1
00:00:05,937 --> 00:00:11,537
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
2
00:00:11,561 --> 00:00:16,761
و مهدی ترابیPunisher ترجمه از آرمین
3
00:00:16,785 --> 00:00:22,785
کانال تلگرام
@Punisher_Sub
4
00:00:49,061 --> 00:00:52,731
زودباش،آشغال
5
00:00:54,267 --> 00:00:56,936
سیگنال قطع میشه
6
00:00:56,969 --> 00:01:00,206
متنفرم که تو شب این دور و بر باشم
7
00:01:00,240 --> 00:01:05,239
اگه قانون منو با این ماهیگیری دستگیر
کنه بگا میرم
8
00:01:07,146 --> 00:01:08,789
اوه،پیداش کردم،پیداش کردم
9
00:01:08,813 --> 00:01:12,817
...به نظر میاد تو آخرین منطقه فرود اومده
10
00:01:12,852 --> 00:01:16,451
درست پشت این درختهاست
11
00:01:27,033 --> 00:01:29,168
هی،هی،وایستا
12
00:01:29,201 --> 00:01:30,635
پسرا،به نظرم رسیدیم
13
00:01:30,668 --> 00:01:33,239
مطمئنی،اددی؟
14
00:01:33,272 --> 00:01:35,740
یارو گفت سه تا جعبه رو بیار و بندازشون
15
00:01:35,775 --> 00:01:37,944
فقط همینرو میدونم
16
00:01:37,977 --> 00:01:40,826
خیلی خب
17
00:02:00,632 --> 00:02:02,534
چی شده؟
18
00:02:02,567 --> 00:02:05,471
شروع نمیشه
19
00:02:05,504 --> 00:02:07,974
منظورت چیه که شروع نمیشه؟
20
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
شروع نمیشه
21
00:02:16,382 --> 00:02:21,382
اون...فقط یه تمساح بود درسته؟
22
00:02:27,725 --> 00:02:29,006
!لعنتی
23
00:02:34,032 --> 00:02:36,534
!حروم زاده
24
00:02:36,568 --> 00:02:38,278
این چه کوفتیه؟
25
00:02:48,080 --> 00:02:49,984
کجا رفت؟
26
00:02:57,356 --> 00:02:58,533
!زود باش-
میگیرمت،فقط شنا کن-
27
00:02:58,557 --> 00:03:00,134
!خواهش میکنم!خواهش میکنم!لطفا-
!زودباش-
28
00:03:00,158 --> 00:03:01,627
فقط سمت من شناکن،به سمت شنا کن
29
00:03:01,659 --> 00:03:03,610
!زودباش،مرد
30
00:03:07,866 --> 00:03:10,502
فقط بیا اینجا
31
00:03:10,536 --> 00:03:13,572
!شناکن،مرد
32
00:03:14,806 --> 00:03:16,876
!لعنتی-
کجا رفت؟-
33
00:03:16,908 --> 00:03:18,009
!بلین
34
00:03:19,778 --> 00:03:21,146
گوش بده،گوش بده
35
00:03:21,180 --> 00:03:22,181
چی؟
36
00:03:22,215 --> 00:03:24,465
گوش بده،گوش بده
37
00:03:50,675 --> 00:03:53,878
!اوه،تو روحش
38
00:03:53,913 --> 00:03:58,913
!لعنتی!لعنتی!لعنتی
39
00:04:17,069 --> 00:04:18,204
!لعنتی
40
00:05:54,466 --> 00:05:56,168
کی تو قلعه گیر افتاده بود؟
41
00:05:56,201 --> 00:05:58,967
پرنسس کسیه-
پرنسس کسیه-
42
00:05:58,968 --> 00:06:00,014
و کی از دستش عصبانی بود؟
[48ساعت بعد]
43
00:06:00,038 --> 00:06:01,839
جاینت کینگ
44
00:06:01,874 --> 00:06:03,092
جاینت کینگ
45
00:06:03,093 --> 00:06:05,009
حالا،جاینت کینگ چرا عصبانی بود،بچه ها؟
46
00:06:05,043 --> 00:06:06,579
اونا همه طلاها جاینت کینگ رو دزدیده بودن
47
00:06:06,612 --> 00:06:08,781
چون اون همه طلاها جاینت کینگ رو دزدیده بودن
48
00:06:08,814 --> 00:06:11,451
ولی پرنسس کسیه تنها اونجا بود
49
00:06:11,483 --> 00:06:13,319
خب،به نظرتون پرنسس خوشحال بود؟
50
00:06:13,351 --> 00:06:14,720
نه-
هیجان زده؟-
51
00:06:14,752 --> 00:06:16,070
نه-
52
00:06:16,071 --> 00:06:17,466
چه حسی داشت؟-
ترس-
53
00:06:17,490 --> 00:06:19,892
...پرنسس ترسیده بود
خیلی ترسیده بود
54
00:06:19,925 --> 00:06:22,327
،وقتی بترسین
باید چیکار کنین؟
55
00:06:46,319 --> 00:06:50,069
!اوه،خدای من سوزی!سوزی
56
00:06:50,093 --> 00:06:52,093
[جمهوری دموکراتیک کنگو]
57
00:06:59,665 --> 00:07:01,067
...هی،اونو بذار زمین
58
00:07:02,435 --> 00:07:04,036
دست نگه دار!بذارش زمین
59
00:07:04,069 --> 00:07:07,173
!هی...دست نگهدار،نکن
60
00:07:09,408 --> 00:07:12,411
هی،حالا
دارم سعی میکنم بهت کمک کنم
61
00:07:12,444 --> 00:07:14,879
!بندازش!بندازش
62
00:07:14,913 --> 00:07:16,014
دکتر،هی!برندار
63
00:07:17,149 --> 00:07:18,192
!ماسکت رو برندار
64
00:07:18,216 --> 00:07:20,216
...نترس
65
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
...نترس
66
00:07:34,264 --> 00:07:36,564
تو خیلی شجاعی که اینطوری از خواهر کوچولوت محافظت ...میکنی
67
00:07:36,588 --> 00:07:38,588
ما هم میخوایم بهتون کمک کنیم
68
00:07:38,612 --> 00:07:40,612
اون خیلی مریضه
69
00:07:44,136 --> 00:07:46,136
میشه بهم کمک کنی؟
70
00:07:46,160 --> 00:07:48,660
به کمکت نیاز دارم
71
00:07:48,684 --> 00:07:50,684
باید به خاطر خواهرت قوی باشی
72
00:07:50,708 --> 00:07:53,208
نمی خوام تنهاش بذارم
73
00:07:53,232 --> 00:07:55,232
تو تنهاش نمیذاری
74
00:07:55,256 --> 00:07:57,256
تو هم باهاش میری
75
00:07:57,280 --> 00:07:59,280
همه باهم میریم
76
00:08:30,221 --> 00:08:33,292
باشه،ادمه بده،بگو
77
00:08:33,326 --> 00:08:36,562
چیو،اینکه تو فوقالعاده هستی؟
78
00:08:36,596 --> 00:08:37,864
اینکه یه قهرمان هستی؟
79
00:08:37,897 --> 00:08:40,933
اوه! فکر میکردم میخوای منو
80
00:08:40,966 --> 00:08:43,869
به خاطر خطر مبتلا شدن به تب هموراژیک
به خاطر اون دختر تیکه تیکه کنی
81
00:08:43,902 --> 00:08:47,374
کارت جونش رو نجات داد
82
00:08:47,407 --> 00:08:50,176
به علاوه،می دونم بعد خودتو به خاطر
این موضوع کتک میزنی
83
00:08:50,208 --> 00:08:51,878
...پس فقط خواهش میکنم
84
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
من همه آزمایشها رو انجام میدم
نگران نباش
85
00:08:53,879 --> 00:08:55,148
ممنون
86
00:08:55,182 --> 00:08:57,582
و ما آخرین آنتی بیوتیکها و کیت های تست تو
87
00:08:57,616 --> 00:09:00,186
روستارو تو یه جعبه گذاشتیم تا
آب دوباره به سمت جنوب ببرتشون
88
00:09:00,219 --> 00:09:02,321
من بدون تو چیکار میکردم،هارلان؟
89
00:09:02,355 --> 00:09:04,190
رو پیدا کردن دوست پسرهامون کار میکردیم؟-
نه-
90
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
...باشه،خب،اگه نمیخوای اینکارو بکنی
91
