1
00:00:01,320 --> 00:00:05,520
.::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان تقدیم میکند::.
@HollyPersia
2
00:00:13,931 --> 00:00:18,131
ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند
AMIRX79X
3
00:00:18,856 --> 00:00:20,658
...آنچه در سوامپ ثینگ گذشت
4
00:00:20,725 --> 00:00:22,559
از وقتی خونه بودی چقدر میگذره؟
5
00:00:22,626 --> 00:00:24,361
اسم من ابی آرکینه
6
00:00:24,428 --> 00:00:26,931
از سرویس اطلاعاتی سازمان پیشگیری
7
00:00:26,998 --> 00:00:28,631
ابی آرکین
8
00:00:28,632 --> 00:00:29,350
لیز
9
00:00:29,351 --> 00:00:31,702
اخیرا توی اسکله چیز مشکوکی
ندیدی؟
10
00:00:31,769 --> 00:00:33,905
یه چیزایی شنیدم که یه یارویی
شبا قایق
11
00:00:33,972 --> 00:00:35,506
اجاره میکنه میره توی باتلاق
12
00:00:35,573 --> 00:00:37,676
ببخشید؟
گفتید دقیقا کی هستید؟
13
00:00:37,741 --> 00:00:39,944
خیلی زود سراغمو میگیری
14
00:00:40,011 --> 00:00:41,845
مت؟
!پلیس شدی
15
00:00:41,847 --> 00:00:43,180
آقای کویل
16
00:00:43,246 --> 00:00:44,816
مشکل خاصی نیست
ما اونو تحت کنترل داریم
17
00:00:44,883 --> 00:00:46,350
خب، هیچی جواب نمیده
میده؟
18
00:00:46,417 --> 00:00:47,651
گفتی کی بودی؟
هولند-
19
00:00:47,652 --> 00:00:49,819
یه چیز خاصی راجب اینجا هست
20
00:00:49,820 --> 00:00:50,885
هممون اینو میدونیم
21
00:00:50,886 --> 00:00:53,790
شما انقدری اینجا زندگی کردید که
با تمام وجودتون حسش میکنید
22
00:00:53,792 --> 00:00:55,226
این یه نمونس
23
00:00:55,293 --> 00:00:57,527
این مایع شفاف اون بالا
فقط آب باتلاقه، درست؟
24
00:00:57,529 --> 00:00:59,295
ولی اون ته، اونو میبینی؟
25
00:00:59,296 --> 00:01:00,798
اون مال باتلاق نیست
26
00:01:00,865 --> 00:01:02,665
باید یجور تسریع کننده بیولوژیکی باشه
27
00:01:02,667 --> 00:01:05,069
ولی فقط روی متاژن ها اثر میزاره
28
00:01:05,135 --> 00:01:06,436
بابایی
29
00:01:06,504 --> 00:01:08,138
نوشیدنی میخوای؟
30
00:01:08,206 --> 00:01:09,573
آره یکی بدردم میخوره
31
00:01:09,641 --> 00:01:12,911
این شد دوتا چیز که توش
اشتراک داریم
32
00:01:12,912 --> 00:01:14,911
،چیزای توی جعبه
اینا تسریع کننده بیولوژیکی ان
33
00:01:14,912 --> 00:01:16,379
مثل اونایی ان که از باتلاق کشیدیمشون
بیرون
34
00:01:16,381 --> 00:01:18,582
پس یکی داره اینارو میندازه تو باتلاق؟
35
00:01:18,650 --> 00:01:23,000
میتونم کمکتون کنم؟
36
00:01:24,221 --> 00:01:27,700
الک
37
00:01:27,799 --> 00:01:30,194
الک؟
38
00:02:24,549 --> 00:02:26,283
ابی تو اینجارو گشتی
39
00:02:26,349 --> 00:02:27,618
دوبار هم گشتی
40
00:02:27,685 --> 00:02:29,186
نباید توقف کنیم مت
41
00:02:29,252 --> 00:02:31,889
میتونه هنوز زنده باشه
واقعا میتونه؟-
42
00:02:31,956 --> 00:02:33,656
گفتی که کل قایق منفجر شد
43
00:02:33,657 --> 00:02:38,062
و اینطور که معلومه
همونطوره که تو گفتی
44
00:02:41,331 --> 00:02:43,581
کلانتر رسید
45
00:03:02,349 --> 00:03:03,921
چیزی پیدا کردید؟
46
00:03:03,989 --> 00:03:06,257
احتمالا چیز زیادی دستمون نیاد
همه چی منفجر شده
47
00:03:06,324 --> 00:03:08,159
علت؟
48
00:03:08,225 --> 00:03:10,662
شاید یه جرقه از موتور
مخزن رو آتیش زده باشه
49
00:03:10,728 --> 00:03:13,030
وایسا ببینم، فکر میکنی
این یه اتفاق بوده؟
50
00:03:13,097 --> 00:03:16,199
ابی
51
00:03:16,266 --> 00:03:18,635
موهاتو بلند کردی
52
00:03:18,703 --> 00:03:20,770
باید بدونی که الک هولند داشته درمورد
53
00:03:20,771 --> 00:03:22,473
خالی کردن غیر قانونی آشغال
تحقیق میکرده
54
00:03:22,540 --> 00:03:24,652
شاید حذفش کرده باشن
55
00:03:24,676 --> 00:03:27,945
و تو هم باید بدونی که اگه یه چیز
از کلانتر بودن یاد گرفته باشم
56
00:03:28,000 --> 00:03:30,313
کلی اتفاق بد این دور و برا اتفاق میوفته
57
00:03:30,314 --> 00:03:35,314
ولی فکر کنم تو اینو بهتر از هر کسی بدونی
58
00:03:35,485 --> 00:03:38,222
لندری
59
00:03:38,223 --> 00:03:39,991
لندری
بله قربان-
60
00:03:40,057 --> 00:03:42,560
از پایین ساحل شروع کنید و بیاید بالا
61
00:03:42,627 --> 00:03:43,861
دریافت شد
62
00:03:43,929 --> 00:03:45,830
با هم در ارتباط باشید
فاصله رو حفظ کنید
63
00:03:45,896 --> 00:03:47,531
وایسا وایسا
باید به مامورات هشدار بدی
64
00:03:47,532 --> 00:03:49,722
من یه چیزی توی آب دیدم
...ابی شاید الان وقت خو-
65
00:03:49,723 --> 00:03:50,723
یه چیز خیلی بزرگ بود
66
00:03:50,724 --> 00:03:52,968
ابی، ما همیشه از دیدن
گراز گزارش دریافت میکنیم
67
00:03:52,969 --> 00:03:54,004
گراز نبود
68
00:03:54,006 --> 00:03:56,674
اون یه مرد بود یه
بیخیال -
69
00:03:56,741 --> 00:03:58,008
شبیه یه مرد بود
70
00:03:58,074 --> 00:03:59,409
تاریک بود
71
00:03:59,411 --> 00:04:01,212
تو از انفجار شوکه شده بودی
72
00:04:01,280 --> 00:04:02,689
شاید...شاید یه چیز دوپایی دیده باشه
73
00:04:02,713 --> 00:04:05,848
نمیدونم شاید یه خرس
74
00:04:07,259 --> 00:04:09,485
