1
00:00:49,061 --> 00:00:52,731
Ayolah! Dasar rongsokan.
2
00:00:54,267 --> 00:00:56,936
Sinyalnya hilang terus.
3
00:00:56,969 --> 00:01:00,206
Aku benci berada
sejauh ini malam hari.
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,239
Aku juga jika ditangkap Polisi
memancing pakai ini.
5
00:01:07,146 --> 00:01:08,789
Dapat. Baik.
6
00:01:08,813 --> 00:01:12,817
Sepertinya zona
pembuangan terakhir...
7
00:01:12,852 --> 00:01:16,451
Tepat di antara
pohon-pohon ini.
8
00:01:27,033 --> 00:01:29,168
Hei, berhenti.
9
00:01:29,201 --> 00:01:30,635
Kita sampai.
10
00:01:30,668 --> 00:01:33,239
Yakin soal ini, Eddie?
11
00:01:33,272 --> 00:01:35,740
Orangnya bilang bawa
tiga kotak dan jatuhkan.
12
00:01:35,775 --> 00:01:37,944
Hanya itu yang kutahu.
13
00:01:37,977 --> 00:01:40,826
Baiklah.
14
00:02:00,632 --> 00:02:02,534
Ada apa?
15
00:02:02,567 --> 00:02:05,471
Tidak mau menyala.
16
00:02:05,504 --> 00:02:07,974
Apa maksudmu?
17
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
Tidak mau menyala.
18
00:02:16,382 --> 00:02:21,382
Itu hanya buaya, 'kan?
19
00:02:27,725 --> 00:02:29,006
Gawat!
20
00:02:34,032 --> 00:02:36,534
Bangsat!
21
00:02:36,568 --> 00:02:38,278
Apa itu?
22
00:02:48,080 --> 00:02:49,984
Ke mana perginya?
23
00:02:57,356 --> 00:02:58,533
Ayo! Berenang.
24
00:02:58,557 --> 00:03:00,134
Tolong!
/ Ayo!
25
00:03:00,158 --> 00:03:01,627
Berenanglah.
26
00:03:01,659 --> 00:03:03,610
Ayo, Kawan!
27
00:03:07,866 --> 00:03:10,502
Kemari!
28
00:03:10,536 --> 00:03:13,572
Berenanglah!
29
00:03:14,806 --> 00:03:16,876
Sial!
/ Ke mana perginya?
30
00:03:16,908 --> 00:03:18,009
Blaine!
31
00:03:19,778 --> 00:03:21,146
Dengar.
32
00:03:21,180 --> 00:03:22,181
Apa?
33
00:03:22,215 --> 00:03:24,465
Dengar.
34
00:03:50,675 --> 00:03:53,878
Sial!
35
00:03:53,913 --> 00:03:58,913
Sial!
36
00:04:17,069 --> 00:04:18,204
Sial!
37
00:05:45,000 --> 00:05:51,000
Alih bahasa: Nerdian
38
00:05:54,466 --> 00:05:56,168
Siapa yang
terjebak di kastil?
39
00:05:56,201 --> 00:05:58,967
Putri Cassie.
/ Putri Cassie.
40
00:05:58,968 --> 00:06:00,014
Dan siapa yang
marah padanya?
41
00:06:00,038 --> 00:06:01,839
Raja Raksasa.
42
00:06:01,874 --> 00:06:03,092
Raja Raksasa.
43
00:06:03,093 --> 00:06:05,009
Kenapa Raja Raksasa
marah, anak-anak?
44
00:06:05,043 --> 00:06:06,579
Mereka mencuri
semua emasnya.
45
00:06:06,612 --> 00:06:08,781
Karena mereka
mencuri semua emasnya.
46
00:06:08,814 --> 00:06:11,451
Tapi Putri Cassie
ada di sana sendirian.
47
00:06:11,483 --> 00:06:13,319
Apa dia bahagia?
48
00:06:13,351 --> 00:06:14,720
Tidak.
/ Gembira?
49
00:06:14,752 --> 00:06:16,070
Tidak.
50
00:06:16,071 --> 00:06:17,466
Bagaimana perasaannya?
/ Takut.
51
00:06:17,490 --> 00:06:19,892
Dia sangat takut.
52
00:06:19,925 --> 00:06:22,327
Saat kalian takut,
harus bagaimana?
53
00:06:46,319 --> 00:06:50,069
Ya Tuhan.
Susie! Susie!
54
00:06:52,363 --> 00:06:55,063
Republik Kongo
55
00:06:59,665 --> 00:07:01,067
Hei, letakkan itu!
56
00:07:02,435 --> 00:07:04,036
Berhenti! Letakkan!
57
00:07:04,069 --> 00:07:07,173
Berhenti!
58
00:07:09,408 --> 00:07:12,411
Aku mau membantu.
59
00:07:12,444 --> 00:07:14,879
Letakkan!
60
00:07:14,913 --> 00:07:16,014
Dokter, jangan!
61
00:07:17,149 --> 00:07:18,192
Jangan lepas topengmu!
62
00:07:19,564 --> 00:07:21,214
Jangan takut.
63
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
Jangan takut.
64
00:07:32,869 --> 00:07:36,269
Kau pemberani lindungi
adikmu seperti ini.
65
00:07:38,488 --> 00:07:39,888
Kami juga ingin menolong.
66
00:07:40,716 --> 00:07:41,916
Dia sakit parah.
67
00:07:47,064 --> 00:07:48,264
Bisa bantu aku?
68
00:07:48,812 --> 00:07:50,112
Aku butuh bantuanmu.
69
00:07:50,753 --> 00:07:52,753
Kuatlah untuk dia.
70
00:07:53,323 --> 00:07:54,923
Aku tak mau
meninggalkannya.
71
00:07:56,458 --> 00:07:57,858
Tak perlu.
72
00:07:58,297 --> 00:07:59,397
Kau juga ikut.
73
00:07:59,908 --> 00:08:01,308
Kita pergi bersama.
74
00:08:01,332 --> 00:08:06,332
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BANDARTARUHAN.SITE
75
00:08:30,221 --> 00:08:33,292
Ayo, katakan.
76
00:08:33,326 --> 00:08:36,562
Kalau kau hebat?
77
00:08:36,596 --> 00:08:37,864
Kau Pahlawan?
78
00:08:37,897 --> 00:08:40,933
Kupikir kau pasti
akan memarahiku
79
00:08:40,966 --> 00:08:43,869
karena berisiko demam
berdarah demi gadis itu.
80
00:08:43,902 --> 00:08:47,374
Itu menyelamatkan
nyawanya.
81
00:08:47,407 --> 00:08:50,176
Aku tahu kau akan
salahkan dirimu nanti.
82
00:08:50,208 --> 00:08:51,878
Jadi tolong...
83
00:08:51,910 --> 00:08:53,846
Aku siap di tes.
Jangan cemas.
84
00:08:53,879 --> 00:08:55,148
Terima kasih.
85
00:08:55,182 --> 00:08:57,582
Kami simpan antibiotik
dan alat tes terakhir
86
00:08:57,616 --> 00:09:00,186
di desa andai situasi
menjadi tak karuan.
87
00:09:00,219 --> 00:09:02,321
Aku bisa apa
tanpamu, Harlan?
88
00:09:02,355 --> 00:09:04,190
Sudah dapatkan pacar
untuk kita? / Belum.
89
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
Baik. Jika kau tidak
mau mencarikan kita...
90
00:09:07,493 --> 00:09:09,261
Atlanta menelepon.
91
00:09:09,296 --> 00:09:11,697
Ada situasi penting
di Amerika Serikat.
92
00:09:11,730 --> 00:09:14,166
Di mana?
