1 00:00:08,100 --> 00:00:13,100 Bộ phim các bạn sắp theo dõi đã được sinh ra dưới âm thanh của những vì sao 2 00:00:13,300 --> 00:01:32,700 Phụ đề được dịch bởi minhchau1195 3 00:01:54,256 --> 00:01:57,760 Gửi đến những người đã khuất trong đoàn phim 4 00:02:00,972 --> 00:02:03,683 Bạn đang xem bộ phim được dựa trên sự kiện có thật vào mùa Đông năm 1996 5 00:02:54,400 --> 00:02:55,109 Sự tồn tại chỉ là một ảo ảnh thoáng qua 6 00:02:55,693 --> 00:02:57,654 Nhảy múa có ý nghĩa gì với bạn ? 7 00:02:58,362 --> 00:02:58,988 Là tất cả. 8 00:03:01,407 --> 00:03:02,659 Nhảy múa là tất cả đối với tôi. 9 00:03:04,035 --> 00:03:05,036 Là tất cả những gì tôi có. 10 00:03:07,089 --> 00:03:10,007 Nếu bạn không thể nhảy, bạn sẽ làm gì? 11 00:03:12,009 --> 00:03:12,910 Tự vẫn. 12 00:03:12,919 --> 00:03:16,881 Khi bạn đang nhảy ở trên sân khấu... 13 00:03:17,674 --> 00:03:19,634 bạn cảm thấy tự do, không có rào cản, 14 00:03:19,759 --> 00:03:20,718 không có sự đánh giá nào. 15 00:03:20,843 --> 00:03:23,137 Chỉ có ta, cơ thể ta và những cảm giác. 16 00:03:23,846 --> 00:03:27,684 Tôi thấy cần sa là một chất làm giãn cơ tuyệt vời. 17 00:03:29,435 --> 00:03:31,562 Khi bạn nhảy sẽ đem lại chút cảm giác khác biệt, 18 00:03:31,688 --> 00:03:33,439 bạn sẽ cảm thấy nhạy cảm hơn... 19 00:03:35,692 --> 00:03:38,945 với mỗi cơ nhất định, hoặc sự cảm giác. 20 00:03:39,445 --> 00:03:41,906 Khi tôi nhảy, Tôi có thể là ai đó khác 21 00:03:42,031 --> 00:03:44,575 Tôi không thể ở nơi khác được. 22 00:03:46,035 --> 00:03:46,828 OK. 23 00:03:47,494 --> 00:03:49,538 Gia đình bạn có hỗ trợ không? 24 00:03:49,664 --> 00:03:50,414 Có. 25 00:03:51,373 --> 00:03:52,625 Mẹ, bố, mọi người... 26 00:03:52,750 --> 00:03:54,293 Họ biết bạn đi nhảy ? 27 00:03:54,418 --> 00:03:54,919 Đúng vậy. 28 00:03:55,044 --> 00:03:56,503 Họ có đến xem không? 29 00:03:56,629 --> 00:03:57,672 Không. 30 00:03:57,797 --> 00:03:58,756 Họ quyết định không đến. 31 00:03:59,465 --> 00:04:01,008 Họ có thể nói điều gì? 32 00:04:01,133 --> 00:04:02,802 Họ sẽ bị sốc một chút. 33 00:04:02,927 --> 00:04:06,889 Bạn sẽ làm bất cứ thứ gì chứ? 34 00:04:08,182 --> 00:04:09,433 Là sao cơ? 35 00:04:14,563 --> 00:04:16,941 Bạn đang ở trong một nghề mà... 36 00:04:17,066 --> 00:04:19,068 bạn cần mang lại sự thích thú... 37 00:04:21,445 --> 00:04:22,905 Tôi sẵn sàng cho bất cứ thứ gì 38 00:04:23,447 --> 00:04:24,198 Bất cứ thứ gì? 39 00:04:24,741 --> 00:04:25,825 Mọi thứ. 40 00:04:25,950 --> 00:04:28,494 Tôi không biết sẽ được yêu cầu làm gì 41 00:04:28,620 --> 00:04:29,871 nhưng tôi sẵn sàng 42 00:04:29,996 --> 00:04:32,874 và thú thật, có rất ít cơ hội 43 00:04:32,999 --> 00:04:35,752 để được làm việc với một biên đạo như cô. 44 00:04:36,878 --> 00:04:40,715 Nó có thể sẽ giúp tôi phát triển, 45 00:04:40,840 --> 00:04:41,924 nên tôi sẵn sàng cho bất cứ điều gì. 46 00:04:42,800 --> 00:04:43,885 Tôi có thể hỏi bạn bất cứ điều gì chứ? 47 00:04:44,010 --> 00:04:44,927 Điều gì cũng được. 48 00:04:45,970 --> 00:04:47,471 Giấc mơ tệ nhất của tôi à? 49 00:04:49,598 --> 00:04:51,058 Là thấy mình cô đơn. 50 00:04:51,183 --> 00:04:53,310 không có ai cũng như thứ gì ở bên. 51 00:04:53,435 --> 00:04:54,061 Cô độc. 52 00:04:54,979 --> 00:04:57,106 Bạn có phương châm sống không? 53 00:04:58,482 --> 00:05:00,818 "Những gì không thể giết bạn sẽ làm cho bạn mạnh mẽ hơn." 54 00:05:01,611 --> 00:05:03,029 Bạn có tin vào thiên đường không? 55 00:05:03,154 --> 00:05:03,988 Có. 56 00:05:05,531 --> 00:05:06,198 Vì sao vậy? 57 00:05:07,199 --> 00:05:08,826 Vì tôi muốn thôi. 58 00:05:09,451 --> 00:05:10,912 Trên thiên đường sẽ có gì? 59 00:05:11,788 --> 00:05:13,080 Mọi thứ tốt đẹp. 60 00:05:13,956 --> 00:05:15,041 Nghĩa là sao? 61 00:05:16,668 --> 00:05:18,628 Chỉ có những điều tốt, không có những vấn đề. 62 00:05:19,128 --> 00:05:20,462 Sẽ không có sự hỗn loạn ở trên đó. 63 00:05:21,619 --> 00:05:23,495 Tôi đến từ Berlin, 64 00:05:23,663 --> 00:05:26,623 nhưng tôi rất vui vì rời khỏi đó. 65 00:05:26,790 --> 00:05:31,294 Nó trở nên quá mức. Triển lãm ở đó quá mức. 66 00:05:31,461 --> 00:05:35,423 Tôi rất muốn được làm những điều mình thích, 67 00:05:35,590 --> 00:05:38,842 mà không... phá hỏng mọi thứ. 68 00:05:40,719 --> 00:05:43,805 Có rất nhiều chất kích thích ở Berlin. Quá nhiều. 69 00:05:44,222 --> 00:05:48,100 Bạn cùng phòng cũ của tôi, Tôi không nói chuyện với anh ta nữa... 70 00:05:48,266 --> 00:05:52,479 Trước khi tôi chuyển ra ngoài, anh ta bắt đầu nhỏ axit gây ảo giác vào mắt mình. (LSD) 71 00:05:52,645 --> 00:05:54,188 như nhỏ mắt ấy. 72 00:05:56,190 --> 00:06:00,611 Nên tôi quyết định tránh xa khỏi những thứ đó, bởi vì... 73 00:06:01,069 --> 00:06:04,114 Tôi không muốn có kết cục như Christiane F. 74 00:06:04,173 --> 00:06:06,300 Tôi rất thích được nghỉ xả hơi... 75 00:06:09,846 --> 00:06:12,724 Tôi có một khu vườn bí mật mà ở đó... 76 00:06:15,977 --> 00:06:17,854 Tôi thích đến đó khi tôi tiệc tùng. 77 00:06:18,520 --> 00:06:21,190 Tôi đã từng thử làm một đường ke rồi. 78 00:06:23,150 --> 00:06:25,152 Cô đã bảo tôi phải nói chuyện cởi mở nên... 79 00:06:26,779 --> 00:06:28,615 Yeah, Tôi đã làm một đường với bạn gái. 80 00:06:29,240 --> 00:06:30,282 Giấc mơ tệ nhất của tôi à? 81 00:06:34,787 --> 00:06:35,788 Giấc mơ tệ nhất? 82 00:06:35,913 --> 00:06:37,539 Tôi rất sợ bóng tối. 83 00:06:38,082 --> 00:06:39,583 Thực sự sợ. 84 00:06:40,209 --> 00:06:42,754 Bạn biết đấy, khi bạn tự làm một việc gì đó 85 00:06:42,879 --> 00:06:44,296 chỉ có thành công hoặc thất bại. 86 00:06:45,923 --> 00:06:50,678 Và với kinh nghiệm của tôi, gần như là toàn thất bại. 87 00:06:51,679 --> 00:06:53,640 Tôi cứ làm thôi. 88 00:06:54,181 --> 00:06:58,310 Nếu có vấn đề gì, Tôi sẽ giải quyết nó và bỏ qua mọi chuyện. 89 00:06:58,895 --> 00:07:01,648 Điều gì là tệ nhất mà anh đã làm với một gã nào đó trên một chuyến bay? 90 00:07:02,148 --> 00:07:04,316 Tôi đã cho một gã ăn đòn. 91 00:07:05,317 --> 00:07:08,320 Đánh hắn bay hai cái răng. 92 00:07:09,113 --> 00:07:10,948 Hắn ta có một vết thương lớn ở trán. 93 00:07:11,073 --> 00:07:12,742 Hắn ngất đi. 94 00:07:12,867 --> 00:07:14,285 Hai ngày hôn mê. 95 00:07:14,786 --> 00:07:15,745 Anh có hối hận không? 96 00:07:16,663 --> 00:07:18,164 Không hẳn. Cuộc sống mà. 97 00:07:18,289 --> 00:07:19,206 Anh có chơi ma túy không? 98 00:07:19,331 --> 00:07:21,042 Không, không bao giờ. 99 00:07:22,710 --> 00:07:25,046 Không chơi ma túy. Tôi thích chơi gái hơn. 100 00:07:26,172 --> 00:07:27,799 Anh nghĩ gì về những bạn nhảy khác ? 101 00:07:27,924 --> 00:07:28,925 Vài người trông rất được. 102 00:07:29,926 --> 00:07:31,052 Có vẻ mọi người đều rất tuyệt. 103 00:07:32,219 --> 00:07:33,095 Nghĩa là sao? 104 00:07:33,930 --> 00:07:36,015 Vài cô gái trông rất nóng bỏng. 105 00:07:36,140 --> 00:07:37,892 Anh và người họ hàng hay làm trò lắm đúng không? 106 00:07:38,017 --> 00:07:39,811 Yeah, chúng tôi hay đi tán gái. 107 00:07:40,352 --> 00:07:41,228 có tán trai không? 108 00:07:41,979 --> 00:07:43,064 Trai à, well... 109 00:07:46,693 --> 00:07:48,820 Trai thì... còn tùy thuộc vào họ. 110 00:07:50,112 --> 00:07:53,950 Thú thật thì, tôi chưa làm việc với người gay bao giờ. 111 00:07:54,075 --> 00:07:56,243 Tôi có một chút lo lắng, nhưng... 112 00:07:56,368 --> 00:07:58,037 cũng không vấn đề gì... 113 00:07:58,705 --> 00:08:00,998 Tôi đang chờ đợi cho màn đầu tiên. 114 00:08:01,123 --> 00:08:04,836 Tôi đã nghe thấy nhiều thứ cơ mà tôi muốn tận mắt chứng kiến hơn. 115 00:08:04,961 --> 00:08:09,340 Chắc chắn, Tôi có chút lo lắng về nó. 116 00:08:09,882 --> 00:08:11,884 nhưng tôi thích thế, cảm nhận nỗi sợ. 117 00:08:12,009 --> 00:08:15,221 Là anh chị em, tất nhiên bọn tôi rất thân nhau, 118 00:08:15,346 --> 00:08:18,808 nhưng với nhảy múa chúng tôi cùng làm những hoạt động mà... 119 00:08:21,393 --> 00:08:22,979 giữ chúng tôi thân thiết hơn. 120 00:08:23,104 --> 00:08:25,064 Chúng ta sẽ lưu diễn ở France và Mỹ. 121 00:08:25,189 --> 00:08:26,273 Các bạn thấy sao? 122 00:08:26,983 --> 00:08:29,110 Tôi đã từng tới New York nên là... 123 00:08:29,235 --> 00:08:31,946 Wow, điều đó rất tuyệt! 