1 00:01:50,341 --> 00:01:54,178 PARA AQUELLOS QUE NOS HAN TOMADO Y NO ESTÁN MÁS BAJO NOSOTROS 2 00:01:57,931 --> 00:01:59,808 La película que verás a continuación, 3 00:01:59,974 --> 00:02:02,852 ESTA BASADA EN HECHOS REALES. FRANCIA, INVIERNO DE 1996 4 00:02:05,688 --> 00:02:07,888 DESPUÉS DE LAS INVESTIGACIONES GUIADAS POR SERGE CATOIRE 5 00:02:53,394 --> 00:02:54,938 EL SER ES UNA ILUSIÓN PACÍFICA 6 00:02:55,105 --> 00:02:57,148 ¿Qué significa bailar para ti? 7 00:02:57,565 --> 00:02:58,983 Todo. 8 00:03:00,651 --> 00:03:02,611 Bailar significa todo para mi. 9 00:03:03,362 --> 00:03:05,029 Es todo lo que tengo. 10 00:03:05,989 --> 00:03:07,281 Qué harías, 11 00:03:07,448 --> 00:03:08,907 si no pudieras bailar? 12 00:03:10,909 --> 00:03:11,910 Suicidarme. 13 00:03:12,244 --> 00:03:16,164 Cuando estás en el escenario y bailando, 14 00:03:16,956 --> 00:03:19,917 Te sientes liberado de límites y juicios. 15 00:03:20,084 --> 00:03:22,794 Solo estamos nosotros, nuestros cuerpos, nuestros sentimientos. 16 00:03:23,212 --> 00:03:24,671 Encuentro marihuana 17 00:03:24,838 --> 00:03:28,133 Muy bueno para la relajación muscular. 18 00:03:28,674 --> 00:03:30,801 El baile entonces se siente diferente, 19 00:03:30,968 --> 00:03:32,762 uno es mas sensible, 20 00:03:33,303 --> 00:03:38,307 Lo que concierne a ciertos músculos y ciertas sensaciones. 21 00:03:38,725 --> 00:03:41,185 Cuando bailo, puedo ser alguien. 22 00:03:41,352 --> 00:03:43,396 No puedo ser de otra manera. 23 00:03:43,562 --> 00:03:44,730 Sí. 24 00:03:45,313 --> 00:03:46,481 Entendido. 25 00:03:46,648 --> 00:03:48,733 ¿Está su familia defendiendo eso? 26 00:03:48,900 --> 00:03:51,861 Sí. Mi madre, mi padre, todos. 27 00:03:52,028 --> 00:03:54,196 ¿Sabes lo que estás bailando? - Sí. 28 00:03:54,363 --> 00:03:56,657 ¿Los ves alguna vez? - No. 29 00:03:57,073 --> 00:03:58,533 No quiero eso. 30 00:03:58,700 --> 00:04:01,869 - ¿Qué dirías? Estaría un poco sorprendido. 31 00:04:02,287 --> 00:04:06,165 ¿Estás listo para que cualquier cosa tenga éxito? 32 00:04:07,541 --> 00:04:09,000 ¿Qué significa esto? 33 00:04:09,709 --> 00:04:11,335 Tuviste... 34 00:04:12,711 --> 00:04:15,839 Bueno, en tu ambiente profesional... 35 00:04:16,382 --> 00:04:19,009 Tienes que ser capaz de dar placer... 36 00:04:20,552 --> 00:04:22,179 Estoy listo para cualquier cosa. 37 00:04:22,637 --> 00:04:23,763 ¿Esto significa? 38 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 A todos. 39 00:04:25,097 --> 00:04:27,683 No sé qué esperas de mí. 40 00:04:27,849 --> 00:04:32,145 Pero estoy motivado y es una oportunidad única para mí. 41 00:04:32,312 --> 00:04:35,315 Para trabajar con un coreó grafo como tú. 42 00:04:36,148 --> 00:04:39,944 Eso realmente podría ayudarme a desarrollarme. 43 00:04:40,110 --> 00:04:41,950 Es por eso que estoy listo para cualquier cosa. 44 00:04:42,070 --> 00:04:44,864 - ¿Entonces puedo exigir todo de ti? - Todo. 45 00:04:45,281 --> 00:04:46,907 ¿Mi peor pesadilla? 46 00:04:48,826 --> 00:04:50,368 Estar solo. 47 00:04:50,536 --> 00:04:53,538 Con nada y nadie a mi alrededor. Solo. 48 00:04:54,289 --> 00:04:56,415 ¿Tienes un lema de vida? 49 00:04:56,958 --> 00:05:00,127 "Lo que no me mata me hace más fuerte." 50 00:05:00,544 --> 00:05:02,295 ¿Crees en el paraíso? 51 00:05:02,463 --> 00:05:03,463 Sí. 52 00:05:04,715 --> 00:05:05,798 ¿Por qué? 53 00:05:06,549 --> 00:05:08,468 Porque quiero creerlo. 54 00:05:08,634 --> 00:05:10,469 ¿Y cómo es en el paraíso? 55 00:05:11,053 --> 00:05:12,471 Todo está bien. 56 00:05:13,222 --> 00:05:14,514 ¿Esto significa? 57 00:05:15,849 --> 00:05:19,685 Sólo hermoso, no hay problemas. No hay desorden allí. 58 00:05:20,519 --> 00:05:22,395 Soy de Berlin 59 00:05:22,563 --> 00:05:25,523 Pero me alegro de alejarme. 60 00:05:25,690 --> 00:05:30,194 Se volvió demasiado para mí. La escena artística allí era demasiado. 61 00:05:30,361 --> 00:05:34,323 Quiero hacer lo que me inspira, 62 00:05:34,490 --> 00:05:37,742 sin... estar en el culo. 63 00:05:39,619 --> 00:05:42,705 En Berlín se toman demasiadas drogas. 64 00:05:43,122 --> 00:05:47,000 Mi ex compañero de cuarto, con quien ya no hablo... 65 00:05:47,166 --> 00:05:51,379 Justo antes de mi partida, comenzó a gotear ácido en sus ojos. 66 00:05:51,545 --> 00:05:53,088 Gotas correctas. 67 00:05:55,090 --> 00:05:59,511 Así que decidí alejarme de eso, porque... 68 00:05:59,969 --> 00:06:03,014 No quiero terminar como Christiane F. 69 00:06:03,430 --> 00:06:06,683 Me gusta desahogarme, y... 70 00:06:09,102 --> 00:06:12,813 Tengo mi propio jardín secreto... 71 00:06:14,398 --> 00:06:17,234 Y aprovecho eso cuando celebro. 72 00:06:17,651 --> 00:06:20,487 Lo he hecho una vez. 73 00:06:22,446 --> 00:06:25,283 Querías que fuera honesto, así que... 74 00:06:25,991 --> 00:06:28,035 Sí, con una novia, una vez. 75 00:06:28,451 --> 00:06:30,328 ¿Mi peor pesadilla? 76 00:06:33,998 --> 00:06:37,209 Tengo mucho miedo en la oscuridad. 77 00:06:37,376 --> 00:06:39,044 Miedo realmente grande. 78 00:06:39,461 --> 00:06:41,963 Cuando haces algo diferente, 79 00:06:42,130 --> 00:06:44,340 entonces encaja o no encaja. 80 00:06:45,258 --> 00:06:48,218 Y mi experiencia es 81 00:06:48,635 --> 00:06:50,470 que a menudo no encaja. 82 00:06:50,887 --> 00:06:53,306 Acabo de precipitarme a la refriega. 83 00:06:53,473 --> 00:06:57,726 Si hay un problema, lo arreglaré de inmediato y miraré hacia adelante. 84 00:06:58,144 --> 00:06:59,895 Cual fue tu peor acto 85 00:07:00,062 --> 00:07:01,354 en una pelea? 86 00:07:01,521 --> 00:07:04,482 Golpeé a alguien en la cara una vez. 87 00:07:04,649 --> 00:07:07,276 Perdió dos dientes. 88 00:07:07,443 --> 00:07:11,780 Y tenía una herida abierta en la frente. El se desmayó. 89 00:07:11,947 --> 00:07:13,824 Estuvo en coma durante dos días. 90 00:07:13,990 --> 00:07:17,202 - ¿Estas arrepentido? - Realmente no. Es así. 91 00:07:17,577 --> 00:07:20,580 - ¿Usted usa drogas? - No no nunca. 92 00:07:21,914 --> 00:07:24,541 No drogas. Estoy más en las mujeres. 93 00:07:25,459 --> 00:07:26,960 ¿Cómo te gustan los otros bailarines? 94 00:07:27,126 --> 00:07:28,627 Hay buenas caras aquí. 95 00:07:29,212 --> 00:07:30,879 Tengo una buena impresión. 96 00:07:31,505 --> 00:07:32,673 ¿Esto significa? 97 00:07:33,090 --> 00:07:35,050 Bueno, hay novias calientes aquí. 98 00:07:35,467 --> 00:07:39,512 - Tu primo y tú, ¿sois cómplices? - Sí, hacemos novias juntas. 99 00:07:39,679 --> 00:07:41,055 ¿Chicos también? 100 00:07:41,222 --> 00:07:42,681 Chicos, bueno... 101 00:07:45,851 --> 00:07:48,103 Con los chicos... depende. 102 00:07:49,395 --> 00:07:53,148 Nunca he trabajado con gays. 103 00:07:53,315 --> 00:07:55,525 Y estoy un poco nerviosa, pero... 104 00:07:55,692 --> 00:07:57,277 No es un problema. 