93
00:09:14,200 --> 00:09:15,466
94
00:09:21,307 --> 00:09:23,557
Yang benar saja.
95
00:09:25,701 --> 00:09:28,301
MARAIS, LOUSIANA
96
00:09:28,326 --> 00:09:29,495
Ini bukan Kongo.
97
00:09:30,249 --> 00:09:32,918
Belok kiri di sana.
98
00:09:32,951 --> 00:09:34,586
Kau masih ingat.
99
00:09:34,620 --> 00:09:37,355
Sudah berapa lama
kau tidak pulang?
100
00:09:37,389 --> 00:09:38,791
Lumayan lama.
101
00:09:38,825 --> 00:09:41,660
Seseorang lupa beritahu
gadis Marais yang cantik
102
00:09:41,693 --> 00:09:46,193
bahwa 1962 itu
sudah lama sekali.
103
00:10:15,461 --> 00:10:16,739
Aku senang
CDC ada di sini
104
00:10:16,763 --> 00:10:19,765
karena aku
kehabisan pilihan.
105
00:10:19,798 --> 00:10:21,634
Masih tiga orang
yang terinfeksi?
106
00:10:21,668 --> 00:10:23,369
Empat pagi ini.
107
00:10:23,402 --> 00:10:24,903
Gadis kecil korban pertama.
108
00:10:24,937 --> 00:10:28,274
Dia kontak langsung dengan
gurunya dan perawat sekolah.
109
00:10:28,307 --> 00:10:29,808
Pasien hari ini?
/ Seorang pegawai.
110
00:10:29,842 --> 00:10:31,543
Dari Toserba
Sunderland di Guidry.
111
00:10:31,576 --> 00:10:34,078
Gawat.
Sudah menyebar.
112
00:10:34,113 --> 00:10:35,980
Ya.
113
00:10:36,014 --> 00:10:37,081
Mereka semua di sini?
114
00:10:37,115 --> 00:10:38,951
Ya.
115
00:10:38,985 --> 00:10:41,320
Semuanya.
116
00:10:41,354 --> 00:10:44,557
Bagi yang belum tahu
namaku Dr. Abby Arcane
117
00:10:44,590 --> 00:10:47,326
dari Layanan
Intelijen Wabah CDC.
118
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
Itu ada.
119
00:10:48,794 --> 00:10:51,364
Tim-ku di sini untuk
merawat pasien kalian
120
00:10:51,397 --> 00:10:53,799
dan menemukan
sumber penyakit ini.
121
00:10:53,832 --> 00:10:55,697
Kami butuh
sampel darah segar
122
00:10:55,698 --> 00:10:57,178
dan catatan harian
kontak semua pasien
123
00:10:57,202 --> 00:10:58,572
sebelum menetapkan
gejalanya.
124
00:10:58,605 --> 00:11:01,506
Agar kita bisa identifikasi
penyakit dan cari obatnya.
125
00:11:01,541 --> 00:11:04,576
Saat ini wajib pakai topeng,
sarung tangan, kacamata
126
00:11:04,610 --> 00:11:07,679
bagi semua yang kontak
langsung dengan pasien.
127
00:11:07,714 --> 00:11:11,583
Kalian jangan sakit
selama aku ada.
128
00:11:11,616 --> 00:11:14,017
Mari mulai.
129
00:11:27,966 --> 00:11:30,302
Hai, Sayang.
130
00:11:30,336 --> 00:11:32,735
Bagaimana perasaanmu?
131
00:11:32,759 --> 00:11:37,759
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
BANDARTARUHAN.SITE
132
00:11:52,792 --> 00:11:55,928
Ini ada di bantalnya.
133
00:11:55,961 --> 00:11:57,995
Mungkin dari ambulans?
134
00:11:58,029 --> 00:11:59,265
Kurasa tidak.
135
00:11:59,298 --> 00:12:01,934
Dia bernafas seperti
ini sejak dia dirawat?
136
00:12:01,967 --> 00:12:05,104
Sinar-X kami menemukan
mikosis di paru-parunya
137
00:12:05,136 --> 00:12:07,740
tapi bukan jamur.
138
00:12:07,774 --> 00:12:12,774
Aku akan meminta staf
memeriksa kontaminasi.
139
00:12:22,621 --> 00:12:24,624
Permisi?
140
00:12:24,657 --> 00:12:27,259
Jangan ambil itu.
/ Tidak.
141
00:12:27,293 --> 00:12:29,095
Tidak apa?
/ Mengambilnya.
142
00:12:29,129 --> 00:12:31,464
Aku hanya tertarik.
143
00:12:31,496 --> 00:12:34,066
Ini tes darah?
Yang terbaru?
144
00:12:34,099 --> 00:12:35,735
Baik.
145
00:12:35,768 --> 00:12:37,712
Beri aku tes saat dia
pertama kali masuk
146
00:12:37,736 --> 00:12:39,639
biar kubandingkan
dengan hasil terbaru.
147
00:12:39,672 --> 00:12:40,907
Siapa kau?
148
00:12:40,940 --> 00:12:42,417
Sudah kubilang.
Area ini terlarang.
149
00:12:42,441 --> 00:12:44,210
Sial, lagi.
/ Maaf, Dr. Arcane.
150
00:12:44,244 --> 00:12:46,479
Tidak akan ketemu
yang kau butuhkan
151
00:12:46,511 --> 00:12:47,655
dalam buku aturan
CDC standar.
152
00:12:47,679 --> 00:12:49,514
Yakinlah.
/ Permisi.
153
00:12:49,548 --> 00:12:50,893
Panggil Satpam!
/ Tidak. Tak apa.
154
00:12:50,917 --> 00:12:52,317
Tak apa.
/ Ayo pergi.
155
00:12:52,350 --> 00:12:53,719
Aku keluar.
156
00:12:53,753 --> 00:12:55,620
Cepat atau lambat
kita akan ingin bicara.
157
00:12:55,654 --> 00:12:57,756
Apa boleh kita
berteman saja?
158
00:12:57,789 --> 00:12:59,557
Sampai jumpa besok, Bob.
159
00:12:59,591 --> 00:13:01,427
Siapa itu?
160
00:13:01,460 --> 00:13:03,296
Entah. Kita cari tahu.
161
00:13:03,330 --> 00:13:06,532
Bagaimana orang tua Susie?
/ Ibunya sudah meninggal.
162
00:13:06,565 --> 00:13:08,368
Ayahnya, Eddie,
menghilang
163
00:13:08,400 --> 00:13:11,302
Perahunya tak terlihat
Mungkin sedang dipakai.
164
00:13:11,336 --> 00:13:12,893
165
00:13:12,894 --> 00:13:14,807
Bis sekolah jemput
dia seperti biasa.
166
00:13:14,841 --> 00:13:19,244
Mungkin Ayahnya
sudah pulang.
167
00:13:43,235 --> 00:13:46,972
Matt? / Katanya
Dr. Arcane butuh bantuan.
168
00:13:47,005 --> 00:13:49,609
Kataku tak mungkin.
169
00:13:49,642 --> 00:13:53,011
Kau polisi sekarang.
/ Ya, empat tahun.
170
00:13:53,046 --> 00:13:55,748
Abby. Tak kuduga
kita akan bertemu lagi.
171
00:13:55,782 --> 00:13:57,616
Andai situasinya
lebih baik lagi.
172
00:13:57,649 --> 00:14:00,153
Ya.
173
00:14:00,186 --> 00:14:02,788
Putri Coyle. Bagaimana?
/ Tidak baik.
174
00:14:02,822 --> 00:14:04,890
Dan sekarang,
dia pasien nomor satu.
