1 00:00:49,060 --> 00:00:52,730 هيا يا قطعة القمامة 2 00:00:54,260 --> 00:00:56,930 الإشارة تستمر بالأنقطاع 3 00:00:56,960 --> 00:01:00,200 أكره أن أكون على هذا البعد في الليل 4 00:01:00,240 --> 00:01:05,230 كنت لأتعرق أيضاً لو أمسكتني الشرطة أصيد بهذا 5 00:01:07,140 --> 00:01:08,780 أمسكتها، أمسكتها 6 00:01:08,810 --> 00:01:12,810 ...يبدو أن آخر نقطة القاء هي 7 00:01:12,850 --> 00:01:16,450 خلف هذه الأشجار بالضبط 8 00:01:27,030 --> 00:01:29,160 مهلاً، مهلاً توقف 9 00:01:29,200 --> 00:01:30,630 أعتقد بأننا وصلنا ياشباب 10 00:01:30,660 --> 00:01:33,230 هل أنت متأكد من هذا يا (أدي) 11 00:01:33,270 --> 00:01:35,740 الرجل قال إجلب ثلاث صناديق والقيهم 12 00:01:35,770 --> 00:01:37,940 ذلك كل ما أعرفه 13 00:01:37,970 --> 00:01:40,820 حسناً 14 00:02:00,630 --> 00:02:02,530 ماذا حدث للتو ؟ 15 00:02:02,560 --> 00:02:05,470 لاتعمل 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,970 ماذا تعني بحق الجحيم بأنها لاتعمل ؟ 17 00:02:08,000 --> 00:02:09,900 إنها لاتعمل 18 00:02:16,380 --> 00:02:21,380 ذلك ... ذلك كان فقط تمساح، صحيح ؟ 19 00:02:27,720 --> 00:02:29,000 تباً 20 00:02:34,030 --> 00:02:36,530 إبن اللعينة 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,270 ماذلك بحق الجحيم ؟ 22 00:02:48,080 --> 00:02:49,980 أين ذهب ؟ 23 00:02:57,350 --> 00:02:58,530 هيا - أمسكتك . فقط إسبح - 24 00:02:58,550 --> 00:03:00,130 أرجوك ! أرجوك ! أرجوك - فقط إسبح - 25 00:03:00,150 --> 00:03:01,620 فقط إسبح بإتجاهي . إسبح بإتجاهي 26 00:03:01,650 --> 00:03:03,610 هيا يارجل 27 00:03:07,860 --> 00:03:10,500 فقط تعال الى هنا 28 00:03:10,530 --> 00:03:13,570 إسبح بأتجاهي يارجل 29 00:03:14,800 --> 00:03:16,870 تباً - أين ذهب ؟ - 30 00:03:16,900 --> 00:03:18,000 (بلين) 31 00:03:19,770 --> 00:03:21,140 إسمع . إسمع 32 00:03:21,180 --> 00:03:22,180 ماذا ؟ 33 00:03:22,210 --> 00:03:24,460 إسمع . إسمع 34 00:03:50,670 --> 00:03:53,870 تباً 35 00:03:53,910 --> 00:03:58,910 تباً، تباً، تباً 36 00:04:17,060 --> 00:04:18,200 تباً 37 00:04:50,260 --> 00:04:59,200 {\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق" 38 00:05:00,260 --> 00:05:10,200 {\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل {\3c&HFFFFFF&}| محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي | 39 00:05:45,260 --> 00:05:51,200 {\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| وحش المستنقع || 40 00:05:54,460 --> 00:05:56,160 من كان محتجزاً في القلعة ؟ 41 00:05:56,200 --> 00:05:58,960 الأميرة (كيسي) - الأميرة (كيسي) - 42 00:05:58,960 --> 00:06:00,010 ومن كان غاضباً منها ؟ "بعد مضي 48 ساعة" 43 00:06:00,030 --> 00:06:01,830 الملك العملاق "بعد مضي 48 ساعة" 44 00:06:01,870 --> 00:06:03,090 الملك العملاق "بعد مضي 48 ساعة" 45 00:06:03,090 --> 00:06:05,000 الان، لماذا كان الملك العملاق غاضباً، ياشباب ؟ 46 00:06:05,040 --> 00:06:06,570 سرقوا كل ذهبه 47 00:06:06,610 --> 00:06:08,780 لانهم سرقوا كل ذهيه 48 00:06:08,810 --> 00:06:11,450 لكن الأميرة (كيسي) كانت هناك لوحدها 49 00:06:11,480 --> 00:06:13,310 لذلك، هل تعتقدون بأنها كانت سعيدة ؟ 50 00:06:13,350 --> 00:06:14,720 لا - متشوقة ؟ - 51 00:06:14,750 --> 00:06:16,070 لا 52 00:06:16,070 --> 00:06:17,460 كيف شعرت ؟ - خائفة - 53 00:06:17,490 --> 00:06:19,890 ... إنها خائفة إنها خائفة جداً 54 00:06:19,920 --> 00:06:22,320 عندما تكون خائفاً ما المفترض بكَ أن تفعله ؟ 55 00:06:46,310 --> 00:06:50,060 يا إلهي (سوزي) (سوزي) 56 00:06:52,460 --> 00:06:55,230 "جمهورية الكونغو الديمقراطية" 57 00:06:59,660 --> 00:07:01,060 مهلاً ! ضع ذلك أرضاً 58 00:07:02,430 --> 00:07:04,030 توقف، ضعه أرضاً 59 00:07:04,060 --> 00:07:07,170 مهلاً، توقف ! توقف 60 00:07:09,400 --> 00:07:12,410 مهلاً، الان أنا أُحاول مساعدتك 61 00:07:12,440 --> 00:07:14,870 ضعه أرضاً 62 00:07:14,910 --> 00:07:16,010 دكتور، مهلاً، لاتفعلي 63 00:07:17,140 --> 00:07:18,190 لا تخلعي قناعك 64 00:07:19,460 --> 00:07:20,230 "...لا تخف" 65 00:07:22,560 --> 00:07:23,430 "...لا تخف" 66 00:07:32,660 --> 00:07:36,430 "أنتَ فتىً شجاع لتحمي شقيقتكَ ...بهذا الشكل" 67 00:07:38,660 --> 00:07:42,230 "نحنٌ نريد مساعدتها أيضاً ...إنها مريضةٌ جداً" 68 00:07:47,260 --> 00:07:50,230 "أيمكنكَ مساعدتي؟ أنا بحاجةٍ لمساعدتك" 69 00:07:50,560 --> 00:07:52,290 "عليكَ أن تكونَ قوياً من أجلها" 70 00:07:53,560 --> 00:07:55,290 "لا أريدُ أن أتركها وحدها" 71 00:07:56,560 --> 00:07:59,290 "لستَ بحاجةٍ لأن تتركها سترافقها أنتَ أيضاً" 72 00:08:00,000 --> 00:08:01,290 "سنذهبُ جميعنا" 73 00:08:30,220 --> 00:08:33,290 حسناً، هيا، قلها 74 00:08:33,320 --> 00:08:36,560 ماذا، بأنكِ كنتِ عظيمة ؟ 75 00:08:36,590 --> 00:08:37,860 بأنكِ بطلة ؟ 76 00:08:37,890 --> 00:08:40,930 ظننت بأنك ستمزقني 77 00:08:40,960 --> 00:08:43,860 للمخاطرة بالحمى النزفية لتلك الفتاة 78 00:08:43,900 --> 00:08:47,370 أنقذتِ حياتها 79 00:08:47,400 --> 00:08:50,170 زيادتاً على ذلك، أعرف بأنكِ سوف تلومين نفسكِ على ذلك لاحقاً 80 00:08:50,200 --> 00:08:51,870 ... لذلك فقط رجائاً 81 00:08:51,910 --> 00:08:53,840 سأخضع لكل الأختبارات لاتقلق 82 00:08:53,870 --> 00:08:55,140 شكراً 83 00:08:55,180 --> 00:08:57,580 والقينا آخر مضادات الالتهابات وعدد الأختبارات 84 00:08:57,610 --> 00:09:00,180 في القرية في حال تلوث المياه مرةً أخرى 85 00:09:00,210 --> 00:09:02,320 ماذا كنت لأفعل بدونك (هارلن) ؟ 86 00:09:02,350 --> 00:09:04,190 أعمل على إيجاد رفقاء لنا ؟ - لا- 87 00:09:05,390 --> 00:09:07,460 ...