1 00:00:39,764 --> 00:00:42,285 Έχω κάνει τα πάντα. Ό,τι και να πείτε, το έχω κάνει. 2 00:00:42,884 --> 00:00:44,884 Κυρίως στην οικοδομή. 3 00:00:44,923 --> 00:00:47,684 Στο έδαφος...αποχέτευση. 4 00:00:47,723 --> 00:00:49,723 Σκάψιμο, οριοθέτηση. 5 00:00:50,405 --> 00:00:53,285 Ρίξιμο τσιμέντου, σκεπές. 6 00:00:53,325 --> 00:00:55,844 Πατώματα, πλακόστρωση, λιθόστρωση. 7 00:00:56,924 --> 00:00:58,924 Υδραυλικά, ξυλουργικά. 8 00:00:59,565 --> 00:01:01,804 Ακόμα και τάφους έχω σκάψει. Τα έχω κάνει όλα. 9 00:01:02,525 --> 00:01:04,285 Τότε γιατί τα παρατήσατε; 10 00:01:04,325 --> 00:01:07,564 Πάντα είναι κάποιος στην πλάτη σου, έτσι δεν είναι; 11 00:01:07,603 --> 00:01:10,245 Και όταν περάσεις όλο αυτό τον καιρό κάθε χειμώνα στις οικοδομές 12 00:01:10,285 --> 00:01:13,165 να ξεπαγιάζεις...γίνεται ανυπόφορο πια. 13 00:01:14,924 --> 00:01:17,924 - Η αρχιτεκτονική κήπων; -Μου άρεσε πάρα πολύ. 14 00:01:19,005 --> 00:01:21,364 Από δω κι από κει. Διαφορετικοί πελάτες κάθε μέρα, 15 00:01:21,405 --> 00:01:23,125 διαφορετικά σπίτια, διαφορετικές εργασίες. 16 00:01:23,165 --> 00:01:25,285 Ξέρετε, είμαι και λίγο δουλευταράς. 17 00:01:25,325 --> 00:01:29,644 Είναι κρίμα που δεν ήταν το ίδιο τα παιδιά που εργαζόμουν μαζί τους. Τεμπέληδες. 18 00:01:29,684 --> 00:01:33,924 Γι αυτό, προτιμώ να ξεκινήσω δική μου δουλειά τώρα και να είμαι εγώ το αφεντικό. 19 00:01:35,005 --> 00:01:37,085 - Ήσαστε ποτέ στο ταμείο ανεργίας; -Όχι. 20 00:01:37,125 --> 00:01:41,165 Όχι, όχι, έχω την περηφάνεια μου. Θα προτιμούσα να πεθάνω πρώτα. 21 00:01:41,885 --> 00:01:43,764 Μουσική στ' αυτιά μου, Ricky. 22 00:01:43,804 --> 00:01:46,644 Ο Henry είχε δίκιο. Είσαι στρατιώτης. 23 00:01:46,684 --> 00:01:50,125 Να ξεκαθαρίσουμε μερικά πράγματα από την αρχή όμως, εντάξει; 24 00:01:50,165 --> 00:01:52,723 Εδώ δεν προσλαμβάνεσαι. Συμμετέχεις. 25 00:01:53,245 --> 00:01:55,245 Μας αρέσει να το λέμε "συμμετοχή". 26 00:01:55,285 --> 00:01:58,005 Δεν δουλεύεις για μας. Δουλεύεις μαζί μας. 27 00:01:58,844 --> 00:02:01,844 Δεν οδηγείς για μας. Εκτελείς υπηρεσίες. 28 00:02:03,285 --> 00:02:06,924 Δεν υπάρχουν συμβόλαια εργασίας. Ούτε στόχοι επίτευξης. 29 00:02:06,964 --> 00:02:08,964 Πληροίς τα στάνταρ μεταφοράς. 30 00:02:09,845 --> 00:02:12,165 Δεν υπάρχουν μισθοί, αλλά χρεώσεις. 31 00:02:13,125 --> 00:02:14,804 Ξεκαθαρίστηκε; 32 00:02:14,845 --> 00:02:16,524 - Ναι. -Ξεκάθαρο; 33 00:02:16,564 --> 00:02:19,764 Ναι, ναι, ναι. Ακούγεται εντάξει, ναι. Ωραία, ναι. 34 00:02:19,804 --> 00:02:22,325 Δεν χτυπάμε κάρτα- είσαι διαθέσιμος. 35 00:02:22,964 --> 00:02:26,764 Αν υπογράψεις μαζί μας, γίνεται οδηγός του franchise. 36 00:02:26,804 --> 00:02:28,764 Κύριος του δικού σου πεπρωμένου, Ricky. 37 00:02:28,804 --> 00:02:31,285 Ξεχωρίζουν οι χαμένοι από τους μαχητές. 38 00:02:31,325 --> 00:02:32,924 - Είσαι έτοιμος γι αυτό; -Ναι. 39 00:02:32,964 --> 00:02:36,125 Περιμένω μια τέτοια ευκαιρία ...εδώ και χρόνια. 40 00:02:37,564 --> 00:02:40,804 Κάτι ακόμα πριν προχωρήσουμε με το franchise. 41 00:02:40,845 --> 00:02:43,924 Θα φέρεις το δικό σου βανάκι, ή θα νοικιάσεις ένα δικό μας; 42 00:02:46,764 --> 00:02:49,245 Θα μιλήσω λίγο με τον Henry. αν δεν σας πειράζει. 43 00:02:51,764 --> 00:02:56,285 Ενημέρωσέ με. Όπως όλα εδώ γύρω, Ricky, είναι δική σου επιλογή. 44 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 Λυπάμαι Mας Έλλειψες 45 00:03:11,125 --> 00:03:13,005 Πρέπει να σκεφτείς μακροπρόθεσμα, Ricky. 46 00:03:13,045 --> 00:03:15,364 Αν έχει πολλά χιλιόμετρα ή είναι πολύ παλιό 47 00:03:15,405 --> 00:03:18,723 και χάσεις εργασία μιας μέρας, τότε πρέπει να πληρώσεις για αντικατάσταση. 48 00:03:18,764 --> 00:03:21,564 Και θα έχεις άμεσα ένα κόστος 200 λιρών. 49 00:03:21,603 --> 00:03:24,364 Γι αυτό πρέπει να προτιμήσεις κάτι καλό. 50 00:03:24,405 --> 00:03:26,005 Εγώ πήρα ένα τέτοιο. 51 00:03:26,045 --> 00:03:30,364 Επειδή είναι μεγαλύτερο, μπορώ να μεταφέρω όλα τα μεγάλα πακέτα. 52 00:03:30,405 --> 00:03:32,765 Ευελιξία - είναι μπόνους. 53 00:03:32,805 --> 00:03:35,564 Αλλά και αρκετά μικρό για να μην επηρεάζει την οδήγησή σου. 54 00:03:35,603 --> 00:03:37,964 Εγώ κάνω 24 ώρες σερί με ένα απ' αυτά. 55 00:03:38,005 --> 00:03:40,005 Ναι, αλλά κάνει 14 χιλιάδες. 56 00:03:40,045 --> 00:03:41,924 Όχι, η Abby θα τρελλαθεί. 57 00:03:41,964 --> 00:03:44,524 - Ακόμα πληρώνουμε το δάνειο. -Υπολόγισέ τα, εντάξει; 58 00:03:44,564 --> 00:03:47,524 Ένα τέτοιο βανάκι θα σου στοιχίσει 400 λίρες το μήνα. 59 00:03:47,564 --> 00:03:51,285 Αν νοικιάσεις από την εταιρία, είναι 65 λίρες την ημέρα. Κάθε μέρα. 60 00:03:56,045 --> 00:03:59,165 Πρέπει να βρεις λεφτά για μεγάλη προκαταβολή για ένα απ' αυτά τα βανάκια. 61 00:03:59,205 --> 00:04:01,085 Δεν υπάρχει περίπτωση. 62 00:04:42,404 --> 00:04:44,404 Liza Jane, έπρεπε να είσαι στο κρεββάτι. 63 00:04:44,484 --> 00:04:47,363 -Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. -Λυπάμαι πολύ, αγάπη μου. 64 00:04:48,205 --> 00:04:51,363 Συγγνώμη, η δουλειά πήγε λίγο πιο αργά από ό,τι συνήθως. 65 00:04:51,404 --> 00:04:53,924 -Ήταν ο γέρο- Joe; -Ναι, τον βρήκα στην παμπ. 66 00:04:53,964 --> 00:04:55,724 -Πήγαινε στο κρεββάτι. -Γιατί ήταν εκεί; 67 00:04:55,765 --> 00:04:59,724 Θα σου πω αύριο, γιατί θα προσπαθήσω να γυρίσω λίγο νωρίτερα. Στο υπόσχομαι. 68 00:04:59,765 --> 00:05:01,805 -Εντάξει. -Έλα. 69 00:05:03,044 --> 00:05:04,205 Διάβασες το βιβλίο σου; 70 00:05:11,924 --> 00:05:16,324 Eίναι 416 λίρες το μήνα. Δεν μπορείς να πάρεις βαν της εταιρίας; 71 00:05:17,085 --> 00:05:21,044 Κάνουν £65 την ημέρα. Που είναι 2 χιλιάδες το μήνα. 72 00:05:22,085 --> 00:05:24,085 Πετάς χρήματα όπως με το νοίκι. 73 00:05:24,124 --> 00:05:26,605 Ναι, αλλά τότε δεν έχεις τα ρίσκα. 74 00:05:26,645 --> 00:05:29,405 Ναι, αλλά 25 χρόνια οδήγηση χωρίς ούτε γρατσουνιά. 75 00:05:29,445 --> 00:05:33,003 Συν το ότι θα κάνω σίγουρα 155 λίρες την ημέρα. 76 00:05:34,405 --> 00:05:36,405 Ο Henry κάνει 200 λίρες την ημέρα. 77 00:05:36,445 --> 00:05:38,324 Και μπορώ να είμαι τόσο γρήγορος όσο εκείνος. 78 00:05:38,364 --> 00:05:41,085 Αυτό είναι £1200 τη βδομάδα, όχι το μήνα. 79 00:05:41,124 --> 00:05:45,285 Ναι, αλλά θα είναι 14 ώρες την ημέρα, 6 μέρες τη βδομάδα. 80 00:05:45,324 --> 00:05:47,763 Δεν σε βλέπω ποτέ. Δεν βλεπόμαστε ποτέ. 81 00:05:49,405 --> 00:05:53,165 Κοίτα, ξέρω ότι θα είναι δύσκολα στην αρχή, αλλά... 82 00:05:55,364 --> 00:05:58,485 Όμως, μετά από 12 μήνες εμπειρίας... 83 00:06:00,525 --> 00:06:02,285 ...θα μπορώ να επεκτείνω το franchise. 84 00:06:02,324 --> 00:06:03,763 - Ναι; -Ναι. 85 00:06:04,445 --> 00:06:06,924 Κοίτα, νομίζω ότι πρέπει να κάνουμε αυτό το βήμα. 86 00:06:06,964 --> 00:06:10,124 Αλλιώς, θα καταλήξουμε να νοικιάζουμε για πάντα. Θέλουμε δικό μας σπίτι. 87 00:06:10,165 --> 00:06:13,124 Δεν θέλω να ζω κάπου, που θα μας λένε πόσο μπορούμε να μείνουμε, 88 00:06:13,165 --> 00:06:15,165 ή αν πρέπει να μετακομίσουμε. 89 00:06:16,565 --> 00:06:20,124 Όμως πρέπει να βρούμε £1000 προκαταβολή, για το βανάκι. 90 00:06:20,165 --> 00:06:21,485 £1000; 91 00:06:21,525 --> 00:06:24,324 Είμαστε ήδη χρεωμένοι μέχρι τ' αυτιά. 92 00:06:25,085 --> 00:06:27,205 Το μόνο που έχουμε είναι το αμάξι μου. 93 00:06:29,364 --> 00:06:31,763 Δεν μπορώ να δώσω το αμάξι μου. 94 00:06:31,804 --> 00:06:35,085 Δεν μπορώ να το πουλήσω. Ξέρεις ότι το χρειάζομαι για τη δουλειά. 95 00:06:35,124 --> 00:06:37,485 -Να παίρνεις το λεωφορείο. -Δεν μπορώ. 96 00:06:37,525 --> 00:06:40,045 Μερικοί από τους πελάτες μου μένουν πολλά χλμ. μακριά. 97 00:06:40,085 --> 00:06:43,364 Πρέπει να πηγαίνω συγκεκριμένες ώρες. Το ξέρεις αυτό. 98 00:06:43,405 --> 00:06:45,763 Abby, είσαι πολύ μαλακιά. Πήγαινε και κάνε τα πρωινά. 99 00:06:45,804 --> 00:06:48,804 Κάνε τα γεύματα, και γύρνα εδώ το απόγευμα για τα παιδιά. 100 00:06:48,884 --> 00:06:51,165 - Και θα σηκώσω εγώ το βάρος, Abby. - Το ξέρω ότι θα το κάνεις. 101 00:06:51,205 --> 00:06:53,684 Αλλά δεν έχει σχέση με το ότι είμαι μαλακιά, είναι η δουλειά μου. 102 00:06:53,724 --> 00:06:55,525 Άκουσε Abby. 103 00:06:55,565 --> 00:06:58,924 Σε δύο χρόνια θα έχουμε μαζέψει αρκετά χρήματα για να πάρουμε δικό μας σπίτι. 104 00:06:58,965 --> 00:07:01,085 Θα έχουμε την προκαταβολή για ένα στεγαστικό δάνειο. 105 00:07:03,445 --> 00:07:06,405 Επιτέλους. Θα έστελνα ομάδα ανίχνευσης να σε ψάξει. 106 00:07:06,445 --> 00:07:08,324 -Ήμουνα έξω. Γιατί; -Είσαι μούσκεμα. 107 00:07:08,364 --> 00:07:10,364 Γιατί δεν έβαλες το παλτό σου; 108 00:07:11,924 --> 00:07:14,724 - Τι είναι όλα αυτά τα γράμματα; -Συζητάμε. 109 00:07:14,763 --> 00:07:16,924 Ο πατέρας σου θα ξεκινήσει δική του δουλειά. 110 00:07:16,965 --> 00:07:19,085 Ναι, θα ξεκινήσω franchise. 111 00:07:19,124 --> 00:07:20,724 Θα αναλάβεις τα McDonald's; 112 00:07:21,684 --> 00:07:24,884 - Όχι, εξυπνάκια. -Θα αγοράσει βανάκι μεταφορών. 113 00:07:24,924 --> 00:07:27,004 -Τι χρώμα; -Άσπρο. 114 00:07:27,045 --> 00:07:29,724 Δηλαδή θα γίνεις ένας άνθρωπος με άσπρο βανάκι; 115 00:07:29,763 --> 00:07:31,884 Ναι, αν σου αρέσει, ναι. 116 00:07:35,205 --> 00:07:37,205 Έλα, Harpoon. 117 00:07:38,763 --> 00:07:40,763 Όχι πολλά πράγματα. Τι κάνεις εσύ; 118 00:07:43,324 --> 00:07:45,485 Ναι, ναι. Δύο λεπτάκια, φίλε. 119 00:07:45,525 --> 00:07:46,884 - Μαμά; -Ναι; 120 00:07:46,925 --> 00:07:49,525 - Πού είναι τα δημητριακά; -Μπροστά στα μάτια σου. 121 00:08:25,445 --> 00:08:27,965 Πάμε, ξεφορτώστε αυτά τα δέματα. 122 00:08:29,045 --> 00:08:30,804 Ελάτε. 123 00:08:44,124 --> 00:08:46,205 Είναι το προσωπικό σου θέμα; 124 00:08:48,085 --> 00:08:50,045 Ξέρω ότι είναι το αγαπημένο σου. 125 00:08:56,124 --> 00:08:57,205 Καλημέρα. 126 00:08:57,245 --> 00:08:59,604 Ελάτε, έχουμε να αναπληρώσουμε χρόνο. Πάμε. 127 00:09:01,324 --> 00:09:03,405 - Καλά; -Ναι, όχι άσχημα. 128 00:09:06,245 --> 00:09:07,965 - Καλημέρα. -Καλημέρα. 129 00:09:20,564 --> 00:09:22,205 - Καλά; - Καλά, Ricky; 130 00:09:22,245 --> 00:09:23,524 Ναι. 131 00:09:23,564 --> 00:09:25,405 Αυτό είναι η καρδιά της αποθήκης. 132 00:09:25,445 --> 00:09:28,245 Θα είναι το scanner που θα χρησιμοποιείς, εντάξει; 133 00:09:28,285 --> 00:09:30,644 Είναι πολύτιμο και πολύ ακριβό. 134 00:09:30,684 --> 00:09:32,763 Αν το χάσεις, το πληρώνεις. 135 00:09:32,805 --> 00:09:35,085 Αν το προσέχεις, θα σε προσέχει κι εκείνο. 136 00:09:35,724 --> 00:09:39,004 Μόλις σκανάρεις ένα πακέτο στο βανάκι σου, είναι δικό σου. 137 00:09:39,045 --> 00:09:42,805 Είναι στο σύστημα. Μπορούμε να το εντοπίζουμε σε όλο το ταξίδι του 138 00:09:42,885 --> 00:09:44,885 από εδώ μέχρι το κατώφλι του σπιτιού. 139 00:09:44,925 --> 00:09:47,285 Αυτό το πράγμα σου βρίσκει ακόμα και τη διαδρομή. 140 00:09:47,324 --> 00:09:49,245 -Είναι παιχνίδι για παιδιά. -Εντάξει. 141 00:09:49,285 --> 00:09:51,045 Αλλά βάλε αυτό στο μυαλό σου. 142 00:09:51,085 --> 00:09:55,165 Ακριβή: είναι τα πακέτα που πρέπει να παραδοθούν σε ακριβείς ώρες. 143 00:09:55,205 --> 00:09:59,004 Έχεις κενό μιας ώρας να τα ετοιμάσεις και δεν πρέπει να τα χάσεις. 144 00:09:59,724 --> 00:10:00,885 Ποτέ. 145 00:10:10,794 --> 00:10:13,674 Πώς τα πάμε; Τα πας τέλεια, εντάξει; 146 00:10:13,714 --> 00:10:16,195 Μόνο να θυμάσαι, ότι πρέπει να είσαι λίγο πιο γρήγορος. 147 00:10:16,235 --> 00:10:18,474 Ο πρώτος που μπαίνει, ο τελευταίος που βγαίνει. Αυτό είναι. 148 00:10:18,514 --> 00:10:22,195 Αν ταξινομήσεις τώρα την παραγγελία, θα γλιτώσεις το νευρικό κλονισμό αργότερα. 149 00:10:22,235 --> 00:10:24,634 Εντάξει; Τώρα πρέπει να πετύχεις τα ΕΩΑ σου. 150 00:10:24,674 --> 00:10:28,274 Είναι η Εκτιμώμενη Ώρα Άφιξης. Όλα είναι εκεί πέρα, εντάξει; 151 00:10:28,315 --> 00:10:29,834 -Εντάξει. -Άλλες ερωτήσεις; 152 00:10:29,874 --> 00:10:31,754 Όχι, όχι, όχι. Είναι εντάξει. 153 00:10:31,794 --> 00:10:33,514 -Εγώ έχω ερώτηση. -Τι είναι; 154 00:10:33,554 --> 00:10:35,834 Πότε θα βγάλετε εκείνα τα πακέτα; 155 00:10:35,874 --> 00:10:37,754 Λιγότερα τα λόγια σου, εντάξει; 156 00:10:37,794 --> 00:10:40,874 - Ήσουν γάιδαρος τον πρώτο μήνα. -Ξέρω, ξέρω, ξέρω. 157 00:10:41,414 --> 00:10:44,414 Αγνόησέ τον. Είναι ανίκανος. 158 00:10:45,414 --> 00:10:48,054 Είναι μόνο οδηγός και δουλεύει για τον Big Sam. 159 00:10:48,094 --> 00:10:49,695 Αυτό είναι το βανάκι του Sam. 160 00:10:49,735 --> 00:10:52,414 Ο Sam παίρνει £170 ανά διαδρομή κάθε μέρα. 161 00:10:52,455 --> 00:10:54,334 Κι αυτός πόσα παίρνει για να το οδηγεί; 162 00:10:54,375 --> 00:10:56,375 - 70 λίρες. -Χριστέ μου. 163 00:10:56,414 --> 00:10:59,414 Αν τα πας καλά σήμερα, θα πάρεις καλύτερη διαδρομή. 164 00:10:59,455 --> 00:11:02,294 Ελάτε, εσείς οι δύο. Πήρατε τις πληροφορίες σας. 165 00:11:02,334 --> 00:11:05,654 Σηκώστε αυτό το κιβώτιο απ' το έδαφος. Πάμε! 166 00:11:08,013 --> 00:11:11,334 Κάτι ακόμα. Και είναι το σημαντικότερο απ' όλα. 167 00:11:11,375 --> 00:11:13,375 - Ναι; -Θα χρειαστείς αυτό. 168 00:11:13,414 --> 00:11:15,855 - Γιατί είναι αυτό; -Για να κατουράς. 169 00:11:16,895 --> 00:11:18,774 - Με δουλεύεις. -Θα δεις. 170 00:11:18,815 --> 00:11:20,815 Έλα, θα σου δώσω ένα χεράκι. 171 00:11:20,855 --> 00:11:22,855 Κόπανε. 172 00:12:02,455 --> 00:12:05,174 -Λέγετε; -Έχω ένα δέμα για την Walrus Energy. 173 00:12:05,214 --> 00:12:08,134 -Συγγνώμη, για ποιον; - Τη Walrus Energy. 