124 00:08:32,655 --> 00:08:34,281 Chúng tôi chưa từng đến Mỹ cùng nhau. 125 00:08:34,406 --> 00:08:35,992 Đúng, em đã tới New York rồi. 126 00:08:36,117 --> 00:08:36,868 Oh? 127 00:08:36,993 --> 00:08:37,994 Với ai cơ? 128 00:08:38,119 --> 00:08:41,247 Mỹ là nơi nên đến. 129 00:08:41,372 --> 00:08:44,709 và cho văn hóa da màu nữa, nó rất tuyệt. 130 00:08:45,292 --> 00:08:46,252 Mỹ hả? 131 00:08:47,419 --> 00:08:48,880 Mỹ... 132 00:08:49,005 --> 00:08:50,840 đó là thiên đường trên Trái Đất. 133 00:08:51,799 --> 00:08:53,259 Bạn đã đến đó chưa? 134 00:08:53,384 --> 00:08:54,343 Chưa bao giờ. 135 00:08:55,136 --> 00:08:56,428 Tôi đến từ địa ngục cơ. 136 00:08:57,764 --> 00:08:59,098 Địa ngục là ở đâu? 137 00:09:01,142 --> 00:09:05,062 Chúng ta rất may mắn được ở Pháp để thực sự tỏa sáng khi nhảy múa. 138 00:09:05,187 --> 00:09:06,563 Điều đó thật khó tin. 139 00:09:06,689 --> 00:09:10,276 Sẽ thật thú vị khi đem sự tỏa sáng đó sang những nước khác, 140 00:09:10,401 --> 00:09:13,154 như là Mỹ hoặc là nơi mà... 141 00:09:13,279 --> 00:09:15,197 tầng lớp không quá cao. 142 00:09:15,322 --> 00:09:18,159 France là đất nước mà thực sự trợ giúp chúng tôi, 143 00:09:18,284 --> 00:09:20,912 giúp chúng tôi, bằng văn hóa của nó, 144 00:09:21,037 --> 00:09:22,872 và âm nhạc, 145 00:09:22,997 --> 00:09:25,917 mà thực sự khiến bọn tôi... 146 00:09:26,042 --> 00:09:27,919 khởi sắc và... 147 00:09:28,044 --> 00:09:29,962 làm việc ở mức độ xuất sắc. 148 00:09:30,087 --> 00:09:32,089 Đó là thương hiệu của người Pháp. 149 00:10:18,845 --> 00:10:21,973 Giới thiệu một bộ phim Pháp và niềm tự hào về nó 150 00:15:17,309 --> 00:15:18,603 Chúa phù hộ chúng ta! 151 00:15:23,565 --> 00:15:25,067 Giờ tiệc tùng thôi! 152 00:15:31,573 --> 00:15:33,575 Tôi rất thích thằng nhóc! 153 00:15:33,701 --> 00:15:34,410 Tito của tôi à. 154 00:15:34,535 --> 00:15:35,327 Nhảy giỏi quá! 155 00:15:35,452 --> 00:15:36,370 Tôi nhảy với nó được không? 156 00:15:36,495 --> 00:15:39,081 Được thôi. Tôi sẽ pha chút rượu. 157 00:15:39,707 --> 00:15:40,499 Gặp sau nhé. 158 00:15:43,460 --> 00:15:44,336 Cô thấy buổi diễn thế nào? 159 00:15:44,461 --> 00:15:45,337 Tuyệt lắm! 160 00:15:45,462 --> 00:15:47,589 Có thể là để hai cô gái đứng ở giữa ấy... 161 00:15:47,715 --> 00:15:48,925 Tôi hiểu rồi. 162 00:15:49,050 --> 00:15:50,426 Chúng ta sẽ tập lại sau. 163 00:15:50,551 --> 00:15:52,344 Mọi người đều đã cố gắng, họ muốn vui vẻ một chút. 164 00:15:52,469 --> 00:15:54,096 Tất nhiên rồi, nó khó mà. 165 00:15:54,221 --> 00:15:56,933 Chỉ với 3 ngày tập, nó đã quá tuyệt rồi. 166 00:15:57,058 --> 00:15:57,934 Hai người đang bàn gì vậy? 167 00:15:58,059 --> 00:15:58,643 Ra chỗ khác nói chuyện thôi. 168 00:16:07,484 --> 00:16:08,485 Yo, David! 169 00:16:08,876 --> 00:16:11,044 Cậu toàn làm thế! 170 00:16:25,544 --> 00:16:26,462 Rượt Sangria? 171 00:16:26,587 --> 00:16:27,338 Tôi không uống. 172 00:16:27,463 --> 00:16:28,380 Oh chắc rồi. 173 00:16:28,505 --> 00:16:29,506 Tôi biết mà. 174 00:16:30,132 --> 00:16:31,342 Cool. 175 00:16:34,679 --> 00:16:35,512 Làm tí? 176 00:16:35,638 --> 00:16:36,222 Không, cám ơn. 177 00:16:36,347 --> 00:16:37,264 Chắc chứ? 178 00:16:37,389 --> 00:16:38,432 Tôi thấy không khỏe lắm. 179 00:16:45,522 --> 00:16:46,148 Làm tí này. 180 00:16:47,358 --> 00:16:48,150 Cám ơn. 181 00:16:55,199 --> 00:16:57,243 Anh muốn gì? 182 00:16:58,285 --> 00:16:59,495 Em bảo anh thôi mà. 183 00:16:59,621 --> 00:17:01,038 Em bảo từ hôm qua rồi, làm ơn. 184 00:17:01,163 --> 00:17:02,539 Có ai nhìn đâu, OK? 185 00:17:04,250 --> 00:17:05,376 OK, Vui chứ? 186 00:17:06,418 --> 00:17:07,503 Anh muốn ở bên em. 187 00:17:07,629 --> 00:17:08,254 Khi nào? 188 00:17:08,379 --> 00:17:09,505 Anh đang ở đây đấy thôi. 189 00:17:09,631 --> 00:17:10,798 Nhảy nào! 190 00:17:18,435 --> 00:17:20,436 Cậu! là cậu! 191 00:17:21,062 --> 00:17:24,147 Màn solo đó, lần nào cũng vậy, quá là tuyệt! 192 00:17:24,315 --> 00:17:25,315 Cám ơn. 193 00:17:25,691 --> 00:17:27,525 - Cậu tuyệt lắm. - Cậu thích màn diễn chứ? 194 00:17:27,692 --> 00:17:32,154 Không thể hạnh phúc hơn. Cám ơn các cậu, các cậu thật tuyệt. 195 00:17:32,321 --> 00:17:33,317 Ê... 196 00:17:33,320 --> 00:17:33,780 Xin lỗi! 197 00:17:34,238 --> 00:17:34,656 Đừng lo. 198 00:17:34,781 --> 00:17:36,240 Tôi thích thần thái của cậu đấy. 199 00:17:36,365 --> 00:17:36,824 Cám ơn. 200 00:17:37,366 --> 00:17:39,243 Em và Omar có gì đó à... 201 00:17:39,368 --> 00:17:40,244 Gì cơ? 202 00:17:42,413 --> 00:17:43,372 Buổi tập tốt nhể, huh? 203 00:17:43,497 --> 00:17:44,081 Yeah. 204 00:17:44,206 --> 00:17:46,208 Tôi để mắt đến cậu đấy, cứ cẩn thận. 205 00:17:55,176 --> 00:17:56,844 Hey Daddy, nhạc hay lắm! 206 00:17:57,804 --> 00:17:58,512 Làm ly chứ? 207 00:17:58,638 --> 00:17:59,639 Không. 208 00:17:59,764 --> 00:18:01,473 Cô ấy có thể muốn đấy. 209 00:18:01,598 --> 00:18:02,308 Cám ơn. 210 00:18:04,644 --> 00:18:06,187 Sao nhăn nhó vậy? 211 00:18:06,312 --> 00:18:07,396 Đâu có, tôi chỉ mệt thôi. 212 00:18:07,521 --> 00:18:08,606 Thôi sầu muộn đi! 213 00:18:08,731 --> 00:18:10,399 Tôi mệt mà! 214 00:18:10,524 --> 00:18:12,234 Cậu lúc nào cũng mệt! 215 00:18:14,403 --> 00:18:15,237 Giúp tôi xuống? 216 00:18:15,362 --> 00:18:16,280 Không vấn đề. 217 00:18:22,161 --> 00:18:24,789 Đấy là rượu sangria mẹ pha cho các vũ công. 218 00:18:25,372 --> 00:18:27,041 Có cồn đấy, nó không tốt cho con. 219 00:18:27,166 --> 00:18:28,375 Không phải nước hoa quả. 220 00:18:28,500 --> 00:18:29,126 Rượu đấy. 221 00:18:29,251 --> 00:18:30,795 Tha cho thằng nhóc đi! 222 00:18:30,920 --> 00:18:32,839 Ra nhảy với chị nào, Tito! 223 00:18:37,885 --> 00:18:38,803 Nhảy với chị! 224 00:19:01,283 --> 00:19:03,369 Tăng nhạc lên, Daddy! 225 00:19:03,494 --> 00:19:04,495 Bài nhảy thế nào? 226 00:19:05,579 --> 00:19:06,748 Hay lắm! 227 00:19:06,873 --> 00:19:08,374 Như mọi khi. 228 00:19:18,968 --> 00:19:20,344 Chuyện gì đây? 229 00:19:22,513 --> 00:19:23,723 Nhớ điệu nhảy của chúng ta không? 230 00:19:29,003 --> 00:19:32,214 Như này, sau đó như này... 231 00:19:34,174 --> 00:19:35,383 Sau đó như thế này. 232 00:19:35,777 --> 00:19:36,944 Ôm chị cái được không? 233 00:19:39,321 --> 00:19:40,322 và cái nữa? 234 00:19:41,866 --> 00:19:42,742 cái nữa đi? 235 00:19:47,371 --> 00:19:48,956 Em có thể cười tới mức nào? 236 00:19:50,521 --> 00:19:52,190 Mẹ em đâu rồi? 237 00:20:31,999 --> 00:20:33,375 Tôi sẽ đi thay đồ. 238 00:20:46,681 --> 00:20:48,265 Thỏa thuận trước đó là gì? 239 00:20:48,390 --> 00:20:49,225 Gì cơ? 240 00:20:49,350 --> 00:20:50,309 Với anh của em ấy. 241 00:20:50,434 --> 00:20:51,769 Anh biết bạn của mình mà Taylor... 242 00:20:51,894 --> 00:20:53,562 Anh ấy sợ em sẽ có thai. 243 00:20:53,688 --> 00:20:54,396 Chill. 244 00:21:24,093 --> 00:21:25,261 Xuống hầm đi. 245 00:21:25,386 --> 00:21:26,012 Không. 246 00:21:29,682 --> 00:21:31,433 Nó bốc mùi lắm, sao lại uống? 247 00:21:36,355 --> 00:21:37,064 David! 248 00:21:40,693 --> 00:21:41,778 Selva... 249 00:21:51,370 --> 00:21:53,080 Tôi lo về thằng nhóc. 250 00:21:53,790 --> 00:21:55,332 Sao chứ? 251 00:21:55,457 --> 00:21:56,876 Nó đi ngủ rồi, nó ổn mà. 252 00:21:57,001 --> 00:21:57,877 Có vấn đề gì à? 253 00:21:59,545 --> 00:22:00,755 Có gì đâu. 254 00:22:14,852 --> 00:22:17,605 Chỗ này không tốt cho trẻ con. 255 00:22:19,649 --> 00:22:20,983 Kệ đi. 256 00:22:21,776 --> 00:22:22,735 Nó ổn mà. 257 00:22:22,860 --> 00:22:25,697 Nó vui vẻ, cư xử tốt. 258 00:22:26,488 --> 00:22:27,114 Không. 