حسناً، أذا أنتِ لن تقومين بذلك 88 00:09:07,490 --> 00:09:09,260 "أتلانتا" إتصلو قبل قليل 89 00:09:09,290 --> 00:09:11,690 هناك حالة تخمر ذاتي محتملة في الولايات المتحدة 90 00:09:11,730 --> 00:09:14,160 أين ؟ 91 00:09:21,600 --> 00:09:23,550 أنت تمزح 92 00:09:25,640 --> 00:09:28,040 "ماريه، لويزيانا - الولايات المتحدة الامريكية" 93 00:09:28,040 --> 00:09:30,210 "حسناً، أنها ليست "الكونغو 94 00:09:30,240 --> 00:09:32,910 ستريد أن تقوم بمنعطف هناك 95 00:09:32,950 --> 00:09:34,580 ألا زلتِ تذكرين 96 00:09:34,620 --> 00:09:37,350 كم المدة التي مضت منذ أن كنت في الوطن 97 00:09:37,380 --> 00:09:38,790 مدة طويلة 98 00:09:38,820 --> 00:09:41,660 "حسناً، أحدهم نسي أن يخبر الجميلة "ماريه 99 00:09:41,690 --> 00:09:46,190 بأن 1962 كان وقت بعيداً جداً 100 00:10:15,460 --> 00:10:16,730 أنا سعيد بأن مركز السيطرة على الأمراض هنا 101 00:10:16,760 --> 00:10:19,760 لأني إستنفذت خياراتي 102 00:10:19,790 --> 00:10:21,630 إذا، لا زالو فقط الثلاثة المصابين 103 00:10:21,660 --> 00:10:23,360 الرابع أتى هذا الصباح 104 00:10:23,400 --> 00:10:24,900 الفتاة الصغيرة أتت أولاً 105 00:10:24,930 --> 00:10:28,270 كان لديها تماس مباشر مع المعلمة وممرضة المدرسة 106 00:10:28,300 --> 00:10:29,800 ومريض اليوم ؟ - موظف كتابي - 107 00:10:29,840 --> 00:10:31,540 "من "ساندرلاند" موقف واحد في "كايدري 108 00:10:31,570 --> 00:10:34,070 تباً . إنه ينتشر 109 00:10:34,110 --> 00:10:35,980 نعم 110 00:10:36,010 --> 00:10:37,080 كلهم هنا ؟ 111 00:10:37,110 --> 00:10:38,950 نعم 112 00:10:38,980 --> 00:10:41,320 حسناً، الجميع 113 00:10:41,350 --> 00:10:42,720 لهؤلاء منكم من لم يعرف 114 00:10:42,750 --> 00:10:44,550 إسمي هو دكتور(آبي آركين) 115 00:10:44,590 --> 00:10:47,320 من مركز السيطرة على الأمراض جهاز المخابرات الوبائية 116 00:10:47,360 --> 00:10:48,760 ذلك شئ حقيقي 117 00:10:48,790 --> 00:10:51,360 فريقي هنا ليساعد في الأهتمام بمرضاكم 118 00:10:51,390 --> 00:10:53,790 وليجد مصدر هذا المرض 119 00:10:53,830 --> 00:10:55,690 نحتاج عينات دم جديدة 120 00:10:55,690 --> 00:10:57,170 ومذكرات تواصل كل مريض 121 00:10:57,200 --> 00:10:58,570 قبل حدوث الأعراض 122 00:10:58,600 --> 00:11:01,500 إذا إستطعنا معرفة المرض نستطيع أن نعرف كيف نعالجه 123 00:11:01,540 --> 00:11:04,570 على الرغم من ذلك للآن يجب إرتداء الأقنعة، القفازات، والنظارات الواقية 124 00:11:04,610 --> 00:11:07,670 لأي أحد على تماس مباشر مع المرضى 125 00:11:07,710 --> 00:11:11,580 مقدمي الرعاية لن يمرضوا في مناوبتي، حسناً 126 00:11:11,610 --> 00:11:14,010 لنباشر بذلك 127 00:11:27,960 --> 00:11:30,300 مرحباً، حلوتي 128 00:11:30,330 --> 00:11:32,730 كيف تشعرين ؟ 129 00:11:52,790 --> 00:11:55,920 وجدت هذا على وسادتها 130 00:11:55,960 --> 00:11:57,990 ربما إنتقل من سيارة الأسعاف 131 00:11:58,020 --> 00:11:59,260 لا أعتقد ذلك 132 00:11:59,290 --> 00:12:01,930 هل كانت تتنفس هكذا منذ إدخلت؟ 133 00:12:01,960 --> 00:12:05,100 وجدنا عدوى فطرية في رئتها من خلال الأشعة 134 00:12:05,130 --> 00:12:07,740 لكنها ليست فطرية 135 00:12:07,770 --> 00:12:12,770 سأجعل الكادر يتحقق عن العدوى 136 00:12:22,620 --> 00:12:24,620 المعذرة 137 00:12:24,650 --> 00:12:27,250 لا تستطيع أخذ هذه - أنا لست آخذهم - 138 00:12:27,290 --> 00:12:29,090 أنت لست ماذا ؟ - آخذهم - 139 00:12:29,120 --> 00:12:31,460 أنا فقط أنظر كطرف مهتم 140 00:12:31,490 --> 00:12:34,060 هل فحوصات الدم هذه الأحدث ؟ 141 00:12:34,090 --> 00:12:35,730 حسناً 142 00:12:35,760 --> 00:12:37,710 إذا أستطعتِ أن تعطيني الفحوصات التي جائت منذ أن وصلت أولاً 143 00:12:37,730 --> 00:12:39,630 أستطيع مقارنتها بأحدث النتائج 144 00:12:39,670 --> 00:12:40,900 من أنت بالضبط ؟ 145 00:12:40,940 --> 00:12:42,410 أخبرتك مسبقاً هذه المنطقة محظورة 146 00:12:42,440 --> 00:12:44,210 اللعنة مجدداً - أنا آسفه دكتور (آركين) - 147 00:12:44,240 --> 00:12:46,470 أسمعي، أنتِ لن تجدي أي شئ تحتاجينه 148 00:12:46,510 --> 00:12:47,650 في الكتاب القياسي لمركز السيطرة على الأمراض 149 00:12:47,670 --> 00:12:49,510 أنا أعدك - ألمعذرة - 150 00:12:49,540 --> 00:12:50,890 أجلب الأمن - لا، لا، لا،لا بأس - 151 00:12:50,910 --> 00:12:52,310 لا بأس، لا بأس - لنذهب - 152 00:12:52,350 --> 00:12:53,710 أنا ذاهب، أنا رحلت أنا ذاهب 153 00:12:53,750 --> 00:12:55,620 سترغبين بالحديث معي عاجلاً أم آجلاً 154 00:12:55,650 --> 00:12:57,750 مهلاً، هل نستطيع فقط أن نكون أصدقاء؟ 155 00:12:57,780 --> 00:12:59,550 أراك غداً (بوب) 156 00:12:59,590 --> 00:13:01,420 من كان ذلك بحق الجحيم ؟ 157 00:13:01,460 --> 00:13:03,290 ليست لديّ فكرة يجب أن نعرف من هو 158 00:13:03,330 --> 00:13:06,530 أين وصلنا في مايخص والدي (سوزي) - الأم متوفاة - 159 00:13:06,560 --> 00:13:08,360 أبوها (أدي) مفقود 160 00:13:08,400 --> 00:13:11,300 الشرطة تقول بأن قاربه ليس في مكانه لذلك يمكن أن يكون في المياه 161 00:13:12,890 --> 00:13:14,800 وحافلة المدرسة أقلتها كالعادة 162 00:13:14,840 --> 00:13:19,240 إذاً ربما الأب وصل للمنزل 163 00:13:43,230 --> 00:13:44,870 (مات) ؟ - جهاز الأرسال قال - 164 00:13:44,900 --> 00:13:46,970 دكتور (آركين) طلبت المساعدة 165 00:13:47,000 --> 00:13:49,600 قلت بأن ذلك مستحيل 166 00:13:49,640 --> 00:13:53,010 أنت شرطي الآن ؟ - نعم منذ أربع سنوات - 167 00:13:53,040 --> 00:13:55,740 يالمسيح (آبي) لم أظن بأننا سنراكِ مجدداً أبداً 168 00:13:55,780 --> 00:13:57,610 أتمنى لو كانت تحت ظروف أفضل 169 00:13:57,640 --> 00:14:00,150 نعم 170 00:14:00,180 --> 00:14:02,780 فتاة عائلة (كويل)، كيف حالها ؟- ليست جيدة - 171 00:14:02,820 --> 00:14:04,890 والان هيَ المريض صفر 172 00:14:04,920 --> 00:14:06,550 ماذا تعرف عن والدها ؟ 