1 00:00:18,757 --> 00:00:20,824 [Abby] Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,858 --> 00:00:22,300 It's made out to cash. 3 00:00:22,300 --> 00:00:24,393 [Eddie] So what's this really about, Sunderland? Buying a kid like this? 4 00:00:24,428 --> 00:00:25,495 She seems happy here. 5 00:00:25,530 --> 00:00:27,297 [Avery] I just hope to God she's okay. 6 00:00:27,332 --> 00:00:30,567 That's why I'm keeping Dr. Woodrue on the payroll. 7 00:00:30,600 --> 00:00:31,699 These numbers. 8 00:00:31,699 --> 00:00:33,737 They can only refer to the thickness of a cell wall. 9 00:00:33,737 --> 00:00:35,039 So it's either a plant, 10 00:00:35,072 --> 00:00:37,106 or an animal. 11 00:00:37,109 --> 00:00:39,344 And what if I told you my entries are accurate? 12 00:00:39,377 --> 00:00:41,545 Well, the last ten million years 13 00:00:41,545 --> 00:00:43,814 of biology would disagree with you. 14 00:00:43,847 --> 00:00:45,149 As would I. 15 00:00:45,182 --> 00:00:47,585 -Hello, Gordon. -Got nothing to say. 16 00:00:47,618 --> 00:00:49,551 I know you've been making off-the-books loans 17 00:00:49,551 --> 00:00:50,387 to Avery Sutherland. 18 00:00:50,387 --> 00:00:52,023 [Liz] It's him I want. 19 00:00:52,054 --> 00:00:53,090 [Daniel] Have you seen anything more? 20 00:00:53,090 --> 00:00:54,792 About my... mission? 21 00:00:54,792 --> 00:00:56,292 The cards aren't clear. 22 00:00:56,326 --> 00:00:57,426 Not just about you. 23 00:00:57,462 --> 00:00:59,929 About the future of this entire town. 24 00:00:59,932 --> 00:01:02,064 [Margaux] I think I found some debris from the explosion. 25 00:01:02,066 --> 00:01:03,365 This is from Holland's boat. 26 00:01:03,368 --> 00:01:05,670 Looks like someone shot him. 27 00:01:05,703 --> 00:01:08,206 [Swamp Thing] I'm scared for you, Abby. 28 00:01:08,239 --> 00:01:12,289 This is only the beginning. 29 00:01:14,343 --> 00:01:15,745 [Maria] Susie's in bed now. 30 00:01:15,748 --> 00:01:17,245 To be honest, I thought it would take her 31 00:01:17,248 --> 00:01:18,650 a little bit longer to acclimate, 32 00:01:18,683 --> 00:01:20,885 after everything she's been through. 33 00:01:20,918 --> 00:01:22,920 But she seems to like it here. 34 00:01:22,953 --> 00:01:24,188 What time will you be back? 35 00:01:24,221 --> 00:01:26,057 Well, meeting's first thing in the morning, 36 00:01:26,090 --> 00:01:27,790 so I shouldn't be too late. 37 00:01:27,825 --> 00:01:31,896 [clattering] 38 00:01:31,929 --> 00:01:33,429 Maria? 39 00:01:35,900 --> 00:01:38,302 Maria? 40 00:01:38,334 --> 00:01:39,938 You there? 41 00:01:39,971 --> 00:01:44,971 Oh, sorry. I... I think that she might be awake. 42 00:01:45,742 --> 00:01:49,313 Listen, thanks, Avery, for arranging all of this. 43 00:01:49,346 --> 00:01:53,016 Well, you know, it's me that should be thanking you. 44 00:01:53,049 --> 00:01:54,352 What for? 45 00:01:54,385 --> 00:01:57,888 For funding Dr. Woodrue's research, you know. 46 00:01:57,923 --> 00:02:00,322 With your help, he's gonna be able to keep little Susie healthy, 47 00:02:00,358 --> 00:02:02,191 and a lot of other people, too. 48 00:02:02,224 --> 00:02:03,927 [Maria laughs] 49 00:02:03,959 --> 00:02:05,010 [thuds] 50 00:02:09,133 --> 00:02:10,633 [creaking] 51 00:02:14,437 --> 00:02:16,473 I better go check on her, okay? 52 00:02:16,507 --> 00:02:19,276 Okay, yeah, you better, hon. I'll see you tomorrow. 53 00:02:19,310 --> 00:02:22,610 [cell phone vibrating] 54 00:02:29,586 --> 00:02:33,991 Put that damn thing out and get your ass over here. 55 00:02:34,024 --> 00:02:37,024 Yes, ma'am, Sheriff. 56 00:02:39,462 --> 00:02:42,163 [thunder rumbling] 57 00:02:44,735 --> 00:02:45,735 Susie! 58 00:03:04,888 --> 00:03:05,888 Susie? 59 00:03:13,562 --> 00:03:16,133 Susie? 60 00:03:16,167 --> 00:03:18,235 -[breathes heavily] -Susie. 61 00:03:18,269 --> 00:03:20,471 What's wrong, honey? What happened? 62 00:03:20,503 --> 00:03:22,674 [breathes heavily] 63 00:03:22,705 --> 00:03:25,342 There was someone standing there. 64 00:03:25,376 --> 00:03:29,712 -She looked angry. -Who? 65 00:03:29,747 --> 00:03:34,747 The girl from the pictures downstairs. 66 00:03:35,318 --> 00:03:36,687 You just had a nightmare. 67 00:03:36,721 --> 00:03:41,258 It's perfectly normal, new house, new bed. 68 00:03:41,292 --> 00:03:42,727 You're so cold. 69 00:03:42,759 --> 00:03:44,193 I'll get you a warmer blanket. 70 00:03:44,228 --> 00:03:46,097 No, no, no. Please. 71 00:03:46,128 --> 00:03:47,131 Please don't go. 72 00:03:47,163 --> 00:03:52,163 It's just in the hall closet, okay? 73 00:03:52,401 --> 00:03:56,074 I'll be right back. 74 00:03:56,108 --> 00:03:59,842 You know, I used to have nightmares when I was a little girl. 75 00:03:59,877 --> 00:04:03,145 And my mom would always bring me a warm blanket 76 00:04:03,180 --> 00:04:07,849 and make it all better. 77 00:04:07,883 --> 00:04:10,721 [cries out] 78 00:04:10,752 --> 00:04:13,257 Susie. 79 00:04:13,289 --> 00:04:16,790 Susie, where did you go? 80 00:04:19,329 --> 00:04:20,930 Susie. 81 00:04:20,963 --> 00:04:21,963 Susie! 82 00:04:49,360 --> 00:04:51,862 [gasps] 83 00:04:51,894 --> 00:04:56,233 Shawna! Shawna. 84 00:04:56,266 --> 00:04:58,435 Shawna! 85 00:04:58,468 --> 00:05:02,072 Oh, God. Shawna. [gasps] 86 00:05:02,105 --> 00:05:03,807 Oh, Shawna! 87 00:05:03,841 --> 00:05:05,677 [tearfully] Oh. 88 00:05:05,709 --> 00:05:08,346 [in ethereal voice] You tried to replace me. 89 00:05:08,379 --> 00:05:10,781 First with Abby, and now with her. 90 00:05:10,781 --> 00:05:11,716 No, I... 91 00:05:11,716 --> 00:05:14,250 [cries] I never wanted that. 92 00:05:14,285 --> 00:05:17,153 It was only you. 93 00:05:17,189 --> 00:05:22,189 Shawna, I love you more than you'll ever know. 94 00:05:29,367 --> 00:05:32,516 [theme music playing] 95 00:06:36,134 --> 00:06:38,701 [Alec] Just for future reference, yellow tag means 96 00:06:38,735 --> 00:06:42,372 "especially active mutagenic site." 97 00:06:42,406 --> 00:06:45,310 Note to self. Check back every week 98 00:06:45,343 --> 00:06:50,343 to assess the insane plant growth in this area. 99 00:06:50,879 --> 00:06:53,083 Yeah. 100 00:06:53,117 --> 00:06:55,353 Yeah, this is good. 101 00:06:55,387 --> 00:06:57,889 I don't know what's happening out here, but this is gonna be good for my career, 102 00:06:57,922 --> 00:07:02,026 I think, and could get my life back on track. 