259 00:22:27,615 --> 00:22:29,617 Có, cô ấy dạy thằng nhóc rất tốt. 260 00:22:29,742 --> 00:22:31,452 Cô ấy đã đúng khi không bỏ thằng bé. (phá thai) 261 00:22:34,706 --> 00:22:36,624 Rượu sangria xấu xa! 262 00:22:36,749 --> 00:22:37,959 Xấu xa! 263 00:22:40,670 --> 00:22:42,504 Cậu đã bao giờ phá thai chưa? 264 00:22:48,094 --> 00:22:49,721 Thật tốt khi có sự lựa chọn. 265 00:22:51,848 --> 00:22:53,057 Cậu không nghĩ vậy à? 266 00:22:54,934 --> 00:22:57,687 Sinh đẻ là cơ hội có một không hai 267 00:22:57,812 --> 00:22:59,480 Con biết mẹ là một vũ công chứ. 268 00:23:00,356 --> 00:23:01,941 Khi mẹ nhìn con, 269 00:23:02,066 --> 00:23:04,193 Mẹ như thấy mình hồi còn là đứa bé gái. 270 00:23:04,318 --> 00:23:07,488 Mẹ mong con sẽ trở thành một vũ công, giống như mẹ. 271 00:23:08,072 --> 00:23:08,698 Vâng. 272 00:23:08,823 --> 00:23:10,491 Con dành 3 ngày ở đây rồi đúng không? 273 00:23:11,200 --> 00:23:12,994 Chúng ta không gặp nhau nhiều, phải không? 274 00:23:13,119 --> 00:23:14,704 Hôm nay mẹ đã nỗ lực. 275 00:23:14,829 --> 00:23:15,913 Mẹ là người mẹ tốt chứ? 276 00:23:16,038 --> 00:23:16,664 Vâng. 277 00:23:16,789 --> 00:23:17,832 Hôn nào. 278 00:23:21,252 --> 00:23:23,504 Nhắm mắt nào, đi ngủ thôi. 279 00:23:24,922 --> 00:23:27,133 Ngủ thôi. 280 00:23:27,258 --> 00:23:29,385 Mẹ sẽ quay lại sau, vì mẹ yêu con. 281 00:23:30,552 --> 00:23:32,096 Mẹ yêu con, Tito. 282 00:23:32,805 --> 00:23:34,515 Cái cờ ở đằng đó... 283 00:23:34,974 --> 00:23:36,308 Nó làm tớ sợ. 284 00:23:36,433 --> 00:23:37,351 Tớ không thích nó. 285 00:23:37,476 --> 00:23:38,811 Tớ thích các loại cờ. 286 00:23:39,270 --> 00:23:40,980 Màu sắc và các thứ, ngầu lắm. 287 00:23:41,105 --> 00:23:44,108 Nhưng cái này... Tớ thấy nó hơi quá. 288 00:23:45,484 --> 00:23:48,195 Thay cái hình khác đi, làm ơn đấy! 289 00:23:48,320 --> 00:23:50,156 Mấy cái thánh giá kia trông ám ảnh quá. 290 00:23:50,281 --> 00:23:51,991 Bình tĩnh đi, nó không phải bệnh truyền nhiễm đâu. 291 00:23:53,575 --> 00:23:55,202 Đừng như thằng khốn thế. 292 00:23:57,288 --> 00:23:58,455 Chúa tuyệt mà. 293 00:23:58,580 --> 00:24:00,166 "Chúa đang ở bên chúng ta." 294 00:24:00,291 --> 00:24:02,334 Từ khi nào thì chúa và khiêu vũ lại đi cùng nhau thế? 295 00:24:02,459 --> 00:24:03,544 Không phải kiểu đấy. 296 00:24:04,128 --> 00:24:05,587 Tớ không thích kiểu đấy. 297 00:24:06,463 --> 00:24:07,423 Cậu thì sao? 298 00:24:08,966 --> 00:24:09,926 Vẫn vậy thôi. 299 00:24:10,885 --> 00:24:11,510 Bố cậu sao rồi? 300 00:24:12,386 --> 00:24:13,805 Vẫn đang hôn mê à. 301 00:24:13,930 --> 00:24:15,139 Nên nhà tớ vẫn chờ 302 00:24:15,264 --> 00:24:16,348 Được bao lâu rồi? 303 00:24:19,310 --> 00:24:20,561 Gần 6 tháng. 304 00:24:21,020 --> 00:24:22,188 Lâu thật. 305 00:24:22,313 --> 00:24:23,022 Yep. 306 00:24:23,480 --> 00:24:25,441 Nếu chế suy sụp, mọi thứ trở nên phức tạp, 307 00:24:25,566 --> 00:24:27,068 Nếu chế mời tôi... 308 00:24:28,820 --> 00:24:31,322 chơi thuốc... thì... 309 00:24:31,906 --> 00:24:33,908 nên ở chỗ an toàn. 310 00:24:34,909 --> 00:24:36,953 Và với bạn trai tôi thì tôi nghĩ... 311 00:24:37,912 --> 00:24:38,788 nó an toàn. 312 00:24:38,913 --> 00:24:39,496 Gì cơ? 313 00:24:39,622 --> 00:24:41,290 Tôi tưởng là an toàn 314 00:24:41,958 --> 00:24:42,709 để chơi thuốc, 315 00:24:42,834 --> 00:24:44,418 nhưng cậu chẳng bao giờ biết nó ở đâu ra. 316 00:24:45,002 --> 00:24:46,212 Thấy con bé đó không... 317 00:24:46,337 --> 00:24:47,630 Tớ đã chơi nó hôm qua. 318 00:24:48,923 --> 00:24:50,257 Hôm qua đấy, anh bạn. 319 00:24:50,382 --> 00:24:51,467 Oh yeah...! 320 00:24:53,219 --> 00:24:54,345 Và cô ta chán lắm. 321 00:24:56,472 --> 00:24:58,432 Nên tớ muốn chơi hai con tóc vàng. 322 00:24:59,241 --> 00:25:01,785 Đừng tỏ ra là em không tồn tại. 323 00:25:12,669 --> 00:25:14,629 Anh là đồ giả tạo . 324 00:25:15,922 --> 00:25:17,465 Anh không giả tạo, em nhàm chán ấy. 325 00:25:18,077 --> 00:25:19,286 Mấy trò của bọn les không ăn thua đâu. 326 00:25:19,411 --> 00:25:21,288 Họ cần một con cu. 327 00:25:21,413 --> 00:25:22,248 Chắc rồi. 328 00:25:25,376 --> 00:25:27,128 Chơi cả hai đứa một lúc! 329 00:25:33,635 --> 00:25:35,427 Chế hỏi về chuyện kết hôn. Chế muốn sinh con à? 330 00:25:35,552 --> 00:25:37,847 Không, quên đi, tôi chưa bao giờ nghĩ về nó. 331 00:25:37,972 --> 00:25:40,224 Mọi người hay hỏi mấy câu ngu ngốc. 332 00:25:40,349 --> 00:25:42,309 "Coi kìa, anh ta thế này hoặc thế kia," 333 00:25:42,434 --> 00:25:44,103 Tôi méo quan tâm. 334 00:25:44,228 --> 00:25:45,521 Có một sự kết nối, 335 00:25:45,647 --> 00:25:47,523 Tôi nhận lấy, tôi sống với nó, chờ có kinh! 336 00:25:47,649 --> 00:25:48,399 và tôi sống tiếp. 337 00:25:56,115 --> 00:25:57,825 Nhìn có vẻ đã! 338 00:25:57,950 --> 00:26:00,244 Luôn khịt khịt mũi. 339 00:26:00,369 --> 00:26:03,539 Thật kinh tởm. 340 00:26:04,415 --> 00:26:06,583 Chế nói là muốn kết hôn hả? 341 00:26:06,709 --> 00:26:07,209 Ừ. 342 00:26:07,334 --> 00:26:08,085 Tôi nghe có đúng không? 343 00:26:08,210 --> 00:26:09,045 Đúng. 344 00:26:09,170 --> 00:26:10,171 Mấy lần? 345 00:26:10,296 --> 00:26:11,463 Một! 346 00:26:12,256 --> 00:26:13,132 Chỉ một. 347 00:26:13,257 --> 00:26:14,967 Tôi sẽ kết hôn 4 lần. 348 00:26:16,052 --> 00:26:17,428 Tốt nhất là làm điều đó thường xuyên. 349 00:26:18,012 --> 00:26:20,973 Thay đổi trò chơi, thay đổi người, mọi thứ... 350 00:26:21,473 --> 00:26:23,517 Cô ấy làm điều đó thế nào, ở tuổi của cô ấy? 351 00:26:24,936 --> 00:26:26,270 Nói thật... 352 00:26:26,395 --> 00:26:28,690 anh ta chắc hẳn phải thao túng cô ấy. 353 00:26:30,149 --> 00:26:31,483 Anh ta thèm khát. 354 00:26:31,609 --> 00:26:32,944 Anh ta cố để phá hoại chúng ta. 355 00:26:33,069 --> 00:26:35,237 Một kẻ trục lợi. Sao anh ta lại quen sếp của ta? 356 00:26:35,362 --> 00:26:36,280 Để hưởng thành công. 357 00:26:37,031 --> 00:26:38,616 Anh ta đối với mọi người. 358 00:26:39,325 --> 00:26:42,369 Với cô ấy anh ta chỉ để ý công việc. 359 00:26:43,162 --> 00:26:45,289 Chúng ta gặp may đấy... 360 00:26:46,708 --> 00:26:48,209 Anh bạn! Omar! 361 00:26:48,334 --> 00:26:49,418 Tỉnh dậy đi! 362 00:26:49,543 --> 00:26:50,962 Ra khỏi giấc mơ đi! 363 00:26:51,087 --> 00:26:53,214 Cậu chả uống, cậu chả làm gì. 364 00:26:53,339 --> 00:26:55,174 Tôi thì sẽ chơi tất cả bọn họ. 365 00:26:55,299 --> 00:26:55,717 Tất cả bọn họ. 366 00:26:56,258 --> 00:26:59,345 David? Anh ta là ổ bệnh đường tình dục đấy. 367 00:27:00,179 --> 00:27:01,180 Cậu xấu tính quá. 368 00:27:01,305 --> 00:27:02,473 Anh ta là bạn tớ mà! 369 00:27:03,766 --> 00:27:05,184 Anh ta tốt, nhưng... 370 00:27:06,978 --> 00:27:07,604 Anh ta nên... 371 00:27:08,145 --> 00:27:09,647 Tớ cá là anh ta bị Herpes. 372 00:27:09,772 --> 00:27:10,773 Anh ta bẩn lắm. 373 00:27:11,691 --> 00:27:13,234 Cái cách mà anh ta nhìn cậu... 374 00:27:13,985 --> 00:27:14,944 Thôi đi má! 375 00:27:15,069 --> 00:27:16,403 Nó như kiểu hứng tình. 376 00:27:17,196 --> 00:27:18,990 Ok, anh ta là thằng khốn thôi 377 00:27:20,282 --> 00:27:21,492 Anh ta có nét quyến rũ của mình. 378 00:27:21,618 --> 00:27:23,577 Ít ra anh ta làm tình giỏi phải không? 379 00:27:23,703 --> 00:27:24,621 Anh ta cũng cừ đấy! 380 00:27:24,746 --> 00:27:26,664 Thỉnh thoảng họ hôn nhau như kiểu... 381 00:27:26,789 --> 00:27:27,999 Không, thật chứ! 382 00:27:28,124 --> 00:27:29,208 Hai người thử với nhau rồi à? 383 00:27:29,333 --> 00:27:32,461 Không, nhưng anh ta chơi một người ngay cạnh tôi. 384 00:27:32,586 --> 00:27:33,545 Một cô gái trẻ... 385 00:27:33,671 --> 00:27:34,964 Các cậu chơi tập thể? 386 00:27:35,089 --> 00:27:36,590 Anh ta chơi cô ta tới bến luôn. 387 00:27:37,341 --> 00:27:39,093 Kể tôi nghe về Gazelle. 388 00:27:39,719 --> 00:27:40,637 Một chút thôi. 389 00:27:40,762 --> 00:27:41,679 Tôi có chút tò mò. 390 00:27:42,221 --> 00:27:43,514 Đi mà? 391 00:27:43,640 --> 00:27:46,643 Một chút thôi, không cần chi tiết về mông hay là bướm đâu. 392 00:27:47,101 --> 00:27:50,521 Chỉ là... cô ta phê đến mức nào. 393 00:27:51,188 --> 00:27:52,564 Anh sống cuộc sống của anh, em sống cuộc sống của em. 394 00:27:53,315 --> 00:27:55,359 Cuộc sống của em cũng là của anh mà. 395 00:27:55,484 --> 00:27:56,402 Ra khỏi đời em đi. 396 00:27:57,654 --> 00:27:59,656 Anh không hiểu, anh thái độ gì à... 397 00:28:00,114 --> 00:28:01,699 Không, em không hiểu sao anh có thái độ như thế. 398 00:28:01,824 --> 00:28:04,326 Omar đặc biệt ở điểm nào? 399 00:28:04,451 --> 00:28:05,286 Mọi thứ. 400 00:28:05,411 --> 00:28:06,495 Oh yeah? 401 00:28:06,621 --> 00:28:07,579 Anh ấy có mọi thứ! 402 00:28:08,247 --> 00:28:09,248 Biết gì không? 