00:09:07,493 --> 00:09:09,261
آه،آتلانتا زودتر تماس گرفت
92
00:09:09,296 --> 00:09:11,697
یه وضعیت احتمالی دردسرساز تو ایالات
پیش اومده
93
00:09:11,730 --> 00:09:14,166
کجا؟
94
00:09:14,200 --> 00:09:15,466
...آه
95
00:09:21,307 --> 00:09:23,557
شوخی میکنی
96
00:09:27,881 --> 00:09:28,881
[ ماریس،لوئیزیانا]
97
00:09:28,047 --> 00:09:30,216
خب،کنگو نیس
98
00:09:30,249 --> 00:09:32,918
میخوای اونجارو ترک کنی؟
99
00:09:32,951 --> 00:09:34,586
هنوز یادته
100
00:09:34,620 --> 00:09:37,355
چند وقته از خونه دور بودی؟
101
00:09:37,389 --> 00:09:38,791
یه مدتی
102
00:09:38,825 --> 00:09:41,660
خب،یه نفر فراموش کرد به مارایس زیبا بگه
103
00:09:41,693 --> 00:09:46,193
که 1962 خیلی وقت پیش بود
104
00:10:15,461 --> 00:10:16,739
خیلی خوشحالم که مرکز کنترل بیماری ها اینجاست
105
00:10:16,763 --> 00:10:19,765
چون گزینه دیگهای نداشتم
106
00:10:19,798 --> 00:10:21,634
پس،فقط سه نفر آلوده شدن؟
107
00:10:21,668 --> 00:10:23,369
امروز صبح چهارمی اومد
108
00:10:23,402 --> 00:10:24,903
دختر کوچولو اولین مورد ذکر شده است
109
00:10:24,937 --> 00:10:28,274
اون با معلم و پرستار مدرسه تماس مستقیم داشته
110
00:10:28,307 --> 00:10:29,808
و بیمار امروز؟-
یه کارمند-
111
00:10:29,842 --> 00:10:31,543
از ساندرلند که تو گویدری توقف کرد
112
00:10:31,576 --> 00:10:34,078
لعنتی،داره پخش میشه
113
00:10:34,113 --> 00:10:35,980
آره
114
00:10:36,014 --> 00:10:37,081
همهشون اینجان؟
115
00:10:37,115 --> 00:10:38,951
آره
116
00:10:38,985 --> 00:10:41,320
خیلی خب،همگی
117
00:10:41,354 --> 00:10:42,721
برای اونایی که اسم منو نمیدونن
118
00:10:42,754 --> 00:10:44,557
من دکتر اَبی آرکن
119
00:10:44,590 --> 00:10:47,326
از مرکز کنترل بیماری ها سرویس
اطلاعاتی بیماری ها واگیردار هستم
120
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
این یه مسئله جدیه
121
00:10:48,794 --> 00:10:51,364
تیم من اینجاست تا تو مراقبت از
بیمارها
122
00:10:51,397 --> 00:10:53,799
و یافتن منبع این بیماری به شما کمک کنه
123
00:10:53,832 --> 00:10:55,697
به نمونهها خونه تازه نیاز داریم
124
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
و خاطرات هر یک از مخاطبین بیمار ها
125
00:10:57,202 --> 00:10:58,572
قبل از اینکه اعلام رو نشون بدن
126
00:10:58,605 --> 00:11:01,506
،اگه بتونیم این بیماری رو شناسایی کنیم
میتونیم بفهمیم چطوری باهاش برخورد کنیم
127
00:11:01,541 --> 00:11:04,576
از الان به بعد،استفاده از این ماسک ها،عینک ها
و دستکش ها
128
00:11:04,610 --> 00:11:07,679
برای هر کسی هست که با بیماران
تماس مستقیم برقرار میکنه لازمه
129
00:11:07,714 --> 00:11:11,583
پرستارها کشیک من مریض نمیشن،باشه؟
130
00:11:11,616 --> 00:11:14,017
بیاین به کارمون برسیم
131
00:11:27,966 --> 00:11:30,302
سلام،عزیزم
132
00:11:30,336 --> 00:11:32,735
حالت چطوره؟
133
00:11:52,792 --> 00:11:55,928
خب اینو رو بالشش پیدا کردم
134
00:11:55,961 --> 00:11:57,995
شاید از آمبولانس منتقل شده
135
00:11:58,029 --> 00:11:59,265
گمون نمیکنم
136
00:11:59,298 --> 00:12:01,934
از وقتی پذیرش شده اینطوری نفس میکشیده؟
137
00:12:01,967 --> 00:12:05,104
اشعه ایکس ما تو ریههاش یه بیماری
شدید قارچی پیدا کرده
138
00:12:05,136 --> 00:12:07,740
ولی قارچ نیست
139
00:12:07,774 --> 00:12:12,774
من کارکنان رو به خاطر آلودگی بررسی میکنم
140
00:12:22,621 --> 00:12:24,624
ببخشید؟
141
00:12:24,657 --> 00:12:27,259
نمیتونی اونارو ببری-
چرا که نه-
142
00:12:27,293 --> 00:12:29,095
چرا که نه چی؟-
بردن اونا-
143
00:12:29,129 --> 00:12:31,464
فقط به عنوان یه فرد علاقه مند نگاه میکنم
144
00:12:31,496 --> 00:12:34,066
اینا آزمایش ها خونیه که باید اخیرا
گرفته شده باشه،درسته؟
145
00:12:34,099 --> 00:12:35,735
باشه
146
00:12:35,768 --> 00:12:37,712
اگه بتونی آزمایش ها رو از وقتی که
اولین نفر مبتلا شد بهم بدی
147
00:12:37,736 --> 00:12:39,639
میتونم اونارو با آخرین نتایج مقایسه کنم
148
00:12:39,672 --> 00:12:40,907
تو دقیقا کی هستی؟
149
00:12:40,940 --> 00:12:42,417
قبلا هم بهت گفتم،این منطقه قرنطینه است
150
00:12:42,441 --> 00:12:44,210
لعنتی،دوباره-
معذرت میخوام،دکتر آرکنه-
151
00:12:44,244 --> 00:12:46,479
گوش بده،تو چیزی رو که باید تو کتاب
152
00:12:46,511 --> 00:12:47,655
استاندارد قوانین مرکز کنترل بیماری ها پیدا نمیکنی
153
00:12:47,679 --> 00:12:49,514
قول میدم-
ببخشید-
154
00:12:49,548 --> 00:12:50,893
!حراست رو خبر کنین-
نه،نه،نه،مشکلی نیست-
155
00:12:50,917 --> 00:12:52,317
مشکلی نیست،مشکلی نیست-
بیا بریم-
156
00:12:52,350 --> 00:12:53,719
رفتم بیرون،من رفتم،رفتم دیگه
157
00:12:53,753 --> 00:12:55,620
دیر یا زود باید باهام حرف بزنی
158
00:12:55,654 --> 00:12:57,756
هی،میشه دوست باشیم؟
159
00:12:57,789 --> 00:12:59,557
فردا میببینمت،باب
160
00:12:59,591 --> 00:13:01,427
این کدوم خری بود؟
161
00:13:01,460 --> 00:13:03,296
نمیدونم
به هرحال باید بفهمیم
162
00:13:03,330 --> 00:13:06,532
با پدر و مادر سوزی کارمون به کجا رسید؟-
مادرش مرده-
163
00:13:06,565 --> 00:13:08,368
پدرش اِدی گم و گور شده
164
00:13:08,400 --> 00:13:11,302
پلیس ها میگن قایقش لبه اسکله نیست
پس ممکنه بیرون آب باشه
165
00:13:11,336 --> 00:13:12,893
اهوم
166
00:13:12,894 --> 00:13:14,807
و اتوبوس مدرسه طبق معمول اونو سوار کرده
167
00:13:14,841 --> 00:13:19,244
پس شاید باباش اونو به خونه رسونده
168
00:13:43,235 --> 00:13:44,870
مت؟-
مرکز گفت-
169
00:13:44,903 --> 00:13:46,972
یه دکتر آرکنه درخواست کمک داره
170
00:13:47,005 --> 00:13:49,609
گفتم غیر ممکنه
171
00:13:49,642 --> 00:13:53,011
الان یه پلیسی-
آره،چهار سالی میشه-
172
00:13:53,046 --> 00:13:55,748
خدایا،اَبی
فکر نمیکردم هیچ وقت دوباره ببینمت
173