103 00:07:02,060 --> 00:07:04,295 Knock on wood. Something's coming. 104 00:07:04,326 --> 00:07:05,930 Something good. 105 00:07:05,963 --> 00:07:08,932 Everything's about to change. 106 00:07:08,966 --> 00:07:10,901 [exhales sharply] 107 00:07:10,934 --> 00:07:12,134 [snarls] 108 00:07:20,043 --> 00:07:21,244 [growls] 109 00:07:38,927 --> 00:07:40,129 [growls] 110 00:07:44,033 --> 00:07:45,084 [gasps] 111 00:07:55,413 --> 00:07:58,862 What's happening to me? 112 00:08:02,420 --> 00:08:03,420 No. 113 00:08:09,060 --> 00:08:14,060 Stop it. I don't want to see this. 114 00:08:19,103 --> 00:08:21,052 Make it stop! 115 00:08:27,576 --> 00:08:32,576 [Rob Orbison's "In Dreams" playing] 116 00:08:54,104 --> 00:08:55,639 [music stops] 117 00:08:55,639 --> 00:08:57,441 [Butler] Hey, how's the fishing around here? 118 00:08:57,442 --> 00:09:01,711 'Cause the folks in town said the bass would jump right up in your boat. 119 00:09:01,745 --> 00:09:03,614 You should leave now. 120 00:09:03,648 --> 00:09:07,149 It's not safe here. 121 00:09:07,182 --> 00:09:08,619 [sighs] 122 00:09:08,653 --> 00:09:12,187 I love it out here. I really do. 123 00:09:12,221 --> 00:09:14,725 The sweaty smells, 124 00:09:14,759 --> 00:09:18,663 the funky grass, the blossoms. 125 00:09:18,696 --> 00:09:21,666 The trees. 126 00:09:21,697 --> 00:09:24,634 I swear, when the wind's just right, 127 00:09:24,668 --> 00:09:29,206 you can hear 'em whispering their secrets. 128 00:09:29,239 --> 00:09:30,942 The trees... 129 00:09:30,975 --> 00:09:32,643 You can come on out of there if you want. 130 00:09:32,677 --> 00:09:35,513 The fish are biting, not me. 131 00:09:35,546 --> 00:09:38,716 Come on. 132 00:09:38,749 --> 00:09:40,399 [low growl] 133 00:09:45,322 --> 00:09:47,524 You're not afraid of me. 134 00:09:47,557 --> 00:09:51,195 Are you someone I should be afraid of? 135 00:09:51,226 --> 00:09:54,431 Not of who I was. 136 00:09:54,465 --> 00:09:56,466 Of what I've become. 137 00:09:56,500 --> 00:09:59,604 Hmm. Transitions in life. 138 00:09:59,635 --> 00:10:02,306 They can be difficult. 139 00:10:02,339 --> 00:10:04,807 Caterpillar to butterfly, 140 00:10:04,841 --> 00:10:09,113 child to adult... The process in life, it's, uh, 141 00:10:09,144 --> 00:10:12,817 it's never easy. 142 00:10:12,850 --> 00:10:15,753 But what's in here? 143 00:10:15,787 --> 00:10:19,590 Nobody can take that away except for you. 144 00:10:19,624 --> 00:10:23,224 [low growl] Who are you? 145 00:10:40,845 --> 00:10:45,793 [rock music playing on car radio] 146 00:10:54,356 --> 00:10:56,307 Do it. Do it. 147 00:11:03,332 --> 00:11:07,135 Shit! 148 00:11:07,171 --> 00:11:08,971 Aah! Shit! 149 00:11:09,005 --> 00:11:11,706 [breathes heavily] 150 00:11:18,447 --> 00:11:19,884 All right. 151 00:11:19,899 --> 00:11:22,485 I lived up to my end of the bargain. 152 00:11:22,519 --> 00:11:25,970 I can leave now, right? 153 00:11:29,826 --> 00:11:32,975 [indistinct whispers] 154 00:11:38,701 --> 00:11:41,552 [whispers continue] 155 00:11:46,442 --> 00:11:47,793 [screams] 156 00:11:51,682 --> 00:11:54,585 Help! Ahh! 157 00:11:54,618 --> 00:11:59,355 [groans] 158 00:11:59,389 --> 00:12:03,326 I was planted here to wait for Abby Arcane, right? 159 00:12:03,360 --> 00:12:05,427 Well, she's here. 160 00:12:05,461 --> 00:12:06,964 And by the way, 161 00:12:06,998 --> 00:12:09,600 I saved her neck. 162 00:12:09,634 --> 00:12:12,735 But instead of getting a gold star from my ride back to Hollywood, 163 00:12:12,769 --> 00:12:15,404 I get this again? 164 00:12:15,437 --> 00:12:17,240 I just wanted a break. 165 00:12:17,274 --> 00:12:20,110 If I had known I'd be trapped in this hell, 166 00:12:20,144 --> 00:12:25,144 I never would have made that... Argh! Shit. 167 00:12:26,518 --> 00:12:30,120 Playing you definitely was not worth all this. 168 00:12:30,153 --> 00:12:32,654 When I get back to LA, 169 00:12:32,690 --> 00:12:35,840 I'm selling your ass. 170 00:12:44,802 --> 00:12:46,152 [moaning] 171 00:12:50,841 --> 00:12:52,808 [laughs] 172 00:12:52,841 --> 00:12:54,711 Oh! 173 00:12:54,745 --> 00:12:56,513 Whoa. 174 00:12:56,547 --> 00:12:59,884 That was a... 175 00:12:59,917 --> 00:13:01,619 What's gotten into you? 176 00:13:01,652 --> 00:13:04,788 I don't know. 177 00:13:04,822 --> 00:13:06,022 [laughs] 178 00:13:12,965 --> 00:13:17,802 After whatever it was that happened the other night, I guess... 179 00:13:17,835 --> 00:13:20,269 I guess I just needed that. 180 00:13:20,303 --> 00:13:22,105 But whatever it was that got into you, 181 00:13:22,105 --> 00:13:23,841 I hope it gets into you more often. 182 00:13:23,875 --> 00:13:25,808 [Lucilia chuckles] 183 00:13:25,841 --> 00:13:28,046 [Avery] Mmm. 184 00:13:28,077 --> 00:13:29,278 Where you going? 185 00:13:29,312 --> 00:13:31,615 -Come on, Avery. -What are you doing? 186 00:13:31,649 --> 00:13:34,052 What, that's it? 187 00:13:34,085 --> 00:13:35,985 I got the room till noon. 188 00:13:36,019 --> 00:13:38,456 Well... [sighs] 189 00:13:38,490 --> 00:13:41,725 We both know that this works best when... 190 00:13:41,759 --> 00:13:43,495 we just keep it short and sweet. 191 00:13:43,528 --> 00:13:46,498 You know, there's some lines that we're better off not crossing. 192 00:13:46,529 --> 00:13:51,529 You always wear that ring, don't you? 193 00:13:51,936 --> 00:13:53,104 Not always. 194 00:13:53,135 --> 00:13:58,135 I remember the day I gave it to you. 195 00:13:58,908 --> 00:14:00,711 It might be my favorite day I ever had. 196 00:14:00,745 --> 00:14:02,846 [Lucilia chuckles] 197 00:14:02,879 --> 00:14:07,317 It was a long time ago. 198 00:14:07,350 --> 00:14:12,350 You ever think about what might have been? 199 00:14:17,028 --> 00:14:19,297 You mean before Maria sashayed into town 200 00:14:19,298 --> 00:14:21,899 with her smiles and the bottomless bank account? 