1 00:00:39,680 --> 00:00:42,515 Jeg har lavet alt muligt. 2 00:00:42,682 --> 00:00:48,689 Mest byggearbejde. Understrygning, kloakarbejde, gravearbejde, - 3 00:00:48,897 --> 00:00:54,112 - afmærkning, jord og beton, taglægning, gulvlægning, - 4 00:00:54,236 --> 00:00:59,073 - brolægning, flisebelægning, vvs-arbejde, snedkerarbejde ... 5 00:00:59,240 --> 00:01:02,284 Jeg har endda gravet grave. 6 00:01:02,452 --> 00:01:07,082 - Hvorfor holdt du så op? - Der er altid én på nakken af dig. 7 00:01:07,248 --> 00:01:11,169 Og efter alle de vintre på pissekolde byggepladser - 8 00:01:11,294 --> 00:01:13,921 - har jeg bare fået nok. 9 00:01:14,088 --> 00:01:18,426 - Hvad med gartnerarbejdet? - Det elskede jeg. 10 00:01:18,593 --> 00:01:21,430 Jeg så nye kunder hver dag. 11 00:01:21,596 --> 00:01:25,349 Forskellige huse og opgaver. Jeg er en slider. 12 00:01:25,516 --> 00:01:29,728 Men de fyre, jeg arbejdede med, var nogle dovne skiderikker. 13 00:01:29,936 --> 00:01:33,984 Så jeg vil hellere arbejde alene og være min egen chef. 14 00:01:35,276 --> 00:01:39,530 - Har du været på bistand? - Nej, det er jeg for stolt til. 15 00:01:39,697 --> 00:01:41,949 Så hellere sulte. 16 00:01:42,116 --> 00:01:46,661 Det er sød musik i mine ører. Henry havde ret i, du er en guttermand. 17 00:01:46,870 --> 00:01:50,375 Men der er et par ting, vi skal have på det rene. 18 00:01:50,541 --> 00:01:55,545 Her bliver man ikke hyret. Her siger vi, man "kommer om bord". 19 00:01:55,712 --> 00:01:58,756 Du arbejder ikke for os, men med os. 20 00:01:58,965 --> 00:02:02,009 Du kører ikke for os, du yder en service. 21 00:02:03,345 --> 00:02:07,307 Ingen ansættelseskontrakt, ingen performancemål. 22 00:02:07,474 --> 00:02:12,646 Du skal levere alt til tiden. Der er ikke løn, men honorar. 23 00:02:13,938 --> 00:02:16,650 - Er det forstået? - Ja. 24 00:02:16,816 --> 00:02:19,403 Det lyder fint nok. Godt. 25 00:02:19,570 --> 00:02:23,114 Du stempler ikke ind, du melder dig disponibel. 26 00:02:23,281 --> 00:02:26,950 Her bliver du ejer-chauffør-franchisetager. 27 00:02:27,117 --> 00:02:32,414 Du bliver din egen lykkes smed. Det skiller sgu taberne fra krigerne. 28 00:02:32,581 --> 00:02:36,585 Jeg har ventet på en åbning som den her i evigheder. 29 00:02:37,545 --> 00:02:41,382 Der er lige én ting til, inden vi kan give dig franchisen. 30 00:02:41,548 --> 00:02:45,135 Har du egen vogn, eller vil du leje en af os? 31 00:02:46,720 --> 00:02:49,348 Jeg snakker lige med Henry. 32 00:02:51,768 --> 00:02:56,396 Bare giv mig besked. Som alt her er det dit eget valg. 33 00:03:11,203 --> 00:03:13,538 Du skal tænke langsigtet. 