105 00:07:57,861 --> 00:08:00,238 Estoy esperando el primer contacto. 106 00:08:00,404 --> 00:08:04,032 He escuchado mucho, pero quiero hacer mi propia foto. 107 00:08:04,199 --> 00:08:08,245 Definitivamente me pone un poco nervioso. 108 00:08:08,411 --> 00:08:11,122 Pero también me gustan las experiencias que asustan un poco. 109 00:08:11,288 --> 00:08:14,291 Como hermanos estamos cerca, por supuesto. 110 00:08:14,458 --> 00:08:18,754 Con el baile tenemos una actividad común, que... 111 00:08:20,671 --> 00:08:22,090 soldados juntos. 112 00:08:22,507 --> 00:08:26,176 Haremos una gira por Francia y Estados Unidos. ¿Cómo encuentras eso? 113 00:08:26,343 --> 00:08:28,720 He estado en Nueva York, así que... 114 00:08:28,887 --> 00:08:31,640 Bueno, eso es bastante abrumador. 115 00:08:31,806 --> 00:08:35,184 - Nunca hemos estado en los Estados Unidos. - Pero yo estaba en Nueva York. 116 00:08:35,351 --> 00:08:36,894 ¿Oh si? ¿Con quien? 117 00:08:37,310 --> 00:08:40,480 Tienes que haber estado en los Estados Unidos. 118 00:08:40,647 --> 00:08:44,191 Y especialmente para la cultura negra es impresionante allí. 119 00:08:44,609 --> 00:08:45,860 ¿America? 120 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 América... es el cielo en la tierra. 121 00:08:50,989 --> 00:08:53,616 - ¿Has estado allí antes? - Nunca. 122 00:08:54,325 --> 00:08:56,160 Tengo el infierno detrás de mí. 123 00:08:56,952 --> 00:08:58,412 Donde esta el infierno 124 00:09:00,247 --> 00:09:02,582 Podemos estar felices de que en Francia 125 00:09:02,749 --> 00:09:05,668 Se baila a un nivel increíblemente alto. 126 00:09:05,835 --> 00:09:09,505 Sería interesante llevar eso a otros países, 127 00:09:09,672 --> 00:09:14,426 por ejemplo, América u otros países que tienen un nivel más bajo. 128 00:09:14,592 --> 00:09:17,762 Francia es un país que está ahí para nosotros. 129 00:09:17,929 --> 00:09:22,015 Un país que nos trae con su cultura y su música. 130 00:09:22,182 --> 00:09:25,060 Realmente da la oportunidad 131 00:09:25,226 --> 00:09:29,146 Desplegar y trabajar a nivel de primera clase. 132 00:09:29,313 --> 00:09:31,648 Esta es la marca registrada de Francia. 133 00:10:17,687 --> 00:10:19,189 PRESENTAR UNA PELÍCULA, 134 00:10:19,356 --> 00:10:21,190 El orgullo es ser francés 135 00:15:16,440 --> 00:15:17,942 ¡Dios esta con nosotros! 136 00:15:22,654 --> 00:15:24,322 ¡Y ahora se celebra! 137 00:15:30,744 --> 00:15:32,704 ¡Amo a tu pequeño! 138 00:15:32,871 --> 00:15:35,498 - Mi Tito. - Gran bailarín. ¿Puedo bailar con él? 139 00:15:35,665 --> 00:15:38,126 Claro, por supuesto. Yo hice sangría. 140 00:15:38,292 --> 00:15:39,793 - Gracias. - Nos vemos más tarde. 141 00:15:41,920 --> 00:15:43,380 ¿Y a qué te refieres? 142 00:15:43,546 --> 00:15:47,133 Fue fantástico. Son solo las dos chicas del medio quienes... 143 00:15:47,299 --> 00:15:49,492 Entiende lo que quieres decir. Ensayamos después. 144 00:15:49,517 --> 00:15:51,577 Ahora todos están cansados y quieren celebrar. 145 00:15:51,720 --> 00:15:56,016 Claro, es duro. Por haber estado ensayando durante solo tres días:¡fantástico! 146 00:15:56,182 --> 00:15:59,184 - ¿De qué estás hablando? - Acerca de ti. Vamos. 147 00:16:06,566 --> 00:16:07,609 ¡Yo, David! 148 00:16:07,776 --> 00:16:09,944 Oh hombre, ¿por qué siempre haces eso? 149 00:16:24,706 --> 00:16:26,416 - ¿Sangría? - No bebo. 150 00:16:26,583 --> 00:16:28,418 - Está bien. - Ya sabes. 151 00:16:28,584 --> 00:16:30,378 Es bueno. Me parece bien 152 00:16:33,756 --> 00:16:35,299 - ¿Un vaso? - No, gracias. 153 00:16:35,465 --> 00:16:37,551 - ¿Sin lugar a duda? - No estoy bien. 154 00:16:44,640 --> 00:16:45,641 Toma. 155 00:16:46,433 --> 00:16:47,475 Gracias. 156 00:16:54,273 --> 00:16:56,317 ¿Entonces qué quieres? 157 00:16:57,359 --> 00:17:00,361 Te lo dije ayer, deberías parar. De nada... 158 00:17:00,528 --> 00:17:01,221 Nadie nos ve. 159 00:17:01,246 --> 00:17:03,299 ¿Me estás tomando el pelo? ¿Hablas en serio? 160 00:17:03,323 --> 00:17:06,701 - ¿Así que, satisfecho? ¿Qué deseas? - Estar juntos contigo. 161 00:17:06,867 --> 00:17:10,495 - ¿Cuando nos reunimos? - Ya veremos unos a otros vamos, baila. 162 00:17:17,335 --> 00:17:19,336 ¡Tú! ¡Tú! 163 00:17:19,962 --> 00:17:23,047 ¡Este solo, que siempre dejas, es genial! 164 00:17:23,215 --> 00:17:24,215 Gracias. 165 00:17:24,591 --> 00:17:26,425 - Tu eres genial. - ¿Tú sabes? 166 00:17:26,592 --> 00:17:31,054 No podría estar más feliz. Gracias chicos, sois maravillosos. 167 00:17:31,221 --> 00:17:32,222 Tú... 168 00:17:32,388 --> 00:17:35,933 - Lo siento. - nada. Tu actitud es genial. 169 00:17:36,434 --> 00:17:39,644 - Entre tú y Omar, algo esta continuando. - ¿De qué estás hablando? 170 00:17:41,521 --> 00:17:43,022 - ¿Parte de la muestra, que? - Sí. 171 00:17:43,189 --> 00:17:45,524 Pero te tengo a los ojos. Cuidado. 172 00:17:54,157 --> 00:17:55,992 ¡Oye, papá, gordo! 173 00:17:56,951 --> 00:17:58,828 - ¿Gläschen? - No. 174 00:17:58,995 --> 00:18:01,872 - Creo que ella quiere. - No estoy bebiendo. 175 00:18:03,790 --> 00:18:06,459 - Supongo que no le gusta eso. - Solo estoy cansado. 176 00:18:06,626 --> 00:18:09,462 - ¡Adivina que no es así! - ¡Solo estoy cansado! 177 00:18:09,629 --> 00:18:11,213 ¡Siempre estás cansado! 178 00:18:13,632 --> 00:18:15,842 - ¿Me ayudarás a bajar? - Klar, vamos. 179 00:18:21,139 --> 00:18:23,932 Hice la sangría para los bailarines. 180 00:18:24,432 --> 00:18:28,145 El alcohol no es bueno para ti. Esto no es un jugo, ¿de acuerdo? 181 00:18:28,311 --> 00:18:29,937 ¡Abandonarlo! 182 00:18:30,104 --> 00:18:32,564 ¡Ven, baila conmigo, Tito! 183 00:18:37,027 --> 00:18:38,319 ¡Bailar conmigo! 184 00:19:00,380 --> 00:19:02,424 ¡Papá, hazlo más fuerte! 185 00:19:02,590 --> 00:19:04,008 ¿Y, cómo fue? 186 00:19:04,675 --> 00:19:07,428 ¡Fue grandioso! Como siempre. 187 00:19:18,145 --> 00:19:19,688 ¿Hola Qué pasa? 188 00:19:21,648 --> 00:19:23,775 ¿Te acuerdas de nuestro baile? 189 00:19:27,903 --> 00:19:31,114 Este sitio, luego este... 190 00:19:33,074 --> 00:19:34,283 Así. 191 00:19:34,451 --> 00:19:36,577 Mira. ¿Me das un abrazo? 192 00:19:38,287 --> 00:19:39,705 ¿Aún un? 193 00:19:40,997 --> 00:19:42,248 ¿Aún un? 194 00:19:46,419 --> 00:19:48,253 ¿Qué tan duro puedes reír? 195 00:19:49,421 --> 00:19:51,090 ¿Dónde está tu mamá? 196 00:20:31,124 --> 00:20:32,708 Estoy cambiando mi ropa. 197 00:20:45,802 --> 00:20:48,138 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué? 198 00:20:48,304 --> 00:20:50,723 - Con tu hermano. - Taylor es así. 199 00:20:50,890 --> 00:20:53,684 Eres un amigo, así que no me cambies. 200 00:21:23,251 --> 00:21:25,127 - En una ida. - No. 201 00:21:28,630 --> 00:21:31,633 - Horrible. ¿Por qué estás bebiendo esto? - No, entonces dalo. 202 00:21:35,303 --> 00:21:36,387 ¡David! 