00:13:55,782 --> 00:13:57,616
ای کاش تحت شرایط بهتری بود
174
00:13:57,649 --> 00:14:00,153
آره
175
00:14:00,186 --> 00:14:02,788
اوضاع دختره کویل چطوره؟-
خوب نیست-
176
00:14:02,822 --> 00:14:04,890
و در حال حاضر،بیماریش واگیر داره
177
00:14:04,923 --> 00:14:06,558
در مورد پدرش چی میدونی؟
178
00:14:06,591 --> 00:14:07,726
کی،ادی؟-
آره
179
00:14:07,759 --> 00:14:09,095
...در اصل یه ماهیگیره
180
00:14:09,129 --> 00:14:12,697
چندین مرتبه به خاطر نقض قوانین شکار حیوانات
و رانندگی در حالت مستی جریمه شده
181
00:14:12,731 --> 00:14:14,134
خدمات کودکان؟
182
00:14:14,167 --> 00:14:15,868
هیچ شکایتی نداشتیم
183
00:14:15,902 --> 00:14:18,471
،خب،این اطراف
این موضوع تورو پدر سال میکنه
184
00:14:19,938 --> 00:14:22,674
،وقتی دختر کوچولو مریض شد
ما بهش زنگ زدیم،ولی جواب نداد
185
00:14:22,707 --> 00:14:24,110
و از اونجایی که قایق ادی هنوز بیرون بود
186
00:14:24,144 --> 00:14:26,711
اصلا به این موضوع فکر نمیکردیم
187
00:14:40,493 --> 00:14:44,395
آقای کویل؟
188
00:14:44,429 --> 00:14:46,230
!کویل
189
00:15:50,663 --> 00:15:53,298
مت؟-
آره، صداش رو شنیدم-
190
00:16:01,740 --> 00:16:03,875
آقای کویل؟
191
00:16:28,967 --> 00:16:30,568
اوه،خدای من
192
00:16:48,687 --> 00:16:52,390
آقای کوییل؟
193
00:16:52,423 --> 00:16:53,813
!کوییل
194
00:17:16,414 --> 00:17:17,464
هی
195
00:17:21,721 --> 00:17:24,323
هی
196
00:17:24,355 --> 00:17:27,660
!هی
197
00:17:27,692 --> 00:17:29,694
!لعنتی-
!همین الان،بندازش-
198
00:17:29,729 --> 00:17:31,396
چی؟-
!گفتم بندازش-
199
00:17:31,430 --> 00:17:32,665
...صبرکن،دست نگه دار
200
00:17:32,699 --> 00:17:33,842
!بندازش-
!دارم نمونه جمع میکنم-
201
00:17:33,843 --> 00:17:36,035
!دارم نمونه جمع میکنم
202
00:17:36,068 --> 00:17:38,136
اینجا چه غلطی داری میکنی؟
203
00:17:38,171 --> 00:17:40,605
این یارو رو میشناسی؟-
آره،یکم پیش تو بیمارستان بود-
204
00:17:40,638 --> 00:17:41,907
بیاجازه وارد ملک شخصی شدی-
بچهها،بچهها-
205
00:17:45,377 --> 00:17:50,377
دارین رو چیز اشتباهی تمرکز میکنین
206
00:18:20,145 --> 00:18:23,296
این چه کوفتیه؟
207
00:19:01,153 --> 00:19:02,393
اسمش الک هلنده
208
00:19:02,422 --> 00:19:03,498
تو این چند ماه اخیر این اطراف میببینمش
209
00:19:03,522 --> 00:19:05,691
یه جورایی،نمیدونم،یه نوع دانشمنده
210
00:19:05,723 --> 00:19:08,428
جدی میگی؟-
چیو؟-
211
00:19:08,461 --> 00:19:10,429
تو دستگیرش نکردی،درسته؟
212
00:19:10,461 --> 00:19:11,798
به زور وارد شده بود
213
00:19:11,832 --> 00:19:15,634
خب،از کجا معلوم بلایی که سر ادی
کوییل اومده به خاطر اون نباشه
214
00:19:15,667 --> 00:19:18,636
خب اینجا چه غلطی میکرد؟
215
00:19:18,671 --> 00:19:20,806
چیزی که قصد دارم بفهمم همینه
216
00:19:20,839 --> 00:19:22,775
کافیه،دیگه نه
217
00:19:22,807 --> 00:19:24,182
سلام
218
00:19:28,948 --> 00:19:30,383
...ببخشید
219
00:19:30,415 --> 00:19:32,694
،دکتر آرکنه
میشه دوباره باهاتون صحبت کنم؟
220
00:19:32,718 --> 00:19:35,954
تو چت شده؟-
چی؟-
221
00:19:35,988 --> 00:19:38,656
واضح که محلی نیستی-
...نه،من-
222
00:19:38,691 --> 00:19:39,959
دارم سعی میکنم کمک کنم
223
00:19:39,991 --> 00:19:41,402
به خاطر اینکه هر جا که نباید باشی
هستی
224
00:19:41,426 --> 00:19:44,163
گوش بدین،شما جسد رو دیدین
225
00:19:44,196 --> 00:19:45,407
تا حالا با همچین چیزی سر و کله زدی؟
226
00:19:45,431 --> 00:19:47,232
تحت کنترل داریمش
چیزی نیست
227
00:19:47,266 --> 00:19:48,834
خب،هیچی کار جواب نمیده
228
00:19:48,867 --> 00:19:52,070
پریزامینید؟ اتیامبوتول؟
229
00:19:52,104 --> 00:19:53,672
تو دیگه کی هستی؟
230
00:19:53,705 --> 00:19:56,842
هلند،مثل یه کشور
231
00:19:56,875 --> 00:19:58,577
گوش بدین،گوش بدین،گوش بدین،گوش بدین
232
00:19:58,612 --> 00:20:01,748
ایوری ساندرلند منو برای جمع آوری
...تجزیه و تحلیل بیولوژیکی استخدام کرد
233
00:20:01,781 --> 00:20:04,150
تبریک میگم،این اطراف اون یه مرد
خیلی مهمه
234
00:20:04,182 --> 00:20:05,484
خیلی ممنون
مسئله
235
00:20:05,518 --> 00:20:08,653
یه سری موضوعات دیوونه کننده لعنتی پیدا کردم
236
00:20:08,686 --> 00:20:10,021
دیوونه کننده؟-
بله، تو هیچ-
237
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
فرآیندی زیستی قبلا همچین چیزی
ندیده بودم
238
00:20:12,258 --> 00:20:15,527
و فکر میکنم اونا میتونن به شما
سرایت کنن
239
00:20:15,560 --> 00:20:17,296
چطوری؟
240
00:20:18,632 --> 00:20:20,232
خیلیآسونتره بهت نشون بدم از اینکه
بهت بگم
241
00:20:20,266 --> 00:20:22,268
تا از آزمایشگاه رو آب ساندرلند ۲۰ دقیقه راهه
242
00:20:22,301 --> 00:20:24,170
من بیمارهایی دارم که منتظر من هستن-
آره،آره-
243
00:20:24,202 --> 00:20:26,573
میدونم اونا منتظرتون هستن
مریضا منتظر یه راه درمان هستن
244
00:20:26,605 --> 00:20:31,242
ولی حدس میزنم دکترها هنوز موفق
به شناسایی عامل بیماری زا نشدن
245
00:20:31,276 --> 00:20:34,814
نه
246
00:20:34,846 --> 00:20:36,482
تو از معماها خوشت میاد
247
00:20:36,516 --> 00:20:40,719
میدونی،معما قدیمی،مثل
...قتل شی رایت،کلمبو
248
00:20:40,752 --> 00:20:42,788
چی؟-
چی؟-
249
00:20:42,823 --> 00:20:45,759
من مراجعهایی رو که از سال
...1980نیستن دوست ندارم
250
00:20:45,791 --> 00:20:48,003
اولین چیزی بود که ذهنم رسید...نباید
251
00:20:48,027 --> 00:20:49,862
خب،نه،از معماها خوشم نمیاد-
باشه-
252
00:20:49,894 --> 00:20:51,364
راهحل ها رو دوست دارم-
منم،همینطور-
253
00:20:51,396 --> 00:20:53,965
پس بذار بهت کمک کنم یکی پیدا کنی،باشه؟
254
00:20:54,000 --> 00:20:55,177
،باشه؟ دارم به بیمارستان برمیگردم
255
00:20:55,201 --> 00:20:56,544
...این اطراف میچرخم
سعی میکنم یه جوآب پیدا کنم
256
00:20:56,568 --> 00:20:59,704