34 00:03:13,705 --> 00:03:17,458 Hvis det er et rustent lig, og du mister en dags arbejde, - 35 00:03:17,625 --> 00:03:22,089 - skal du betale for en afløser. Et los i bollerne til 200 pund. 36 00:03:22,255 --> 00:03:26,341 Så vælg en ordentlig vogn. Jeg valgte sådan en. 37 00:03:26,466 --> 00:03:31,180 Den er større, så alle de store pakker kan være der. 38 00:03:31,346 --> 00:03:38,187 Fleksibilitet er en bonus. Men den er lille nok til, den er let at køre. 39 00:03:38,354 --> 00:03:43,442 Den koster 14.000. Abby får et føl. Vi betaler stadig af på vores lån. 40 00:03:43,609 --> 00:03:47,570 Regn på det. Den vil koste dig 400 pund om måneden. 41 00:03:47,737 --> 00:03:51,993 Hvis du lejer en af firmaet, koster det 65 pund om dagen. 42 00:03:56,454 --> 00:04:01,334 - Depositummet er næsten 1000 pund. - Så kan jeg glemme alt om det. 43 00:04:42,457 --> 00:04:46,753 - Liza Jane, hvorfor sover du ikke? - Jeg kunne ikke falde i søvn. 44 00:04:46,920 --> 00:04:51,718 Det er jeg ked af, skat. Det tog lidt længere tid at putte de gamle. 45 00:04:51,885 --> 00:04:55,513 - Var det gamle Joe? - Han sad på pubben. Og nu i seng. 46 00:04:55,680 --> 00:05:01,058 Jeg fortæller historien i morgen. Jeg prøver at komme tidligere hjem. 47 00:05:01,225 --> 00:05:04,103 Kom. Har du læst i din bog? 48 00:05:12,153 --> 00:05:16,949 Den koster 416 pund om måneden. Kan du ikke få en fra firmaet? 49 00:05:17,158 --> 00:05:21,287 De koster 65 pund om dagen. 2.000 om måneden. 50 00:05:21,454 --> 00:05:26,501 - Det er penge lige ud ad vinduet. - Men man slipper for risikoen. 51 00:05:26,626 --> 00:05:29,795 Jeg har kørt i 25 år uden en skramme. 52 00:05:29,962 --> 00:05:33,758 Jeg er garanteret 155 pund om dagen. 53 00:05:33,925 --> 00:05:38,263 Henry tjener 200 pund om dagen. Jeg kan arbejde lige så hurtigt. 54 00:05:38,429 --> 00:05:41,306 Så bliver det 1200 pund om ugen. 55 00:05:41,473 --> 00:05:45,394 Så skal du arbejde 14 timer om dagen seks dage om ugen. 56 00:05:45,519 --> 00:05:48,229 Så ser vi aldrig hinanden. 57 00:05:49,522 --> 00:05:53,194 Jeg er klar over, det bliver hårdt i starten. 58 00:05:54,945 --> 00:05:58,448 Men når jeg har gjort det i 12 måneder ... 59 00:06:00,408 --> 00:06:03,744 ... kan jeg udvide franchisen. 60 00:06:04,537 --> 00:06:09,208 Vi må tage springet, hvis vi nogensinde skal få vores eget sted. 61 00:06:09,375 --> 00:06:14,631 Jeg vil ikke bo her, hvor andre bestemmer, hvor længe vi må bo her. 62 00:06:16,049 --> 00:06:19,803 Men vi skal opstøve 1000 pund til depositummet. 63 00:06:19,970 --> 00:06:24,140 1000 pund? Vi har allerede gæld til op over begge ører. 64 00:06:25,017 --> 00:06:27,893 Vi har kun min bil. 65 00:06:29,436 --> 00:06:35,027 Jeg kan ikke sælge min bil. Jeg skal bruge den til arbejdet. 66 00:06:35,235 --> 00:06:37,737 - Tag bussen. - Det kan jeg ikke. 67 00:06:37,903 --> 00:06:43,367 Mange af klienterne bor langt væk. Jeg skal nå ud til dem til tiden. 