201 00:14:21,932 --> 00:14:25,034 Thought that Maria was one of those lines 202 00:14:25,067 --> 00:14:26,538 you're not supposed to cross. 203 00:14:26,571 --> 00:14:29,840 Well, don't you worry, Avery. You're still calling the shots. 204 00:14:29,874 --> 00:14:31,740 Just like you always have. 205 00:14:31,774 --> 00:14:35,076 [cell phone vibrating] 206 00:14:40,551 --> 00:14:43,452 Ah, shit. 207 00:14:43,455 --> 00:14:44,687 Liz Tremayne. 208 00:14:44,721 --> 00:14:47,057 She already left me three messages last night. 209 00:14:47,091 --> 00:14:50,527 Huh. Really? 210 00:14:50,561 --> 00:14:51,730 What's that all about? 211 00:14:51,763 --> 00:14:54,697 She's asking about some evidence her girlfriend found 212 00:14:54,730 --> 00:14:56,533 up in Skeeter Cove. 213 00:14:56,567 --> 00:14:59,470 A piece of aluminum skiff with blast marks 214 00:14:59,503 --> 00:15:02,206 and buckshot holes. 215 00:15:02,240 --> 00:15:05,042 Proof that someone wanted Holland dead. 216 00:15:05,076 --> 00:15:07,979 She's pushing for an investigation. 217 00:15:08,010 --> 00:15:12,450 Well, what do you think? 218 00:15:12,484 --> 00:15:16,385 I think it would make for great copy in the weekly. 219 00:15:16,421 --> 00:15:19,221 Ah, damn reporters. Once they smell blood in the water... 220 00:15:19,255 --> 00:15:22,692 Yeah. Still, I gotta look into it. 221 00:15:22,725 --> 00:15:24,394 Gotta solve this so-called murder 222 00:15:24,427 --> 00:15:27,831 before Tremayne beats me to it. 223 00:15:27,865 --> 00:15:32,570 [Abby] This sample is unlike anything I've ever seen before. 224 00:15:32,604 --> 00:15:35,239 The cells are expanding and contracting 225 00:15:35,273 --> 00:15:37,807 seemingly at will. 226 00:15:37,841 --> 00:15:39,644 If destroyed, they regenerate, 227 00:15:39,677 --> 00:15:44,677 defying all laws of biology as we know it. 228 00:15:47,149 --> 00:15:48,451 I can't believe I'm going to say this, 229 00:15:48,451 --> 00:15:51,053 but based on what I've seen in the past few days, 230 00:15:51,086 --> 00:15:52,791 I'm beginning to wonder 231 00:15:52,822 --> 00:15:55,692 if we're dealing with something beyond the known scope of science-- 232 00:15:55,725 --> 00:15:58,528 Like what? 233 00:15:58,562 --> 00:16:00,865 Uh, for instance. 234 00:16:00,898 --> 00:16:02,533 [Abby] Jesus. 235 00:16:02,566 --> 00:16:06,370 Do you ever knock? 236 00:16:06,403 --> 00:16:10,139 I was told I had free rein 237 00:16:10,173 --> 00:16:14,546 when I was provided hospital privileges. 238 00:16:14,577 --> 00:16:17,614 Wise decision, since our resident CDC professional 239 00:16:17,648 --> 00:16:20,317 appears to be attributing 240 00:16:20,350 --> 00:16:23,787 the characteristics of a unique plant specimen 241 00:16:23,821 --> 00:16:27,923 to the boogeyman. [laughs] 242 00:16:27,956 --> 00:16:30,259 Doctor. 243 00:16:30,293 --> 00:16:33,998 The plant sample you showed me earlier, I, uh... 244 00:16:34,029 --> 00:16:36,466 I need to know where it came from. 245 00:16:36,500 --> 00:16:40,238 I'm afraid that's a CDC professional matter now. 246 00:16:40,269 --> 00:16:42,474 Regenerative powers within those cells 247 00:16:42,505 --> 00:16:44,008 would revolutionize treatment 248 00:16:44,041 --> 00:16:45,875 for a host of genetic diseases. 249 00:16:45,908 --> 00:16:47,278 Yes. 250 00:16:47,312 --> 00:16:49,379 And wouldn't you like to see your name 251 00:16:49,413 --> 00:16:52,182 on top of the journal article announcing that discovery. 252 00:16:52,216 --> 00:16:53,548 Dr. Arcane, 253 00:16:53,548 --> 00:16:58,716 did your discovery have anything to do with Alec Holland? 254 00:17:00,291 --> 00:17:02,594 What... What makes you think that? 255 00:17:02,625 --> 00:17:06,130 Hmm. Holland was the only scientist... 256 00:17:06,163 --> 00:17:09,133 And I use that word advisedly, 257 00:17:09,165 --> 00:17:11,035 in this backwater. 258 00:17:11,067 --> 00:17:13,702 He had that lab back in the swamp. 259 00:17:13,703 --> 00:17:14,703 It seems reasonable 260 00:17:14,703 --> 00:17:17,375 that during the course of his work, 261 00:17:17,406 --> 00:17:22,406 he may have come across your material. 262 00:17:23,078 --> 00:17:26,182 So, um, does it? 263 00:17:26,217 --> 00:17:29,053 Have anything to do with Alec Holland? 264 00:17:29,086 --> 00:17:31,788 [chuckles] 265 00:17:31,820 --> 00:17:33,356 [cell phone vibrating] 266 00:17:33,391 --> 00:17:35,092 You know what? I have to take this. 267 00:17:35,125 --> 00:17:38,863 Excuse me, Dr. Woodrue. 268 00:17:38,894 --> 00:17:43,267 Susie? 269 00:17:43,299 --> 00:17:48,299 No, no. It's okay, I'll be right there. 270 00:17:51,075 --> 00:17:53,978 Good morning, Delroy. 271 00:17:54,009 --> 00:17:56,180 Mr. Avery? 272 00:17:56,212 --> 00:17:57,714 You're up early. 273 00:17:57,749 --> 00:18:02,251 Yeah, I woke up this morning with a powerful hunger 274 00:18:02,286 --> 00:18:04,953 for turtle soup. 275 00:18:04,989 --> 00:18:06,088 Hmm. 276 00:18:06,123 --> 00:18:07,958 I took the liberty 277 00:18:07,990 --> 00:18:10,125 of using my key 278 00:18:10,161 --> 00:18:12,930 to help myself to your kitchen. 279 00:18:12,961 --> 00:18:15,566 Although technically, 280 00:18:15,567 --> 00:18:18,602 I guess it's my kitchen, 'cause I do own the property. 281 00:18:18,634 --> 00:18:21,172 [chuckles] 282 00:18:21,203 --> 00:18:23,941 You came all this way for soup? 283 00:18:23,972 --> 00:18:26,710 Well, actually, Delroy, 284 00:18:26,742 --> 00:18:28,546 I wanted to see you. 285 00:18:28,578 --> 00:18:31,682 You know better than anyone 286 00:18:31,714 --> 00:18:35,152 how hard I've worked my ass off 287 00:18:35,184 --> 00:18:40,022 for this town, you know? 288 00:18:40,057 --> 00:18:41,593 I know folks appreciate that. 289 00:18:41,593 --> 00:18:45,194 Do they? Because sometimes, I wonder, you know... 290 00:18:45,229 --> 00:18:47,963 Seemed like every time I'm just about to land 291 00:18:47,998 --> 00:18:49,701 that big white whale, 292 00:18:49,732 --> 00:18:54,732 there's somebody trying to tear me down. 293 00:18:55,506 --> 00:18:58,107 Take your daughter Liz, for instance. 