این به حقیقت نزدیکت نمیکنه
257
00:20:59,738 --> 00:21:01,773
ولی بیرون رفتن از اونجا
258
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
اینکارو میکنه
259
00:21:06,979 --> 00:21:08,948
باشه-
باشه-
260
00:21:08,980 --> 00:21:11,471
جواب داد،آره
جواب داد،بفرمایین
261
00:21:27,299 --> 00:21:31,436
از کجا فهمیدی از افراد محلی نیستم؟
262
00:21:31,471 --> 00:21:36,075
تو دمپایی لاانگشتی پات بود
263
00:21:36,107 --> 00:21:38,609
به هرحال،خیلی راحته
264
00:21:38,644 --> 00:21:40,084
و طرز برخورد
265
00:21:40,085 --> 00:21:44,046
اونم یه ذره تابلو بود
266
00:22:03,769 --> 00:22:05,770
مراقب قدمتهات باش
267
00:22:05,804 --> 00:22:06,806
خیلی تنگه
268
00:22:06,807 --> 00:22:08,140
کجاست؟
269
00:22:08,173 --> 00:22:10,642
اوه!داشتی چیکار میکردی؟
270
00:22:10,675 --> 00:22:13,945
داشتی چیکاری میکردی؟
بیخیال
271
00:22:13,979 --> 00:22:17,648
،یکمی شیب داره
مراقب باش
272
00:22:17,682 --> 00:22:18,884
!آخ
273
00:22:18,917 --> 00:22:23,521
این رفیقم گروئه
274
00:22:32,397 --> 00:22:34,500
این چه نوع تحقیقیه؟
275
00:22:34,534 --> 00:22:37,736
زیست شناس ها یه جورایی مثل خوابم
احمقانه بود
276
00:22:37,769 --> 00:22:40,019
اینو ببین
277
00:22:42,840 --> 00:22:44,576
...خیلی خب،اوم
278
00:22:44,611 --> 00:22:46,712
چقدر در مورد موتاژن میدونی؟
279
00:22:46,746 --> 00:22:50,482
،چیزهایی که باعث سرطان میشوند
تو دی ان ای انسان حفرههایی ایجاد میکنن
280
00:22:50,516 --> 00:22:52,851
درسته،این چیزیه که در موردش میدونیم
281
00:22:52,884 --> 00:22:56,555
اوه-
درسته؟-
282
00:23:01,160 --> 00:23:04,963
من نزدیک به شناسایی یه رشته کاملا
جدید هستم
283
00:23:04,997 --> 00:23:07,728
که تو این مرداب دفن شده
284
00:23:07,729 --> 00:23:08,734
خیلی خب،اینم از این
285
00:23:08,768 --> 00:23:11,269
خب،برای هفت ماه گذشته
286
00:23:11,304 --> 00:23:13,204
من بیرون آب
287
00:23:13,239 --> 00:23:15,508
در حال نقشه برداری از نقاط حساسی زیستی بودم
288
00:23:15,540 --> 00:23:17,343
جایی که فعالیت جهش زایی در قویترین حالت ممکنه
289
00:23:17,375 --> 00:23:19,880
و مسئله اینکه، در دو هفته اخیر
290
00:23:19,913 --> 00:23:24,817
من متوجه افزایش مدوام این فرآینده ها شدم
291
00:23:24,849 --> 00:23:29,489
...و این
292
00:23:29,521 --> 00:23:32,692
نمونه ایي که دیروز گرفتم
293
00:23:32,726 --> 00:23:34,359
از یکی فعالترین مکانها
294
00:23:34,394 --> 00:23:37,864
،واضح که نمیخوام بیادب کنم
ولی این فقط آب مردابه،درسته؟
295
00:23:37,897 --> 00:23:39,765
ولی درست اون پایینه،میبینی؟
296
00:23:39,798 --> 00:23:42,234
آره
297
00:23:42,268 --> 00:23:46,939
که به اینجا تعلق نداره
298
00:23:46,971 --> 00:23:48,575
خزه اسپانیایی
299
00:23:48,607 --> 00:23:51,411
محیط رشد بر پایه رشد گیاهان
300
00:23:51,443 --> 00:23:55,193
چندتا گروه درست کردم
301
00:23:59,984 --> 00:24:03,134
آماده ایی؟-
اهوم-
302
00:24:24,042 --> 00:24:27,380
اوه،خدای من
303
00:24:27,413 --> 00:24:29,882
هارلاند؟
304
00:24:29,914 --> 00:24:34,653
!لعنتی!متوقف شو
305
00:24:34,686 --> 00:24:38,958
چی شد؟-
لعنتی-
306
00:24:38,990 --> 00:24:42,428
...نمیدونم،اهوم
307
00:24:48,134 --> 00:24:50,213
فکر کنم اون ماده ته لوله...نمیدونم
308
00:24:50,237 --> 00:24:52,677
باید یه نوع ماده شیمیایی یا همچین چیزی باشه
309
00:24:52,704 --> 00:24:54,073
مثل کود سازی-
آره-
310
00:24:54,105 --> 00:24:57,675
ولی مقدار جهش ها رو افزایش میده
311
00:24:57,709 --> 00:25:00,246
چیه؟
312
00:25:00,278 --> 00:25:01,647
چیه؟
313
00:25:01,681 --> 00:25:03,793
تو میخواستی نمونه خون دو روز قبل سوزی
...کوییل رو آزمایش کنی
314
00:25:03,817 --> 00:25:05,851
در مقابل نمونه امروز تا ببینی
تغییر کرده یا نه
315
00:25:05,884 --> 00:25:07,653
آره
316
00:25:07,686 --> 00:25:10,955
این واقعا میتونه باعث بشه مردم مریض بشن
317
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
مثل کولمبو
318
00:25:19,932 --> 00:25:22,134
خیلیخب،بدن کوییل بعد از مرگ آماده است
319
00:25:22,169 --> 00:25:27,169
خواهش میکنم،لطفا،بهم بگو که تمام این جریان
یه داستان علمی تخیلیه
320
00:25:27,440 --> 00:25:29,575
هارد درایو ازکارافتاده-
باشه-
321
00:25:29,608 --> 00:25:32,978
میتونی منو به بیمارستان برسونی؟-
آره-
322
00:25:33,011 --> 00:25:34,279
...شاید نذاری بیام داخل
323
00:25:39,417 --> 00:25:40,830
مردم
324
00:25:40,854 --> 00:25:43,221
آروم باشید مردم آروم باشید
325
00:25:43,255 --> 00:25:46,692
میدونم این اشکال سر و صدای همه رو در آورده
326
00:25:46,726 --> 00:25:49,428
ولی دکترها هر کاری ازشون بر میاد دارن انجام میدن
327
00:25:49,461 --> 00:25:51,163
درخت بزرگ چوبی داره میاد
328
00:25:51,196 --> 00:25:53,900
،اونا آشغالا رو بردارین
...درخت ها رو بسوزونین
329
00:25:53,932 --> 00:25:55,835
مرداب غذایی مارو تامین میکنه
330
00:25:55,868 --> 00:25:57,502
،از دستش بدیم
همه چی رو از دست دادیم
331
00:25:58,637 --> 00:26:00,239
!فقط بگو،رآیلی
332
00:26:00,271 --> 00:26:02,807
این تصویه حساب واسه مرداب کافیه
333
00:26:02,840 --> 00:26:03,893
!آره
334
00:26:03,894 --> 00:26:06,311
ما...نمیدونیم
هنوز این چیه
335
00:26:06,345 --> 00:26:10,148
بیمارستان و مرکز کنترل بیمارها بیست و چهار
ساعت داره روش کار میکنه
336
00:26:10,182 --> 00:26:12,250
احمقانه است
337
00:26:12,284 --> 00:26:16,221
!صبرکنین!صبرکنین
338
00:26:16,255 --> 00:26:17,557
،نمیگم حرف شما درست نیست
339
00:26:17,589 --> 00:26:19,592
،ولی فعلا
بذارین دکترا کار خودشون رو بکنن
340
00:26:19,625 --> 00:26:22,294
به درک،آروی،من واسه دکترا پول ندارم
341
00:26:25,330 --> 00:26:28,567
به نتیجه میرسم که منو درک میکنی
342
00:26:28,601 --> 00:26:30,368
