1 00:00:03,770 --> 00:00:17,370 {\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك {\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/ 2 00:00:18,770 --> 00:00:20,370 {\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}سابقاً في (وحش المُستنقع) 3 00:00:20,410 --> 00:00:23,340 أهلاً, (اّبي)، يا الهي .أشعر براحة كبيرة لأنكِ بخير 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,110 لا تفعل- ...(اّبي) اذا كان هذا بخصوص- 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,380 مُهاجمة (ماريا) لكِ بتلكَ الطريقة 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,680 !فيجب أن تكوني ميته 7 00:00:27,680 --> 00:00:29,050 .بصراحة... أنا لا أعرف ما الذي أصابها 8 00:00:29,050 --> 00:00:30,350 ...أنا أسف جداً لأنني لم أكن هُناك- ... توقف- 9 00:00:30,350 --> 00:00:34,350 لقد قتلتُ شخصاً, لأحميكِ 10 00:00:34,390 --> 00:00:36,190 (ديبوا) لقد رأّك 11 00:00:36,220 --> 00:00:37,730 لقد فجرت قارب (هولند) 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,460 !ما الذي تتحدثين عنهُ؟ أنتِ تعرفينني 13 00:00:39,490 --> 00:00:41,090 و أنا أعرف (اّفري سندرلاند) 14 00:00:41,130 --> 00:00:42,460 لابد أن (هولند) إعترض طريقه 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,100 و هذا يعني أنهُ أرادَ أن يتخلص منهُ 16 00:00:44,130 --> 00:00:45,870 لذا، عثرَ عل شخص ,يمكنهُ الوثوق بهِ 17 00:00:45,900 --> 00:00:48,700 شخصاً, يعرف كيف يبقي فمهُ اللعين مغلقاً 18 00:00:48,740 --> 00:00:50,600 أستعاد (دانيال كاسيدي) وعيهُ 19 00:00:50,640 --> 00:00:54,380 و هذا حدث لأنكً قُمت بنسج جُرعة سحرية 20 00:00:54,410 --> 00:00:57,340 من ألعينة ألتي أخذتها اّبي من ذلكَ المُستنفع 21 00:00:57,380 --> 00:01:00,880 أنا أُقدم لكَ أكتشاف من شأنهُ أن يُغير العالم 22 00:01:00,920 --> 00:01:02,950 شخصُ غريب جاء أليَ عند المُستنقع 23 00:01:02,980 --> 00:01:07,290 فقد أرادني أن أنظُر بصورة أعمق لتلك الخُضرة التي تُحيط بي 24 00:01:07,320 --> 00:01:11,790 ما هذا؟- لستُ مُتأكد 25 00:01:11,820 --> 00:01:12,860 .(اّليك) 26 00:01:12,890 --> 00:01:14,690 (اّبي)؟ 27 00:01:17,260 --> 00:01:19,770 ,مرحباً 28 00:01:19,800 --> 00:01:22,100 .مرحباً 29 00:01:34,350 --> 00:01:37,480 أنا فقط... لا أفهم 30 00:01:37,520 --> 00:01:41,150 كيف أن يكون أي من هذا مُمكناً؟ 31 00:01:41,190 --> 00:01:42,460 ...أعتقد أن البوغ ألتي استنشقتُها 32 00:01:42,490 --> 00:01:46,630 فيها تأثير هلوسي أو شيئاً ما 33 00:01:46,660 --> 00:01:51,660 ...أنت لستَ فعلاً - لا ..لا ..لازلتُ- 34 00:01:54,670 --> 00:01:57,270 أسفة.. فقد اصبح ألامر غريباً فجأه 35 00:01:57,300 --> 00:02:00,040 ...فقط لكوني اُحدق في عيني 36 00:02:00,070 --> 00:02:03,480 ذلك ألرجُل الساحر الذي أعتدتُ أن أكونهُ 37 00:02:03,510 --> 00:02:05,210 .أجل 38 00:02:05,240 --> 00:02:09,320 و ألى متى ستستمر هذهِ الهلوسة؟ 39 00:02:09,350 --> 00:02:11,650 .لدقيقة, لسنه, لا أملُك أدنى فكرة 40 00:02:11,690 --> 00:02:14,290 أعني،, مافي ألامر ليس و كأنني اقوم بذلك بوعي 41 00:02:14,290 --> 00:02:16,120 و كأن هذا العالم الجديد, كل هذهِ الخُضرة حولنا 42 00:02:16,120 --> 00:02:21,120 و كأنها تتجاوب مع أفكاري, ...و مشاعري 43 00:02:22,830 --> 00:02:27,830 اعتقد بأنة شُعر بمقدار رغبتي بأن ترينني عل حقيقتي مجدداً 44 00:02:28,700 --> 00:02:33,700 أتعلمبن كم كنت تواقاً لهذا التواصل 45 00:02:41,210 --> 00:02:45,220 ...أذا 46 00:02:45,250 --> 00:02:49,460 هل أُحضر لكِ شيئاً؟ 47 00:02:49,460 --> 00:02:50,760 ...أتعلم, وبما أنكَ ذكرت ألامر 48 00:02:50,760 --> 00:02:52,330 ...فأنا لم أكل شيئاً 49 00:02:52,360 --> 00:02:53,730 مُنذ ألبارحة صباحاً ...لذا أنا 50 00:02:53,760 --> 00:02:56,230 لا, لا لا... هذا لن يفي بالغرض 51 00:02:57,700 --> 00:03:02,700 أعتقد أنهُ يوجد بعض المُقرمشات هُنا 52 00:03:05,100 --> 00:03:06,910 (اّليك)؟- ماذا؟ - 53 00:03:22,360 --> 00:03:23,460 .حسناً 54 00:03:23,490 --> 00:03:27,560 ...حسناَ, يبدو أنهُ لدينا بعض الجوافة, والخوخ 55 00:03:27,600 --> 00:03:30,830 رُبما القليل من المنجا- الخوخ- 56 00:03:30,860 --> 00:03:31,860 خوخ 57 00:03:49,550 --> 00:03:51,120 ما رأيُك؟ 58 00:03:51,150 --> 00:03:52,990 أنها لذيذة جداَ 59 00:03:53,020 --> 00:03:55,320 حسناً، إذا يمكنك فقط أن تجعل هذا يحدث من لا شيء 60 00:03:55,360 --> 00:03:58,420 لقد كُنتُ قلقٌ عليك لانك جائعة ...و الخضرة 61 00:03:58,460 --> 00:04:00,790 أذاً, اخبر تلك الخُضرة أنني أقول شكراً 62 00:04:00,830 --> 00:04:02,960 هذا.. هذا.. أنها لذيذةً جداً 63 00:04:06,070 --> 00:04:08,870 هل تسمعين ذلك؟ 64 00:04:08,900 --> 00:04:11,870 كُل شيء بدأ بألاستيقاظ 65 00:04:11,910 --> 00:04:16,040 الطُحلب البري, المنشار, و زهرة الفولكس 66 00:04:16,080 --> 00:04:19,580 أولائكَ الاوغاد الصاخبون 67 00:04:19,610 --> 00:04:22,450 يُمكنك أن تسمع النباتات و هي تستيقظ؟ 68 00:04:22,480 --> 00:04:24,480 النباتات أكثر تحسساً من الحيوانات 69 00:04:24,480 --> 00:04:27,290 أصواتها فقط أهدئ قليلاً 70 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 71 00:04:30,860 --> 00:04:35,460 و هُم يحاولون أن يُخبروني بشيئاً ما 72 00:04:35,500 --> 00:04:38,650 بخصوص الضلام؟ 73 00:04:49,040 --> 00:04:54,040 يا الهي, هُنالك الكثير من الجمال هُنا يفوق الخيال يا (اّبي) 74 00:04:54,910 --> 00:04:57,350 .