173 00:14:06,590 --> 00:14:07,720 من، (أدي) ؟ - نعم - 174 00:14:07,750 --> 00:14:09,090 أنه صياد في الأغلب 175 00:14:09,120 --> 00:14:12,690 أمسكت به عدة مرات لأختراق قواعد اللعب القيادة تحت تأثير الكحول 176 00:14:12,730 --> 00:14:14,130 جهاز رعاية الأطفال ؟ 177 00:14:14,160 --> 00:14:15,860 لم تكن هناك أي شكاوى 178 00:14:15,900 --> 00:14:18,470 حسناً، هنا ذلك يجعلك أب السنة 179 00:14:19,930 --> 00:14:22,670 عندما مرضت الفتاة الصغيرة إتصلنا لكن لم يجب أحد 180 00:14:22,700 --> 00:14:24,110 وبما إن قارب (أدي) لايزال خارجاً 181 00:14:24,140 --> 00:14:26,710 لم نفكر في أي من ذلك 182 00:14:40,490 --> 00:14:44,390 السيد (كويل) ؟ 183 00:14:44,420 --> 00:14:46,230 (كويل) 184 00:15:50,660 --> 00:15:53,290 (مات) ؟- نعم أنا أسمعه - 185 00:16:01,740 --> 00:16:03,870 سيد (كويل) ؟ 186 00:16:28,960 --> 00:16:30,560 يا إلهي 187 00:16:48,680 --> 00:16:52,390 سيد (كويل) ؟ 188 00:16:52,420 --> 00:16:53,810 (كويل) 189 00:17:16,410 --> 00:17:17,460 مهلاً 190 00:17:21,720 --> 00:17:24,320 مهلاً 191 00:17:24,350 --> 00:17:27,660 مهلاً 192 00:17:27,690 --> 00:17:29,690 اللعنة - القه حالاً - 193 00:17:29,720 --> 00:17:31,390 ماذا ؟ - ألقه حالاً - 194 00:17:31,430 --> 00:17:32,660 ... إنتظر، إنتظر 195 00:17:32,690 --> 00:17:33,840 ألقه - أنا أجمع عينة - 196 00:17:33,840 --> 00:17:36,030 أنا أجمع عينة 197 00:17:36,060 --> 00:17:38,130 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 198 00:17:38,170 --> 00:17:40,600 أتعرفين هذا الشخص ؟ - نعم، لقد كان في المستشفى مسبقاً - 199 00:17:40,630 --> 00:17:41,900 تتعدى - شباب، شباب - 200 00:17:45,370 --> 00:17:50,370 أنتم تركزون على الشئ الخاطئ هنا 201 00:18:20,140 --> 00:18:23,290 ماذا بحق اللعنة ؟ 202 00:19:01,150 --> 00:19:02,390 إسمه (آليك هولند) 203 00:19:02,420 --> 00:19:03,490 رأيته في الأرجاء في الشهور الماضية 204 00:19:03,520 --> 00:19:05,690 نوعاً ما من، لا أعرف النوع العالِم 205 00:19:05,720 --> 00:19:08,420 حقاً ؟ - ماذا ؟ - 206 00:19:08,460 --> 00:19:10,420 لن تعتقله أليس كذلك ؟ 207 00:19:10,460 --> 00:19:11,790 لقد تعدى على الممتلكات 208 00:19:11,830 --> 00:19:15,630 حسناً، ماحصل مع (أدي كويل) لم يكن بسببه 209 00:19:15,660 --> 00:19:18,630 إذاً مافعل ذلك بحق الجحيم 210 00:19:18,670 --> 00:19:20,800 إنه ما أنوي معرفته 211 00:19:20,830 --> 00:19:22,770 ذلك يكفي، لا مزيد 212 00:19:22,800 --> 00:19:24,180 مهلاً 213 00:19:28,940 --> 00:19:30,380 المعذرة 214 00:19:30,410 --> 00:19:32,690 دكتور (آركين) هل أستطيع التحدث معك ... مجدداً 215 00:19:32,710 --> 00:19:35,950 ماذا بك ؟ - ماذا ؟ - 216 00:19:35,980 --> 00:19:38,650 من الواضح أنك لست من السكان المحليين- لا، أنا 217 00:19:38,690 --> 00:19:39,950 أنا فقط أُحاول المساعدة 218 00:19:39,990 --> 00:19:41,400 بكونك في كل مكان ليس عليك التواجد فيه 219 00:19:41,420 --> 00:19:44,160 إسمعي، لقد رأيتي الجثة 220 00:19:44,190 --> 00:19:45,400 هل تعاملتي مع أي شئ كذلك من قبل ؟ 221 00:19:45,430 --> 00:19:47,230 نحن نسيطر على الوضع الأمر على مايرام 222 00:19:47,260 --> 00:19:48,830 حسناً، لايعمل شئ، صحيح ؟ 223 00:19:48,860 --> 00:19:52,070 برايزانميد، ايثامبوتول 224 00:19:52,100 --> 00:19:53,670 من أنت مجدداً ؟ 225 00:19:53,700 --> 00:19:56,840 (هولند) مثل الدولة 226 00:19:56,870 --> 00:19:58,570 إسمعي، إسمعي، إسمعي، إسمعي 227 00:19:58,610 --> 00:20:01,740 ...شخص من (ساندرلاند) إستأجرني لأجمع واُحلل عينات بيولوجية 228 00:20:01,780 --> 00:20:04,150 تهانينا، أنه رجل مهم جداً هنا 229 00:20:04,180 --> 00:20:05,480 شكراً جزيلاً الشئ هو 230 00:20:05,510 --> 00:20:08,650 إني كنت أجد بعض الأمور الجنونية حقاً 231 00:20:08,680 --> 00:20:10,020 جنونية ؟- نعم- 232 00:20:10,050 --> 00:20:12,220 عمليات بيولوجية لم أرها من قبل أبداً 233 00:20:12,250 --> 00:20:15,520 وأعتقد إنها ربما تكون مرتبطة بالعدوى الخاصة بكِ 234 00:20:15,560 --> 00:20:17,290 كيف ؟ 235 00:20:18,630 --> 00:20:20,230 من الأسهل أن اُريكِ من أن اُخبركِ 236 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 مختبر (ساندرلاند) على الماء مسافة 20 دقيقة 237 00:20:22,300 --> 00:20:24,170 لديّ مرضى ينتظرون - نعم، نعم - 238 00:20:24,200 --> 00:20:26,570 أعرف بأنهم ينتظرون إنهم ينتظرون علاجاً 239 00:20:26,600 --> 00:20:31,240 لكن أعتقد بأن الأطباء لم يكونوا محظوظين في معرفة تاريخ المرض بعد 240 00:20:31,270 --> 00:20:34,810 لا 241 00:20:34,840 --> 00:20:36,480 أتحبين الألغاز ؟ 242 00:20:36,510 --> 00:20:40,710 أجل تعرفين، ألغاز قديمة مثل "جريمة كتبتها" و"كولومبو" 243 00:20:40,750 --> 00:20:42,780 ماذا؟ - ماذا؟ - 244 00:20:42,820 --> 00:20:45,750 رائع، أحب المصادر ...التي ليست من الثمانينات 245 00:20:45,790 --> 00:20:48,000 كان هذا أول شيء تذكرته ...في... ليس من الضروي أن 246 00:20:48,020 --> 00:20:49,860 ...حسناً، كلا، أنا لا أحب الألغاز - حسناً - 247 00:20:49,890 --> 00:20:51,360 أحب الحلول - أنا أيضاً - 248 00:20:51,390 --> 00:20:53,960 إذاً دعيني أساعدك بإيجاد واحدة، حسناً؟ 249 00:20:54,000 --> 00:20:55,170 .حسناً؟ سنعود إلى المستشفى 250 00:20:55,200 --> 00:20:56,540 البحث في الأرجاء ...محاولة إيجاد إجابة 251 00:20:56,560 --> 00:20:59,700 .لن يقربك ولو قليلاً إلى معرفة الحقيقة 252 00:20:59,730 --> 00:21:01,770 ...لكن الخروج هناك 253 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 .هذا سيفعل 254 00:21:06,970 --> 00:21:08,940 حسناً - حسناً - 255 00:21:08,980 --> 00:21:11,470 قد نجح هذا، أجل .