203 00:21:39,682 --> 00:21:41,808 Selva... ¿Qué pasa? 204 00:21:50,316 --> 00:21:52,400 El pequeño me preocupa. 205 00:21:52,859 --> 00:21:55,945 ¿Cómo es eso? Él está en la cama ahora, está bien. 206 00:21:56,112 --> 00:21:57,572 ¿Hay algo mal? 207 00:21:58,573 --> 00:22:00,199 Todo en perfecto orden. 208 00:22:13,919 --> 00:22:16,796 Este no es un buen ambiente para un niño. 209 00:22:18,673 --> 00:22:20,299 Escúchale. 210 00:22:20,841 --> 00:22:24,553 Él está bien. Él es feliz, está bien educado. 211 00:22:25,470 --> 00:22:26,471 No. 212 00:22:26,637 --> 00:22:30,683 Sí, él está bien educado. Bueno que ella no abortara. 213 00:22:33,768 --> 00:22:37,313 ¡La sangría es increíble! ¡La locura! 214 00:22:39,690 --> 00:22:41,650 ¿Alguna vez has abortado? 215 00:22:47,197 --> 00:22:49,031 Es bueno tener la opción. 216 00:22:50,867 --> 00:22:52,326 ¿No te parece? 217 00:22:54,120 --> 00:22:56,622 ABURRIR ES UNA OPORTUNIDAD ÚNICA 218 00:22:56,997 --> 00:22:59,374 Mamá solía ser bailarina, ¿sabes? 219 00:22:59,540 --> 00:23:03,335 Cuando te miro, me veo cuando era pequeña. 220 00:23:03,503 --> 00:23:06,588 Espero que te conviertas en bailarina, como mamá. 221 00:23:07,214 --> 00:23:10,174 - Sí. ¿Fueron esos tres días bien aquí? 222 00:23:10,341 --> 00:23:13,761 No nos vemos a menudo, ¿verdad? Me esforcé mucho hoy. 223 00:23:13,927 --> 00:23:15,679 - ¿Soy buena mamá? - Sí. 224 00:23:15,846 --> 00:23:17,305 Dame un beso. 225 00:23:20,392 --> 00:23:22,685 Cierra los ojos, vete a dormir. 226 00:23:24,020 --> 00:23:25,812 Ojos cerrados. Ve a dormir. 227 00:23:26,397 --> 00:23:29,065 Regresaré después porque te amo. 228 00:23:29,775 --> 00:23:31,442 Te amo tito 229 00:23:31,943 --> 00:23:35,363 Me parece que esta bandera me está mirando. 230 00:23:35,530 --> 00:23:38,198 - Ella no me gusta. De lo contrario me gustan las banderas. 231 00:23:38,365 --> 00:23:43,411 Los colores y todo, todo es genial. Pero no puedo soportar más eso. 232 00:23:44,662 --> 00:23:47,080 Una nueva decoración interior, por favor. 233 00:23:47,540 --> 00:23:51,626 - Las cruces enteras son extrañas. - No hay riesgo de infección. 234 00:23:52,794 --> 00:23:54,629 No actúes así. 235 00:23:56,422 --> 00:23:57,423 Dios es grande. 236 00:23:57,840 --> 00:23:59,258 "Dios esta con nosotros." 237 00:23:59,425 --> 00:24:02,678 ¿Desde cuándo encajan Dios y la danza? 238 00:24:03,261 --> 00:24:05,013 No creo que esté bien. 239 00:24:05,638 --> 00:24:07,139 ¿Y contigo? 240 00:24:08,057 --> 00:24:09,516 Todo sin cambios. 241 00:24:09,934 --> 00:24:11,143 ¿Su padre? 242 00:24:11,560 --> 00:24:14,228 Todavía en coma. Esperamos y esperamos. 243 00:24:14,396 --> 00:24:15,855 Cuanto tiempo ya 244 00:24:18,441 --> 00:24:19,942 Casi seis meses. 245 00:24:20,108 --> 00:24:22,194 - Eso es un largo tiempo. - Sí. 246 00:24:22,569 --> 00:24:27,031 Si es malo, personalmente es difícil para mí... 247 00:24:27,865 --> 00:24:30,492 Tomar drogas a menos que... 248 00:24:30,952 --> 00:24:33,203 Sucede en un lugar seguro. 249 00:24:33,954 --> 00:24:37,832 Y pensé, con mi amigo... sería seguro. 250 00:24:37,999 --> 00:24:38,999 ¿Lo siento? 251 00:24:39,167 --> 00:24:43,545 Pensé que estaba a salvo con eso, pero nunca se sabe de dónde vienen las cosas. 252 00:24:44,088 --> 00:24:47,340 Con el pequeño estuve ayer en la caja. 253 00:24:48,007 --> 00:24:50,634 - Gestern, la edad - Guau. 254 00:24:52,303 --> 00:24:53,846 Y ella es una remache. 255 00:24:55,472 --> 00:24:57,640 Me gustaría tener dos rubias. 256 00:24:58,141 --> 00:25:00,685 ¿Puedes dejar de ignorarme? 257 00:25:11,569 --> 00:25:13,529 Eres tan tonto. 258 00:25:14,822 --> 00:25:16,365 No. Eres aburrido. 259 00:25:17,157 --> 00:25:21,619 Las historias lesbianas nunca funcionan. Todos necesitan una polla. 260 00:25:24,497 --> 00:25:26,248 ¡Los dos juntos! ¡Hombre! 261 00:25:27,666 --> 00:25:29,251 Hey, deja eso. 262 00:25:32,879 --> 00:25:35,464 Porque querías saber si me voy a casar... ¿Quieres hijos? 263 00:25:35,631 --> 00:25:40,010 A la mierda, no lo creo. Todos me están haciendo preguntas tan estúpidas. 264 00:25:40,176 --> 00:25:43,179 "Cuidado, eso es esto o aquello". No me importa. 265 00:25:43,346 --> 00:25:46,641 Cuando surge una conexión, la vivo. Punto. 266 00:25:46,807 --> 00:25:48,558 Y entonces viene algo nuevo. 267 00:25:55,231 --> 00:25:59,317 Ella está llena de drogadicto. Ella siempre está tirando de algo en su nariz. 268 00:25:59,485 --> 00:26:00,944 Muy mal. 269 00:26:01,778 --> 00:26:02,779 Malo. 270 00:26:03,280 --> 00:26:06,282 - ¿Entonces dices que quieres casarte? - Sí. 271 00:26:06,448 --> 00:26:08,075 - ¿He oído bien? - Sí. 272 00:26:08,242 --> 00:26:10,619 - ¿Y con qué frecuencia? - ¡Un tiempo, por supuesto! 273 00:26:11,370 --> 00:26:12,300 - Por una sola vez. 274 00:26:12,325 --> 00:26:14,771 - Me gustaría casarme cuatro veces más o menos. 275 00:26:15,123 --> 00:26:16,999 Deberías casarte varias veces. 276 00:26:17,166 --> 00:26:20,252 Nuevas circunstancias, nueva persona. Algo nuevo. 277 00:26:20,710 --> 00:26:22,879 ¿Cómo hace eso, a su edad? 278 00:26:23,963 --> 00:26:27,842 Sinceramente creo que él la está manipulando totalmente. 279 00:26:29,218 --> 00:26:31,637 El es cachondo Él lo intenta con todos. 280 00:26:31,804 --> 00:26:35,848 Quiere hacer una carrera, solo porque tiene algo con el coreó grafo. 281 00:26:36,015 --> 00:26:37,767 El tipo lo está dragando todo. 282 00:26:38,434 --> 00:26:41,562 Del coreó grafo, solo espera un trabajo. 283 00:26:42,229 --> 00:26:44,648 Tenemos suerte con las mujeres aquí. 284 00:26:45,857 --> 00:26:49,985 ¡Eres viejo! ¡Omar! ¡Despierta! ¡Sal de tu pequeño mundo! 285 00:26:50,152 --> 00:26:52,279 No bebas, no hagas nada... 286 00:26:52,446 --> 00:26:54,948 He aplastado a todas las mujeres aquí. 287 00:26:55,449 --> 00:26:59,077 Con David ya se obtiene de los ojos una enfermedad venérea. 288 00:26:59,243 --> 00:27:01,829 - Eres muy duro. El es mi amigo 289 00:27:02,955 --> 00:27:05,040 Él es agradable, pero... 290 00:27:05,207 --> 00:27:06,791 él realmente tiene que... 291 00:27:07,209 --> 00:27:10,002 Apuesto a que tiene herpes. Se ve tan sucio 292 00:27:10,169 --> 00:27:12,296 Si te mira... 293 00:27:13,005 --> 00:27:16,091 - ¡Para! - También tiene algo excitante. 294 00:27:16,257 --> 00:27:20,595 - Es un pequeño hijo de puta. - Pero él tiene un cierto encanto. 295 00:27:20,761 --> 00:27:23,723 - ¿Al menos folla bien? - Sí, lo hace. 296 00:27:23,889 --> 00:27:27,017 - Los gestos funcionan así, pero... - No realmente. 297 00:27:27,184 --> 00:27:31,562 - ¿Lo intentasteis juntos? - No, pero lo vi en acción. 298 00:27:31,730 --> 00:27:33,939 - El pequeño... ¿tienes reuniones de sexo? 299 00:27:34,107 --> 00:27:35,816 Él lo dio bien. 300 00:27:36,442 --> 00:27:38,318 Háblame de Gazelle. 