آره شایدم یه گریزلی کل راهو
از کانادا اومده تا اینجا
75
00:04:09,486 --> 00:04:13,591
برای اولین بار تو تاریخ
76
00:04:13,657 --> 00:04:16,827
دکتر آرکین
برو خونه
77
00:04:16,894 --> 00:04:20,732
لندری، به آدمات بگو مراقب یه خرس هم باشن
78
00:04:20,798 --> 00:04:22,533
خرس؟ توی باتلاق؟
79
00:04:22,600 --> 00:04:27,600
هرچی تو بگی
کلانتر
80
00:07:04,562 --> 00:07:08,598
میدونی، میدونستم وقتی برگردم
...به ماریس چی میشه ولی
81
00:07:08,665 --> 00:07:11,235
اینجا برای تو همچین خوشایند نبود
82
00:07:11,302 --> 00:07:13,103
حتی توی بهترین روزات
83
00:07:13,170 --> 00:07:17,108
آره، بهرحال
مرسی که گذاشتی بمونم
84
00:07:17,175 --> 00:07:22,175
خب، یا باید میومدی اینجا
یا متل کیلومتر 12
85
00:07:22,514 --> 00:07:27,514
ولی اونا ویسکی ندارن
86
00:07:27,617 --> 00:07:30,120
دوتا چیز که توش اشتراک داریم
87
00:07:30,187 --> 00:07:33,490
چی؟
88
00:07:33,557 --> 00:07:36,427
هیچی
89
00:07:36,494 --> 00:07:39,129
پس شنیدی
90
00:07:39,197 --> 00:07:42,132
درمورد اون شب
آره
91
00:07:42,199 --> 00:07:44,802
از خوابیدن کنار بیسیم پلیس خوشم میاد
92
00:07:44,869 --> 00:07:46,968
بهم ارامش میده
93
00:07:50,908 --> 00:07:55,908
من خیلی کم هولند رو میشناختم
...ولی بنظر
94
00:07:56,247 --> 00:07:57,596
پسر خوبی بود
95
00:08:02,754 --> 00:08:06,353
واقعا ازش خوشم میومد لیز
96
00:08:22,940 --> 00:08:25,475
سوزی عزیزم
منم دکتر ادواردز
97
00:08:25,543 --> 00:08:27,879
شنیدم خواب بدی دیدی
98
00:08:27,946 --> 00:08:30,781
خواب نبود
99
00:08:30,848 --> 00:08:33,784
اون داشت به خودش صدمه میزد
100
00:08:33,850 --> 00:08:37,922
نمیفهمه داره چی سرش میاد
101
00:08:37,989 --> 00:08:41,392
.نمیفهمم
کی داره به خودش صدمه میزنه؟
102
00:08:41,458 --> 00:08:44,895
مرد تاریکی
103
00:08:44,962 --> 00:08:47,999
اون خیلی ترسیده
104
00:08:48,066 --> 00:08:50,634
باید برم پیشش
105
00:08:50,701 --> 00:08:55,206
عزیزم
فقط خواب دیدی
106
00:08:55,273 --> 00:09:00,273
باید استراحت کنی
باشه؟
107
00:09:48,692 --> 00:09:53,630
ماریا؟
108
00:09:53,697 --> 00:09:54,697
ماریا
109
00:10:18,288 --> 00:10:19,288
ماریا؟
110
00:10:23,427 --> 00:10:27,164
ماریا؟
111
00:10:27,231 --> 00:10:30,302
...وقتی شاونا کوچیک بود
112
00:10:30,368 --> 00:10:32,570
بعضی وقتا کنارش میخوابیدم
113
00:10:32,636 --> 00:10:37,136
صدای نفس هاشو گوش میدادم
114
00:10:42,580 --> 00:10:45,515
اینکارو با خودت نکن
115
00:10:45,582 --> 00:10:49,921
تو که اونجا نبودی ایوری
116
00:10:49,988 --> 00:10:53,356
تو مثل من اونو نمیشناختی
117
00:10:57,928 --> 00:11:00,778
منم شاونا رو از دست دادم
118
00:11:40,571 --> 00:11:42,306
ابی
119
00:11:46,943 --> 00:11:48,894
لعنتی
120
00:11:56,620 --> 00:11:58,089
هارلن
121
00:11:58,155 --> 00:12:00,658
خب، حالا که دیگه استراحت کردی
122
00:12:00,725 --> 00:12:02,125
چه خبر؟
چیزی شده؟
123
00:12:02,192 --> 00:12:05,763
سوزی کویل دیشب یه مشکلی داشت
124
00:12:05,830 --> 00:12:07,030
فشار و ضربانش رفت بالا
125
00:12:07,097 --> 00:12:10,600
ولی ما مراقبش هستیم
126
00:12:10,668 --> 00:12:13,703
باشه
میدونم هارلن
127
00:12:13,770 --> 00:12:16,506
چیز دیگه ای هست؟
128
00:12:16,573 --> 00:12:18,942
دوتا مورد جدید داریم
129
00:12:19,009 --> 00:12:21,879
توی همون رژیم دارویی هستن
130
00:12:21,946 --> 00:12:25,481
تا الان پایدار بودن
131
00:12:25,548 --> 00:12:27,284
لعنتی
132
00:12:27,351 --> 00:12:31,251
قرار نیست تموم بشه
133
00:12:44,869 --> 00:12:46,270
لیز، داشتم فکر میکردم
134
00:12:46,336 --> 00:12:49,373
...و مطمئن نیستم که
واو، یکم به خودت برس-
135
00:12:50,807 --> 00:12:52,243
ببخشید
136
00:12:52,309 --> 00:12:55,046
باید ابی باشی
اسم من مارگوئه
137
00:12:55,113 --> 00:12:56,539
سلام
صبح بخیر-
138
00:12:56,548 --> 00:12:58,950
وقتی من قهوه درست میکنم
شدیدا قویه
139
00:12:59,000 --> 00:13:00,584
لیز چندتا لوبیا با آب میخوره
140
00:13:00,585 --> 00:13:02,120
و فکر میکنه داره اسپرسو میخوره
141
00:13:02,186 --> 00:13:04,788
داری منو پیش رفیقم خراب میکنی
142
00:13:07,926 --> 00:13:11,229
حالا بدو تا قایق میگوت نرفته
143
00:13:11,296 --> 00:13:16,296
مراقب باش
صبح ها بد اخلاقه
144
00:13:19,538 --> 00:13:24,538
چیه؟ تو که خودتم راجب
دوست پسرات چیزی نمیگی
145
00:13:26,244 --> 00:13:27,778
خب، چطور خوابیدی؟
146
00:13:27,846 --> 00:13:31,182
فکر میکنی انفجار قایق الک
تصادفی بوده؟
147
00:13:31,249 --> 00:13:33,499
نه دقیقا
فکر نکنم
148
00:13:37,620 --> 00:13:39,557
باشه
149
00:13:39,623 --> 00:13:41,259
من از زمانبندی خوشم نمیاد
150
00:13:41,326 --> 00:13:44,761
و منم یه خبرنگار شکاک و عجیب غریبم
151
00:13:44,828 --> 00:13:48,332
آره
اینم مشکل من
152
00:13:48,399 --> 00:13:51,702
الک فقط راجب خالی کردن
غیرقانونی آشغال تحقیق نمیکرد
153
00:13:51,769 --> 00:13:55,539
اون داشته روی پیشرفت بیماری کار میکرد