الكثير من الموت 75 00:04:57,390 --> 00:05:02,720 لقد رأيتُ أشياء و أماكن قد سيطر عليها التفسُخ و العفن 76 00:05:02,720 --> 00:05:06,290 و قد دمر كل الحياة فيها, قاضياَ على كُل شيء في طريقهُ 77 00:05:06,330 --> 00:05:09,730 .أرني 78 00:05:09,760 --> 00:05:12,770 أياً كا ما أصابُك .فقد ولد في هذا المُستنقع 79 00:05:12,800 --> 00:05:14,500 أُريدُ أن افهم هذهِ الضُلمة 80 00:05:14,540 --> 00:05:17,970 و هذا، هذا (التعفن), اذا كُنت سأعمل على علاجك 81 00:05:18,000 --> 00:05:20,640 لا، (اّبي) 82 00:05:20,670 --> 00:05:23,540 (اّبي), (اّبي)، أنتظري 83 00:05:23,580 --> 00:05:27,180 تباً. فقط أنتظري, أنتظري لدقيقة أصغي ألي 84 00:05:27,220 --> 00:05:30,020 دخول تلك المنطقه ألتي اكتسحها العفن خطرٌ جداً 85 00:05:30,050 --> 00:05:32,990 حسناً, و النباتات الخطيرة أحياناً ...تُنتج 86 00:05:33,020 --> 00:05:34,990 الأدوية الاقوى مفعولاً- أفهم ذلك- 87 00:05:35,020 --> 00:05:37,460 و صدقيني, لا أحد يرغب بذلك الدواء أكثر مني تقي بي 88 00:05:37,460 --> 00:05:38,860 لكن ليس بالمخاطرة بحيانك 89 00:05:38,860 --> 00:05:42,060 أنا طبيبة في مركز السيطرة على الامراض. هذا ما أقوم بهِ 90 00:05:42,100 --> 00:05:45,510 نحنُ ذاهبون 91 00:05:46,500 --> 00:05:56,510 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح {\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" 92 00:05:57,500 --> 00:06:10,510 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل {\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس الشمري ! زينب علي ! أمير علي | 93 00:06:58,570 --> 00:07:02,540 هل نفذت القهوة من قسم الشرطة؟ 94 00:07:02,580 --> 00:07:06,350 فقط شعرتُ بأنني بحاجة لتغيير مكاني 95 00:07:06,380 --> 00:07:08,020 .طلب نقل 96 00:07:08,050 --> 00:07:12,050 .هذا اكبر من التغيير من البار الى كشك 97 00:07:12,090 --> 00:07:13,590 .لقد نفذَ منكم السُكر 98 00:07:13,620 --> 00:07:16,460 .حسناً, ليس من شأني 99 00:07:23,260 --> 00:07:25,800 أذا, راديو الشرطة قال إنك كنت مع إثنين من المحققين 100 00:07:25,830 --> 00:07:27,270 بعمق المُستنقع الليلة الماضية 101 00:07:27,300 --> 00:07:30,570 هل كنت تبحث عن الوغد الذي هاجم أولئك الصيادين 102 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 هل حالفك الجظ؟ 103 00:07:32,270 --> 00:07:33,940 رُبما عليكِ سؤال (اّبي) 104 00:07:33,970 --> 00:07:37,140 .أود ذلك, لكنني لم أراها هذا الصباح 105 00:07:37,180 --> 00:07:39,480 اليس من المفترض انكَ تعرف أين هيَ؟ 106 00:07:39,480 --> 00:07:40,710 ليس عليكِ اخفاء ألامر يا (ليزا) 107 00:07:40,710 --> 00:07:42,420 أنا مُتأكد أن (اّبي) قد أخبرتكِ مسبقاً 108 00:07:42,450 --> 00:07:45,950 ...أخبرتني 109 00:07:45,990 --> 00:07:49,560 بخصوص(اّليك هولند)- ماذا عنهُ؟- 110 00:07:49,590 --> 00:07:51,690 لقد رأيتهُ يا (ليز)، انا اعرف كل شيء 111 00:07:51,730 --> 00:07:53,760 لقد رأيتهُ؟ و (اّبي)؟ 112 00:07:53,790 --> 00:07:55,130 هل هُما بخير؟ 113 00:07:55,160 --> 00:07:57,770 لا تقلقي, أخر مرة رأيتُهما فيها, .كانا بخير 114 00:07:57,800 --> 00:08:01,040 ...لكن (اّبي) تحميهِ، لا زالت تظن إنه يمكنها 115 00:08:01,070 --> 00:08:04,670 لا اعلم، تُعيدهُ 116 00:08:04,710 --> 00:08:07,640 (مات), مُنذ متى و أنا اعرفُك؟ 117 00:08:07,670 --> 00:08:09,380 منذ الصف الثالت, من درس السيد(بيرك) 118 00:08:09,410 --> 00:08:13,610 مدة طويلة كفايه لأعرف أن التوهان في التفكير ليس من صفاتك 119 00:08:13,650 --> 00:08:17,680 ما ألامر الذي لا تُخبرني به؟ 120 00:08:17,720 --> 00:08:19,250 .أنا خائف 121 00:08:19,290 --> 00:08:21,550 (اّبي) تستمر بالتحدث عن تلك الضُلمة في (ماريا) 122 00:08:21,590 --> 00:08:23,390 و كأنهُ يوجد ذلك السُم 123 00:08:23,420 --> 00:08:24,890 القادم من المُستنقع, تعلمين ؟ 124 00:08:24,920 --> 00:08:28,460 و انت تظن انها تبدو مجنونه؟ 125 00:08:28,460 --> 00:08:30,360 .أسوء 126 00:08:30,400 --> 00:08:33,830 .أنا أظن انها على حق 127 00:08:38,040 --> 00:08:41,210 أنا لا افهم, فقد قلتُ الى(ودرو) ان يتمهل في ألارقام 128 00:08:41,240 --> 00:08:44,710 حسناً, لقد وظفتَ الدكتور(ودرو) .لأنهُ الافضل 129 00:08:44,750 --> 00:08:48,280 .هذ لا يعني انهُ يُفهم بسهولة 130 00:08:48,320 --> 00:08:50,350 أجل, كلا، عزبزتي ليس عليكِ فعل ذلك 131 00:08:50,380 --> 00:08:52,750 .كُنتُ سأكون سعيداً بإحضار متعهد طعام 132 00:08:52,790 --> 00:08:56,090 رجُل مثل السيد (ألري) مُعتادٌ عل تقديم الطعام الجاهز 133 00:08:56,120 --> 00:08:59,130 .و ربما لم يكن لديهِ من يطهُ لهُ في المنزل 134 00:08:59,160 --> 00:09:01,930 حسناً, هذا قديكون صحيحاً 135 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 ,مهلاً، هذا الدواء الذي وصفهُ لك 136 00:09:04,000 --> 00:09:06,900 يبدو أنهُ يرفع من معنوياتكِ 137 00:09:06,930 --> 00:09:11,670 هذا صحيح, فأنا اشعر... بألاسترخاء 138 00:09:11,700 --> 00:09:13,070 139 00:09:13,110 --> 00:09:15,810 أذا, ما الذي تعرفهُ عن السيد (نايثن ألري) على كُل حال؟ 140 00:09:15,840 --> 00:09:18,580 .القليل جذاً, يبدوا أن هذِهِ الطريقه التي يرغب بها 141 00:09:18,610 --> 00:09:21,580 أنا فقط أعرف أنهُ المُشرف الاقدم في مجموعة(كونكليف) 142 00:09:21,620 --> 00:09:23,180 مجموعة(كونكليف) 143 00:09:23,220 --> 00:09:25,320 .