175
00:14:04,923 --> 00:14:06,558
Apa yang kau tahu
tentang Ayahnya?
176
00:14:06,591 --> 00:14:07,726
Siapa, Eddie?
/ Ya.
177
00:14:07,759 --> 00:14:09,095
Seringnya nelayan.
178
00:14:09,129 --> 00:14:12,697
Beberapa kali ditepikan
karena menyetir mabuk.
179
00:14:12,731 --> 00:14:14,134
Layanan Anak?
180
00:14:14,167 --> 00:14:15,868
Tidak ada keluhan.
181
00:14:15,902 --> 00:14:18,471
Di sekitar sini, kau
jadi Bapak Terhebat.
182
00:14:19,938 --> 00:14:22,674
Saat putrinya sakit,
kami telepon. Tak dijawab.
183
00:14:22,707 --> 00:14:24,110
Karena perahu
Eddie masih keluar
184
00:14:24,144 --> 00:14:26,711
kami tidak terlalu
ambil pusing.
185
00:14:40,493 --> 00:14:44,395
Pak Coyle?
186
00:14:44,429 --> 00:14:46,230
Coyle!
187
00:15:50,663 --> 00:15:53,298
Matt?
/ Aku mendengarnya.
188
00:16:01,740 --> 00:16:03,875
Pak Coyle?
189
00:16:28,967 --> 00:16:30,568
Ya Tuhan.
190
00:16:48,687 --> 00:16:52,390
Pak Coyle?
191
00:16:52,423 --> 00:16:53,813
Coyle!
192
00:17:16,414 --> 00:17:17,464
Hei.
193
00:17:21,721 --> 00:17:24,323
Hei.
194
00:17:24,355 --> 00:17:27,660
Hei!
195
00:17:27,692 --> 00:17:29,694
Sialan!
/ Jatuhkan!
196
00:17:29,729 --> 00:17:31,396
Apa?
/ Kataku jatuhkan!
197
00:17:31,430 --> 00:17:32,665
Tunggu.
198
00:17:32,699 --> 00:17:33,842
Jatuhkan!
/ Aku mengumpulkan sampel!
199
00:17:33,843 --> 00:17:36,035
Aku mengumpulkan sampel!
200
00:17:36,068 --> 00:17:38,136
Apa yang kau
lakukan disini?
201
00:17:38,171 --> 00:17:40,605
Kau kenal orang ini?
/ Ya. Dia tadi di R.S.
202
00:17:40,638 --> 00:17:41,907
Masuk tanpa izin.
/ Hei!
203
00:17:45,377 --> 00:17:50,377
Kalian salah fokus.
204
00:18:20,145 --> 00:18:23,296
Apa-apaan?
205
00:19:01,153 --> 00:19:02,393
Namanya Alec Holland.
206
00:19:02,422 --> 00:19:03,498
Dia disini beberapa
bulan terakhir.
207
00:19:03,522 --> 00:19:05,691
Tipe ilmuwan.
208
00:19:05,723 --> 00:19:08,428
Serius?
/ Apa?
209
00:19:08,461 --> 00:19:10,429
Kau tidak akan
menangkapnya, 'kan?
210
00:19:10,461 --> 00:19:11,798
Dia masuk tanpa izin.
211
00:19:11,832 --> 00:19:15,634
Yang menimpa Eddie
Coyle bukan karena dia.
212
00:19:15,667 --> 00:19:18,636
Jadi apa?
213
00:19:18,671 --> 00:19:20,806
Itu yang ingin
aku cari tahu.
214
00:19:20,839 --> 00:19:22,775
Cukup. Tak ada lagi.
215
00:19:22,807 --> 00:19:24,182
Hei.
216
00:19:28,948 --> 00:19:30,383
Maaf.
217
00:19:30,415 --> 00:19:32,694
Dr. Arcane, boleh
bicara denganmu lagi?
218
00:19:32,718 --> 00:19:35,954
Ada apa denganmu?
/ Apa?
219
00:19:35,988 --> 00:19:38,656
Kau bukan warga sini.
/ Benar.
220
00:19:38,691 --> 00:19:39,959
Aku hanya membantu.
221
00:19:39,991 --> 00:19:41,402
Berada di tempat
tidak semestinya?
222
00:19:41,426 --> 00:19:44,163
Kau lihat mayatnya.
223
00:19:44,196 --> 00:19:45,407
Pernah berurusan
dengan hal begitu?
224
00:19:45,431 --> 00:19:47,232
Semua di bawah kendali.
Tidak apa-apa.
225
00:19:47,266 --> 00:19:48,834
Tidak ada hasil, 'kan?
226
00:19:48,867 --> 00:19:52,070
Pyrazinamide? Etambutol?
227
00:19:52,104 --> 00:19:53,672
Siapa kau?
228
00:19:53,705 --> 00:19:56,842
Holland.
Seperti nama negara.
229
00:19:56,875 --> 00:19:58,577
Dengar.
230
00:19:58,612 --> 00:20:01,748
Avery Sunderland menyewaku
kumpulkan dan menganalisa...
231
00:20:01,781 --> 00:20:04,150
Selamat. Dia orang
sangat penting di sini.
232
00:20:04,182 --> 00:20:05,484
Terima kasih banyak.
Masalahnya adalah
233
00:20:05,518 --> 00:20:08,653
aku menemukan
hal yang sangat gila.
234
00:20:08,686 --> 00:20:10,021
Gila?
/ Tepatnya...
235
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
proses biologis yang
belum pernah kulihat
236
00:20:12,258 --> 00:20:15,527
dan kurasa terhubung
dengan infeksimu.
237
00:20:15,560 --> 00:20:17,296
Bagaimana bisa?
238
00:20:18,632 --> 00:20:20,232
Lebih mudah jika
menunjukkannya.
239
00:20:20,266 --> 00:20:22,268
Lab. Sunderland di atas air.
20 menit dari sini.
240
00:20:22,301 --> 00:20:24,170
Pasienku menunggu.
/ Ya.
241
00:20:24,202 --> 00:20:26,573
Aku tahu mereka
menunggu obat.
242
00:20:26,605 --> 00:20:31,242
Tapi para dokter belum
mengidentifikasi patogen.
243
00:20:31,276 --> 00:20:34,814
Ya.
244
00:20:34,846 --> 00:20:36,482
Suka misteri?
245
00:20:36,516 --> 00:20:40,719
Misteri lama?
"Murder She Wrote, Columbo."
246
00:20:40,752 --> 00:20:42,788
Apa?
/ Apa?
247
00:20:42,823 --> 00:20:45,759
Aku suka referensi yang
bukan dari tahun 80-an.
248
00:20:45,791 --> 00:20:48,003
Itu hal pertama muncul...
Tidak harus...
249
00:20:48,027 --> 00:20:49,862
Aku tidak suka misteri.
/ Baik.
250
00:20:49,894 --> 00:20:51,364
Aku suka solusi.
/ Aku juga.
251
00:20:51,396 --> 00:20:53,965
Izinkan aku membantu
menemukan solusimu.
252
00:20:54,000 --> 00:20:55,177
Kembali ke R.S.
253
00:20:55,201 --> 00:20:56,544
Berkeliling. Mencoba
menemukan jawaban.
254
00:20:56,568 --> 00:20:59,704
Tidak akan lebih
dekat ke kebenaran.
255
00:20:59,738 --> 00:21:01,773
Tapi ke sana?
256
00:21:01,807 --> 00:21:03,307
Pasti.
257
00:21:06,979 --> 00:21:08,948
Baik.
/ Baik.
258
00:21:08,980 --> 00:21:11,471
Berhasil. Ini dia.