154
00:13:55,606 --> 00:13:57,775
و فکر میکرد داره به یه جاهایی میرسه
155
00:13:57,842 --> 00:14:02,842
و حالا رفته و نمیتونی ازش بپرسی
156
00:14:03,480 --> 00:14:04,782
آره
157
00:14:06,216 --> 00:14:10,053
خب، دوتا مورد جدید امروز پیداشون شده
...پس
158
00:14:10,120 --> 00:14:12,490
هرکاری ما داریم میکنیم
جواب نمیده
159
00:14:12,557 --> 00:14:16,260
فکر کنم باید برم آزمایشگاهش و ببینم
چی گیرم میاد
160
00:14:16,326 --> 00:14:19,596
فقط اینکه، کل پلیسا امروز اونجا جمعن
161
00:14:19,663 --> 00:14:21,533
بیسیم پلیس
یادته؟
162
00:14:21,600 --> 00:14:24,201
حتی ماریس هم توی بهترین حالتش
پروتکل داره
163
00:14:24,269 --> 00:14:27,404
یه استاندارده توی قتل های خشونت آمیز
164
00:14:27,471 --> 00:14:30,508
اونی که الک رو استخدام کرده شاید
بهم دسترسی بده
165
00:14:30,575 --> 00:14:34,010
واقعا میخوای بری پیش ایوری
166
00:14:34,077 --> 00:14:35,746
بعد از کاری که باهات کردن؟
167
00:14:35,813 --> 00:14:39,250
نزار اون مرد بره روی مخت
168
00:14:39,317 --> 00:14:40,951
واقعا هم قهوه های توپی درست میکنه
169
00:14:41,018 --> 00:14:42,186
موضوعو عوض نکن
170
00:14:42,253 --> 00:14:44,654
ایوری ساندرلند استاد
فریبکاریه
171
00:14:44,655 --> 00:14:48,626
خیلی خب، دفعه اولی که بهش نزدیک شدی
زیادی ازش صدمه دیدی
172
00:14:48,692 --> 00:14:50,894
چیزیم نمیشه
...ابی-
173
00:14:52,096 --> 00:14:54,798
بعدا میبینمت
174
00:15:26,029 --> 00:15:27,230
بیا تو
175
00:15:33,736 --> 00:15:35,986
از همین طرف
176
00:16:08,874 --> 00:16:10,875
فکر کنم آخرین باری که اون شومینه روشن شد
177
00:16:10,876 --> 00:16:15,113
توی کریسمس بود که تو و
شاونا کادو باز میکردید
178
00:16:15,179 --> 00:16:20,179
یه خونه بدون بچه هیچوقت اکو رو از دست نمیده
...میدونی
179
00:16:22,386 --> 00:16:27,191
نگاش کن
180
00:16:27,258 --> 00:16:30,227
باورم نمیشه 14 سال گذشته
181
00:16:33,464 --> 00:16:36,301
سلام ابی
سلام-
182
00:16:36,366 --> 00:16:38,402
زودباش، بیا یچیزی برات بیارم
183
00:16:38,403 --> 00:16:39,937
چیزی میخوای بخوری؟
گرسنه ای؟
184
00:16:39,938 --> 00:16:44,341
نه راستش، الان بعنوان نیروی سازمان اومدم
185
00:16:44,408 --> 00:16:46,811
،میدونم
سازمان پیشگیری
186
00:16:46,812 --> 00:16:53,000
دکتر پزشکی، متخصص بیماریای واگیر دار
واقعا فوق العادس
187
00:16:53,083 --> 00:16:54,384
از وقتی تورو اوردیم
188
00:16:54,385 --> 00:16:55,853
هشت سالت بود و خیلی با استعداد بودی
189
00:16:55,854 --> 00:17:00,390
میدونستم یروز کارای بزرگی میکنی
190
00:17:00,457 --> 00:17:03,860
...ایوری
هی، قبل اینکه زیاده روی کنیم-
191
00:17:03,927 --> 00:17:06,230
...لطفا فقط
192
00:17:06,297 --> 00:17:08,832
یه دیقه بشین لطفا
ابی
193
00:17:08,833 --> 00:17:11,836
میخوام باهات حرف بزنم
194
00:17:11,902 --> 00:17:12,902
باشه
195
00:17:18,409 --> 00:17:22,138
من بهت یه عذرخواهی بدهکارم
196
00:17:23,647 --> 00:17:26,718
من هیچوقت تورو طوری که ماریا میبینه
197
00:17:26,785 --> 00:17:31,455
مقصر مرگ شاونا ندونستم
باید اینو میگفتم
198
00:17:31,522 --> 00:17:34,893
و ای کاش اون موقع یکاری میکردم
199
00:17:34,960 --> 00:17:37,528
تو از عصبانیت اون شدیدا آسیب دیدی
200
00:17:37,595 --> 00:17:41,332
و من تورو بخاطر بیرون اومدن از اون حالتت
مقصر نمیدونم
201
00:17:41,398 --> 00:17:42,634
...خب
202
00:17:42,701 --> 00:17:45,703
من فهمیدم که ناراحته
203
00:17:45,769 --> 00:17:48,874
اون توی این موضوع غرق شده بود
204
00:17:48,940 --> 00:17:52,210
و من وقتی که درد تازه بود نمیتونستم
205
00:17:52,276 --> 00:17:55,613
...باهاش مبارزه کنم ولی
206
00:17:55,680 --> 00:17:59,049
من زمان زیادی برای فکر کردن داشتم
ابی
207
00:17:59,115 --> 00:18:02,286
تو یه دختر 17 ساله بودی
208
00:18:02,353 --> 00:18:05,455
میتونستم بهتر عمل کنم
209
00:18:05,522 --> 00:18:08,425
...شاید اگه...اگه
210
00:18:08,492 --> 00:18:13,492
شاید اگه دوتا دخترامو از دست
نمیدادم اینطوری نمیشد مگه نه؟
211
00:18:18,201 --> 00:18:21,137
حال ماریا خوبه؟
212
00:18:21,204 --> 00:18:24,842
باهاش کنار میایم
213
00:18:24,909 --> 00:18:26,178
بخاطر منه
214
00:18:26,244 --> 00:18:28,578
بخاطر برگشت منه
احساساتشو برگردوندم
215
00:18:28,644 --> 00:18:30,314
...من
216
00:18:30,381 --> 00:18:35,019
من متاسفم
217
00:18:35,086 --> 00:18:40,086
چه کمکی برای سازمان از دستم برمیاد
ابی؟
218
00:18:40,357 --> 00:18:43,661
...خب
219
00:18:43,728 --> 00:18:47,464
تو یه کارمند به اسم
الک هولند داشتی
220
00:18:47,531 --> 00:18:49,634
خدایا
آره، الک
221
00:18:49,701 --> 00:18:51,302
کلانتر امروز صبح بهم خبرشو گفت
222
00:18:51,303 --> 00:18:53,637
نمیدونم چی شده
هنوز باورم نمیشه
223
00:18:53,638 --> 00:18:57,840
خب، من فکر میکنم اون تحقیقاتی داشته که
باعث میشه ما درمان بیماری رو درست کنیم
224
00:18:57,907 --> 00:19:00,009
...و
225
00:19:00,076 --> 00:19:02,746