301 00:27:38,861 --> 00:27:41,113 Solo un poco. Soy curioso. 302 00:27:41,279 --> 00:27:42,322 De nada. 303 00:27:42,780 --> 00:27:45,992 No si lo consigues por detrás o por delante. 304 00:27:46,158 --> 00:27:49,453 Solo... si hay algo en lo que ella está. 305 00:27:50,328 --> 00:27:54,415 - Vives tu vida, quiero decir. - Mi vida es mi vida también. 306 00:27:54,582 --> 00:27:56,125 Usted es molesto 307 00:27:56,291 --> 00:28:00,837 - No entiendo tu reacción. - No, no entiendo tu reacción. 308 00:28:01,004 --> 00:28:03,381 ¿Qué tiene Omar, qué otros no tienen? 309 00:28:03,548 --> 00:28:05,008 - El lo tiene todo. - ¿Oh si? 310 00:28:05,174 --> 00:28:06,759 Sí, él realmente lo tiene todo. 311 00:28:07,301 --> 00:28:09,803 ¿Sabes que? Me gustaría clavarla. 312 00:28:10,303 --> 00:28:12,014 No me sorprende. 313 00:28:12,180 --> 00:28:15,057 Honestamente, me gustaría clavarla. 314 00:28:15,224 --> 00:28:19,103 - Realmente tienes cerdo. No eres tan musculoso como yo. 315 00:28:20,479 --> 00:28:24,774 - Eso siempre baja bien. - Tal vez sea un trío. 316 00:28:25,191 --> 00:28:27,902 Solo di:"Hoy es la última noche, 317 00:28:30,529 --> 00:28:33,365 y se aburrió en la cama 318 00:28:33,865 --> 00:28:35,450 no como antes. 319 00:28:35,617 --> 00:28:40,204 El sexo en grupo es la tendencia, todos lo están haciendo. "Entonces lo dejas claro. 320 00:28:40,621 --> 00:28:43,290 - ¿Que te molesta? - Como pareja. No me gusta él. 321 00:28:43,456 --> 00:28:46,584 - Aunque actuamos como amigos. - ¿Métete en tus asuntos? 322 00:28:46,751 --> 00:28:49,086 Bueno, yo soy tu hermano mayor. 323 00:28:49,253 --> 00:28:52,006 Tengo 20. Ya no soy un bebé. 324 00:28:52,173 --> 00:28:53,299 ¿Y qué? 325 00:28:54,007 --> 00:28:55,926 Eso es una falta de respeto hacia ti. 326 00:28:56,092 --> 00:29:00,971 - Pero él está totalmente atascado. - Sólo desconectado cuando estás allí. 327 00:29:01,138 --> 00:29:03,974 - ¿Qué significa esto? Eso es lo que significa. 328 00:29:04,391 --> 00:29:06,685 No eres mi padre ni mi madre, solo mi hermano. 329 00:29:06,851 --> 00:29:09,270 - ¿Y? - Tienes 25 años, yo 20. Soy un adulto 330 00:29:09,437 --> 00:29:11,105 Que haces aquí 331 00:29:11,522 --> 00:29:13,065 eres demasiado joven para eso 332 00:29:13,231 --> 00:29:15,734 - ¿Para qué? - Por lo que le haces a Omar. 333 00:29:15,901 --> 00:29:19,487 - ¿Sabes lo que hacemos? - Tengo ojos en mi cabeza. 334 00:29:19,654 --> 00:29:23,074 - Renuncio a los detalles. - Tienes una mamada. 335 00:29:23,240 --> 00:29:28,536 ¿Y qué? Eso no quiere decir que solo puedas soplarlo. 336 00:29:29,579 --> 00:29:34,208 - Así que eso no funciona. - Después nueve meses, eso es normal. 337 00:29:34,374 --> 00:29:37,877 - Nueve meses ¿está bien? ¿No te lo ha dicho él? 338 00:29:38,420 --> 00:29:39,754 ¿Te estás riendo de eso? 339 00:29:40,171 --> 00:29:42,756 Cosas extrañas deben haber sucedido aquí. 340 00:29:42,924 --> 00:29:45,092 En serio, puedo sentirlo. 341 00:29:45,259 --> 00:29:48,595 Rituales de sacrificio o algo así. 342 00:29:49,429 --> 00:29:51,223 ¿Quieres decir, así que sektmässig? 343 00:29:51,389 --> 00:29:56,477 Puedes decir eso. ¿Por qué hay una bandera tan grande colgando para todos aquí? 344 00:29:56,978 --> 00:29:58,354 ¡Eso no puede ser real! 345 00:29:58,770 --> 00:30:02,857 No me gusta el humor en el grupo. Ellos son raros. 346 00:30:03,024 --> 00:30:06,777 Y este edificio escolar... refuerza eso todavía. 347 00:30:06,944 --> 00:30:10,572 Todavía mejora esta extraña vibra, creo. 348 00:30:10,739 --> 00:30:13,282 Amigo, también me follo a mujeres extrañas. 349 00:30:15,994 --> 00:30:17,286 Te diré. 350 00:30:18,246 --> 00:30:21,581 - Oh extraño o no, la delaté. - Tienes razón. 351 00:30:21,748 --> 00:30:24,459 - Y si aparece un fantasma... - ¡En la bandera! 352 00:30:24,626 --> 00:30:29,088 Luego lo follamos en la bandera. Fantasma o no, se preocupa. 353 00:30:29,505 --> 00:30:33,967 He tenido suficiente de los padres y hermanos que siempre quieren dictarnos. 354 00:30:34,134 --> 00:30:36,511 Con quien se nos permite estar juntos. 355 00:30:36,677 --> 00:30:39,889 - No hay solo hombres en la vida. - Solo, claro. 356 00:30:40,639 --> 00:30:43,808 También hay novias que no son malas. 357 00:30:44,726 --> 00:30:46,144 ¿Por ejemplo? 358 00:30:46,310 --> 00:30:48,937 Bueno, aquí hay algunas chicas calientes. 359 00:30:49,647 --> 00:30:50,814 ¿No te parece? 360 00:30:50,981 --> 00:30:52,149 ¿Y yo? 361 00:30:52,315 --> 00:30:54,734 Ya te dije. 362 00:30:55,277 --> 00:30:58,028 ¿Por qué estamos hablando de eso entonces? 363 00:30:58,053 --> 00:30:59,971 No lo hagamos, yo solo... 364 00:31:01,490 --> 00:31:04,075 Estás planeando cosas realmente sucias. 365 00:31:05,368 --> 00:31:06,745 En efecto. 366 00:31:07,162 --> 00:31:10,122 Los dos muchachos reciben palizas de mí hoy. 367 00:31:11,499 --> 00:31:14,418 - Te lo mereces. - Puedo decir eso otra vez. 368 00:31:14,834 --> 00:31:18,171 Poco a poco me estoy poniendo de humor. 369 00:31:18,672 --> 00:31:21,174 Estoy lista para locuras. 370 00:31:21,799 --> 00:31:24,885 Eres demasiado impetuoso, ese es tu problema. 371 00:31:25,052 --> 00:31:28,471 Mantenga su polla bajo control. - Viejo, solo vives una vez. 372 00:31:28,638 --> 00:31:32,266 Y si tienes uno tan largo, tienes que usarlo. 373 00:31:32,433 --> 00:31:33,935 ¡Es un regalo! 374 00:31:35,519 --> 00:31:37,479 Quiero compartirlo con los demás. 375 00:31:44,777 --> 00:31:47,321 Ciertamente lo hacen con consoladores con correa. 376 00:31:49,197 --> 00:31:51,741 No me gusta tal mierda. 377 00:31:51,908 --> 00:31:54,243 Psyche me follaría. 378 00:31:54,410 --> 00:31:58,330 Pero hola Su gracioso entrenamiento corporal me hace totalmente. 379 00:31:58,496 --> 00:32:01,333 - En el piso. - Seco o húmedo. 380 00:32:01,499 --> 00:32:03,501 En las rodillas desnudas. 381 00:32:03,668 --> 00:32:07,379 Sin lubricante. Humedad o no, sigo adelante. 382 00:32:07,546 --> 00:32:08,922 Continuaré. 383 00:32:09,089 --> 00:32:11,925 Si ella no quiere, le dan una palmada. 384 00:32:12,758 --> 00:32:15,052 ¡La fiesta está apagada! 385 00:32:15,595 --> 00:32:20,682 Tal chica, empujo mi Dödel hasta la garganta. 386 00:32:21,933 --> 00:32:24,518 Continúo hasta que ella llora. 387 00:32:24,686 --> 00:32:25,979 ¡Ella tiene que llorar! 388 00:32:26,395 --> 00:32:27,563 La amo. 389 00:32:29,648 --> 00:32:32,900 A pesar de todas sus imperfecciones y errores. 390 00:32:33,360 --> 00:32:34,527 La amo. 391 00:32:36,696 --> 00:32:38,822 ¿Así que vuelves con ella? 392 00:32:39,906 --> 00:32:42,075 Me gustaría eso. 393 00:32:42,576 --> 00:32:45,286 Lástima que esté esperando un bebé. 394 00:32:45,453 --> 00:32:46,954 De otro. 395 00:32:47,497 --> 00:32:50,582 Su "mariposa dulce", como ella dice. 396 00:32:51,125 --> 00:32:53,543 - ¿Ella está embarazada? - Sí, lo está. 397 00:32:53,710 --> 00:32:55,629 - ¿De otro? - Sí. 398 00:32:58,422 --> 00:33:02,551 Imagínate, el hombre de tus sueños... 