يبدو وكأنهُ شيئاً مُقتبس من رواية جواسيس 144 00:09:26,450 --> 00:09:29,420 كل ما أعرفهُ, انهم قدموا المئات من الملايين 145 00:09:29,460 --> 00:09:33,790 لجميع أنواع الشركات المُبتدئة, و الرعاية الصحية, و مجال الأدوية 146 00:09:33,830 --> 00:09:37,100 تطوير ألاسلحة, الفضاء الخارجي 147 00:09:37,130 --> 00:09:40,530 حسناً، لقد طلبتُ من (نادين) أن تُهيءالجرة المعدة من (السزريك) 148 00:09:40,570 --> 00:09:42,670 و ألتي ستتلائم بشكل لطيف مع (الكانبس) 149 00:09:42,700 --> 00:09:45,670 و بعد ذلك، سننتقل الى سمك السلمون المرقط 150 00:09:45,710 --> 00:09:48,340 .و الفاورد المقلي,و الخردل الأخضر 151 00:09:48,380 --> 00:09:51,840 أنظري لكِ 152 00:09:51,880 --> 00:09:54,210 .و أنتِ تلعبين دور الحسناء الجنوبية 153 00:09:57,320 --> 00:10:00,820 .أه, لابد أنهُ (فلويد) من بساتين الفاكههَ 154 00:10:00,850 --> 00:10:04,060 سيد (سوندرلاند), ترغب المأمورة بالتحدث معك 155 00:10:04,090 --> 00:10:07,030 سيد (سنوندرلاند) 156 00:10:07,060 --> 00:10:09,630 ألمأمورة (كابل)، يالها من مُفاجأه 157 00:10:09,660 --> 00:10:11,830 أسفه على مقاطعتي لكم 158 00:10:11,870 --> 00:10:14,800 لكنني أحتاج لأستعارتك لبُرهه (أفري) 159 00:10:14,830 --> 00:10:17,670 مسائل شرطة 160 00:10:17,700 --> 00:10:22,640 أذهب أنتَ, أنا لدي الكثير من الامور لأُرتبها 161 00:10:22,680 --> 00:10:24,930 ...حسناً 162 00:10:31,790 --> 00:10:33,250 ...لقد أخبرتُكِ مئات المرات 163 00:10:33,290 --> 00:10:35,590 لا تأتي ألى هُنا بدون اتصالاً مُسبق 164 00:10:35,620 --> 00:10:37,220 ...أيها السافل 165 00:10:37,260 --> 00:10:39,090 أردتهُ أن يموت, لكنك لم تتحلى بالجُرئه .لقتلهُ بنفسك 166 00:10:39,130 --> 00:10:42,200 لقد ابتززتَ(مات) لقد قُدتَ أبني لجريمة قتل لعينة 167 00:10:42,230 --> 00:10:47,230 كان علي أن ادرك أن فتى والدتهُ المُدلل لم يبقي فمهُ مغلقاً 168 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 لطالما عرفتُ أن جُزء كبير منك هو عبارة عن افعى لعينه يا (آفري) 169 00:10:50,400 --> 00:10:53,370 لكنني لم أظن أبدا، ابدا, ان تلك الأفعى ستلاحقُني 170 00:10:53,410 --> 00:10:56,640 لكن الحقيقة هي, أي شيئاٌ تلمسهُ يذهب للجحيم 171 00:10:56,680 --> 00:10:59,880 هذهِ البلده, أنا، (مات) 172 00:10:59,910 --> 00:11:01,780 و أسوء ما في ألامر, أنني لمدة ثلاثين عاماً 173 00:11:01,780 --> 00:11:03,250 انني فقط وقفت ولم أُحرك ساكناً 174 00:11:03,250 --> 00:11:05,020 أجل،فأنا لا أتذكر أنكِ قد تذمرتي من شيء 175 00:11:05,020 --> 00:11:07,750 عندما كانت كُل أعمالي القذرة تحطُ في جيبكِ 176 00:11:07,790 --> 00:11:11,630 تباً لكَ يا (اّفري) 177 00:11:11,660 --> 00:11:14,730 دعيني اخبرك شيئاِ, عندما تنتهين من كلامك, 178 00:11:14,730 --> 00:11:15,960 لمَ لا تأتين الى هُنا 179 00:11:15,960 --> 00:11:17,300 و تُعدي لنفسكِ كأساً و تخرُجي من هُنا 180 00:11:17,300 --> 00:11:18,700 لديَ أجتماع لأتهيء لهُ 181 00:11:18,730 --> 00:11:21,570 باتأكيد تفعل, لم ينتهي الامر بعد 182 00:11:22,770 --> 00:11:23,940 ما الذي تتحدثين عنهُ؟ 183 00:11:23,970 --> 00:11:26,540 (أليك هولند) على قيد الحياة 184 00:11:26,570 --> 00:11:28,910 هُراء 185 00:11:28,940 --> 00:11:30,410 من المُستحيل أنهُ نجى 186 00:11:30,440 --> 00:11:31,780 لقد رأّهُ (مات) 187 00:11:31,810 --> 00:11:34,380 قال أنهُ قد تشوه جراء تعرضهُ لمرض النباتات 188 00:11:34,420 --> 00:11:35,950 لكن (هولند) بخير, و سأخبًرك 189 00:11:35,950 --> 00:11:37,580 أذا جاء للمدينه وبدأ بالتحدث 190 00:11:37,620 --> 00:11:41,890 ثلاثتُنا سنتهم بالقتل و التآمر على القتل 191 00:11:41,920 --> 00:11:43,360 سأتدبر الامر 192 00:11:43,360 --> 00:11:47,060 أه لا, أنت لن تقوم بتدنيس الامر هذهِ المرة 193 00:11:47,090 --> 00:11:48,500 194 00:11:48,530 --> 00:11:52,500 سنقوم بفعل هذا, أنا و أنتَ، حالاَ 195 00:11:52,530 --> 00:11:56,670 هل جُننتي- كلا, أنا فقط اقوم بحماية أبني- 196 00:11:56,700 --> 00:11:58,970 و هذه ليست بمُفاوضات 197 00:11:59,010 --> 00:12:04,010 هذهِ أنا أُخبركَ كيف سيتم الامر 198 00:12:05,910 --> 00:12:10,350 ...(هولند) حي 199 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 !تباَ 200 00:12:15,720 --> 00:12:17,960 هل كل شيئا على ما يُرام؟- أجل, أنا أسف- 201 00:12:17,990 --> 00:12:20,530 طرأ أمرُ ما, و علي الخروج لبُرهه 202 00:12:20,560 --> 00:12:23,960 (لوسيلا) تحتاجُني لتنظيم بعض الامور ...مع قاضٍ مُعين 203 00:12:24,000 --> 00:12:26,030 ضيوفنا لم يصلوا الى هُنا حتى الساعه السابعة 204 00:12:26,070 --> 00:12:28,040 لذا سأعود قبل ذلك بكثير 205 00:12:28,070 --> 00:12:31,610 حسناَ أذا, (نادين) و أنا سنتأكد من ان كل شيئا مُهيء 206 00:12:31,640 --> 00:12:33,110 .حسناَ 207 00:12:33,140 --> 00:12:35,280 سأعيدهً لكِ للمنزل بأسرع وقتاً ممكن, لا تقلقي سيدة(سوندرلاند) 208 00:12:35,310 --> 00:12:37,710 حسناَ أذاَ 209 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 حسناَ 210 00:12:46,790 --> 00:12:50,490 لقد قضيتُ طفولتي بأكملها في (ماريا) 211 00:12:50,520 --> 00:12:51,590 ساعاتُ في المًستنفع 212 00:12:51,630 --> 00:12:55,860 ولا أعتقد أنني رأيت مكاناً بهذه الخصوبة من قبل 213 00:12:55,900 --> 00:13:00,100 الخوخ يظهر الأزهار تتفتح 214 00:13:01,030 --> 00:13:02,400 كيف يحدث أيٌ من هذا؟ 