174 00:12:08,174 --> 00:12:10,654 -Δεν είναι για μας. -Ορίστε; 175 00:12:10,695 --> 00:12:12,575 Δεν είναι για μας. 176 00:12:12,615 --> 00:12:15,335 Γιατί...μη μου δίνετε κλήση. Ελάτε. 177 00:12:15,375 --> 00:12:18,013 Από σας εξαρτάται. Αν αποφασίσετε να μην το μετακινήσετε, 178 00:12:18,054 --> 00:12:20,774 - τότε δεν έχω άλλη επιλογή από... -Όχι. Δεν μπορείτε... 179 00:12:20,815 --> 00:12:23,134 - Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό. -Θα μετακινηθείτε; 180 00:12:23,174 --> 00:12:25,535 - Πηγαίνω εκεί! - Θα πρέπει να το μετακινήσετε. 181 00:12:25,575 --> 00:12:28,735 Πηγαίνω εκεί. Γιατί είστε τόσο αυστηρή; 182 00:12:28,774 --> 00:12:30,615 Σας έδωσα την ευκαιρία να μετακινηθείτε. 183 00:12:30,654 --> 00:12:33,855 Αν δεν μετακινηθείτε, θα πάρετε κλήση, εντάξει; 184 00:12:33,895 --> 00:12:35,895 - Ευχαριστώ. -Παράτα μας. 185 00:13:26,013 --> 00:13:28,013 Γεια σου, Rosie. Η Abby είμαι. 186 00:13:28,054 --> 00:13:30,054 Τι κάνεις; 187 00:13:35,855 --> 00:13:37,855 Rosie, πού είσαι; 188 00:13:41,535 --> 00:13:43,535 Είσαι επάνω, Rosie; 189 00:13:46,854 --> 00:13:48,854 Rosie; 190 00:13:55,654 --> 00:13:57,654 Rosie; 191 00:13:58,654 --> 00:14:00,815 Rosie; 192 00:14:00,854 --> 00:14:03,414 Γλυκειά μου, παίζουμε κρυφτό; 193 00:14:04,654 --> 00:14:06,654 Τα χέρια σου είναι παγωμένα. 194 00:14:06,695 --> 00:14:09,013 -Έφυγε; -Ποιος; 195 00:14:09,654 --> 00:14:12,774 Κυκλοφορεί ένας άγνωστος άντρας μέσα στο σπίτι μου. 196 00:14:13,654 --> 00:14:16,375 Με τρομάζει. Με τρομάζει. 197 00:14:16,414 --> 00:14:18,013 -Τριγυρνάει εδώ μέσα. -Γλυκειά μου. 198 00:14:18,054 --> 00:14:20,854 Ειλικρινά, μόνο εγώ κι εσύ είμαστε στο σπίτι. 199 00:14:20,894 --> 00:14:22,894 - Είσαι σίγουρη; -Είμαι...στο υπόσχομαι. 200 00:14:22,934 --> 00:14:25,814 - Μόνο εσύ κι εγώ είμαστε στο σπίτι. -Μόνο εγώ κι εσύ; 201 00:14:25,854 --> 00:14:29,414 Έλα. Πόση ώρα είσαι εδώ μέσα; 202 00:14:29,455 --> 00:14:32,934 Αρκετά, νομίζω. Φοβήθηκα. 203 00:14:32,973 --> 00:14:35,175 -Να είσαι καλά. - Φοβήθηκα. Άγνωστοι άντρες. 204 00:14:35,215 --> 00:14:38,535 - Δεν υπάρχει κανείς άλλος εκτός από μένα. -Καλά. 205 00:14:40,854 --> 00:14:43,735 Δεν είναι άγνωστος, Rosie. Είναι ο καινούργιος φροντιστής σου. 206 00:14:43,774 --> 00:14:46,414 Σου δίνει όλα τα φάρμακα και σε βάζει για ύπνο. 207 00:14:46,455 --> 00:14:48,455 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 208 00:14:57,375 --> 00:15:01,175 - Μπορώ να σου χτενίσω τα μαλλιά τότε; - Δεν έχω χρόνο, Rosie. 209 00:15:02,414 --> 00:15:06,013 Πρέπει να σε ταίσω και να πιεις τα χάπια σου, εντάξει; 210 00:15:06,054 --> 00:15:08,054 Έλα. 211 00:15:08,094 --> 00:15:09,934 Φάε λίγο ακόμα. 212 00:15:11,575 --> 00:15:13,013 Rosie! 213 00:15:13,054 --> 00:15:15,575 -Έσπασα το πιάτο. -Θεέ μου! 214 00:15:16,894 --> 00:15:18,455 Λυπάμαι. 215 00:15:18,535 --> 00:15:21,135 Δεν πειράζει. Μην ανησυχείς. Αυτά συμβαίνουν. 216 00:15:22,135 --> 00:15:26,654 Πρέπει να πάω να πάρω κάτι για να τα καθαρίσω. 217 00:16:03,255 --> 00:16:05,255 Έχω ένα δέμα για σας. 218 00:16:06,375 --> 00:16:08,973 Ναι. Αυτό είναι το δείπνο μου, φίλε. Ευχαριστώ. 219 00:16:09,013 --> 00:16:12,375 Μάλιστα. Είναι λίγο βαρύ. Θέλετε να το φέρω μέσα; 220 00:16:12,414 --> 00:16:15,175 Θα μπορούσες; Πολύ ευγενικό, φίλε. Ευχαριστώ. 221 00:16:15,215 --> 00:16:17,013 -Ευχαριστώ, φίλε. -Ναι. 222 00:16:17,055 --> 00:16:19,455 -Τι τρώτε, κανέναν ελέφαντα; -Είσαι θρασύς, φίλε. 223 00:16:19,535 --> 00:16:22,175 Είμαι στο μάθημα Zumba. 224 00:17:16,734 --> 00:17:19,773 -Όλα καλά, φίλε; Ένα πακέτο για σας. -Ευχαριστώ. 225 00:17:19,814 --> 00:17:22,375 Μόνο υπογράψτε εδώ. Ευχαριστώ. 226 00:17:22,414 --> 00:17:25,653 - Τι είναι αυτό; - United, φίλε. Man United. 227 00:17:25,694 --> 00:17:28,335 - Man United; Αλήθεια; -Ναι. 228 00:17:28,375 --> 00:17:30,375 - Ναι. -Γιατί δεν υποστηρίζεις μια τοπική ομάδα; 229 00:17:30,414 --> 00:17:32,255 Ακόμα και η Sunderland είναι καλύτερη απ' αυτήν. 230 00:17:32,295 --> 00:17:34,095 Είναι η τοπική ομάδα μου. Είμαι από το Manchester. 231 00:17:34,135 --> 00:17:36,773 Ανοησίες, φίλε. Ποτέ δεν έχω δει οπαδό της Man U από το Manchester. 232 00:17:36,814 --> 00:17:39,455 -Είναι όλοι από το Λονδίνο. -Ελάτε. 233 00:17:39,535 --> 00:17:41,014 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 234 00:17:41,055 --> 00:17:43,375 Πρέπει να ήταν μεγάλη και στενόχωρη μέρα για σένα. 235 00:17:43,414 --> 00:17:45,614 -Ορίστε; -Όταν λέγατε ότι θα νικήσετε το πρωτάθλημα. 236 00:17:45,653 --> 00:17:48,055 Δευτερόλεπτα για να λήξει. Η Man City να αντέχει. 237 00:17:48,694 --> 00:17:52,175 Στο τελευταίο σουτ του παιχνιδιού, εμφανίζεται ο Sergio Aguero και παίρνει τον τίτλο. 238 00:17:52,215 --> 00:17:54,014 - Σας το παίρνει μέσα απ' τα χέρια. -Ναι, ναι. 239 00:17:54,055 --> 00:17:57,014 Εκείνοι παίρνουν τον τίτλο, εσείς τίποτα. Πρέπει να ήταν μαρτύριο για σας. 240 00:17:57,055 --> 00:17:59,375 Ήταν φοβερό. Κόντεψα να κατουρηθώ απ' τα γέλια. 241 00:17:59,414 --> 00:18:01,773 - Τι μέρα. Φανταστική. -Ναι. Αστείο δεν είναι; 242 00:18:01,814 --> 00:18:03,335 - Αμέ. -Όχι τόσο αστείο όπως τότε 243 00:18:03,375 --> 00:18:05,375 που είχατε 12 βαθμούς περισσότερους. 244 00:18:05,414 --> 00:18:07,773 Και τα κάνατε θάλασσα. Θυμάσαι τότε που ο Keegan βρήκε στην TV 245 00:18:07,814 --> 00:18:10,055 σε παραλήρημα, όταν ο Fergie τού την είπε; 246 00:18:10,095 --> 00:18:12,014 "Θα μου άρεσε πολύ. Θα μου άρεσε πολύ αν τους νικούσαμε." 247 00:18:12,055 --> 00:18:13,653 -Ναι. -Και ερχόμαστε εδώ πάνω 248 00:18:13,694 --> 00:18:15,335 και ο King Eric σας περνάει όλους και το χώνει. 249 00:18:15,375 --> 00:18:17,335 Ένα- μηδέν. Και ποιος πήρε το πρωτάθλημα; 250 00:18:17,375 --> 00:18:19,653 Εμείς. Όχι εσείς. Εντάξει; 251 00:18:19,694 --> 00:18:22,773 Ζήτω ο Cantona, φίλε. Τα λέμε. Απόλαυσε το πακέτο σου. 252 00:18:22,814 --> 00:18:26,135 - Καλή σου μέρα. - Κυριακή, 20 Οκτωβρίου 1996. 253 00:18:26,175 --> 00:18:27,854 - Σας νικήσαμε 5-0! -Παράτα μας! 254 00:18:27,894 --> 00:18:30,653 Και το λάτρεψα. Το λάτρεψα! Παράτα μας, κόπανε. 255 00:18:30,694 --> 00:18:32,694 Τα κερδίσατε όλα! 256 00:18:33,375 --> 00:18:36,095 Ηλίθιε. 257 00:19:15,814 --> 00:19:18,574 Είναι έτοιμο, Robert. Όπως σου αρέσει. 258 00:19:18,614 --> 00:19:21,014 Ευχαριστώ, Abby. 259 00:19:28,814 --> 00:19:30,814 Πώς τα πας; 260 00:19:31,773 --> 00:19:34,773 Πονάει πάρα πολύ, μικρή. Πάρα πολύ. 261 00:19:36,974 --> 00:19:39,734 Με την ησυχία σου. Θα σε φρεσκάρουμε. 262 00:19:39,773 --> 00:19:42,455 Και βάλε καθαρό χαρτοβάμβακο, εντάξει; 263 00:19:42,534 --> 00:19:44,773 Δεν περίμενα ποτέ... 264 00:19:44,814 --> 00:19:48,935 Δεν περίμενα ποτέ να συμβεί αυτό σε μένα. Ούτε σε χίλια χρόνια. 265 00:19:48,974 --> 00:19:51,694 - Όλοι μεγαλώνουμε. -Ναι. 266 00:19:52,895 --> 00:19:55,175 Abby; 267 00:19:55,215 --> 00:19:57,814 Έχεις ακούσει για τον δυσλεξικό με τις αϋπνίες; 268 00:19:57,855 --> 00:19:59,534 Όχι. 269 00:19:59,574 --> 00:20:02,534 Έμεινε ξύπνιος όλη νύχτα, και αναρωτιόταν αν υπάρχει 'σκύλος' (dog/god). 270 00:20:14,615 --> 00:20:17,455 Γεια σου, Liza. Κάτι γρήγορα. 271 00:20:17,494 --> 00:20:21,173 Τα μακαρόνια σου είναι στο ψυγείο. Ζέστανέ τα στο φούρνο μικροκυμάτων. 272 00:20:21,934 --> 00:20:25,615 Άφησε έξω το πρότζεκτ σου και θα το δω μόλις γυρίσω. 273 00:20:25,655 --> 00:20:28,134 15 λεπτά στο κομπιούτερ και τέλος. 274 00:20:28,173 --> 00:20:30,293 Θέλω τα μαθήματά σου να έχουν γίνει μέχρι το βράδυ. 275 00:20:30,335 --> 00:20:33,134 Και να είσαι στο κρεββάτι στις 8:45', εντάξει; 276 00:20:34,173 --> 00:20:36,735 Δεν ξέρω πότε θα γυρίσω. Θα κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 277 00:20:36,775 --> 00:20:40,254 Όμως ο μπαμπάς θα γυρίσει αργά. Αλλά εγώ θα σας δω αργότερα, εντάξει; 278 00:20:41,335 --> 00:20:43,455 Εντάξει. Σε αγαπώ πολύ. Αντίο. 279 00:20:44,335 --> 00:20:46,134 Αντίο. 280 00:20:51,335 --> 00:20:55,294 Seb, πήρες το μήνυμά μου; Μου έστειλαν πάλι μήνυμα από το σχολείο. 281 00:20:56,173 --> 00:20:57,575 Πρέπει να μας τηλεφωνήσεις. 282 00:20:57,615 --> 00:21:00,655 Χαίρομαι που ο πατέρας σου δεν λαμβάνει αυτά τα μηνύματα. 283 00:21:00,695 --> 00:21:01,933 Πρέπει να ξέρω πού είσαι. 284 00:21:01,974 --> 00:21:04,655 Τηλεφώνησέ μας μόλις πάρεις αυτό το μήνυμα. Αντίο. 285 00:22:13,615 --> 00:22:15,695 -Τι είναι αυτό; -Μια πάπια. 286 00:22:15,735 --> 00:22:17,933 - Τι πιστεύετε; -Μου μοιάζει με κοτόπουλο. 287 00:22:17,974 --> 00:22:20,375 - Κοτόπουλο; -Ναι. Μοιάζει με κοτόπουλο. 288 00:22:20,415 --> 00:22:23,335 Όμως δεν είναι κοτόπουλο. Καταλαβαίνετε τι εννοώ; 289 00:22:23,933 --> 00:22:25,655 Ποιος είναι ο σκοπός του; 290 00:22:25,695 --> 00:22:28,655 Είναι το λογότυπό μας. Είναι το σήμα μας. 291 00:22:28,695 --> 00:22:32,815 Είναι αυτό που πιστεύουμε και έτσι θα μας αναγνωρίζει ο κόσμος. 292 00:22:32,854 --> 00:22:35,815 -Καταλαβαίνεις τι εννοώ; -Μου αρέσει, αλλά μπορώ να το κάνω καλύτερο. 293 00:22:35,854 --> 00:22:36,974 Μπορείς να το κάνεις καλύτερα; 294 00:22:37,054 --> 00:22:38,933 - Είναι ηλίθιος. -Σίγουρα. 295 00:22:38,974 --> 00:22:41,894 Είναι λίγο βαθύ για γκράφιτι. 296 00:22:41,933 --> 00:22:45,134 Ναι, αλλά σημαίνει πολλά για μένα, καταλαβαίνεις τι εννοώ; 297 00:22:47,173 --> 00:22:50,615 Αυτός είναι ο Harpoon. Είναι έξυπνος, αλλά μερικές φορές με τσαντίζει. 298 00:22:50,655 --> 00:22:51,974 Γιατί ήρθατε εσείς οι δύο; 299 00:22:52,054 --> 00:22:54,933 Σου είπα ότι θα το έκανα καλύτερο από σένα. 300 00:22:55,215 --> 00:22:57,933 -Ποια είναι αυτή; - Η Roz. Στενή μου φίλη. 301 00:22:58,695 --> 00:23:02,174 - Είναι η κοπέλα σου; -Όχι. Είμαστε απλά καλοί φίλοι. 302 00:23:03,335 --> 00:23:06,494 Καλή η πινελιά που πρόσθεσε, αλλά προφανώς δεν είναι το στυλ μου. 303 00:23:07,615 --> 00:23:09,655 Για κοίτα αυτό; 304 00:23:09,695 --> 00:23:12,375 Δηλαδή θα το κάνετε αυτό κάθε φορά που κάνετε γκράφιτι; 305 00:23:13,415 --> 00:23:14,814 Ίσως. 306 00:24:20,575 --> 00:24:23,335 -Είδες την ώρα; -Μόνο 11:30. 307 00:24:23,375 --> 00:24:27,455 Θεέ μου, πρέπει να πάμε στο κρεββάτι. 308 00:24:27,494 --> 00:24:30,095 Έλα να σε κάνω μια αγκαλίτσα, γλυκούλα μου. 309 00:24:35,933 --> 00:24:37,933 Ροχάλιζες. 310 00:24:38,894 --> 00:24:40,455 Δεν ήμουν εγώ, η μαμά σου ήταν. 311 00:24:40,494 --> 00:24:43,294 -Ο μπαμπάς σου ήταν. -Η μαμά σου ήταν. 312 00:25:08,135 --> 00:25:09,774 - Καλά, όμορφε; -Τι κάνεις; 313 00:25:09,814 --> 00:25:12,255 - Είδες το ματς; -Ναι. Τρία- μηδέν. 314 00:25:12,294 --> 00:25:13,894 Καλό. Πολύ καλό. 315 00:25:13,933 --> 00:25:16,215 Ναι, τα πήγατε καλά. 316 00:25:31,174 --> 00:25:34,294 -Άργησες. Πού είναι το βανάκι σου; -Παρκαρισμένο απέξω. 317 00:25:35,294 --> 00:25:39,255 Σου τηλεφώνησα 3 φορές σήμερα το πρωί. Καμμία απάντηση. 318 00:25:39,294 --> 00:25:42,294 Κάποιος έπεσε πάνω στον πλαϊνό μου καθρέφτη. 319 00:25:42,335 --> 00:25:43,774 Και πάει. Στο έδαφος. 320 00:25:43,814 --> 00:25:45,774 Και γιατί δεν τον έφτιαξες χθες το βράδυ; 321 00:25:45,814 --> 00:25:48,055 Συνέβη έξω απ' το σπίτι, πρωί πρωί. 322 00:25:48,095 --> 00:25:50,174 Τι έπρεπε να κάνω; Δεν είναι δικό μου το λάθος. 323 00:25:50,215 --> 00:25:52,575 Να πάρεις αντικαταστάτη οδηγό. 324 00:25:52,615 --> 00:25:55,575 Δώσε μας μόνο 2 ώρες, αυτό μόνο ζητάω. 325 00:25:55,615 --> 00:25:58,774 Τι θα κερδίσω να περιμένω 2 ώρες; Ξέρεις τους κανόνες. 326 00:25:58,814 --> 00:26:01,375 Έρχεσαι εδώ πρωί πρωί, ή βάζεις αντικαταστάτη. 327 00:26:01,415 --> 00:26:04,575 Έλα τώρα, φίλε! Δούλευα 14 μέρες συνέχεια! 328 00:26:04,615 --> 00:26:08,455 Άσε μας λίγο. Δύο ώρες! Ποτέ δεν μας δίνεις ούτε ίντσα. 329 00:26:08,494 --> 00:26:10,694 Γιατί πάντα κλαψουρίζεις. 330 00:26:10,734 --> 00:26:13,654 Συνέχεια τηλεφωνείς με κάποια ηλίθια δικαιολογία. 331 00:26:13,694 --> 00:26:16,095 Και έχασες τρεις ακριβείς παραδόσεις την περασμένη εβδομάδα. 332 00:26:16,135 --> 00:26:19,095 Ξέρεις το λόγο. Μας δίνεις υπερβολικά πολλά. Το ξέρεις! 333 00:26:19,135 --> 00:26:22,654 Αυτό μπορώ να το κανονίσω για σένα. Θα δώσω τη διαδρομή σου σε άλλον. 334 00:26:22,694 --> 00:26:26,135 Σε κάποιον που να μη γκρινιάζει συνέχεια, και που κάνει τα νούμερά του. 335 00:26:26,174 --> 00:26:28,894 Ναι, ναι. Σαν τον Stevie. Να μας ξεζουμίζεις. 336 00:26:28,933 --> 00:26:30,375 Ναι, η ίδια παλιά ιστορία, φίλε. 337 00:26:30,415 --> 00:26:32,933 Δεν θα μπορούσες να πουλήσεις ούτε μαύρη γάτα σε μάγισσα. 338 00:26:32,975 --> 00:26:34,814 - Οδηγοί! -Κόπανε. 339 00:26:34,854 --> 00:26:36,894 Οδηγοί! 340 00:26:37,415 --> 00:26:39,055 Μπροστά και στο κέντρο. 341 00:26:41,055 --> 00:26:43,534 Πάμε, δεν έχω όλη μέρα. 342 00:26:46,255 --> 00:26:50,575 Λοιπόν, υπάρχει νέα διαδρομή διαθέσιμη. Με πολλή δουλειά. 343 00:26:50,614 --> 00:26:55,135 Αλλά θέλω κάποιον που να μην γκρινιάζει συνεχώς σαν μερικούς μερικούς. 344 00:26:55,174 --> 00:26:56,975 Ποιος τη θέλει; 345 00:26:57,055 --> 00:26:59,375 Περισσότερα λεφτά. Περισσότερες ακριβείς παραδόσεις. 346 00:27:01,734 --> 00:27:04,415 Κανείς; Carol; 347 00:27:05,774 --> 00:27:07,975 Όχι, όχι εγώ, φίλε. Δεν χρειάζομαι τα λεφτά. 