399 00:33:04,177 --> 00:33:05,803 ama a otro 400 00:33:06,221 --> 00:33:09,056 - El pequeño Lou está caliente. - ¿A quién le gusta en el culo? 401 00:33:09,223 --> 00:33:11,767 Soy muy fuerte sobre eso. 402 00:33:11,934 --> 00:33:13,394 Muy profundo por dentro. 403 00:33:14,311 --> 00:33:16,062 ¿Seco o con lubricante? 404 00:33:16,229 --> 00:33:17,813 Seco hombre 405 00:33:22,067 --> 00:33:23,527 Los empacas, 406 00:33:24,611 --> 00:33:26,780 te separas los brazos... 407 00:33:29,908 --> 00:33:32,660 - Eres estúpido. - Así es como funciona. 408 00:33:32,826 --> 00:33:35,120 Seco. Sin crema 409 00:33:36,663 --> 00:33:39,749 No me gustan las cosas. La manteca de karité es mejor. 410 00:33:39,916 --> 00:33:43,460 - La manteca de karité es increíble. - Este flutscht hermoso. 411 00:33:43,878 --> 00:33:46,797 Tienes que tirar de ella por el pelo. Lección básica. 412 00:33:46,963 --> 00:33:50,883 La abriré, joder, te diré... 413 00:33:51,342 --> 00:33:52,718 Esta mujer... 414 00:33:53,428 --> 00:33:54,887 Una esposa de martillo. 415 00:33:55,054 --> 00:33:57,722 - Beorg está en su derecho. - Hermoso, culito. 416 00:33:57,889 --> 00:33:59,641 Él lo hará bien. 417 00:34:01,350 --> 00:34:03,644 Pero... no más, ¿sabes? 418 00:34:03,811 --> 00:34:06,355 - Claro. - Estoy más en Selva. 419 00:34:07,815 --> 00:34:11,943 - Tu pandilla me pone tan cachonda. - Como ella mira y habla... 420 00:34:12,109 --> 00:34:14,320 - Las jugadas totalmente. - Total. 421 00:34:14,486 --> 00:34:16,989 Entiende, quieres mostrarle quién... 422 00:34:17,156 --> 00:34:20,408 Le mostraré que tengo una anaconda en los pantalones. 423 00:34:20,576 --> 00:34:24,245 En algún momento tienes que pedirle un ensayo a esta mujer... 424 00:34:25,205 --> 00:34:27,122 para seguir su cuarto. 425 00:34:27,289 --> 00:34:29,874 Subes con ella y se la enseñas. 426 00:34:30,042 --> 00:34:31,668 Sólo muéstrale. 427 00:34:32,461 --> 00:34:34,420 Muéstrale. 428 00:34:35,504 --> 00:34:37,965 - ¿Mi polla? - Ya me entiendes. 429 00:34:38,131 --> 00:34:40,258 Entonces ella se asusta. Así es como funciona. 430 00:34:40,425 --> 00:34:43,720 Tengo que ponerlo en su espalda sin dudarlo. 431 00:34:43,886 --> 00:34:45,930 - No lo dudes. - En el culo. 432 00:34:46,889 --> 00:34:49,766 No estoy loco, pero no me escuchas. 433 00:34:50,184 --> 00:34:51,768 Y a la larga... 434 00:34:51,935 --> 00:34:54,437 Realmente ya no tengo ganas de hacerlo. 435 00:34:54,604 --> 00:34:56,522 - ¿Qué? - Esperando. 436 00:34:56,689 --> 00:35:00,609 - En algún momento quiero... - Es mejor esperar. 437 00:35:00,776 --> 00:35:05,905 Eres joven. Tu eres rico. Lo tendrás relleno lo suficiente. 438 00:35:06,364 --> 00:35:10,201 - Estas loco. No tienes hacer todo de inmediato. 439 00:35:10,618 --> 00:35:12,495 Tome su tiempo. Sé diferente. 440 00:35:12,661 --> 00:35:14,913 Conseguiré a David en dos días. 441 00:35:16,289 --> 00:35:19,542 David nunca va contigo. - Espere... 442 00:35:20,001 --> 00:35:23,170 - Selva no lo dejará. - Selva da miedo. 443 00:35:23,337 --> 00:35:26,757 ¿Lo entiendes? ¿A quién le importa Selva? 444 00:35:27,673 --> 00:35:28,966 ¿Quién es ella de todos modos? 445 00:35:29,384 --> 00:35:33,053 Ve con David, Hopp, Hopp, y está marcado. 446 00:35:33,220 --> 00:35:36,473 Haz lo que quieras. Siempre lo haces de todos modos. 447 00:35:36,640 --> 00:35:41,019 - Te lo he dicho desde el principio. Por eso sigues siendo virgen. 448 00:35:41,810 --> 00:35:43,187 No por mucho tiempo. 449 00:35:43,354 --> 00:35:45,564 - Con David lo harás, por supuesto... Pero. 450 00:35:45,981 --> 00:35:49,151 - El hombre lo mira, que es virgen. - Es tiempo. 451 00:35:49,317 --> 00:35:52,779 Alguien tiene que romper su agujero un poco. 452 00:35:53,445 --> 00:35:55,031 Con un palo. 453 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Una gruesa. 454 00:36:00,035 --> 00:36:04,163 Tú sabes, ellos gritan primero, y luego quieren más de eso. 455 00:36:04,329 --> 00:36:07,582 Me alejo de la entrada trasera. No es lo mio. 456 00:36:07,749 --> 00:36:10,877 - Huele a mierda. - ¡Escucha ya! 457 00:36:12,921 --> 00:36:13,922 No desde atrás. 458 00:36:14,088 --> 00:36:16,590 ¿Sabes lo que tienes que hacer? Lamerlo 459 00:36:16,757 --> 00:36:18,508 - ¿Qué? - El poloch. 460 00:36:22,136 --> 00:36:24,055 - Estás loco. - Lamer. 461 00:36:24,221 --> 00:36:26,891 Insertar la lengua. ¿Incluso si apesta? 462 00:36:27,058 --> 00:36:28,767 No te preocupes, amigo. 463 00:36:29,601 --> 00:36:31,812 - ¡Así es la naturaleza! - ¿En serio? 464 00:36:31,978 --> 00:36:33,438 Riesgo laboral. 465 00:36:33,604 --> 00:36:35,773 ¿Alguien te ha cagado alguna vez? 466 00:36:35,940 --> 00:36:39,026 No, pero a veces las cosas salen mal. 467 00:36:39,568 --> 00:36:41,236 Riesgo laboral. 468 00:36:42,195 --> 00:36:46,699 Si te aventuras en él, sabes qué esperar. 469 00:36:46,865 --> 00:36:49,327 Si sucede, no te sorprendas. 470 00:36:50,869 --> 00:36:54,038 Todo o nada. Dentro, fuera, dentro, fuera... 471 00:36:57,667 --> 00:37:00,044 Tito está en la cama ahora. No puedo más. 472 00:37:00,211 --> 00:37:03,046 Dame un fag. Los del pequeño es lindo 473 00:37:04,089 --> 00:37:07,007 Todo el mundo se va por una joven bailarina. 474 00:37:07,175 --> 00:37:08,468 Y entonces... 475 00:37:10,302 --> 00:37:12,721 puedes follar en algún rincón 476 00:37:12,887 --> 00:37:14,556 y queda embarazada. 477 00:37:14,723 --> 00:37:16,516 ¿Que haces entonces? 478 00:37:16,683 --> 00:37:20,436 De los errores más bellos tienes que hacer el éxito. 479 00:37:21,312 --> 00:37:24,356 Ni siquiera sé cuándo llegará la furgoneta mañana. 480 00:37:24,522 --> 00:37:26,202 Y todo el mundo está bailando alegremente. 481 00:37:26,233 --> 00:37:29,401 El único éxito en mi vida es esta sangría. 482 00:37:29,986 --> 00:37:31,487 Ella es muy buena 483 00:37:35,115 --> 00:37:36,241 Así es como es. 484 00:45:57,916 --> 00:45:59,959 ¡Para Francia, gente! 485 00:46:00,709 --> 00:46:02,545 ¡Los americanos están listos! 486 00:46:02,711 --> 00:46:04,755 ¡Les ganamos! 487 00:46:06,048 --> 00:46:08,258 ¡Es guerra! 488 00:46:13,679 --> 00:46:15,055 TE PRESENTAMOS 489 00:46:35,573 --> 00:46:36,949 MÚSICA DE: 490 00:46:55,380 --> 00:46:56,757 GRABADO POR: 491 00:47:26,657 --> 00:47:28,450 Hace calor aquí, ¿qué? 492 00:47:29,284 --> 00:47:31,120 La fiesta está en el culo. 493 00:47:32,912 --> 00:47:35,456 - ¿Quieres mi vaso? - No, gracias. 494 00:47:36,374 --> 00:47:38,792 ¿Sabes que? La sangría es halal. 495 00:47:39,335 --> 00:47:40,503 Oh, mierda. 