403 00:28:09,373 --> 00:28:10,374 Tớ muốn chơi cô ấy. 404 00:28:11,250 --> 00:28:13,210 Tớ không ngạc nhiên lắm. 405 00:28:13,335 --> 00:28:15,713 Thật đấy, Tớ muốn chơi cô ta lắm. 406 00:28:16,172 --> 00:28:17,423 Cậu thật may mắn. 407 00:28:17,548 --> 00:28:19,091 Cậu méo cứng bằng tớ đâu. 408 00:28:22,386 --> 00:28:23,971 Hay thử gạ cô ta đi. 409 00:28:24,096 --> 00:28:25,682 Biết đâu ta có thể chơi ba? 410 00:28:26,140 --> 00:28:28,768 Cậu nói là: "Buổi tối qua, 411 00:28:31,437 --> 00:28:32,605 "mọi thứ đều tệ, 412 00:28:32,730 --> 00:28:34,607 "mình làm tình... 413 00:28:34,732 --> 00:28:36,400 "không giống trước đây nữa... 414 00:28:36,525 --> 00:28:39,987 "Gần đây, chơi tập thể mới là thú, mấy trò kiểu như vậy." 415 00:28:40,112 --> 00:28:41,363 Và chúng ta chơi thôi. 416 00:28:41,488 --> 00:28:42,281 Cái gì phiền đến anh? 417 00:28:42,406 --> 00:28:43,282 Thấy hai đứa với nhau. 418 00:28:43,407 --> 00:28:44,283 Anh không thích cậu ta. 419 00:28:44,408 --> 00:28:46,285 Bọn anh trông như bạn nhưng thực tế không phải. 420 00:28:46,410 --> 00:28:47,369 Vậy thì sao? 421 00:28:48,663 --> 00:28:50,081 Anh là anh trai em. 422 00:28:50,206 --> 00:28:52,625 Em 20 rồi, không phải đứa trẻ nữa. 423 00:28:53,167 --> 00:28:53,751 Thì sao? 424 00:28:54,877 --> 00:28:56,420 Em không tôn trọng anh. 425 00:28:57,088 --> 00:28:59,590 Anh ta trông lúc nào cũng căng. 426 00:29:00,717 --> 00:29:02,009 Với anh thôi! 427 00:29:02,134 --> 00:29:03,177 Em nói gì cơ? 428 00:29:03,636 --> 00:29:04,804 Em vừa bảo gì. 429 00:29:05,304 --> 00:29:06,723 Anh không phải mẹ hay bố em 430 00:29:06,848 --> 00:29:07,682 Chỉ là anh trai thôi. 431 00:29:07,807 --> 00:29:08,265 Thì? 432 00:29:08,390 --> 00:29:09,976 Anh 25. Em 20, em lớn rồi. 433 00:29:10,101 --> 00:29:11,560 Nhưng mà em... 434 00:29:12,436 --> 00:29:13,730 vẫn còn nhỏ cho chuyện đó. 435 00:29:14,188 --> 00:29:14,981 Cho cái gì? 436 00:29:15,106 --> 00:29:16,649 Những gì em làm với Omar. 437 00:29:16,774 --> 00:29:18,234 Anh biết bọn em làm gì à? 438 00:29:18,359 --> 00:29:20,444 Anh thấy hết. 439 00:29:20,569 --> 00:29:22,154 Anh không muốn kể chi tiết. 440 00:29:22,279 --> 00:29:24,156 Anh đã được thổi kèn rồi mà. 441 00:29:24,281 --> 00:29:24,991 Thì? 442 00:29:25,116 --> 00:29:27,869 Không có nghĩa là em được bú thằng đó... 443 00:29:28,369 --> 00:29:29,453 bất cứ lúc nào em muốn! 444 00:29:30,496 --> 00:29:31,623 Như vậy không được. 445 00:29:31,748 --> 00:29:35,209 Điều đó bình thường khi bọn em bên nhau 9 tháng rồi, phải không? 446 00:29:35,334 --> 00:29:36,794 9 tháng, hai đứa á? 447 00:29:36,919 --> 00:29:38,004 Anh ấy không nói với anh? 448 00:29:38,129 --> 00:29:38,755 Không. 449 00:29:39,380 --> 00:29:40,589 Em nghĩ chuyện này vui à? 450 00:29:41,132 --> 00:29:42,884 Chỗ này có điều gì đó dị lắm. 451 00:29:43,801 --> 00:29:45,762 Tớ cảm nhận được nó, 452 00:29:46,220 --> 00:29:49,515 Hiến tế... mấy thứ kỳ cục, chắc đấy. 453 00:29:50,391 --> 00:29:52,476 Ý cậu là như kiểu giáo phái? 454 00:29:52,602 --> 00:29:53,728 Mấy thứ kiểu đó. 455 00:29:53,853 --> 00:29:56,522 Sao cậu có thể bước vào căn phòng và thấy cái cờ kiểu đó? 456 00:29:56,648 --> 00:29:57,439 Không thể nào. 457 00:29:58,149 --> 00:29:59,525 Không thể nào! 458 00:29:59,651 --> 00:30:01,778 Tôi không thích cái trào lưu của nhóm này. 459 00:30:02,444 --> 00:30:03,780 Họ rất kỳ lạ. 460 00:30:03,905 --> 00:30:05,823 Và cái trường này... 461 00:30:06,490 --> 00:30:07,700 càng làm tăng điều đó. 462 00:30:07,825 --> 00:30:10,662 Nó phóng đại cảm giác kỳ lạ. 463 00:30:11,704 --> 00:30:12,830 Kỳ lạ hay không... 464 00:30:12,955 --> 00:30:14,206 Tôi sẽ chơi tất! 465 00:30:16,876 --> 00:30:17,669 Thật đấy! 466 00:30:19,253 --> 00:30:20,672 Kỳ hay không thì, tôi cũng chơi. 467 00:30:20,797 --> 00:30:21,588 Chuẩn... 468 00:30:22,674 --> 00:30:24,216 Thậm chí có ma xuất hiện. 469 00:30:24,341 --> 00:30:25,426 trên cái cờ! 470 00:30:25,551 --> 00:30:27,344 Ta sẽ chơi con ma luôn! 471 00:30:28,304 --> 00:30:29,931 Ma hay không thì cũng bị some hết! 472 00:30:30,431 --> 00:30:32,391 Tôi phát chán vì có bố và anh 473 00:30:32,516 --> 00:30:34,852 can dự vào chuyện của ta mọi lúc, bảo chúng ta phải làm gì. 474 00:30:34,977 --> 00:30:37,479 Ta có thể chơi với ai hoặc không chơi với ai. Quá đủ rồi. 475 00:30:37,605 --> 00:30:39,732 Có nhiều thứ trên đời hơn là đàn ông mà. 476 00:30:39,857 --> 00:30:40,775 Quá đúng. 477 00:30:41,567 --> 00:30:42,819 Đàn bà chẳng hạn... 478 00:30:43,277 --> 00:30:44,696 cũng rất tuyệt mà, huh? 479 00:30:45,655 --> 00:30:46,614 Như là ai? 480 00:30:47,281 --> 00:30:49,450 Vài cô nàng trong nhóm ấy. 481 00:30:50,576 --> 00:30:51,744 Cậu không nghĩ? 482 00:30:51,869 --> 00:30:52,704 Như tôi chẳng hạn? 483 00:30:53,287 --> 00:30:55,456 Cậu biết thừa rồi, Tôi nói rồi mà. 484 00:30:56,290 --> 00:30:57,583 Thế thì mang chuyện đó ra làm gì? 485 00:30:57,709 --> 00:31:00,837 Tôi có định đâu, tự nhiên nói đến... 486 00:31:02,379 --> 00:31:04,632 Cậu đang định làm trò gì hư hỏng phải không. 487 00:31:06,342 --> 00:31:07,551 Chuẩn đấy. 488 00:31:08,010 --> 00:31:10,847 Tôi sẽ cho hai đứa đó một trận vào tối nay. 489 00:31:12,473 --> 00:31:14,141 Bọn nó đáng bị thế. 490 00:31:14,266 --> 00:31:15,559 Chuẩn rồi. 491 00:31:15,685 --> 00:31:17,311 Tôi đang có dự cảm tốt... 492 00:31:17,770 --> 00:31:19,021 Rất..tốt! 493 00:31:19,606 --> 00:31:21,774 Tôi đang chuẩn bị cho những thứ điên rồ! 494 00:31:22,734 --> 00:31:24,694 Cậu không giữ được bình tĩnh, đấy là vấn đề. 495 00:31:25,945 --> 00:31:27,739 Học cách giữ nó trong quần đi. 496 00:31:27,864 --> 00:31:29,531 Yolo mà anh bạn. 497 00:31:29,657 --> 00:31:31,909 Nếu có con cu dài như của tớ... 498 00:31:32,034 --> 00:31:33,285 thì phải lôi ra dùng chứ. 499 00:31:33,410 --> 00:31:34,495 Đó là một món quà! 500 00:31:36,538 --> 00:31:37,707 Tôi sẽ chia sẻ nó. 501 00:31:45,632 --> 00:31:48,342 Tớ cá là họ chơi bằng cách đeo cu giả. 502 00:31:50,637 --> 00:31:51,888 Tôi không thích thứ đó. 503 00:31:52,805 --> 00:31:55,349 Tôi sẽ chơi Psyche tới bến. 504 00:31:55,474 --> 00:31:56,726 Phê lắm. 505 00:31:56,851 --> 00:31:59,353 Khi cô ta tập bài thể dục kỳ dị đó, tớ rất mê nó! 506 00:31:59,478 --> 00:32:00,521 Ngay trên sàn. 507 00:32:00,647 --> 00:32:02,356 Ngay trên sàn! Cho ngay vào! 508 00:32:02,481 --> 00:32:03,357 Đầu gối trần! 509 00:32:03,482 --> 00:32:04,483 Đầu gối trần! 510 00:32:04,609 --> 00:32:05,652 Không bôi trơn. 511 00:32:06,568 --> 00:32:08,404 Ướt hay không, Tôi cũng để nó ở trong! 512 00:32:08,529 --> 00:32:09,864 Cứ để nó ở trong! 513 00:32:09,989 --> 00:32:12,241 Cứ để nó trong đấy. Xong vỗ mông cô ta! 514 00:32:12,366 --> 00:32:13,492 Không có cách nào khác. 515 00:32:13,858 --> 00:32:16,152 Đến lúc tiệc tùng rồi! 516 00:32:16,578 --> 00:32:18,247 Một đứa ngon như thế? 517 00:32:18,372 --> 00:32:21,626 Khi tớ cho con cu vào, nó sẽ chui ngập họng cô ta. 518 00:32:22,835 --> 00:32:24,503 Tớ sẽ không dừng lại cho đến khi cô ta khóc. 519 00:32:24,629 --> 00:32:25,504 Cho đến khi cô ta khóc! 520 00:32:25,630 --> 00:32:26,588 Phải làm cô ta khóc! 521 00:32:27,381 --> 00:32:28,299 Tôi yêu cô ấy. 522 00:32:30,635 --> 00:32:33,805 Mặc sai sót, mặc lỗi lầm của cô ấy ... 523 00:32:34,388 --> 00:32:35,347 Tôi yêu cô ấy. 524 00:32:37,642 --> 00:32:39,602 Cậu sẽ quay lại với cô ấy? 525 00:32:40,812 --> 00:32:42,980 Tôi rất muốn. 526 00:32:43,564 --> 00:32:46,317 Thật tệ là cô ấy đã có thai. 527 00:32:46,442 --> 00:32:47,777 Nó là của người khác. 528 00:32:48,485 --> 00:32:51,572 "Con bướm ngọt ngào" của cô ấy, cô ấy nói vậy. 529 00:32:52,073 --> 00:32:53,282 Cô ấy có thai? 530 00:32:53,407 --> 00:32:54,075 Ừ. 531 00:32:54,659 --> 00:32:55,618 Bởi người khác? 532 00:32:55,743 --> 00:32:56,493 Ừ. 533 00:32:59,413 --> 00:33:00,623 Tưởng tượng... 