294 00:18:58,142 --> 00:18:59,875 Now, for some reason, 295 00:18:59,910 --> 00:19:02,413 she is hell-bent 296 00:19:02,445 --> 00:19:04,582 on digging up dirt about me. 297 00:19:04,615 --> 00:19:06,517 Mind you, there's nothing for her to find, 298 00:19:06,549 --> 00:19:09,086 I just need her to ease up a little bit. You know, 299 00:19:09,118 --> 00:19:13,021 for the good of the town, of course. 300 00:19:13,057 --> 00:19:16,294 And I was hoping that you could maybe 301 00:19:16,295 --> 00:19:17,627 talk to her 302 00:19:17,662 --> 00:19:21,265 and pass on what we discussed. 303 00:19:21,298 --> 00:19:25,199 In your own words, Delroy. 304 00:19:27,769 --> 00:19:29,271 Taste. 305 00:19:29,307 --> 00:19:33,509 I'd just as soon not. 306 00:19:33,541 --> 00:19:34,679 Taste. 307 00:19:34,711 --> 00:19:38,817 Taste it yourself, Sunderland. 308 00:19:38,848 --> 00:19:43,488 Pops, the contractor's outside to talk about the repairs. 309 00:19:43,519 --> 00:19:47,490 Go ahead. I'll be fine. 310 00:19:47,525 --> 00:19:51,663 I'll be right outside. 311 00:19:51,694 --> 00:19:53,798 Good morning, Liz. Would you like some turtle soup? 312 00:19:53,832 --> 00:19:56,866 You think bullying my father's gonna shut me up? 313 00:19:56,902 --> 00:19:59,269 Must be hitting pretty close to the bone. 314 00:19:59,303 --> 00:20:01,805 Oh, come on now, Liz. 315 00:20:01,837 --> 00:20:03,508 Let's not do this. 316 00:20:03,539 --> 00:20:06,041 I've known you since you were a little baby. 317 00:20:06,076 --> 00:20:10,712 Where's your banker, Sunderland? 318 00:20:10,748 --> 00:20:13,217 My banker? 319 00:20:13,250 --> 00:20:15,384 Let me see. 320 00:20:15,420 --> 00:20:17,721 Well, I think that man was exhausted. 321 00:20:17,721 --> 00:20:22,291 And I believe he went on a vacation. That's what I was told. 322 00:20:22,294 --> 00:20:23,759 The same night he was gonna talk to me about 323 00:20:23,760 --> 00:20:27,597 some bullshit loans you made to the Sunderland Corporation? 324 00:20:27,632 --> 00:20:29,798 A few days after Alec Holland 325 00:20:29,833 --> 00:20:31,567 went up in flames. 326 00:20:31,603 --> 00:20:34,238 Oh, you've got this all figured out, don't you? 327 00:20:34,270 --> 00:20:36,807 Let me ask you something, girl. 328 00:20:36,839 --> 00:20:38,576 If I was really capable of doing the things 329 00:20:38,608 --> 00:20:40,278 that you imagine that I've done, 330 00:20:40,310 --> 00:20:44,515 do you really think I'd let a piece of bar trash get in my way? 331 00:20:44,548 --> 00:20:46,415 What do you got? You got a piece of a shot-up boat. 332 00:20:46,451 --> 00:20:49,220 You got a banker that went on vacation. 333 00:20:49,251 --> 00:20:50,555 What else you got? 334 00:20:50,586 --> 00:20:52,457 I think that might be it. 335 00:20:52,490 --> 00:20:56,160 So do yourself, your old man, 336 00:20:56,192 --> 00:20:59,461 and this whole town a favor. 337 00:20:59,462 --> 00:21:01,765 You leave me alone. 338 00:21:01,798 --> 00:21:03,634 [snickers] 339 00:21:03,666 --> 00:21:05,135 Might have been a time in this town 340 00:21:05,170 --> 00:21:09,472 when a Sunderland snapped his fingers and folks jumped. 341 00:21:09,507 --> 00:21:12,209 But that time has passed. 342 00:21:12,241 --> 00:21:15,010 Stay the hell away from my dad. 343 00:21:15,045 --> 00:21:19,982 [sighs] 344 00:21:20,017 --> 00:21:23,767 You enjoy that soup, Liz. 345 00:21:30,161 --> 00:21:35,133 [frogs croaking] 346 00:21:35,165 --> 00:21:38,277 Ol' Avery built this here place maybe like seven years ago. 347 00:21:41,971 --> 00:21:43,538 That boy has been screwing around these waters 348 00:21:43,539 --> 00:21:45,339 for long as anyone can remember. 349 00:21:54,286 --> 00:21:58,989 You're certain this is where Alec Holland did his research? 350 00:21:59,021 --> 00:22:00,892 Yes, sir. 351 00:22:00,923 --> 00:22:02,791 Delivered some equipment to him a few months back 352 00:22:02,794 --> 00:22:05,895 when he was just getting set up. 353 00:22:05,930 --> 00:22:09,267 Perhaps you should have delivered him a custodian as well. 354 00:22:09,299 --> 00:22:13,202 Looks like something nasty busted up through the hatch. 355 00:22:13,237 --> 00:22:16,006 Tore this place up good. 356 00:22:16,038 --> 00:22:18,588 Must've been big. 357 00:22:50,973 --> 00:22:53,041 What are you rolling around there, Doc? 358 00:22:53,076 --> 00:22:55,877 [breath trembles] 359 00:22:55,913 --> 00:22:57,582 It's possible 360 00:22:57,615 --> 00:23:00,280 that I've been thinking too small. 361 00:23:08,726 --> 00:23:12,261 Why have you brought me here? 362 00:23:12,296 --> 00:23:14,097 You sure it was me? 363 00:23:14,132 --> 00:23:17,101 Maybe it was this place that called you. 364 00:23:17,134 --> 00:23:19,635 Who are you? 365 00:23:19,671 --> 00:23:21,570 Just a passing stranger. 366 00:23:21,605 --> 00:23:24,709 Maybe a phantom from a dream 367 00:23:24,740 --> 00:23:28,846 trying to help you understand the things you already know. 368 00:23:28,846 --> 00:23:30,448 You know, some of these old cypress 369 00:23:30,480 --> 00:23:33,285 can live to be a thousand years old. 370 00:23:33,317 --> 00:23:38,317 Can you imagine the things that they've seen in their time? 371 00:23:38,756 --> 00:23:43,756 You've seen some things out here, too, haven't you? 372 00:23:44,295 --> 00:23:47,431 I've seen ghosts. 373 00:23:47,463 --> 00:23:52,368 That's one way to think of it. 374 00:23:52,403 --> 00:23:57,403 -Perhaps there's another way. -[growls] 375 00:24:04,079 --> 00:24:06,931 [ethereal whispers] 376 00:24:10,153 --> 00:24:12,423 Memories 377 00:24:12,454 --> 00:24:15,959 held by the trees. 378 00:24:15,991 --> 00:24:18,327 And the green 379 00:24:18,362 --> 00:24:20,998 that connects them all together. 380 00:24:21,029 --> 00:24:23,067 The green? 381 00:24:23,098 --> 00:24:25,336 What you're seeing 382 00:24:25,368 --> 00:24:30,368 are memories of events that they've witnessed over the centuries. 