باید برم به آزمایشگاهش
226
00:19:02,813 --> 00:19:04,682
میفهمم
227
00:19:04,749 --> 00:19:06,151
و فکر کنم اومدی پیشم
228
00:19:06,218 --> 00:19:11,218
چون افسر های لوسیا اونجارو تخته کردن
229
00:19:11,321 --> 00:19:12,756
آره
230
00:19:14,159 --> 00:19:19,159
ولی یه تماس از طرف تو میتونه همه چیز
رو حل کنه
231
00:19:20,231 --> 00:19:25,099
اون آزمایشگاه پر از چیزاییه که
...وکیلام بهش میگن
232
00:19:25,102 --> 00:19:27,371
"اطلاعات خصوصی"
233
00:19:27,438 --> 00:19:31,208
باشه، ولی جون مردم در خطره
234
00:19:31,275 --> 00:19:32,978
آره
235
00:19:33,044 --> 00:19:36,045
و اگه فکر کردی اون تو چیزی هست
236
00:19:36,046 --> 00:19:37,515
که ممکنه کمکت کنه
237
00:19:37,582 --> 00:19:39,983
من اولین نفری میبودم که بهت کلید اونجارو
میداد
238
00:19:39,984 --> 00:19:42,820
ولی من یه هزینه کوچیکی رو توی اون
پروژه سرمایه گذاری کردم
239
00:19:42,886 --> 00:19:44,387
و به محض اینکه در اونجارو باز کنم
240
00:19:44,454 --> 00:19:46,256
دیگه همه چیز از دست میره
241
00:19:46,257 --> 00:19:49,493
اون اطلاعات میتونه به دست هرکسی برسه
242
00:19:49,559 --> 00:19:51,894
میتونم حکم دادگاه بگیرم
243
00:19:51,961 --> 00:19:53,763
اگه مجبور باشم
244
00:19:54,932 --> 00:19:56,601
ولی، تا اون موقع احتمالا
245
00:19:56,667 --> 00:20:00,238
همه اطلاعات رفتن
246
00:20:00,304 --> 00:20:04,875
احتمالا
247
00:20:04,942 --> 00:20:07,211
ولی مهم اینه که
248
00:20:07,278 --> 00:20:11,648
با پشیمونی ای پیش میاد
من هنوزم دوستت دارم
249
00:20:11,715 --> 00:20:16,715
و همیشه در این خونه به روی تو بازه
250
00:20:20,125 --> 00:20:25,125
میدونی، تو همیشه نه گفتن رو یجوری
انجام میدی که مثل یه لطف بنظر میاد
251
00:21:07,337 --> 00:21:10,508
میدونی که برای چی اینجام
252
00:21:10,575 --> 00:21:14,345
.لطفا
به کمکت نیاز دارم
253
00:21:14,412 --> 00:21:17,648
فکر میکردم اونو تحت کنترل دارم
254
00:21:17,714 --> 00:21:21,464
این درد، داره منو از داخل
میخوره
255
00:21:24,189 --> 00:21:28,057
ولی کی میتونه از دست رفتن تنها فرزندشو
فراموش کنه؟
256
00:21:28,125 --> 00:21:30,795
تو نمیتونی ماریا
257
00:21:30,862 --> 00:21:33,330
یه راه برای استراحت دادن بهش پیدا میکنی
258
00:21:33,396 --> 00:21:38,134
نمیتونم
259
00:21:38,201 --> 00:21:40,805
...بنظر
260
00:21:40,872 --> 00:21:44,875
دوباره میتونم صداشو بشنوم
261
00:21:44,942 --> 00:21:47,545
...اون
262
00:21:47,612 --> 00:21:50,814
اون منو صدا میزنه
263
00:21:50,881 --> 00:21:53,451
خیلی خب
264
00:21:53,518 --> 00:21:55,018
باشه
بشین
265
00:22:10,601 --> 00:22:15,550
ازت میخوام به شاونا فکر کنی
266
00:22:15,772 --> 00:22:18,576
اینکه چه احساسی بهش داشتی
267
00:22:18,643 --> 00:22:20,377
اینکه چطوری مرد
268
00:22:20,443 --> 00:22:23,294
و حالا به روحش
269
00:23:01,184 --> 00:23:02,184
...حالا
270
00:23:08,291 --> 00:23:10,627
بهم نشون بده
271
00:23:14,198 --> 00:23:17,201
...نیمو
272
00:23:30,047 --> 00:23:31,281
ماریا؟
273
00:23:34,519 --> 00:23:38,189
ماریا؟
274
00:23:39,390 --> 00:23:41,192
چی...چی شد؟
275
00:23:41,259 --> 00:23:45,963
توازن بین تاریکی و روشنایی بهم خورده
276
00:23:46,030 --> 00:23:49,800
...شاونا
یچیزی اون بیرونه-
277
00:23:49,867 --> 00:23:51,836
من حسش کردم
278
00:23:51,903 --> 00:23:56,903
یچیز بزرگ و تاریک که توی آب رشد میکنه
279
00:23:57,174 --> 00:24:00,377
اگه همونطور که بهم میگی بهم اعتماد داری
280
00:24:00,443 --> 00:24:04,749
بیخیال این قضیه میشی
281
00:24:04,816 --> 00:24:07,050
نمیتونم
شاونا مرده-
282
00:24:07,116 --> 00:24:08,819
نه
283
00:24:08,886 --> 00:24:10,688
نه
284
00:24:10,755 --> 00:24:13,657
بزار آروم بگیره
285
00:24:13,724 --> 00:24:15,375
ولش کن
286
00:24:30,540 --> 00:24:32,191
وای خدا
287
00:24:53,597 --> 00:24:55,032
الک اینجا میمونده؟
288
00:24:55,099 --> 00:24:57,234
فکر کنم اونم از متل خوشش نمیومده
289
00:24:57,301 --> 00:24:59,871
کسیدی پشت خونه رو اجاره میده
290
00:24:59,938 --> 00:25:02,506
ایشالا که از سر کارش
یچیزایی خونه آورده باشه
291
00:25:05,943 --> 00:25:07,412
وایسا
دنی؟-
292
00:25:07,413 --> 00:25:09,445
قبل از اینکه امنیت اجتماعی رو جمع کنم اینجا
293
00:25:09,446 --> 00:25:11,481
سلام
294
00:25:13,116 --> 00:25:15,819
سلام؟
295
00:25:15,886 --> 00:25:17,721
اوه، سلام خانما
296
00:25:17,788 --> 00:25:19,356
همه چی خوبه؟
297
00:25:19,423 --> 00:25:22,826
آره داشتم برای تستم
تمرین میکردم
298
00:25:22,894 --> 00:25:24,528
تو بازیگری؟
299
00:25:24,595 --> 00:25:26,396
خب
آره
300
00:25:26,463 --> 00:25:28,732
توی روتن توماتوز
هشتادو سه درصدم
301
00:25:28,733 --> 00:25:30,134
خوششون میاد که بدلکاریامو
خودم انجام میدم
302
00:25:30,201 --> 00:25:33,237
ابی، این دنیل کسیدیه
303
00:25:33,304 --> 00:25:34,472
صاحب و عامل
304
00:25:34,538 --> 00:25:37,308