348 00:27:09,294 --> 00:27:10,375 Les; 349 00:27:10,415 --> 00:27:12,774 Η σύζυγος δεν θα χαρεί, φίλε. 350 00:27:12,814 --> 00:27:17,255 Ricky; Τρέχεις εδώ κι εκεί χωρίς φασαρία. Θέλεις καλύτερη διαδρομή; 351 00:27:19,055 --> 00:27:21,095 - Πάρτην. -Γιατί αυτός έχει χάσει τη δική του 352 00:27:21,135 --> 00:27:23,135 ανεξάρτητα από το τι θα γίνει. 353 00:27:24,654 --> 00:27:26,095 Ναι, εντάξει, θα το κάνω. 354 00:27:26,135 --> 00:27:28,375 Αυτός είσαι. Μάλιστα. 355 00:27:28,415 --> 00:27:31,574 Εσείς οι δύο, ανταλλάξτε διαδρομές, ανταλλάξτε πληροφορίες. 356 00:27:31,614 --> 00:27:35,934 Κι εσύ, αν δεν σου αρέσει, μπορείς να φύγεις εδώ και τώρα. 357 00:27:36,774 --> 00:27:38,534 Λύσε το τώρα. 358 00:27:38,574 --> 00:27:40,814 Η παράσταση τέλειωσε! Πίσω στη δουλειά σας! 359 00:27:44,294 --> 00:27:46,654 -Πάμε στο γραφείο να το λύσουμε. - Freddie, φίλε. 360 00:27:46,694 --> 00:27:47,694 Έλα τώρα, λυπάμαι, φίλε. 361 00:27:47,734 --> 00:27:49,533 - Ποια διαδρομή έχεις; -Παράτα μας, φίλε. 362 00:27:49,574 --> 00:27:51,533 - Μην είσαι έτσι. - Είπα σε σας τους δύο 363 00:27:51,574 --> 00:27:52,854 να ανταλλάξετε διαδρομές! 364 00:27:52,895 --> 00:27:55,375 - Μάλιστα. Είμαι στο 30. Σε ποια είσαι εσύ; -Παράτα μας! 365 00:27:55,415 --> 00:27:58,135 -Έχεις δύο δεύτερα. -Τι στο καλό! 366 00:27:58,174 --> 00:28:00,055 Φίλε! 367 00:28:00,095 --> 00:28:03,375 - Freddie, φίλε. -Βγάλτε τον έξω! 368 00:28:03,415 --> 00:28:06,375 Κουράστηκα από όλα αυτά! 369 00:28:06,415 --> 00:28:08,694 Κουράστηκα απ' αυτό.! 370 00:28:08,734 --> 00:28:11,135 -Βγάλτε τον έξω! -Εντάξει, φίλε! 371 00:28:11,174 --> 00:28:12,855 - Έλα Freddie, κουνήσου. - Freddie. 372 00:28:12,895 --> 00:28:15,415 -Έχει τρελλαθεί. -Το κάνει επίτηδες, φίλε. 373 00:28:17,494 --> 00:28:19,533 - Κοίτα τον, φίλε, είναι τρελλός. -Εντάξει, φίλε. 374 00:28:19,574 --> 00:28:21,975 Βγάλτε τον από την αποθήκη μου! 375 00:28:22,055 --> 00:28:23,694 -Εντάξει. -Το κανονίζουμε, φίλε. 376 00:28:23,734 --> 00:28:27,574 Το κανονίζετε! Θα τον κανονίσω εγώ τον κόπανο. 377 00:28:35,455 --> 00:28:37,654 Ben, σήκω πάνω, το πρωινό είναι έτοιμο. 378 00:28:38,493 --> 00:28:41,294 Σε παρακαλώ, άσε με ήσυχο. 379 00:28:42,095 --> 00:28:44,375 Πρέπει να σηκωθείς, Ben. Έλα. 380 00:28:44,415 --> 00:28:48,055 Γιατί, για να χαζεύω πάλι αυτούς τους τοίχους, γαμώτο; 381 00:28:48,095 --> 00:28:51,895 Τι σου έχω πει για το βρίσιμο; Δεν πληρώνομαι για να με βρίζουν. 382 00:28:52,654 --> 00:28:55,493 -Έλα, πρέπει να σηκωθείς. -Όχι, δεν κουνιέμαι. 383 00:28:56,574 --> 00:29:01,454 Κουράστηκα να κάθομαι στην καρέκλα όλη μέρα και να μην κάνω τίποτα. 384 00:29:01,493 --> 00:29:04,855 Κοίτα, έχω άλλους 6 ανθρώπους να δω, φίλε. 385 00:29:04,895 --> 00:29:07,454 Πρέπει να τους σηκώσω, να τους δώσω το πρωινό τους. 386 00:29:08,454 --> 00:29:09,895 Δεν έχω το χρόνο γι αυτό. 387 00:29:09,934 --> 00:29:14,493 Ναι, 6 άτομα, αλλά επιλέγεις να ξυπνήσεις πρώτα εμένα. 388 00:29:14,533 --> 00:29:16,614 Είμαι ψόφια, φίλε. 389 00:29:16,654 --> 00:29:19,774 Λοιπόν, πρέπει να κοιτάξω το πρόγραμμά μου, 390 00:29:19,815 --> 00:29:22,174 - να δω τι μπορώ να κάνω. - Ναι, κάντο, ναι. 391 00:29:22,215 --> 00:29:23,694 Επειδή είσαι τόσο ευχάριστος. 392 00:29:23,734 --> 00:29:27,734 Ναι, κανόνισέ με, όταν το μόνο που έχω να κάνω είναι το τίποτα. 393 00:29:28,533 --> 00:29:29,694 Μάλιστα. 394 00:29:32,055 --> 00:29:34,215 Έχω διάλειμμα σε δύο ώρες. 395 00:29:35,375 --> 00:29:38,335 Κοιμήσου λίγο ακόμη, 396 00:29:38,375 --> 00:29:41,135 και μπορεί να είσαι σε καλύτερη φόρμα όταν ξαναγυρίσω. 397 00:29:41,775 --> 00:29:43,775 Ευτυχώς που σε συμπαθώ. 398 00:29:46,375 --> 00:29:48,574 Εγώ δεν σε συμπαθώ. 399 00:29:48,614 --> 00:29:50,614 Με συμπαθείς. 400 00:29:53,533 --> 00:29:55,533 Έλα, ξύπνα. 401 00:29:56,815 --> 00:29:59,294 - Τι θέλεις, φίλε; -Έλα, σχολείο. 402 00:30:00,533 --> 00:30:02,895 - Η μαμά τηλεφώνησε ήδη. -Τι κάνεις, φίλε; 403 00:30:02,934 --> 00:30:05,855 - Η μαμά τηλεφώνησε ήδη. - Liza Jane, τι κάνεις; 404 00:30:05,895 --> 00:30:08,654 - Η μαμά τηλεφώνησε να δει αν ξύπνησες. -Κυριολεκτικά δεν με νοιάζει. 405 00:30:08,694 --> 00:30:11,855 Έλα, ο μπαμπάς θα γίνει έξω φρενών, αν ξαναχάσεις το σχολείο. 406 00:30:11,895 --> 00:30:14,375 Κυριολεκτικά δεν με νοιάζει. Και τι κάνεις, φίλε; 407 00:30:14,414 --> 00:30:15,895 - Έλα. -Σταμάτα το. 408 00:30:15,934 --> 00:30:17,654 - Σήκω. -Σταμάτα. 409 00:30:17,694 --> 00:30:19,174 Σταμάτα να είσαι τόσο τεμπέλης! 410 00:30:20,294 --> 00:30:22,895 - Τι, αυτό είναι; -Αυτό είναι; 411 00:30:24,533 --> 00:30:25,895 - Roz; -Ναι. 412 00:30:25,934 --> 00:30:28,493 Φαίνεται κάπως μικρό από δω. 413 00:30:28,533 --> 00:30:30,374 Πάψε. Περίμενε να πας πιο κοντά. 414 00:30:30,414 --> 00:30:32,654 - Αυτό εκεί είναι; -Αυτό είναι. 415 00:30:40,493 --> 00:30:43,694 Τρελλάθηκες, φίλε; Υψηλή θέαση; Θα μας κυνηγήσουν σε μηδέν χρόνο. 416 00:30:43,735 --> 00:30:46,215 Αυτός είναι ο σκοπός. Περίμενε και θα δεις. 417 00:30:47,095 --> 00:30:49,533 Δεν καταλαβαίνω τι κάνεις, φίλε. 418 00:30:49,574 --> 00:30:52,493 -Περίμενε, φίλε, περίμενε. - Βούλωστο, Dodge. 419 00:31:06,934 --> 00:31:09,414 Περίεργος τρόπος να ανεβαίνεις. 420 00:31:09,454 --> 00:31:11,934 -Μου πήρε το μαλλί. - Seb. 421 00:31:19,454 --> 00:31:20,775 - Seb. - Ναι; 422 00:31:20,815 --> 00:31:22,815 Οι Αρχές του πάρκου. 423 00:31:22,855 --> 00:31:24,574 Σκατά, φίλε. 424 00:31:25,614 --> 00:31:27,975 Τι στο καλό νομίζετε ότι κάνετε εκεί πάνω; 425 00:31:28,055 --> 00:31:30,815 Κοροϊδεύετε τον κόσμο, κάνοντας τέτοια πράγματα, μέρα σχολείου. 426 00:31:30,855 --> 00:31:32,533 - Κατεβείτε κάτω. -Είναι σχολείο, κύριε. 427 00:31:32,574 --> 00:31:36,975 Είναι μια κοινωνική δραστηριότητα με το Ανοιχτό Πανεπιστήμιο και την αστυνομία. 428 00:31:37,055 --> 00:31:39,414 Δηλαδή περί τίνος πρόκειται; 429 00:31:39,454 --> 00:31:43,454 Για μη προνομιούχα παιδιά από υποβαθμισμένα υπόβαθρα. 430 00:31:43,493 --> 00:31:45,293 Με μαθησιακές δυσκολίες. 431 00:31:45,334 --> 00:31:47,215 Έχετε και κοπέλα εκεί πέρα; 432 00:31:47,255 --> 00:31:49,454 Αυτό είναι φυλετική διάκριση. 433 00:31:49,493 --> 00:31:52,815 - Θάπρεπε να γνωρίζεις καλύτερα, φίλε. -Άσε τις φυλετικές διακρίσεις. 434 00:31:52,855 --> 00:31:55,334 Αν είσαστε νόμιμοι, πού είναι ο επιτηρητής σας; 435 00:31:55,374 --> 00:31:58,454 - Δεν είναι επιτηρήτρια, είναι... -Επιμελήτρια. 436 00:31:58,493 --> 00:32:01,215 Επιμελήτρια. Είναι με τον αρχιφύλακα Johnson από το Τμήμα. 437 00:32:01,255 --> 00:32:03,574 Έχω το νούμερό της, αν το θέλετε. 438 00:32:03,614 --> 00:32:05,695 Ναι. Δεν είμαι χαρούμενος με σας. 439 00:32:05,735 --> 00:32:07,855 Πάω να ελέγξω για σας. Θα επιστρέψω. 440 00:32:07,895 --> 00:32:09,855 -Με συγχωρείτε, κύριε. -Τι; 441 00:32:09,895 --> 00:32:12,493 Αν δεν σας πειράζει, μπορείτε να μου πάρετε λίγη κόκκινη μπογιά; 442 00:32:12,533 --> 00:32:14,655 Αλλά μη βγείτε απ' το δρόμο σας. 443 00:32:15,295 --> 00:32:17,695 Αν με κοροϊδεύετε, θα βρείτε μπελά. 444 00:32:17,735 --> 00:32:21,735 Και μπορείς να βάλεις τη μπογιά σου εκεί που ξέρεις. Θα επιστρέψω. 445 00:32:24,014 --> 00:32:25,815 -Κόκκινη μπογιά. -Κόκκινη μπογιά. 446 00:32:25,854 --> 00:32:28,934 Επιμελήτρια. Είσαι ξεφτέρι. Σίγουρα το είχες σχεδιάσει. 447 00:32:28,974 --> 00:32:32,375 Δεν το είχα, αλλά μερικοί κόπανοι δεν βλέπουν μπροστά τους... 448 00:32:32,415 --> 00:32:34,815 - Ναι, ήταν εντάξει... -Μπράβο. 449 00:32:35,893 --> 00:32:38,054 Λοιπόν, πρέπει να το τελειώσουμε γρήγορα 450 00:32:38,093 --> 00:32:40,655 γιατί δεν μας έμεινε πολύς χρόνος, οπότε... 451 00:32:50,893 --> 00:32:52,054 -Χαίρετε. -Γεια σου, φίλε. 452 00:32:52,093 --> 00:32:54,093 Μπορείτε να πάρετε αυτό το δέμα για τον Mr Campbell; 453 00:32:54,133 --> 00:32:56,093 Θα προτιμούσα όχι, φίλε. Είναι μπάσταρδος. 454 00:32:56,133 --> 00:32:58,575 Συνέχεια παρκάρει στη θέση μου. 455 00:32:58,655 --> 00:33:00,695 Μάλιστα. Αλλά θα μου κάνεις χάρη, φίλε, 456 00:33:00,735 --> 00:33:02,455 γιατί δεν πληρώνομαι αν δεν παραδοθούν. 457 00:33:02,495 --> 00:33:03,814 Φίλε, είναι κόπανος. 458 00:33:03,854 --> 00:33:06,575 Μάλιστα, αλλά, δεν μπορείς μόνο να υπογράψεις; 459 00:33:07,854 --> 00:33:10,014 - Δώστο εδώ. -Ευχαριστώ, φίλε. 460 00:33:11,093 --> 00:33:13,093 Εκεί, παρακαλώ. 461 00:33:14,655 --> 00:33:16,814 Μπορώ να έχω το επίθετό σας; Δεν μπορώ να το διαβάσω. 462 00:33:16,854 --> 00:33:19,093 Αυτό μόνο θα πάρεις, φίλε. 463 00:33:19,133 --> 00:33:21,893 - Ναι, αλλά χρειάζομαι το επίθετό σας. - Μεγάλα Δεδομένα. 464 00:33:22,854 --> 00:33:25,335 - Μεγάλα τι; -Μεγάλα Δεδομένα. 465 00:33:25,375 --> 00:33:28,854 Είναι όταν ο κόσμος συλλέγει 466 00:33:28,893 --> 00:33:31,814 όλες τις προσωπικές μας πληροφορίες, 467 00:33:31,854 --> 00:33:34,175 και τις βάζουν σε κείνο το μαύρο κουτί. 468 00:33:35,175 --> 00:33:37,974 Στο λέω, μετά θα αρχίσω να λαβαίνω διαφημιστικά για φουσκωτές κούκλες. 469 00:33:38,014 --> 00:33:39,814 -Καταλαβαίνεις τι εννοώ; -Φουσκωτές κούκλες; 470 00:33:39,854 --> 00:33:42,255 Μάλλον κάτι τέτοιο είναι κι αυτό. Έχω πάει στο διαμέρισμά του. 471 00:33:42,295 --> 00:33:45,134 Υπάρχουν όλο κάτι τέτοια. Είναι κανονικός ανώμαλος. 472 00:33:45,175 --> 00:33:46,295 Που να πάρει. 473 00:33:46,335 --> 00:33:50,215 Το καταλαβαίνεις από το πώς παρκάρει το αμάξι του. Τώρα δίνε του. 474 00:33:50,255 --> 00:33:51,893 Τι στο...να με πάρει. 475 00:34:03,255 --> 00:34:07,335 Θα μπορέσω να κάνω το τελευταίο; Θα είναι το τελευταίο μου. 476 00:34:07,375 --> 00:34:09,455 -Τι εννοείς; - Θα πάω στο Blackpool. 477 00:34:09,495 --> 00:34:10,893 Έκλεισα εισιτήριο. 478 00:34:10,934 --> 00:34:13,415 - Σοβαρολογείς; -Ναι, σοβαρολογώ. 479 00:34:14,695 --> 00:34:17,134 - Γιατί πρέπει να πας, φίλε; -Δεν έχει σημασία. 480 00:34:28,375 --> 00:34:31,054 - Πέτα το όταν κατέβεις κάτω. -Συγγνώμη. 481 00:34:54,934 --> 00:34:56,934 Μου αρέσουν πολύ αυτές οι φωτογραφίες, Mollie. 482 00:34:57,934 --> 00:35:00,495 Γίνονται τόσα πολλά εκεί. 483 00:35:00,534 --> 00:35:03,694 Εδώ είναι το Colliery Club στην απεργία των ανθρακωρύχων το 1984, 484 00:35:03,734 --> 00:35:06,055 που είχαμε δωρεάν καφέ. 485 00:35:06,094 --> 00:35:08,175 Ξέρεις, ταϊζαμε 500 άτομα την ημέρα. 486 00:35:10,415 --> 00:35:12,974 Εκείνη εκεί η γυναίκα, πολύ σοκαρισμένη. 487 00:35:13,014 --> 00:35:15,094 -Εγώ είμαι. -Δεν είσαι. 488 00:35:15,134 --> 00:35:17,055 Δεν μας αναγνωρίζεις; 489 00:35:17,094 --> 00:35:20,215 Και αυτός είναι ο Benny. Ήταν ένας από τους άντρες του συνδικάτου. 490 00:35:20,255 --> 00:35:21,893 Είχε μόλις έρθει να μας πει, 491 00:35:21,934 --> 00:35:24,455 ότι έρχονταν άλλα δύο πούλμαν με διαδηλωτές. 492 00:35:24,495 --> 00:35:26,175 Και όλοι αυτοί ήθελαν φαγητό. 493 00:35:26,215 --> 00:35:28,495 Όταν ήρθε, πήγα στην κουζίνα να τους το πω. 494 00:35:28,534 --> 00:35:30,655 Θεέ μου, αν άκουγες τη γλώσσα τους. 495 00:35:30,694 --> 00:35:32,893 -Ακόμη και η μητέρα μου. -Ναι. 496 00:35:32,934 --> 00:35:35,134 Όμως τα καταφέραμε. 497 00:35:35,175 --> 00:35:38,814 - Τέλος πάντων, πού είναι οι δικές σου; -Δεν είναι τόσο καλές όσο οι δικές σου. 498 00:35:38,854 --> 00:35:42,295 Φύγε από δω. Είναι οικογενειακές φωτογραφίες. Πρέπει να είσαι περήφανη γι αυτές. 499 00:35:43,814 --> 00:35:46,694 Κυριολεκτικά τις άρπαξα. 500 00:35:46,734 --> 00:35:50,534 Το βλέπω. Έχεις ακόμα τις κορνίζες σε μερικές. 501 00:35:51,734 --> 00:35:53,734 Για να δούμε. 502 00:35:55,255 --> 00:35:58,055 - Αυτός είναι ο Seb όταν ήταν πέντε. - Είναι πονηρούλης. 503 00:35:59,495 --> 00:36:03,455 - Και εσύ ακτινοβολείς. -Έξι μηνών έγκυος στη Liza. 504 00:36:04,575 --> 00:36:06,455 Αυτό είναι το σπίτι σας; 505 00:36:06,495 --> 00:36:08,094 Θα ήταν το σπίτι μας, 506 00:36:08,134 --> 00:36:10,975 αλλά πριν 10 χρόνια έγινε το κραχ της Northern Rock. 507 00:36:11,015 --> 00:36:14,335 - Ναι. -Είχαμε το δάνειο, όλα έτοιμα. 508 00:36:14,375 --> 00:36:18,175 Και μετά ο Ricky έχασε τη δουλειά του στην οικοδομή. 509 00:36:19,055 --> 00:36:22,575 Δεν μπορούσε να βρει τίποτα. Πήγαινε από δουλειά σε δουλειά και νοικιάσαμε. 510 00:36:22,654 --> 00:36:24,854 Συνέβη σε πολλούς ανθρώπους αυτό. 511 00:36:24,893 --> 00:36:27,734 -Χιλιάδες. -Αλλά, πιο χαρούμενη φωτογραφία. 512 00:36:27,773 --> 00:36:29,814 Εδώ είμαστε, νέοι και ερωτευμένοι. 513 00:36:29,854 --> 00:36:31,534 Εσείς οι δύο είστε; 514 00:36:32,654 --> 00:36:35,255 Τον γνώρισα σε ένα ρέιβ πάρτυ στο Morecambe. 515 00:36:36,415 --> 00:36:37,893 Κατεβαίναμε με πούλμαν. 516 00:36:37,934 --> 00:36:41,375 Ερχόταν από το Manchester με το άθλιο βανάκι του. 517 00:36:43,175 --> 00:36:47,415 Και αυτό είναι το αγόρι μου. Αλλά μεγαλώνει. 518 00:36:48,934 --> 00:36:52,935 Αλλάζει κάθε μέρα μπροστά στα μάτια μου. Όταν τον βλέπω. 519 00:36:52,975 --> 00:36:55,975 Δεν έχεις οικογένεια κοντά σου να σε βοηθήσει; 520 00:36:56,015 --> 00:36:57,694 Η μητέρα μου πέθανε πριν 3 χρόνια. 521 00:36:58,935 --> 00:37:02,814 Και η οικογένεια του Ricky είναι στο Manchester, οπότε... 522 00:37:03,734 --> 00:37:05,335 Πρέπει να σου ετοιμάσω το μπάνιο σου. 523 00:37:05,375 --> 00:37:08,055 -Θα βρω το μπελά μου γι αυτό, ξέρεις. -Ποτέ. 524 00:37:08,094 --> 00:37:11,694 Ναι, δεν κάνει να γίνομαι φίλη με τους πελάτες. Και σιχαίνομαι αυτή τη λέξη. 525 00:37:11,734 --> 00:37:14,094 Τι ώρα είναι το επόμενο ραντεβού σου; 526 00:37:14,134 --> 00:37:16,534 Έχω διάλειμμα 2 ωρών. 527 00:37:16,574 --> 00:37:18,854 - Για να δούμε. -Για να μπορώ να συζητάω. 