383 00:24:31,307 --> 00:24:32,308 You listen close enough, 384 00:24:32,344 --> 00:24:37,114 they'll tell you stories you won't even believe. 385 00:24:37,145 --> 00:24:38,750 But why? 386 00:24:38,781 --> 00:24:41,451 What is the purpose of showing me all of this death? 387 00:24:41,483 --> 00:24:44,587 They're warning you. 388 00:24:44,622 --> 00:24:47,592 There's danger here... 389 00:24:47,625 --> 00:24:51,493 for someone you know. 390 00:24:51,528 --> 00:24:55,097 A danger from the past, 391 00:24:55,132 --> 00:24:56,632 returning. 392 00:25:13,115 --> 00:25:14,615 [creaking] 393 00:25:24,729 --> 00:25:27,329 [teen Abby screams] 394 00:25:27,364 --> 00:25:28,413 Shawna! 395 00:25:38,307 --> 00:25:41,846 Shawna! Shawna! 396 00:25:41,877 --> 00:25:45,929 -Abby! -[teen Abby] Shawna! 397 00:26:03,467 --> 00:26:06,068 Maria. Um... 398 00:26:06,104 --> 00:26:08,771 I don't... I don't want to fight. I had to come. 399 00:26:08,806 --> 00:26:12,643 She called you, didn't she? 400 00:26:12,675 --> 00:26:15,144 [sighs] I begged her not to, but... 401 00:26:15,180 --> 00:26:18,950 You know how she gets when her mind's set. 402 00:26:18,981 --> 00:26:22,432 I could never deny her. 403 00:26:26,390 --> 00:26:27,990 Uh, I'll make this quick. 404 00:26:28,026 --> 00:26:30,326 I just wanna make sure she's okay. 405 00:26:30,361 --> 00:26:32,462 She's fine. 406 00:26:32,497 --> 00:26:35,767 That girl has been a real blessing for this house. 407 00:26:35,798 --> 00:26:40,770 And for me. 408 00:26:40,805 --> 00:26:42,070 Can you hear her? 409 00:26:42,105 --> 00:26:44,339 [humming song] 410 00:26:44,375 --> 00:26:45,576 Hmm? 411 00:26:45,608 --> 00:26:49,547 Ah, it's just like an angel. 412 00:26:49,578 --> 00:26:52,250 [same song plays on radio] 413 00:26:52,284 --> 00:26:54,183 Are you crazy? Why did you do that? 414 00:26:54,219 --> 00:26:58,954 It's Smith Street Bridge. You know what that means. 415 00:26:58,989 --> 00:27:01,692 Go on. 416 00:27:01,726 --> 00:27:05,026 She's waiting for you. 417 00:27:20,309 --> 00:27:24,059 [Susie continues humming] 418 00:27:48,136 --> 00:27:49,874 Hey, Susie. 419 00:27:49,905 --> 00:27:53,778 Abby. You actually came. 420 00:27:53,809 --> 00:27:57,247 I'm surprised. 421 00:27:57,279 --> 00:28:01,219 Why? 422 00:28:01,250 --> 00:28:04,386 Because when people really need you, 423 00:28:04,421 --> 00:28:08,392 you're never there. 424 00:28:08,423 --> 00:28:12,625 I'm sorry you feel that way. 425 00:28:13,663 --> 00:28:17,933 Do you mind if I do a quick exam and make sure everything's all right? 426 00:28:17,969 --> 00:28:19,804 Almost forgot. 427 00:28:19,836 --> 00:28:24,185 You're a big-time doctor now. 428 00:28:26,942 --> 00:28:30,913 Look at me. 429 00:28:30,948 --> 00:28:33,615 Do you think I'm on something? 430 00:28:33,651 --> 00:28:35,751 You know I don't take drugs. 431 00:28:35,786 --> 00:28:38,122 I know, I'm just checking, honey. 432 00:28:38,154 --> 00:28:41,605 Everything looks great. 433 00:28:44,662 --> 00:28:49,232 That song you were humming, 434 00:28:49,267 --> 00:28:52,737 -where did you hear it? -With you. 435 00:28:52,769 --> 00:28:54,703 Don't you remember? 436 00:28:54,739 --> 00:28:56,673 It was our favorite. 437 00:28:56,707 --> 00:28:58,343 Windows down, 438 00:28:58,375 --> 00:29:03,375 breeze in our hair, blasting the radio? 439 00:29:03,779 --> 00:29:06,982 Okay. 440 00:29:07,018 --> 00:29:10,755 Breathe in for me. 441 00:29:10,755 --> 00:29:11,721 [takes deep breath] 442 00:29:11,721 --> 00:29:13,891 Good. 443 00:29:13,923 --> 00:29:17,894 Exhale for me. 444 00:29:17,929 --> 00:29:22,499 Breathe out, Susie. 445 00:29:22,531 --> 00:29:26,670 Susie. 446 00:29:26,702 --> 00:29:27,770 Susie! 447 00:29:27,805 --> 00:29:32,605 You should see your face, Y-Bee. 448 00:29:41,050 --> 00:29:43,788 What did you just call me? 449 00:29:43,819 --> 00:29:45,788 Seriously? 450 00:29:45,823 --> 00:29:47,923 That's your reverse name. 451 00:29:47,959 --> 00:29:50,160 You were Y-Bee, and I was-- 452 00:29:50,192 --> 00:29:51,393 A-Shawn. 453 00:29:56,534 --> 00:29:58,501 Susie, 454 00:29:58,537 --> 00:30:01,038 did Miss Sunderland put you up to this? 455 00:30:01,070 --> 00:30:03,642 Susie's not here anymore. 456 00:30:03,673 --> 00:30:08,673 I won't let Mom replace me with this little nothing. 457 00:30:09,680 --> 00:30:14,317 Okay. Okay. 458 00:30:14,351 --> 00:30:15,853 Convince me. 459 00:30:15,885 --> 00:30:20,691 If you're Shawna, tell me why you're here. 460 00:30:20,723 --> 00:30:25,193 [high-pitched screech] 461 00:30:25,229 --> 00:30:26,829 [laughs] 462 00:30:26,864 --> 00:30:31,500 [distorted] Save me, Abby. Save me. 463 00:30:31,535 --> 00:30:34,538 What do you want from me? 464 00:30:34,570 --> 00:30:36,605 To see you in that swamp, 465 00:30:36,640 --> 00:30:39,009 in that filthy water. 466 00:30:39,041 --> 00:30:42,278 Dying, gasping for air, 467 00:30:42,313 --> 00:30:46,813 just the way that you left me. 468 00:30:54,259 --> 00:30:57,095 You're not Shawna. Shawna's dead. 469 00:30:57,126 --> 00:30:59,228 'Cause of you. 470 00:31:08,806 --> 00:31:10,839 What the hell did you do to her? 471 00:31:10,875 --> 00:31:12,210 Excuse me? 472 00:31:12,241 --> 00:31:15,144 Have you been filling her head with stories of Shawna? 473 00:31:15,179 --> 00:31:17,846 It's the only way she could have known our nicknames, 474 00:31:17,882 --> 00:31:20,817 -our song... -I didn't tell her anything. 475 00:31:20,851 --> 00:31:22,920 She knew. 476 00:31:22,952 --> 00:31:25,756 Xanadu brought my Shawna back to me. 477 00:31:25,788 --> 00:31:27,656 [scoffs] Madame Xanadu? 478 00:31:27,691 --> 00:31:29,160 You went to her? 479 00:31:29,192 --> 00:31:30,528 She warned me about you. 480 00:31:30,560 --> 00:31:33,131 She told me that you were gonna try and convince me 481 00:31:33,163 --> 00:31:35,463 that Shawna wasn't really here. 482 00:31:35,467 --> 00:31:38,236 That you were gonna try and take here away from me again. 