قد نجح، ها نحن ذا 256 00:21:27,290 --> 00:21:31,430 كيف لك معرفة أنني لم أكن من السكان المحليين؟ 257 00:21:31,470 --> 00:21:36,070 .أنت ترتدي قبقاباً 258 00:21:36,100 --> 00:21:38,600 .مهما كان إنه مريحٌ 259 00:21:38,640 --> 00:21:40,080 .وتصرفاتك 260 00:21:40,080 --> 00:21:44,040 .وطبع العطاء لديك، أيضاً 261 00:22:03,760 --> 00:22:05,770 .إنتبهي لتحركاتك 262 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 .إن المكان ضيق 263 00:22:06,800 --> 00:22:08,140 أين هو؟ 264 00:22:08,170 --> 00:22:10,640 ماذا كنت تفعل؟ 265 00:22:10,670 --> 00:22:13,940 ماذا كنت تفعل؟ .هيا 266 00:22:13,970 --> 00:22:17,640 إنها منحدرة قليلا .كوني حذرة 267 00:22:18,910 --> 00:22:23,520 هذا هو كلبي الحبيب (غورو) 268 00:22:32,390 --> 00:22:34,500 ما نوع هذه الدراسة؟ 269 00:22:34,530 --> 00:22:37,730 إنه النوع الذي يحلم .به علماء الأحياء أمثالي 270 00:22:37,760 --> 00:22:40,010 .تحققي من هذا 271 00:22:42,840 --> 00:22:44,570 ...حسناً 272 00:22:44,610 --> 00:22:46,710 كيف هي معرفتك بالمطفّرات الجينية؟ 273 00:22:46,740 --> 00:22:50,480 إنها الأشياء التي تسبب السرطان .والتي تسبب الثقوب في الحمض النووي 274 00:22:50,510 --> 00:22:52,850 .صحيح، هذا هو النوع الذي نعرف بشأنه 275 00:22:52,880 --> 00:22:56,550 أليس كذلك؟ 276 00:23:01,160 --> 00:23:04,960 أنا على وشك تحديد .جديلة جديدة تماماً 277 00:23:04,990 --> 00:23:07,720 .مدفون عميقاً في هذا المستنقع 278 00:23:07,720 --> 00:23:08,730 .حسناً، ها نحن ذا 279 00:23:08,760 --> 00:23:11,260 ...إذاً، في آخر سبع أشهر 280 00:23:11,300 --> 00:23:13,200 .كنت في الخارج عند مياه المستنقع 281 00:23:13,230 --> 00:23:15,500 .أحدد بؤر النشاط البيولوجية 282 00:23:15,540 --> 00:23:17,340 .حيث نشاط المطفّرات أعلى ما يمكن 283 00:23:17,370 --> 00:23:19,880 والغريب هو، أنه ...في آخر أسبوعين 284 00:23:19,910 --> 00:23:24,810 لاحظت زيادة بشكل منتظم .بسرعة هذه العمليات 285 00:23:24,840 --> 00:23:29,480 ...وهذه 286 00:23:29,520 --> 00:23:32,690 .إنها عينة أخذتها بالأمس 287 00:23:32,720 --> 00:23:34,350 .من واحدة من أكثر المواقع نشاطاً 288 00:23:34,390 --> 00:23:37,860 هذا الشيء في الأعلى إنه مجرد ماء مستنقع، صحيح؟ 289 00:23:37,890 --> 00:23:39,760 ولكن هنا في القعر، أترين هذا؟ 290 00:23:39,790 --> 00:23:42,230 .أجل أراها 291 00:23:42,260 --> 00:23:46,930 .هذا لا ينتمي هنا 292 00:23:46,970 --> 00:23:48,570 .طحلب إسباني أخضر 293 00:23:48,600 --> 00:23:51,410 .متوسط زيادة النمو 294 00:23:51,440 --> 00:23:55,190 .تلقيت بعض الدروس 295 00:23:59,980 --> 00:24:03,130 هل أنت مستعدة؟ 296 00:24:24,040 --> 00:24:27,380 .يا إلهي 297 00:24:27,410 --> 00:24:29,880 (هولاند) 298 00:24:29,910 --> 00:24:34,650 .تباً، توقف 299 00:24:34,680 --> 00:24:38,950 ماذا حدث للتو؟ - تباً - 300 00:24:38,990 --> 00:24:42,420 ...لا أعلم 301 00:24:48,130 --> 00:24:50,210 أعتقد أن الأشياء في قعر الأنبوب ...أنا لا... أنا 302 00:24:50,230 --> 00:24:52,670 لابد أنه نوع من التسارع البيولوجي .أو شيء آخر 303 00:24:52,700 --> 00:24:54,070 مثل السماد - أجل - 304 00:24:54,100 --> 00:24:57,670 .لكنها تعمل فقط مع المطفّرات الجينية 305 00:24:57,700 --> 00:25:00,240 ماذا؟ 306 00:25:00,270 --> 00:25:01,640 ماذا؟ 307 00:25:01,680 --> 00:25:03,790 أردت إختبار دم (سوزي كويل) .منذ يومين 308 00:25:03,810 --> 00:25:05,850 .مقارنة مع عينة اليوم لترى المتغير 309 00:25:05,880 --> 00:25:07,650 .أجل 310 00:25:07,680 --> 00:25:10,950 قد يكون هذا حقاً .ما يجعل الناس يمرضون 311 00:25:10,990 --> 00:25:14,740 إنه مثل "كولومبو." 312 00:25:19,930 --> 00:25:22,130 حسناً، جثة (كويل) .جاهزة للتشريح 313 00:25:22,160 --> 00:25:27,160 أخبرني رجاءاً بأن لديك نسخة .لكل هذا الخيال العلمي 314 00:25:27,440 --> 00:25:29,570 على قرص صلب بعيد - حسناً - 315 00:25:29,600 --> 00:25:32,970 هل تستطيع إيصالي إلى المستشفى؟ - أجل، حسناً - 316 00:25:33,010 --> 00:25:34,270 ...ربما لن يدخلوني، لكن 317 00:25:39,410 --> 00:25:40,830 .أيها الناس 318 00:25:40,850 --> 00:25:43,220 .إهدؤوا، يا ناس، إهدؤوا رجاءاُ 319 00:25:43,250 --> 00:25:46,690 أعرف أن هذه الجرثومة .أثارت ذعر الجميع 320 00:25:46,720 --> 00:25:49,420 .ولكن الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم 321 00:25:49,460 --> 00:25:51,160 ...الأخشاب الصناعية تتوافد 322 00:25:51,190 --> 00:25:53,900 ملقية قماماتها ...وحارقة الأشجار 323 00:25:53,930 --> 00:25:55,830 .المستنقع هو مصدر رزقنا 324 00:25:55,860 --> 00:25:57,500 إن خسرناها !فسنخسر كل شيء 325 00:25:58,630 --> 00:26:00,230 .قلها فحسب، (رايلي) 326 00:26:00,270 --> 00:26:02,800 لقد إكتفى المستنقع .وحان وقت رد الحساب 327 00:26:02,840 --> 00:26:03,890 .أجل 328 00:26:03,890 --> 00:26:06,310 .نحن لا نعرف ما هو نوع الجرثومة بالضبط 329 00:26:06,340 --> 00:26:10,140 المستشفى تعمل عليها طوال الأسبوع بالتعاون مع "مركز مكافحة الأمراض" 330 00:26:10,180 --> 00:26:12,250 .هراء 331 00:26:12,280 --> 00:26:16,220 إنتظر، تمهل 332 00:26:16,250 --> 00:26:17,550 .أنا لا أقول بأنك مخطأ 333 00:26:17,580 --> 00:26:19,590 لكن في الوقت الراهن .دع الأطباء يقومون بعملهم 334 00:26:19,620 --> 00:26:22,290 .تباً يا (إيفيري) ليس لدي مال للأطباء 335 00:26:25,330 --> 00:26:28,560 .إن آل الوضع إلى هذا، فستراني هنالك 336 00:26:28,600 --> 00:26:30,360 .ينطبق هذا على جميعكم 337 00:26:30,400 --> 00:26:31,740 .أنت تعرف هذا 338 00:26:31,740 --> 00:26:34,310 ربما يتوجب عليك وضع بعض مال .نادي "سندرلاند" في هذه المدينة 339 00:26:34,330 --> 00:26:36,840 .وأقل في مختبرك السخيف 340 00:26:45,710 --> 00:26:48,720 أنت تعرف، هذا المستنقع .