528 00:37:18,893 --> 00:37:21,975 -Ελπίζω να σε πληρώνουν. -Συμβόλαιο μηδενικής ώρας. 529 00:37:22,015 --> 00:37:24,055 Πληρώνομαι για τις επισκέψεις. 530 00:37:24,094 --> 00:37:27,335 - Και η ώρα της μετακίνησής σου; -Πληρώνω το εισιτήριο μόνη μου. 531 00:37:27,375 --> 00:37:29,375 Θεέ μου... 532 00:37:31,415 --> 00:37:35,694 Τώρα το κοιτάζω. Από τις 7:30 το πρωί μέχρι τις 9 το βράδυ; 533 00:37:35,734 --> 00:37:38,094 Τι συνέβη στην ημέρα των 24 ωρών; 534 00:37:48,654 --> 00:37:51,055 -Πήρες καθόλου νερό; -Είμαι εντάξει. 535 00:37:52,255 --> 00:37:55,495 Δεν ξέρω καν πού βρίσκεται το Blackpool, για να είμαι ειλικρινής. 536 00:37:58,854 --> 00:38:00,854 Πού θα μείνεις; 537 00:38:01,894 --> 00:38:05,175 Σε φίλη φίλης. Δουλεύει στην καθαριότητα ενός ξενώνα. 538 00:38:05,215 --> 00:38:07,894 Λέει ότι μπορώ να μείνω εκεί μέχρι να βρω δουλειά, οπότε... 539 00:38:07,935 --> 00:38:09,455 Υπάρχουν πολλές δουλειές εκεί κάτω. 540 00:38:09,495 --> 00:38:13,094 Η Madame Tussaud, η έκθεση, όλα τα καταστήματα δώρων. 541 00:38:13,134 --> 00:38:15,335 Εννοώ, ότι είναι καλύτερα εκεί από εδώ. 542 00:38:15,375 --> 00:38:18,975 Μπορεί να είναι καλύτερα από δω, αλλά γιατί πρέπει να πας; 543 00:38:19,015 --> 00:38:21,375 Εκείνα τα τρία κορίτσια, μας πήδηξαν πάλι. 544 00:38:21,415 --> 00:38:23,215 Μου ξερίζωσαν τούφες από τα μαλλιά. 545 00:38:23,255 --> 00:38:25,734 Θα με εκφοβίζουν για πάντα, αν δεν φύγω. 546 00:38:26,935 --> 00:38:28,494 Αλλά γιατί να κάνουν κάτι τέτοιο σε σένα; 547 00:38:28,533 --> 00:38:30,654 Δεν ξέρω. Υποθέτω ότι είμαι λίγο διαφορετική. 548 00:38:30,694 --> 00:38:33,255 Και ο καινούργιος φίλος της μαμάς μου, είναι κι αυτός νταής. 549 00:38:33,295 --> 00:38:35,773 Αν δεν είναι μέσα στο σπίτι, είναι έξω. 550 00:38:36,574 --> 00:38:39,335 - Έχεις πάρει σάντουιτς τουλάχιστον; -Δεν πεινάω. 551 00:38:39,375 --> 00:38:42,015 - Μπορώ να πάω τώρα στου Greggs... - Δεν πεινάω. 552 00:38:42,055 --> 00:38:44,375 - Είσαι σίγουρη; -Θα πάρω κάτι όταν φθάσω. 553 00:38:44,415 --> 00:38:47,255 - Νομίζω ότι αυτό είναι το λεωφορείο σου. -Ναι, αυτό είναι. 554 00:38:47,533 --> 00:38:49,175 Ήρθε γρήγορα. 555 00:38:49,215 --> 00:38:51,455 - Τα έχεις πάρει όλα; -Ναι. 556 00:38:55,094 --> 00:38:57,935 - Να προσέχεις τον εαυτό σου. -Πάντα τον προσέχω. 557 00:39:27,134 --> 00:39:30,454 -Πώς τα πλήρωσες όλα αυτά; -Όλοι τσοντάραμε. 558 00:39:30,494 --> 00:39:33,894 - Έλα τώρα. Πες την αλήθεια. -Τη λέω. 559 00:39:33,935 --> 00:39:36,215 Seb, πες την αλήθεια. 560 00:39:36,255 --> 00:39:38,255 Αν πω την αλήθεια, ο μπαμπάς θα τρελλαθεί. 561 00:39:38,295 --> 00:39:40,295 Πες απλά την αλήθεια. 562 00:39:43,255 --> 00:39:45,335 Πούλησα το χειμωνιάτικο τζάκετ μου. 563 00:39:45,375 --> 00:39:47,975 Το τζάκετ Gore-Tex; Seb, για όνομα του Θεού. 564 00:39:48,015 --> 00:39:50,015 Ξέρεις πόσο κόστισε; 565 00:39:50,855 --> 00:39:52,935 Μου κόστισε μια περιουσία. 566 00:39:52,975 --> 00:39:54,975 Δεν μπορώ να πάρω άλλο. 567 00:39:56,255 --> 00:39:57,533 Τι κάνεις; 568 00:39:57,574 --> 00:40:00,335 Πήγατε στις γραμμές του τραίνου και στις σκεπές; 569 00:40:00,375 --> 00:40:02,494 Και ζωγραφίζατε παντού; 570 00:40:02,533 --> 00:40:06,094 Φυσικά είναι σκατά, και φυσικά είναι παντού. Είναι διαφήμιση. 571 00:40:06,134 --> 00:40:08,774 Όπως όλες οι χάλια διαφημίσεις που βλέπετε σήμερα. 572 00:40:08,815 --> 00:40:10,055 Ο κόσμος προσπαθεί 573 00:40:10,094 --> 00:40:12,774 να κάνει τον κόσμο να αγοράζουν πράγματα που δεν μπορούν. 574 00:40:12,815 --> 00:40:17,015 - Τι σημαίνει αυτό; -Μπορούμε να μη φωνάζουμε; 575 00:40:17,694 --> 00:40:20,015 Πήγες σχολείο σήμερα; 576 00:40:20,055 --> 00:40:21,454 Seb. 577 00:40:21,494 --> 00:40:24,175 Πόσες μέρες δεν πήγες σχολείο αυτό το μήνα; 578 00:40:25,414 --> 00:40:28,255 Ξέρεις ότι θα τραβάνε εμένα και τη μητέρα σου; 579 00:40:28,295 --> 00:40:30,374 Έστειλαν γράμμα γι αυτό τον προηγούμενο μήνα, Seb. 580 00:40:30,414 --> 00:40:32,295 Θα μας βάλουν πρόστιμο, αγάπη μου. 581 00:40:32,335 --> 00:40:35,255 - Απλά συζήτησε. -Το ξέρω, αλλά, αγάπη μου... 582 00:40:37,015 --> 00:40:39,894 Δεν ξέρω τι έχεις πάθει, αλήθεια δεν ξέρω. 583 00:40:39,935 --> 00:40:44,735 Είσαι έξυπνο παιδί, όπως η Liza. Ήσουν πάντα ανάμεσα στους καλύτερους. 584 00:40:44,774 --> 00:40:49,574 Τι συμβαίνει. Δώσε επιλογές στον εαυτό σου, φίλε. 585 00:40:50,815 --> 00:40:52,374 Seb. 586 00:40:52,414 --> 00:40:54,654 Το έχουμε συζητήσει αυτό. Μπορείς να πας στο Πανεπιστήμιο. 587 00:40:55,215 --> 00:40:57,574 Να πάω στο Πανεπιστήμιο, και να γίνω σαν τον αδελφό του Harpoon; 588 00:40:57,654 --> 00:40:59,335 57 χιλιάδες σε χρέη. 589 00:40:59,374 --> 00:41:01,215 Και τώρα δουλεύει σε τηλεφωνικό κέντρο, 590 00:41:01,255 --> 00:41:04,695 και γίνεται φέσι κάθε Σαββατοκύριακο για να ξεχνάει τα προβλήματά του; 591 00:41:04,735 --> 00:41:06,015 Φυσικά. 592 00:41:06,055 --> 00:41:09,454 Ναι, αλλά δεν είναι ανάγκη να γίνει έτσι. Υπάρχουν καλές δουλειές. 593 00:41:09,494 --> 00:41:11,414 Καλές δουλειές; Ποιες καλές δουλειές; 594 00:41:11,454 --> 00:41:15,695 Υπάρχουν, αν στρωθείς στη δουλειά. Δώσε στον εαυτό σου κάποιες επιλογές. 595 00:41:16,695 --> 00:41:18,975 Αλλιώς, θα καταλήξεις όπως... 596 00:41:19,015 --> 00:41:20,855 -Δεν ξέρω... -Τι, σαν εσένα; 597 00:41:20,894 --> 00:41:22,735 Πολύ ωραία! 598 00:41:22,774 --> 00:41:25,215 - Seb. - Πιστεύεις ειλικρινά ότι το θέλω αυτό; 599 00:41:25,255 --> 00:41:27,533 - Αλήθεια; -Ναι. 600 00:41:28,533 --> 00:41:31,055 Ναι, φυσικά και θέλω. Θέλω να γίνω σαν εσένα. 601 00:41:31,094 --> 00:41:34,334 Να πηγαίνεις από σκατοδουλειά σε σκατοδουλειά, να δουλεύεις 14 ώρες την ημέρα, 602 00:41:34,374 --> 00:41:36,774 να ανέχεσαι τις ανοησίες των άλλων. 603 00:41:36,815 --> 00:41:39,255 Να πηγαίνεις από σκατοδουλειά σε σκατοδουλειά. 604 00:41:39,295 --> 00:41:42,094 - Θα καταλήξεις υπηρέτης. -Υπηρέτης; 605 00:41:43,735 --> 00:41:46,255 Η δική σου επιλογή είναι να είσαι υπηρέτης. 606 00:41:46,294 --> 00:41:48,935 Ο υπηρέτης δεν σε επιλέγει, εσύ τον επιλέγεις. 607 00:41:50,055 --> 00:41:52,055 Σωστά; 608 00:41:52,975 --> 00:41:54,175 Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ, Seb. 609 00:41:54,215 --> 00:41:56,533 Ίσως αυτό δεν είναι αρκετό, έτσι δεν είναι; 610 00:41:57,935 --> 00:42:00,735 -Όχι. Δεν είναι. -Όχι. 611 00:42:01,774 --> 00:42:04,533 Θέλω να είναι καλύτερα για σένα. Θέλω να είναι καλύτερα για τη Liza. 612 00:42:07,255 --> 00:42:09,255 Ξέρεις κάτι, παράτα με. Πάω να κοιμηθώ. 613 00:42:09,294 --> 00:42:10,774 - Πήγαινε, τότε. -Ναι, χέσε με. 614 00:42:10,815 --> 00:42:12,815 Εσύ χέσε με. 615 00:42:15,655 --> 00:42:17,975 Θέλουμε αλήθεια το καλύτερο για σένα, ξέρεις. 616 00:42:20,894 --> 00:42:23,815 Δουλεύει πολύ σκληρά. Κι εγώ. 617 00:42:23,855 --> 00:42:26,695 Πού έχεις πάει; Δεν μπορείς ούτε να με κοιτάς; 618 00:42:27,815 --> 00:42:30,294 Δηλαδή...απλά δεν μπορώ. 619 00:42:30,334 --> 00:42:32,334 Λυπάμαι, πρέπει να φύγω. 620 00:43:06,124 --> 00:43:08,124 Από την άλλη, μπαμπά. 621 00:43:14,925 --> 00:43:17,764 Από δω, από δω, από δω. Εδώ, εδώ. 622 00:43:19,764 --> 00:43:21,525 Εδώ, σάρωσέ το, σάρωσέ το! 623 00:43:21,564 --> 00:43:23,564 -Τα κατάφερα! - Ναι! 624 00:43:24,085 --> 00:43:25,684 Πάρε λίγο απ' αυτό. 625 00:43:26,883 --> 00:43:28,764 -Χαίρετε. -Γεια σας. 626 00:43:28,804 --> 00:43:31,165 -Έχω ένα πακέτο για σένα, γλυκειά μου. -Ευχαριστώ. 627 00:43:31,205 --> 00:43:33,564 - Μπορείς να υπογράψεις, παρακαλώ; -Ναι. Βοηθάς τον πατέρα σου; 628 00:43:33,604 --> 00:43:36,804 Ναι. 629 00:43:36,844 --> 00:43:39,205 -Ευχαριστώ. -Έλα, πάρε κάτι γλυκό για σένα. 630 00:43:39,244 --> 00:43:41,085 - Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. Καλή σας μέρα. 631 00:43:41,124 --> 00:43:42,524 -Αντίο. -Τα λέμε. Γεια σου. 632 00:43:43,884 --> 00:43:46,724 - Το τρίτο φιλοδώρημα. -Είσαι κανονικός χρυσοθήρας. 633 00:43:46,764 --> 00:43:49,365 Εγώ δεν παίρνω ποτέ φιλοδώρημα. 634 00:43:49,405 --> 00:43:52,405 Ναι, γιατί δεν είσαι τόσο γλυκούλης όσο εγώ. 635 00:43:52,444 --> 00:43:54,604 Αυτό νομίζεις; 636 00:43:55,524 --> 00:43:59,884 Στέλνει μήνυμα, τηλεφωνεί, φωτογραφίζει, σκανάρει, 637 00:44:00,375 --> 00:44:02,655 υπογράφει, επικοινωνεί με τον πελάτη. 638 00:44:02,694 --> 00:44:05,174 - Τίποτε άλλο; -Ναι, κάνει μπιπ. 639 00:44:05,214 --> 00:44:07,014 Κάνει πολύ μπιπ. 640 00:44:07,054 --> 00:44:10,054 Έτσι και βγω απ' το αμάξι για 2 λεπτά, κάνει μπιπ. 641 00:44:10,894 --> 00:44:13,334 Για να ξέρει ο πελάτης πού βρίσκεσαι; 642 00:44:13,375 --> 00:44:15,535 Ο πελάτης πάντα ξέρει πού βρίσκομαι. 643 00:44:15,574 --> 00:44:19,934 Εντοπίζουν το κάθε δέμα. Στην μπροστινή και τη πίσω πόρτα. 644 00:44:19,974 --> 00:44:23,254 Ακόμη κι αν αφήσεις κάποιο στη βεράντα, ξέρουν πού βρίσκεται. 645 00:44:23,295 --> 00:44:27,214 Ποιος βάζει εδώ μέσα όλες τις πληροφορίες; Κάποιος πρέπει να το σκεφτεί αυτό. 646 00:44:28,054 --> 00:44:31,295 Ένα ρομπότ ή μια εφαρμογή, ένα πρόγραμμα κομπιούτερ. 647 00:44:32,214 --> 00:44:33,894 Αλλά ποιος τροφοδοτεί το ρομπότ; 648 00:44:33,933 --> 00:44:37,775 Δεν ξέρω. Μάλλον κάποιος γυαλάκιας φύτουλας. 649 00:44:38,455 --> 00:44:40,455 Που δεν πάει ποτέ στην τουαλέτα. 650 00:44:42,134 --> 00:44:44,735 Αν έχουν χρόνο να μετράνε όλα τα άλλα, 651 00:44:44,775 --> 00:44:47,214 θα έχουν χρόνο και για την τουαλέτα. 652 00:44:48,495 --> 00:44:50,375 Ναι. 653 00:44:50,455 --> 00:44:53,295 Δεν πήρες αυτό το μυαλό από μένα. 654 00:45:07,295 --> 00:45:09,933 Εσύ χτύπα το κουδούνι κι εγώ θα φέρω το δέμα, αγάπη μου. 655 00:45:26,094 --> 00:45:29,775 Λέει να το αφήσουμε στο υπόστεγο. Συμπλήρωσε την κάρτα, αγάπη μου. 656 00:45:40,854 --> 00:45:43,014 Που να πάρει! 657 00:45:43,735 --> 00:45:47,295 Άσε με, μπάσταρδο! Άσε με! 658 00:45:47,615 --> 00:45:50,775 Να σε πάρει. 659 00:45:50,815 --> 00:45:53,215 Για όνομα του Θεού. 660 00:45:54,535 --> 00:45:56,574 Είναι εκεί μέσα ένα σκυλί με τεράστια δόντια. 661 00:45:56,615 --> 00:45:58,815 Νομίζω ότι μου έκοψε κομμάτι απ' τον πισινό. 662 00:45:58,854 --> 00:46:00,854 Κάνε γρήγορα με αυτή την κάρτα. 663 00:46:02,375 --> 00:46:06,574 Χρωστάτε στον πατέρα μου 664 00:46:06,615 --> 00:46:11,094 ένα καινούργιο μποξεράκι. 665 00:46:18,334 --> 00:46:20,334 Γελάς; 666 00:46:23,893 --> 00:46:27,334 Ήμουν εκεί πάνω από μιάμιση ώρα να την καθαρίζω, 667 00:46:27,375 --> 00:46:30,615 γιατί είχε σκατά παντού στα μαλλιά της, στα νύχια της. 668 00:46:30,655 --> 00:46:33,054 Στους τοίχους, επάνω μου. 669 00:46:33,094 --> 00:46:35,255 Είμαι γεμάτη γρατσουνιές απ' αυτήν. 670 00:46:35,295 --> 00:46:37,535 Τι πιστεύεις; Τι πρέπει να κάνω; 671 00:46:37,574 --> 00:46:40,175 - Να την αφήσω; -Ξέρω, ξέρω ότι είναι δύσκολη. 672 00:46:40,215 --> 00:46:43,215 Δεν είναι δύσκολη...πελάτης. 673 00:46:43,255 --> 00:46:44,694 Είναι πολύ ευαίσθητη 674 00:46:44,735 --> 00:46:47,094 και έχει ανάγκη περισσότερα από αυτά που παίρνει, βασικά. 675 00:46:47,134 --> 00:46:49,334 Και αυτό στο έχω πει ήδη τρεις φορές. 676 00:46:49,375 --> 00:46:53,655 Κανείς δεν με ακούει. Θα κάνω η ίδια το τηλεφώνημα. 677 00:46:53,694 --> 00:46:55,974 Άκουσε. Απλά ηρέμησε. 678 00:46:56,014 --> 00:46:59,455 Μη μου λες να ηρεμήσω! Θα μου πληρώσεις την έξτρα ώρα; 679 00:46:59,495 --> 00:47:01,295 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό, Abby. 680 00:47:01,334 --> 00:47:03,735 Ναι, αλλά περιμένεις από μένα να καθαρίζω όλο το χάλι 681 00:47:03,774 --> 00:47:06,495 στο λίγο διάστημα που έχω. 682 00:47:06,535 --> 00:47:08,735 -Έτσι δεν είναι; -Το θέμα είναι, 683 00:47:08,774 --> 00:47:11,215 το ξέρεις ότι δεν μπορώ να σε πληρώσω. Το ξέρεις αυτό. 684 00:47:11,255 --> 00:47:14,094 Μάλιστα. Και μην τηλεφωνήσεις στην κόρη της. 685 00:47:14,135 --> 00:47:15,933 - Δεν έχει νόημα. -Θα χρειαστεί. 686 00:47:15,974 --> 00:47:19,135 Δεν υπάρχει λόγος να της τηλεφωνήσεις, δεν δίνει δεκάρα για κείνη. 687 00:47:19,175 --> 00:47:22,255 Δεν δίνει δεκάρα. Το μόνο που θέλει είναι να πουλήσει το σπίτι. 688 00:47:22,295 --> 00:47:24,694 Λοιπόν, κοίτα. Είχα δύο ακυρώσεις, Abby. 689 00:47:24,735 --> 00:47:28,735 Θέλω να πας στη Mrs Sproat απόψε και επειδή σε ζητάει συνεχώς. 690 00:47:28,774 --> 00:47:32,655 Το ξέρω. Αλλά σήμερα είναι η νύχτα με την οικογένειά μου και έχω δουλέψει έξτρα. 691 00:47:32,694 --> 00:47:36,615 Γι αυτό δεν θα πάω. Θα κλείσω. Τα λέμε σύντομα. Αντίο. 692 00:47:42,655 --> 00:47:44,455 Είσαι καλά, καλή μου; 693 00:47:44,495 --> 00:47:47,574 Όχι. Κάνω ό,τι μπορώ. Δεν έχω αρκετό χρόνο. 694 00:47:47,893 --> 00:47:51,774 Είμαι γεμάτη γρατσουνιές από την καημένη τη γριούλα. Ήταν πολύ αναστατωμένη. 695 00:47:53,095 --> 00:47:55,095 Έχω έναν κανόνα. 696 00:47:55,655 --> 00:47:58,974 Τους φέρεσαι όπως τη μητέρα σου, δηλαδή, τους φροντίζεις. 697 00:47:59,893 --> 00:48:03,135 Δεν θα άφηνες τη μητέρα σου σε τέτοια κατάσταση. Κανείς δεν θα το έκανε. 698 00:48:05,295 --> 00:48:07,295 Ήρθε το λεωφορείο. 699 00:48:09,655 --> 00:48:13,215 - Θα μπεις στο λεωφορείο, καλή μου; -Όχι, θα μείνω λιγάκι εδώ. 700 00:48:13,255 --> 00:48:15,893 Εντάξει, καλή μου. Να προσέχεις. 