215 00:13:02,440 --> 00:13:06,110 إنه من... من الصعب قليلاً التفسير 216 00:13:06,140 --> 00:13:08,840 فقط أنه ليس مرتبطاً بعالم 217 00:13:08,880 --> 00:13:10,540 له أي علاقة بالمنطق 218 00:13:10,580 --> 00:13:12,280 أو العلم 219 00:13:12,310 --> 00:13:16,780 حسناً، العلم حقيقي إنه عميق 220 00:13:16,820 --> 00:13:20,950 ولكنني أعلم الآن أن هناك أجزاءً أخرى من هذا العالم 221 00:13:20,990 --> 00:13:22,690 لا يقل قدر عمقها عن مدى طبيعتها 222 00:13:22,690 --> 00:13:24,460 كالأعشاب 223 00:13:24,490 --> 00:13:26,960 إنها أكثر من ذلك هناك تلك القوى الخفية 224 00:13:26,990 --> 00:13:29,460 التي توجد حولنا في كل حدب وصوب 225 00:13:29,500 --> 00:13:31,670 قوى الحياة والموت 226 00:13:31,700 --> 00:13:36,500 في أفضل الأحول تعمل بشكل مضاد مع بعضها البعض، في نوع من الإنسجام 227 00:13:36,540 --> 00:13:38,910 لتحافظ على التوازن 228 00:13:38,940 --> 00:13:40,570 أيضاً، هناك أوقات وأماكن 229 00:13:40,610 --> 00:13:45,810 حيث العناصر الأكثر ظلمة يعم الموت والعفن 230 00:13:47,850 --> 00:13:51,080 تتولى السيطرة وتطغى على الإخضرار 231 00:13:54,520 --> 00:13:57,460 ما كان هذا؟ 232 00:13:57,490 --> 00:13:59,890 إنها أشجار 233 00:13:59,930 --> 00:14:04,060 إنها تعاني ألماً 234 00:14:08,800 --> 00:14:13,640 يا إلهي 235 00:14:13,670 --> 00:14:18,670 المناشير، السموم، المسرعات التي كان يرميها أحد 236 00:14:19,880 --> 00:14:23,850 إنها تهاجم بغيظ 237 00:14:23,880 --> 00:14:25,220 ماذا تفعلين؟ 238 00:14:25,250 --> 00:14:27,220 أحتاج عينة لأعيدها معي إلى المختبر - كلا - 239 00:14:27,260 --> 00:14:30,320 هذا مصدر الإختلالات البيولوجية "التي تؤثر على "ماريه 240 00:14:30,360 --> 00:14:32,660 علينا أن نفهمها - أنتِ لا تصغين إلي - 241 00:14:32,690 --> 00:14:34,530 لن نتقدم أكثر من ذلك هذا خطير جداً 242 00:14:34,530 --> 00:14:36,130 قد يحتوي هذا المكان على وفرة من العلم - (آبي) - 243 00:14:36,130 --> 00:14:37,600 والذي يمكن أن يقودنا إلى علاج 244 00:14:37,600 --> 00:14:39,700 لن أعود بدون عينة 245 00:14:39,730 --> 00:14:41,730 (آبي) 246 00:14:47,910 --> 00:14:50,040 سيدة (سندرلاند) - أيها الطبيب - 247 00:14:50,080 --> 00:14:51,980 علينا التحدث 248 00:14:52,010 --> 00:14:55,150 حسناً، إذا كان هذا حول لباس الليلة 249 00:14:55,180 --> 00:14:57,920 أكدت لي (كارولين) أنني سأكون في زي مناسب 250 00:14:57,950 --> 00:15:01,420 بالحقيقة، كنت آمل أن يمكننا التحدث حول عملك 251 00:15:01,450 --> 00:15:04,420 كنت أراجع تقريرك 252 00:15:04,460 --> 00:15:08,830 وأريد أن نتناقش بهذا الموضوع على طاولة العشاء 253 00:15:08,860 --> 00:15:10,030 كنت أعاني من مشكلة صغيرة 254 00:15:10,030 --> 00:15:11,630 في فهم إستنتاجاتك 255 00:15:11,670 --> 00:15:16,340 أنا لا أكتب لمسامع جمهور أيتها السيدة (سندرلاند) 256 00:15:16,370 --> 00:15:18,740 إذا أراد زوجك كيمياءً عضوية معقدة 257 00:15:18,770 --> 00:15:21,240 مستخلصة بشكل قابل للإستيعاب أكثر 258 00:15:21,280 --> 00:15:23,010 ...إذاً ربما أستطيع - أنا متأسفة - 259 00:15:23,040 --> 00:15:25,410 كان يجب أن أتحدث بإيضاح أكثر 260 00:15:25,450 --> 00:15:28,580 لم يكن الجانب العلمي الذي كان يربكني 261 00:15:28,620 --> 00:15:32,020 بل كان الجزء الذي أعتبرت فيه إختباراتك 262 00:15:32,050 --> 00:15:34,950 نجاحاً تاماً 263 00:15:34,990 --> 00:15:37,360 الرجل الذي أفقته من غيبوبة 264 00:15:37,390 --> 00:15:40,930 غادر هذا المكان مربوطاً بنقالة يتلوى من الألم 265 00:15:40,960 --> 00:15:45,830 الأعراض الجانبية لكانت دائماً جزء من العملية، سيدة (سندرلاند) 266 00:15:45,870 --> 00:15:49,370 ربما لو حظيت بعدد أكبر من المرضى للإختيار 267 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 عندها ربما لم نكن لنحظى بهذه المحادثة 268 00:15:51,270 --> 00:15:53,870 ليس عليك أن تكون دفاعياً معي أيها الطبيب 269 00:15:53,910 --> 00:15:55,910 أريد فقط المعرفة 270 00:15:55,940 --> 00:15:58,480 إذا كان الوقت والمال ليسا مشكلة 271 00:15:58,510 --> 00:16:02,080 هل أنت واثق من إمكانك تحقيق ما تعد به الآن؟ 272 00:16:02,120 --> 00:16:06,520 لم نحظى بهذه المحادثة من الأساس؟ 273 00:16:06,520 --> 00:16:07,920 أين (أفري)؟ 274 00:16:07,950 --> 00:16:11,420 حالياً (أفري) ليس موجوداً هنا 275 00:16:11,460 --> 00:16:14,060 حتى يعود، عليك أن تجيب على أسئلتي 276 00:16:14,090 --> 00:16:15,900 نعم أم لا؟ 277 00:16:15,930 --> 00:16:20,930 هل أنت متيقن من تمكنك على ما تعد به هنا؟ 278 00:16:24,240 --> 00:16:29,010 لا إرتياب في ذهني 279 00:16:29,040 --> 00:16:31,210 العشاء عند السابعة 280 00:16:31,250 --> 00:16:33,340 لا تكن متأخراً 281 00:16:48,230 --> 00:16:52,830 بعض الذخيرة لمهمة صعبة من أجل عالمٍ مرتد 282 00:16:52,870 --> 00:16:56,070 (هولند) نجى من هذه البندقية ومتفجرات في المرة السابقة 283 00:16:56,100 --> 00:17:00,100 لن أجازف بأي فرصة 284 00:17:01,570 --> 00:17:04,980 بحق المسيح يا (أفري) لماذا كان عليك قتله؟ 285 00:17:05,010 --> 00:17:07,210 إبن العاهرة ذاك إرتكب خطئاً واحداً 286 00:17:07,250 --> 00:17:10,220 وما كان ذلك؟ 287 00:17:10,250 --> 00:17:13,420 كان (هولند) يفقهُ بما يفعله 288 00:17:13,450 --> 00:17:15,960 لو إلتزم بعمله فحسب أتعلمين؟ 