534 00:33:01,916 --> 00:33:03,793 người đàn ông trong mộng của cậu... 535 00:33:05,086 --> 00:33:06,963 yêu một người khác. 536 00:33:07,088 --> 00:33:08,380 Lou, cô ta ngon quá. 537 00:33:08,505 --> 00:33:09,966 Cậu nghĩ cô ta sẽ thích chơi đít chứ? 538 00:33:10,091 --> 00:33:12,009 Tất nhiên, lút cán luôn! 539 00:33:12,844 --> 00:33:14,053 Ngập vào trong. 540 00:33:15,429 --> 00:33:16,973 Khô hay là bôi trơn? 541 00:33:17,098 --> 00:33:18,766 Chơi khô! 542 00:33:23,020 --> 00:33:24,396 Cậu túm cô ta, 543 00:33:25,607 --> 00:33:26,774 dang hai tay cô ta... 544 00:33:30,862 --> 00:33:31,613 Bố đời thật! 545 00:33:32,697 --> 00:33:33,656 Chơi như thế đấy! 546 00:33:33,781 --> 00:33:34,448 Khô. 547 00:33:34,573 --> 00:33:35,241 Khô luôn! 548 00:33:35,366 --> 00:33:36,033 Không bôi trơn. 549 00:33:37,660 --> 00:33:38,870 Tôi ghét thứ đó. 550 00:33:38,995 --> 00:33:40,747 Tớ thích bơ hạt mỡ hơn. 551 00:33:40,872 --> 00:33:42,289 Chuẩn bài đấy. 552 00:33:42,414 --> 00:33:43,708 Tuột ngay vào trong. 553 00:33:44,751 --> 00:33:47,003 Cậu phải túm tóc cô ta, chắc rồi. 554 00:33:47,128 --> 00:33:47,754 Cơ bản đấy. 555 00:33:47,879 --> 00:33:48,838 Tớ chơi cô ta. 556 00:33:48,963 --> 00:33:49,797 Chơi cô ta. 557 00:33:50,632 --> 00:33:51,841 Tớ nói này... 558 00:33:52,383 --> 00:33:53,134 con bé ấy... 559 00:33:54,468 --> 00:33:55,845 Cô ta là một vấn đề lớn đấy. 560 00:33:55,970 --> 00:33:56,971 Phải cho cô ta sướng! 561 00:33:57,096 --> 00:33:58,097 Cặp mông tuyệt đẹp. 562 00:33:58,848 --> 00:34:00,141 Chơi cô ta thật ác. 563 00:34:02,393 --> 00:34:04,646 Sau đó lại tiếp tục... 564 00:34:04,771 --> 00:34:05,813 Chuẩn rồi. 565 00:34:05,938 --> 00:34:06,981 Tớ sẽ chọn Selva. 566 00:34:08,775 --> 00:34:11,027 Khi cô ta đi ra chỗ đó tớ rất muốn chơi cô ta. 567 00:34:11,152 --> 00:34:12,987 Khi cô ta nói hoặc nhìn vào cậu... 568 00:34:13,112 --> 00:34:13,946 Khoe khoang. 569 00:34:14,614 --> 00:34:15,364 Không thể chịu được. 570 00:34:15,489 --> 00:34:16,490 Tớ hiểu mà. 571 00:34:16,949 --> 00:34:18,409 Cậu sẽ cho cô ta thấy... 572 00:34:18,534 --> 00:34:20,077 Tớ sẽ cho cô ta thấy tớ có... 573 00:34:20,202 --> 00:34:21,453 Một con trăn! 574 00:34:21,578 --> 00:34:22,622 Con bé đó... 575 00:34:22,747 --> 00:34:25,166 Một ngày nào đó, sau buổi tập... 576 00:34:26,083 --> 00:34:28,085 cậu theo cô ta lên lầu... 577 00:34:28,210 --> 00:34:29,503 theo cô ta. 578 00:34:29,629 --> 00:34:30,838 Và cho cô ta xem. 579 00:34:30,963 --> 00:34:32,423 Cho xem cái đó! 580 00:34:33,507 --> 00:34:35,467 Cho cô ta xem! 581 00:34:36,510 --> 00:34:37,679 Con cu của tôi? 582 00:34:37,804 --> 00:34:38,930 Cậu biết gì không. 583 00:34:39,055 --> 00:34:40,347 Cô ta sẽ khóc thét. 584 00:34:40,472 --> 00:34:41,348 Cuộc sống mà, anh bạn! 585 00:34:41,473 --> 00:34:43,643 Tô sẽ cắm nó thẳng vào đít cô ta. 586 00:34:43,768 --> 00:34:44,727 Không chần chừ. 587 00:34:44,852 --> 00:34:45,603 Cắm thẳng vào. 588 00:34:45,728 --> 00:34:46,771 Ngay lỗ đít. 589 00:34:47,814 --> 00:34:49,774 Chế không khó chịu, nhưng em không chịu nghe. 590 00:34:51,192 --> 00:34:52,443 Nó trở nên một chút... 591 00:34:52,902 --> 00:34:54,821 Em chán và mệt vì điều đó rồi 592 00:34:55,613 --> 00:34:56,405 Cái gì cơ? 593 00:34:56,530 --> 00:34:57,699 Chờ đợi! 594 00:34:57,824 --> 00:34:59,491 Sau một thời gian, chế biết đấy... 595 00:35:00,534 --> 00:35:01,703 Chờ là điều tốt nhất. 596 00:35:01,828 --> 00:35:04,121 Em còn trẻ. Em giàu nữa. 597 00:35:04,872 --> 00:35:07,083 Em sẽ có được rất nhiều con cu. 598 00:35:07,208 --> 00:35:08,417 Bệnh hoạn! 599 00:35:08,542 --> 00:35:11,128 Không cần phải làm tất cả ngay bây giờ. 600 00:35:11,629 --> 00:35:13,631 Đừng vội vã, trở nên khác biệt. 601 00:35:13,756 --> 00:35:15,675 Em cá là cưa David sẽ chỉ mất hai ngày. 602 00:35:17,218 --> 00:35:18,845 David không chơi với em đâu. 603 00:35:18,970 --> 00:35:19,971 Chờ mà xem... 604 00:35:21,055 --> 00:35:22,682 Selva sẽ không cho phép cậu ta. 605 00:35:22,807 --> 00:35:24,100 Kệ mợ Selva. 606 00:35:24,225 --> 00:35:26,143 Em không biết chế có hiểu không, nhưng mà... 607 00:35:26,268 --> 00:35:27,812 Ai quan tâm đến Selva chứ? 608 00:35:28,688 --> 00:35:30,106 Cô ta là ai cơ chứ? 609 00:35:30,231 --> 00:35:34,026 Em sẽ tàu nhanh với David ngay thôi. 610 00:35:34,151 --> 00:35:35,778 Làm gì em muốn. 611 00:35:35,903 --> 00:35:37,529 Như mọi khi em làm. 612 00:35:37,655 --> 00:35:39,156 Đó là những điều em nói sẽ làm! 613 00:35:39,281 --> 00:35:41,283 Yep! Vì thế nêm em mới vẫn còn zin. 614 00:35:42,827 --> 00:35:44,120 Không lâu đâu! 615 00:35:44,245 --> 00:35:45,830 Với David, thật hả! 616 00:35:46,914 --> 00:35:47,999 Anh ta hẳn vẫn còn zin. 617 00:35:49,250 --> 00:35:50,126 Nó sẽ xảy ra. 618 00:35:50,251 --> 00:35:52,044 Lỗ đít anh ta sẽ bị banh ra. 619 00:35:52,169 --> 00:35:53,796 Rộng và đẹp. 620 00:35:54,505 --> 00:35:55,798 Với một cây gậy 621 00:35:58,968 --> 00:35:59,844 Cây gậy to. 622 00:36:01,012 --> 00:36:03,514 Cậu biết kiểu tình một đêm đấy: Đầu tiên họ sẽ ré lên, 623 00:36:03,640 --> 00:36:05,432 sau đó họ sẽ vui mà muốn tiếp. 624 00:36:05,557 --> 00:36:06,893 Tôi không sờ vào lỗ đít đâu anh bạn. 625 00:36:07,018 --> 00:36:08,645 Đít không phải sở thích của tôi . 626 00:36:08,770 --> 00:36:09,729 Mùi của cức. 627 00:36:09,854 --> 00:36:11,856 Oh, thôi nào! 628 00:36:13,900 --> 00:36:14,901 Không đít à. 629 00:36:15,026 --> 00:36:16,110 Cậu biết phải làm gì không? 630 00:36:16,235 --> 00:36:17,278 Cậu liếm nó. 631 00:36:17,779 --> 00:36:18,445 Cái gì cơ? 632 00:36:18,570 --> 00:36:19,571 Lỗ đít ấy! 633 00:36:23,075 --> 00:36:23,910 Điên à! 634 00:36:24,035 --> 00:36:24,827 Liếm hăng vào. 635 00:36:24,952 --> 00:36:26,704 Cho lưỡi vào trong. 636 00:36:26,829 --> 00:36:27,914 Kể cả có tởm? 637 00:36:28,039 --> 00:36:29,791 Đừng lo, anh bạn. 638 00:36:30,625 --> 00:36:32,001 Điều đó tự nhiên mà! 639 00:36:32,126 --> 00:36:32,835 Cậu đùa à? 640 00:36:32,960 --> 00:36:34,503 Tai nạn nghề nghiệp, anh bạn. 641 00:36:34,629 --> 00:36:36,798 Con bé đó bắt đầu ị vào cậu? 642 00:36:36,923 --> 00:36:38,549 Không, nhưng mà... 643 00:36:38,675 --> 00:36:40,009 Shit happens! 644 00:36:40,635 --> 00:36:42,178 Tai nạn nghề nghiệp! 645 00:36:43,137 --> 00:36:45,556 Dám mạo hiểm, chui xuống dưới đó, 646 00:36:45,682 --> 00:36:47,767 cậu biết mình sẽ tìm thấy gì. 647 00:36:47,892 --> 00:36:50,144 Nếu cậu thấy nó, đừng tỏ ra ngạc nhiên. 648 00:36:50,269 --> 00:36:51,813 Ko đời nào anh bạn... 649 00:36:51,938 --> 00:36:55,024 Nhân đôi hoặc mất tất. Vào, ra, vào, ra... 650 00:36:58,695 --> 00:37:01,030 Tôi đã cho Tito đi ngủ, Tôi kiệt sức rồi. 651 00:37:01,155 --> 00:37:02,782 Cho tôi điếu thuốc. 652 00:37:02,907 --> 00:37:04,033 Thằng bé rất dễ thương 653 00:37:05,076 --> 00:37:07,995 Bạn trở thành vũ công từ bé, bạn quá nóng lòng. 654 00:37:08,120 --> 00:37:09,246 Và sau đó... 655 00:37:11,248 --> 00:37:13,793 Bạn bị vứt bỏ ở một góc nào đó, 656 00:37:13,918 --> 00:37:15,628 sau đó bạn có thai. 657 00:37:15,753 --> 00:37:17,588 Vậy bạn sẽ làm gì? 658 00:37:17,714 --> 00:37:19,799 Bạn phải làm điều sai lầm lớn 659 00:37:19,924 --> 00:37:21,342 đó là một thành công. 660 00:37:22,218 --> 00:37:24,679 Tôi còn không biết mấy giờ thì xe sẽ đến vào ngày mai. 661 00:37:25,596 --> 00:37:27,056 Và mọi người nhảy múa vui vẻ. 662 00:37:27,181 --> 00:37:29,976 Điều duy nhất tôi từng làm đúng là rượu sangria này. 663 00:37:30,977 --> 00:37:32,103 Nó khá tuyệt. 664 00:37:36,107 --> 00:37:36,941 Đúng vậy. 665 00:45:58,901 --> 00:46:01,112 Vì nước Pháp! 666 00:46:01,738 --> 00:46:03,656 Hãy tàn sát bọn Mỹ đó! 667 00:46:03,781 --> 00:46:06,200 Tàn sát chúng! 