701 00:48:41,933 --> 00:48:44,014 - Έχω μια ιδέα. -Τι; 702 00:48:45,375 --> 00:48:49,135 Γιατί δεν παραγγέλνουμε Ινδικό απόψε; Η μητέρα σου δεν είναι εδώ. 703 00:48:49,175 --> 00:48:51,175 Ναι. 704 00:48:52,255 --> 00:48:55,255 -Και να πληρώσουμε με το φιλοδώρημά σου. -Όχι. 705 00:48:57,893 --> 00:48:59,893 Μπορείς να μου κάνεις τη χάρη να τηλεφωνήσεις στον Seb; 706 00:49:01,255 --> 00:49:05,574 Ρώτα τον τι θέλει. Και προσπάθησε να τον πείσεις να μείνει σπίτι, αν μπορείς. 707 00:49:08,734 --> 00:49:11,693 Μπαμπά, μακάρι να μην έπρεπε να παλεύεις τόσο πολύ. 708 00:49:14,015 --> 00:49:16,015 Ναι, κι εγώ, αγάπη μου. 709 00:49:18,255 --> 00:49:19,974 Ευχαριστώ για την υπέροχη μέρα. 710 00:49:20,015 --> 00:49:21,654 Παρακαλώ. 711 00:49:23,693 --> 00:49:26,055 Μπορούμε να το ξανακάνουμε; 712 00:49:26,095 --> 00:49:28,095 Και βέβαια μπορούμε. 713 00:49:30,015 --> 00:49:33,015 Είναι το μπιπ των 2 λεπτών. 714 00:49:34,495 --> 00:49:36,495 Μπορεί να περιμένει, σωστά; 715 00:49:44,015 --> 00:49:46,015 -Ευχαριστώ. -Εγώ ευχαριστώ. 716 00:49:49,055 --> 00:49:51,055 Ευχαριστώ. 717 00:49:54,375 --> 00:49:56,334 - Μπαμπά; -Ναι. 718 00:49:56,375 --> 00:49:58,893 Έχεις δίκιο. Είναι πολύ ωραίο. 719 00:49:58,933 --> 00:50:00,734 -Πώς λέγεται; - Korma. 720 00:50:00,774 --> 00:50:03,135 - Αλήθεια; -Είναι για όλους τους μαλακούς. 721 00:50:03,175 --> 00:50:04,814 - Σοβαρά; -Ναι, ναι, ναι. 722 00:50:05,495 --> 00:50:08,255 - Γι αυτό είναι. Vindaloo. - Αλήθεια, γι αυτό; 723 00:50:08,295 --> 00:50:10,055 Ναι, ξεχωρίζει τους άντρες απ' τα αγόρια. 724 00:50:10,095 --> 00:50:13,495 Πρέπει να είσαι σκληρός για να το φας, καταλαβαίνεις τι εννοώ, γιε μου; 725 00:50:13,535 --> 00:50:15,975 Που να πάρει. 726 00:50:16,893 --> 00:50:20,455 -Ξεχωρίζει τους άντρες από τα αγόρια; -Πιες κάτι, αγάπη μου. 727 00:50:20,495 --> 00:50:22,495 Εντάξει; 728 00:50:26,095 --> 00:50:28,654 -Όχι τηλέφωνα στο τραπέζι. -Συγγνώμη. 729 00:50:30,055 --> 00:50:32,255 Τι τρέχει, αγάπη μου; 730 00:50:32,295 --> 00:50:35,175 Είναι η Mollie, μια απ' τις ηλικιωμένες μου. Ήταν σε ένα γάμο. 731 00:50:35,215 --> 00:50:38,455 Το ταξί την πήγε σπίτι της, και η οικογένεια νόμιζε ότι θα ερχόταν η φροντίστρια. 732 00:50:38,495 --> 00:50:41,734 -Αλλά δεν εμφανίστηκε κανείς. -Γιατί δεν παίρνεις την οικογένεια; 733 00:50:41,774 --> 00:50:45,135 - Δεν μπορώ να τους βρω. -Δεν μπορείς να καλέσεις κάποιον άλλον; 734 00:50:46,135 --> 00:50:48,495 Δεν απαντάει κανείς. Και έχει μείνει εκεί τρεις ώρες. 735 00:50:48,535 --> 00:50:52,055 Δεν μπορεί να πάει τουαλέτα ή στο κρεββάτι. Πρέπει να πάω εκεί. 736 00:50:53,055 --> 00:50:56,455 - Βλέπεις, έτσι το κάνουν οι κόπανοι. -Όμως δεν είναι σωστό. 737 00:50:56,495 --> 00:50:59,255 Αν δεν τη δω, δεν θα κοιμηθώ. Θα πάρω ταξί. 738 00:51:01,215 --> 00:51:04,135 Δεν θα βρεις ταξί τέτοια ώρα Σάββατο βράδυ. 739 00:51:04,175 --> 00:51:06,175 Θα περιμένεις ώρες. 740 00:51:07,573 --> 00:51:09,654 Κοίτα, μπαμπά, έχω μια ιδέα. 741 00:51:09,693 --> 00:51:11,975 Τι λέτε να πάμε όλοι μαζί με το βανάκι σου; 742 00:51:12,015 --> 00:51:15,015 Μπορεί να στριμωχτούμε, αλλά θα τα βολέψουμε. 743 00:51:15,055 --> 00:51:17,814 Θα έχει πλάκα, γιατί θα φθάσουμε γρηγορότερα εκεί. 744 00:51:17,854 --> 00:51:20,375 Ίσως πούμε και κανένα τραγουδάκι. 745 00:51:20,455 --> 00:51:23,534 Δεν ξέρω, ό,τι πεις εσύ. Μου φαίνεται καλή ιδέα. 746 00:51:23,573 --> 00:51:25,774 Συμφωνείς; 747 00:51:27,854 --> 00:51:29,455 - Ναι. Καλά. -Είσαι σίγουρος; 748 00:51:29,495 --> 00:51:31,573 - Ναι. -Ναι, φυσικά. 749 00:52:05,375 --> 00:52:07,455 Mollie, τι συμβαίνει; 750 00:52:07,494 --> 00:52:11,455 Abby, πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 751 00:52:11,494 --> 00:52:14,334 Αλλά συγγνώμη που αναγκάστηκα να σε καλέσω Σαββατόβραδο. 752 00:52:14,375 --> 00:52:17,375 Δεν με πειράζει καθόλου. Πόση ώρα κάθεσαι εδώ πέρα; 753 00:52:17,455 --> 00:52:19,375 Δεν έχει σημασία. Τώρα είσαι εδώ. 754 00:52:19,455 --> 00:52:21,734 Mollie. Είσαι πολύ όμορφη, όμως. 755 00:52:21,774 --> 00:52:23,774 Ήπιες λίγο στο γάμο; 756 00:52:23,815 --> 00:52:27,295 Ήπια. Ήταν τέλεια. Αλλά γύρισα, και κάθησα εδώ. 757 00:52:27,334 --> 00:52:29,494 Δεν υπήρχε κανείς να με βοηθήσει με την τουαλέτα. 758 00:52:29,534 --> 00:52:32,095 - Γι αυτό τώρα είμαι μούσκεμα. -Μάλιστα. 759 00:52:32,135 --> 00:52:34,375 Πάμε να κάνουμε ένα ωραίο μπάνιο. 760 00:52:34,454 --> 00:52:37,015 - Πολύ ωραία. Ευχαριστώ. -Μην ανησυχείς. 761 00:52:38,494 --> 00:52:42,095 Ξέρεις, είναι πολύ ταπεινωτικό. Νιώθω πολύ ανόητη. 762 00:52:42,135 --> 00:52:43,934 Δεν μπορώ ούτε μόνη μου να πάω στην τουαλέτα. 763 00:52:43,975 --> 00:52:46,375 Λοιπόν, κοίταξέ με. 764 00:52:46,454 --> 00:52:49,934 Και θέλω να με ακούσεις. Και να μην το ξεχάσεις ποτέ. 765 00:52:49,975 --> 00:52:52,855 Κάνεις πολύ περισσότερα για μένα απ' όσο νομίζεις. Εντάξει; 766 00:52:52,894 --> 00:52:55,215 Χαίρομαι που μπορώ να κάνω κάτι για κάποιον. 767 00:52:55,255 --> 00:52:57,135 Ειλικρινά κάνεις. 768 00:53:00,175 --> 00:53:03,175 Μερικές φορές σε εκπλήσσουν, έτσι; 769 00:53:03,215 --> 00:53:07,095 Αλλά ήταν τόσο χαρούμενος απόψε. Γελάσαμε πολύ, έτσι; 770 00:53:07,135 --> 00:53:09,934 Ο συνηθισμένος του εαυτός. 771 00:53:11,175 --> 00:53:14,934 Ανησυχώ πολύ ότι θα τον διώξουν απ' το σχολείο. 772 00:53:14,975 --> 00:53:16,975 Ναι. 773 00:53:18,175 --> 00:53:20,175 Προσπαθώ να του μιλάω συνέχεια, αλλά... 774 00:53:21,095 --> 00:53:24,295 ...νιώθω ότι δεν είμαι εδώ αρκετά. 775 00:53:24,894 --> 00:53:28,614 3 νύχτες τη βδομάδα δεν είναι αρκετό. Πρέπει να είμαι εδώ με τα παιδιά μου. 776 00:53:28,654 --> 00:53:30,614 - Το ξέρω, αγάπη μου. -Πρέπει. 777 00:53:35,894 --> 00:53:38,375 - Έχεις τζελ επάλειψης για το θώρακα; -Όχι. 778 00:53:39,855 --> 00:53:43,215 Πρέπει να το βάζω στη μύτη μου, σε περίπτωση που υπάρχει κάποια απαίσια μυρωδιά... 779 00:53:43,255 --> 00:53:44,855 - Ευχαριστώ. - ...όταν είμαι στη δουλειά. 780 00:53:44,894 --> 00:53:47,015 Συγγνώμη. 781 00:53:49,095 --> 00:53:52,175 Δεν περίμενα ποτέ ότι θα ήταν τόσο δύσκολο, Abby. 782 00:53:52,215 --> 00:53:54,215 Το ξέρω. 783 00:53:55,135 --> 00:53:58,775 Μου φαίνεται ότι όλα είναι λάθος. 784 00:53:58,815 --> 00:54:01,175 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 785 00:54:01,215 --> 00:54:03,295 Ναι. 786 00:54:04,255 --> 00:54:06,494 Βλέπω φρικτά όνειρα, ξέρεις. 787 00:54:07,894 --> 00:54:10,374 Ότι βουλιάζουμε σε κινούμενη άμμο 788 00:54:10,454 --> 00:54:13,374 και τα παιδιά προσπαθούν να μας τραβήξουν με ένα κλαδί. 789 00:54:13,855 --> 00:54:18,295 Αλλά φαίνεται ότι όσο πιο πολύ δουλεύουμε, 790 00:54:18,334 --> 00:54:21,255 τόσο πιο πολύ βυθιζόμαστε μέσα σ' αυτή τη μεγάλη τρύπα. 791 00:54:22,095 --> 00:54:24,215 Το βλέπω συνέχεια. 792 00:54:24,255 --> 00:54:27,333 Έλα τώρα. 793 00:54:30,333 --> 00:54:32,654 Απλά...δεν μπορώ. 794 00:54:34,534 --> 00:54:36,934 Ειλικρινά, θα έκλαιγα για μια βδομάδα. 795 00:54:39,694 --> 00:54:42,573 Όπως θα σε βάλω στη λίστα πραγμάτων που θέλω να κάνω, για αύριο. 796 00:54:43,015 --> 00:54:45,255 -Πάνω πάνω. -Εντάξει. 797 00:54:45,995 --> 00:54:47,995 - Ναι; -Ναι. 798 00:55:09,333 --> 00:55:10,655 Γεια σου, αγάπη μου. 799 00:55:10,694 --> 00:55:13,333 Ricky, θα γίνει έκτακτη συνάντηση απόψε στο σχολείο. 800 00:55:13,374 --> 00:55:15,333 Είναι λίγο της τελευταίας στιγμής; 801 00:55:15,374 --> 00:55:17,815 Κανονίστηκε την προηγούμενη εβδομάδα. Ο Seb έκρυψε το γράμμα. 802 00:55:17,855 --> 00:55:22,975 Ο λυκειάρχης, ο κοινωνικός λειτουργός και ο επικεφαλής του θέλουν να μας δουν. 803 00:55:24,655 --> 00:55:27,215 - Γιατί τόση βιασύνη; -Μπλέχτηκε σε καυγά την Παρασκευή. 804 00:55:27,255 --> 00:55:29,735 Και ο δάσκαλος που προσπάθησε να τους χωρίσει τραυματίστηκε. 805 00:55:29,775 --> 00:55:32,815 Γι αυτό είναι πολύ σοβαρό. Πρέπει να είμαστε και οι δύο εκεί. 806 00:55:32,855 --> 00:55:35,775 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Δεν μπορώ να βρω κάποιον να με καλύψει. 807 00:55:35,815 --> 00:55:38,294 Το ξέρω, αλλά μπορεί να αποβληθεί. 808 00:55:38,333 --> 00:55:41,815 Που να πάρει. 809 00:55:42,494 --> 00:55:45,095 -Να αποβληθεί; -Ποιος είναι; 810 00:55:45,135 --> 00:55:47,655 Mr Davis, έχω ένα δέμα για σας. 811 00:55:47,694 --> 00:55:50,975 Μπορείτε να έχετε έτοιμη την ταυτότητά σας; Είναι το κινητό σας τηλέφωνο. 812 00:56:01,055 --> 00:56:03,494 Με κοροϊδεύεις. 813 00:56:06,655 --> 00:56:09,374 Ricky, έχω αγχωθεί πολύ. Ο διευθυντής ήταν πολύ απότομος. 814 00:56:09,454 --> 00:56:13,454 - Και είπα ότι δεν μας ακούει... - Abby, σου είπα, θα προσπαθήσω. 815 00:56:13,494 --> 00:56:16,975 - Δεν πάω μόνη μου. Χρειάζομαι... - Για όνομα του Θεού, Abby! 816 00:56:17,975 --> 00:56:19,374 Abby; 817 00:56:22,694 --> 00:56:25,294 - Έχεις την ταυτότητά σου, φίλε; -Δεν μπόρεσα να τη βρω. 818 00:56:25,333 --> 00:56:27,975 - Χρειάζομαι διαβατήριο ή άδεια οδήγησης. -Έλα. Κάνε μου τη χάρη. 819 00:56:28,015 --> 00:56:30,975 - Δεν μπορώ. Χρειάζομαι ταυτότητα. -Έλα τώρα, έχω πληρώσει. Δώστο μου. 820 00:56:31,015 --> 00:56:33,055 Κοίτα, δεν έχω πρόβλημα με σένα. Είναι η δουλειά μου, εντάξει; 821 00:56:33,095 --> 00:56:36,374 Μου κόστισε 200 λίρες. Περίμενα 3 μέρες. Δώστο εδώ. 822 00:56:36,454 --> 00:56:38,655 - Προσπαθώ να είμαι ευγενικός. -Κι εγώ! 823 00:56:38,694 --> 00:56:41,655 - Πήγαινε φέρε την ταυτότητά σου. - Απλά δώσε μου το παλιοτηλέφωνο! 824 00:56:41,694 --> 00:56:43,735 Άσε με, ηλίθιε χοντροκέφαλε! 825 00:56:43,775 --> 00:56:47,574 Φέρε την ταυτότητά σου τώρα, αλλιώς θα σε βάλω να το φας, το δέμα σου! 826 00:56:47,615 --> 00:56:50,294 -Εντάξει. -Φέρτη, ηλίθιε χοντροκέφαλε! 827 00:56:52,015 --> 00:56:54,015 Liza Jane, προέκυψε κάτι. 828 00:56:54,055 --> 00:56:56,815 Γι αυτό θα σε πάει στο κολύμπι η μαμά της Jessie, εντάξει; 829 00:56:56,855 --> 00:56:58,535 Τα πράγματά σου είναι στην αθλητική τσάντα σου. 830 00:56:58,574 --> 00:57:01,055 Υπάρχουν μακαρόνια μέσα στο ψυγείο. 831 00:57:01,095 --> 00:57:04,975 Μην κάτσεις στο κομπιούτερ πριν κάνεις τα μαθήματά σου, παρακαλώ. 832 00:57:05,015 --> 00:57:08,934 Η άδειά σου για το ταξίδι είναι στο φάκελο με τα λεφτά. 833 00:57:08,975 --> 00:57:11,975 Είναι στο πλάι. Οπότε πάρτο και θα σε δω αργότερα. 834 00:57:12,015 --> 00:57:14,055 Σε αγαπάω πάρα πολύ. Γεια σου. 835 00:57:14,975 --> 00:57:18,135 Γεια σου, Eddy, είμαι η Abby. Έχω τη συνταγή σου. 836 00:57:18,174 --> 00:57:21,374 Έχω καθυστερήσει 20 λεπτά. Δεν θα αργήσω, εντάξει; 837 00:57:22,735 --> 00:57:24,574 Seb, πήρες το μήνυμά μου; 838 00:57:24,615 --> 00:57:27,855 Πρέπει να είσαι στη συνάντηση απόψε στο σχολείο, δεν υπάρχουν δικαιολογίες. 839 00:57:27,894 --> 00:57:29,894 Τηλεφώνησέ μου. 840 00:57:32,294 --> 00:57:34,615 Λάθος διεύθυνση. 841 00:57:43,134 --> 00:57:45,574 Εγώ θάπρεπε να δουλεύω με τον Bill Gates. 842 00:57:46,694 --> 00:57:48,694 Τι παίζει με τα νέα σκάνερ; 843 00:57:48,735 --> 00:57:52,655 Έχεις πλάκα. 844 00:57:53,535 --> 00:57:55,894 Λοιπόν, εγώ τελείωσα τώρα. Ευχαριστώ πολύ. 845 00:57:55,934 --> 00:57:58,254 -Θα σε δω την άλλη βδομάδα. Αντίο. -Γεια χαρά. 846 00:57:58,294 --> 00:57:59,855 -Ορίστε. -Όλα εντάξει; 847 00:57:59,894 --> 00:58:01,214 -Ναι, τέλεια. -Κανένα πρόβλημα; 848 00:58:01,254 --> 00:58:02,535 Όχι, τίποτα. Όλα καλά. 849 00:58:02,574 --> 00:58:04,454 Έχεις δύο λεπτάκια; Να σου πω κάτι στα γρήγορα. 850 00:58:04,495 --> 00:58:06,495 Βιάζομαι λίγο, για νάμαι ειλικρινής. 851 00:58:06,535 --> 00:58:08,574 Όλοι δεν βιαζόμαστε; Περίμενε εκεί πέρα. 852 00:58:08,615 --> 00:58:10,615 Να δω αυτά τα φορτία και έρχομαι. 853 00:58:10,655 --> 00:58:13,015 - Καλά. -Ευχαριστώ. 854 00:58:13,055 --> 00:58:14,694 -Όλα καλά; -Ναι. 855 00:58:15,775 --> 00:58:18,015 - Κανένα πρόβλημα; -Όχι, όχι, όχι. 856 00:58:18,087 --> 00:58:21,527 Θέματα με αυτή τη νέα μπαταρία. Δεν μπορούσα να σκανάρω. 857 00:58:21,567 --> 00:58:23,767 - Έχεις τα χαρτιά; - Τώρα τα ετοιμάζω. 858 00:58:27,185 --> 00:58:29,585 Είναι εντάξει, Ricky. Τίποτε ανησυχητικό. 859 00:58:29,625 --> 00:58:33,385 Κάνεις τα νούμερά σου, και παίρνεις καλά σχόλια. Όλα πάνε καλά. 860 00:58:33,425 --> 00:58:36,664 Μόνο...είχες κάποιον στο βανάκι μαζί σου το περασμένο Σάββατο; 861 00:58:36,704 --> 00:58:39,585 Ναι, ήταν... ήταν η κόρη μου, Liza Jane. Γιατί; 862 00:58:39,625 --> 00:58:41,704 Λυπάμαι, φίλε. Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 863 00:58:41,744 --> 00:58:46,185 Δικό μου είναι το βανάκι. Δική μου η ασφάλεια. Δική μου η κόρη. 864 00:58:46,225 --> 00:58:47,864 Νόμιζα ότι είναι δική μου η δουλειά. 865 00:58:47,903 --> 00:58:50,025 Είναι. Αλλά είναι δικό μας το franchise. 866 00:58:50,065 --> 00:58:52,305 Εντάξει; Μας παραπονέθηκε ένας από τους πελάτες. 867 00:58:52,345 --> 00:58:54,545 Κανείς δεν τα βάζει ποτέ μαζί τους. Εντάξει; 868 00:58:54,585 --> 00:58:57,585 Είναι μια από τις πρώτες "εντολές", εντάξει; Ευχαριστώ. 869 00:59:07,345 --> 00:59:09,545 Φίλε, έχω μια συνάντηση με τη σύζυγο και το γιο μου. 870 00:59:09,585 --> 00:59:11,824 - Τι; -Έχω συνάντηση με το διευθυντή. 871 00:59:11,864 --> 00:59:14,105 Κλειδώνω τώρα, φίλε. 872 00:59:14,144 --> 00:59:16,345 Μάλιστα. Υπάρχει άλλη είσοδος; 873 00:59:16,385 --> 00:59:18,944 - Μπορεί να είναι ακόμα μέσα. -Όλο το σχολείο είναι κλειδωμένο, φίλε. 874 00:59:19,025 --> 00:59:21,784 Λυπάμαι. Ο διευθυντής έφυγε πριν περίπου 20-25 λεπτά. 