،و اشاره نکنم
رزیدنت ستاره فیلم های ماریس
305
00:25:37,375 --> 00:25:41,412
ممنون، اینجا فقط یه جای
فرعی واسه من حساب میشه
306
00:25:41,479 --> 00:25:43,080
تحت تاثیر قرار گرفتم
307
00:25:43,147 --> 00:25:45,817
خب در اون مورد
برات یه پوستر دارم
308
00:25:45,883 --> 00:25:47,785
خوشحال میشم برات امضاش کنم
309
00:25:47,852 --> 00:25:50,488
دنی، این دوست من برای سازمان
پیشگیری کار میکنه
310
00:25:50,554 --> 00:25:52,556
دکتر ابی کرین
311
00:25:52,623 --> 00:25:54,223
ما بخاطر ابی کرین اینجاییم
312
00:25:56,661 --> 00:25:58,329
درمورد اون یارو شرمندم
313
00:25:58,395 --> 00:26:01,633
آره، امیدوار بودم که بتونم به اتاقش
یه نگاهی بندازم
314
00:26:01,700 --> 00:26:04,301
خب، آره باشه
ولی فکر نکنم چیزی پیدا کنی
315
00:26:04,368 --> 00:26:06,737
چرا؟
پلیسا یه ساعت پیش اینجا بودن-
316
00:26:06,804 --> 00:26:08,006
یه 20 دیقه ای میگشتن
317
00:26:08,071 --> 00:26:10,509
کامپیوتری چیزی داشت؟
318
00:26:10,575 --> 00:26:13,309
آره ولی وقتی اخراجش کردن ازش گرفتنش
319
00:26:13,376 --> 00:26:15,246
خودش نداشت
320
00:26:15,313 --> 00:26:17,315
خب، نصف روز رو از مال من استفاده میکرد
321
00:26:17,382 --> 00:26:20,651
تا قبل آپلود مقاله هاش اونارو ویرایش کنه
322
00:26:20,718 --> 00:26:22,119
اون مقاله کاری داشت؟
323
00:26:22,186 --> 00:26:24,255
نه، کاری نه
شایدم کاری
324
00:26:24,321 --> 00:26:27,192
بیشتر مثل آب تو هاون کوبیدن بود
325
00:26:27,258 --> 00:26:32,258
اون یجورایی دنبال کفتر مفترا و گیاها بود
326
00:26:32,930 --> 00:26:34,865
گارو
!سلام
327
00:26:34,932 --> 00:26:36,500
آره، پلیسا ولش کردن اینجا
328
00:26:36,567 --> 00:26:39,938
نمیدونستن باهاش چیکار کنن
329
00:26:40,003 --> 00:26:44,442
متاسفم رفیق
اون دیگه برنمیگرده
330
00:26:44,509 --> 00:26:46,911
جایی هست بتونم به این نگاهی بندازم؟
331
00:26:46,978 --> 00:26:48,646
آره
البته
332
00:26:48,713 --> 00:26:51,883
یکاری کن. بیا بالا بشین
نشونت بدم
333
00:26:51,950 --> 00:26:54,118
خب، یکشنبه چت شد دنی؟
334
00:26:54,184 --> 00:26:57,520
توی کافه دلمون برات تنگ شده بود
335
00:26:57,587 --> 00:26:59,824
بیا مال تو
336
00:26:59,891 --> 00:27:01,425
بیخیال یکشنبه
337
00:27:01,492 --> 00:27:03,928
چون باید به فکر یکشنبه بعدی باشی
338
00:27:03,994 --> 00:27:05,762
واقعا؟
آره، چون یه میکسی درست کردم-
339
00:27:05,829 --> 00:27:08,266
که هیچکس تصورشم نمیکنه
340
00:27:25,616 --> 00:27:30,255
خب، امروز یه چیز جدید پیش اومد
من اخراج شدم
341
00:27:30,321 --> 00:27:32,523
...این عالیه
342
00:27:32,590 --> 00:27:34,759
پس چرا هنوز وسط باتلاقم؟
343
00:27:34,826 --> 00:27:37,028
شاید مازوخیستم
344
00:27:37,095 --> 00:27:40,765
یا شایدم به یه جایی رسیدم
345
00:27:40,832 --> 00:27:42,800
...میدونم، فقط
346
00:27:42,867 --> 00:27:47,137
فقط یکم وقت لازم دارم
347
00:27:47,204 --> 00:27:51,009
چون از هیچی بیشتر از اخراج شدن بدم نمیاد
348
00:27:51,075 --> 00:27:54,744
از فقیری و بدبختی
349
00:27:54,811 --> 00:27:59,049
و همینطور دمپایی های جدید نیاز دارم
350
00:27:59,116 --> 00:28:01,287
خیلی خب، خبرای بد رو اول میگم
351
00:28:01,354 --> 00:28:03,931
الان میدونیم که یه نفر توی آب باتلاق
تسریع کننده میریزه
352
00:28:03,955 --> 00:28:07,092
اینکه چرا، هنوز یه سواله ولی خبر خوب
اینه که
353
00:28:07,159 --> 00:28:10,661
فکر میکنیم اگه همه جعبه هارو جمع کنیم
354
00:28:10,662 --> 00:28:13,931
...شاید بتونم، اینو متوقفش کنیم
355
00:28:13,998 --> 00:28:16,133
...ما
356
00:28:17,636 --> 00:28:19,603
ما، درسته؟
روز خیلی طولانی ای بوده
357
00:28:21,605 --> 00:28:24,808
آره، با یه دکتره امروز از سازمان کار میکردم
358
00:28:24,875 --> 00:28:27,412
..ابی آرکین، اون
359
00:28:27,479 --> 00:28:32,479
اون خیلی باهوشه، خیلی باهوش
...خیلی مسلط روی کارش و
360
00:28:32,983 --> 00:28:37,933
...خب، اون منو سرچ کرد پس
361
00:28:39,623 --> 00:28:43,961
خیلی دوست داشتنیه
362
00:28:44,028 --> 00:28:47,898
خیلی خب، یه چیزی پیدا کردم
363
00:28:47,964 --> 00:28:49,633
ابی؟
364
00:28:51,169 --> 00:28:53,938
خوبی؟
آره-
365
00:29:00,411 --> 00:29:02,346
لعنتی
366
00:29:02,413 --> 00:29:04,647
سوزی
حالش خوبه؟-
367
00:29:04,714 --> 00:29:06,815
گم شده
368
00:29:10,088 --> 00:29:13,289
چیز دیگه ای راجب اینکه
کسی دانش آموزامو میبره شنیدی؟
369
00:29:13,291 --> 00:29:17,429
آره، پروفسور زیمرمن کلاساتونو ورداشتن
370
00:29:17,494 --> 00:29:22,494
زیمرمن؟ یارو خیلی بیخیاله
371
00:29:22,733 --> 00:29:25,936
تو که قرار نیست وقتی ایوری ساندرلند رو
میبینیم این حرفارو بزنی؟
372
00:29:26,002 --> 00:29:29,040
نه، البته که نه
373
00:29:29,107 --> 00:29:33,176
چون نیاز نداره کسی بهش
بگه گند زده به خلاقیتت
374
00:29:33,243 --> 00:29:35,179
و فقط بدرد پولش میخورده
375
00:29:35,246 --> 00:29:37,847
و یا هر دیدگاه و نظری که راجبش داری