668 00:46:07,159 --> 00:46:09,370 Chiến tranh rồi! 669 00:46:14,779 --> 00:46:16,155 670 00:46:36,673 --> 00:46:38,049 671 00:46:56,480 --> 00:46:57,857 672 00:47:27,757 --> 00:47:29,550 Trong này nóng quá! 673 00:47:30,384 --> 00:47:32,220 Diễu hành mông nào! 674 00:47:34,012 --> 00:47:36,556 - Lou, muốn ly của tớ không? - Không cám ơn. 675 00:47:37,474 --> 00:47:39,892 Cậu biết không? Rượu sangria tuyệt vời. 676 00:47:40,435 --> 00:47:41,603 Oh shit. 677 00:47:51,402 --> 00:47:52,903 Em thấy kỳ quá. 678 00:47:53,404 --> 00:47:54,989 Kiếm chút nước uống đi. 679 00:48:10,992 --> 00:48:11,993 Selva. 680 00:48:12,994 --> 00:48:14,411 Cho tớ ít thuốc. 681 00:48:14,536 --> 00:48:15,162 Huh? 682 00:48:15,287 --> 00:48:16,247 Cocain ấy. 683 00:48:16,789 --> 00:48:18,625 Hết rồi. 684 00:48:18,750 --> 00:48:20,292 Hỏi mấy đứa hay chơi ấy. 685 00:48:28,885 --> 00:48:31,220 Cho xin in thuốc đi, babe. 686 00:48:31,345 --> 00:48:32,471 Tôi hết rồi. 687 00:48:32,596 --> 00:48:33,472 Nghe bảo cậu có mà. 688 00:48:33,597 --> 00:48:34,598 Hết sạch rồi. 689 00:48:36,684 --> 00:48:37,935 Ổn chứ? 690 00:48:38,060 --> 00:48:39,854 Tôi ổn. Đưa tôi bật lửa. 691 00:48:41,773 --> 00:48:43,232 Daddy, nhìn! 692 00:48:43,357 --> 00:48:44,859 Nhìn...! 693 00:48:44,984 --> 00:48:45,818 Đằng đó. 694 00:49:01,417 --> 00:49:02,501 Cậu làm gì vậy? 695 00:49:02,627 --> 00:49:03,419 Gazelle! 696 00:49:03,544 --> 00:49:04,671 Tôi nóng quá! 697 00:49:05,630 --> 00:49:06,798 Cái gì đó đang dâng lên. 698 00:49:10,802 --> 00:49:11,636 Gazelle! 699 00:49:12,303 --> 00:49:13,095 Tớ đi đây. 700 00:49:47,421 --> 00:49:48,464 Hoan hô! 701 00:49:50,633 --> 00:49:51,759 Một cách để tiệc tùng đấy! 702 00:50:03,646 --> 00:50:04,772 Cái gì xảy ra vậy? 703 00:50:05,815 --> 00:50:07,149 Chúng ta đang chơi vui mà, chill. 704 00:50:07,817 --> 00:50:10,361 Ra nhảy và vui vẻ đi. 705 00:50:10,486 --> 00:50:11,112 Nhảy đi nào, baby! 706 00:50:41,392 --> 00:50:42,143 Cô đã làm gì vậy? 707 00:50:43,519 --> 00:50:44,520 Ý cô là sao? 708 00:50:45,813 --> 00:50:47,106 Tôi không làm gì cả. 709 00:50:59,911 --> 00:51:00,536 Selva! 710 00:51:01,162 --> 00:51:02,454 Tôi không làm gì cả. 711 00:51:04,624 --> 00:51:05,541 Sao thế? 712 00:51:05,667 --> 00:51:06,583 Tôi không biết. 713 00:51:08,002 --> 00:51:08,878 Cô ấy không khỏe? 714 00:51:09,003 --> 00:51:09,879 Tôi không biết. 715 00:51:12,006 --> 00:51:12,757 Selva? 716 00:51:14,591 --> 00:51:15,426 Cậu ổn không? 717 00:51:17,511 --> 00:51:19,681 Cậu say quá rồi, Tôi đi vào ngủ đây. 718 00:51:50,962 --> 00:51:52,797 Sao thế? không khỏe à? 719 00:52:00,763 --> 00:52:01,555 Selva? 720 00:52:08,855 --> 00:52:10,064 Các cậu không thấy kỳ lạ à? 721 00:52:10,648 --> 00:52:11,733 Cô đã làm trò gì vậy? 722 00:52:12,191 --> 00:52:14,611 Cô cho gì vào rượu sangria? Tôi thấy không ổn. 723 00:52:14,736 --> 00:52:15,653 Cô đang nói gì thế? 724 00:52:16,904 --> 00:52:18,447 Gì cơ? Tôi không làm gì cả. 725 00:52:18,572 --> 00:52:19,531 Cô đã làm gì? 726 00:52:19,657 --> 00:52:21,075 Mấy người bị sao vậy? 727 00:52:21,200 --> 00:52:21,993 Daddy! 728 00:52:22,785 --> 00:52:24,829 Con đĩ đó đã đầu độc chúng ta! 729 00:52:27,539 --> 00:52:30,501 Rượu sangria đã bị bỏ thuốc, không phải tôi, Tôi cũng uống nó mà. 730 00:52:30,627 --> 00:52:32,461 Ra đó là vì sao tôi thấy mệt. 731 00:52:32,586 --> 00:52:33,545 Không phải tôi. 732 00:52:33,671 --> 00:52:35,131 Cô đã cho gì vào đó? 733 00:52:35,256 --> 00:52:37,008 Con điếm độc ác đây rồi. 734 00:52:37,133 --> 00:52:38,843 Tôi cũng uống mà! 735 00:52:40,511 --> 00:52:41,595 Dừng lại! 736 00:52:42,639 --> 00:52:43,931 Nghe cô ấy đã! 737 00:52:44,056 --> 00:52:45,975 Phải là ai đó không uống rượu chứ. 738 00:52:46,100 --> 00:52:48,936 Tôi biết là ai rồi. Là Omar, thằng chó đẻ! 739 00:52:50,730 --> 00:52:51,105 Không phải cậu ấy đâu! 740 00:52:51,230 --> 00:52:52,607 Sao mày không uống? 741 00:52:52,732 --> 00:52:53,608 Mày cho thuốc gây ảo giác vào phải không? 742 00:52:53,733 --> 00:52:54,776 Không phải anh ấy! 743 00:52:54,901 --> 00:52:56,110 Sao lại làm thế? 744 00:52:58,320 --> 00:52:59,739 Hắn chuốc thuốc chúng ta! 745 00:52:59,864 --> 00:53:00,615 Là hắn đấy! 746 00:53:02,617 --> 00:53:03,534 Dừng lại, Dừng lại! 747 00:53:03,660 --> 00:53:04,576 Cút ra!! 748 00:53:04,702 --> 00:53:05,577 Dừng lại! 749 00:53:17,799 --> 00:53:18,841 Thằng khốn! 750 00:53:20,677 --> 00:53:21,719 Mở cửa ra! 751 00:53:22,887 --> 00:53:23,888 Bỏ tôi ra! 752 00:53:34,774 --> 00:53:35,858 Là axit gây ảo giác à? 753 00:53:35,983 --> 00:53:36,693 Tôi không biết! 754 00:53:36,818 --> 00:53:37,902 Làm thế nào để giải? 755 00:53:38,027 --> 00:53:38,695 Cocain. 756 00:53:39,153 --> 00:53:39,862 Cocain. 757 00:53:42,949 --> 00:53:44,909 Đưa nó đây, bọn tôi cần nó. 758 00:53:45,034 --> 00:53:46,577 Tôi không có, cút đi! 759 00:53:47,995 --> 00:53:48,955 Không phải cô? 760 00:53:49,080 --> 00:53:49,747 Không. 761 00:53:49,872 --> 00:53:50,497 Cô chắc chứ? 762 00:53:50,623 --> 00:53:52,959 Chúng ta đều đang phê đây. 763 00:53:53,084 --> 00:53:55,086 Chúng ta đều đang phê đây, cô không thấy à? 764 00:53:58,798 --> 00:53:59,674 Cậu ổn không? 765 00:53:59,799 --> 00:54:00,842 Không, cô không thấy à? 766 00:54:00,967 --> 00:54:01,968 Cô có thấy con trai mình không? 767 00:54:02,093 --> 00:54:02,927 Chết tiệt! 768 00:54:06,931 --> 00:54:07,765 Đừng uống nó! 769 00:54:08,933 --> 00:54:10,059 Con không được. 770 00:54:10,184 --> 00:54:10,852 Ra đây! 771 00:54:10,977 --> 00:54:12,061 Không, mẹ! 772 00:54:12,186 --> 00:54:13,104 Họ đều phát điên rồi! 773 00:54:14,689 --> 00:54:16,482 Mẹ, Không! 774 00:54:16,608 --> 00:54:17,609 Bình tĩnh lại! 775 00:54:19,652 --> 00:54:20,695 Đừng kéo nữa! 776 00:54:24,323 --> 00:54:26,033 Thôi nào, dừng lại! 777 00:54:29,954 --> 00:54:31,205 Mẹ... 778 00:54:32,624 --> 00:54:33,625 Không... 779 00:54:35,292 --> 00:54:37,837 Không mẹ xấu xa! 780 00:54:37,962 --> 00:54:39,171 Mẹ yêu con! 781 00:54:39,296 --> 00:54:40,923 Mẹ làm thế để bảo vệ con. 782 00:54:42,133 --> 00:54:43,134 Mẹ là đồ xấu xa! 783 00:54:47,138 --> 00:54:49,056 Nghe này, hãy nghe mẹ. 784 00:54:49,181 --> 00:54:50,349 Đừng chạm vào đó! 785 00:54:50,808 --> 00:54:52,101 Đừng chạm vào nó! 786 00:54:52,226 --> 00:54:54,228 Mẹ sẽ giết con nếu con chạm vào nó 787 00:54:54,353 --> 00:54:55,354 Không, mẹ ơi! 788 00:54:57,732 --> 00:54:59,150 Đừng để con một mình! 789 00:55:00,276 --> 00:55:02,403 Mở cửa ra! 790 00:55:03,738 --> 00:55:04,822 Mẹ không thể! 791 00:55:04,947 --> 00:55:06,866 Mẹ sẽ quay lại, mẹ sẽ sắp xếp lại. 792 00:55:06,991 --> 00:55:08,743 Mẹ sẽ quay lại, đừng lo lắng. 793 00:55:09,326 --> 00:55:10,787 Mẹ sẽ quay lại. 794 00:55:10,912 --> 00:55:13,039 Mẹ yêu con. Hãy bình tĩnh lại, làm ơn. 795 00:55:13,164 --> 00:55:14,165 Cô làm gì vậy? 796 00:55:16,834 --> 00:55:18,127 Bảo vệ thằng bé khỏi mấy người! 797 00:55:18,252 --> 00:55:19,045 Khỏi ai? 798 00:55:19,170 --> 00:55:20,171 Tất cả các người! 799 00:55:44,779 --> 00:55:45,905 Cút xéo đi! 800 00:55:46,030 --> 00:55:47,198 Con điếm ngu ngốc! 801 00:55:47,323 --> 00:55:48,950 Thứ vô dụng! 802 00:56:02,338 --> 00:56:03,172 Selva? 803 00:56:04,173 --> 00:56:05,007 Selva! 804 00:56:08,239 --> 00:56:09,824 Tớ đang nói với cậu đấy. 805 00:56:12,910 --> 00:56:14,453 Nghe thấy không? 806 00:56:15,538 --> 00:56:17,039 Tớ cần cậu. 807 00:56:34,345 --> 00:56:35,805 Xin lỗi nhé. 808 00:56:42,336 --> 00:56:43,045 Có chuyện gì vậy? 809 00:56:46,007 --> 00:56:47,299 Tớ thấy không ổn. 810 00:56:47,424 --> 00:56:49,135 Cậu cũng uống à? 811 00:56:49,260 --> 00:56:50,052 Không, tớ không uống. 812 00:56:54,098 --> 00:56:55,892 Thế tại sao cậu không ổn? 813 00:57:03,900 --> 00:57:04,525 Cậu ổn chứ? 814 00:57:06,360 --> 00:57:09,196 Rượu sangria đã bị bỏ thuốc bởi Emmanuelle. 