259
00:21:27,299 --> 00:21:31,436
Bagaimana kau tahu
aku bukan orang sini?
260
00:21:31,471 --> 00:21:36,075
Sandal jepitmu.
261
00:21:36,107 --> 00:21:38,609
Ini nyaman.
262
00:21:38,644 --> 00:21:40,084
Dan sikap.
263
00:21:40,085 --> 00:21:44,046
Itu menurun.
264
00:22:03,769 --> 00:22:05,770
Awasi langkahmu.
265
00:22:05,804 --> 00:22:06,806
Lubangnya kecil.
266
00:22:06,807 --> 00:22:08,140
Di mana dia?
267
00:22:08,173 --> 00:22:10,642
Kau sedang apa?
268
00:22:10,675 --> 00:22:13,945
Sedang apa? Ayo.
269
00:22:13,979 --> 00:22:17,648
Agak curam, hati-hati.
270
00:22:17,682 --> 00:22:18,884
271
00:22:18,917 --> 00:22:23,521
Ini temanku, Garou.
272
00:22:32,397 --> 00:22:34,500
Studi apa ini?
273
00:22:34,534 --> 00:22:37,736
Yang dikerjakan para
ahli biologi sepertiku.
274
00:22:37,769 --> 00:22:40,019
Lihat ini.
275
00:22:42,840 --> 00:22:44,576
Baiklah.
276
00:22:44,611 --> 00:22:46,712
Berapa banyak yang kau
ketahui tentang mutagen?
277
00:22:46,746 --> 00:22:50,482
Penyebab kanker.
Melubangi DNA manusia.
278
00:22:50,516 --> 00:22:52,851
Benar.
Itu yang kita tahu.
279
00:22:52,884 --> 00:22:56,555
Benar?
280
00:23:01,160 --> 00:23:04,963
Sedikit lagi
kuidentifkasi hal baru
281
00:23:04,997 --> 00:23:07,728
yang terkubur
dalam di rawa ini.
282
00:23:07,729 --> 00:23:08,734
Baiklah, ini dia.
283
00:23:08,768 --> 00:23:11,269
Di 7 bulan terakhir
284
00:23:11,304 --> 00:23:15,508
aku di atas air
petakan titik biologis
285
00:23:15,540 --> 00:23:17,343
tempat aktivitas
terkuat mutagenik
286
00:23:17,375 --> 00:23:19,880
dan masalahnya,
di dua minggu terakhir
287
00:23:19,913 --> 00:23:24,817
ada peningkatan stabil
di percepatan proses ini.
288
00:23:24,849 --> 00:23:29,489
Dan ini...
289
00:23:29,521 --> 00:23:32,692
...sampel yang baru
aku ambil kemarin.
290
00:23:32,726 --> 00:23:34,359
Di salah satu
situs paling aktif.
291
00:23:34,394 --> 00:23:37,864
Yang di atas ini?
Hanya air rawa.
292
00:23:37,897 --> 00:23:39,765
Tapi di bagian bawah.
Kau lihat itu?
293
00:23:39,798 --> 00:23:42,234
Ya.
294
00:23:42,268 --> 00:23:46,939
Bukan dari sini.
295
00:23:46,971 --> 00:23:48,575
Lumut Spanyol.
296
00:23:48,607 --> 00:23:51,411
Media pertumbuhan nabati.
297
00:23:51,443 --> 00:23:55,193
Aku ikut kelasnya.
298
00:23:59,984 --> 00:24:03,134
Siap?
299
00:24:24,042 --> 00:24:27,380
Ya Tuhan.
300
00:24:27,413 --> 00:24:29,882
Holland!
301
00:24:29,914 --> 00:24:34,653
Sial! Berhenti!
302
00:24:34,686 --> 00:24:38,958
Apa itu?
/ Sial.
303
00:24:38,990 --> 00:24:42,428
Aku tidak tahu.
304
00:24:48,134 --> 00:24:50,213
Kupikir yang di bagian
bawah itu. Aku tidak...
305
00:24:50,237 --> 00:24:52,677
Pasti percepatan biologis.
306
00:24:52,704 --> 00:24:54,073
Seperti pupuk.
/ Ya.
307
00:24:54,105 --> 00:24:57,675
Tapi itu hanya
mendongkrak mutagen.
308
00:24:57,709 --> 00:25:00,246
Apa?
309
00:25:00,278 --> 00:25:01,647
Apa?
310
00:25:01,681 --> 00:25:03,793
Kau ingin menguji darah
Susie Coyle dari dua hari lalu
311
00:25:03,817 --> 00:25:05,851
dan di bandingkan darah
hari in jika ada perubahan.
312
00:25:05,884 --> 00:25:07,653
Ya.
313
00:25:07,686 --> 00:25:10,955
Kemungkinan ini yang
membuat orang sakit.
314
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
Seperti Columbo.
315
00:25:19,932 --> 00:25:22,134
Mayat Coyle siap
untuk di otopsi.
316
00:25:22,169 --> 00:25:27,169
Katakan kau punya
bukti cadangannya.
317
00:25:27,440 --> 00:25:29,575
Perangkat keras.
/ Baik.
318
00:25:29,608 --> 00:25:32,978
Bisa bawa aku ke R.S?
/ Baik.
319
00:25:33,011 --> 00:25:34,279
Mungkin aku akan
dilarang masuk.
320
00:25:39,417 --> 00:25:40,830
Semuanya.
321
00:25:40,854 --> 00:25:43,221
Tenang, teman-teman.
322
00:25:43,255 --> 00:25:46,692
Aku tahu ini membuat
semua orang bingung
323
00:25:46,726 --> 00:25:49,428
tapi para dokter
sedang berusaha.
324
00:25:49,461 --> 00:25:51,163
Perusahaan
kayu besar datang
325
00:25:51,196 --> 00:25:53,900
membuang sampah.
Membakar pohon kita.
326
00:25:53,932 --> 00:25:55,835
Rawa itu memberi
makanan di meja kami.
327
00:25:55,868 --> 00:25:57,502
Jika kehilangan itu,
segalanya hilang!
328
00:25:58,637 --> 00:26:00,239
Katakan saja, Riley!
329
00:26:00,271 --> 00:26:02,807
Cukup rawanya.
Saatnya membayar.
330
00:26:02,840 --> 00:26:03,893
Ya!
331
00:26:03,894 --> 00:26:06,311
Kami belum tahu apa ini.
332
00:26:06,345 --> 00:26:10,148
Rumah sakit dan CDC
bekerja 24 jam sehari.
333
00:26:10,182 --> 00:26:12,250
Omong kosong,
334
00:26:12,284 --> 00:26:16,221
Sebentar!
335
00:26:16,255 --> 00:26:17,557
Aku tak bilang itu salah.
336
00:26:17,589 --> 00:26:19,592
Tapi sekarang, biarkan
para dokter bekerja.
337
00:26:19,625 --> 00:26:22,294
Avery, aku tidak punya
uang untuk dokter.
338
00:26:25,330 --> 00:26:28,567
Jika soal itu,
temui saja aku.
339
00:26:28,601 --> 00:26:30,368
Kalian semua.
340
00:26:30,403 --> 00:26:31,748
Kau tahu itu.
341
00:26:31,749 --> 00:26:34,315
Sumbang saja uang
Sunderland ke kota ini
342
00:26:34,339 --> 00:26:36,842
dan kurangi dana lab
omong kosongmu itu.
343
00:26:45,718 --> 00:26:48,721
Rawa mengambil
Ayahku dariku
344
00:26:48,755 --> 00:26:51,857
saat aku masih kecil.
Kalian tahu itu, 'kan?