496 00:47:50,302 --> 00:47:51,803 Me siento raro. 497 00:47:52,304 --> 00:47:53,889 Agua potable. 498 00:48:09,903 --> 00:48:11,154 Selva, encanto. 499 00:48:11,904 --> 00:48:13,864 Dame un poco de coca, por favor. 500 00:48:14,031 --> 00:48:15,490 Dame coca cola 501 00:48:15,657 --> 00:48:17,159 No tengo una. 502 00:48:17,617 --> 00:48:19,285 Pregúntale al drogadicto. 503 00:48:27,751 --> 00:48:31,212 - Cariño, por favor, dame un poco de coca. - No me queda nada. 504 00:48:31,379 --> 00:48:34,506 - Escuché que tienes algo más. - No, dejame. 505 00:48:35,507 --> 00:48:36,800 ¿Bien? 506 00:48:36,966 --> 00:48:38,718 Sí. Dame un fuego 507 00:48:40,637 --> 00:48:42,555 Papi mira ¡Echa un vistazo! 508 00:48:43,847 --> 00:48:45,349 Allí, mira. 509 00:49:00,195 --> 00:49:01,237 ¿Qué estás haciendo? 510 00:49:01,404 --> 00:49:02,155 ¡Gacela! 511 00:49:02,322 --> 00:49:03,698 Yo soy atractivo. 512 00:49:03,864 --> 00:49:06,742 - Heisse, él está aquí. - Es algo al revés. 513 00:49:09,661 --> 00:49:10,870 ¡Gacela! 514 00:49:11,037 --> 00:49:12,497 Yo voy. 515 00:49:46,192 --> 00:49:47,651 ¡Bravo! 516 00:49:49,403 --> 00:49:51,029 ¡Así se celebra! 517 00:49:55,200 --> 00:49:56,409 ¿Papi? 518 00:50:02,414 --> 00:50:03,874 ¿Que está pasando aquí? 519 00:50:04,625 --> 00:50:06,126 Estamos celebrando. Todo bien. 520 00:50:06,667 --> 00:50:10,337 Baila y diviértete. Te lo mereces. Baila, mi belleza. 521 00:50:10,505 --> 00:50:11,714 Estamos celebrando... 522 00:50:40,113 --> 00:50:41,572 ¿Qué has hecho? 523 00:50:42,281 --> 00:50:43,741 ¿De qué estás hablando? 524 00:50:44,616 --> 00:50:46,326 Yo no hice nada. 525 00:50:58,586 --> 00:50:59,587 ¡Selva! 526 00:51:00,047 --> 00:51:01,548 Yo no hice nada. 527 00:51:03,382 --> 00:51:05,342 - ¿Qué es? - No lo sé. 528 00:51:06,843 --> 00:51:09,262 - ¿No se siente bien? - Ni idea. 529 00:51:10,847 --> 00:51:11,848 ¿Selva? 530 00:51:13,349 --> 00:51:14,767 ¿Bien? 531 00:51:16,143 --> 00:51:18,895 Estás muy borracho. Me voy a la cama. 532 00:51:34,826 --> 00:51:36,786 ¿Puedes limpiarlo? 533 00:51:49,755 --> 00:51:51,840 ¿Qué tienes? ¿No te estás sintiendo bien? 534 00:51:59,513 --> 00:52:00,556 ¿Selva? 535 00:52:07,437 --> 00:52:09,230 ¿No te sientes gracioso? 536 00:52:09,396 --> 00:52:13,317 ¿Qué has hecho? ¿Qué hiciste en la sangría? No estoy bien. 537 00:52:13,484 --> 00:52:14,943 ¿De qué estás hablando? 538 00:52:15,694 --> 00:52:17,153 Yo no hice nada. 539 00:52:17,320 --> 00:52:19,864 - ¿Qué has hecho? - ¿Qué tienen todos ustedes? 540 00:52:20,030 --> 00:52:21,031 ¡Papi! 541 00:52:21,531 --> 00:52:24,493 La perra nos ha mezclado algo en las bebidas. 542 00:52:26,244 --> 00:52:29,205 Algo fue agregado a la sangría. No fui yo. 543 00:52:29,372 --> 00:52:32,250 - Por eso me siento tan mal. - No fui yo. 544 00:52:32,416 --> 00:52:33,959 ¿Qué pusiste ahí? 545 00:52:34,126 --> 00:52:37,837 - Esa es la perra amarga. - ¡Yo también lo bebí! 546 00:52:39,088 --> 00:52:40,548 ¡Para! 547 00:52:41,215 --> 00:52:44,760 ¿Estas escuchando? Era alguien que no bebía nada. 548 00:52:44,926 --> 00:52:47,846 ¡Sé quién fue! ¡Era Omar, el hijo de puta! 549 00:52:48,013 --> 00:52:49,889 - ¡Blödsinn! - No lo era. 550 00:52:50,056 --> 00:52:53,225 ¡No bebió nada! - ¿Te pusiste LSD? 551 00:52:53,392 --> 00:52:56,061 - ¡Estoy completamente apretado! - ¿Por qué hiciste eso? 552 00:52:56,895 --> 00:52:58,688 - ¿Qué debería ser eso? - ¡No fui yo! 553 00:52:58,855 --> 00:52:59,856 ¡Fue el! 554 00:53:00,023 --> 00:53:01,149 ¡Lo dejó ir! 555 00:53:01,315 --> 00:53:03,192 ¡Para! ¡Para! 556 00:53:16,537 --> 00:53:17,579 ¡Estúpido! 557 00:53:19,498 --> 00:53:20,666 ¡Abrir! 558 00:53:21,666 --> 00:53:22,667 ¡Permítame! 559 00:53:33,509 --> 00:53:35,386 - ¿LSD es ácido? - ¡Ni idea! 560 00:53:35,553 --> 00:53:37,930 - ¿Sabes un antídoto? - Coca. 561 00:53:41,558 --> 00:53:43,643 Danos, necesitamos algo. 562 00:53:43,810 --> 00:53:45,603 ¡No tengo nada, vete! 563 00:53:46,771 --> 00:53:48,439 - ¿Entonces no eras tú? - No. 564 00:53:48,605 --> 00:53:51,358 - ¿Sin lugar a duda? - Estamos totalmente altos. 565 00:53:51,900 --> 00:53:54,402 Todos somos altos, ¿no te das cuenta? 566 00:53:57,822 --> 00:53:59,573 - ¿Todo claro? - Comprar nada está claro. 567 00:53:59,740 --> 00:54:02,284 - ¿Viste a tu hijo? - Mierda. 568 00:54:05,620 --> 00:54:09,582 ¡No bebas eso! No se puede beber eso. Ven aquí. 569 00:54:09,748 --> 00:54:12,250 - ¡No mamá! Aquí están todos locos. 570 00:54:13,376 --> 00:54:14,794 Mamá no 571 00:54:15,420 --> 00:54:16,879 ¡Por favor calmate! 572 00:54:18,339 --> 00:54:20,049 ¡Deja de tirar de mí! 573 00:54:23,134 --> 00:54:25,136 Venga. Detenle ahora. 574 00:54:28,723 --> 00:54:30,015 Momia... 575 00:54:31,308 --> 00:54:32,309 No... 576 00:54:34,019 --> 00:54:36,563 ¡No, mamá, eres malo! 577 00:54:36,730 --> 00:54:40,399 - Te amo y quiero protegerte. - ¡Tu no me quieres! 578 00:54:40,941 --> 00:54:42,568 ¡Eres repugnante! 579 00:54:45,904 --> 00:54:47,822 Escúchame. 580 00:54:47,989 --> 00:54:50,783 No puedes tocar eso. 581 00:54:50,950 --> 00:54:52,994 Eso te matará de lo contrario. 582 00:54:53,160 --> 00:54:55,454 - ¡No mamá! - No toques. 583 00:54:56,455 --> 00:54:58,039 ¡No me dejes sola! 584 00:54:59,082 --> 00:55:01,209 ¡Abre la puerta, mamá! 585 00:55:02,418 --> 00:55:07,422 No puedo. Volveré cuando resuelva esto, no te preocupes. 586 00:55:08,131 --> 00:55:11,760 Vuelvo enseguida. te quiero. Cálmate por favor. 587 00:55:11,926 --> 00:55:13,386 ¿Qué estás haciendo ahí? 588 00:55:15,554 --> 00:55:17,765 - Lo protejo de ti. - ¿De los cuales? 589 00:55:17,931 --> 00:55:19,432 ¡Delante de todos ustedes! 590 00:55:40,284 --> 00:55:41,743 Vete a la mierda 591 00:55:43,536 --> 00:55:47,665 ¡Jódete, estúpida prostituta! ¡Perra inútil! 592 00:56:01,134 --> 00:56:02,177 ¿Selva? 593 00:56:02,928 --> 00:56:03,929 ¡Selva! 594 00:56:07,139 --> 00:56:08,724 Estoy hablando contigo. 595 00:56:11,810 --> 00:56:13,353 ¿Puedes escucharme? 596 00:56:14,438 --> 00:56:15,939 Te necesito. 597 00:56:33,245 --> 00:56:34,705 Lo siento. 598 00:56:41,126 --> 00:56:42,586 ¿Qué te pasa? 599 00:56:44,713 --> 00:56:47,549 - No estoy bien. - ¿Tú también bebiste? 600 00:56:48,049 --> 00:56:49,550 No, no lo hice. 601 00:56:52,845 --> 00:56:54,888 ¿Por qué no te sientes bien entonces? 602 00:57:02,603 --> 00:57:04,021 ¿Todo bien con ustedes? 603 00:57:05,147 --> 00:57:08,984 Había algo en la sangría. Emmanuelle o quien mas tiene... 604 00:57:09,150 --> 00:57:11,027 ¿Qué pasa con usted? 605 00:57:12,111 --> 00:57:14,113 ¿Qué pasa contigo? 606 00:57:15,530 --> 00:57:17,407 ¿Por qué no te sientes bien? 607 00:57:21,327 --> 00:57:24,330 - ¿Puede guardar un secreto? - Sí. 608 00:57:25,289 --> 00:57:26,582 Siempre. 