سلب والدي مني 341 00:26:48,750 --> 00:26:51,850 عندما كنت صبياً صغيراً تعرف هذا، صحيح؟ 342 00:26:51,890 --> 00:26:54,690 ...لكن منذ حينها، المستنقع نفسه 343 00:26:54,720 --> 00:26:59,530 وهبني أولا، وأنت .وهذه المدينة اللعينة بأكملها 344 00:26:59,560 --> 00:27:03,430 .درب حياة 345 00:27:03,460 --> 00:27:06,270 .أجل، هناك شيء مميز بهذا المكان 346 00:27:06,300 --> 00:27:08,500 تعلم هذا، .كلنا نعلم هذا 347 00:27:08,540 --> 00:27:11,340 وعندما تعيش مدة كافية هنا، .تعرف هذا الشعور 348 00:27:11,370 --> 00:27:13,570 .يجري في عظامك 349 00:27:13,610 --> 00:27:16,080 .والآن، بالنسبة لبحثي 350 00:27:16,110 --> 00:27:17,680 .إنه يتعلق المستقبل 351 00:27:17,710 --> 00:27:20,150 يكشف كل ما يمكن .أن يقدمه المستنقع 352 00:27:20,180 --> 00:27:23,150 أدوية جديد، أسمدة، وحده الرب .يعرف ماذا أيضاً 353 00:27:23,190 --> 00:27:27,460 وإن كان ما نجده يستحق العناء .وهذا ما أتمناه 354 00:27:27,490 --> 00:27:30,120 قد يكون هذا هو الحل .لجميع مشاكل هذه المدينة 355 00:27:30,160 --> 00:27:31,790 .مشاكلك وحدك، وأخرى تشبهها 356 00:27:31,830 --> 00:27:34,330 .إرتفاع المد يرفع جميع القوارب، يا (ليون) 357 00:27:34,360 --> 00:27:36,100 .حتى ذاك الصندوق التافه خاصتك 358 00:27:38,770 --> 00:27:41,330 أجل، قد تلقيت ضربة .وجميعنا كذلك 359 00:27:41,370 --> 00:27:46,340 .أجل 360 00:27:46,370 --> 00:27:48,380 كان بإمكاني تخطي المخاطر 361 00:27:48,410 --> 00:27:51,650 .ومغادرة "ماريه" سالماً غانماً 362 00:27:51,680 --> 00:27:56,150 .لكن مدينة "ماريه" هي دياري 363 00:27:56,180 --> 00:28:00,390 .حيث أبي مدفون 364 00:28:00,420 --> 00:28:02,060 .وإبنتي الصغيرة 365 00:28:02,090 --> 00:28:06,690 .حيث قابلت (ماريا) 366 00:28:06,730 --> 00:28:08,930 .الآن، إن كنت مثل أغلبكم 367 00:28:08,960 --> 00:28:11,930 وأصغر بعشرين سنة .فسأعود إلى عملي 368 00:28:13,770 --> 00:28:16,040 .حسناً يا رفاق، أنصتوا 369 00:28:16,070 --> 00:28:20,070 سننشر المستجدات فور تلقيها .شكراً لكم 370 00:28:28,180 --> 00:28:29,320 .عن إذنك 371 00:28:29,350 --> 00:28:31,720 .بالطبع 372 00:28:31,750 --> 00:28:32,850 .كان هذا خطاباً رائعا 373 00:28:32,890 --> 00:28:34,360 ماذا تفعل هنا يا (هولاند)؟ 374 00:28:34,390 --> 00:28:35,410 هل تمكنت منه؟ 375 00:28:35,410 --> 00:28:36,730 هل تلقيت النتائج التي أرسلتها ليلة البارحة؟ 376 00:28:36,760 --> 00:28:38,030 أجل فعلت، وتساءلت لماذا 377 00:28:38,060 --> 00:28:40,390 .بما أنني طردتك قبل أسبوعين 378 00:28:40,430 --> 00:28:42,200 هل كان هذا ما فعلته؟ 379 00:28:42,230 --> 00:28:44,160 .حسناً، إفترضت أنك ستعيد التفكير بالموضوع 380 00:28:44,170 --> 00:28:45,850 .بما أن الأمور زادت تشويقاً 381 00:28:46,610 --> 00:28:48,440 .قل ما جئت لقوله 382 00:28:48,470 --> 00:28:51,740 خلال آخر أسبوعين .الدورة التطورية للمطفر 383 00:28:51,770 --> 00:28:53,840 .إرتفعت بمعدل جنوني 384 00:28:53,880 --> 00:28:57,580 والآن فجأة بدون أي سبب الناس يمرضون؟ 385 00:28:57,610 --> 00:28:59,050 وأنت تعتقد أن هناك علاقة بين الأمرين؟ 386 00:28:59,080 --> 00:29:01,450 أجل، أعني، بالطبع .لا يمكنني إستبعاد هذا الإحتمال 387 00:29:01,480 --> 00:29:04,420 .لا تحتاج إلى كل هذا الهوس يا (هولاند) 388 00:29:04,450 --> 00:29:05,690 .أنا لست عالماً 389 00:29:05,720 --> 00:29:08,520 لكن الأوبئة ليست جديدة ."على مدينة "ماريه 390 00:29:08,560 --> 00:29:10,630 كان هناك وباء في عام 1986 391 00:29:10,660 --> 00:29:12,560 وآخر في عام 1992 392 00:29:12,590 --> 00:29:14,700 الناس يمرضون .لطالما كانوا كذلك 393 00:29:14,730 --> 00:29:17,230 .أجل، صحيح، هذا يبدو منطقياً 394 00:29:17,260 --> 00:29:19,400 ولكنك لست مقتنعاً - كلا، لست كذلك، يا (إيفري) - 395 00:29:19,430 --> 00:29:23,200 لقد وظفتني لإتباع طريق العلم .وها أنا أفعل هذا 396 00:29:23,240 --> 00:29:25,810 وقد وظفت أيضاً رجلاً .يبحث عن فرصة ثانية 397 00:29:25,840 --> 00:29:28,510 .هذه المدينة لا تحتاج إلى الفزع 398 00:29:28,540 --> 00:29:31,480 ولكنها لا تحتاج إلى وباء أيضاً، (إيفري) 399 00:29:31,510 --> 00:29:33,980 .عزيزي، السيد (آدمز) يود التحدث معك 400 00:29:34,010 --> 00:29:35,530 .حسناً، بالطبع 401 00:29:35,530 --> 00:29:37,420 إذهب إلى منزلك يا (هولاند) .سنتولى الأمر من هذه النقطة 402 00:29:37,450 --> 00:29:38,940 .حسناً 403 00:30:00,340 --> 00:30:04,880 مرحباً - مرحباً - 404 00:30:04,910 --> 00:30:06,160 .حسناً 405 00:30:10,380 --> 00:30:12,620 هل تنامين على الإطلاق، يا دكتورة (أركين)؟ 406 00:30:12,650 --> 00:30:14,120 .ليس عندما ينام الجميع 407 00:30:14,150 --> 00:30:16,250 وأدعني (آبي) 408 00:30:20,430 --> 00:30:23,400 هل رأيت جسداً مشرح من قبل؟ 409 00:30:23,430 --> 00:30:24,530 .نعم، أجل 410 00:30:24,560 --> 00:30:26,970 .رأيت مرة فضائياً مشرحاً 411 00:30:27,000 --> 00:30:30,370 .لكنني أيضاً متأكد أنه كان مزيفاً 412 00:30:30,400 --> 00:30:31,470 .حسناً 413 00:30:31,500 --> 00:30:34,710 .أنا، سأعد معدات الإختبار 414 00:30:34,740 --> 00:30:37,440 .إستمتعي بوقتك 415 00:30:43,380 --> 00:30:45,590 كيف حال الطفلة؟ 416 00:30:45,620 --> 00:30:49,120 علاج العقاقير يبطئ ...الجرثومة عند البالغين، لكن 417 00:30:49,160 --> 00:30:52,660 كانت (سوزي) ميتة منذ يومين ...قبل أن نصل إليها، لذا 418 00:30:52,690 --> 00:30:55,630 .إنها أيضاً بعمر 9 سنوات فقط 419 00:30:55,660 --> 00:30:58,660 .ليست غلطتك 420 00:31:07,740 --> 00:31:11,580 عينة نبات، مباشرة من مصدرها .إفعل ما عليك فعله 421 00:31:11,610 --> 00:31:13,110 .شكراً لك 422 00:31:34,700 --> 00:31:37,700 .هناك رد فعل هنا 423 00:32:19,010 --> 00:32:20,510 .