345
00:26:51,891 --> 00:26:54,693
Tapi sejak itu,
rawa yang sama
346
00:26:54,727 --> 00:26:59,531
telah memberiku, kalian,
dan seluruh kota ini
347
00:26:59,565 --> 00:27:03,435
jalan hidup.
348
00:27:03,469 --> 00:27:06,271
Ada yang istimewa
dengan tempat ini
349
00:27:06,305 --> 00:27:08,508
kalian tahu itu.
Kita semua tahu itu.
350
00:27:08,540 --> 00:27:13,578
Kalian hidup lama
dan merasakannya.
351
00:27:13,613 --> 00:27:17,683
Penelitianku adalah
tentang masa depan
352
00:27:17,717 --> 00:27:20,153
mengungkap apa yang
rawa bisa tawarkan lagi.
353
00:27:20,186 --> 00:27:23,155
Obat-obatan baru.
Pupuk, entah apa lagi.
354
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
Dan jika hasilnya layak
seperti yang diharapkan,
355
00:27:27,492 --> 00:27:30,128
itu bisa menjadi jawaban
untuk masalah kota ini.
356
00:27:30,162 --> 00:27:31,798
Masalahmu.
357
00:27:31,830 --> 00:27:34,333
Air pasang merusak
semua perahu, Leon.
358
00:27:34,366 --> 00:27:36,101
Termasuk perahumu.
359
00:27:38,770 --> 00:27:41,339
Aku terpukul dan
kita semua begitu.
360
00:27:41,374 --> 00:27:46,345
Ya.
361
00:27:46,378 --> 00:27:48,381
Aku bisa saja
acuh tak acuh
362
00:27:48,413 --> 00:27:51,651
dan meninggalkan
Marais kekeringan.
363
00:27:51,683 --> 00:27:56,154
Tapi Marais rumahku.
364
00:27:56,188 --> 00:28:00,393
Tempat Ayahku
dimakamkan.
365
00:28:00,425 --> 00:28:02,060
Dan putriku.
366
00:28:02,094 --> 00:28:06,699
Tempatku bertemu Maria.
367
00:28:06,732 --> 00:28:08,934
Jika aku seperti
kebanyakan dari kalian
368
00:28:08,968 --> 00:28:11,936
yang 20 tahun lebih muda,
aku pasti kembali bekerja.
369
00:28:13,772 --> 00:28:16,041
Baiklah, semuanya.
Dengarkan.
370
00:28:16,076 --> 00:28:20,078
Kami kabarkan jika ada
hal terbaru. Terima kasih.
371
00:28:28,186 --> 00:28:29,320
Permisi.
372
00:28:29,355 --> 00:28:31,723
Tentu saja.
373
00:28:31,758 --> 00:28:32,858
Pidato yang bagus.
374
00:28:32,892 --> 00:28:34,361
Apa yang kau lakukan
di sini, Holland?
375
00:28:34,394 --> 00:28:35,413
Sudah kau terima?
376
00:28:35,414 --> 00:28:36,738
Temuan yang
kukirim semalam?
377
00:28:36,762 --> 00:28:38,030
Sudah. Dan aku
penasaran kenapa
378
00:28:38,064 --> 00:28:40,398
karena kau kupecat
sejak dua minggu lalu.
379
00:28:40,432 --> 00:28:42,201
Seperti itukah?
380
00:28:42,234 --> 00:28:44,169
Perkiraanku kau akan
pertimbangkan kembali
381
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
karena semuanya
semakin menarik.
382
00:28:46,618 --> 00:28:48,442
Katakan saja.
383
00:28:48,474 --> 00:28:51,743
Di dua minggu terakhir,
siklus evolusi mutagen
384
00:28:51,778 --> 00:28:53,846
terus meningkat
385
00:28:53,880 --> 00:28:57,583
dan entah darimana,
orang mendadak sakit?
386
00:28:57,616 --> 00:28:59,051
Dan kau pikir ada
hubungannya?
387
00:28:59,085 --> 00:29:01,454
Ya. Aku tidak bisa
mengesampingkannya.
388
00:29:01,488 --> 00:29:04,423
Kau juga tidak perlu
susah payah, Holland.
389
00:29:04,457 --> 00:29:05,691
Aku bukan ilmuwan.
390
00:29:05,724 --> 00:29:08,527
Tapi penyakit sudah
biasa di Marais sini.
391
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
Ada epidemi '86.
392
00:29:10,663 --> 00:29:12,565
Dan '92.
393
00:29:12,597 --> 00:29:14,700
Orang bisa sakit.
Selalu begitu.
394
00:29:14,733 --> 00:29:17,237
Tentu. Masuk akal.
395
00:29:17,269 --> 00:29:19,405
Tapi kau ragu.
/ Ya, Avery.
396
00:29:19,439 --> 00:29:23,209
Aku disewa mengikuti
sains dan di sinilah aku.
397
00:29:23,242 --> 00:29:25,811
Aku menyewa pria yang
butuh kesempatan kedua.
398
00:29:25,845 --> 00:29:28,513
Kota ini tak perlu panik.
399
00:29:28,547 --> 00:29:31,483
Juga epidemi, Avery.
400
00:29:31,517 --> 00:29:33,986
Sayang,
Tn. Adams ingin bicara.
401
00:29:34,019 --> 00:29:35,536
Ya ampun. Baik!
402
00:29:35,537 --> 00:29:37,423
Pulanglah, Holland.
Kami urus di sini.
403
00:29:37,455 --> 00:29:38,949
Baik.
404
00:30:00,346 --> 00:30:04,883
Hei.
/ Hei.
405
00:30:04,916 --> 00:30:06,163
Baik.
406
00:30:10,388 --> 00:30:12,625
Sudah tidur, Dr. Arcane?
407
00:30:12,657 --> 00:30:14,125
Tidak disaat
semua orang tidur.
408
00:30:14,159 --> 00:30:16,259
Abby saja.
409
00:30:20,432 --> 00:30:23,402
Pernah lihat otopsi?
410
00:30:23,435 --> 00:30:24,537
Ya.
411
00:30:24,569 --> 00:30:26,972
Otopsi alien.
412
00:30:27,006 --> 00:30:30,375
Itu pasti palsu.
413
00:30:30,409 --> 00:30:31,477
Baiklah.
414
00:30:31,509 --> 00:30:34,713
Kusiapkan alat uji.
415
00:30:34,747 --> 00:30:37,446
Kalian anak-anak
bersenang-senanglah.
416
00:30:43,388 --> 00:30:45,592
Bagaimana
kabar gadis itu?
417
00:30:45,625 --> 00:30:49,128
Terapi obat perlambat
di orang dewasa, tapi...
418
00:30:49,162 --> 00:30:52,664
Susie kena dua hari
sebelum kami sampai.
419
00:30:52,698 --> 00:30:55,634
Dia baru berusia
sembilan tahun.
420
00:30:55,667 --> 00:30:58,667
Ini bukan salahmu.
421
00:31:07,748 --> 00:31:11,584
Sampel tanaman dari
sumbernya. Silahkan.
422
00:31:11,616 --> 00:31:13,116
Terima kasih.
423
00:31:34,707 --> 00:31:37,707
Ada reaksi di sini.
424
00:32:19,018 --> 00:32:20,519
Kita harus pergi.
425
00:32:21,619 --> 00:32:25,257
Ayo.
426
00:32:28,394 --> 00:32:30,061
Ya Tuhan!
427
00:32:30,095 --> 00:32:31,630
Alec!
428
00:32:45,577 --> 00:32:47,512
Sial!
429
00:32:47,546 --> 00:32:49,414
Ayo!
430
00:33:09,902 --> 00:33:12,805
Susie.