برای همتون تموم میشه
343
00:26:30,403 --> 00:26:31,748
میدونی که
344
00:26:31,749 --> 00:26:34,315
شاید شما باید مقداری از پول ساندرلند رو
تو این شهر
345
00:26:34,339 --> 00:26:36,842
و کمتر اونو تو آزمایشگاه مزخرف خودتون
خرج کنین
346
00:26:45,718 --> 00:26:48,721
میدونین،مرداب پدرمو ازم گرفت
347
00:26:48,755 --> 00:26:51,857
وقتی یه پسر بچه بودم
اینو که میدونین،درسته؟
348
00:26:51,891 --> 00:26:54,693
ولی از همون روز به بعد،همون مرداب
349
00:26:54,727 --> 00:26:59,531
به من و شما و تمام این شهر لعنتی
350
00:26:59,565 --> 00:27:03,435
یه روش زندگی داده
351
00:27:03,469 --> 00:27:06,271
آره،یه چیز خاص در مورد اینجا وجود داره
352
00:27:06,305 --> 00:27:08,508
شما اینو میدونین،همه اینو میدونیم
353
00:27:08,819 --> 00:27:12,997
و تا مدت ها اینجا زندگی میکنن
.و خودتون به این باور میرسین
354
00:27:13,985 --> 00:27:15,379
تحقیقات من راجب
355
00:27:16,394 --> 00:27:17,662
راجب آیندس
356
00:27:18,169 --> 00:27:20,666
راجب اینکه دیگه چه چیزی
.اسوامپ میتونه به ما بده
357
00:27:20,691 --> 00:27:23,683
داروهای جدید،کودهای جدید
.خدا میدونه دیگه چی میتونه باشه
358
00:27:23,708 --> 00:27:27,042
و اگه چیزی که دنبالشیم باارزش باشه
که خداکنه همینطور هم باشه
359
00:27:27,902 --> 00:27:29,960
.میتونه راه حل تمام مشکلات این شهر باشه
360
00:27:30,562 --> 00:27:31,968
.بیشتر میشه گفت،مشکلات شما
361
00:27:32,374 --> 00:27:34,857
.یه موج بالابرنده برای تمام قایق ها،لیون
362
00:27:34,882 --> 00:27:36,388
.حتی اون سگدونی تو
363
00:27:39,311 --> 00:27:41,618
.آره،من ضربه خوردم همهمون ضربه خوردیم
364
00:27:42,103 --> 00:27:43,124
.آره
365
00:27:46,657 --> 00:27:48,660
میتونم سهام رو بالا بکشم
366
00:27:48,692 --> 00:27:50,742
.و مرایا رو به سختی بندازم
367
00:27:52,079 --> 00:27:53,242
.ولی مارایا خونمونه
368
00:27:56,467 --> 00:27:57,809
.جایی که پدرم دفن شد
369
00:28:00,887 --> 00:28:02,004
.و دختر کوچولوم
370
00:28:02,481 --> 00:28:04,077
.جایی که مارایا رو دیدم
371
00:28:07,165 --> 00:28:09,222
اگه من مثل بیشتر شماها بودم
372
00:28:09,247 --> 00:28:12,115
و بیست سال جوون تر میشدم
.برمیگشتم سر کار خودم
373
00:28:14,418 --> 00:28:16,697
.خیلی خب،بچه ها،گوش کنین
374
00:28:16,722 --> 00:28:20,357
به محض اینکه خبر برسه دستمون
.شما رو در جریان میزاریم،ممنونم
375
00:28:28,465 --> 00:28:29,599
.ببخشید
376
00:28:29,797 --> 00:28:30,865
.البته
377
00:28:32,037 --> 00:28:33,444
.سخنرانی خوبی بود
378
00:28:33,469 --> 00:28:34,649
اینجا چیکار میکنی،هالند؟
379
00:28:34,673 --> 00:28:35,692
گرفتیشون؟
380
00:28:35,693 --> 00:28:37,285
تحقیقاتی که دیشب برات
فرستاده بودمُ دیدی؟
381
00:28:37,309 --> 00:28:38,886
فرستادم،و برام سوال بود
382
00:28:38,911 --> 00:28:40,677
.چرا دو هفته قبل از مرخصی تو اینطور شده
383
00:28:41,014 --> 00:28:42,144
مطمئنی همین بوده؟
384
00:28:42,645 --> 00:28:44,448
خب،به نظرم من باید از جایی
385
00:28:44,449 --> 00:28:46,129
که اوضاع داشت جالب میشد
.رو در در نظر بگیری
386
00:28:46,897 --> 00:28:48,012
.حرفتُ بزن
387
00:28:49,207 --> 00:28:52,322
تا دو هفته پیش چرخه تکامل ماده جهش زا
388
00:28:52,347 --> 00:28:54,338
رو به پیشرفت بوده
389
00:28:54,363 --> 00:28:57,062
و حالا همینطور یهویی مردم دارن مریض میشن؟
390
00:28:57,980 --> 00:28:59,415
فکر میکنی ارتباطی وجود داره؟
391
00:28:59,566 --> 00:29:01,733
.آره،خب،نمیتونم از سرم بیرونش کنم
392
00:29:02,050 --> 00:29:04,702
لازم نکرده تو هم دیوونه بازی در بیاری،هالند
393
00:29:04,736 --> 00:29:05,970
من دانشمند نیستم
394
00:29:06,003 --> 00:29:08,806
.ولی مریضی دور و بر مارایا غیر معمولی نیست
395
00:29:09,208 --> 00:29:10,909
1982 ما یه بیماری همهگیر سال
396
00:29:10,942 --> 00:29:12,844
.و سال 1992 داشتیم
397
00:29:12,876 --> 00:29:14,979
.مردم همیشه مریض میشن
398
00:29:15,194 --> 00:29:16,585
.آره،حتما،با عقل جور در میاد
399
00:29:17,866 --> 00:29:19,951
.ـ ولی تو قانع نشدی
.ـ نه نشدم،ایوری
400
00:29:19,976 --> 00:29:23,488
تو منو استخدام کردی
.که دنبال علم برم و و الانم هستم
401
00:29:24,033 --> 00:29:26,384
در عین حال مردی رو استخدام کردم
.که دنبال یه فرصت دوباره بود
402
00:29:26,409 --> 00:29:27,878
.این شهر نیازی به ترس نداره
403
00:29:29,050 --> 00:29:31,075
.نیازی به بیماری همهگیری هم نداره
404
00:29:31,973 --> 00:29:34,265
.عزیزم،آقای آدام باهات کار داره
405
00:29:34,298 --> 00:29:35,591
!اوه پسر،باشه،باشه
406
00:29:35,616 --> 00:29:37,980
.برو خونه هالند،از اینجا به بعد با ما
407
00:29:38,005 --> 00:29:39,028
.خیلی خب
408
00:30:00,699 --> 00:30:02,662
.ـ هی
.ـ هی
409
00:30:05,195 --> 00:30:06,242
.خیلی خب
410
00:30:10,768 --> 00:30:12,519
تونستی بخوابی،دکتر آرکین؟
411
00:30:13,067 --> 00:30:14,404
.نه وقتی که همه میخوابن
412
00:30:14,625 --> 00:30:15,765
.و اسمم اَبیـه
413
00:30:21,046 --> 00:30:22,281
تا به حال کالبد شکافی دیده بودی؟
414
00:30:23,714 --> 00:30:24,816
.آره،آره
415
00:30:24,848 --> 00:30:26,702
.یه بار کالبد شکافی یه فضایی رو دیدم
416
00:30:27,592 --> 00:30:29,083
.هر چند مطمئنم الکی بود
(اشاره به حادثه رازول سال 1947)
417
00:30:30,688 --> 00:30:31,756
.خیلی خب
418
00:30:31,788 --> 00:30:33,990
.میخوام آزمایش ارتباطی رو انجام بدم
419
00:30:35,161 --> 00:30:36,325
داره بهتون خوش میگذره
420
00:30:43,667 --> 00:30:44,716
دختره چطوره؟
421
00:30:46,361 --> 00:30:48,907
...داروی درمانی رشد گیاه رو کند کرده ولی
422
00:30:49,836 --> 00:30:52,634
سوزی دور روز قبل از اینکه
...پیداش کردیم غش کرده بود
423
00:30:53,259 --> 00:30:54,793
.دختره فقط نه سالشه
424
00:30:55,946 --> 00:30:57,184
...تقصیر تو نیست