علينا الذهاب، يجب علينا الذهاب 424 00:32:21,610 --> 00:32:25,250 هيا، هيا، هيا 425 00:32:28,390 --> 00:32:30,060 .يا إلهي 426 00:32:30,090 --> 00:32:31,630 (آليك) 427 00:32:45,570 --> 00:32:47,510 .تباً 428 00:32:47,540 --> 00:32:49,410 .هيا هيا، هيا 429 00:33:09,900 --> 00:33:12,800 (سوزي) 430 00:33:12,830 --> 00:33:14,590 !أبي 431 00:33:18,970 --> 00:33:21,540 (آبي) يا (آبي) إنتظري 432 00:33:23,950 --> 00:33:27,380 .إذهبي، إذهبي هيا بسرعة 433 00:33:27,410 --> 00:33:29,360 (سوزي) 434 00:34:07,820 --> 00:34:09,720 .أفسحوا الطريق، هيا 435 00:34:09,760 --> 00:34:12,160 إنها حالة (بلو) 436 00:34:37,550 --> 00:34:40,590 .هيا يا عزيزتي 437 00:34:40,620 --> 00:34:41,820 .هيا 438 00:34:48,600 --> 00:34:50,000 (سوزي) 439 00:34:53,940 --> 00:34:58,940 حسنا أنا أتلقى رد فعل .أعيدي المحلول الوريدي 440 00:35:27,730 --> 00:35:29,840 هل أنتِ بخير؟ 441 00:35:38,550 --> 00:35:40,050 ...لديك 442 00:35:51,160 --> 00:35:54,460 .إنها قطعة زجاج 443 00:36:00,030 --> 00:36:03,800 إذاً، ماذا الآن؟ 444 00:36:03,840 --> 00:36:05,470 .لا يمكننا الجلوس هنا فحسب 445 00:36:11,080 --> 00:36:13,450 .سأذهب للتحقق من شيء ما 446 00:36:13,480 --> 00:36:15,820 هل أنت قادم؟ 447 00:36:15,850 --> 00:36:18,720 هل يتعلق بشراب (البوربون)؟ 448 00:36:18,750 --> 00:36:20,460 .بالحقيقة، أجل 449 00:36:39,370 --> 00:36:43,010 ماذا؟ 450 00:36:43,040 --> 00:36:45,910 كنت أمزح فحسب عن (البوربون) 451 00:36:45,950 --> 00:36:48,580 هناك صديقة لي في الداخل، .إنها مراسلة 452 00:36:48,620 --> 00:36:53,620 أجل ربما تعرف لماذا .كانت (إيدي) هناك عند الماء 453 00:36:55,690 --> 00:36:57,690 إذاً هذا هو المكان الذي كنت تتسكعين به؟ 454 00:36:57,730 --> 00:37:02,730 هذا هو المكان حيث جميع .سكان "ماريه" يتسكعون 455 00:37:03,300 --> 00:37:06,900 .هناك إمرأة مخيفة، أمامك مباشرة 456 00:37:08,840 --> 00:37:10,940 (زانادو) 457 00:37:10,970 --> 00:37:13,740 .لا أستطيع تصديق أنها ما زالت هنا 458 00:37:25,690 --> 00:37:26,990 (آبي آركين) 459 00:37:27,020 --> 00:37:28,550 .سحقاً 460 00:37:29,660 --> 00:37:31,860 .سمعت أنك عدت للمدينة 461 00:37:31,890 --> 00:37:34,360 (ليز) 462 00:37:34,400 --> 00:37:36,630 إن (ديلوري) في مهمة لجمع المؤن .لكنني أعرف أنه يود رؤيتك 463 00:37:36,670 --> 00:37:39,800 ...أجل، حقاً أود مقابلة والدك، ولكن 464 00:37:39,830 --> 00:37:42,670 .لسنا هنا لهذا النوع من الزيارة 465 00:37:42,700 --> 00:37:43,800 .صحيح 466 00:37:43,840 --> 00:37:46,040 أعتقد أن الأمر لن يتطلب .أقل من إنهيار طبي 467 00:37:46,070 --> 00:37:48,240 "لإعادتكِ إلى "مارايه 468 00:37:48,280 --> 00:37:49,410 (أليك هولاند) 469 00:37:49,440 --> 00:37:52,580 - هذه (ليز تريماين) - أهلاً 470 00:37:52,610 --> 00:37:53,900 ...أنا 471 00:37:53,900 --> 00:37:58,090 تعرفوا على بعضكم، وأنا سأحضر المشروبات 472 00:37:58,120 --> 00:38:01,590 ما قضية الفضائح؟ 473 00:38:01,620 --> 00:38:03,870 إنه بخير. 474 00:38:07,830 --> 00:38:09,300 ...إذاً 475 00:38:09,330 --> 00:38:11,200 سمعتُ أنكِّ وجدتِ شيئاً مضطرباً بحق 476 00:38:11,230 --> 00:38:13,700 "في مكان يدعى "إيدي كويل 477 00:38:13,730 --> 00:38:15,670 من قال ذلك؟ 478 00:38:15,700 --> 00:38:17,240 الأخبار إنتشرت، يا (آبي) 479 00:38:17,270 --> 00:38:20,540 هذه المدينة... 480 00:38:20,570 --> 00:38:25,010 "لا زلتِ تعملين مع "صدى صحيح؟ 481 00:38:25,050 --> 00:38:26,610 أحتاج معروفاً 482 00:38:27,780 --> 00:38:29,950 "عليَّ كتابةُ قصة "كويل قبلَ أن تصبحَ لي 483 00:38:29,980 --> 00:38:33,220 أنا لا أقول... أنا فقط، 484 00:38:33,250 --> 00:38:38,230 أرأيت أي شئٍ غير اعتياديٍ عند الميناء مؤخراً؟ 485 00:38:38,260 --> 00:38:39,530 مهلاً، أنتَ الصحفية الخاصة ب(آبي)؟ 486 00:38:39,560 --> 00:38:41,660 لصحيفة "صدى ماريه" الأسبوعية 487 00:38:41,700 --> 00:38:43,460 تأكيدٌ على كلمة أُسبوعية 488 00:38:43,500 --> 00:38:46,870 لذا فلدي وقتً لمساعدة والدي عندما أستطيع 489 00:38:46,900 --> 00:38:50,650 - بدون إهانة - البعض يعتبرها كذلك 490 00:38:54,070 --> 00:38:56,080 لا يتحدث الكثيرون يا (آبي) 491 00:38:56,110 --> 00:38:57,710 إذاً أنتِ تعرفين أنَّ الأمر سيءٌ بالفعل 492 00:38:57,750 --> 00:38:58,780 لماذا تقولين ذلك؟ 493 00:38:58,810 --> 00:39:02,220 "لإنها "ماريه معروفةً ببعوضها وقشبها... 494 00:39:02,250 --> 00:39:05,650 وهما إثنان نحصل عليهما بكثرةٍ هنا 495 00:39:05,690 --> 00:39:08,290 لكن... 496 00:39:08,320 --> 00:39:10,360 سمعتُ إشاعاتٍ بخصوص أحدٍ يقوم بتأجيرِ قواربٍ 497 00:39:10,390 --> 00:39:12,990 ليخرج للمستنقع عند حلول الليل. 498 00:39:13,030 --> 00:39:14,960 من؟ 499 00:39:15,000 --> 00:39:17,230 لا أحد يعرف من أو لماذا. 500 00:39:17,260 --> 00:39:20,200 - و (إيدي كويل)؟ - قاربه لم يتم العثور عليه قط. 501 00:39:20,230 --> 00:39:23,700 والشخصُ الذي عملَ معه أصبح شبحاً هو الآخر 502 00:39:23,740 --> 00:39:24,870 آخرُ ما سمعهُ أحدٌ 503 00:39:24,870 --> 00:39:29,610 أنهم كانوا متجهين "لمستنقع "سكيتر 504 00:39:30,780 --> 00:39:32,750 تباً. 505 00:39:32,780 --> 00:39:37,580 (آبي)... 506 00:39:37,620 --> 00:39:39,690 كلا. إجلسي. 507 00:39:39,720 --> 00:39:44,720 أيمكنك إعطائنا لحظةً من فضلك؟ 508 00:39:58,370 --> 00:40:03,370 - إيمكنني جلبُ شيءٍ لكِ؟ - لا، شكراً 509 00:40:05,450 --> 00:40:09,320 خمسةُ ألافِ شخصٍ عمل في مركز السيطرة على الأمراض فقمت بالبحث عن الأمر. 510 00:40:09,350 --> 00:40:15,270 ما يعادلُ 4.999 خياراَ كانَ بإمكانهم إرساله 511 00:40:15,820 --> 00:40:19,060 أنا متقنةٌ لوظيفتي كانوا على علمٍ بأنني أستطيع المساعدة. 512 00:40:19,090 --> 00:40:20,630 أردتُ المساعدة. 