815 00:57:09,321 --> 00:57:10,239 Tớ không biết nữa... 816 00:57:10,364 --> 00:57:11,991 Mọi người bị sao hết vậy? 817 00:57:13,325 --> 00:57:14,952 Mọi người bị sao vậy? 818 00:57:16,913 --> 00:57:18,122 Sao cậu lại thấy không ổn? 819 00:57:22,543 --> 00:57:24,378 Cậu giữ bí mật được không? 820 00:57:24,503 --> 00:57:25,880 Được. 821 00:57:26,505 --> 00:57:27,381 Luôn luôn. 822 00:57:28,557 --> 00:57:29,808 Selva. 823 00:57:31,135 --> 00:57:32,887 Giữ một bí mật cho tớ nhé? 824 00:57:34,430 --> 00:57:35,890 Được chứ? 825 00:57:39,560 --> 00:57:40,477 Tất nhiên rồi. 826 00:57:41,103 --> 00:57:41,979 Tớ có... 827 00:57:45,817 --> 00:57:49,320 Tớ có thứ đang lớn lên trong bụng. 828 00:57:55,159 --> 00:57:55,993 Như là gì cơ? 829 00:57:57,369 --> 00:57:58,996 Tớ có thai, Selva! 830 00:58:02,583 --> 00:58:03,334 Chết tiệt. 831 00:58:06,170 --> 00:58:06,879 Yep. 832 00:58:08,589 --> 00:58:09,381 Chết tiệt. 833 00:58:11,843 --> 00:58:12,844 Cậu sẽ làm gì? 834 00:58:13,510 --> 00:58:14,303 Tớ không biết. 835 00:58:17,264 --> 00:58:18,349 Bố đứa bé là ai? 836 00:58:20,142 --> 00:58:21,185 Không rõ. 837 00:58:23,312 --> 00:58:24,313 Tớ không biết. 838 00:58:26,357 --> 00:58:27,609 Tớ đã quá say... 839 00:58:28,317 --> 00:58:29,652 Mấy cậu cũng bị à? 840 00:58:30,152 --> 00:58:31,403 Tôi ổn. 841 00:58:31,528 --> 00:58:32,614 Mấy cậu ổn không? 842 00:58:35,617 --> 00:58:37,243 Để bọn tớ yên được không? 843 00:58:37,368 --> 00:58:38,828 Tại sao? 844 00:58:38,953 --> 00:58:40,371 Cậu ta rất lạ. 845 00:58:42,373 --> 00:58:43,582 Cậu đã không uống... 846 00:58:45,042 --> 00:58:46,252 Không, cô ấy không uống... 847 00:58:47,378 --> 00:58:48,462 Cô ấy cảm thấy mệt. 848 00:58:49,672 --> 00:58:51,340 Tôi cũng vậy. 849 00:58:51,465 --> 00:58:52,842 Cậu có thể đi ra ... 850 00:58:52,967 --> 00:58:54,343 Lạ thật, sao cậu không uống? 851 00:58:54,468 --> 00:58:56,220 Tôi bị mệt, là vậy đấy! 852 00:58:58,555 --> 00:59:00,057 Cậu chuốc thuốc bọn tôi, huh? 853 00:59:00,182 --> 00:59:01,017 Không! 854 00:59:01,517 --> 00:59:02,309 Cô ấy không làm. 855 00:59:04,186 --> 00:59:05,562 Dom, làm ơn! 856 00:59:05,688 --> 00:59:06,939 Mày chuốc thuốc bọn tao. 857 00:59:07,064 --> 00:59:07,899 Không phải thế! 858 00:59:08,024 --> 00:59:08,983 Đừng vớ vẩn! 859 00:59:10,401 --> 00:59:11,527 Mày bị khùng à? 860 00:59:11,653 --> 00:59:12,444 Mày chuốc thuốc bọn tao. 861 00:59:13,487 --> 00:59:14,947 Rồi ra nhảy với cả nhóm. 862 00:59:15,072 --> 00:59:16,699 Tao đã ném nhầm Omar ngoài ... 863 00:59:18,993 --> 00:59:19,952 Bởi vì mày. 864 00:59:21,203 --> 00:59:21,996 Sao mày không uống? 865 00:59:22,121 --> 00:59:22,872 Cô ấy có thai! 866 00:59:22,997 --> 00:59:24,498 Đợi một chút, làm ơn! 867 00:59:24,624 --> 00:59:25,541 Mày có thai à? 868 00:59:25,667 --> 00:59:27,376 Thai cái cứt, con điếm dối trá? 869 00:59:32,674 --> 00:59:34,383 Súc vật dối trá! 870 00:59:35,677 --> 00:59:36,636 Con đĩ! 871 00:59:38,930 --> 00:59:39,513 Thứ đĩ. 872 00:59:50,316 --> 00:59:52,026 Gọi xe cứu thương! 873 00:59:55,154 --> 00:59:56,739 Có ai đó giúp tôi không? 874 01:00:06,540 --> 01:00:07,291 Lou? 875 01:00:10,002 --> 01:00:11,337 Cậu sao vậy, Lou? 876 01:00:13,172 --> 01:00:14,048 Chuyện gì đã xảy ra? 877 01:00:36,696 --> 01:00:37,864 Chúa ơi... 878 01:00:37,989 --> 01:00:39,448 Mày đúng là điếm chó! 879 01:00:40,199 --> 01:00:41,492 Mày vẫn còn thuốc đây. 880 01:00:42,493 --> 01:00:43,745 Đưa tao một ít. 881 01:00:43,870 --> 01:00:44,746 Bỏ tao ra. 882 01:01:04,265 --> 01:01:05,057 Lou! 883 01:01:06,350 --> 01:01:07,434 Chờ đã! 884 01:01:07,559 --> 01:01:08,603 Đi đi! 885 01:01:09,228 --> 01:01:10,354 Cút đi! 886 01:01:14,108 --> 01:01:15,276 Dom! 887 01:01:15,401 --> 01:01:16,568 Tao sẽ giết mày! 888 01:01:17,486 --> 01:01:18,738 Tao sẽ giết mày! 889 01:01:23,325 --> 01:01:24,201 Mẹ! 890 01:01:24,326 --> 01:01:25,536 Có gián ở đây! 891 01:01:34,712 --> 01:01:35,838 Đó là một cơn ác mộng! 892 01:01:36,380 --> 01:01:37,632 Một cơn ác mộng. 893 01:01:42,720 --> 01:01:44,013 Chuyện gì xảy ra vậy? 894 01:01:44,138 --> 01:01:45,389 Chuyện gì đang xảy ra ở đây? 895 01:01:48,100 --> 01:01:49,143 Dom! 896 01:01:49,852 --> 01:01:50,728 Ai đó... 897 01:02:01,413 --> 01:02:03,540 Muốn thấy con trăn của tôi không? 898 01:02:06,918 --> 01:02:09,128 Dom ở đâu? Dom đâu? 899 01:02:16,212 --> 01:02:16,838 Hey Taylor! 900 01:02:17,421 --> 01:02:18,422 Xem em gái mày kìa. 901 01:02:19,590 --> 01:02:20,717 Xem cô ta kìa! 902 01:02:28,474 --> 01:02:29,350 Mày đang làm gì vậy? 903 01:02:37,191 --> 01:02:38,442 Sao mày lại làm thế? 904 01:02:41,195 --> 01:02:42,154 Cô ta đánh tôi! 905 01:02:42,279 --> 01:02:43,239 Nhìn xem! 906 01:02:43,823 --> 01:02:45,407 Chúng ta đã ném nhầm người ra ngoài. 907 01:02:45,532 --> 01:02:46,743 Đó không phải Omar, đó là cô ta! 908 01:02:46,868 --> 01:02:48,410 Cô ta đã đầu độc chúng ta. 909 01:02:49,662 --> 01:02:50,537 Mày đầu độc bọn tao à? 910 01:02:50,663 --> 01:02:51,538 Đúng là nó đấy. 911 01:02:51,664 --> 01:02:52,790 Ý mấy người là sao? 912 01:02:52,915 --> 01:02:54,083 Biết gì không? 913 01:02:54,208 --> 01:02:55,627 Nó nhận là đang có thai đấy. 914 01:02:55,752 --> 01:02:56,836 Bố thằng bé là ai? 915 01:02:57,544 --> 01:02:58,504 Là ai? 916 01:02:58,630 --> 01:03:00,006 Thằng nào mà muốn mày? 917 01:03:00,131 --> 01:03:00,632 Mày là đồ đối trá! 918 01:03:00,757 --> 01:03:02,174 Thằng nào đã chơi mày? 919 01:03:03,843 --> 01:03:05,427 Mày có thai nên mày đã không uống?! 920 01:03:05,552 --> 01:03:06,428 Mày đã làm điều đó! 921 01:03:06,553 --> 01:03:07,554 Không! 922 01:03:08,430 --> 01:03:09,473 Im mẹ hết đi! 923 01:03:10,182 --> 01:03:11,726 Mấy người đang nói quái gì vậy? 924 01:03:12,309 --> 01:03:13,645 Mấy người đang nói gì vậy? 925 01:03:14,311 --> 01:03:15,605 Đó là con của David! 926 01:03:16,188 --> 01:03:17,273 Bỏ tao ra! 927 01:03:21,653 --> 01:03:22,737 Đánh nó đi! 928 01:03:24,656 --> 01:03:25,740 Mày đe dọa tao à? 929 01:03:26,240 --> 01:03:27,825 Mày định làm gì? 930 01:03:29,201 --> 01:03:30,577 Định đánh tao nữa không? 931 01:03:30,703 --> 01:03:31,746 Nó đã đánh tôi! 932 01:03:36,918 --> 01:03:38,460 Im đi! 933 01:03:38,585 --> 01:03:38,961 Cút ra! 934 01:03:40,462 --> 01:03:41,172 Làm đi! 935 01:03:41,297 --> 01:03:42,799 Tao sẽ khiến mày phá thai! 936 01:03:42,924 --> 01:03:43,883 Gazelle! 937 01:03:45,467 --> 01:03:47,219 Tiếp tục đi, làm đi! 938 01:04:08,700 --> 01:04:09,408 Làm đi! 939 01:04:10,201 --> 01:04:12,328 Làm đi, tự giết mình đi! 940 01:04:12,995 --> 01:04:14,371 Làm đi! 941 01:04:15,665 --> 01:04:16,582 Làm đi! 942 01:04:16,833 --> 01:04:17,750 Làm đi! 943 01:04:32,974 --> 01:04:34,433 Dừng lại! 944 01:04:35,768 --> 01:04:37,394 Dừng lại, làm ơn. 945 01:04:38,771 --> 01:04:40,314 Gazelle! 946 01:04:44,777 --> 01:04:45,444 Lou! 947 01:04:46,570 --> 01:04:47,446 Dừng lại! 948 01:04:47,571 --> 01:04:48,865 Dừng lại! 949 01:04:48,990 --> 01:04:49,907 Bỏ tôi ra! 950 01:04:50,032 --> 01:04:51,618 Không phải lỗi của cậu. 951 01:04:53,369 --> 01:04:54,453 Mặc cô ta! 952 01:04:54,578 --> 01:04:55,913 Mặc cô ta đi, Eva! 953 01:05:06,507 --> 01:05:08,676 Cậu không hiểu à, Tôi không muốn! 954 01:05:17,769 --> 01:05:19,604 Hãy ra khỏi đây thôi. 955 01:05:25,693 --> 01:05:26,903 Đi nào Selva, chúng ta rời khỏi đây. 956 01:05:35,828 --> 01:05:36,621 Mẹ! 957 01:05:38,372 --> 01:05:39,331 Mẹ ơi! 958 01:05:46,463 --> 01:05:47,298 Đi nào. 959 01:05:47,423 --> 01:05:48,549 Chúng ta sẽ ra khỏi đây. 960 01:05:50,592 --> 01:05:51,593 Nó ngoài tầm kiểm soát rồi. 961 01:09:42,825 --> 01:09:45,077 Đừng khóc nữa, làm ơn. 962 01:09:48,580 --> 01:09:50,249 Ta sẽ ra khỏi đây cùng nhau. 963 01:09:50,875 --> 01:09:52,168 Mẹ sẽ tìm chìa khóa. 964 01:09:52,293 --> 01:09:54,253 Mẹ sẽ tìm nó, đừng lo lắng. 965 01:09:54,754 --> 01:09:55,838 Mở cửa ra. 966 01:09:56,714 --> 01:09:58,633 Tôi làm mất khóa rồi. 967 01:10:00,301 --> 01:10:01,218 Đi tìm đi. 968 01:10:01,343 --> 01:10:02,386 Tôi làm mất rồi. 969 01:10:02,511 --> 01:10:03,888 Đi tìm ngay đi! 970 01:10:04,013 --> 01:10:05,306 Con