68 00:06:43,534 --> 00:06:46,828 Du er for god af dig. Få dem ud af sengen og lav frokost. 69 00:06:46,995 --> 00:06:50,416 Og kom så hjem til ungerne efter skole. 70 00:06:50,583 --> 00:06:54,170 Jeg er ikke for god af mig. Det er mit arbejde. 71 00:06:54,337 --> 00:06:58,839 Abby, hør nu her. Om to år kan vi få vores eget sted. 72 00:06:59,006 --> 00:07:02,218 Så har vi nok til udbetalingen. 73 00:07:03,469 --> 00:07:06,681 Endelig. Jeg ville snart eftersøge dig. 74 00:07:06,848 --> 00:07:10,518 - Hvorfor? - Du er drivvåd. Hvor er din jakke? 75 00:07:12,102 --> 00:07:16,650 - Hvad er det for nogle papirer? - Din far vil starte for sig selv. 76 00:07:16,817 --> 00:07:19,569 Jeg er blevet franchisetager. 77 00:07:19,694 --> 00:07:22,781 - Overtager du McDonald's? - Nej. 78 00:07:22,948 --> 00:07:26,493 - Han vil have en fragtvogn. - Hvilken farve? 79 00:07:26,617 --> 00:07:29,745 - Hvid. - Skal du være ham i den hvide vogn? 80 00:07:29,911 --> 00:07:32,663 Ja, det kan du godt kalde det. 81 00:07:35,083 --> 00:07:37,461 Hey, Harpoon. 82 00:07:38,712 --> 00:07:41,632 Så ikke så meget. Hvad med dig? 83 00:07:43,259 --> 00:07:45,511 Lige to sekunder. 84 00:07:45,636 --> 00:07:49,639 - Mor! Hvor er cornflakesene? - Lige for næsen af dig. 85 00:08:26,426 --> 00:08:28,927 Kom så ud med de pakker! 86 00:08:56,330 --> 00:08:59,582 - Godmorgen. - Vi er bagud. Kom i sving. 87 00:09:07,507 --> 00:09:09,467 Godmorgen. 88 00:09:20,436 --> 00:09:22,981 - Hvad så? - Godt, Ricky. 89 00:09:23,148 --> 00:09:27,985 Det her er lagerets hjerte. Det er den scanner, du skal bruge. 90 00:09:28,152 --> 00:09:32,906 Den er meget dyr. Hvis du mister den, må du punge ud. 91 00:09:33,073 --> 00:09:35,742 Pas godt på den, så hjælper den dig. 92 00:09:35,867 --> 00:09:39,664 Når du scanner en pakke ind til din vogn, er den din. 93 00:09:39,789 --> 00:09:45,002 Så er den inde i systemet, og vi sporer den herfra og til dørtrinnet. 94 00:09:45,169 --> 00:09:49,464 Den planlægger endda ruten for dig. Det er barnemad. 95 00:09:49,631 --> 00:09:55,472 Men vær punktlig. De pakker skal leveres inden for et præcist tidsrum. 96 00:09:55,639 --> 00:10:01,017 De skal leveres inden for en time. Det må aldrig glippe. Aldrig. 97 00:10:10,902 --> 00:10:15,782 Hvad så? Du klarer det fint. Husk, at du skal være hurtigere. 98 00:10:15,907 --> 00:10:18,909 Første mand afsted, sidste mand hjem. 99 00:10:19,076 --> 00:10:22,789 Få sorteret pakkerne nu, så det ikke stresser senere. 100 00:10:22,956 --> 00:10:26,626 Du skal ramme det præcise leveringstidspunkt. 101 00:10:26,793 --> 00:10:29,045 Det står på scanneren. 102 00:10:29,211 --> 00:10:32,130 - Har du flere spørgsmål? - Nej. 103 00:10:32,297 --> 00:10:36,385 Jeg har et spørgsmål. Hvornår kører du ud med de skide pakker? 