483 00:31:38,269 --> 00:31:41,939 You think I wanted Shawna to die? 484 00:31:41,971 --> 00:31:44,307 You hate me that much? 485 00:31:44,339 --> 00:31:46,544 Get out. 486 00:31:46,576 --> 00:31:51,576 Get out of here before I call the police. 487 00:31:52,781 --> 00:31:54,919 [Susie] Mom? 488 00:31:54,951 --> 00:31:56,553 Oh, Shawna. 489 00:31:56,586 --> 00:31:57,820 Oh, Shawna. 490 00:31:57,855 --> 00:31:59,522 Everything's gonna be okay. 491 00:31:59,557 --> 00:32:01,924 Everything's gonna be all right. 492 00:32:01,959 --> 00:32:03,626 I promise. 493 00:32:03,662 --> 00:32:06,230 I can't stay like this forever, you know. 494 00:32:06,262 --> 00:32:09,200 Soon, I'll have to let Susie go. 495 00:32:09,231 --> 00:32:11,300 The water's calling me back. 496 00:32:11,336 --> 00:32:15,739 No, honey. I can't lose you again, Shawna. 497 00:32:15,771 --> 00:32:19,477 I can't be alone anymore. 498 00:32:19,509 --> 00:32:22,046 Come with me to the swamp, Mom, 499 00:32:22,077 --> 00:32:24,480 and we can be together. 500 00:32:24,515 --> 00:32:25,713 Forever. 501 00:32:32,257 --> 00:32:35,393 [woman on voicemail] Department of Child Services. Leave me a message. 502 00:32:35,424 --> 00:32:37,662 Hey, it's Abby Arcane. Give me a call as soon as you get a second. 503 00:32:37,694 --> 00:32:39,328 There's a situation we need to discuss. 504 00:32:39,364 --> 00:32:41,432 [Madame Xanadu] Abigail. 505 00:32:41,464 --> 00:32:43,201 Shawna's come back, hasn't she? 506 00:32:43,232 --> 00:32:44,933 The little girl Maria's been watching, 507 00:32:44,969 --> 00:32:47,367 she's in danger. 508 00:32:55,313 --> 00:32:58,015 I'm about to pull up outside Remy Dubois' shack. 509 00:32:58,048 --> 00:32:59,281 [Cop] Oh, rat boy? 510 00:32:59,317 --> 00:33:00,616 [Lucilia chuckles] 511 00:33:00,652 --> 00:33:03,185 Harbormaster said he was actually working the dock 512 00:33:03,185 --> 00:33:05,390 the night of the Holland murder. 513 00:33:05,423 --> 00:33:07,990 Thought he might have seen something. 514 00:33:08,025 --> 00:33:09,594 -Copy that. -[dogs barking] 515 00:33:09,625 --> 00:33:12,028 Should I send Matt out your way? 516 00:33:12,064 --> 00:33:14,765 [Lucilia] Uh, negative. I'll meet him back at the station. 517 00:33:14,798 --> 00:33:17,948 This won't take long. 518 00:33:24,673 --> 00:33:27,545 Smells good. 519 00:33:27,577 --> 00:33:29,778 Thought you might be coming around. 520 00:33:29,814 --> 00:33:32,415 [sighs] Why is that, Remy? 521 00:33:32,450 --> 00:33:33,951 You been breaking some laws? 522 00:33:33,951 --> 00:33:35,250 If I was any good at law-breaking, 523 00:33:35,251 --> 00:33:36,952 would I be eating a rat? 524 00:33:36,988 --> 00:33:38,690 Hmm. To each their own. 525 00:33:38,721 --> 00:33:41,491 Harbormaster said you might be stopping by. 526 00:33:41,526 --> 00:33:43,795 Something to do with that scientist who died. 527 00:33:43,827 --> 00:33:46,328 Logbook says that there was only one other boat 528 00:33:46,329 --> 00:33:48,964 besides Holland's that went out that night. 529 00:33:49,000 --> 00:33:50,901 [chuckles] 530 00:33:50,933 --> 00:33:54,172 And you want to know what I saw? 531 00:33:54,203 --> 00:33:56,605 You were the only person on duty that night. 532 00:33:56,640 --> 00:33:59,038 [chuckles] Yeah. 533 00:34:02,577 --> 00:34:05,082 Damn strange. 534 00:34:05,115 --> 00:34:08,219 Boat motors out, 20 minutes later, 535 00:34:08,251 --> 00:34:11,623 [clicks tongue] kaboom. 536 00:34:11,655 --> 00:34:14,958 -If that's a murder... -Spit it the fuck out, Remy. 537 00:34:14,992 --> 00:34:16,360 [chuckles] 538 00:34:16,362 --> 00:34:21,393 Let's just say, it don't look good for your boy Matt. 539 00:34:25,235 --> 00:34:28,536 You're a fucking liar. 540 00:34:32,608 --> 00:34:34,478 Funny thing is, 541 00:34:34,512 --> 00:34:37,382 I don't think your boy even knew I was there. 542 00:34:37,414 --> 00:34:41,085 Office was dark, I was in the back. 543 00:34:41,117 --> 00:34:43,722 Hmm, I sure saw him. 544 00:34:43,755 --> 00:34:47,056 He's a strapping young man, Sheriff. 545 00:34:47,090 --> 00:34:51,329 Who else knows about this? 546 00:34:51,362 --> 00:34:54,465 -Whoa. -No one yet. 547 00:34:54,498 --> 00:34:56,632 It's gonna cost you if you wanna keep it that way. 548 00:34:56,666 --> 00:34:58,735 Remy. Remy. 549 00:34:58,768 --> 00:35:00,637 Put the gun down. 550 00:35:00,672 --> 00:35:03,840 Come on, now. We can just talk about this. 551 00:35:03,873 --> 00:35:05,775 It's about money, right? 552 00:35:05,809 --> 00:35:09,512 Okay. How much? 553 00:35:09,545 --> 00:35:11,516 50,000. 554 00:35:11,547 --> 00:35:13,451 I figure, even on a cop's salary, 555 00:35:13,483 --> 00:35:15,119 you'll be able to pull that together. 556 00:35:15,152 --> 00:35:17,021 [sighs] 557 00:35:17,054 --> 00:35:18,789 Well, that might take some time, 558 00:35:18,822 --> 00:35:20,259 assuming I believe you. 559 00:35:20,291 --> 00:35:23,561 Maybe you'd believe what I found on that boat when he got back. 560 00:35:23,594 --> 00:35:27,643 Wrapper from some dynamite. 561 00:35:28,967 --> 00:35:31,036 I figure Mr. Sunderland might wanna chip in, too, 562 00:35:31,068 --> 00:35:34,371 since it was his boat old Matt was riding around in. 563 00:35:34,405 --> 00:35:39,355 So you do whatever you gotta do-- 564 00:35:41,710 --> 00:35:45,849 [breathes heavily] 565 00:35:45,882 --> 00:35:47,385 [choking] 566 00:35:47,418 --> 00:35:52,418 Nobody ever fucking threatens my son. 567 00:36:16,481 --> 00:36:19,617 10-45, shots fired. 568 00:36:19,650 --> 00:36:24,121 I need a team at the residence of Remy Dubois. 569 00:36:24,155 --> 00:36:29,155 I'm gonna need a coroner out here, too. 570 00:36:33,463 --> 00:36:36,000 [Abby] What did you tell Maria? 571 00:36:36,032 --> 00:36:38,235 Her pain was overwhelming. 572 00:36:38,268 --> 00:36:40,572 She could never let Shawna's death go. 573 00:36:40,605 --> 00:36:45,605 I did what was asked of me, even though I knew it was wrong. 574 00:36:47,199 --> 00:36:51,481 You don't actually think you brought Shawna back from the dead? 575 00:36:51,516 --> 00:36:53,684 I may have opened a door, 576 00:36:53,717 --> 00:36:57,588 but I think Shawna would have come even without my help. 577 00:36:57,621 --> 00:37:01,659 Whatever it is that's making Susie behave this way, 578 00:37:01,693 --> 00:37:04,195 I knew Shawna better than anyone. 