609 00:57:27,457 --> 00:57:28,708 Selva 610 00:57:29,876 --> 00:57:32,211 ¿Puedes guardar un secreto para mí? 611 00:57:33,212 --> 00:57:35,006 ¿Puedes por favor hacer eso? 612 00:57:38,384 --> 00:57:39,635 Naturalmente. 613 00:57:39,801 --> 00:57:40,969 Yo... 614 00:57:44,472 --> 00:57:48,308 Tengo algo pequeño en mi estómago que está creciendo. 615 00:57:53,813 --> 00:57:54,856 ¿Qué? 616 00:57:56,149 --> 00:57:57,816 ¡Estoy embarazada, Selva! 617 00:58:01,278 --> 00:58:02,404 Mierda. 618 00:58:04,906 --> 00:58:05,907 Sí. 619 00:58:07,533 --> 00:58:08,617 Mierda. 620 00:58:10,494 --> 00:58:12,120 ¿Qué estás planeando ahora? 621 00:58:12,287 --> 00:58:13,705 No lo sé. 622 00:58:15,956 --> 00:58:17,417 Quien es el papa 623 00:58:18,793 --> 00:58:20,252 Ni idea. 624 00:58:22,046 --> 00:58:23,713 No sé quién es. 625 00:58:25,131 --> 00:58:26,883 Estoy completamente también. 626 00:58:27,050 --> 00:58:28,676 ¿Tu no? 627 00:58:28,842 --> 00:58:30,135 No, está bien. 628 00:58:30,303 --> 00:58:31,595 ¿Funciona? 629 00:58:34,389 --> 00:58:37,475 - ¿Nos dejas en paz? - ¿Cómo es eso? 630 00:58:37,642 --> 00:58:39,226 Ella es extraña. 631 00:58:41,062 --> 00:58:42,854 No has bebido nada. 632 00:58:43,647 --> 00:58:45,356 No ella no lo hizo. 633 00:58:46,024 --> 00:58:47,608 Ella no se siente bien. 634 00:58:48,484 --> 00:58:51,446 - Yo tampoco me siento bien. - Puedes por favor... 635 00:58:51,612 --> 00:58:55,699 - Extraño. ¿Por qué no tomaste una copa? ¡Porque no me siento bien! 636 00:58:57,241 --> 00:59:01,287 - Te has mezclado con la droga, ¿verdad? - No, ella no fue. 637 00:59:02,871 --> 00:59:04,331 ¡Dom, por favor! 638 00:59:04,498 --> 00:59:06,541 - Tu hiciste eso. - Para ahora. 639 00:59:06,708 --> 00:59:08,168 Estás hablando sin sentido. 640 00:59:09,043 --> 00:59:11,295 - ¿Estás fijando? - Eres eso. 641 00:59:11,462 --> 00:59:13,589 Todos ustedes están enfermos. Ir a bailar. 642 00:59:13,755 --> 00:59:16,592 Y por tu culpa eché a Omar. 643 00:59:17,634 --> 00:59:19,552 Gracias a ti. 644 00:59:19,719 --> 00:59:22,222 - ¿Por qué no bebiste? - ¡Ella está embarazada! 645 00:59:22,388 --> 00:59:24,264 Danos dos segundos. - ¿Embarazada? 646 00:59:24,431 --> 00:59:26,683 ¿Embarazada, perra falsa? 647 00:59:31,479 --> 00:59:33,106 Falso bastardo. 648 00:59:34,440 --> 00:59:35,733 Estúpida vaca. 649 00:59:37,192 --> 00:59:38,610 Puta pequeña. 650 00:59:48,952 --> 00:59:51,621 ¡Llama a una ambulancia, por favor! 651 00:59:53,831 --> 00:59:55,958 ¿Nadie me ayuda? 652 01:00:05,299 --> 01:00:06,300 ¿Lou? 653 01:00:08,636 --> 01:00:10,053 ¿Qué tienes, Lou? 654 01:00:11,721 --> 01:00:13,181 ¿Qué has hecho? 655 01:00:35,450 --> 01:00:38,494 Oh hombre, eres una perra. 656 01:00:38,661 --> 01:00:40,621 Tenías eso todo el tiempo. 657 01:00:41,121 --> 01:00:43,540 Dame algo. - Déjame solo. 658 01:01:02,932 --> 01:01:03,933 ¡Lou! 659 01:01:05,892 --> 01:01:07,436 - ¡Espere! - ¡Déjame! 660 01:01:07,894 --> 01:01:09,270 ¡Permítame! 661 01:01:12,773 --> 01:01:13,941 ¡Dom! 662 01:01:14,107 --> 01:01:15,567 ¡Te mataré! 663 01:01:16,193 --> 01:01:17,860 ¡Dom, te mato! 664 01:01:21,989 --> 01:01:24,450 ¡Mamá, hay cucarachas! 665 01:01:33,207 --> 01:01:36,251 Esto es una pesadilla. 666 01:01:41,464 --> 01:01:44,092 ¿Qué esta pasando? ¿Que está pasando aquí? 667 01:01:46,719 --> 01:01:47,761 ¡Dom! 668 01:01:48,636 --> 01:01:50,138 Puede alguien... 669 01:02:00,313 --> 01:02:02,440 ¿Quieres ver mi anaconda? 670 01:02:05,818 --> 01:02:08,028 ¿Dónde está Dom? ¿Dónde está Dom? 671 01:02:14,868 --> 01:02:17,411 ¡Hey Taylor, mira a tu hermana! 672 01:02:18,329 --> 01:02:19,830 ¡Mírala! 673 01:02:27,169 --> 01:02:28,420 ¿Qué debiera que? 674 01:02:35,801 --> 01:02:37,512 ¿Por qué hiciste eso? 675 01:02:40,180 --> 01:02:42,391 ¡Ella me golpeó! - ¡Mira! 676 01:02:42,557 --> 01:02:47,728 Echamos al chico equivocado. Omar no nos envenenó, ella nos envenenó. 677 01:02:48,396 --> 01:02:50,231 - ¿Fuiste tu? - Sí, era ella. 678 01:02:50,398 --> 01:02:54,317 - ¿De qué estás hablando? - Y ella dice que está embarazada. 679 01:02:54,484 --> 01:02:56,194 ¿Con quién estás embarazada? 680 01:02:56,361 --> 01:02:58,571 ¿De quien? Quien te quiere 681 01:02:58,738 --> 01:03:02,408 - ¡Tu mientes! ¡Desde la audición! - ¿Por quién te follaste? 682 01:03:02,574 --> 01:03:05,076 ¿Usted y embarazada? ¡Eres un cómplice! 683 01:03:05,243 --> 01:03:08,246 ¡De ningún modo! ¡Mantén tu boca cerrada! 684 01:03:08,788 --> 01:03:12,374 ¡No se de que estas hablando! ¿De qué estás hablando? 685 01:03:12,958 --> 01:03:14,626 ¡Es el hijo de David! 686 01:03:14,793 --> 01:03:16,253 ¡Déjame solo! 687 01:03:20,339 --> 01:03:22,175 ¡Vamos, hazlo! 688 01:03:23,342 --> 01:03:26,303 ¿Qué quieres hacer? ¿Lo que estás haciendo? 689 01:03:27,804 --> 01:03:31,098 ¿Quieres pegarme otra vez? ¡Ella me golpeó! 690 01:03:32,266 --> 01:03:33,893 ¡Vamos, mátate! 691 01:03:35,686 --> 01:03:37,896 ¡Cállate! ¡Piérdase! 692 01:03:39,022 --> 01:03:41,482 - ¡Venga! - ¡Aborta! 693 01:03:41,649 --> 01:03:42,733 ¡Gacela! 694 01:03:43,359 --> 01:03:46,153 - ¡Trata al bebé! - ¡Muy, vete! 695 01:04:05,044 --> 01:04:08,214 - Así que ahora el bebé está muerto. - ¡Mátalo! 696 01:04:08,797 --> 01:04:10,966 ¡Ahora suicidate! 697 01:04:11,883 --> 01:04:13,593 ¡Venga! 698 01:04:14,594 --> 01:04:16,471 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 699 01:04:31,859 --> 01:04:34,319 - ¡Para! - No, no pararemos. 700 01:04:34,486 --> 01:04:36,362 Por favor deje de. 701 01:04:37,488 --> 01:04:38,948 ¡Gacela! 702 01:04:43,409 --> 01:04:44,494 ¡Lou! 703 01:04:45,078 --> 01:04:47,330 No hagas eso. ¡No hagas eso! 704 01:04:47,747 --> 01:04:50,290 - ¡Permítame! - No es tu culpa. 705 01:04:52,001 --> 01:04:54,711 ¡Dejarla! ¡Déjala, Eve! 706 01:05:05,137 --> 01:05:07,597 No quiero hacerlo, ¿no lo entiendes? 707 01:05:16,437 --> 01:05:18,231 Vamos, cortamos. 708 01:05:24,361 --> 01:05:26,155 Perdonémonos a nosotros mismos, Selva. 709 01:05:34,537 --> 01:05:35,538 ¡Momia! 710 01:05:36,914 --> 01:05:38,081 ¡Momia! 711 01:05:45,046 --> 01:05:47,172 Vamos, nos perdonamos a nosotros mismos. 712 01:05:49,090 --> 01:05:50,550 Todo el mundo está loco aquí. 713 01:09:39,035 --> 01:09:40,536 Hola tito 714 01:09:41,454 --> 01:09:43,748 Por favor deja de llorar. 715 01:09:47,125 --> 01:09:49,335 Nos vamos juntos de nuevo. 716 01:09:49,502 --> 01:09:52,921 Voy a encontrar la llave de nuevo, no te preocupes. 717 01:09:53,339 --> 01:09:54,798 Abre la puerta. 718 01:09:55,298 --> 01:09:57,425 Perdí la llave. 719 01:09:58,885 --> 01:10:00,887 - Buscala. - Lo perdí. 720 01:10:01,053 --> 01:10:02,471 ¡Búscala! 721 01:10:02,639 --> 01:10:04,098 ¡Me temo que no! 722 01:10:04,932 --> 01:10:07,518 ¡Déjame salir, tengo miedo! 723 01:10:08,477 --> 01:10:09,560 ¿Selva? 724 01:10:10,645 --> 01:10:13,398 Me temo que. ¡Por favor abre la puerta! 