513 00:40:20,660 --> 00:40:25,070 أين إنتهى بكِ المطاف فيما يخصُّ الدراسة؟ 514 00:40:25,100 --> 00:40:28,540 (ايموري). 515 00:40:28,570 --> 00:40:33,370 حسناً، لنفكر في الأمر لدقيقة 516 00:40:33,410 --> 00:40:36,340 سنتكِ الأولى... 517 00:40:36,380 --> 00:40:38,730 عندما كنتِ تذهبين للحفلات 518 00:40:38,730 --> 00:40:42,950 - لم أفعل... - عندما كنتِ تذهبين للحفلات 519 00:40:44,350 --> 00:40:47,390 أمضيت سنتكِ الأولى في غرفة نوم (شاونا) 520 00:40:47,420 --> 00:40:50,530 سيدة (سندرلاند) 521 00:40:50,560 --> 00:40:53,430 أنا أُفكر ب (شاونا) كلَّ يومْ 522 00:40:53,460 --> 00:40:56,010 أنا أتحدث الأن. 523 00:40:58,770 --> 00:41:03,500 السنة الثانية... 524 00:41:03,540 --> 00:41:06,910 والذي هو الوقت الذي من المفترض أن تدركين فيه 525 00:41:06,940 --> 00:41:09,080 ما تريدين فعله لبقية حياتكِ 526 00:41:09,110 --> 00:41:11,910 وتصرحين به. 527 00:41:11,950 --> 00:41:14,350 ذلك كان الوقت الذي... 528 00:41:14,380 --> 00:41:18,920 إنتقلت فيه من غرفتها لقنينةٍ 529 00:41:18,950 --> 00:41:21,500 الكثير من القناني. 530 00:41:24,690 --> 00:41:29,690 الآن، ما أحاول نسيانهُ حقاً 531 00:41:30,570 --> 00:41:33,500 سنتكِ الأخيرة. 532 00:41:33,530 --> 00:41:37,940 لأنه وبينما كنتِ تقدمين لمدراسٍ طبيةٍ 533 00:41:37,970 --> 00:41:42,610 زوجي كان يتحدث لمحامي طلاق. 534 00:41:42,640 --> 00:41:44,210 فكرة خسارته 535 00:41:44,250 --> 00:41:47,780 هي التي جعلتني أتوقف عن الشرب أخيراً. 536 00:41:47,820 --> 00:41:50,850 وسألت (ايفري). 537 00:41:50,880 --> 00:41:55,880 من أين أتت تلك القوى 538 00:41:56,020 --> 00:41:58,730 وقال 539 00:41:58,760 --> 00:42:01,330 بسبب... 540 00:42:01,360 --> 00:42:06,360 أنَّ كل ذلك الظلام لم يكن بسببي 541 00:42:07,230 --> 00:42:11,440 بل كان بسببكِ 542 00:42:11,470 --> 00:42:14,310 قلت أنكِّ جيدةٌ بما تفعلينه 543 00:42:14,340 --> 00:42:18,250 وأنه يمكنكِ المساعدة وهذا هو سبب مجيئكِ هنا، 544 00:42:18,280 --> 00:42:23,080 ولهذا سأدعك تبقين. 545 00:42:23,120 --> 00:42:24,650 لكن إن ماتت تلك الفتاة الصغيرة 546 00:42:24,690 --> 00:42:26,820 لن تموت. 547 00:42:26,850 --> 00:42:28,760 عديني. 548 00:42:30,820 --> 00:42:33,490 هيا عديني 549 00:42:40,100 --> 00:42:41,970 أعدكِ. 550 00:42:46,340 --> 00:42:50,990 بلحظة تحسنها 551 00:42:52,250 --> 00:42:54,650 أريدكِ راحلةً 552 00:43:20,440 --> 00:43:23,210 علينا...علينا الذهاب "وتفحص مستنقع "سكيتر 553 00:43:23,240 --> 00:43:24,420 حسناً 554 00:43:41,000 --> 00:43:43,690 يا إلهي 555 00:43:48,070 --> 00:43:50,340 ماذا بحق الجحيم؟ 556 00:43:50,370 --> 00:43:53,570 كيف لهذا أن يكون ممكناً؟ 557 00:43:53,610 --> 00:43:56,910 ليس لديَّ أدنى فكرة. 558 00:44:15,800 --> 00:44:19,250 وجدتُ شيئاً 559 00:44:25,810 --> 00:44:27,310 حاسوبٌ محمول 560 00:44:27,340 --> 00:44:29,940 يمكن أن يفيد 561 00:44:29,980 --> 00:44:32,380 خذي، أمسكي بهذا. 562 00:44:46,930 --> 00:44:48,580 ما الأمر؟ 563 00:45:31,540 --> 00:45:33,110 ...إنه أشبه بـ 564 00:45:33,140 --> 00:45:36,040 آلية تحرير مغمورة أو ما شابه 565 00:45:36,080 --> 00:45:38,250 تحرير ماذا؟ 566 00:45:38,280 --> 00:45:39,550 لا أعرف. 567 00:45:39,580 --> 00:45:44,080 لنعده للمختبر. 568 00:46:04,540 --> 00:46:07,740 لنرَ ما أنت. 569 00:46:10,110 --> 00:46:15,110 الأمر بالكاد يستحق العودة من أجله فحسب. 570 00:46:20,090 --> 00:46:21,330 ما الذي تفعلينه؟ 571 00:46:21,360 --> 00:46:23,960 تعالي هنا. 572 00:46:23,990 --> 00:46:27,390 إذهبي للأسفل. 573 00:46:28,660 --> 00:46:31,260 - شكراً لكِ - لا داعي. 574 00:46:31,300 --> 00:46:35,700 والأن، ننتظر 575 00:46:35,740 --> 00:46:40,110 إذاً، هل السيدة (سندرلاند) سبب عدم زيارتكِ المنزل كثيراً؟ 576 00:46:40,140 --> 00:46:41,880 577 00:46:41,910 --> 00:46:44,650 هي كانت لتقول أنني أنا سبب عدم مجيئي للمنزل كثيراً 578 00:46:44,680 --> 00:46:47,820 وهي محقة. 579 00:46:47,850 --> 00:46:51,150 هل سبق لكَ وأن شعرتَ بذلك؟ 580 00:46:51,190 --> 00:46:54,390 لهذا أنا هنا. 581 00:46:54,420 --> 00:46:56,720 شيءٌ واحدٌ مشتركٌ بيننا 582 00:47:00,490 --> 00:47:02,400 أيمكنني أن أقدمَ لكِ شراباً 583 00:47:02,430 --> 00:47:04,430 يمكنني الإستفادة من واحدٍ بلا أدنى شك. 584 00:47:04,460 --> 00:47:06,500 شيئان مشتركان بيننا 585 00:47:06,530 --> 00:47:08,470 حسناً 586 00:47:08,500 --> 00:47:13,110 لنرَ. 587 00:47:15,040 --> 00:47:17,580 - ...لا كؤوس - لا...لا بأس 588 00:47:17,610 --> 00:47:20,350 حسناً. 589 00:47:20,380 --> 00:47:22,250 ها أنتِ ذا. 590 00:47:28,590 --> 00:47:30,790 أنا... 591 00:47:30,820 --> 00:47:32,960 لديَّ إعترافٌ 592 00:47:32,990 --> 00:47:36,200 أنتِ رئيسةُ صفحة "كولومبو" للمتابعين 593 00:47:39,700 --> 00:47:42,600 كلا. كلا، أنا 594 00:47:42,640 --> 00:47:45,510 قمت بالبحث عنك 595 00:47:48,710 --> 00:47:50,680 متى؟ 596 00:47:50,710 --> 00:47:52,810 في وقتٍ سابقٍ اليوم 597 00:47:59,490 --> 00:48:03,660 نعم. نعم. الأمر مضحك تظنينَ أنني لم أرَ هذه 598 00:48:03,690 --> 00:48:05,430 - أنا آسفة. - كلا. كلا. لا بأس. 599 00:48:07,160 --> 00:48:09,300 إذاً، الأمر صحيح؟ 600 00:48:09,330 --> 00:48:12,130 ماذا؟ 601 00:48:12,170 --> 00:48:17,800 أنني تلاعبت بالبيانات لتأكيد صحة إستنتاجي؟ 602 00:48:17,840 --> 00:48:21,480 أجل. أجل. 603 00:48:21,510 --> 00:48:24,780 لا زلتُ ثابتاً على رأيي بما يخص ما وجدت. 604 00:48:24,810 --> 00:48:29,080 لا يمكنك تكرار النتائج. 605 00:48:29,120 --> 00:48:31,890 ليس بعد 606 00:48:31,920 --> 00:48:34,420 حسناً لمَ فعلتها إذاً؟ 607 00:48:34,460 --> 00:48:35,520 لمَ فعلتها إذاً؟ 