579 00:37:04,228 --> 00:37:06,197 Okay? That's not her. 580 00:37:06,230 --> 00:37:10,400 Darkness has twisted her spirit. 581 00:37:10,434 --> 00:37:12,204 She's feeding off Maria's pain. 582 00:37:12,237 --> 00:37:16,940 [sighs] I just want to find them before anyone gets hurt. 583 00:37:16,974 --> 00:37:19,909 You're still angry. 584 00:37:19,943 --> 00:37:21,813 Yeah. 585 00:37:21,846 --> 00:37:24,347 I'm not eight years old anymore, 586 00:37:24,382 --> 00:37:28,585 watching my mother live and die by your advice. 587 00:37:28,619 --> 00:37:30,119 Whatever you think of me now, 588 00:37:30,121 --> 00:37:34,626 I was only trying to help Anise. 589 00:37:34,659 --> 00:37:38,259 My mom needed real help. 590 00:37:45,235 --> 00:37:49,436 I'm waiting for you, Mother. 591 00:38:02,686 --> 00:38:06,456 [Maria] Uh, I'm afraid. 592 00:38:06,489 --> 00:38:09,693 Don't you love me? 593 00:38:09,726 --> 00:38:13,664 Don't you wanna be with me? 594 00:38:13,697 --> 00:38:16,998 Of course I do, honey. 595 00:39:03,447 --> 00:39:06,349 Dr. Arcane! [whimpers] 596 00:39:06,384 --> 00:39:07,885 Susie, are you okay? 597 00:39:07,918 --> 00:39:10,454 No, I'm scared. 598 00:39:10,487 --> 00:39:13,324 I think the bad girl's got Mrs. Sunderland. 599 00:39:13,356 --> 00:39:17,293 I woke up, and I saw her down by the swamp. 600 00:39:17,327 --> 00:39:18,829 Come here. Come here. 601 00:39:18,862 --> 00:39:22,733 Take this. Get Lieutenant Cable. 602 00:39:22,766 --> 00:39:23,766 Maria! 603 00:39:28,371 --> 00:39:31,007 Maria! 604 00:39:31,041 --> 00:39:34,811 Maria. 605 00:39:34,844 --> 00:39:35,844 Maria. 606 00:39:40,099 --> 00:39:41,496 Maria! 607 00:39:44,987 --> 00:39:47,425 Maria! 608 00:39:47,458 --> 00:39:49,726 Maria, stop. 609 00:39:49,760 --> 00:39:54,398 Maria, I'm sorry I killed Shawna. 610 00:39:54,431 --> 00:39:55,900 She was my best friend, 611 00:39:55,900 --> 00:39:57,835 and not a day goes by that I don't think about her, 612 00:39:57,835 --> 00:39:59,436 and she died because of me, 613 00:39:59,469 --> 00:40:03,106 and I'm so sorry. I'm so sorry. 614 00:40:03,139 --> 00:40:07,744 You're sorry? 615 00:40:07,777 --> 00:40:10,581 You shouldn't be sorry. 616 00:40:10,614 --> 00:40:13,465 You should be dead! 617 00:40:54,358 --> 00:40:58,157 Maria. 618 00:40:58,228 --> 00:40:59,228 Maria! 619 00:41:12,443 --> 00:41:13,443 Maria! 620 00:41:28,092 --> 00:41:29,092 Maria! 621 00:41:54,351 --> 00:41:57,050 [breathes heavily] 622 00:42:01,726 --> 00:42:03,561 Stay with me, Maria. 623 00:42:03,594 --> 00:42:05,829 Come on. Come on, Maria. 624 00:42:05,862 --> 00:42:08,030 Stay with me, Maria. 625 00:42:08,065 --> 00:42:11,469 [gurgles] 626 00:42:11,501 --> 00:42:12,702 [groans] 627 00:42:19,577 --> 00:42:21,677 [Abby sobbing] 628 00:42:28,152 --> 00:42:31,822 She came out here to be with Shawna. 629 00:42:31,856 --> 00:42:35,659 The daughter that I took from her. [sniffles] 630 00:42:35,693 --> 00:42:37,527 How did you know we were here? 631 00:42:37,561 --> 00:42:39,500 I saw you. 632 00:42:39,530 --> 00:42:41,164 You were in pain. 633 00:42:41,197 --> 00:42:43,467 You saw me? 634 00:42:43,501 --> 00:42:46,804 In the water, under the bridge. 635 00:42:46,838 --> 00:42:48,539 No, no, no. That's impossible. 636 00:42:48,572 --> 00:42:52,322 Shawna died 14 years ago. 637 00:43:17,902 --> 00:43:20,670 [tires screech] 638 00:43:20,704 --> 00:43:25,576 [pop song plays on radio] 639 00:43:25,610 --> 00:43:27,344 [both giggling] 640 00:43:27,378 --> 00:43:30,648 Come on, Y-Bee! Enjoy yourself for once. [giggles] 641 00:43:30,681 --> 00:43:32,681 Are you crazy? Why did you do that? 642 00:43:32,717 --> 00:43:34,251 Smith Street Bridge. 643 00:43:34,284 --> 00:43:35,518 You know what that means. 644 00:43:35,552 --> 00:43:38,889 -[giggles] -You can't be serious. 645 00:43:38,922 --> 00:43:40,489 No, absolutely not! 646 00:43:40,523 --> 00:43:42,126 Yes, yes, yes! Come on, we gotta! 647 00:43:42,159 --> 00:43:44,161 -Shawna... -We're the only ones who haven't done the jump yet. 648 00:43:44,195 --> 00:43:46,030 Shawna, it's 5:30 in the morning. 649 00:43:46,063 --> 00:43:47,565 Your mom's gonna kill us. 650 00:43:47,597 --> 00:43:49,000 Please, Y-bee! 651 00:43:49,032 --> 00:43:51,936 I mean, we graduate in two damn days! 652 00:43:51,969 --> 00:43:54,139 And then, who knows what? 653 00:43:54,172 --> 00:43:59,077 College? Maybe we'll never see each other again. 654 00:43:59,110 --> 00:44:01,179 You don't always have to be such a good girl, 655 00:44:01,210 --> 00:44:03,514 you know, don't you ever wanna be bad 656 00:44:03,547 --> 00:44:07,952 just for, like, one second? 657 00:44:07,985 --> 00:44:12,389 Come on, come on. Let's do it! 658 00:44:12,422 --> 00:44:14,291 I don't know, Shawna. 659 00:44:14,324 --> 00:44:18,628 Please, Y-Bee! 660 00:44:18,663 --> 00:44:19,862 Come on! 661 00:44:24,134 --> 00:44:26,436 You first. 662 00:44:26,469 --> 00:44:27,469 Abby! 663 00:44:32,208 --> 00:44:34,277 Shawna? 664 00:44:34,311 --> 00:44:36,614 Shawna! 665 00:44:36,646 --> 00:44:38,614 Shawna! 666 00:44:38,648 --> 00:44:41,552 Shawna? 667 00:44:41,585 --> 00:44:42,635 Shawna? 668 00:45:03,007 --> 00:45:07,443 Shawna. Shawna! 669 00:45:07,478 --> 00:45:10,179 Shawna! 670 00:45:10,213 --> 00:45:13,250 Shawna! 671 00:45:13,282 --> 00:45:14,418 Shawna! 672 00:45:14,451 --> 00:45:17,755 [giggles] 673 00:45:17,788 --> 00:45:19,356 You suck. 674 00:45:19,389 --> 00:45:20,556 That was amazing. 675 00:45:20,590 --> 00:45:22,760 You should see your face. 676 00:45:22,793 --> 00:45:24,594 Oh, ha-ha, hilarious. 677 00:45:24,628 --> 00:45:27,197 Fun time's over! Let's go home. 678 00:45:27,231 --> 00:45:29,333 Or we could just enjoy the moment, 679 00:45:29,364 --> 00:45:31,465 Miss Buzzkill. 