425
00:31:08,451 --> 00:31:11,863
یه نمونه گیاهی از منبع، بفرما
426
00:31:12,183 --> 00:31:13,283
.ممنونم
427
00:31:35,415 --> 00:31:36,511
.واکنش نشون داد
428
00:32:19,297 --> 00:32:20,798
.باید بریم،باید بریم
429
00:32:22,026 --> 00:32:23,729
.زودباش،زودباش
430
00:32:28,673 --> 00:32:30,040
!وای خدا
431
00:32:30,866 --> 00:32:31,909
!الک
432
00:32:45,856 --> 00:32:46,891
!لعنتی
433
00:32:47,987 --> 00:32:49,378
!یالا!یالا
434
00:33:10,181 --> 00:33:11,975
سوزی
435
00:33:13,116 --> 00:33:14,875
!بابایی
436
00:33:19,257 --> 00:33:20,533
!اَبی!اَبی واستا
437
00:33:24,229 --> 00:33:25,822
!برو،برو،برو
438
00:33:27,666 --> 00:33:29,311
.سوزی
439
00:34:08,105 --> 00:34:09,707
!کنار!کنار
440
00:34:10,041 --> 00:34:11,340
.مورد اورژانسیه
441
00:34:37,835 --> 00:34:38,992
.زودباش،عزیزم
442
00:34:40,905 --> 00:34:42,105
زودباش
443
00:34:48,880 --> 00:34:49,988
.سوزی
444
00:34:54,219 --> 00:34:56,923
خیلی خب،تا یه جایی پیش رفتم
.مرحله چهارم رودوباره شروع کن
445
00:35:28,018 --> 00:35:29,019
حالت خوبه؟
446
00:35:38,829 --> 00:35:39,929
..یه چیزی،روی
447
00:35:51,443 --> 00:35:53,242
.یه تیکه شیشهس
448
00:36:00,518 --> 00:36:01,588
خب حالا چیکار کنیم؟
449
00:36:04,362 --> 00:36:05,396
.نمیشه یه گوشه بشینیم
450
00:36:11,479 --> 00:36:12,812
.میریم یه نگاهی بندازم
451
00:36:13,764 --> 00:36:14,799
تو هم میای؟
452
00:36:16,297 --> 00:36:17,466
بوربن هم توش هست؟
453
00:36:19,036 --> 00:36:20,739
.راستش،آره
454
00:36:39,657 --> 00:36:40,693
چی؟
455
00:36:43,327 --> 00:36:45,397
.راجب بوربن شوخی کردم
456
00:36:46,231 --> 00:36:48,267
یکی از دوستام اینجاست،خبرنگاره
457
00:36:49,122 --> 00:36:51,253
شاید بدونه چرا ادی توی آب بوده
458
00:36:56,355 --> 00:36:58,156
پاتوقت قبلا اینجا بوده، نه؟
459
00:36:58,339 --> 00:37:01,333
.پاتوق همه مردم مارایا اینجاست
460
00:37:03,810 --> 00:37:05,450
زنیکه مترسک،جلومونه
461
00:37:09,119 --> 00:37:10,222
.اگزندو
462
00:37:11,255 --> 00:37:12,625
.باورم نمیشه اینجاست
463
00:37:25,969 --> 00:37:27,271
.اَبی آرکین
464
00:37:27,304 --> 00:37:28,838
!دهنت سرویس
465
00:37:29,942 --> 00:37:32,143
.شنیدم برگشتی شهر
466
00:37:32,175 --> 00:37:33,246
.لیز
467
00:37:34,866 --> 00:37:37,347
درلوی داره بار رو خالی میکنه
.مطمئنم دلش میخواد تو رو ببینه
468
00:37:37,372 --> 00:37:40,083
..آره منم میخوام بابات رو ببینم ولی
469
00:37:40,117 --> 00:37:41,357
.برای خوش و بش اینجا نیستم
470
00:37:42,987 --> 00:37:44,088
.صحیح
471
00:37:44,123 --> 00:37:46,445
فکر نکنم جز مسائل پزشکی
472
00:37:46,470 --> 00:37:47,825
.چیزی بتونه تو رو به شهر مارایا برگردونه
473
00:37:48,647 --> 00:37:49,781
الک هالند
474
00:37:49,806 --> 00:37:51,162
.ـ ایشون لیز ترمینه
.ـ سلام
475
00:37:52,896 --> 00:37:54,183
...من
476
00:37:54,184 --> 00:37:56,242
شماها باهم صحبت کنین
.من میرم نوشیدنی بیارم
477
00:37:58,766 --> 00:37:59,971
قضیه سندالز چیه؟
478
00:38:01,809 --> 00:38:02,859
. الک آدم خوبیه
479
00:38:08,223 --> 00:38:09,281
...خب
480
00:38:09,871 --> 00:38:11,670
شنیدم یه چیز وحشتاکی راجب
481
00:38:11,695 --> 00:38:13,071
.علیه ادی کویل پیدا کردی
482
00:38:14,018 --> 00:38:15,052
کی اینو گفت؟
483
00:38:15,987 --> 00:38:17,521
.همه خبر دارن،اَبی
484
00:38:17,554 --> 00:38:19,511
...امان از این شهر
485
00:38:21,105 --> 00:38:22,527
هنوزم برای اکو کار میکنی،نه؟
486
00:38:25,329 --> 00:38:26,396
.یه لطفی ازت میخوام
487
00:38:28,065 --> 00:38:30,233
باید داستان کویل رو
.قبل اینکه نگهش دارم بنویسم
488
00:38:30,268 --> 00:38:32,041
...حرفم این نیست،فقط
489
00:38:33,627 --> 00:38:36,359
چیز غیر معمولی دور وبر اسکله ها اخیرا دیدی؟
490
00:38:38,543 --> 00:38:39,999
صبر کن،تو خبرنگار اَبی هستی؟
491
00:38:40,187 --> 00:38:41,947
.برای گزارش هفتگی مارایا اکو کار میکنم
492
00:38:42,156 --> 00:38:43,748
.ـ تاکید میکنم،هفتگی
493
00:38:43,782 --> 00:38:46,173
برای اینکه هر وقت که
.بشه به بابام کمک کنم
494
00:38:47,308 --> 00:38:49,757
.ـ بهت برنخوره
.ـ یکمی برخورد
495
00:38:54,516 --> 00:38:56,360
.آدمای زیادی صحبت نمیکنن،اَبی
496
00:38:56,393 --> 00:38:57,994
.پس همین الانش هم خبر داری خوب نیست
497
00:38:58,029 --> 00:38:59,063
چرا همچین حرفی میزنی؟
498
00:38:59,469 --> 00:39:02,172
چون اینجا ماریاست
...پشه و خبر چینی
499
00:39:02,664 --> 00:39:04,570
.دوتا چیز که اینجا زیاد داریم
500
00:39:05,969 --> 00:39:06,984
...ولی
501
00:39:08,742 --> 00:39:10,641
شنیدم یه بنده خدایی
قایق ها رو اجاره میکنه
502
00:39:10,675 --> 00:39:12,612
.تا شب برن سمت باتلاق
503
00:39:13,591 --> 00:39:14,626
کی؟
504
00:39:15,285 --> 00:39:17,628
.کسی علتش یا شخصش رو نمیدونه
505
00:39:17,839 --> 00:39:20,245
ـ و ادی کویل چی؟
.ـ قایقش اصلا پیدا نشد
506
00:39:20,659 --> 00:39:23,237
اون یارویی هم که باهاش
.کار میکرده،غیبش زده
507
00:39:23,747 --> 00:39:24,875
آخرین چیزی که شنیده شده
508
00:39:24,900 --> 00:39:26,401
.داشتن میرفتن به اسکیتر کو
509
00:39:31,061 --> 00:39:32,130
.اوه،لعنتی
510
00:39:33,312 --> 00:39:34,416
...اَبی
511
00:39:38,118 --> 00:39:39,371
.نه،بشین
512
00:39:40,403 --> 00:39:41,803
میشه تنهامون بزارین؟
513
00:39:58,828 --> 00:40:01,855
ـ چیزی میخوای برات بیارم؟
.ـ نه،ممنون
514
00:40:05,862 --> 00:40:09,081
تا جایی که دیدم پنج هزار نفر
.در مرکز کنترل درمانی کار میکنن
515
00:40:09,800 --> 00:40:15,550
یعنی میتونستن 4999 نفر دیگه
.رو بفرستن
516
00:40:16,479 --> 00:40:18,479
من کارم خوبه،میدونستن میتونم کمک کنم
517
00:40:19,479 --> 00:40:20,918
.میخواستم کمک کنم
518