104 00:10:36,552 --> 00:10:39,973 Gider du lige? Du var håbløs den første måned. 105 00:10:40,139 --> 00:10:44,685 - Det ved jeg godt. - Ignorer ham. Han er en snotskovl. 106 00:10:44,810 --> 00:10:48,855 Han arbejder bare for Sam og kører hans vogn. 107 00:10:49,022 --> 00:10:51,984 Sam får 170 pund pr. rute om dagen. 108 00:10:52,151 --> 00:10:55,738 - Hvor meget får han for at køre? - 70 dask. 109 00:10:55,864 --> 00:10:58,992 Gør det godt i dag, så får du en bedre rute. 110 00:10:59,158 --> 00:11:05,204 Nu har I knevret længe nok. Få så de kasser op fra gulvet. Kør! 111 00:11:07,582 --> 00:11:12,295 Det her er det allervigtigste. Du får brug for den her. 112 00:11:13,838 --> 00:11:16,341 - Til hvad? - Til at pisse i. 113 00:11:16,549 --> 00:11:20,428 - Du tager gas på mig. - Bare vent. Jeg hjælper dig. 114 00:11:20,595 --> 00:11:22,681 For fanden da. 115 00:12:01,802 --> 00:12:05,346 - Hallo? - Jeg har en pakke til Walrus Energy. 116 00:12:05,554 --> 00:12:07,891 - Hvem? - Walrus Energy. 117 00:12:08,058 --> 00:12:12,144 - Den er desværre ikke til os. - Undskyld? 118 00:12:12,311 --> 00:12:15,899 - Du må ikke give mig en bøde. - Du bestemmer selv. 119 00:12:16,066 --> 00:12:21,029 Hvis du ikke flytter vognen, skal jeg udstede en bøde. 120 00:12:21,195 --> 00:12:25,117 - Flytter du den? - Jeg skal bare lige derind. 121 00:12:25,284 --> 00:12:28,787 Jeg skal derind. Hvorfor er du så striks? 122 00:12:28,912 --> 00:12:33,623 Jeg giver dig muligheden for at køre. Gør det, eller du får en bøde. 123 00:12:33,790 --> 00:12:36,251 - Tak. - Fuck dig. 124 00:13:25,633 --> 00:13:29,554 Hej, Rosie. Det er Abby. Hvordan går det? 125 00:13:35,684 --> 00:13:37,936 Rosie, hvor er du? 126 00:13:41,774 --> 00:13:44,193 Er du ovenpå, Rosie? 127 00:13:46,695 --> 00:13:48,446 Rosie? 128 00:13:55,579 --> 00:13:59,125 Rosie? Rosie? 129 00:14:00,752 --> 00:14:06,714 Leger vi gemmeleg, søde? Dine hænder er som istapper. 130 00:14:06,881 --> 00:14:09,342 - Er han gået nu? - Hvem? 131 00:14:09,509 --> 00:14:12,970 En fremmed mand gik ind i mit hus. 132 00:14:13,095 --> 00:14:17,058 Han gør mig bange. Han går rundt i huset. 133 00:14:17,225 --> 00:14:20,478 Søde ven, der er kun dig og mig i huset. 134 00:14:20,687 --> 00:14:25,609 - Er du sikker? - Jeg lover dig, der er kun os to. 135 00:14:25,776 --> 00:14:29,528 Hvordan har du det? Hvor længe har du siddet her? 136 00:14:29,738 --> 00:14:33,031 Ret længe, tror jeg. Jeg blev så bange. 137 00:14:33,198 --> 00:14:38,245 - Jeg var bange for de fremmede mænd. - Her er ingen ud over mig. 138 00:14:40,457 --> 00:14:44,042 Det er ikke en fremmed, men din nye hjemmehjælper. 139 00:14:44,168 --> 00:14:48,880 Han kommer med medicin og putter dig. Du skal ikke være bange. 