sợ! 971 01:10:06,265 --> 01:10:08,893 Mở cửa ra, con sợ. 972 01:10:12,563 --> 01:10:13,981 Mở cửa ra. 973 01:10:14,106 --> 01:10:14,899 Làm ơn! 974 01:10:15,024 --> 01:10:15,983 Mọi thứ sẽ ổn thôi. 975 01:10:19,361 --> 01:10:21,572 Có những thứ đang chuyển động ở đây! 976 01:10:24,158 --> 01:10:25,576 Đó là một bữa tiệc... 977 01:10:27,995 --> 01:10:30,581 Có bóng bay và những bất ngờ... 978 01:11:00,361 --> 01:11:01,988 Mẹ! 979 01:11:05,032 --> 01:11:06,701 Mẹ! 980 01:12:20,024 --> 01:12:21,734 Chìa khóa phải ở đây... 981 01:12:35,957 --> 01:12:36,874 Lại đây! 982 01:12:36,999 --> 01:12:37,792 Thằng chó đẻ! 983 01:12:37,917 --> 01:12:38,793 Óc chó! 984 01:12:40,002 --> 01:12:41,087 Đưa nó ra đây. 985 01:12:43,214 --> 01:12:44,131 Đánh nó đi! 986 01:12:44,256 --> 01:12:45,091 Mạnh hơn! 987 01:12:45,216 --> 01:12:45,883 Mạnh hơn! 988 01:12:58,229 --> 01:12:59,271 Thứ yếu nhớt! 989 01:13:00,439 --> 01:13:01,691 Đưa tao con dao! 990 01:13:01,816 --> 01:13:02,817 Tao sẽ cắt bao quy đầu của nó! 991 01:13:04,526 --> 01:13:05,778 Tránh xa hắn ra. 992 01:13:23,838 --> 01:13:24,756 Cậu ốm rồi. 993 01:13:28,050 --> 01:13:28,926 Nhận lấy này. 994 01:13:30,427 --> 01:13:31,512 Không muốn chơi với tôi à? 995 01:13:44,233 --> 01:13:45,401 Em làm quái gì vậy? 996 01:13:45,526 --> 01:13:46,986 Đưa cho anh! 997 01:13:47,111 --> 01:13:47,779 Gì cơ? 998 01:13:47,904 --> 01:13:48,821 Thỏi son! 999 01:13:48,946 --> 01:13:49,781 Đau quá! 1000 01:13:49,906 --> 01:13:50,531 Bỏ ra! 1001 01:13:50,657 --> 01:13:51,407 Đau đấy! 1002 01:13:52,283 --> 01:13:53,575 Bỏ ra, mẹ nó. 1003 01:13:57,579 --> 01:13:58,956 Lại đây thằng chó! 1004 01:13:59,081 --> 01:13:59,999 Mày nghĩ mày ngon à? 1005 01:14:00,124 --> 01:14:01,167 Huh, thằng khốn? 1006 01:14:08,382 --> 01:14:09,550 Thằng da trắng rẻ rách! 1007 01:14:09,676 --> 01:14:10,551 Motherfucker! 1008 01:14:12,511 --> 01:14:13,387 Cút ra! 1009 01:14:29,153 --> 01:14:31,322 Giúp tôi, làm ơn... 1010 01:14:32,865 --> 01:14:34,116 Làm ơn... 1011 01:14:39,330 --> 01:14:40,331 Làm ơn! 1012 01:14:41,833 --> 01:14:42,875 Làm ơn... 1013 01:15:20,590 --> 01:15:22,633 Selva, đi với tôi. 1014 01:16:08,920 --> 01:16:10,587 Chết tiệt! Tito bị nướng rồi! 1015 01:16:16,010 --> 01:16:17,219 Chúa ơi, Tôi đã giết thằng bé! 1016 01:16:17,344 --> 01:16:18,179 Tôi giết thằng bé rồi! 1017 01:16:18,304 --> 01:16:19,263 Bị nướng! 1018 01:16:20,222 --> 01:16:21,307 Tito! 1019 01:16:22,308 --> 01:16:23,350 Đừng hét nữa! 1020 01:16:23,475 --> 01:16:24,936 Nhạc! 1021 01:16:26,729 --> 01:16:27,563 Nhạc! 1022 01:16:27,689 --> 01:16:29,691 Không vấn đề. Tao có đài cát sét đây! 1023 01:16:33,444 --> 01:16:34,946 Tao sẽ bật lên, đừng lo. 1024 01:16:58,010 --> 01:16:59,470 Mở cửa ra, Tito! 1025 01:17:00,429 --> 01:17:01,472 Mở ra! 1026 01:18:06,788 --> 01:18:07,789 Cô làm cái gì vậy? 1027 01:18:07,914 --> 01:18:09,123 Máu! 1028 01:18:09,248 --> 01:18:11,208 Máu... Máu... 1029 01:19:58,983 --> 01:20:00,067 Selva. 1030 01:20:01,828 --> 01:20:03,829 Cút ra! Cút ra! 1031 01:20:18,884 --> 01:20:21,386 Anh muốn gì? Tại sao... 1032 01:20:21,923 --> 01:20:22,924 Anh muốn gì? 1033 01:20:25,259 --> 01:20:26,302 Cút ra. 1034 01:20:27,178 --> 01:20:29,221 Tôi không bao giờ muốn thấy anh nữa. 1035 01:20:29,681 --> 01:20:31,432 Tôi không muốn thấy anh! 1036 01:20:47,782 --> 01:20:49,366 Hãy kệ mấy đứa con gái đi. 1037 01:21:20,982 --> 01:21:22,984 Baby, đừng khóc! 1038 01:21:24,485 --> 01:21:25,987 Em bé nhỏ của ta. 1039 01:21:30,867 --> 01:21:31,993 Mọi thứ sẽ ổn thôi. 1040 01:21:33,745 --> 01:21:34,871 Chúng ta đang ở nhà rồi. 1041 01:21:34,996 --> 01:21:35,997 Daddy, tôi sợ lắm. 1042 01:21:39,541 --> 01:21:40,627 Đã xảy ra chuyện gì? 1043 01:21:40,752 --> 01:21:41,753 Chúng ta ở nhà rồi. 1044 01:21:42,920 --> 01:21:43,671 Riley? 1045 01:21:46,048 --> 01:21:47,508 Để tôi yên! 1046 01:21:47,634 --> 01:21:48,885 Ra đi! 1047 01:21:49,468 --> 01:21:50,386 Đi ra đi! 1048 01:21:52,805 --> 01:21:53,931 Biến đi! 1049 01:22:12,074 --> 01:22:12,992 Chuyện gì đang xảy ra thế? 1050 01:22:13,492 --> 01:22:14,368 Cút ra! 1051 01:22:16,621 --> 01:22:17,747 Cút cụ mày ra! 1052 01:22:17,872 --> 01:22:18,706 Gazelle! 1053 01:22:22,710 --> 01:22:23,585 Gazelle! 1054 01:22:24,712 --> 01:22:25,587 Chờ đã! 1055 01:22:32,679 --> 01:22:33,554 Chờ đã! 1056 01:22:37,266 --> 01:22:38,643 Ở đó quá nguy hiểm! 1057 01:22:43,230 --> 01:22:44,231 Chờ đã. 1058 01:22:45,191 --> 01:22:46,067 Nó quá nguy hiểm.! 1059 01:22:46,192 --> 01:22:47,234 Tôi sẽ đi chết đây! 1060 01:22:48,235 --> 01:22:49,528 Anh chỉ muốn bảo vệ em thôi. 1061 01:22:50,279 --> 01:22:51,614 Mẹ đến đây, Tito! 1062 01:22:56,410 --> 01:22:57,328 Gazelle! 1063 01:23:03,334 --> 01:23:04,335 Gazelle! 1064 01:23:05,628 --> 01:23:06,754 Ôm anh chặt vào. 1065 01:23:07,213 --> 01:23:08,505 Anh biết ta không thể làm chuyện đó mà. 1066 01:23:08,631 --> 01:23:09,506 Buông ra. 1067 01:23:50,882 --> 01:23:51,674 Anh xin lỗi, Gazelle. 1068 01:23:51,799 --> 01:23:52,549 Buông em ra. 1069 01:23:52,925 --> 01:23:53,885 Hãy đến nơi nào đó. 1070 01:23:54,010 --> 01:23:55,594 Nhìn xem anh đã làm gì với Omar. 1071 01:23:55,720 --> 01:23:56,929 Xem anh đã làm gì đi! 1072 01:23:58,389 --> 01:23:59,641 Anh nói yêu em. 1073 01:24:00,016 --> 01:24:00,975 Để em đi! 1074 01:24:02,018 --> 01:24:02,852 Mẹ! 1075 01:24:03,269 --> 01:24:04,270 Anh làm gì vậy? 1076 01:24:04,395 --> 01:24:05,396 Anh yêu em Gazelle. 1077 01:24:05,521 --> 01:24:07,356 Tôi sẽ nói với mẹ và bố. Buông tôi ra! 1078 01:24:07,982 --> 01:24:09,817 Tôi chỉ muốn đi thôi, làm ơn. 1079 01:24:10,610 --> 01:24:11,443 Anh yêu em. 1080 01:24:11,568 --> 01:24:12,569 Không! 1081 01:24:13,487 --> 01:24:13,988 Gazelle! 1082 01:24:15,364 --> 01:24:16,573 Buông ra! 1083 01:24:19,744 --> 01:24:20,662 Giúp với! 1084 01:24:20,787 --> 01:24:21,788 Anh ở đây, đừng hét. 1085 01:24:21,913 --> 01:24:22,914 Cứu! 1086 01:24:23,289 --> 01:24:24,123 Buông ra. 1087 01:24:24,624 --> 01:24:25,667 Anh là thằng dối trá. 1088 01:24:25,792 --> 01:24:27,584 Anh không hề, Gazelle. Anh yêu em. 1089 01:24:27,710 --> 01:24:28,836 Anh là thằng đê tiện! 1090 01:24:28,961 --> 01:24:30,046 Chúng ta sẽ đến nơi em muốn. 1091 01:24:30,337 --> 01:24:31,172 Để tôi yên. 1092 01:24:31,297 --> 01:24:32,214 Em muốn đi New York không? 1093 01:24:32,339 --> 01:24:33,340 Buông ra. 1094 01:24:34,591 --> 01:24:35,760 Chỉ anh mới làm em hạnh phúc thôi. 1095 01:24:35,885 --> 01:24:37,637 Tất cả mọi người đang nhìn đấy. 1096 01:24:37,762 --> 01:24:38,846 Không phải ở đây! 1097 01:24:40,514 --> 01:24:41,348 Không phải ở đây! 1098 01:25:46,330 --> 01:25:47,414 Sao thế? 1099 01:25:54,088 --> 01:25:55,381 Giữ lấy anh. 1100 01:25:56,423 --> 01:25:57,549 Em là cả thế giới của anh. 1101 01:26:00,803 --> 01:26:01,888 Đi về phòng thôi. 1102 01:26:06,643 --> 01:26:07,727 Về phòng. 1103 01:26:08,895 --> 01:26:09,771 Phòng. 1104 01:26:13,983 --> 01:26:15,109 Em là tất cả đối với anh. 1105 01:26:15,818 --> 01:26:16,611 Tất cả. 1106 01:27:37,066 --> 01:27:38,109 Làm ơn... 1107 01:27:38,234 --> 01:27:39,526 Làm ơn! 1108 01:30:06,007 --> 01:30:06,799 Làm đi! 1109 01:30:09,301 --> 01:30:10,094 Làm đi! 1110 01:30:11,679 --> 01:30:12,179 Làm đi! 1111 01:30:16,350 --> 01:30:19,311 Cuộc sống là tập hợp của những điều bất khả thi 1112 01:32:38,242 --> 01:32:39,076 Nhìn này. 1113 01:32:46,583 --> 01:32:47,459 Thưa bà? 1114 01:32:49,671 --> 01:32:50,504 Thưa bà? 1115 01:32:58,304 --> 01:32:59,388 Bà ấy chết rồi. 1116 01:33:36,258 --> 01:33:43,057 Cái chết là một trải nghiệm phi thường 1117 01:34:13,129 --> 01:34:14,171 Không có gì xảy ra... 1118 01:34:15,547 --> 01:34:16,382 Gì cơ? 1119 01:34:16,507 --> 01:34:17,424 Không có gì xảy ra đâu. 1120 01:34:18,592 --> 01:34:19,551 Ý anh là sao? 1121 01:34:23,055 --> 01:34:23,973 Đừng nói với bố. 1122 01:34:25,224 --> 01:34:26,183 Đừng nói với bố. 1123 01:34:26,383 --> 01:35:42,183 Phụ đề được dịch bởi minhchau1195