00:40:20,945 --> 00:40:23,467
دَرست رو کجا تموم کردی؟
519
00:40:25,537 --> 00:40:26,592
.اِمُری
520
00:40:29,115 --> 00:40:31,757
خیلی خب،بیا یه لحظه
.راجب این مسئله فکر کنیم
521
00:40:33,926 --> 00:40:35,462
..سال اول دبیرستان
522
00:40:36,984 --> 00:40:38,726
..وقتی میرفتی پارتی
523
00:40:38,751 --> 00:40:42,818
...ـ نمیرفتم
...ـ وقتی میرفتی پارتی
524
00:40:44,990 --> 00:40:47,672
کاری کردم سال اولت
.هم اتاقی شاون باشی
525
00:40:48,022 --> 00:40:49,109
...خانوم ساندرلند
526
00:40:51,105 --> 00:40:53,711
.من هر روز خدا راجب شان فکر میکنم
527
00:40:53,744 --> 00:40:55,722
.دارم حرف میزنم
528
00:40:59,050 --> 00:41:00,177
...سال دوم دبیرستان
529
00:41:04,052 --> 00:41:06,790
شاید زمانی باشه که متوجه شدی
530
00:41:07,372 --> 00:41:08,960
چه کاری میخوای در زندگی انجام بدی
531
00:41:09,470 --> 00:41:10,807
.و یه رشته تحصیلی انتخاب کردی
532
00:41:12,230 --> 00:41:13,660
...همون موقعیه که من
533
00:41:14,730 --> 00:41:17,285
از تختش بیرونش آوردم
.و توی یه شیشه کردمش
534
00:41:19,283 --> 00:41:20,448
.شیشه های زیاد
535
00:41:25,248 --> 00:41:30,248
حالا چیزی که خیلی دلم میخواد فراموش کنم
536
00:41:31,139 --> 00:41:32,884
.سال آخر دبیرستانته
537
00:41:33,818 --> 00:41:37,675
چون وقتی داشتی
به دانشکده پزشکی میرفتی
538
00:41:38,573 --> 00:41:41,593
شوهرم داشت با وکلای طلاق صحبت میکرد
539
00:41:43,139 --> 00:41:44,494
فکر از دست دادن شوهرم بود
540
00:41:44,519 --> 00:41:46,545
که باعث شد مست کنم
541
00:41:48,280 --> 00:41:49,635
و از ایوری پرسیدم
542
00:41:51,410 --> 00:41:53,621
.اینجور قدرتی از کجا اومده
543
00:41:56,379 --> 00:41:57,609
اونم گفت
544
00:41:59,043 --> 00:42:00,112
...چون
545
00:42:01,825 --> 00:42:05,625
تمام تاریکی ها تقصیر من نیست
546
00:42:07,579 --> 00:42:08,783
تقصیر خودته
547
00:42:11,879 --> 00:42:13,660
گفتی کارت خوبه
548
00:42:14,770 --> 00:42:17,627
و میتونی کمک کنی
.بخاطر همین اومدی این شهر
549
00:42:18,830 --> 00:42:20,861
.و بخاطر همین میزارم بمونی
550
00:42:23,798 --> 00:42:25,038
...و اگه اون دختر کوچولو بمیره
551
00:42:25,062 --> 00:42:26,203
.نمیمیره
552
00:42:27,261 --> 00:42:28,363
قول بده
553
00:42:31,249 --> 00:42:33,777
یالا،قول بده
554
00:42:40,384 --> 00:42:41,553
.قول میدم
555
00:42:46,826 --> 00:42:49,173
به محض اینکه حالش خوب شد
556
00:42:52,623 --> 00:42:53,877
.میخوام گورت گمکنی
557
00:43:20,871 --> 00:43:22,754
.باید بریم یه نگاهی به اسکیتر کو بندازیم
558
00:43:23,527 --> 00:43:24,701
.خیلی خب
559
00:43:41,472 --> 00:43:42,568
وای خدا
560
00:43:48,653 --> 00:43:49,821
یعنی چی؟
561
00:43:50,950 --> 00:43:52,858
آخه چطور ممکنه؟
562
00:43:54,289 --> 00:43:55,990
.روحمم خبر نداره
563
00:44:16,309 --> 00:44:17,430
.یه چیزی پیدا کردم
564
00:44:25,995 --> 00:44:27,028
.لپ تاپ ـه
565
00:44:27,625 --> 00:44:28,655
شاید بدرد بخوره
566
00:44:30,260 --> 00:44:31,312
.بیا،اینو بگیر
567
00:44:47,210 --> 00:44:48,260
چیه؟
568
00:45:31,822 --> 00:45:32,891
...شبیه
569
00:45:33,735 --> 00:45:35,852
.مکانیسم آزاد سازی زیر آب یا چیزیه
570
00:45:36,360 --> 00:45:37,727
آزاد سازی چی؟
571
00:45:38,563 --> 00:45:39,831
نمیدونم
572
00:45:39,864 --> 00:45:41,351
.بیا ببریمش به آزمایشگاه
573
00:46:04,822 --> 00:46:07,074
.بزار ببینیم شماها چی هستین
574
00:46:10,660 --> 00:46:12,894
.ارزشش رو داشت بخاطر سگه برگشتیم
575
00:46:20,371 --> 00:46:21,615
چیکار میکنی، اذیت میکنی؟
576
00:46:21,639 --> 00:46:22,840
.بیا اینجا
577
00:46:24,275 --> 00:46:25,477
برو طبقه پایین
578
00:46:28,947 --> 00:46:30,357
.ـ ممنونم
ـ قربونت
579
00:46:31,581 --> 00:46:33,686
حالا صبر میکنیم
580
00:46:36,155 --> 00:46:39,069
بخاطر خانوم ساندرلند زیاد خونه نمیری؟
581
00:46:42,415 --> 00:46:44,929
اون گفت دلیل اینکه زیاد
.خونه نمیرم،خودم هستم
582
00:46:44,963 --> 00:46:46,321
.و راست میگه
583
00:46:48,399 --> 00:46:49,534
تا به حال همچین حسی داشتی؟
584
00:46:51,469 --> 00:46:52,682
.بخاطر همین من اینجام
585
00:46:54,776 --> 00:46:56,057
.اینم یه چیزی که باهم اشتراک داریم
586
00:47:00,862 --> 00:47:02,364
میشه یه نوشیدنی بهت بدم؟
587
00:47:02,783 --> 00:47:04,144
.من که مطمئنم یکی لازم دارم
588
00:47:04,748 --> 00:47:06,784
.شد دوتا چیزی که باهم اشتراک داریم
589
00:47:06,818 --> 00:47:07,853
.خیلی خب
590
00:47:08,786 --> 00:47:10,844
.بزار ببینم
591
00:47:15,493 --> 00:47:17,862
.ـ لیوان ها
.ـ مهم نیست
592
00:47:17,896 --> 00:47:19,010
.خیلی خب
593
00:47:20,658 --> 00:47:22,532
بفرما
594
00:47:28,873 --> 00:47:29,982
...من
595
00:47:31,279 --> 00:47:32,739
.میخوام اعتراف کنم
596
00:47:33,464 --> 00:47:35,589
نکنه تو رئیس فن پیج کلمبو هستی؟
597
00:47:39,976 --> 00:47:42,389
...نه،نه،من
598
00:47:43,077 --> 00:47:44,186
.اسمت رو توی گوگل سرچ کردم
599
00:47:49,374 --> 00:47:50,471
کی؟
600
00:47:51,267 --> 00:47:52,377
.همین امروز
601
00:47:59,771 --> 00:48:02,844
آره،خنده داره که فکر میکنی
.اینارو ندیدم
602
00:48:03,974 --> 00:48:05,710
.ـ ببخشید
.ـ نه،نه،عیبی نداره
603
00:48:07,668 --> 00:48:08,723
پس راسته
604
00:48:09,614 --> 00:48:10,699
چی؟
605
00:48:12,449 --> 00:48:16,624
اینکه اطلاعات رو دستکاری کردم
تا محاسباتم رو اثبات کنم؟
606
00:48:18,349 --> 00:48:19,569
آره،آره
607
00:48:21,913 --> 00:48:23,420
.هنوزم سر کاری که کردم هستم
608
00:48:25,397 --> 00:48:27,428
.ولی نتونستی با نتایج یکیش کنی
609
00:48:29,389 --> 00:48:30,470
.نه هنوز
610
00:48:32,202 --> 00:48:33,829
خیلی خب،پس چرا انجامش دادی؟
611
00:48:34,739 --> 00:48:35,806
پس چرا انجامش دادم؟
612