140 00:14:57,265 --> 00:15:01,559 - Må jeg rede dit hår? - Jeg har ikke tid, Rosie. 141 00:15:01,768 --> 00:15:05,688 Jeg skal lave din middag og give dig dine piller. 142 00:15:06,522 --> 00:15:09,734 Kom nu. Spis lidt mere af din middag. 143 00:15:11,778 --> 00:15:16,032 - Rosie! - Jeg smadrede tallerkenen. 144 00:15:17,284 --> 00:15:20,995 - Undskyld. - Det gør ikke noget. Det sker. 145 00:15:22,496 --> 00:15:26,793 Jeg må hente noget at få det op med. 146 00:16:03,328 --> 00:16:05,955 Jeg har en pakke til dig. 147 00:16:06,998 --> 00:16:12,378 - Det må være middagen. Tak. - Den er tung. Skal jeg bære den ind? 148 00:16:12,545 --> 00:16:18,176 - Gider du? Det er pænt af dig. Tak. - Skal du have elefant til middag? 149 00:16:18,343 --> 00:16:22,096 Hvor er du fræk. Jeg har været i gang med zumbaen. 150 00:17:17,233 --> 00:17:22,613 Hej. Jeg har en pakke til dig. Vil du lige kvittere? Takker. 151 00:17:22,822 --> 00:17:25,784 - Hvad er det? - Man United. 152 00:17:25,950 --> 00:17:28,828 - Alvorlig talt? - Ja. Hvorfor? 153 00:17:28,995 --> 00:17:32,248 Støt da et lokalt hold. Selv Sunderland er bedre. 154 00:17:32,415 --> 00:17:37,795 - Jeg er faktisk fra Manchester. - Alle Man U-fans er da fra London. 155 00:17:39,630 --> 00:17:43,843 Værsgo. Det må have været en lang og hård dag, hva'? 156 00:17:44,010 --> 00:17:48,472 I tror, I vinder Premier League, men Man City bider sig fast. 157 00:17:48,639 --> 00:17:52,226 Og med kampens sidste spark afgør Agüero sæsonen. 158 00:17:52,350 --> 00:17:57,064 Han napper mesterskabet fra jer. Det må have været tortur. 159 00:17:57,231 --> 00:18:02,027 Det var pissefedt. Jeg tissede i bukserne af grin. 160 00:18:02,194 --> 00:18:06,989 Det var sjovere, da I var 12 point foran og smed det hele på gulvet. 161 00:18:07,156 --> 00:18:12,036 Kan du huske Keegans kommentar? "Det ville være fedt at slå dem." 162 00:18:12,203 --> 00:18:15,998 Så kommer vi herop, og Kong Eric prikker den ind, 1-0. 163 00:18:16,165 --> 00:18:19,503 Og hvem vandt mesterskabet? Os. Sgu ikke jer. 164 00:18:19,670 --> 00:18:22,755 - Ooh, ah, Cantona. Nyd pakken. - Skrid! 165 00:18:22,964 --> 00:18:27,552 - Hav en god dag! - 20. oktober 1996 slog vi jer 5-0! 166 00:18:27,719 --> 00:18:30,179 Jeg havde optur! 167 00:18:30,305 --> 00:18:33,515 - Fuck af, din nar! - I vandt ikke en skid. 168 00:18:34,391 --> 00:18:36,851 Klaphat. 169 00:19:15,974 --> 00:19:19,185 Så er det hele, som du vil have det. 170 00:19:19,311 --> 00:19:21,146 Tak, Abby. 171 00:19:29,112 --> 00:19:31,656 Hvordan går det derude? 172 00:19:31,823 --> 00:19:35,117 Jeg er så frygtelig øm, søde. 173 00:19:37,326 --> 00:19:42,583 Bare giv dig god tid. Så får vi dig vasket. Jeg lægger en ren på. 174 00:19:42,750 --> 00:19:47,337 Jeg havde aldrig drømt om, at det her skulle ske for mig. 175 00:19:47,504 --> 00:19:51,175 - Aldrig i livet. - Vi bliver jo alle gamle. 