875 00:59:21,824 --> 00:59:24,105 -Λυπάμαι. -Που να πάρει. 876 00:59:31,464 --> 00:59:33,464 "Θέλω να σας πληροφορήσω 877 00:59:33,504 --> 00:59:37,185 για την απόφασή μου να αποβάλω τον Sebastian για περίοδο 14 ημερών, 878 00:59:37,864 --> 00:59:41,065 από τις 15 Οκτωβρίου μέχρι τις 29 Οκτωβρίου. 879 00:59:42,704 --> 00:59:47,584 Καταλαβαίνω ότι αυτή η αποβολή θα αναστατώσει εσάς και την οικογένειά σας... 880 00:59:48,903 --> 00:59:52,504 ...όμως πρέπει να υπάρξουν σαφείς επιπτώσεις για τη βίαιη συμπεριφορά. 881 00:59:55,065 --> 00:59:58,584 Απαγορεύεται στο γιο σας να βρίσκεται σε δημόσιο χώρο στη διάρκεια των μαθημάτων 882 00:59:58,624 --> 01:00:01,105 και πρέπει να δουλεύει από το σπίτι." 883 01:00:01,144 --> 01:00:03,144 Δεν θα δουλέψει, έτσι δεν είναι; 884 01:00:06,305 --> 01:00:10,704 Ο Sebastian πρέπει να δουλεύει απ' το σπίτι, με ένα ονλάιν πρόγραμμα ονόματι SAM, 885 01:00:10,744 --> 01:00:12,744 με τις λεπτομέρειες να συνάπτονται παρακάτω. 886 01:00:12,784 --> 01:00:15,464 Μάλιστα. Είναι αστείο, έτσι δεν είναι; 887 01:00:18,664 --> 01:00:20,144 Όταν αποβλήθηκε ο Harpoon, 888 01:00:20,185 --> 01:00:24,264 μπορούσε να διαβάσσει στη σχολική βιβλιοθήκη με επίβλεψη, σωστά; 889 01:00:25,225 --> 01:00:27,225 Με προσέχεις; 890 01:00:27,264 --> 01:00:29,264 Ρώτησες γι αυτό; 891 01:00:31,185 --> 01:00:35,065 Ήμουν απασχολημένη να τον ακούω να παραπονιέται γιατί δεν ήσουν εκεί. 892 01:00:37,464 --> 01:00:40,425 Δεν υπάρχει περίπτωση να κάνει τα μαθήματά του σπίτι, σωστά; 893 01:00:40,464 --> 01:00:44,144 Οπότε πρέπει να το αλλάξουμε για να πάει στο σχολείο και να τα κάνει. 894 01:00:45,345 --> 01:00:46,664 Abby! 895 01:00:47,704 --> 01:00:48,945 Δεν ξέρω. 896 01:00:49,025 --> 01:00:51,385 Είναι κοινός νους, είναι μια προφανής ερώτηση. 897 01:00:51,425 --> 01:00:53,425 Δεν το πιστεύω ότι δεν το ρώτησες! 898 01:00:53,464 --> 01:00:55,464 Τότε γιατί δεν του τηλεφωνείς; 899 01:00:58,305 --> 01:01:02,704 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι τον είχες μπροστά σου και δεν τον ρώτησες. 900 01:01:02,744 --> 01:01:06,904 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι δεν εμφανίστηκες για να τον ρωτήσεις ο ίδιος! 901 01:01:06,945 --> 01:01:09,305 Τρέχω όλη μέρα σαν την μπλε μύγα! 902 01:01:09,345 --> 01:01:12,144 Ούτε καν έχω φάει! 903 01:01:12,185 --> 01:01:14,185 Ξέρεις πόση δουλειά είχα; 904 01:01:15,945 --> 01:01:18,305 -Τη μπλε μύγα; -Ναι. 905 01:01:18,345 --> 01:01:20,345 Ξέρεις τι είναι αυτό; Καημένε μου! 906 01:01:20,385 --> 01:01:22,503 Εγώ ποτέ δεν τρώω βραδυνό καμμιά μέρα. 907 01:01:22,544 --> 01:01:26,624 Το ξέρεις ότι περιμένω σε στάσεις λεωφορείων όλη μέρα; Δεν έχω μεταφορικό μέσο. 908 01:01:26,664 --> 01:01:29,264 Πρέπει να μετακινούμαι με λεωφορεία για να κάνω τη δουλειά μου, 909 01:01:29,305 --> 01:01:32,664 και πρέπει να ανέχομαι διάφορους να μου φωνάζουν στις στάσεις όλη τη μέρα! 910 01:01:33,464 --> 01:01:37,865 Και δεν μπορώ να πάω στη δουλειά μου γιατί δεν έχω αμάξι! Επειδή το πούλησες! 911 01:01:38,825 --> 01:01:40,825 Σας βαρέθηκα. 912 01:01:58,784 --> 01:02:02,865 Είναι η μοναδική φορά που μάλωσα ποτέ με τη μητέρα σου, και είναι για σένα. 913 01:02:03,664 --> 01:02:05,425 Ναι, μπαμπά. 914 01:02:05,463 --> 01:02:07,744 Πάντα εγώ φταίω, έτσι; Πάντα. 915 01:03:04,825 --> 01:03:07,065 Ήθελα μόνο να πω δυο λόγια. 916 01:03:07,825 --> 01:03:10,904 Το ξέρεις ότι είμαι δουλευταράς και δεν κοροϊδεύω. 917 01:03:11,704 --> 01:03:16,384 Αλλά έχω μερικά προβλήματα στο σπίτι αυτή τη στιγμή με τον έφηβο γιο μου. Είναι... 918 01:03:16,424 --> 01:03:20,185 Δεν πηγαίνει στα μαθήματαα και έχει κηρύξει τον πόλεμο. 919 01:03:20,225 --> 01:03:22,624 Όμως τους επηρεάζει όλους στο σπίτι. 920 01:03:22,664 --> 01:03:24,825 Η κόρη μου, Liza Jane, είναι... 921 01:03:26,065 --> 01:03:28,185 είναι 11 και δεν κοιμάται σωστά και... 922 01:03:28,225 --> 01:03:30,225 Η σύζυγός μου έχει φθάσει στα όριά της. 923 01:03:31,144 --> 01:03:32,904 Γι αυτό... 924 01:03:32,945 --> 01:03:34,945 Χρειάζομαι μια βδομάδα εκτός. 925 01:03:35,025 --> 01:03:39,544 Τελειώνω πολύ αργά. Έχει πάει 9 την ώρα που γυρίζω σπίτι. 926 01:03:39,584 --> 01:03:41,584 Είμαστε όλοι εξουθενωμένοι. 927 01:03:43,344 --> 01:03:45,344 Γιατί το ζητάς από μένα; 928 01:03:45,384 --> 01:03:48,344 Βάλε έναν αντικαταστάτη οδηγό, δεν θα σου κοστίσει τίπότα. 929 01:03:48,384 --> 01:03:50,384 Δεν είναι δική σου η επιχείρηση; 930 01:03:50,424 --> 01:03:52,065 Ναι, λοιπόν, προσπάθησα. 931 01:03:52,105 --> 01:03:54,105 Μίλησα ήδη σε 8 από τους φίλους μου. 932 01:03:54,144 --> 01:03:55,825 Αλλά... 933 01:03:55,865 --> 01:03:58,025 Δεν μπορώ να βρω κανέναν πριν τα Χριστούγεννα. 934 01:03:58,825 --> 01:04:03,225 Μίλησα και στους οδηγούς για να βρούμε οδηγό μεταξύ μας 935 01:04:03,264 --> 01:04:05,185 και να τσοντάρω εγώ. 936 01:04:05,825 --> 01:04:08,865 Όμως...δεν είναι τόσο εύκολο. 937 01:04:08,904 --> 01:04:13,144 Είναι καλό που παίρνεις πρωτοβουλία. Δείχνει ότι σχεδιάζεις από πριν. 938 01:04:13,185 --> 01:04:14,584 Ναι. 939 01:04:14,624 --> 01:04:17,305 Το θέμα είναι, όμως, ότι θα μου χρειαζόταν μια εβδομάδα. 940 01:04:17,344 --> 01:04:19,144 Είναι που... 941 01:04:19,185 --> 01:04:20,865 η Abby... 942 01:04:20,904 --> 01:04:23,344 Αγωνίζεται πάλι πολύ. 943 01:04:23,384 --> 01:04:25,544 Εννοώ, ακόμα και 5 μέρες θα ήταν εντάξει. 944 01:04:26,624 --> 01:04:28,624 Είχα 4 οδηγούς εδώ την προηγούμενη εβδομάδα. 945 01:04:29,665 --> 01:04:33,304 Ο πρώτος κοιμάται στον καναπέ του φίλου του, επειδή η γυναίκα του τον έδιωξε. 946 01:04:34,025 --> 01:04:36,225 Ο δεύτερος, η αδελφή του έπαθε εγκεφαλικό. 947 01:04:37,344 --> 01:04:40,785 Ο τρίτος έχει αιμορροϊδες και χρειάζεται εγχείρηση. 948 01:04:41,463 --> 01:04:44,544 Του τέταρτου η κόρη αποπειράθηκε να αυτοκτονήσει. 949 01:04:45,584 --> 01:04:47,584 Μπορώ να συνεχίσω. 950 01:04:47,624 --> 01:04:50,825 Βλέπεις, κάποια στιγμή, κάθε οικογένεια θα έχει κάποιο πρόβλημα. 951 01:04:51,785 --> 01:04:56,025 Ο γέρος μου ήταν αγρότης. Άρμεγε αγελάδες. Νομίζεις ότι έπαιρνε άδεια ποτέ; 952 01:04:59,025 --> 01:05:01,025 Τρεις μέρες; 953 01:05:01,065 --> 01:05:03,263 Σε παρακαλώ...θα μου φθάσει. 954 01:05:05,584 --> 01:05:09,263 Όλοι σ' αυτό το κτίριο ξέρουν ότι είμαι "ο Νο. 1 κακός". 955 01:05:09,304 --> 01:05:11,304 Όμως είμαι πολύ παρεξηγημένος. 956 01:05:12,105 --> 01:05:16,225 Όλα τα παράπονα, την οργή, το θυμό, το μίσος, τα απορροφάω όλα... 957 01:05:17,263 --> 01:05:19,263 ...και τα χρησιμοποιώ σαν καύσιμο. 958 01:05:19,304 --> 01:05:24,344 Και με αυτή την ενέργεια, δημιουργώ μια προστατευτική ασπίδα σε αυτή την αποθήκη - 959 01:05:24,384 --> 01:05:28,424 αυτή την αποθήκη, με τα καλύτερα νούμερα στη χώρα. 960 01:05:29,865 --> 01:05:31,865 Θέλεις να μάθεις γιατί είμαι Νο. 1; 961 01:05:34,745 --> 01:05:36,745 Γιατί κρατάω αυτό χαρούμενο. 962 01:05:38,025 --> 01:05:42,105 Σε όλα τα σπίτια που πας, σε όλους τους ανθρώπους που μιλάς... 963 01:05:43,585 --> 01:05:46,463 ...σε έχει ρωτήσει ποτέ κάποιος πώς είσαι; 964 01:05:47,304 --> 01:05:50,025 Δεν δίνουν δεκάρα αν κοιμηθείς στο τιμόνι 965 01:05:50,065 --> 01:05:51,665 και πέσεις πάνω σε ένα λεωφορείο. 966 01:05:52,344 --> 01:05:56,865 Το μόνο που τους νοιάζει είναι η τιμή, η παράδοση και το δέμα. 967 01:05:57,625 --> 01:06:01,665 Και όλα αυτά μπαίνουν σε αυτό το κουτί. 968 01:06:01,705 --> 01:06:03,705 Και αυτό το κουτί ανταγωνίζεται 969 01:06:03,745 --> 01:06:06,865 όλα τα άλλα μικρά μαύρα κουτιά σε όλη τη χώρα. 970 01:06:06,904 --> 01:06:11,384 Και αυτό είναι που αποφασίζει τα συμβόλαια. Αυτό αποφασίζει ποιος θα ζήσει ή θα πεθάνει. 971 01:06:12,025 --> 01:06:17,945 Θέλω τις Apple, Amazon, Samsung, Zara, εδώ για τους οδηγούς μου και τις οικογένειές σας. 972 01:06:18,665 --> 01:06:22,865 Αυτό το μέρος μπορεί να μοιάζει ρέχτι, αλλά αυτή η αποθήκη είναι χρυσωρυχείο. 973 01:06:22,904 --> 01:06:27,025 Οι μέτοχοι πρέπει να φτιάξουν άγαλμα στο πάρκινγκ για μένα, τον Maloney... 974 01:06:27,065 --> 01:06:29,585 τον προστάτη άγιο των κακών. 975 01:06:30,424 --> 01:06:33,585 Θέλεις μια μέρα εκτός; Θα σου κοστίσει £100. 976 01:07:11,025 --> 01:07:12,504 Εμπρός; 977 01:07:13,665 --> 01:07:15,665 Ναι, εγώ είμαι. 978 01:07:17,585 --> 01:07:20,585 Έλα, πρέπει να προλάβουμε, πάμε. 979 01:07:23,384 --> 01:07:25,384 Μου κάνετε πλάκα; 980 01:07:26,105 --> 01:07:28,105 Εκεί είναι; Μπορώ να του μιλήσω; 981 01:07:39,504 --> 01:07:41,745 Όχι. Ναι. Όχι, καταλαβαίνω... 982 01:07:41,785 --> 01:07:44,143 Μπορείτε να μου δώσετε ένα λεπτό; Θα τηλεφωνήσω στη σύζυγο. 983 01:07:44,184 --> 01:07:46,304 Είμαι στη μέση μιας βάρδιας εδώ, οπότε... 984 01:07:46,344 --> 01:07:48,424 Θα δω αν μπορεί να έρθει εκείνη. 985 01:07:48,464 --> 01:07:51,224 Εντάξει, ευχαριστώ. Αντίο. 986 01:07:51,263 --> 01:07:54,263 - Τι τρέχει, φίλε; -Θα σου πω σε λιγάκι. 987 01:08:00,464 --> 01:08:02,464 Που να πάρει, Abby. 988 01:08:04,304 --> 01:08:05,904 - Έλα. -Τι τρέχει; 989 01:08:05,945 --> 01:08:08,904 Αυτός ο χοντροκέφαλος. Τον έπιασαν να κλέβει σε ένα κατάστημα. 990 01:08:08,945 --> 01:08:12,065 -Μου κάνεις πλάκα; -Όχι, μου τηλεφώνησε η αστυνομία. 991 01:08:13,025 --> 01:08:16,705 Ο μπάτσος είναι εντάξει, αλλά θέλει εκεί έναν ενήλικα, αλλιώς θα τον παραπέμψουν. 992 01:08:16,745 --> 01:08:19,104 - Πού είναι η γυναίκα σου; -Προσπαθώ να της τηλεφωνήσω τώρα. 993 01:08:19,143 --> 01:08:21,143 Abby, σήκωσε το τηλέφωνο! 994 01:08:21,184 --> 01:08:23,545 Δεν μπορώ να τον αφήσω να λερωθεί το μητρώο του. 995 01:08:24,665 --> 01:08:27,425 Έλα, έχουμε δουλειά, πάμε. 996 01:08:29,464 --> 01:08:33,825 Abby, τηλεφώνησέ μου άμεσα, είναι πολύ επείγον. Οκ, ευχαριστώ, γεια. 997 01:08:33,865 --> 01:08:35,384 Τι θα κάνεις; 998 01:08:35,425 --> 01:08:37,425 Θα τον ξαναπάρω. 999 01:08:48,904 --> 01:08:50,904 Γεια σας, είμαι ο Mr Turner. 1000 01:08:52,504 --> 01:08:55,585 Προσπάθησα να βρω τη σύζυγό μου, αλλά δεν μπορώ. 1001 01:08:55,625 --> 01:08:57,064 Λοιπόν... 1002 01:08:57,104 --> 01:08:59,104 ποια είναι η κατάσταση; 1003 01:09:03,304 --> 01:09:04,825 Ναι. 1004 01:09:06,705 --> 01:09:08,665 Δεν ξέρω τι να κάνω, φίλε. 1005 01:09:08,705 --> 01:09:10,705 Θα πρέπει να πας. 1006 01:09:10,745 --> 01:09:12,745 Λοιπόν, εντάξει... 1007 01:09:13,585 --> 01:09:17,385 Θα έρθω εγώ, τότε. Θα κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1008 01:09:19,425 --> 01:09:21,385 Οκ, ευχαριστώ. Αντίο. 1009 01:09:21,425 --> 01:09:22,504 Αντίο. 1010 01:09:26,504 --> 01:09:28,344 Maloney, θα πρέπει να φύγω. 1011 01:09:28,904 --> 01:09:31,184 -Τι; Μου κάνεις πλάκα; -Όχι. 1012 01:09:31,224 --> 01:09:35,263 Πώς να βρω τώρα αντικαταστάτη οδηγό; Ούτε τα δέματα δεν μπορώ να μοιράσω. 1013 01:09:35,304 --> 01:09:38,665 Μόνο εσύ και ο Henry έχετε μείνει. Όλοι οι άλλοι έχουν φύγει. 1014 01:09:38,705 --> 01:09:41,865 Το ξέρω, λυπάμαι. Αλλά είναι...είναι προσωπικό. 1015 01:09:41,904 --> 01:09:43,425 Προσωπικό; 1016 01:09:43,464 --> 01:09:45,464 Σου μοιάζω για δικηγόρος; 1017 01:09:46,385 --> 01:09:50,385 Βγάλε τα δέματα από το βανάκι σου και θα έχεις φυσικά κυρώσεις. 1018 01:09:50,425 --> 01:09:52,585 Άκου προσωπικό! 1019 01:09:52,625 --> 01:09:54,304 Για όνομα του Θεού! 1020 01:09:54,865 --> 01:09:57,545 Θα πληρώσεις πολύ γι αυτό. 1021 01:10:02,805 --> 01:10:05,045 Στα υπέρ σου είναι ότι ήσουν ειλικρινής, 1022 01:10:05,124 --> 01:10:07,363 σήκωσες ψηλά τα χέρια σου και το παραδέχθηκες. 1023 01:10:07,404 --> 01:10:09,485 Εξαιτίας αυτού, μπορούμε να δούμε τον φίλο μου εκεί πέρα 1024 01:10:09,525 --> 01:10:12,485 και να υπογραφεί αυτή η προειδοποίηση. 1025 01:10:12,525 --> 01:10:15,324 Μετά θα μπει στο εθνικό κομπιούτερ της αστυνομίας. 1026 01:10:15,363 --> 01:10:17,204 Δηλαδή, αυτό είναι καταδίκη; 1027 01:10:17,243 --> 01:10:18,765 Δεν είναι καταδίκη, 1028 01:10:18,805 --> 01:10:22,044 αλλά προφανώς αν ξαναμπλέξει, θα το γνωρίζουν 1029 01:10:22,124 --> 01:10:25,204 και θα το χρησιμοποιήσουν ως απόδειξη πρότερης συμπεριφοράς. 1030 01:10:25,243 --> 01:10:27,243 Το καταλαβαίνεις αυτό, Seb; 1031 01:10:28,645 --> 01:10:31,965 Sebastian, καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να σου πω; 1032 01:10:32,004 --> 01:10:33,685 Ναι. 1033 01:10:33,725 --> 01:10:36,765 Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε αυτό που θέλουμε να κάνουμε. 1034 01:10:36,805 --> 01:10:38,805 Κάθησε σωστά. 1035 01:10:38,845 --> 01:10:40,925 Σήκωσε το κεφάλι σου και κοίταξέ με στα μάτια. 1036 01:10:40,965 --> 01:10:44,204 Να το κάνουμε σωστά. Είναι μεγάλη στιγμή για σένα αυτή. 1037 01:10:44,645 --> 01:10:46,645 Μεγάλη στιγμή, νεαρέ, εντάξει; 1038 01:10:47,405 --> 01:10:49,885 Τώρα, αν συνεχίσεις με τον ίδιο τρόπο, 1039 01:10:49,925 --> 01:10:52,525 το μόνο που θα έχεις θα είναι μιζέρια και πονοκέφαλος. 1040 01:10:52,564 --> 01:10:55,364 Και όχι μόνον εσύ, αλλά και οι δικοί σου, εντάξει; 1041 01:10:55,405 --> 01:10:59,725 Εναλλακτικά, άρπαξε αυτή την ευκαιρία που σου δίνω. 1042 01:10:59,765 --> 01:11:03,204 Κούνα το κεφάλι σου, τέλειωσε το σχολείο, βρες δουλειά, πάρε αμάξι, κάνε διακοπές- 1043 01:11:03,243 --> 01:11:04,765 ό,τι θέλεις να κάνεις. 