289 00:17:15,990 --> 00:17:18,320 أجرى تجاربه قدم تقاريره 290 00:17:18,360 --> 00:17:20,530 ولكنه تجاوز حدوده 291 00:17:20,560 --> 00:17:22,730 حشر أنفه حيث لا ينتمي 292 00:17:22,760 --> 00:17:24,030 حسناً، تخيل لو علِم 293 00:17:24,030 --> 00:17:27,300 عن جميع السنوات التي كنت تطرح النفايات وتفرط في قطع الأشجار 294 00:17:27,330 --> 00:17:32,310 وتفجر قنوات جديدة تخيل هذا 295 00:17:32,340 --> 00:17:36,010 لا يزال المستنقع يدين لي بالكثير من أجل أبي 296 00:17:36,040 --> 00:17:40,510 وتعلمين هذا 297 00:17:40,550 --> 00:17:43,180 كان (هولند) على وشك تدمير كل ما دفعته 298 00:17:43,220 --> 00:17:44,720 حياتي بأكملها محاولاً تحقيقه 299 00:17:44,750 --> 00:17:47,650 كل الإزدهار الذي كنت أعمل جاهداً له 300 00:17:47,690 --> 00:17:50,320 لجلبه إلى هنا "إلى "ماريه 301 00:17:50,360 --> 00:17:54,290 أتقصد كل الثراء الذي كنت تضعه في جيبك الخلفي؟ 302 00:17:54,330 --> 00:17:55,860 وكل ذلك المال اللعين 303 00:17:55,860 --> 00:17:58,630 لهؤلاء الناس الذين كانوا يعتقدونك نكرة 304 00:17:58,630 --> 00:18:00,370 بحق الإله يا (أفري) لقد سمعت هذا الحديث من قبل 305 00:18:00,370 --> 00:18:03,800 عليك أن تجلب مادة جديدة 306 00:18:03,840 --> 00:18:08,840 كل ما أقوله أنه لم يترك لي العديد من الخيارات 307 00:18:09,010 --> 00:18:12,710 إذاً أنت مجرد ضحية أخرى؟ 308 00:18:12,750 --> 00:18:15,250 حسناً، إذا كان ضميرك يضايقك كثيراً 309 00:18:15,280 --> 00:18:19,390 يجدر بكِ جعلي أتكفل بهذا السلاح 310 00:18:19,420 --> 00:18:20,790 لا زلت تملكين سلاح خدمتك 311 00:18:20,790 --> 00:18:22,320 إنه جيدٌ أيضاً لقتل الناس 312 00:18:22,320 --> 00:18:26,930 حكماً على الراحل (ريمي ديبوا) 313 00:18:26,960 --> 00:18:29,060 إذا كنت مصراً 314 00:18:32,030 --> 00:18:33,430 تولي القيادة 315 00:18:33,470 --> 00:18:35,570 الأمر يزداد سوءاً أكثر 316 00:18:35,600 --> 00:18:38,910 يزداد مدى العفن بشكل أسرع 317 00:18:38,940 --> 00:18:40,710 هل هكذا حال كل ما يلمسه؟ 318 00:18:40,740 --> 00:18:43,010 كل حياةٍ 319 00:18:43,040 --> 00:18:45,190 وهذا ما يتركه خلفه 320 00:18:55,220 --> 00:18:57,490 كله ميتٌ 321 00:18:57,520 --> 00:19:00,190 لا يسعنا البقاء هنا 322 00:19:00,230 --> 00:19:04,230 أحتاج فقط لأخذ عينة 323 00:19:24,950 --> 00:19:28,020 (آبي) 324 00:19:28,050 --> 00:19:31,160 علينا الذهاب في الحال 325 00:19:31,190 --> 00:19:34,730 الظلمة الحالكة إنها تعرف بوجودنا هنا 326 00:19:42,170 --> 00:19:46,820 ...دعيني ألقي نظرة. دعيني - هنا - 327 00:19:47,940 --> 00:19:49,590 هيا، هيا، فلنذهب 328 00:19:54,380 --> 00:19:56,030 !هيا، هيا، إنطلقي 329 00:20:06,160 --> 00:20:09,310 ها أنا. دعني أقوم بهذا 330 00:20:17,500 --> 00:20:19,540 هل تدرك بأن (سندرلاند) ...عليه أن يرأس 331 00:20:19,570 --> 00:20:22,610 "عرض "الكلب والمهر وليس أنت 332 00:20:22,640 --> 00:20:24,810 أتمنى أن تعيد التفكير 333 00:20:24,840 --> 00:20:27,340 وتعود معي إلى المدرسة 334 00:20:31,420 --> 00:20:37,040 علاج الزهايمر خاصتكِ يكمن في الخلية التي رأيتها تحت المجهر 335 00:20:38,260 --> 00:20:40,960 أنا متيقن من هذا 336 00:20:40,990 --> 00:20:43,000 أمامك طريق طويل جداً 337 00:20:43,000 --> 00:20:44,830 قبل أن يتكيّف إختراعك 338 00:20:44,830 --> 00:20:47,930 لحالة كالتي أملكها - كلا - 339 00:20:47,930 --> 00:20:51,770 لدينا وقت 340 00:20:51,810 --> 00:20:54,310 لن أقبل بأي شيء آخر 341 00:21:13,590 --> 00:21:14,960 تأخر الوقت عليّ العودة 342 00:21:14,960 --> 00:21:16,630 كلا، كلا، كلا مجرد بضع دقائق أخرى 343 00:21:16,630 --> 00:21:18,800 هذه هي المنطقة حيث رصده (مات) 344 00:21:18,830 --> 00:21:22,830 أعتقد أنه لم يكن ليتجول بعيداً 345 00:21:22,870 --> 00:21:25,370 علينا أن ننهي هذا يا (أفري) 346 00:21:25,370 --> 00:21:27,810 إذا كان (هولند) حقاً هنا 347 00:21:27,840 --> 00:21:29,280 فيمكننا العودة غداً صباحاً 348 00:21:29,310 --> 00:21:33,950 تمهّل 349 00:21:33,980 --> 00:21:35,880 هل رأيت هذا؟ 350 00:21:35,920 --> 00:21:40,920 أترى، يوجد شيء يتحرك هناك 351 00:21:41,050 --> 00:21:43,020 (أفري) - ما مدى غبائي بإعتقادك؟ - 352 00:21:43,060 --> 00:21:45,490 !لا تفعل 353 00:21:45,530 --> 00:21:46,760 إلامَ تنتظرين؟ 354 00:21:46,790 --> 00:21:48,130 ماذا تنتظرين، (لوسي)؟ 355 00:21:48,130 --> 00:21:49,800 هل تنتظرين ظهور شريكك؟ 356 00:21:49,800 --> 00:21:51,930 أم ربما تبحثين فحسب عن مكانٍ جيد لدفن جثتي؟ 357 00:21:51,970 --> 00:21:54,470 كلا، أنزل السلاح 358 00:21:54,500 --> 00:21:57,370 هل تعتقدين حقاً أنني أصدق هذا الهراء حول بقاء (هولند) حياً؟ 359 00:21:57,400 --> 00:21:58,810 هذا صحيح - حتى لو كان صحيحاً - 360 00:21:58,840 --> 00:22:00,570 لن يشكل هذا أي فرق 361 00:22:00,610 --> 00:22:03,840 لأنني أعرفك 362 00:22:03,880 --> 00:22:06,510 أنتِ لا تنسين 363 00:22:06,550 --> 00:22:07,550 ولا تسامحين 364 00:22:07,550 --> 00:22:09,110 إذاً، هل هذه هي النهاية؟ ...أنت سوف 365 00:22:10,320 --> 00:22:11,620 ستُرديني فحسب؟ 366 00:22:11,650 --> 00:22:15,590 أعطيني سبباً وجيهاً واحداً يدفعني لعدم فعل هذا 367 00:22:15,620 --> 00:22:20,620 لأنني الإنسانة الوحيدة الباقية على وجه الأرض، والتي تعرفك 368 00:22:21,000 --> 00:22:26,000 لأنني الإنسانة الوحيدة الباقية على وجه الأرض، التي ترى ما في داخلك 369 00:22:27,030 --> 00:22:32,030 بعد كل ما مررنا به 370 00:22:32,840 --> 00:22:36,480 ...إعتقدت - ماذا إعتقدت؟ - 371 00:22:36,510 --> 00:22:38,780 إعتقدت أنك تحبني 372 00:22:38,810 --> 00:22:40,910 أنا أحبك بالفعل 373 00:22:40,950 --> 00:22:43,180 أرجوك يا (أفري) 374 00:22:53,230 --> 00:22:56,130 لوهلة، ظننت أنك غيّرت رأيك 375 00:22:56,160 --> 00:22:58,730 "تعطل "جهاز تحديد المواقع 376 00:22:58,770 --> 00:23:00,970 دعنا ننهي هذا الأمر - كلا، كلا، كلا، ليس هنا - 377 00:23:01,000 --> 00:23:02,700 في العراء على الماء 378 00:23:02,740 --> 00:23:04,000 لا أريد المخاطرة بأي فرصة 379 00:23:04,040 --> 00:23:06,010 لترك أدلة دم وراءنا 380 00:23:06,040 --> 00:23:08,280 أو بأي شخص يجد هذه الجثة حسناً؟ 381 00:23:08,310 --> 00:23:11,460 لذا، ناولني هذا 382 00:23:55,120 --> 00:23:59,060 سيد (اليري)، أنا (ماريا سندرلاند) سررت بلقائك 383 00:23:59,090 --> 00:24:02,030 من فضلك 384 00:24:02,060 --> 00:24:04,160 زوجي (أفري) وأنا متشرفون جداً 385 00:24:04,200 --> 00:24:07,370 أنك قطعت كل الطريق إلى هنا لمقابلتنا 386 00:24:07,370 --> 00:24:09,270 كيف كانت رحلتك؟ - طويلة - 387 00:24:09,300 --> 00:24:12,810 مدينتك الصغيرة هنا بعيدة جداً عن الطرق 388 00:24:12,840 --> 00:24:15,840 جذابة رغم ذلك، إذا كنتِ تحبين هذا النوع من الأمور 389 00:24:15,880 --> 00:24:19,250 حسناً، إنه سرُ "لويزيانا" الأفضل 390 00:24:19,280 --> 00:24:20,880 كان على (أفري) أن يقوم بمهمة 391 00:24:20,910 --> 00:24:24,150 ولكنني أعلم بأنه متحمس ليشارك نتائجه معك 392 00:24:24,150 --> 00:24:27,520 العشاء ليس جاهزاً تماماً بعد ولكن لم لا تنضم لي 393 00:24:27,550 --> 00:24:30,160 لتناول الشراب "مع "ميزون السلطعون 394 00:24:32,290 --> 00:24:35,060 "فودكا مارتيني" مع المقبلات 395 00:24:43,240 --> 00:24:45,140 لا بأس سنأتي هنا فحسب 396 00:24:45,170 --> 00:24:48,440 (آليك)؟ 397 00:24:48,480 --> 00:24:51,140 دعيني أراه 398 00:24:51,180 --> 00:24:53,910 إخلعي هذا. هذا 399 00:24:53,950 --> 00:24:56,980 إبقي هنا إسترخي الآن فحسب، حسناً؟ 400 00:24:57,020 --> 00:24:58,920 ماذا كان ذلك الشيء الذي هاجمني؟ 401 00:24:58,950 --> 00:25:01,020 نوع من الحالق آتٍ من العفن 402 00:25:01,050 --> 00:25:02,390 ماذا؟ 403 00:25:02,420 --> 00:25:06,390 ...إنه جرح. إنه 404 00:25:06,430 --> 00:25:07,960 "إنه "إلتهاب اللفافة 405 00:25:08,000 --> 00:25:09,730 إنها "بكتيريا" آكلة للحوم 406 00:25:09,760 --> 00:25:12,400 شيء من هذا القبيل، أجل 407 00:25:14,530 --> 00:25:16,540 الظلمة الحالكة 408 00:25:17,840 --> 00:25:19,870 ...(آبي) (آبي) علينا الذهاب لمستشفى حالاً 409 00:25:19,910 --> 00:25:24,710 لن أتمكن من النجاة حتى المستشفى 410 00:25:27,410 --> 00:25:31,220 هناك نباتات، فانوس صيني إنها مطهرات فعالة 411 00:25:31,250 --> 00:25:32,990 إنها لا تنمو هنا أصغي إلي 412 00:25:33,020 --> 00:25:36,120 ولكنها تنمو في مكان ما تنمو في مكان ما 413 00:25:36,160 --> 00:25:40,630 تستطيع جلبها 414 00:25:59,150 --> 00:26:04,100 إبقي هنا إلتزمي مكانك 415 00:26:08,090 --> 00:26:11,090 إبتلعي هذه إبتلعي. إبتلعيها 416 00:26:11,120 --> 00:26:15,560 أنظري إلي، أنظري إلي هل تعمل؟ ماذا يحدث؟ 417 00:26:18,900 --> 00:26:20,430 إنها لا تعمل إنها لا تعمل 418 00:26:20,470 --> 00:26:23,970 العفن يقاوم. حسناً 419 00:26:24,000 --> 00:26:26,410 العفن يقاوم 420 00:26:43,490 --> 00:26:45,790 إنه يتحرك 421 00:26:54,270 --> 00:26:58,200 لم أعتقد أنك تملك الجرأة يا فتى 422 00:26:58,240 --> 00:26:59,610 أصمت 423 00:26:59,640 --> 00:27:00,940 هذا جيد كأي مكان آخر 424 00:27:00,980 --> 00:27:02,510 ماذا بحق الجحيم يحصل هنا 425 00:27:02,540 --> 00:27:04,180 أتعيدين التفكير 426 00:27:04,210 --> 00:27:06,180 لا هذا سوف يحدث 427 00:27:06,210 --> 00:27:10,680 حولت (ماتي) الى قاتل لقد تجاوزت الحدود (آفري) 428 00:27:13,290 --> 00:27:15,590 أنت متأكد أنك تستطيع أن تعيش مع هذا يافتى ؟ 429 00:27:15,620 --> 00:27:16,820 أعيش مع ماذا ؟ 430 00:27:16,860 --> 00:27:18,190 التخلص من وحش مثلك 431 00:27:18,190 --> 00:27:20,030 قبل أن تجرني للأسفل مثل بقية المدينة 432 00:27:20,030 --> 00:27:21,730 لا انا فقط اتسائل 433 00:27:21,760 --> 00:27:26,760 إذا كنت تستطيع العيش مع قتل والدك 434 00:27:28,040 --> 00:27:29,770 ماذا بحق الجحيم الذي يتكلم عنه ؟- ذلك صحيح ؟- 435 00:27:29,800 --> 00:27:32,210 ماذا كنتِ تعتقدين ؟بأني سأصدق كلمتك في مايخص هذا 436 00:27:32,240 --> 00:27:34,010 بأنه إبن شخص آخر 437 00:27:34,040 --> 00:27:36,210 راودني إحساس فور رؤيتي له 438 00:27:36,240 --> 00:27:40,080 دفعت لبعض الأطباء لديهم عينات (مات) 439 00:27:40,110 --> 00:27:41,550 هل ذلك صحيح ؟- إبن اللعينة - 440 00:27:41,580 --> 00:27:43,550 إنه ولدي أيظاً 441 00:27:43,580 --> 00:27:45,850 كل تلك السنوات,كنت تعرف مسبقاً - أعطني البندقية - 442 00:27:45,890 --> 00:27:47,890 لا، أنت عرفت إريد معرفة الحقيقة 443 00:27:47,890 --> 00:27:49,420 أعطني البندقية- أريد أن أعرف الحقيقة- 444 00:27:49,420 --> 00:27:51,820 إنسى البندقية اللعينة الان 445 00:27:57,030 --> 00:28:00,330 اللعنة 446 00:28:14,850 --> 00:28:18,290 هل هو ميت ؟ هل هو ميت ؟ هل هو ميت؟ 447 00:28:18,320 --> 00:28:23,320 إضغط على هذا، حسناً سنذهب للحصول على المساعدة 448 00:28:33,800 --> 00:28:35,100 (آبي) أعرف، أعرف 449 00:28:35,130 --> 00:28:39,240 ماالذي يحدث لي ؟ - لابأس، فقط إسترخي - 450 00:28:40,610 --> 00:28:41,910 إنها حرب في داخلك 451 00:28:41,910 --> 00:28:42,880 بين الأخضر والمتعفن 452 00:28:45,910 --> 00:28:49,880 تمهل، تمهل، هناك 200 فصيلة من نبتة (فلورا) في داخل جسمك 453 00:28:49,920 --> 00:28:54,920 إذا إستطعت حثهم جميعاً للنمو ... ولشفاء 454 00:29:32,260 --> 00:29:33,730 (أبي) 455 00:29:33,760 --> 00:29:34,760 (آبي) 456 00:29:38,930 --> 00:29:41,940 مجدداً، أنا آسفة جداً بسبب تأخر (آفري) 457 00:29:41,970 --> 00:29:44,770 لكن في هذه الأثناء يجب أن تتناولي شريحة من فطيرة جوز البقان الخاصة بي 458 00:29:44,810 --> 00:29:48,540 الجوز محصود من أشجار هنا في أرجاء الملكية 459 00:29:48,580 --> 00:29:52,680 لأكون صريح, لم آتي من أجل الأطباق 460 00:29:52,680 --> 00:29:53,880 لقد وعدت ببيانات 461 00:29:53,880 --> 00:29:55,920 تخص سبق عظيم 462 00:29:55,950 --> 00:30:00,290 زوجك طالب بكل معروف له ليحصل على هذا اللقاء 463 00:30:00,290 --> 00:30:05,120 والان هو لايزعج نفسه بالحضور 464 00:30:05,160 --> 00:30:08,400 أنا حقاً إقدر قيمة وقتك 465 00:30:08,430 --> 00:30:11,300 وبعد مراجعة عمل مجموعة (كونكليف) 466 00:30:11,330 --> 00:30:13,800 وبالخصوص مشاركتك 467 00:30:13,800 --> 00:30:17,300 بمشروع وزارة الدفاع أربعة 468 00:30:17,340 --> 00:30:19,370 كيف تعرفين عن وزارة الدفاع أربعة 469 00:30:19,410 --> 00:30:21,440 حسناً، أنا ربما فتاة من مدينة صغيرة 470 00:30:21,480 --> 00:30:26,480 لكن لا زلت أملك بعض الأصدقاء في مناصب عليا 471 00:30:26,750 --> 00:30:29,520 شكراً 472 00:30:29,550 --> 00:30:34,260 بما أن (آفري) غير متواجد (نادين) 473 00:30:34,290 --> 00:30:38,820 ربما دكتور(ودرو) يستطيع شرح البيان التمهيدي لنا 474 00:30:38,860 --> 00:30:40,890 نعم 475 00:30:40,930 --> 00:30:43,560 بالطبع 476 00:30:45,430 --> 00:30:48,970 إذا ذهبتم الى الصفحة الثالثة سترون إننا بدأنا 477 00:30:49,000 --> 00:30:52,410 بمجمع حيوي عظوي طبيعي النشوء 478 00:30:52,440 --> 00:30:55,210 الذي يتألف بصورة مكثفة من اللجنين والكلوروفيل 479 00:30:55,240 --> 00:30:58,710 المريض موضوع إختبارنا الأول 480 00:30:58,750 --> 00:31:01,050 عانى من إصابة دماغية حادة 481 00:31:01,080 --> 00:31:04,120 وشخص بغيبوبة من المستوى السابع 482 00:31:04,120 --> 00:31:08,820 لكن بعد 12 ساعة من العلاج بتركيبة الدكتور (ودرو) 483 00:31:08,820 --> 00:31:12,060 إستعاد وعيه الكامل 484 00:31:12,090 --> 00:31:15,030 يومان بعد إصابته 485 00:31:15,060 --> 00:31:16,360 مثير للإهتمام 486 00:31:16,400 --> 00:31:19,600 المادة التي نعمل بها هيَ نسيجٌ حي 487 00:31:19,600 --> 00:31:22,440 طورت هنا تماماً في مختبرنا 488 00:31:22,470 --> 00:31:25,570 ولديها القدرة للتحول أسرع بألاف المرات 489 00:31:25,570 --> 00:31:30,570 من أي شيء آخر عرف للإنسان أو الطبيعة 490 00:31:35,180 --> 00:31:37,050 أنتِ صنعت هذا بنفسك؟ 491 00:31:37,080 --> 00:31:41,880 الجوز المحلي هذا هو السر 492 00:31:48,630 --> 00:31:53,630 الان، لو سمحتم، إقلبوا الى الصفحة سبعة 493 00:32:19,890 --> 00:32:22,860 (آبي) 494 00:32:22,900 --> 00:32:26,270 مرحباً 495 00:32:26,300 --> 00:32:29,750 تشعرين بتحسن ؟ - نعم - 496 00:32:45,990 --> 00:32:50,820 شكراً 497 00:32:50,860 --> 00:32:52,360 بالطبع 498 00:32:58,830 --> 00:33:01,870 ماذا ؟ ما الأمر ؟ 499 00:33:01,900 --> 00:33:03,570 لا شيء 500 00:33:03,600 --> 00:33:06,710 فقط الأبواغ 501 00:33:06,740 --> 00:33:10,480 إنها تهترئ 502 00:33:10,510 --> 00:33:11,680 نعم 503 00:33:11,710 --> 00:33:16,710 حسناً، لقد كان ممتعاً أن أكون (أليك) ليوم واحد 504 00:33:20,520 --> 00:33:25,060 تعال هنا 505 00:33:25,090 --> 00:33:27,490 لانعرف ماالذي سيحصل 506 00:33:31,430 --> 00:33:35,930 كل مانملك هو هنا والان 507 00:33:38,170 --> 00:33:42,480 لقد أنقذت حياتي للتو 508 00:33:42,510 --> 00:33:43,510 نعم 509 00:34:05,730 --> 00:34:09,480 يجب أن تحصلي على بعض الراحة 510 00:34:24,350 --> 00:34:28,090 حسناً، لقد فعلناها 511 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 تمويل كامل 512 00:34:30,360 --> 00:34:33,230 مختبرمجهز بصورة مناسبة كادر مساند 513 00:34:35,160 --> 00:34:38,200 إنه يحصل أخيراً 514 00:34:38,230 --> 00:34:40,730 وستكونين أول المستفيدين 515 00:34:46,740 --> 00:34:49,880 هل إستمتعت بالعشاء ؟ 516 00:34:49,910 --> 00:34:52,460 لقد كان شهياً 517 00:34:54,980 --> 00:34:58,120 ...أنا فقط أسأل بسبب 518 00:34:58,150 --> 00:35:00,320 لقد بدوت هادئة جداً 519 00:35:00,350 --> 00:35:02,790 لقد كنت أمر بوقت جميل 520 00:35:02,820 --> 00:35:07,820 لكن من كانوا إولئك الزوجين الآخرين على الطاولة 521 00:35:08,560 --> 00:35:13,500 ذلك الرجل إسمه (نايثن ايلري) 522 00:35:16,270 --> 00:35:19,370 وزوجته ؟ 523 00:35:19,410 --> 00:35:23,310 (ماريا)، كان إسمها (ماريا) 524 00:35:24,840 --> 00:35:27,840 لقد بدوا لطيفين جداً 525 00:35:33,920 --> 00:35:36,820 أنا متعبة للغاية 526 00:35:36,860 --> 00:35:41,460 بالطبع 527 00:35:41,490 --> 00:35:44,790 عمت مساءً عزيزتي 528 00:35:52,770 --> 00:35:54,810 إصمد (ماتي) 529 00:35:54,840 --> 00:35:58,110 اللعنة أمي، لقد كذبتِ عليّ كل تلك السنين 530 00:35:58,140 --> 00:35:59,610 لقد أخطأت (ماتي) 531 00:35:59,650 --> 00:36:03,080 لماذا لم تستطيعي فقط أن تخبريني ؟ - لقد كنت خجلة - 532 00:36:03,080 --> 00:36:05,220 لم أستطع تحمل فكرة أن يكون (آفري) في حياتك 533 00:36:05,220 --> 00:36:07,420 بأنك تنظر لذلك الرجل الفضيع كوالدك 534 00:36:07,450 --> 00:36:12,450 لقد فعلتي كل ذلك من أجلي ؟ 