376
00:29:37,914 --> 00:29:39,384
و میخوای در میون بزاری
باشه-
377
00:29:39,451 --> 00:29:43,288
حقیقت زمان رو نجات میده
378
00:29:43,354 --> 00:29:45,790
اون میوتاژن هایی که دوست داری رو برات فرستاد
میدونم-
379
00:29:45,856 --> 00:29:47,657
و کلی پول خرج کرد که کارتو سریع پیش ببری
380
00:29:47,659 --> 00:29:50,294
آره، و بعدش با گفتن اینکه
بیا این پایین وضعیت اظطراریه
381
00:29:50,295 --> 00:29:54,265
مزاحم کارم شد
382
00:29:54,332 --> 00:29:56,734
نمتونم صبر کنم ببینم
بیماریش چیه
383
00:29:56,801 --> 00:30:00,704
میدونی، احتمالا یکی که روی تسریع کننده بوده
سرماخورده
384
00:30:00,770 --> 00:30:03,574
سلام. ما وودروس هستیم
385
00:30:03,641 --> 00:30:04,776
...اومدیم تا آقای
386
00:30:04,843 --> 00:30:06,744
بله، آقای ساندرلند گفتن که
میاید
387
00:30:06,811 --> 00:30:08,813
اگه میشه برید طرف مرداب
388
00:30:08,880 --> 00:30:11,848
داره روی چرخش دستش کار میکنه
389
00:30:11,915 --> 00:30:13,307
چرخش؟
390
00:30:17,922 --> 00:30:19,590
اینکارو نمیکنم
391
00:30:19,592 --> 00:30:21,157
فقط میخوام بگم به کسی که
392
00:30:21,159 --> 00:30:22,661
پول تحقیقاتت رو میداده
فایده نداره توهین کنید
393
00:30:22,728 --> 00:30:25,262
قصد توهین بهشو ندارم
باشه؟
394
00:30:25,329 --> 00:30:27,498
حتی اگه بخواد یه احمق باشه
395
00:30:27,565 --> 00:30:29,815
مثل زیمرمن
396
00:30:32,671 --> 00:30:35,006
اینجا هستم
397
00:30:35,073 --> 00:30:39,844
مارو احضار کرد
398
00:30:39,911 --> 00:30:41,578
جیسون
اون درختو نیگا-
399
00:30:41,644 --> 00:30:42,846
جیسون راه بیا
400
00:30:42,913 --> 00:30:47,451
جیسون
نه-
401
00:30:50,087 --> 00:30:53,223
سلام
سلام-
402
00:30:53,290 --> 00:30:55,192
چطوری؟
خوبم-
403
00:30:55,259 --> 00:30:58,128
تو باغبونی؟
404
00:30:58,195 --> 00:31:01,465
این یه الم ژاپنیه
405
00:31:01,532 --> 00:31:03,733
و الان توی شوکه
406
00:31:03,800 --> 00:31:04,902
برو آشپزخونه
407
00:31:04,969 --> 00:31:06,604
و یکم شکر و آب بیار
408
00:31:06,605 --> 00:31:09,006
و بریزشون اینجا
409
00:31:09,073 --> 00:31:10,775
باشه؟ فهمیدی؟
410
00:31:10,840 --> 00:31:11,909
بله آقا
برو-
411
00:31:11,976 --> 00:31:13,044
داره چیکار میکنه؟
412
00:31:14,278 --> 00:31:17,013
درختاتون رو نحسین میکنه
413
00:31:17,080 --> 00:31:20,250
از درختا خوشش میاد؟
414
00:31:20,317 --> 00:31:22,453
دکتر جیسون وودرو
415
00:31:22,519 --> 00:31:25,256
ممنون که ازمون خواستید بیایم
416
00:31:25,323 --> 00:31:26,824
خییل زیباس
417
00:31:26,891 --> 00:31:28,491
آره، خیلی بهش افتخار میکنم
418
00:31:28,558 --> 00:31:30,528
نهصد هکتاره
419
00:31:30,595 --> 00:31:32,730
میدونم که خدمه من خوشحال میشن
420
00:31:32,798 --> 00:31:34,531
اینجارو بیشتر بهتون نشون بدم
...خانم وودرو
421
00:31:34,598 --> 00:31:38,169
آره، اونم دکتره البته
422
00:31:38,236 --> 00:31:40,871
اینجا میمونه
423
00:31:40,938 --> 00:31:44,241
مشکلی نیست
424
00:31:44,308 --> 00:31:48,945
چه مرگته جیسون؟
425
00:31:49,012 --> 00:31:50,615
ببخشید؟
426
00:31:50,682 --> 00:31:54,318
تو گفتی تسریع کنندت چیزارو
سریع تر رشد میده
427
00:31:54,384 --> 00:31:56,053
درختای بیشتر برای خشک کردن آب
428
00:31:56,119 --> 00:31:57,321
زمین بیشتر برای انحصار
429
00:31:57,387 --> 00:31:59,657
گیاهای بیشتر برای دارو
430
00:31:59,723 --> 00:32:04,095
وسایل آرایش و کلی چیز درآمد زای دیگه
431
00:32:04,162 --> 00:32:05,762
کار میکنه
432
00:32:05,829 --> 00:32:07,097
اوه البته
433
00:32:07,164 --> 00:32:08,834
مثل یه حرومزاده
434
00:32:08,900 --> 00:32:11,702
ولی یه بیمارستان هم کل از مردم داریم
435
00:32:11,769 --> 00:32:15,707
که یه آنفولانزای تخمی گرفتن
436
00:32:15,773 --> 00:32:20,045
امکان نداره تسریع کننده من اینکارو
کرده باشه
437
00:32:20,112 --> 00:32:22,222
اونو بندازیم توی آب و مردم مریض شن؟
438
00:32:22,246 --> 00:32:24,182
منو خر نکن آقای دکتر
439
00:32:24,248 --> 00:32:27,451
بیماری ها همیشه خدا از باتلاق میان
440
00:32:28,553 --> 00:32:31,622
تب دنگیو، ابولا
مالاریا
441
00:32:31,689 --> 00:32:32,990
زندگی رو باتلاق
442
00:32:33,057 --> 00:32:38,057
مثل زندگی کردن کنار یه توالته
443
00:32:39,631 --> 00:32:43,233
ولی من...من یه نگاهی بهش میندازم
444
00:32:43,300 --> 00:32:45,836
نه، تو درستش میکنی
445
00:32:45,903 --> 00:32:47,873
چون سازمان پیشگیری توی شهره
446
00:32:47,939 --> 00:32:51,275
و به مردم میگه این بیماری نادره
447
00:32:51,342 --> 00:32:53,577
و حالا من باید کنترل رو به دست بگیرم
448
00:32:53,644 --> 00:32:57,214
ولی اگه من به این تسریع
کننده ها ربط داده بشم
449
00:32:57,280 --> 00:32:59,282
وکلا میان وسط
450
00:32:59,349 --> 00:33:01,318
دستگیر میشم
451
00:33:01,385 --> 00:33:03,587
بلاها سر آدمای خوبی مثل تو میاد
452
00:33:03,654 --> 00:33:06,790
بلاهایی که فکرشم نمیکنی
453
00:33:06,857 --> 00:33:09,292