431
00:33:12,837 --> 00:33:14,596
Ayah!
432
00:33:18,978 --> 00:33:21,547
Abby! Tunggu!
433
00:33:23,950 --> 00:33:27,385
Ayo!
434
00:33:27,419 --> 00:33:29,368
Susie. Susie.
435
00:34:07,826 --> 00:34:09,728
Amankan!
436
00:34:09,762 --> 00:34:12,161
Dia Kode Biru.
437
00:34:37,556 --> 00:34:40,592
Ayo, Sayang.
438
00:34:40,626 --> 00:34:41,826
Ayo.
439
00:34:48,601 --> 00:34:50,009
Susie.
440
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
Ada denyut.
Mulai ulang IV.
441
00:35:27,739 --> 00:35:29,840
Kau baik-baik saja?
442
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
Ada...
443
00:35:51,164 --> 00:35:54,463
Serpihan kaca.
444
00:36:00,039 --> 00:36:03,809
Bagaimana sekarang?
445
00:36:03,842 --> 00:36:05,476
Kita tidak bisa
hanya duduk di sini.
446
00:36:11,083 --> 00:36:13,452
Aku akan cek sesuatu.
447
00:36:13,485 --> 00:36:15,820
Mau ikut?
448
00:36:15,855 --> 00:36:18,724
Ada Bourbon?
449
00:36:18,757 --> 00:36:20,460
Ada.
450
00:36:39,378 --> 00:36:43,014
Apa?
451
00:36:43,048 --> 00:36:45,918
Aku hanya bercanda
tentang bourbon.
452
00:36:45,952 --> 00:36:48,588
Temanku di dalam.
Dia wartawati.
453
00:36:48,621 --> 00:36:53,621
Mungkin dia tahu
kenapa Eddie ke rawa itu.
454
00:36:55,695 --> 00:36:57,697
Di sini kau sering
nongkrong, ya?
455
00:36:57,731 --> 00:37:02,731
Di sini semua orang
di Marais nongkrong.
456
00:37:03,302 --> 00:37:06,902
Wanita menakutkan.
Arah jam 12.
457
00:37:08,840 --> 00:37:10,943
Xanadu.
458
00:37:10,976 --> 00:37:13,746
Aku tidak percaya
dia masih di sini.
459
00:37:25,690 --> 00:37:26,992
Abby Arcane.
460
00:37:27,025 --> 00:37:28,559
Ya Tuhan!
461
00:37:29,663 --> 00:37:31,864
Kudengar kau
kembali ke kota.
462
00:37:31,896 --> 00:37:34,367
Liz.
463
00:37:34,400 --> 00:37:36,635
Delroy beli barang.
Dia ingin melihatmu.
464
00:37:36,670 --> 00:37:39,804
Aku ingin bertemu
Ayahmu, tapi ini...
465
00:37:39,838 --> 00:37:42,675
Bukan kunjungan
semacam itu.
466
00:37:42,708 --> 00:37:43,809
Benar.
467
00:37:43,844 --> 00:37:48,246
Butuh wabah agar
kau mudik ke Marais.
468
00:37:48,280 --> 00:37:49,414
Alec Holland,
469
00:37:49,449 --> 00:37:52,583
Ini Liz Tremayne.
/ Hai.
470
00:37:52,617 --> 00:37:53,904
Aku...
471
00:37:53,905 --> 00:37:58,090
Kalian mengobrol saja.
Aku cari minuman.
472
00:37:58,123 --> 00:38:01,592
Kenapa pakai sandal?
473
00:38:01,626 --> 00:38:03,876
Dia baik-baik saja.
474
00:38:07,833 --> 00:38:09,302
Jadi...
475
00:38:09,335 --> 00:38:13,706
Kau temukan hal seram
di rumah Eddie Coyle.
476
00:38:13,739 --> 00:38:15,673
Siapa yang bilang?
477
00:38:15,708 --> 00:38:17,242
Gosip, Abby.
478
00:38:17,275 --> 00:38:20,547
Kota ini.
479
00:38:20,579 --> 00:38:25,016
Kau masih bekerja
untuk koran Echo, 'kan?
480
00:38:25,050 --> 00:38:26,617
Aku butuh bantuan.
481
00:38:27,786 --> 00:38:29,954
Aku bisa tulis cerita
Coyle sebelum lupa.
482
00:38:29,989 --> 00:38:33,226
Aku tidak bilang itu.
Aku hanya...
483
00:38:33,259 --> 00:38:38,231
Pernah lihat hal tak wajar
di dermaga belakangan ini?
484
00:38:38,264 --> 00:38:39,532
Tunggu.
Kau wartawan Abby?
485
00:38:39,565 --> 00:38:41,668
Untuk Koran Mingguan
Echo Marais.
486
00:38:41,701 --> 00:38:43,469
Penekanan di kata
"mingguan".
487
00:38:43,503 --> 00:38:46,871
Aku punya waktu
membantu Ayahku.
488
00:38:46,905 --> 00:38:50,655
Bukan menyinggung.
/ Sedikit.
489
00:38:54,079 --> 00:38:56,081
Tidak banyak orang
mau bicara, Abby.
490
00:38:56,114 --> 00:38:57,715
Kau tahu itu buruk.
491
00:38:57,750 --> 00:38:58,784
Kenapa bilang begitu?
492
00:38:58,818 --> 00:39:02,221
Karena ini Marais.
Nyamuk dan gosip.
493
00:39:02,255 --> 00:39:05,657
Dua hal yang kita
dapatkan di sini.
494
00:39:05,690 --> 00:39:08,293
Tapi...
495
00:39:08,327 --> 00:39:10,362
Kudengar ada
orang sewa perahu
496
00:39:10,396 --> 00:39:12,998
untuk ke rawa
di malam hari.
497
00:39:13,032 --> 00:39:14,967
Siapa?
498
00:39:15,000 --> 00:39:17,235
Tidak ada yang tahu.
Siapa atau kenapa.
499
00:39:17,269 --> 00:39:20,206
Eddie Coyle?
/ Perahunya tak ketemu.
500
00:39:20,239 --> 00:39:23,708
Dan orang yang
bersamanya juga hilang.
501
00:39:23,742 --> 00:39:24,870
Hal terakhir yang
warga dengar
502
00:39:24,871 --> 00:39:29,610
mereka ke Skeeter Cove.
503
00:39:30,782 --> 00:39:32,751
Gawat.
504
00:39:32,784 --> 00:39:37,588
Abby.
505
00:39:37,623 --> 00:39:39,692
Tidak, Duduk.
506
00:39:39,726 --> 00:39:44,726
Bisa beri kami
waktu sebentar?
507
00:39:58,376 --> 00:40:03,376
Mau pesan sesuatu?
/ Tidak, terima kasih.
508
00:40:05,451 --> 00:40:09,322
5000 karyawan CDC.
Sudah kucek.
509
00:40:09,355 --> 00:40:15,271
4.999 opsi lain yang
bisa mereka kirimkan.
510
00:40:15,829 --> 00:40:19,065
Aku ahli. Mereka tahu
aku bisa membantu.
511
00:40:19,097 --> 00:40:20,632
Aku ingin membantu.
512
00:40:20,666 --> 00:40:25,070
Di mana kau belajar?
513
00:40:25,103 --> 00:40:28,541
Emory.
514
00:40:28,574 --> 00:40:33,378
Baik. Mari kita
ingat ini sejenak.
515
00:40:33,413 --> 00:40:36,349
Tahun pertamamu.
516
00:40:36,382 --> 00:40:38,730
Saat kau ke pesta...
517
00:40:38,731 --> 00:40:42,951
Aku tidak...
/ Saat kau ke pesta...