535 00:36:12,890 --> 00:36:14,390 هنا 536 00:36:40,490 --> 00:36:42,420 بحق الجحيم - نحتاج أن ندخل - 537 00:36:42,460 --> 00:36:44,120 ياللمسيح لا يمكنكي أن تكوني هنا 538 00:36:44,160 --> 00:36:45,830 (ماريا)، (مات) ينزف 539 00:36:45,860 --> 00:36:47,600 دعينا ندخل - من بحق الجحيم هذا ؟ - 540 00:36:47,630 --> 00:36:49,430 ذلك دكتور (فرد) أنا إتصلت به من القارب 541 00:36:49,460 --> 00:36:51,060 إنظري، أتظنين بأني إريد أن أكون هنا ؟ 542 00:36:51,060 --> 00:36:53,770 لا يمكنني بالضبط جلب (مات) للمستشفى بجرح سكين 543 00:36:53,800 --> 00:36:55,470 رجائاً 544 00:36:55,500 --> 00:36:57,440 حسناً، إجلبيه للمطبخ 545 00:36:57,470 --> 00:37:01,670 لا بأس 546 00:37:13,150 --> 00:37:15,550 إشربه (ماتي) 547 00:37:18,760 --> 00:37:23,260 هذا لم يكن جزءً من الخطة 548 00:37:25,130 --> 00:37:26,800 آسفة للإزعاج 549 00:37:26,830 --> 00:37:31,830 لكني لم أتوقع بأن السافل سوف يطعن إبني 550 00:37:33,710 --> 00:37:35,870 هل جعلتهم يوقعون الأوراق 551 00:37:35,910 --> 00:37:39,910 نعم 552 00:37:39,950 --> 00:37:44,950 (ودرو) قام بدوره وفطيرة جوز البقان ختمت الصفقة 553 00:37:46,820 --> 00:37:47,820 (آفري) 554 00:37:53,030 --> 00:37:54,530 إنه ميت 555 00:38:09,510 --> 00:38:11,950 إبتهجي يازهرتي نجح الامر 556 00:38:11,980 --> 00:38:14,580 الشركة لكِ 557 00:38:14,620 --> 00:38:19,220 سامحيني إذا لم أبتهج لموت زوجي 558 00:38:19,250 --> 00:38:21,590 كل الأكاذيب والتلاعب 559 00:38:31,430 --> 00:38:32,770 لقد مرت فترة 560 00:38:32,800 --> 00:38:34,740 نعم، حسناً، تذكري أن تمري للمركز 561 00:38:34,740 --> 00:38:37,500 وتقدمي بلاغ عن شخص مفقود 562 00:38:37,540 --> 00:38:40,170 يجب أن إرسل أحدهم للخارج 563 00:38:40,210 --> 00:38:42,280 لا أريد رؤيتك مجدداً 564 00:38:42,310 --> 00:38:43,910 لقد كان لدينا هدفٌ مشترك (لوسيليا) 565 00:38:43,940 --> 00:38:47,080 والآن بما أن الأمر تم أريدكِ خارج حياتي 566 00:38:47,110 --> 00:38:52,110 أنتِ دائماً ظننت بأنكِ أفضل مني 567 00:38:53,190 --> 00:38:56,920 تأكدي من تنظيف كل هذا الدم قبل ذهابك 568 00:38:56,960 --> 00:39:01,960 إريد مطبخي بدون أي بقع في الصباح 569 00:39:24,980 --> 00:39:28,220 يجب أن تذهبي 570 00:39:28,260 --> 00:39:29,760 سأعود غداً 571 00:39:29,790 --> 00:39:34,740 لا أعتقد بأن تلكَ فكرةٌ جيدة 572 00:39:35,630 --> 00:39:37,970 لقد كنت إفكر ربما هناك سبب 573 00:39:38,000 --> 00:39:41,370 بأني أصبحت ما أنا عليه ... أنت تعرفين، ك 574 00:39:41,400 --> 00:39:46,400 كأني جزء من خطة اكبر 575 00:39:48,910 --> 00:39:51,110 ماذا 576 00:39:51,140 --> 00:39:53,150 عن اي نوع من الخطط نتكلم عنه ؟ 577 00:39:53,180 --> 00:39:55,150 ... لا أعرف، لكنه 578 00:39:55,180 --> 00:39:59,620 إنه أكبر منك ومني 579 00:39:59,650 --> 00:40:04,060 ذلك القتال الذي رأيناه في يدكِ 580 00:40:04,090 --> 00:40:06,490 إنه حولنا بأكمله 581 00:40:06,530 --> 00:40:10,300 هنا، في هذا المستنقع 582 00:40:10,330 --> 00:40:14,600 وإنه قتال حتى الموت 583 00:40:14,640 --> 00:40:18,910 ربما أنا قد حولت لهذا الشيء 584 00:40:18,910 --> 00:40:22,710 لأكون محارباً في تلك المعركة 585 00:40:22,740 --> 00:40:27,010 حسناً، لكن أين كل ذلك يترك (أليك هولند) 586 00:40:27,050 --> 00:40:29,480 (أليك) لم يكن ليستطيع إنقاذ حياتك 587 00:40:29,480 --> 00:40:30,680 فقط هذا الشيء الذي أصبحت عليه 588 00:40:30,680 --> 00:40:32,780 يمكن أن يفعل ذلك 589 00:40:36,490 --> 00:40:41,060 لقد قمتي بما تستطيعين (آبي) 590 00:40:41,090 --> 00:40:42,660 شكراً 591 00:40:42,700 --> 00:40:44,830 لكنه ليس مصيركِ إنه مصيري 592 00:40:44,870 --> 00:40:48,700 ولديكِ حياة لتعيشيها وتحتاجين الذهاب لعيشها 593 00:40:48,740 --> 00:40:51,910 إذا كانت هناك معركة لخوضها إريد خوضها معك 594 00:40:51,940 --> 00:40:53,470 لا 595 00:40:53,510 --> 00:40:54,870 (أليك) 596 00:40:54,910 --> 00:40:58,680 إنه خطر جداً بالنسبة لكِ في الخارج هنا 597 00:40:58,710 --> 00:41:02,680 هذا مكاني 598 00:41:02,720 --> 00:41:07,720 إريدكِ أن تذهبي ولاتعودي الى هنا مجدداً 599 00:42:14,660 --> 00:42:17,660 (آبي) أين كنتِ ؟ 600 00:42:17,690 --> 00:42:20,290 لقد كنت أقول وداعاً لصديق 601 00:42:20,330 --> 00:42:23,900 تعنين(أليك) 602 00:42:23,930 --> 00:42:25,930 نعم 603 00:42:25,970 --> 00:42:29,140 إنه يفقد الأمل (ليز) 604 00:42:29,170 --> 00:42:30,510 أنا 605 00:42:30,540 --> 00:42:32,740 لقد أخذت عينة من المستنقع والتي أظن إنها يمكن أن تساعد 606 00:42:32,770 --> 00:42:36,510 لكني سأحتاج موارد مركز مكافحة الأوبئة بالكامل لإحقق فيها 607 00:42:36,540 --> 00:42:38,610 المعنى ؟ 608 00:42:38,640 --> 00:42:40,950 "سأعود الى "أتلانتا 609 00:42:40,980 --> 00:42:44,280 الليلة - "أتلانتا" ؟- 610 00:42:44,320 --> 00:42:46,020 هل أنتِ متأكدة ؟ 611 00:42:46,050 --> 00:42:50,560 حسناً، أنا لست متأكدة حيال أي شيء بعد الان 612 00:42:50,590 --> 00:42:53,590 لكني يجب أن أُساعده 613 00:42:53,630 --> 00:42:58,430 أعرف أنا يجب أن أجد طريقة 614 00:42:59,630 --> 00:43:15,430 {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}مع تحيات {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" {\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"نور قيس الشمري ! زينب علي ! أمير علي"