725 01:10:13,564 --> 01:10:15,065 Todo es bueno. 726 01:10:18,068 --> 01:10:20,111 Algo se está moviendo aquí. 727 01:10:22,822 --> 01:10:24,323 Esta es la fiesta... 728 01:10:26,617 --> 01:10:29,369 Hay sorpresas, globos... 729 01:10:59,019 --> 01:11:00,979 ¡Momia! ¡Momia! 730 01:11:03,648 --> 01:11:05,233 ¡Momia! 731 01:12:18,336 --> 01:12:20,671 Las llaves están en algún lugar aquí... 732 01:12:34,933 --> 01:12:37,310 ¡Vamos, hijo de puta! ¡Tu puerco! 733 01:12:38,562 --> 01:12:39,855 Ven con el 734 01:12:41,731 --> 01:12:44,442 ¡Vamos, hazlo! ¡Acabar con él! 735 01:12:56,869 --> 01:12:58,245 ¡Tu, perro! 736 01:12:58,996 --> 01:13:01,873 ¡Dame un cuchillo para que pueda cortarlo! 737 01:13:03,207 --> 01:13:05,293 ¡Eso es suficiente, para! 738 01:13:22,349 --> 01:13:23,809 Usted está enfermo. 739 01:13:26,561 --> 01:13:28,271 Toma. Como un castigo. 740 01:13:29,063 --> 01:13:30,940 ¿No quieres jugar conmigo? 741 01:13:42,825 --> 01:13:44,034 ¿Qué estás haciendo ahí? 742 01:13:44,201 --> 01:13:46,286 ¡Dame eso! - ¿De qué estás hablando? 743 01:13:46,453 --> 01:13:48,371 - ¡El lápiz labial! - ¡Eso duele! 744 01:13:48,538 --> 01:13:50,247 - ¡Dale! - ¡Eso duele! 745 01:13:50,873 --> 01:13:52,624 ¡Vamos, maldita mierda! 746 01:13:54,918 --> 01:13:56,086 ¡Estás molesto! 747 01:13:56,252 --> 01:14:00,423 Ven aquí, pequeño bastardo. Tu juegas que culo 748 01:14:07,011 --> 01:14:09,263 ¡Bastardo! ¡Gilipollas! 749 01:14:11,140 --> 01:14:12,725 ¡Mantén tus manos lejos de él! 750 01:14:27,738 --> 01:14:29,948 Por favor, ayúdame. 751 01:14:31,366 --> 01:14:32,658 De nada... 752 01:14:37,913 --> 01:14:38,955 ¡De nada! 753 01:14:40,332 --> 01:14:41,374 De nada... 754 01:15:19,490 --> 01:15:21,533 Selva, ven conmigo. 755 01:16:07,405 --> 01:16:09,407 ¡Mierda, Tito está asado! 756 01:16:14,494 --> 01:16:16,705 Maldición, lo maté. 757 01:16:16,871 --> 01:16:18,164 ¡Asado! 758 01:16:18,748 --> 01:16:19,874 Tito 759 01:16:20,583 --> 01:16:23,419 - ¡Pará de gritar! - ¡Música! 760 01:16:25,045 --> 01:16:28,173 - ¡Música! - Lo tendré en mi ghettoblaster. 761 01:16:32,009 --> 01:16:33,886 No te preocupes, lo encenderé. 762 01:16:56,489 --> 01:16:58,073 ¡Abierto, Tito! 763 01:16:58,532 --> 01:16:59,992 - ¡Selva! - ¡Abre! 764 01:17:00,158 --> 01:17:01,201 ¡Ven aquí! 765 01:17:33,896 --> 01:17:35,438 ¡Venga! 766 01:18:05,380 --> 01:18:07,299 - ¿Qué haces? - La sangre... 767 01:18:08,049 --> 01:18:10,217 La sangre, la sangre... 768 01:19:57,558 --> 01:19:58,559 Selva 769 01:20:00,728 --> 01:20:02,729 ¡Vete! ¡Vete! 770 01:20:17,784 --> 01:20:20,286 ¿Qué deseas? Por qué... 771 01:20:20,452 --> 01:20:21,913 ¿Qué deseas? 772 01:20:23,747 --> 01:20:25,457 Fuera. 773 01:20:25,624 --> 01:20:28,043 No te quiero ver. 774 01:20:28,209 --> 01:20:29,919 ¡No te quiero ver! 775 01:20:46,349 --> 01:20:48,018 Deja a las chicas en paz. 776 01:21:19,587 --> 01:21:21,588 Bebe no llores. 777 01:21:22,964 --> 01:21:24,591 Mi pequeño bebe. 778 01:21:29,428 --> 01:21:30,887 Todo estará bien. 779 01:21:32,305 --> 01:21:34,975 - Estamos en casa. - Papá, tengo miedo. 780 01:21:38,018 --> 01:21:40,645 - ¿Que está pasando aquí? - Estamos en casa. 781 01:21:41,480 --> 01:21:42,647 ¿Riley? 782 01:21:44,649 --> 01:21:47,443 - Déjame solo. - Piérdase. 783 01:21:47,610 --> 01:21:49,112 ¡Sal de aquí! 784 01:21:51,363 --> 01:21:52,614 ¡Piérdase! 785 01:22:10,671 --> 01:22:12,840 ¿Qué debiera que? ¡Escápate, maldita sea! 786 01:22:15,008 --> 01:22:16,468 Te masturbas 787 01:22:16,635 --> 01:22:17,719 ¡Gacela! 788 01:22:21,222 --> 01:22:22,223 ¡Gacela! 789 01:22:23,223 --> 01:22:24,307 ¡Espere! 790 01:22:31,188 --> 01:22:32,314 ¡Espere! 791 01:22:35,692 --> 01:22:37,527 ¡Eso es demasiado peligroso! 792 01:22:41,656 --> 01:22:44,324 Gazelle, espera. ¡Eso es demasiado peligroso! 793 01:22:44,491 --> 01:22:45,993 Me mato yo 794 01:22:46,618 --> 01:22:48,537 Solo quiero protegerte. 795 01:22:48,703 --> 01:22:50,204 ¡Ya voy, Tito! 796 01:22:54,833 --> 01:22:55,959 ¡Gacela! 797 01:22:56,126 --> 01:22:57,711 ¡Espérame, Gazelle! 798 01:23:01,756 --> 01:23:02,757 ¡Gacela! 799 01:23:04,091 --> 01:23:06,927 - Déjame por completo. - Sabemos que no podemos hacer eso. 800 01:23:07,094 --> 01:23:08,262 Déjame ir. 801 01:23:49,296 --> 01:23:51,673 - Lo siento gacela. - Déjame ir. 802 01:23:51,840 --> 01:23:55,426 - Vamos juntos. - ¡Mira lo que le hiciste a Omar! 803 01:23:55,594 --> 01:23:58,721 Sólo tú cuentas. Dime que me amas. 804 01:23:58,887 --> 01:24:00,306 Déjame ir. 805 01:24:00,556 --> 01:24:02,641 ¡Momia! ¿Qué estás haciendo? 806 01:24:02,808 --> 01:24:05,935 - Te amo gacela - Le diré a papá y mamá. 807 01:24:06,478 --> 01:24:08,437 Solo quiero ir 808 01:24:09,355 --> 01:24:10,689 - Te amo. - ¡No! 809 01:24:11,898 --> 01:24:12,899 ¡Gacela! 810 01:24:13,775 --> 01:24:15,235 ¡Permítame! 811 01:24:18,238 --> 01:24:21,490 - ¡Ayuda! - Estoy aquí, no grites. 812 01:24:21,657 --> 01:24:22,657 Permítame. 813 01:24:23,075 --> 01:24:25,994 - Eres un mentiroso. - No lo soy. Te quiero. 814 01:24:26,160 --> 01:24:27,496 Eres repugnante. 815 01:24:27,662 --> 01:24:30,539 Vamos a donde quieras. ¿Quieres ir a Nueva York? 816 01:24:30,706 --> 01:24:32,833 - Permítame. - Quiero estar contigo. 817 01:24:33,000 --> 01:24:37,337 - Solo yo puedo hacerte feliz. - Todo el reloj. ¡Por favor, no aquí! 818 01:24:39,046 --> 01:24:40,047 ¡Aquí no! 819 01:25:44,686 --> 01:25:46,270 ¿Qué te pasa? 820 01:25:52,609 --> 01:25:54,069 Presioname firmemente 821 01:25:54,819 --> 01:25:56,362 Eres todo para mi. 822 01:25:56,987 --> 01:25:58,448 Vamos. 823 01:25:59,239 --> 01:26:01,325 Entramos en la habitación, Gazelle. 824 01:26:05,078 --> 01:26:06,579 Vamos a la sala. 825 01:26:07,371 --> 01:26:08,581 En la habitación. 826 01:26:12,459 --> 01:26:15,003 Tú eres todo para mí, Gazelle. Todo. 827 01:27:35,321 --> 01:27:36,321 De nada... 828 01:27:36,739 --> 01:27:38,115 ¡De nada! 829 01:30:04,406 --> 01:30:06,240 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 830 01:30:07,616 --> 01:30:08,617 ¡Hazlo! 831 01:30:09,910 --> 01:30:11,620 ¡Hazlo! ¡Hazlo! 832 01:30:14,831 --> 01:30:17,792 LA VIDA ES UNA IMPOSIBILIDAD COLECTIVA. 833 01:32:36,618 --> 01:32:38,119 Mira esto. 834 01:32:45,083 --> 01:32:46,376 ¿Señora? 835 01:32:48,210 --> 01:32:49,503 ¿Señora? 836 01:32:56,634 --> 01:32:58,136 Ella está muerta. 837 01:33:34,709 --> 01:33:41,464 LA MUERTE ES UNA EXPERIENCIA EXCEPCIONAL 838 01:34:11,448 --> 01:34:12,991 No pasó nada. 839 01:34:13,950 --> 01:34:16,119 - ¿Qué? - No pasó nada. 840 01:34:16,994 --> 01:34:18,454 ¿De qué estás hablando? 841 01:34:21,373 --> 01:34:22,707 No le digas a papá. 842 01:34:23,500 --> 01:34:24,959 No le digas a papá. 843 01:36:06,000 --> 01:36:13,800 Subtítulos por HispaSub