و قول میدم اون بلاها
454
00:33:09,359 --> 00:33:13,559
سر هر سه تامون میاد دکترها
455
00:33:16,267 --> 00:33:17,768
خب، چطور گم شده؟
456
00:33:17,835 --> 00:33:19,103
از پنجره رفته
457
00:33:19,170 --> 00:33:20,938
ولی نمیدونم چطور تونسته
458
00:33:21,005 --> 00:33:22,973
بیماریش واگیر داره؟
459
00:33:23,039 --> 00:33:24,977
احتمالا
460
00:33:25,042 --> 00:33:27,722
و اینم باید در نظر بگیریم
که داره بدتر و بدتر میشه
461
00:33:27,746 --> 00:33:30,615
از الان هم یک ساعت و نیم تا شب وقت داریم
462
00:33:30,682 --> 00:33:33,851
که اینطور
463
00:33:33,917 --> 00:33:37,855
کیبل هستم
464
00:33:37,922 --> 00:33:40,692
باشه
میریم سراغش
465
00:33:40,759 --> 00:33:43,295
یچیزی توی اسکله جنوبی پیدا کردم
466
00:33:45,596 --> 00:33:48,065
دکتر آرکین
کانیر-
467
00:33:48,132 --> 00:33:49,800
فکر کنم یه بچه مریض اینجا بوده
468
00:33:49,867 --> 00:33:54,867
روی نرده پیداش کردم
احتمالا ازش افتاده
469
00:34:01,045 --> 00:34:02,180
کی اینجا پهلو میگیره؟
470
00:34:02,246 --> 00:34:03,713
بیشتر گیم واردن
471
00:34:03,780 --> 00:34:05,349
ورن روبیتل
472
00:34:05,415 --> 00:34:07,652
چند دیقه پیش یه قایق برد
473
00:34:07,719 --> 00:34:09,688
میدونی کجا رفته؟
474
00:34:09,753 --> 00:34:13,157
یچی درمورد اسکیتر کوو گفت
475
00:34:13,224 --> 00:34:15,293
اسکیتر کوو؟
476
00:34:15,360 --> 00:34:19,163
ما اینجا قایق بابای سوزی رو پیدا کردم
477
00:34:19,230 --> 00:34:23,130
رفته توی باتلاق
478
00:34:40,820 --> 00:34:44,556
همه مامور ها، دختر کویل گم شده
479
00:34:44,621 --> 00:34:46,224
...نه سالشه
480
00:35:10,313 --> 00:35:12,217
روبیتل، گیم 6 هستم
481
00:35:12,284 --> 00:35:16,587
مرکز، اینجا روی آب دارم یه چیزایی میبینم
482
00:35:16,588 --> 00:35:18,422
،دریافت شد روبی
پشتیبانی میخوای؟
483
00:35:18,423 --> 00:35:23,326
نه، احتمالا چندتا پیر پاتالن دنبال تمساحن
484
00:35:23,327 --> 00:35:25,027
میرم نزدیک تر ببینم چی اونجاس
485
00:35:25,028 --> 00:35:29,528
دریافت شد
486
00:35:48,518 --> 00:35:51,369
داری چیکار میکنی؟
487
00:36:12,043 --> 00:36:15,112
گیم واردن، همین الان بلند شو وایسا
488
00:36:15,179 --> 00:36:17,380
همین الان
489
00:36:17,447 --> 00:36:19,583
هی، روبی
تویی؟
490
00:36:19,650 --> 00:36:22,152
اوه، لعنتی
لندرو، دوباره؟
491
00:36:22,219 --> 00:36:23,655
آره
492
00:36:23,721 --> 00:36:25,690
هی، بخدا داشتیم میرفتیم داخل
493
00:36:25,757 --> 00:36:27,391
آره آره
میدونم
494
00:36:27,458 --> 00:36:29,826
و میدونی که باید چکت کنم داداش
495
00:36:29,827 --> 00:36:31,061
زود باش
496
00:36:31,128 --> 00:36:34,231
آروم باش
لعنتی-
497
00:36:41,338 --> 00:36:46,210
خب لعنت بهش
498
00:36:46,277 --> 00:36:50,349
چی توی جعبس؟
499
00:36:50,416 --> 00:36:52,976
زودباش لندرو، میخوام خیلی سریع و بدون درد
...تمومش کنم
500
00:36:59,858 --> 00:37:01,457
!فاک
داری چیکار میکنی؟
501
00:37:01,458 --> 00:37:06,409
این روبیه داری چیکار میکنی؟
502
00:37:08,498 --> 00:37:09,768
چیکار کردی مرد؟
503
00:37:09,833 --> 00:37:11,335
حروم زاده باید عقب میکشید
504
00:37:11,402 --> 00:37:13,302
این بده مرد، خیلی بده
باشه؟
505
00:37:13,304 --> 00:37:14,505
واقعا؟
506
00:37:14,572 --> 00:37:16,238
وقتی پلیسا دستشون به جعبه ها برسه
507
00:37:16,239 --> 00:37:17,608
پیرمرده مارو میکشه
508
00:37:17,675 --> 00:37:20,378
چه غلطا؟
509
00:37:20,445 --> 00:37:22,213
حالا چیکار کنیم
510
00:37:22,280 --> 00:37:26,480
خفه شو بزار فکر کنم
511
00:37:28,887 --> 00:37:32,090
کونتو تکون بده بقیه جعبه هارو بکش بیرون
512
00:37:32,157 --> 00:37:34,893
باید با این پلیسه کنار بیام
513
00:37:34,960 --> 00:37:36,860
وقتی کارت تموم شد بیا دنبال من
514
00:37:36,927 --> 00:37:39,195
...هی، رئیس گفت
چی؟-
515
00:37:39,262 --> 00:37:43,934
فکر بهتری داری؟
516
00:37:44,001 --> 00:37:45,902
برو
517
00:37:45,969 --> 00:37:46,969
حالا
518
00:38:04,088 --> 00:38:06,525
باید خیلی زود به باتلاق نیرو اضافه کنیم
519
00:38:06,592 --> 00:38:08,637
فکر میکنیم که سوزی کویل
520
00:38:08,661 --> 00:38:11,461
احتمالا قایمکی توی یکی از قایق ها باشه
دریافت شد کلانتر-
521
00:38:11,528 --> 00:38:14,297
تو هم باهاش میری؟
522
00:38:14,364 --> 00:38:16,300
چطور مگه؟ مشکلی هست؟
523
00:38:16,367 --> 00:38:19,137
البته که تو اولین کسی هستی که بهش
زنگ میزنه
524
00:38:19,204 --> 00:38:22,507
خب این واسه اینه که بهم
اعتماد داره
525
00:38:22,572 --> 00:38:25,873
خودت به خودت اعتماد داری؟
526
00:38:27,644 --> 00:38:29,246
ببین، وقتی همه این قضایا تموم شه
527
00:38:29,313 --> 00:38:31,581
اون برمیگرده خونش
528
00:38:31,599 --> 00:38:32,949
خودتم میدونی
من با خبرم-
529
00:38:32,951 --> 00:38:34,585
که یه زندگی توی آتلانتا داره
530
00:38:34,586 --> 00:38:36,654
ببین من نمیدونم تو آتلانتا چی داره
531