1044 01:11:04,805 --> 01:11:08,003 Αλλά τότε θα είσαι περήφανος επειδή θα ξέρεις ότι το έκανες αυτό, 1045 01:11:08,044 --> 01:11:09,965 πλήρωσες γι αυτό, το κέρδισες. 1046 01:11:10,003 --> 01:11:12,685 Γιατί έχεις το καλύτερο πράγμα στη ζωή. 1047 01:11:12,725 --> 01:11:15,965 Έχεις μια οικογένεια που ενδιαφέρεται για σένα, που σε αγαπάει. 1048 01:11:16,003 --> 01:11:20,364 Έχεις ένα πατέρα που φεύγει απ' τη δουλειά του για να είναι εδώ για σένα σήμερα 1049 01:11:20,405 --> 01:11:23,925 και να υποφέρει αυτή την ταπεινωτική εμπειρία που πρέπει να ζήσει. 1050 01:11:25,324 --> 01:11:28,204 Το βλέπω κάθε μέρα. Και υπάρχουν άνθρωποι που δεν το έχουν αυτό. 1051 01:11:28,243 --> 01:11:32,164 Δεν έχουν οικογένεια που να νοιάζεται έτσι. Κι εσύ την έχεις. 1052 01:11:32,204 --> 01:11:34,204 Είναι πολύ σημαντικό, φίλε. 1053 01:11:34,765 --> 01:11:36,765 Γι αυτό σκέψου τα όλα αυτά, εντάξει; 1054 01:11:36,805 --> 01:11:39,164 Σκέψου το καλά, για χάρη όλων. 1055 01:11:39,725 --> 01:11:41,284 Θα το κάνεις αυτό; 1056 01:11:42,485 --> 01:11:44,124 Ναι. 1057 01:11:44,164 --> 01:11:46,164 Το ελπίζω. 1058 01:11:51,405 --> 01:11:55,525 Αυτή η χρονιά είναι πολύ σημαντική για σένα, Seb. Ελπίζω να έδωσες προσοχή σήμερα. 1059 01:11:55,564 --> 01:11:58,325 Είναι επιτυχία ή αποτυχία για σένα, πρέπει να σταματήσεις τις σαχλαμάρες. 1060 01:11:58,364 --> 01:12:00,364 Θα αφήσεις κάτω το τηλέφωνό σου! 1061 01:12:00,405 --> 01:12:02,964 Ακούω. Αυτό λέγεται multi-tasking. 1062 01:12:03,003 --> 01:12:05,364 -Δεν θα στο ξαναπώ. -Βάζω στοίχημα. 1063 01:12:05,405 --> 01:12:07,405 Seb, κόφτο, σε παρακαλώ. 1064 01:12:10,124 --> 01:12:12,124 - Άστο κάτω. -Είμαι όλος αυτιά. 1065 01:12:12,885 --> 01:12:14,525 Το ελπίζω. 1066 01:12:14,564 --> 01:12:16,964 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει καταδίκη; 1067 01:12:17,003 --> 01:12:20,604 Για όνομα, φίλε! Τύποι αυτό τον καιρό βγαίνουν και κλέβουν μοτοσυκλέτες, 1068 01:12:20,645 --> 01:12:22,645 κρατάνε μαχαίρια, πουλάνε ναρκωτικά. 1069 01:12:22,685 --> 01:12:26,405 Κι εγώ κλέβω 3 κουτάκια μπογιάς, που κάνουν λιγότερο από 15 λίρες; 1070 01:12:26,445 --> 01:12:28,445 Δεν κλέβουμε σ' αυτή την οικογένεια. 1071 01:12:28,485 --> 01:12:30,604 Ήταν ένα κατάστημα αλυσίδας, όχι ένα μαγαζάκι της γωνίας. 1072 01:12:31,285 --> 01:12:33,285 Seb, αυτό δεν το κάνει εντάξει. 1073 01:12:33,325 --> 01:12:34,964 Τι θα συμβεί μετά; 1074 01:12:35,003 --> 01:12:37,845 Το ξέρεις, ότι για κάθε μάθημα που κάνεις αίτηση, κάθε δουλειά που κάνεις αίτηση, 1075 01:12:37,885 --> 01:12:39,885 κάθε φόρμα που συμπληρώνεις... 1076 01:12:40,805 --> 01:12:43,044 Ξέρεις πόσα μας κόστισες σήμερα; 1077 01:12:43,685 --> 01:12:45,485 100 λίρες για αντικαταστάτη οδηγό, 1078 01:12:45,525 --> 01:12:47,964 συν μια μέρα εκτός, για να μην αναφέρω τις κυρώσεις. 1079 01:12:49,525 --> 01:12:51,525 Δεν δίνεις δεκάρα όμως, έτσι δεν είναι; 1080 01:12:52,445 --> 01:12:55,003 -Άσε κάτω το τηλέφωνο. -Άκουσε τη μητέρα σου. 1081 01:12:55,805 --> 01:12:57,805 Ηρέμησε, φίλε. Όλο αυτό το στρεσ. 1082 01:12:58,885 --> 01:13:01,244 Λοιπόν, τα πράγματα θα αλλάξουν εδώ πέρα. 1083 01:13:01,285 --> 01:13:03,645 Αύριο πρωί πρωί θα πας στο σχολείο, 1084 01:13:03,685 --> 01:13:05,685 και κάθε μέρα, χωρίς εξαιρέσεις. 1085 01:13:05,725 --> 01:13:08,044 Πώς θα το κάνεις αυτό- θα μου βάλεις ζουρλομανδύα; 1086 01:13:08,124 --> 01:13:11,364 Θα πας στο σχολείο- γιατί είμαι έξω φρενών μαζί σου! 1087 01:13:11,405 --> 01:13:13,124 Κατάλαβα. 1088 01:13:13,164 --> 01:13:16,405 Θα με τυλίξεις, θα με βάλεις σε δέμα και θα με βάλεις στο βανάκι σου. 1089 01:13:16,445 --> 01:13:17,924 Τι, ειδική παράδοση; 1090 01:13:17,964 --> 01:13:21,405 Αυτό ήταν. Θα πάρεις πίσω το κινητό σου όταν θα πας σχολείο. 1091 01:13:21,445 --> 01:13:24,604 - Δώσε μου το τηλέφωνο! -Σε προειδοποιώ. 1092 01:13:24,645 --> 01:13:25,805 Seb, Seb! 1093 01:13:25,845 --> 01:13:28,364 Σε προειδοποιώ! 1094 01:13:28,405 --> 01:13:30,405 - Κάνε πίσω! -Σταματήστε! 1095 01:13:30,445 --> 01:13:32,445 Βγες έξω! 1096 01:13:33,325 --> 01:13:37,325 Το μεγαλύτερο λάθος που έχεις κάνει στη ζωή σου! Θα πληρώσεις, το ορκίζομαι! 1097 01:13:37,365 --> 01:13:38,804 Βγες έξω! 1098 01:13:42,404 --> 01:13:44,404 Εντάξει. 1099 01:13:45,843 --> 01:13:48,365 Είναι εντάξει, αγάπη μου. 1100 01:13:48,404 --> 01:13:50,045 Είναι εντάξει. 1101 01:13:50,084 --> 01:13:51,485 Θα γυρίσει. 1102 01:13:54,414 --> 01:13:56,414 Δεν τον πιστεύω. 1103 01:13:56,454 --> 01:13:58,454 Είναι εντάξει, αγάπη μου. 1104 01:14:11,255 --> 01:14:13,374 Πρέπει να το ξεκουρδίζεις, όχι να το κουρδίζεις. 1105 01:14:13,414 --> 01:14:15,414 Ώστε είναι δικό μου το λάθος; 1106 01:14:17,175 --> 01:14:21,374 Κάνει κοπάνες και κλέβει και σήμερα μας κόστισε πάνω από 500 λίρες. 1107 01:14:21,414 --> 01:14:23,414 Είναι εγωιστής, Abby. 1108 01:14:23,454 --> 01:14:26,734 Τώρα είναι κάτι άλλο. Έφυγε από το σωστό και το λάθος. 1109 01:14:27,695 --> 01:14:30,695 Ανοησίες- αυτό ακριβώς είναι, σωστό ή λάθος. 1110 01:14:30,734 --> 01:14:34,935 Το είδα με τα παιδιά των φίλων μου. Πρέπει να επικοινωνούμε μαζί του. 1111 01:14:34,975 --> 01:14:37,534 Πρέπει να είμαστε μαζί. Δεν πρόκειται να τον χάσω. 1112 01:14:37,614 --> 01:14:42,015 Όχι, πρέπει να επικοινωνούμε μεταξύ μας. Έπρεπε να με υποστηρίζεις. 1113 01:14:42,054 --> 01:14:44,054 Αν δεν με υποστηρίζεις, τότε είμαστε τελειωμένοι. 1114 01:14:44,094 --> 01:14:46,094 Σε υποστηρίζω. 1115 01:14:46,135 --> 01:14:49,334 Και είμαστε τελειωμένοι αν δεν συγκρατείς τα νεύρα σου. Είσαι εξαντλημένος. 1116 01:14:49,374 --> 01:14:51,294 Δεν μπορείς να το δεις; 1117 01:14:51,334 --> 01:14:53,094 Δηλαδή εγώ φταίω; 1118 01:14:53,734 --> 01:14:56,294 Θα φταις εσύ, αν δεν μπορέσεις να ελέγξεις τον εαυτό σου. 1119 01:14:56,334 --> 01:14:58,334 Αναγκάστηκα να σας χωρίσω. 1120 01:14:58,374 --> 01:15:00,294 Δεν μπορώ να το αντέξω αυτό. 1121 01:15:01,054 --> 01:15:03,015 Δεν θέλω να γίνει σαν τον πατέρα μου. 1122 01:15:03,054 --> 01:15:06,054 Αυτό είναι χτύπημα κάτω απ' τη ζώνη. Δεν έχω καμμιά σχέση με τον γέρο μπάσταρδο. 1123 01:15:06,094 --> 01:15:07,534 Πώς μπορείς να το λες αυτό; 1124 01:15:07,615 --> 01:15:11,294 Πότε με είδες να σηκώνω χέρι στα παιδιά; Πότε; 1125 01:15:11,334 --> 01:15:13,094 Έφθασες πολύ κοντά. 1126 01:15:13,655 --> 01:15:16,175 Μόλις ξεπεράσεις αυτό το όριο, δεν θα μπορείς να γυρίσεις πίσω. 1127 01:15:16,215 --> 01:15:18,215 Δεν μπορείς να το δεις; 1128 01:15:18,254 --> 01:15:21,734 Δεν το είδες; Εκείνος μου επιτέθηκε, όχι εγώ. 1129 01:15:21,775 --> 01:15:23,975 Ήμουν στη μέση. 1130 01:15:24,015 --> 01:15:26,935 -Γιατί κατηγορείς εμένα, Abby; - Δεν σε κατηγορώ. 1131 01:15:26,975 --> 01:15:28,975 Δεν σε κατηγορώ. 1132 01:15:29,815 --> 01:15:31,854 Εμένα έτσι μου ακούγεται. -Και ξέρεις κάτι; 1133 01:15:31,895 --> 01:15:35,175 Αν αυτό πιστεύεις, μπορείς να τα μαζέψεις και να φύγεις. Το εννοώ. 1134 01:15:35,215 --> 01:15:37,334 Δεν με ακούς. 1135 01:15:37,374 --> 01:15:39,015 Σταματήστε. Μη μαλώνετε. 1136 01:15:39,054 --> 01:15:40,854 Είναι εντάξει, θα έρθω σε ένα λεπτό. 1137 01:15:40,895 --> 01:15:42,895 Δεν με ακούς. 1138 01:15:45,374 --> 01:15:48,775 Ξέρεις πώς νιώθω με τους καυγάδες. Το απεχθάνομαι. 1139 01:15:50,655 --> 01:15:52,655 Δεν φταίω εγώ, Abby. 1140 01:15:52,695 --> 01:15:54,695 Είσαι εξουθενωμένος. 1141 01:15:56,135 --> 01:15:58,135 Πρέπει απλά να είσαι προσεκτικός. 1142 01:15:59,414 --> 01:16:01,414 Έρχομαι, Liza. 1143 01:16:37,493 --> 01:16:39,493 Abby, λυπάμαι ειλικρινά. 1144 01:16:41,054 --> 01:16:42,815 Δεν ήθελα να πω τίποτα. 1145 01:16:42,854 --> 01:16:45,655 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω, αλλά βρέχει το κρεββάτι. 1146 01:16:45,695 --> 01:16:47,535 Τι, τώρα; 1147 01:16:47,615 --> 01:16:50,895 Όχι, αλλά τρέμει. Γι αυτό θα κοιμηθώ μαζί της απόψε. 1148 01:16:52,695 --> 01:16:54,695 Κι εγώ λυπάμαι. 1149 01:16:54,734 --> 01:16:56,734 Πρέπει να το ξεπεράσουμε αυτό. 1150 01:16:58,015 --> 01:17:00,015 Δεν ξέρω τι να κάνω, Abby. 1151 01:17:00,654 --> 01:17:02,654 Είναι το κινητό του. 1152 01:17:04,575 --> 01:17:06,334 Τα μαθήματά του είναι εκεί μέσα... 1153 01:17:07,495 --> 01:17:10,694 ...οι πίνακές του, οι φωτογραφίες τους, όλοι οι φίλοι του. 1154 01:17:10,734 --> 01:17:12,734 - Το ήξερες αυτό; -Όχι. 1155 01:17:12,774 --> 01:17:14,774 Είναι η ζωή του. 1156 01:17:15,854 --> 01:17:18,415 Τι κερδίζουμε με το να του πάρουμε το κινητό του; 1157 01:17:19,734 --> 01:17:21,734 Να του το δώσουμε πίσω; 1158 01:17:23,415 --> 01:17:24,974 Ευχαριστώ. 1159 01:17:28,215 --> 01:17:30,215 Πρέπει να πάω να τον ψάξω. 1160 01:17:30,894 --> 01:17:32,974 Θα είναι στου Harpoon. Θα του στείλω μήνυμα. 1161 01:17:36,014 --> 01:17:37,615 - Abby; -Ναι; 1162 01:17:38,894 --> 01:17:40,894 Τι κάνουμε ο ένας στον άλλο; 1163 01:17:41,854 --> 01:17:43,495 Δεν ξέρω. 1164 01:17:44,693 --> 01:17:46,693 Ειλικρινά δεν ξέρω. 1165 01:19:03,854 --> 01:19:05,334 Abby; 1166 01:19:05,375 --> 01:19:07,215 - Ναι; -Έλα εδώ. 1167 01:19:08,854 --> 01:19:10,854 - Τι τρέχει; -Απλά έλα εδώ. 1168 01:19:18,653 --> 01:19:21,255 -Ποιος το έκανε αυτό; -Ποιος νομίζεις ότι το έκανε; 1169 01:19:25,894 --> 01:19:27,894 Κοίτα τις φωτογραφίες μου. 1170 01:19:29,334 --> 01:19:31,653 Ναι, η μόνη που δεν έκανε, είναι με σένα και τη Liza. 1171 01:19:31,693 --> 01:19:33,693 Τι σου λέει αυτό; 1172 01:19:34,535 --> 01:19:36,535 Είναι τα κλειδιά του εκεί; 1173 01:19:36,575 --> 01:19:38,015 Όχι. 1174 01:19:39,094 --> 01:19:41,094 Λείπει και το κλειδί του βαν μου. 1175 01:19:41,135 --> 01:19:42,614 Ρίξε μια ματιά. 1176 01:19:45,693 --> 01:19:47,375 Είναι εκεί; 1177 01:19:47,415 --> 01:19:49,415 Ναι, εκεί είναι. 1178 01:19:49,454 --> 01:19:51,454 Κοίτα στο σακκάκι σου. 1179 01:19:53,495 --> 01:19:56,535 - Πρέπει να τα βρω. -Ψάξε το σακκάκι, θα ψάξω το δωμάτιό του. 1180 01:19:56,574 --> 01:19:58,935 Αν δεν τα βρούμε, δεν μπορώ να πάω στη δουλειά! 1181 01:19:58,975 --> 01:20:01,015 Ψάξε το άλλο σου σακκάκι στο σαλόνι. 1182 01:20:01,055 --> 01:20:04,334 Το έκανε για να μην μπορώ να πάω στη δουλειά, Abby, στο λέω. 1183 01:20:04,375 --> 01:20:06,375 Δεν υπάρχει τίποτα εδώ μέσα. 1184 01:20:09,975 --> 01:20:11,975 -Τίποτα; -Όχι. 1185 01:20:12,015 --> 01:20:13,574 Τίποτα. 1186 01:20:13,614 --> 01:20:15,255 Τι θα κάνω; 1187 01:20:15,295 --> 01:20:17,774 Δεν μπορώ να πάρω τον Maloney μετά τα χθεσινά, θα τρελλαθεί. 1188 01:20:17,814 --> 01:20:19,935 Ξέρεις πού μένουν ο Harpoon και ο Dodge. 1189 01:20:19,975 --> 01:20:22,574 -Κοίτα την ώρα, Abby. - Πάρε το παλιό ποδήλατο του Seb. 1190 01:20:22,614 --> 01:20:24,415 Θα φθάσεις εκεί σε μηδέν χρόνο. 1191 01:20:46,255 --> 01:20:48,375 ...μετά ακολούθησε... 1192 01:20:48,415 --> 01:20:50,415 Κατέβα το δρόμο. 1193 01:20:50,454 --> 01:20:53,814 Μετά πρέπει να στρίψεις αριστερά. Όταν φθάσεις εκεί κάτω... 1194 01:20:53,855 --> 01:20:55,855 Γεια σου, Maloney, ο Ricky είμαι. 1195 01:20:57,215 --> 01:20:58,855 Έχω... 1196 01:20:58,895 --> 01:21:02,415 Έχω ένα πρόβλημα σήμερα το πρωί, δεν μπορώ να βρω τα κλειδιά του βαν μου. 1197 01:21:03,255 --> 01:21:06,375 Είναι δύο συνεχόμενες μέρες που έχεις μαγαρίσει τα στατιστικά μου. 1198 01:21:06,415 --> 01:21:09,975 Από εκλεκτός έγινες κόπανος. 1199 01:21:10,015 --> 01:21:11,375 Το ξέρω. 1200 01:21:12,215 --> 01:21:14,814 "Το ξέρω"; Αυτό έχεις να πεις μόνο; 1201 01:21:14,855 --> 01:21:17,015 Ακόμα £100 πρόστιμο και μια κύρωση. 1202 01:21:17,055 --> 01:21:19,255 Αν πάρεις άλλη μια, θα πάρεις κόκκινη κάρτα. 1203 01:21:58,375 --> 01:22:00,734 - Πού είναι τα κλειδιά του βαν μου; -Έχασες τα κλειδιά σου; 1204 01:22:00,774 --> 01:22:02,774 Τι κρίμα. 1205 01:22:02,815 --> 01:22:04,614 Δώσε μου τα κλειδιά μου. 1206 01:22:04,653 --> 01:22:07,453 - Τότε εσύ να μου δώσεις το κινητό μου. -Δώσε μου τα κλειδιά μου! 1207 01:22:07,494 --> 01:22:10,453 Δεν καταλαβαίνω για ποιο πράγμα μιλάς, τρελλαμένε! 1208 01:22:10,494 --> 01:22:14,215 Δεν ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάω; Ήρθες και ψέκασες σπρέι παντού! 1209 01:22:14,255 --> 01:22:17,094 Πήρες τα κλειδιά του βαν! Κόντεψα να χάσω τη δουλειά μου σήμερα! 1210 01:22:17,135 --> 01:22:19,094 Δεν ξέρω για ποιο πράγμα μιλάς, σκατοκέφαλε! 1211 01:22:19,135 --> 01:22:20,775 Παλιο- τσουτσέκι! 1212 01:22:21,815 --> 01:22:23,815 - Να πάρει! -Φύγε. 1213 01:22:23,855 --> 01:22:25,855 -Που να πάρει. -Βγες έξω τώρα: 1214 01:22:25,895 --> 01:22:27,895 Bγες έξω! 1215 01:22:29,414 --> 01:22:31,574 Εντάξει. 1216 01:22:31,614 --> 01:22:33,135 Χριστέ μου. 1217 01:23:08,453 --> 01:23:10,453 Γεια σου, Liza. 1218 01:23:10,494 --> 01:23:12,494 Μπαμπά, μπορείς να έρθεις σπίτι τώρα, σε παρακαλώ; 1219 01:23:12,534 --> 01:23:14,534 Εγώ... 1220 01:23:14,574 --> 01:23:16,374 χρειάζομαι λίγο χρόνο. 1221 01:23:16,414 --> 01:23:18,414 Σε παρακαλώ, έλα σπίτι τώρα. 1222 01:23:18,453 --> 01:23:20,453 Πώς είναι ο αδελφός σου; 1223 01:23:20,494 --> 01:23:22,494 Μόλις έφυγε. Είναι καλά. 1224 01:23:23,334 --> 01:23:24,895 Ωραία. 1225 01:23:24,935 --> 01:23:26,935 Σε παρακαλώ, έλα σπίτι τώρα. 1226 01:23:30,975 --> 01:23:32,614 Συγγνώμη. 1227 01:23:33,453 --> 01:23:35,215 Δεν έπρεπε... 1228 01:23:35,255 --> 01:23:37,255 Δεν έπρεπε να έχει συμβεί, αλλά... 1229 01:23:37,295 --> 01:23:39,614 Είναι ένα απ' αυτά, έτσι; 1230 01:23:41,135 --> 01:23:43,694 Βγήκε...