00:48:35,840 --> 00:48:37,439
آره...میشه اونو بدی؟
613
00:48:39,532 --> 00:48:41,821
..نمیدونم،نه،میدونم
614
00:48:44,492 --> 00:48:46,483
همیشه دلم میخواست با کارم شناخته بشم
615
00:48:46,508 --> 00:48:49,876
..میخواستم کارم منو تعریف کنه و
616
00:48:51,868 --> 00:48:53,962
الان هم تعریف میکنه
البته نه اونطوری که میخواستم
617
00:48:55,954 --> 00:48:57,796
همه اینا چطور تو رو به اینجا کشوند؟
618
00:48:58,432 --> 00:48:59,852
به این کاخ منظورته؟
619
00:49:01,465 --> 00:49:04,287
وقتی که همه چی برام روشن شد
خیلی سریع فهمیدم
620
00:49:04,288 --> 00:49:06,429
دنبال کارای اشتباهی بودم،میدونی دیگه
621
00:49:08,622 --> 00:49:09,702
... اینکه من
622
00:49:10,827 --> 00:49:12,352
لازم نیست در خبرگزاری های بزرگ معروف بشم
623
00:49:12,376 --> 00:49:13,478
یا اینکه
624
00:49:13,512 --> 00:49:15,947
توی کلاس های بیولوژیکی سطح بالا درس بخونم
625
00:49:15,980 --> 00:49:17,703
...هر چند خیلی خوب میشد ولی
626
00:49:18,609 --> 00:49:19,898
...نه
627
00:49:20,680 --> 00:49:22,753
.همیشه اکتشاف رو دوست داشتم
628
00:49:23,788 --> 00:49:24,824
..برای همین
629
00:49:26,044 --> 00:49:28,465
به نظرم گاهی اشتباهاتی که انجام
.میدیم پیش خودمون میمونن
630
00:49:30,028 --> 00:49:32,709
چیزی که دوست داشتم گوگل
...به تو بگه اینه
631
00:49:33,525 --> 00:49:35,975
"ببخشید پرسش شما هیچ نتیجه ای نداشت"
632
00:49:37,201 --> 00:49:38,679
خب اینجارو باش
633
00:49:38,704 --> 00:49:40,336
.شد سه تا چیز که با هم اشتراک داریم
634
00:49:42,536 --> 00:49:44,250
چی؟منظورت چیه؟
635
00:49:44,497 --> 00:49:46,122
..ایوری ساندرلند رو میگم
636
00:49:51,565 --> 00:49:54,667
..اون و خانومش یه دختر داشتن
637
00:49:57,454 --> 00:49:58,523
شانا
638
00:49:59,657 --> 00:50:00,860
..و
639
00:50:02,516 --> 00:50:04,999
و نوجوونی ما...بهترین دوستای هم بودیم
640
00:50:05,024 --> 00:50:08,169
مثل خواهرم بود
...خانواده ساندرلند
641
00:50:08,957 --> 00:50:10,661
..اونا
642
00:50:13,182 --> 00:50:14,638
.مثل خانواده من بودن
643
00:50:16,940 --> 00:50:20,811
و دو روز قبل از فارغ التحصیل شدنمون
644
00:50:20,844 --> 00:50:21,878
..من
645
00:50:27,912 --> 00:50:30,559
.صحیح،برو برشدار
646
00:50:30,584 --> 00:50:32,590
...نه
647
00:50:32,904 --> 00:50:36,181
ببخشید،منظورم دو شب
...قبل فارغ التحصیلیه
648
00:50:38,279 --> 00:50:39,376
چی شد؟
649
00:50:50,675 --> 00:50:51,925
.من کشتمش
650
00:51:01,018 --> 00:51:02,439
.برو نتایج رو چک کن
651
00:51:03,766 --> 00:51:05,759
.ـ باشه
.ـ برو یه نگاهی بنداز
652
00:51:14,065 --> 00:51:16,800
.لعنتی
653
00:51:16,833 --> 00:51:17,936
چیه؟
654
00:51:17,969 --> 00:51:20,271
این چیزای جعبه
یه تسریع دهنده بیولوژیکیه
655
00:51:20,304 --> 00:51:21,747
مثل همونی که از باتلاق برداشتیم
656
00:51:21,771 --> 00:51:25,076
خیلی دیگه ..مثل اون موقعـس
657
00:51:25,108 --> 00:51:27,027
پس یه نفری داره اینارو بیرون میریزه؟
658
00:51:28,519 --> 00:51:30,882
.خیلی خب،چندتا از نمونه هارو میبرم بیمارستان
659
00:51:30,914 --> 00:51:32,194
به نظرت کمک میکنه؟
660
00:51:32,226 --> 00:51:35,387
خب اگه پاتوژن ما رو
.به چیزی که مردم رو مریض میکنه تبدیل میکنه
661
00:51:35,420 --> 00:51:37,621
شاید یه راهی باشه که بتونیم
.شیوع مریضی رو کم کنیم
662
00:51:37,655 --> 00:51:39,524
.سوزی و بقیه رو نمیشه منتظر گذاشت
663
00:51:40,122 --> 00:51:41,190
.خیلی خب
664
00:51:41,215 --> 00:51:43,250
.کل نمونه ها اینجاست
665
00:51:43,561 --> 00:51:45,171
.و تو بهتر از من میفهمی چی لازم داری
666
00:51:45,195 --> 00:51:46,697
...برای همین،میخوام
667
00:51:46,967 --> 00:51:49,661
ـ کجا داری میری؟
ـ لپ تاپی که توی قایق پیدا کردیم
668
00:51:49,686 --> 00:51:52,570
این مکان های جی پی اس رو نشون میده
669
00:51:52,603 --> 00:51:54,172
و به نظر من
670
00:51:54,553 --> 00:51:57,694
بقیه جاهایی که جعبه های تسریع دهنده
.رو دارن دور میریزن علامت زدن
671
00:51:59,076 --> 00:52:00,311
برای همین
672
00:52:01,378 --> 00:52:04,215
میرم پیداشون کنم
.قبل اینکه بقیه مریض بشن
673
00:52:04,435 --> 00:52:07,168
.خوبه، خوبه،توی بیمارستان میبینمت
674
00:52:11,160 --> 00:52:12,224
حالت خوبه؟
675
00:52:13,858 --> 00:52:14,932
.آره
676
00:52:24,365 --> 00:52:25,447
..اَبی
677
00:52:27,159 --> 00:52:28,302
چرا اسمم رو توی گوگل زدی؟
678
00:52:31,721 --> 00:52:34,752
ببخشید ولی پرسش شما نتیجه ای نداشت
679
00:52:37,014 --> 00:52:38,464
.قشنگ گفتی
680
00:53:16,218 --> 00:53:17,796
گوش،یه چیزی دارم که فکر کنم
681
00:53:17,820 --> 00:53:19,499
بتونه کمکمون کنه بیماری رو درمان کنیم
682
00:53:19,523 --> 00:53:21,193
.هر چی که داری بدردمون میخوره
683
00:53:21,492 --> 00:53:24,029
این برنامه دارویی سرعتش رو کم میکنه
.ولی جلوی بیمااری رو نمیگیره
684
00:53:24,742 --> 00:53:25,923
از من چی میخوای؟
685
00:53:26,768 --> 00:53:28,354
میخوام به آزمایشگاه دسترسی داشته باشم
686
00:53:28,379 --> 00:53:30,243
و زمان میخوام که تحقیقات جدید انجام بدم
687
00:53:30,268 --> 00:53:31,702
خیالت تخت،الان میرم توکارش
688
00:53:32,336 --> 00:53:33,394
.ممنونم،هارلن
689
00:53:47,351 --> 00:53:48,456
سلام؟
690
00:53:51,489 --> 00:53:53,090
..میتونم کمکــ
691
00:55:58,114 --> 00:55:59,218
!الک
692
00:56:30,514 --> 00:56:31,786
وای خدا
693
00:56:34,184 --> 00:56:35,208
!الک
694
00:56:40,056 --> 00:56:41,125
!الک
695
00:56:44,399 --> 00:56:45,539
!الک
696
00:58:51,735 --> 00:58:56,735
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: WwW.iMovie-DL.Co ::.
697
00:58:56,759 --> 00:59:01,759
و مهدی ترابیPunisherترجمه از آرمین
698
00:59:01,783 --> 00:59:06,983
کانال تلگرام
@Punisher_Sub