608 00:48:35,560 --> 00:48:39,090 أجل، أيمكنني الحصول على ذلك؟ 609 00:48:39,130 --> 00:48:44,030 لا أعرف كلا، أعرف 610 00:48:44,070 --> 00:48:45,900 لطالما أردت أن أُعرف بما أفعله 611 00:48:45,930 --> 00:48:50,930 أتعلمين، أردتُ أن يحدد العمل هويتي 612 00:48:51,270 --> 00:48:55,510 حسناً، حصلت على ما أردته لكن ليس بالطريقةِ ألتي أردتها. 613 00:48:55,540 --> 00:48:57,810 إذاً، كيف جاء كل هذا بك إلى هنا؟ 614 00:48:57,840 --> 00:48:59,570 في هذا القصر؟ 615 00:49:01,180 --> 00:49:04,000 حسناً، عندما إختفى الدخان أدركتُ وبسرعةٍ 616 00:49:04,000 --> 00:49:08,190 أنني كنتُ أُطارد الأشياء الخطأ، أتعلمين 617 00:49:08,220 --> 00:49:10,260 ...لا أفعل 618 00:49:10,290 --> 00:49:12,060 أحتاجُ أن أُنشر في المجلات الكبيرة. 619 00:49:12,090 --> 00:49:13,190 ...أو 620 00:49:13,230 --> 00:49:15,660 أُدرسَّ في صفوف الاحياء لمدراس ثانوياتٍ 621 00:49:15,700 --> 00:49:18,230 على الرغم من أنٕ هذا كانَ ليكون رائعاً بحق 622 00:49:18,260 --> 00:49:20,200 كلا. 623 00:49:20,230 --> 00:49:23,470 المتعةُ لطالما كانت محضَ استكشافٍ 624 00:49:23,500 --> 00:49:25,440 إذاً... 625 00:49:25,470 --> 00:49:29,410 أظنُّ أنه وفي بعض الأحيان الأخطاء التي نرتكبها تلازمنا طيلة حياتنا 626 00:49:29,440 --> 00:49:33,010 اتسائل عما ما كنتُ لإفعله لأبحث عن إسمي وأجد 627 00:49:33,050 --> 00:49:35,680 "أسفٌ، حضرتك فلا توجدُ نتائجٌ" 628 00:49:36,920 --> 00:49:38,290 حسناً، أُنظر إلى ذلك 629 00:49:38,320 --> 00:49:40,050 ثلاثةُ اشياءٍ مشتركةٌ بيننا. 630 00:49:41,960 --> 00:49:43,090 ماذا؟ ماذا تقصدين؟ 631 00:49:43,990 --> 00:49:47,760 بالحديثِ عن (ايفري سندرلاند) 632 00:49:51,200 --> 00:49:56,150 هو وزوجته كان لهما إبنة... 633 00:49:57,170 --> 00:49:59,340 (شاونا). 634 00:49:59,370 --> 00:50:01,980 ...و 635 00:50:02,010 --> 00:50:04,550 أثناء نمونا كنا أصدقاء قريبين. 636 00:50:04,580 --> 00:50:08,650 كانت بمثابة أُختي. آل (سندرلاند) كانوا بمثابة 637 00:50:08,680 --> 00:50:12,720 ...كانوا 638 00:50:12,750 --> 00:50:16,620 كانوا كالأهل بالنسبة لي 639 00:50:16,660 --> 00:50:20,530 وقبل تخرجنا بيومين 640 00:50:20,560 --> 00:50:21,590 ...أنا 641 00:50:27,470 --> 00:50:29,970 حسناً، لنرَ ذلك 642 00:50:30,000 --> 00:50:32,310 كلا... 643 00:50:32,340 --> 00:50:37,340 أسف، أقصدُ أنه قبل تخرجكما بيومين 644 00:50:37,510 --> 00:50:39,010 ماذا؟ 645 00:50:50,390 --> 00:50:52,340 قتلتها 646 00:51:00,730 --> 00:51:03,270 لنتفحص تلك النتيجة 647 00:51:03,300 --> 00:51:07,950 - أجل. - لنحصل على تلك النتائج. 648 00:51:13,780 --> 00:51:16,520 تباً. 649 00:51:16,550 --> 00:51:17,650 ماذا؟ 650 00:51:17,690 --> 00:51:19,990 هذه الحاجيات في الصندوق إنه مسرعٌ بايولوجي 651 00:51:20,020 --> 00:51:21,460 إنه كأي شئٍ قمنا بالحصول عليه من المستنقع. 652 00:51:21,490 --> 00:51:23,720 أوقاته 653 00:51:23,760 --> 00:51:24,790 كثيرةٌ. 654 00:51:24,820 --> 00:51:27,630 إذاً، أحدهم يقوم بوضعها هنا؟ 655 00:51:27,660 --> 00:51:30,600 حسناً، قم بأخذ بعض العينات التي يمكنني أخذها للمستشفى 656 00:51:30,630 --> 00:51:31,740 ماذا؟ أتظنين أن هذه العينات ستفيد؟ 657 00:51:31,770 --> 00:51:33,880 أعني، إن كانَ هذا هو ما يحول جرثومنا 658 00:51:33,900 --> 00:51:35,100 لما يؤدي إلى مرض الكثيرين 659 00:51:35,140 --> 00:51:37,340 فربما هناك طريقةٌ لإبطال إنتشاره 660 00:51:37,370 --> 00:51:39,670 (سوزي) والأخرون لن ينتظروا 661 00:51:39,710 --> 00:51:41,170 حسناً. 662 00:51:41,210 --> 00:51:43,240 كل العينات هنا. 663 00:51:43,280 --> 00:51:44,890 وستعرفينَ ما نحتاج أكثر مني 664 00:51:44,910 --> 00:51:46,410 لذا، أنا... 665 00:51:46,450 --> 00:51:49,150 - إلى أين أنت ذاهب؟ - الحاسوب المحمول الذي وجدناه على القارب 666 00:51:49,180 --> 00:51:52,290 هذا الشئ يٌظهر مواقع نظام التموضع العالمي 667 00:51:52,320 --> 00:51:53,890 وأنا أُفكر 668 00:51:53,920 --> 00:51:58,760 أنهم يؤشرون أماكن وضعهم لبقية الصناديق. 669 00:51:58,790 --> 00:52:01,060 إذاً... 670 00:52:01,090 --> 00:52:03,930 سأصطادهم قبل أن يمرض آخرون 671 00:52:03,960 --> 00:52:08,960 جيد. جيد. حسناَ سأراك في المستشفى. 672 00:52:10,700 --> 00:52:13,540 أأنتِ بخير ؟ 673 00:52:13,570 --> 00:52:17,480 أجل. 674 00:52:23,920 --> 00:52:26,650 ...(آبي) 675 00:52:26,690 --> 00:52:31,230 لماذا قمتِ بالبحث عني؟ 676 00:52:31,260 --> 00:52:36,260 أنا أسفة لكن سؤالك لم يحظَ بنتائج 677 00:52:36,730 --> 00:52:39,880 هذا كانَ جيداً جداً. 678 00:53:15,770 --> 00:53:17,350 إسمع، أظنُّ أنه لديَّ شيئاً. 679 00:53:17,370 --> 00:53:19,220 قد يساعدنا في السيطرة على هذا المرض 680 00:53:19,240 --> 00:53:20,910 أيُّ شيءً لديك سيفيدنا. 681 00:53:20,940 --> 00:53:24,250 هذا المخدر أوقف الشيء لكنه لم يوقفه. 682 00:53:24,280 --> 00:53:26,350 ماذا تحتاجين مني؟ 683 00:53:26,380 --> 00:53:27,980 أحتاجُ ولوجاً لمختبر المستشفى 684 00:53:28,010 --> 00:53:29,850 ووقتٌ كافٍ للبحث فيما وجدته 685 00:53:29,880 --> 00:53:32,020 لكِ ذلك. 686 00:53:32,050 --> 00:53:35,960 شكراً لكِ، يا (هارلان) 687 00:53:47,070 --> 00:53:51,170 مرحباً؟ إنه أنا 688 00:53:51,210 --> 00:53:52,810 أيمكنني المساعدة؟ 689 00:55:57,830 --> 00:55:59,230 (آليك)! 690 00:56:30,230 --> 00:56:33,870 يا إلهي 691 00:56:33,900 --> 00:56:35,140 (آليك)! 692 00:56:39,770 --> 00:56:42,480 (آليك)! 693 00:56:43,730 --> 00:56:45,410 (آليك)! 694 00:58:51,930 --> 00:59:01,410 {\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات {\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق" | محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي |