49:59,398 دختر کویل رو برگردوندیم بیست دقیقه دیگه میرسیم 600 00:49:59,603 --> 00:50:03,007 سوزی 601 00:50:03,074 --> 00:50:07,344 ...اون موجودی که ما دیدیم 602 00:50:07,411 --> 00:50:09,780 اون ترسیده 603 00:50:09,847 --> 00:50:14,847 بهم گفت نمیدونه داره چه اتفاقی براش میوفته 604 00:50:15,987 --> 00:50:18,387 باهات حرف زد؟ 605 00:50:26,831 --> 00:50:31,831 یادت میاد چیزی گفته باشه؟ 606 00:50:32,670 --> 00:50:35,273 آره 607 00:50:35,340 --> 00:50:39,239 گفت اسمش الک هست 608 00:50:39,263 --> 00:50:42,263 .::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان::. @HollyPersia 609 00:50:42,287 --> 00:50:46,887 ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند AMIRX79X