00:38:36,655 --> 00:38:40,358
ولی اینو میدونم که تو
خیلی وقته آتیشش توی وجودته
532
00:38:40,423 --> 00:38:41,525
پفف...بیخیال مامان
533
00:38:41,592 --> 00:38:42,893
وقتی اهمیت میدی
زیادی اهمیت میدی
534
00:38:42,960 --> 00:38:44,530
هیچی درمورد تو ساده نیست متی
535
00:38:44,596 --> 00:38:46,773
تو جونتو واسه کسی که دوست داری فدا میکنی
536
00:38:46,797 --> 00:38:49,333
این حرفو از طرف مادرت گوش کن
537
00:38:49,400 --> 00:38:54,400
اون بیرون، اون یه فاجعس
538
00:38:57,507 --> 00:38:58,507
مت؟
539
00:39:07,552 --> 00:39:12,052
فقط مراقب خودت باش
540
00:39:32,177 --> 00:39:34,545
غافلگیر شدم برگشتی
541
00:39:34,612 --> 00:39:37,981
خب، سازمان هم توی این تصمیم دخیل بود
542
00:39:38,048 --> 00:39:40,050
واقعا؟
چقدر؟
543
00:39:40,117 --> 00:39:42,420
منظورت چیه؟
544
00:39:42,487 --> 00:39:45,056
یچیزی راجب اینجا هست
نمیدونم
545
00:39:45,123 --> 00:39:49,726
اینجا خاکش نمک گیرت میکنه
هرجا بری برمیگردی همینجا
546
00:39:49,793 --> 00:39:52,228
فکر میکردم تو تونستی بیخیال بشی
547
00:39:52,295 --> 00:39:53,896
فقط دارم از اینجا رد میشم
548
00:39:55,467 --> 00:39:59,135
میخواستم ببینم زندگی اونایی که رهاشون کردم
چجوری شده
549
00:39:59,202 --> 00:40:01,405
اوهوم، ساندرلند ها
550
00:40:01,472 --> 00:40:05,510
باید اعتراف کنم خیلی دل و جیگر میخواد
که برگردی باهاشون رو به رو شی
551
00:40:05,577 --> 00:40:09,813
ولی بازم میگم، تو بهترین
دایو زن توی مدرسه بودی
552
00:40:09,880 --> 00:40:14,251
احتمالا واسه اینه که روت کراش داشتم
553
00:40:14,318 --> 00:40:16,487
بیخیال، مگه دخترا نمیفهمن؟
554
00:40:17,722 --> 00:40:20,224
من...نمیدونستم
555
00:40:20,291 --> 00:40:23,561
آره، کل جشن داشتم نگاهت میکردم
556
00:40:23,628 --> 00:40:28,628
همش داشتم با خودم کلنجار میرفتم
تا ازت بخوام باهام برقصی
557
00:41:21,753 --> 00:41:26,753
رابی، همین الان کلانتر زنگ زد
مراقب اونجا باشید
558
00:41:44,809 --> 00:41:49,809
همینو کم داشتم
559
00:41:52,117 --> 00:41:54,518
کجایی؟
560
00:41:54,585 --> 00:41:58,934
میخوای قایم موشک بازی کنی؟
561
00:42:03,760 --> 00:42:08,760
فکر کردی دارم باهات بازی میکنم؟
562
00:42:42,099 --> 00:42:44,001
مت
563
00:42:44,068 --> 00:42:48,717
آره دارم میبینمش
564
00:42:52,710 --> 00:42:54,679
وای خدا
565
00:42:54,744 --> 00:42:56,914
ابی مراقب باش
566
00:42:56,981 --> 00:42:58,931
!مت
لعنتی-
567
00:43:07,123 --> 00:43:08,125
فاک
568
00:43:10,228 --> 00:43:11,795
وای خدا! سوزی اینجا بوده
569
00:43:14,766 --> 00:43:16,833
یه قایق اونجا میبینم
570
00:43:16,900 --> 00:43:20,670
لعنتی، برو برو
من میمونم
571
00:43:20,737 --> 00:43:21,940
برو
مطمئنی؟-
572
00:43:22,005 --> 00:43:23,775
آره، شاید توی اون قایق باشه
مت
573
00:43:23,840 --> 00:43:27,711
برو! اون کیفو بده به من
574
00:43:27,778 --> 00:43:30,179
باهام در ارتباط باش
575
00:43:53,670 --> 00:43:57,240
باهام بمون
باهام بمون
576
00:43:57,307 --> 00:44:00,478
تف توش
577
00:44:00,543 --> 00:44:02,494
من واقعا متاسفم
578
00:44:17,393 --> 00:44:20,697
سوزی
579
00:44:20,764 --> 00:44:22,132
مت، سوزی اینجاست
580
00:44:22,199 --> 00:44:23,835
اون توی دردسر افتاده
لطفا برگرد
581
00:44:23,900 --> 00:44:26,570
!شت
582
00:44:26,637 --> 00:44:27,637
سوزی
583
00:45:05,009 --> 00:45:09,547
بیا اینجا تخم صگ
584
00:45:09,612 --> 00:45:13,813
دلت نمیخواد از دستم فرار کنی
585
00:46:12,342 --> 00:46:16,092
تو دیگه چه عنی هستی؟
586
00:47:20,878 --> 00:47:21,878
سوزی؟
587
00:47:34,092 --> 00:47:37,695
وای خدای من سوزی
588
00:47:37,762 --> 00:47:40,762
سوزی حالت خوابه؟
589
00:47:43,000 --> 00:47:44,650
وای خدا
590
00:47:52,010 --> 00:47:55,480
سوزی ازت میخوام...ازت میخوام
بیای اینجا
591
00:47:55,547 --> 00:47:57,581
ازت میخوام بیای پیشم سوزی
592
00:47:57,648 --> 00:47:59,083
چیزی نیست
593
00:47:59,150 --> 00:48:03,954
حالا
594
00:48:04,021 --> 00:48:08,670
بیا اینجا
زودباش، زود زود
595
00:48:26,411 --> 00:48:29,411
!مت
!ابی-
596
00:48:56,039 --> 00:49:00,376
ماریا؟
597
00:49:00,443 --> 00:49:01,643
لعنتی
598
00:49:51,628 --> 00:49:54,331
وضعیت چطوره؟
599
00:49:54,398 --> 00:49:59,398
دختر کویل رو برگردوندیم
بیست دقیقه دیگه میرسیم
600
00:49:59,603 --> 00:50:03,007
سوزی
601
00:50:03,074 --> 00:50:07,344
...اون موجودی که ما دیدیم
602
00:50:07,411 --> 00:50:09,780
اون ترسیده
603
00:50:09,847 --> 00:50:14,847
بهم گفت نمیدونه داره چه اتفاقی براش میوفته
604
00:50:15,987 --> 00:50:18,387
باهات حرف زد؟
605
00:50:26,831 --> 00:50:31,831
یادت میاد چیزی گفته باشه؟
606
00:50:32,670 --> 00:50:35,273
آره
607
00:50:35,340 --> 00:50:39,239
گفت اسمش الک هست
608
00:50:39,263 --> 00:50:42,263
.::هالی پرشیا رسانه هالیوودی پارسی زبان::.
@HollyPersia
609
00:50:42,287 --> 00:50:46,887
ترجمه و زیرنویس: امیر دلپسند
AMIRX79X