680 00:45:34,538 --> 00:45:36,407 [gasping] 681 00:45:36,440 --> 00:45:38,375 What the hell was that? 682 00:45:38,409 --> 00:45:40,411 -Give me a break. -No. 683 00:45:40,443 --> 00:45:43,813 I'm serious, Y-Bee. 684 00:45:43,847 --> 00:45:44,898 Shawna? 685 00:45:59,730 --> 00:46:02,331 Shawna! 686 00:46:02,364 --> 00:46:04,702 Shawna! 687 00:46:04,735 --> 00:46:07,402 Shawna! 688 00:46:07,438 --> 00:46:08,487 [gasps] 689 00:46:14,445 --> 00:46:17,295 Something took her. 690 00:46:19,784 --> 00:46:22,518 It happened so fast that day. 691 00:46:22,518 --> 00:46:24,588 Why that day? 692 00:46:24,621 --> 00:46:26,389 To bring me here. 693 00:46:26,422 --> 00:46:27,489 [siren wailing] 694 00:46:27,523 --> 00:46:30,795 I think it was a warning. 695 00:46:30,827 --> 00:46:34,797 [Matt] Abby! 696 00:46:34,831 --> 00:46:37,902 [low growl] 697 00:46:37,934 --> 00:46:41,572 Abby! 698 00:46:41,605 --> 00:46:42,974 Where are you? 699 00:46:43,007 --> 00:46:45,842 [Abby] Matt, over here! 700 00:46:45,876 --> 00:46:46,876 Abby. 701 00:46:53,483 --> 00:46:54,818 Hold on, Mrs. Sunderland. 702 00:46:54,851 --> 00:46:59,652 The paramedics are on their way. 703 00:47:00,123 --> 00:47:02,672 You're shivering. 704 00:47:16,507 --> 00:47:19,956 [country music playing] 705 00:47:26,550 --> 00:47:30,887 You're gonna sit there staring at me all night? 706 00:47:30,922 --> 00:47:34,092 I'm a grown-ass man, Liz. 707 00:47:34,125 --> 00:47:38,175 I can watch out for myself. 708 00:47:43,701 --> 00:47:44,936 Hey, Daniel. 709 00:47:44,969 --> 00:47:47,905 We're gonna see you at the zydeco barbecue this weekend? 710 00:47:47,938 --> 00:47:50,574 And every weekend after that, apparently. 711 00:47:50,608 --> 00:47:54,911 Things are not going so well at the shop? 712 00:47:54,945 --> 00:47:56,380 It's a video store. 713 00:47:56,414 --> 00:47:58,449 How do you think business is doing? 714 00:47:58,483 --> 00:48:03,483 Videotapes are just flying off the shelf. 715 00:48:04,322 --> 00:48:06,224 What happened to your hand? 716 00:48:06,257 --> 00:48:08,059 Burnt the hell out of it. 717 00:48:08,092 --> 00:48:10,494 That's not good. 718 00:48:10,527 --> 00:48:13,697 Hey, Liz, can I ask you something? 719 00:48:13,731 --> 00:48:16,880 [clears throat] Here. 720 00:48:19,103 --> 00:48:20,771 Do you really like it here? 721 00:48:20,806 --> 00:48:24,942 I mean, really like it here in small town Marais? 722 00:48:24,976 --> 00:48:28,079 That's a broad question. [chuckles] 723 00:48:28,112 --> 00:48:31,614 You left once, right? 724 00:48:31,650 --> 00:48:33,516 One thing I don't like about small towns 725 00:48:33,518 --> 00:48:37,822 is how everyone knows everyone's business. 726 00:48:37,855 --> 00:48:39,222 Sorry. 727 00:48:39,257 --> 00:48:44,206 Thank you. And some nuts, thanks. 728 00:48:46,496 --> 00:48:48,398 Yeah, I left. 729 00:48:48,431 --> 00:48:50,101 Studied journalism at Tulane, 730 00:48:50,134 --> 00:48:52,369 moved to New York right after graduation. 731 00:48:52,402 --> 00:48:55,440 Thought I landed the dream job. 732 00:48:55,472 --> 00:48:58,175 Fast forward a year, woke up one morning 733 00:48:58,208 --> 00:49:01,143 realizing I'd spent most of my time fixing typos 734 00:49:01,179 --> 00:49:03,514 and zero time reporting. 735 00:49:03,547 --> 00:49:07,552 When Pops had a heart scare, I came back for good. 736 00:49:07,585 --> 00:49:12,585 As much as I wanted a job on a big paper, I realized... 737 00:49:12,690 --> 00:49:16,092 I like it here. 738 00:49:16,126 --> 00:49:18,295 I gotta go. 739 00:49:18,329 --> 00:49:21,032 -Have a good night. -Good night. 740 00:49:21,065 --> 00:49:22,733 Pops, I'll see you in the morning. 741 00:49:22,766 --> 00:49:24,864 Okay, puddin'. 742 00:49:42,518 --> 00:49:43,869 Oh, shit. 743 00:49:50,960 --> 00:49:52,063 What the hell? 744 00:49:52,096 --> 00:49:55,364 Liz Tremayne? 745 00:49:55,400 --> 00:49:57,501 Sorry, don't know her. 746 00:49:57,534 --> 00:49:59,871 You need to stay out of the pissing-people-off business. 747 00:49:59,905 --> 00:50:02,873 Or what? Avery Sunderland's gonna have to do his own dirty work? 748 00:50:02,907 --> 00:50:05,943 Look, we're not playing around! 749 00:50:05,976 --> 00:50:08,679 [groans] Oh, God damn! 750 00:50:08,679 --> 00:50:09,648 [panting] 751 00:50:09,648 --> 00:50:11,215 Tell Avery he needs to get better help. 752 00:50:11,215 --> 00:50:13,449 Hey, Liz! What's going on? 753 00:50:13,483 --> 00:50:15,518 Back off. 754 00:50:15,552 --> 00:50:17,954 Daniel! 755 00:50:17,989 --> 00:50:20,592 Daniel. Daniel! 756 00:50:20,625 --> 00:50:25,027 I think you fucking killed him! Come on, let's go. 757 00:50:25,061 --> 00:50:27,797 Daniel! 758 00:50:27,831 --> 00:50:29,800 Where's Maria? Where's my wife? 759 00:50:29,833 --> 00:50:30,900 Mr. Sunderland. 760 00:50:30,934 --> 00:50:32,202 -Yes. -She's okay. 761 00:50:32,235 --> 00:50:34,838 Uh, she had a close call but she's stable. 762 00:50:34,871 --> 00:50:37,275 Follow me. Right this way. 763 00:50:37,306 --> 00:50:39,277 Sunderland. We need to talk. 764 00:50:39,309 --> 00:50:41,811 Not now, Woodrue, my wife's in there. 765 00:50:41,846 --> 00:50:43,981 This can't wait. 766 00:50:44,014 --> 00:50:46,983 [Doctor] Mr. Sunderland, right this way. 767 00:50:47,018 --> 00:50:49,320 What? 768 00:50:49,353 --> 00:50:52,755 The sample that Arcane recovered, it's, uh... 769 00:50:52,789 --> 00:50:56,989 It's from a living creature. 770 00:51:02,000 --> 00:51:03,599 We'll talk about this in the morning. 771 00:51:03,634 --> 00:51:05,268 Hey, hey. Hey. 772 00:51:05,302 --> 00:51:08,539 You want to me to push this project forward, hmm? 773 00:51:08,572 --> 00:51:13,244 I need it alive on a table to study. 774 00:51:13,277 --> 00:51:16,081 We gotta track it down. 775 00:51:16,114 --> 00:51:19,516 I'm sorry, could you just please tell her I'll be right with her. 776 00:51:19,550 --> 00:51:21,050 [chuckles] 777 00:51:26,324 --> 00:51:29,360 You'd better be right. 778 00:51:29,393 --> 00:51:32,362 I'm gonna give you a name. 779 00:51:32,396 --> 00:51:36,597 Best hunter in the business. 780 00:51:44,742 --> 00:51:45,942 Find it. 781 00:52:17,074 --> 00:52:19,342 [theme music playing]