εκτός ελέγχου. 1231 01:23:46,775 --> 01:23:48,975 Πρέπει να σας πω κάτι. 1232 01:23:50,015 --> 01:23:51,574 Τι; 1233 01:23:53,333 --> 01:23:56,735 Τη νύχτα που ήρθε ο Seb και έβαψε με σπρέι τις φωτογραφίες, 1234 01:23:56,775 --> 01:23:58,775 ξύπνησα και τον άκουσα, αλλά... 1235 01:23:58,815 --> 01:24:01,414 είχε φύγει πριν προλάβω να πάω εκεί. 1236 01:24:04,215 --> 01:24:06,333 Ήθελα μόνο να γίνουν τα πράγματα όπως ήταν. 1237 01:24:06,374 --> 01:24:08,374 Και ήθελα πίσω τον Seb. 1238 01:24:09,895 --> 01:24:12,015 Γι αυτό σκέφτηκα ότι αν έπαιρνα τα κλειδιά σου... 1239 01:24:13,735 --> 01:24:15,735 ...τα πράγματα μπορεί να γίνονταν όπως πριν. 1240 01:24:15,775 --> 01:24:17,775 Αγάπη μου. 1241 01:24:28,414 --> 01:24:30,494 Συγγνώμη. Εγώ φταίω. 1242 01:24:33,935 --> 01:24:35,935 Δεν φταις εσύ. 1243 01:24:47,534 --> 01:24:49,534 Τώρα λοιπόν μπορώ να πάω στη δουλειά. 1244 01:24:54,414 --> 01:24:56,414 Είναι εντάξει. 1245 01:24:56,453 --> 01:24:58,453 Eίναι εντάξει. 1246 01:24:59,815 --> 01:25:01,815 Πού είναι ο Seb; 1247 01:25:02,453 --> 01:25:04,574 Θεέ μου, του χρωστάω μια πολύ μεγάλη συγγνώμη. 1248 01:25:04,615 --> 01:25:06,615 Είναι στου Harpoon, είναι εντάξει. 1249 01:25:06,654 --> 01:25:08,654 Μίλησα με τη μητέρα του Harpoon. 1250 01:25:08,694 --> 01:25:11,414 Θα κοιμηθεί εκεί απόψε. Είναι εντάξει. 1251 01:25:13,015 --> 01:25:15,015 Θέλω να του πω... 1252 01:25:16,015 --> 01:25:18,015 ...ότι εγώ φταίω. 1253 01:25:58,975 --> 01:26:01,094 Σταμάτα! 1254 01:26:56,333 --> 01:26:58,333 - Γεια σου, αγάπη μου. -Εντάξει; 1255 01:27:06,935 --> 01:27:08,935 Κοίτα αυτά τα στόματα. 1256 01:27:12,535 --> 01:27:14,535 -Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω. 1257 01:27:14,575 --> 01:27:16,374 Και αυτά; 1258 01:27:16,414 --> 01:27:18,055 Ναι. 1259 01:27:19,254 --> 01:27:21,694 Κάνει πολλές ερωτήσεις, έτσι; 1260 01:27:28,855 --> 01:27:30,855 Είναι πολλά που δεν ξέρω γι αυτόν. 1261 01:28:25,975 --> 01:28:27,535 Να πάρει! 1262 01:28:30,454 --> 01:28:32,015 Πάρε εκείνα τα τηλέφωνα! 1263 01:28:33,333 --> 01:28:35,333 Έλα εδώ, αλήτη! 1264 01:28:35,895 --> 01:28:37,735 Παράτα τα, αλήτη! 1265 01:28:37,775 --> 01:28:39,495 -Αλήτη! -Ρίξτου! 1266 01:28:39,535 --> 01:28:42,374 Δώσε μου τη σακκούλα, φίλε! Τη σακκούλα! 1267 01:28:42,415 --> 01:28:43,855 Τρέξε! 1268 01:28:46,575 --> 01:28:48,575 Που να πάρει. 1269 01:28:48,615 --> 01:28:51,214 -Ορίστε τα σκατά σου. -Μου έσπασες τη μύτη, άνθρωπε! 1270 01:28:51,254 --> 01:28:53,015 -Έλα! -Κόπανε! 1271 01:28:54,694 --> 01:28:56,333 Παλιο- αλήτη. 1272 01:29:20,855 --> 01:29:23,294 Καθήστε. Κάποιος θα σας δει σύντομα. 1273 01:29:23,333 --> 01:29:24,935 Ευχαριστώ. 1274 01:29:24,975 --> 01:29:26,975 Ayeshea Robson, παρακαλώ. 1275 01:29:31,935 --> 01:29:33,935 Έλα, Ayeshea. 1276 01:29:35,454 --> 01:29:37,454 Stephen Baron; 1277 01:29:41,214 --> 01:29:43,214 - Είναι εντάξει. -Σίγουρα; 1278 01:29:53,775 --> 01:29:55,775 Nell McShane; 1279 01:30:03,454 --> 01:30:05,454 Ανησυχώ για το κεφάλι και τα πλευρά σου. 1280 01:30:05,495 --> 01:30:07,495 Το μάτι σου είναι τόσο πρησμένο. 1281 01:30:08,334 --> 01:30:10,334 Είναι εντάξει. Μπορώ να δω καλά, Abby. 1282 01:30:11,134 --> 01:30:14,375 Νομίζω ότι πλήγωσες και τις αρθρώσεις σου, όμως. 1283 01:30:15,295 --> 01:30:17,295 Άξιζε τον κόπο. Τους αλήτες. 1284 01:30:18,974 --> 01:30:20,694 Λιποθύμησες; 1285 01:30:20,735 --> 01:30:22,254 Όχι, γιατί; 1286 01:30:22,295 --> 01:30:24,295 Κατουρήθηκες; 1287 01:30:24,775 --> 01:30:26,334 Όχι, εγώ... 1288 01:30:26,375 --> 01:30:28,535 Ούρησα σε ένα μπουκάλι στο πίσω μέρος του βαν 1289 01:30:28,575 --> 01:30:30,575 και το βρήκαν και το έριξαν πάνω μου. 1290 01:30:32,254 --> 01:30:33,775 Είμαι εντάξει, Abby. 1291 01:30:33,815 --> 01:30:35,934 Μόνο πήγαινε να μάθεις πότε θα μπούμε. 1292 01:30:35,974 --> 01:30:38,334 Το απεχθάνομαι εδώ. Είναι πολύ βαρετό. 1293 01:30:38,375 --> 01:30:40,375 Θα προτιμούσα να είμαι σπίτι. Πήγαινε. 1294 01:30:40,415 --> 01:30:42,934 Δεν θα φύγουμε χωρίς τα αποτελέσματα των ακτινογραφιών σου. 1295 01:30:57,654 --> 01:30:59,735 -Συγγνώμη, ποιο είναι το όνομα; - Turner. 1296 01:31:01,615 --> 01:31:03,654 Λοιπόν, τα αποτελέσματα έχουν έρθει, 1297 01:31:03,694 --> 01:31:05,775 αλλά πρέπει να εκτιμηθούν από ένα γιατρό. 1298 01:31:16,974 --> 01:31:19,255 Θα έχει περίπου 3 ώρες αναμονή. 1299 01:31:19,295 --> 01:31:21,295 - Τρεις ώρες; - Το ξέρω. 1300 01:31:21,334 --> 01:31:23,334 Η Jackie είπε ότι... 1301 01:31:23,375 --> 01:31:25,654 θα πάρει τη Liza Jane, οπότε θα είναι εντάξει. 1302 01:31:26,214 --> 01:31:27,775 Ναι. Μίλησες στον Seb; 1303 01:31:27,815 --> 01:31:30,415 Ναι, αλλά έχει παγώσει. Νομίζω ότι έχει πάθει σοκ. 1304 01:31:31,495 --> 01:31:32,775 Μάλιστα. 1305 01:31:34,454 --> 01:31:36,454 Θα το σηκώσεις; 1306 01:31:37,415 --> 01:31:39,054 Derek Anderson; 1307 01:31:39,093 --> 01:31:41,093 Να πάρει, είναι ο Maloney. 1308 01:31:41,134 --> 01:31:43,134 Γεια σου, Maloney. 1309 01:31:43,215 --> 01:31:44,615 Είσαι καλά; 1310 01:31:44,654 --> 01:31:46,854 Ναι, περιμένω κάποιες ακτινογραφίες. 1311 01:31:46,894 --> 01:31:48,974 Εντάξει, λοιπόν, καλή τύχη μ' αυτό. 1312 01:31:49,014 --> 01:31:51,775 Τι γίνεται με τα άλλα δέματα; 1313 01:31:51,815 --> 01:31:54,894 Μην ανησυχείς, είναι ασφαλή. Πήρε ο Henry το βανάκι. 1314 01:31:54,934 --> 01:31:57,295 Μίλησα με τις ασφαλιστικές, 1315 01:31:57,334 --> 01:31:59,535 και καλύψαμε όλα τα τηλέφωνα... 1316 01:31:59,575 --> 01:32:02,654 σχεδόν τα πάντα, βασικά, εκτός από τα διαβατήρια, 1317 01:32:02,694 --> 01:32:05,215 και υπήρχαν δύο διαβατήρια, Ricky. Λυπάμαι γι αυτό. 1318 01:32:05,255 --> 01:32:07,255 Για ποιο λυπάσαι; 1319 01:32:07,295 --> 01:32:09,014 Για τα διαβατήρια. 1320 01:32:09,054 --> 01:32:11,654 Είναι £250 για κάθε διαβατήριο. 1321 01:32:11,694 --> 01:32:13,735 Είναι πολλά. 500 λίρες, φίλε. 1322 01:32:14,894 --> 01:32:16,894 500 λίρες για δύο παλιο-διαβατήρια; 1323 01:32:16,934 --> 01:32:18,934 Δεν μπορώ να το πιστέψω. 1324 01:32:19,854 --> 01:32:22,415 Βρήκες αντικαταστάτη οδηγό για αύριο; 1325 01:32:22,454 --> 01:32:24,814 Με έσπασαν στο ξύλο και είμαι στο νοσοκομείο 1326 01:32:24,854 --> 01:32:26,934 κι εσύ ρωτάς αν έχω βρει αντικαταστάτη οδηγό; 1327 01:32:26,974 --> 01:32:29,415 Υποθέτω ότι θα μου βάλεις άλλο ένα πρόστιμο 100 λιρών; 1328 01:32:29,454 --> 01:32:31,575 Λυπάμαι, αλλά το δύσκολο είναι το όπλο. 1329 01:32:31,615 --> 01:32:33,615 - Το όπλο; -Τι; 1330 01:32:33,654 --> 01:32:36,535 Το φορητό σκάνερ. Αυτά τα καθίκια το έσπασαν. 1331 01:32:36,575 --> 01:32:38,014 Συνέχισε. 1332 01:32:38,054 --> 01:32:40,134 Το ξέρεις ότι αυτό κοστίζει 1000 λίρες, έτσι δεν είναι; 1333 01:32:40,215 --> 01:32:42,215 Μπορούμε να κάνουμε δόσεις. 1334 01:32:43,014 --> 01:32:45,495 Χίλιες; Περιμένεις να πληρώσω £1,000; 1335 01:32:45,535 --> 01:32:47,093 Με κοροϊδεύεις; 1336 01:32:47,134 --> 01:32:49,615 - Περίμενε, Abby, μη. - Είμαι η σύζυγος του Ricky,η Abby. 1337 01:32:49,654 --> 01:32:51,334 Είμαι στο νοσοκομείο μαζί του. 1338 01:32:51,375 --> 01:32:54,135 Το πρόσωπό του είναι ένα χάλι, περιμένει για ακτινογραφίες, 1339 01:32:54,215 --> 01:32:55,735 μπορεί να έχει διατρηθεί ο πνεύμονας, 1340 01:32:55,775 --> 01:32:57,974 και δεν έχουν ακόμα εξετάσει τα τραύματα στο κεφάλι του. 1341 01:32:58,014 --> 01:33:00,894 Κι εσύ μιλάς για πρόστιμα συσκευές £1,000. 1342 01:33:00,934 --> 01:33:02,654 Μας δουλεύεις; 1343 01:33:02,694 --> 01:33:04,454 - Abby... - Αυτο-απασχολούμενος; 1344 01:33:04,495 --> 01:33:07,014 Πώς είναι αυτο-απασχολούμενος; Δουλεύει 14 ώρες την ημέρα, 1345 01:33:07,054 --> 01:33:08,495 6 μέρες τη βδομάδα για σένα. 1346 01:33:08,535 --> 01:33:11,334 Δουλεύει για σένα. Πώς είναι αυτο-απασχολούμενος; 1347 01:33:11,375 --> 01:33:13,093 Πώς τη γλιτώνετε μ' αυτό; 1348 01:33:13,135 --> 01:33:16,054 Πώς τη γλιτώνει η εταιρία σου, όταν φέρεται έτσι στους ανθρώπους; 1349 01:33:16,093 --> 01:33:17,814 Εδώ πρόκειται για ζωές ανθρώπων. 1350 01:33:17,854 --> 01:33:21,735 Αυτή είναι η οικογένειά μου, και στο λέω, μην παίζεις με την οικογένειά μου. 1351 01:33:21,774 --> 01:33:24,334 Και χέζω εσένα, την παλιοσυσκευή σου... 1352 01:33:24,375 --> 01:33:27,255 και το παλιοκινητό σου μπορείς να το βάλεις εκεί που ξέρεις! 1353 01:33:27,295 --> 01:33:29,535 Abby, δεν είναι ο χώρος εδώ. Λυπάμαι. 1354 01:33:29,575 --> 01:33:31,255 Συγγνώμη, δεν βρίζω. 1355 01:33:31,295 --> 01:33:34,135 Λυπάμαι πάρα πολύ. Είμαι φροντίστρια και φροντίζω ανθρώπους. 1356 01:33:34,215 --> 01:33:36,054 Και λυπάμαι πάρα πολύ. Δεν βρίζω. 1357 01:33:36,094 --> 01:33:38,615 - Abby, έλα πάμε. - Δεν βρίζω. 1358 01:33:38,654 --> 01:33:40,215 Abby, πάρε τη τσάντα σου. 1359 01:33:40,255 --> 01:33:42,974 - Λυπάμαι πάρα πολύ! - Το ξέρω. Έλα. 1360 01:33:43,854 --> 01:33:45,854 - Λυπάμαι πολύ. -Όχι, δεν πειράζει. 1361 01:33:48,495 --> 01:33:50,654 - Είναι όλα εντάξει; - Ναι, εντάξει. 1362 01:33:50,694 --> 01:33:52,974 Και τα αποτελέσματα των ακτίνων; 1363 01:33:53,014 --> 01:33:55,734 Εντάξει. Θα έρθω πάλι αύριο. Είναι λίγο αναστατωμένη. 1364 01:33:55,774 --> 01:33:57,774 Θα περάσω το πρωί, αν δεν σας πειράζει. 1365 01:33:57,814 --> 01:34:00,734 Πρέπει...είναι σοκαρισμένη. 1366 01:34:17,814 --> 01:34:19,215 -Μπαμπά. - Τι; 1367 01:34:19,255 --> 01:34:20,575 Είσαι καλά; 1368 01:34:21,575 --> 01:34:22,814 Ναι. 1369 01:34:22,854 --> 01:34:24,854 Ναι, καλά είμαι, ευχαριστώ, Seb. 1370 01:34:24,894 --> 01:34:26,894 Μόνο λίγο αδύναμος. 1371 01:34:26,934 --> 01:34:29,934 Να σου φέρω κάτι, νερό ή ένα τσάι; 1372 01:34:29,974 --> 01:34:32,454 Όχι, είμαι εντάξει, έχω λίγο. 1373 01:34:33,495 --> 01:34:35,693 Αλλά, μπαμπά, κοίτα σε τι κατάσταση είσαι. 1374 01:34:35,734 --> 01:34:37,734 Ναι, είναι... 1375 01:34:37,774 --> 01:34:40,495 - Είναι χειρότερο απ' όσο φαίνεται. -Είσαι χάλια. 1376 01:34:40,535 --> 01:34:42,255 Ναι, λοιπόν... 1377 01:34:42,295 --> 01:34:43,974 Με ξέρεις. 1378 01:34:44,014 --> 01:34:45,894 Δυνατός στα χέρια, 'χοντρός' στο κεφάλι. 1379 01:34:48,215 --> 01:34:50,495 Είσαι σίγουρος ότι δεν χρειάζεσαι κάτι; 1380 01:34:50,535 --> 01:34:52,535 Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ, γιε μου. 1381 01:34:52,575 --> 01:34:55,454 Καλά. Θα είμαι στο άλλο δωμάτιο, σε περίπτωση που με χρειαστείς, εντάξει; 1382 01:34:55,495 --> 01:34:57,495 -Ναι. -Εντάξει. 1383 01:34:58,734 --> 01:35:00,055 Seb; 1384 01:35:01,693 --> 01:35:03,215 Ναι; 1385 01:35:03,255 --> 01:35:05,255 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω, γιε μου. 1386 01:37:05,094 --> 01:37:07,094 Μπαμπά, πού πας; 1387 01:37:09,215 --> 01:37:11,215 Κατέβασε το παράθυρο. 1388 01:37:12,135 --> 01:37:13,415 Πού πας; 1389 01:37:13,454 --> 01:37:16,774 Ηρέμησε, Seb. Πηγαίνω στο νοσοκομείο για τα αποτελέσματα των ακτίνων. 1390 01:37:16,814 --> 01:37:18,935 Στις 6:30 το πρωί; Είσαι χαζός; 1391 01:37:20,415 --> 01:37:22,454 Θα τα πούμε απόψε όταν γυρίσω. 1392 01:37:22,495 --> 01:37:24,574 Μα τι θέλεις να μου πεις; 1393 01:37:24,614 --> 01:37:28,055 Έχουμε χιλιάδες λίρες χρέος, Seb. Έχω πάρα πολλά πρόστιμα. 1394 01:37:28,094 --> 01:37:30,693 Αν δεν τον πληρώσω, θα καταλήξουμε στο δρόμο. 1395 01:37:30,734 --> 01:37:32,935 Δεν θέλω να γίνει αυτό για σένα τη μητέρα σου και τη Liza. 1396 01:37:32,975 --> 01:37:34,295 Γι αυτό άσε με να φύγω. 1397 01:37:34,334 --> 01:37:37,094 Δεν μπορείς να πας έτσι, μπαμπά. Κοίτα την κατάστασή σου. 1398 01:37:37,135 --> 01:37:39,015 Έχεις μόνο ένα μάτι που δουλεύει. 1399 01:37:39,055 --> 01:37:41,534 Θα σκοτωθείς αν οδηγήσεις. 1400 01:37:42,135 --> 01:37:44,415 Γιε μου, πρέπει να πάω στη δουλειά. 1401 01:37:44,454 --> 01:37:46,454 Δεν έχω επιλογή. 1402 01:37:46,975 --> 01:37:49,334 Μπαμπά, σε θέλω πίσω όπως ήσουν πριν, 1403 01:37:49,375 --> 01:37:51,375 όπως ήταν όλα πριν. 1404 01:37:52,415 --> 01:37:53,895 Μόνο αυτό θέλω. 1405 01:37:53,935 --> 01:37:56,935 Θα είναι διαφορετικά σε 6 μήνες, το υπόσχομαι. 1406 01:37:56,975 --> 01:37:59,895 - Αλλά πώς το ξέρεις αυτό; -Γιατί θα τα έχω κανονίσει, το υπόσχομαι! 1407 01:37:59,935 --> 01:38:01,693 Τώρα, έλα, πρέπει να φύγω. 1408 01:38:01,734 --> 01:38:04,094 - Μπαμπά, μη. -Για όνομα, Seb, πάω στη δουλειά. 1409 01:38:04,135 --> 01:38:06,255 - Δεν μπορώ να σ' αφήσω να φύγεις! -Πρέπει να φύγω! 1410 01:38:06,295 --> 01:38:07,975 - Φύγε από κει! -Όχι, μπαμπά, μη φύγεις! 1411 01:38:08,015 --> 01:38:09,614 - Θα πάω. -Τι εννοείς; 1412 01:38:09,653 --> 01:38:11,574 - Πρέπει να φύγω! -Βγες από το αμάξι! 1413 01:38:11,614 --> 01:38:13,693 - Ιησού Χριστέ! -Βγες από το αμάξι! 1414 01:38:13,734 --> 01:38:15,255 Άνοιξε την πόρτα. 1415 01:38:15,295 --> 01:38:17,255 - Πρέπει να φύγω! -Βγες από το αμάξι! 1416 01:38:17,295 --> 01:38:20,295 -Πρέπει να πάω στη δουλειά! -Βγες έξω! Δεν μπορείς να πας στη δουλειά. 1417 01:38:20,334 --> 01:38:22,295 -Θα πάω στη δουλειά! -Δεν μπορείς να πας στη δουλειά! 1418 01:38:22,334 --> 01:38:25,055 -Άσε το αμάξι! -Δεν μπορείς να πας στη δουλειά! 1419 01:38:25,094 --> 01:38:27,094 Ricky, μην πας στη δουλειά! 1420 01:38:52,534 --> 01:38:54,534 Έλα. 1421 01:40:05,230 --> 01:40:09,230 Μετάφραση: Calamity Jane resync: TiForce, eladir 720p.BluRay.DD5.1.x264-DON