518
00:40:44,356 --> 00:40:47,393
di tahun pertamamu
aku di kamar Shawna.
519
00:40:47,427 --> 00:40:50,530
Bu Sunderland...
520
00:40:50,563 --> 00:40:53,432
Aku memikirkan
Shawna setiap hari.
521
00:40:53,465 --> 00:40:56,016
Aku sedang bicara.
522
00:40:58,771 --> 00:41:03,509
Tahun kedua.
523
00:41:03,543 --> 00:41:06,911
Mungkin itu waktunya
kau menemukan
524
00:41:06,945 --> 00:41:09,081
apa yang ingin kau
lakukan di hidupmu
525
00:41:09,114 --> 00:41:11,916
dan mengejarnya.
526
00:41:11,951 --> 00:41:14,353
Itu waktu saat aku...
527
00:41:14,387 --> 00:41:18,923
...keluar dari kamarnya
dan minum banyak.
528
00:41:18,958 --> 00:41:21,507
Banyak sekali.
529
00:41:24,697 --> 00:41:33,505
Yang aku coba lupakan
adalah tahun seniormu.
530
00:41:33,539 --> 00:41:37,943
Saat kau melamar
ke sekolah kedokteran
531
00:41:37,978 --> 00:41:42,614
suamiku sedang bicara
dengan pengacara cerai.
532
00:41:42,648 --> 00:41:44,215
Mengingat aku
kehilangan dia
533
00:41:44,250 --> 00:41:47,786
yang membuatku
bisa berhenti minum.
534
00:41:47,820 --> 00:41:50,856
Aku bertanya pada Avery
535
00:41:50,889 --> 00:41:55,889
darimana kekuatan
semacam itu berasal.
536
00:41:56,027 --> 00:41:58,730
Dan dia berkata
537
00:41:58,764 --> 00:42:01,333
Karena...
538
00:42:01,367 --> 00:42:06,367
...semua kegelapan
itu bukan salahku.
539
00:42:07,239 --> 00:42:11,443
Itu milikmu.
540
00:42:11,476 --> 00:42:14,313
Katamu kau ahli
541
00:42:14,347 --> 00:42:18,250
dan bisa membantu.
Makanya kau kemari.
542
00:42:18,284 --> 00:42:23,088
Itu sebabnya aku
izinkan kau tinggal.
543
00:42:23,121 --> 00:42:24,655
Tapi jika gadis
kecil itu mati...
544
00:42:24,690 --> 00:42:26,824
Tidak akan.
545
00:42:26,858 --> 00:42:28,760
Berjanjilah padaku.
546
00:42:30,829 --> 00:42:33,498
Ayo, janji.
547
00:42:40,105 --> 00:42:41,974
Aku berjanji.
548
00:42:42,007 --> 00:42:46,311
549
00:42:46,344 --> 00:42:50,994
Setelah dia
sudah lebih baik
550
00:42:52,251 --> 00:42:54,650
aku ingin kau pergi
551
00:43:20,445 --> 00:43:23,215
Kita harus cek
Skeeter Cove.
552
00:43:23,248 --> 00:43:24,422
Baik.
553
00:43:41,000 --> 00:43:43,699
Ya Tuhan.
554
00:43:48,072 --> 00:43:50,342
Apa-apaan?
555
00:43:50,376 --> 00:43:53,579
Bagaimana bisa?
556
00:43:53,612 --> 00:43:56,913
Entah.
557
00:44:15,802 --> 00:44:19,251
Ada sesuatu.
558
00:44:25,811 --> 00:44:27,313
Laptop.
559
00:44:27,346 --> 00:44:29,947
Itu bisa membantu.
560
00:44:29,981 --> 00:44:32,382
Pegang ini.
561
00:44:46,931 --> 00:44:48,581
Apa itu?
562
00:45:31,543 --> 00:45:33,112
Seperti...
563
00:45:33,146 --> 00:45:36,047
Alat untuk bisa
melepas di bawah air.
564
00:45:36,081 --> 00:45:38,250
Melepas apa?
565
00:45:38,284 --> 00:45:39,552
Aku tidak tahu.
566
00:45:39,585 --> 00:45:44,085
Mari kita bawa
kembali ke lab.
567
00:46:04,543 --> 00:46:07,746
Mari lihat apa ini.
568
00:46:10,115 --> 00:46:15,115
Setimpal kembali
hanya untuk dia.
569
00:46:20,092 --> 00:46:21,336
Kau sedang apa?
Mengganggunya?
570
00:46:21,360 --> 00:46:23,961
Kemari.
571
00:46:23,996 --> 00:46:27,398
Ke bawah.
572
00:46:28,668 --> 00:46:31,269
Terima kasih.
/ Ya.
573
00:46:31,302 --> 00:46:35,708
Kita menunggu.
574
00:46:35,740 --> 00:46:40,112
Jadi, NY. Sunderland
alasanmu jarang mudik?
575
00:46:40,144 --> 00:46:41,880
576
00:46:41,914 --> 00:46:44,650
Dia pasti bilang aku sendiri
yang tidak mau pulang.
577
00:46:44,684 --> 00:46:47,820
Dan dia benar.
578
00:46:47,853 --> 00:46:51,155
Pernah merasa begitu?
579
00:46:51,190 --> 00:46:54,393
Makanya aku di sini.
580
00:46:54,427 --> 00:46:56,728
Satu kesamaan kita.
581
00:47:00,498 --> 00:47:02,400
Mau minum?
582
00:47:02,434 --> 00:47:04,436
Aku butuh itu.
583
00:47:04,469 --> 00:47:06,505
Dua hal kesamaan kita.
584
00:47:06,539 --> 00:47:08,474
Baik.
585
00:47:08,507 --> 00:47:13,112
Coba lihat.
586
00:47:13,144 --> 00:47:15,014
587
00:47:15,047 --> 00:47:17,583
Gelas.
/ Botol saja.
588
00:47:17,617 --> 00:47:20,351
Baik.
589
00:47:20,385 --> 00:47:22,253
Ini dia.
590
00:47:28,594 --> 00:47:30,797
Aku...
591
00:47:30,829 --> 00:47:32,965
...mau mengaku.
592
00:47:32,998 --> 00:47:36,201
Kau ketua dari
Penggemar Columbo.
593
00:47:39,704 --> 00:47:42,608
Tidak, aku...
594
00:47:42,641 --> 00:47:45,510
Aku menelusurimu di Google.
595
00:47:45,543 --> 00:47:48,681
596
00:47:48,713 --> 00:47:50,682
Kapan?
597
00:47:50,715 --> 00:47:52,815
Hari ini.
598
00:47:59,492 --> 00:48:03,663
Lucu jika kau pikir
aku belum lihat itu.
599
00:48:03,695 --> 00:48:05,431
Maaf.
/ Tidak apa-apa.
600
00:48:07,166 --> 00:48:09,300
Benarkah itu?
601
00:48:09,335 --> 00:48:12,137
Apa?
602
00:48:12,170 --> 00:48:17,809
Kumanipulasi data sebagai
bukti kesimpulanku benar?
603
00:48:17,844 --> 00:48:21,480
Ya.
604
00:48:21,514 --> 00:48:24,784
Aku masih bertahan
dengan temuanku.
605
00:48:24,817 --> 00:48:29,086
Tapi kau tidak bisa
meniru hasilnya.
606
00:48:29,121 --> 00:48:31,891
Belum.
607
00:48:31,923 --> 00:48:34,425
Kenapa harus begitu?
608
00:48:34,460 --> 00:48:35,527
Kenapa melakukannya?
609
00:48:35,561 --> 00:48:39,097
Boleh minta itu?
610
00:48:39,132 --> 00:48:44,036
Entahlah.
611
00:48:44,070 --> 00:48:45,905
Aku ingin dikenal
karena karyaku.
612
00:48:45,938 --> 00:48:50,938
Aku ingin karyaku
mendefinisikanku.
613
00:48:51,277 --> 00:48:55,514
Kini aku tidak lagi
menginginkannya.
614
00:48:55,547 --> 00:48:57,817
Kenapa kau di sini?
615
00:48:57,849 --> 00:48:59,573
Di istana ini?
616
00:48:59,574 --> 00:49:01,153
617
00:49:01,186 --> 00:49:04,008
Saat semua jelas,
aku cepat sadar
618
00:49:04,009 --> 00:49:08,193
aku mengejar
hal yang keliru.
619
00:49:08,226 --> 00:49:10,262
Aku tidak...
620
00:49:10,295 --> 00:49:12,065
...perlu dipublikasikan
di jurnal yang besar
621
00:49:12,097 --> 00:49:13,199
atau...
622
00:49:13,233 --> 00:49:15,668
...mengajar
di kelas biologi SMA
623
00:49:15,701 --> 00:49:18,237
meski itu pasti
sangat keren, tapi...
624
00:49:18,269 --> 00:49:20,206
Tidak.
625
00:49:20,239 --> 00:49:23,474
Selalu ada kegembiraan
dalam penemuan.
626
00:49:23,509 --> 00:49:25,445
Jadi...
627
00:49:25,478 --> 00:49:29,414
Terkadang salah
melekat di diri kita.
628
00:49:29,447 --> 00:49:33,018
Yang tak ada di Google.
Jawabannya hanya...
629
00:49:33,052 --> 00:49:35,688
"maaf, permintaanmu
tidak ada hasilnya."
630
00:49:35,721 --> 00:49:36,889
631
00:49:36,922 --> 00:49:38,291
Lihat itu.
632
00:49:38,324 --> 00:49:40,057
Tiga hal kesamaan kita.
633
00:49:40,092 --> 00:49:41,927
634
00:49:41,960 --> 00:49:43,963
Maksudmu apa?
635
00:49:43,996 --> 00:49:47,766
Bicara tentang
Avery Sunderland.
636
00:49:47,800 --> 00:49:51,170
637
00:49:51,204 --> 00:49:56,153
Dia dan istrinya
punya seorang putri.
638
00:49:57,175 --> 00:49:59,344
Shawna.
639
00:49:59,378 --> 00:50:01,981
Dan...
640
00:50:02,014 --> 00:50:04,550
...kami tumbuh
menjadi teman baik.
641
00:50:04,583 --> 00:50:08,653
Dia seperti saudariku.
Keluarga Sunderland...
642
00:50:08,688 --> 00:50:12,724
Mereka...
643
00:50:12,757 --> 00:50:16,628
Mereka seperti
orang tua bagiku.
644
00:50:16,661 --> 00:50:20,532
Dan dua hari
sebelum kami lulus
645
00:50:20,565 --> 00:50:21,599
...aku...
646
00:50:27,472 --> 00:50:29,976
Kita ambil itu.
647
00:50:30,009 --> 00:50:32,311
Tidak.
648
00:50:32,344 --> 00:50:37,344
Maaf. Dua malam
sebelum kau lulus...
649
00:50:37,516 --> 00:50:39,016
Apa?
650
00:50:50,396 --> 00:50:52,346
Aku membunuhnya.
651
00:51:00,739 --> 00:51:03,275
Mari periksa hasilnya.
652
00:51:03,309 --> 00:51:07,958
Ya.
/ Mari periksa hasilnya.
653
00:51:13,786 --> 00:51:16,521
Sial.
654
00:51:16,554 --> 00:51:17,657
Apa?
655
00:51:17,690 --> 00:51:19,992
Isi kotak ini.
Akselerator biologis.
656
00:51:20,025 --> 00:51:21,468
Seperti yang
di ambil dari rawa.
657
00:51:21,492 --> 00:51:23,728
Bedanya, ini...
658
00:51:23,762 --> 00:51:24,797
...lebih kuat.
659
00:51:24,829 --> 00:51:27,634
Jadi, seseorang
membuangnya di sini?
660
00:51:27,666 --> 00:51:30,603
Baik. Tarik sampel untuk
di bawa ke rumah sakit.
661
00:51:30,635 --> 00:51:31,747
Itu bisa membantu?
662
00:51:31,771 --> 00:51:33,881
Kupikir jika ini yang
mengubah patogen kita
663
00:51:33,905 --> 00:51:35,108
menjadi wabah yang
membuat orang sakit
664
00:51:35,141 --> 00:51:37,342
mungkin ada cara untuk
memperlambat infeksi.
665
00:51:37,376 --> 00:51:39,677
Susie dan yang lainnya
tidak akan menunggu.
666
00:51:39,711 --> 00:51:41,179
Baiklah.
667
00:51:41,213 --> 00:51:43,248
Semua sampel di sini.
668
00:51:43,282 --> 00:51:44,892
Kau tahu yang kau
butuhkan lebih dariku.
669
00:51:44,916 --> 00:51:46,418
Aku akan...
670
00:51:46,452 --> 00:51:47,128
Ke mana?
671
00:51:47,153 --> 00:51:52,291
Laptop di atas perahu.
menunjukkan lokasi GPS.
672
00:51:52,324 --> 00:51:58,764
Kurasa itu tanda lokasi
kotak lainnya dibuang.
673
00:51:58,797 --> 00:52:01,067
Jadi...
674
00:52:01,099 --> 00:52:03,936
Aku akan ambil semua
sebelum orang lain sakit.
675
00:52:03,969 --> 00:52:08,969
Baik. Kita ketemu
di rumah sakit.
676
00:52:10,708 --> 00:52:13,545
Kau baik-baik saja?
677
00:52:13,579 --> 00:52:17,483
Ya.
678
00:52:23,922 --> 00:52:26,659
Abby.
679
00:52:26,692 --> 00:52:31,230
Kenapa kau Google aku?
680
00:52:31,264 --> 00:52:36,264
Maaf, permintaanmu
tidak ada hasilnya.
681
00:52:36,735 --> 00:52:39,885
Lumayan.
682
00:53:15,775 --> 00:53:17,352
Aku punya sesuatu
683
00:53:17,376 --> 00:53:19,220
yang bisa membantu
menangani penyakit ini.
684
00:53:19,244 --> 00:53:20,914
Kami butuh apapun
yang kau miliki.
685
00:53:20,947 --> 00:53:24,250
Obat ini memperlambat,
tapi tidak menghentikan.
686
00:53:24,284 --> 00:53:26,351
Apa yang kau
butuhkan dariku?
687
00:53:26,385 --> 00:53:27,987
Aku perlu akses
ke lab rumah sakit
688
00:53:28,019 --> 00:53:29,855
dan waktu untuk menguji
beberapa temuan baru.
689
00:53:29,889 --> 00:53:32,023
Siap. Kukerjakan.
690
00:53:32,057 --> 00:53:35,961
Terima kasih, Harlan.
691
00:53:47,072 --> 00:53:51,177
Halo?
692
00:53:51,210 --> 00:53:52,811
Bisa kubantu...
693
00:55:57,835 --> 00:55:59,239
Alec!
694
00:56:30,235 --> 00:56:33,871
Ya Tuhan.
695
00:56:33,905 --> 00:56:35,146
Alec!
696
00:56:39,777 --> 00:56:42,481
Alec!
697
00:56:43,733 --> 00:56:45,413
Alec!
698
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
Iklan dan Rekues Subtitle
Via WA : 0897-5504-856