176 00:19:53,009 --> 00:19:58,140 Abby? Har du hørt den om den ordblinde, søvnløse mand? 177 00:19:58,307 --> 00:19:59,807 Nej. 178 00:19:59,976 --> 00:20:04,104 Han lå vågen hele natten og tænkte over, om dug findes. 179 00:20:14,405 --> 00:20:19,077 Hej, Liza. Bare lige hurtigt. Der står pasta til dig i køleskabet. 180 00:20:19,244 --> 00:20:21,538 Varm det i mikroovnen. 181 00:20:21,704 --> 00:20:25,375 Læg din opgave frem, så kigger jeg på den i aften. 182 00:20:25,541 --> 00:20:30,129 Kun 15 minutter på computeren. Du skal have lavet alle lektier. 183 00:20:30,296 --> 00:20:33,549 Og du skal ligge i din seng kvart i ni, okay? 184 00:20:33,716 --> 00:20:36,385 Jeg kommer, så snart jeg kan. 185 00:20:36,550 --> 00:20:40,764 Far kommer sent hjem. Men vi ses senere, okay? 186 00:20:40,972 --> 00:20:44,393 Elsker dig. Hej, skat. 187 00:20:51,066 --> 00:20:54,986 Seb, fik du min besked? Jeg fik sms fra skolen igen. 188 00:20:56,112 --> 00:21:00,284 Du skal ringe til mig. Godt, de ikke skriver til far. 189 00:21:00,410 --> 00:21:04,871 Jeg skal vide, hvor du er. Ring, så snart du hører min besked. 190 00:22:12,979 --> 00:22:16,148 - Hvad skal det forestille? - En and. 191 00:22:16,315 --> 00:22:18,776 Det ligner en kylling. 192 00:22:18,943 --> 00:22:23,782 - Det gør det faktisk. - Det er ikke en kylling. 193 00:22:23,949 --> 00:22:28,536 - Hvad skal det betyde? - Det er vores logo. 194 00:22:28,703 --> 00:22:33,666 Det er det, vi står for. Det, folk skal genkende os på. 195 00:22:33,833 --> 00:22:37,001 Den er fin. Men min er bedre. 196 00:22:37,209 --> 00:22:41,673 - Han er en klovn. - Dyb samtale for en smule graffiti. 197 00:22:41,840 --> 00:22:44,927 Ja, men det er vigtigt for mig. 198 00:22:47,346 --> 00:22:51,725 Det er Harpoon. Han er kvik, men nogle gange pisseirriterende. 199 00:22:55,144 --> 00:22:58,440 - Hvem er hun? - Roz. Min gode veninde. 200 00:22:58,565 --> 00:23:02,320 - Din kæreste? - Nej, vi er bare gode venner. 201 00:23:03,445 --> 00:23:07,657 Det var en fin detalje, men det er ikke lige min stil, vel? 202 00:23:09,491 --> 00:23:12,955 Så I vil lave den, hver gang I laver graffiti? 203 00:23:13,163 --> 00:23:14,663 Måske. 204 00:24:20,060 --> 00:24:23,689 - Har du set, hvad klokken er? - Lidt over halv tolv. 205 00:24:23,856 --> 00:24:26,234 Gud, vi skal i seng. 206 00:24:27,610 --> 00:24:30,656 Kom og få en krammer, nullergøj. 207 00:24:35,993 --> 00:24:38,035 Du snorkede. 208 00:24:38,245 --> 00:24:40,705 Det var ikke mig. Det var mor. 209 00:24:40,873 --> 00:24:43,960 - Det var din far. - Det var mor. 210 00:25:08,274 --> 00:25:13,403 - Hva' så? Så du kampen? - Ja. 3-0. Klasse. 211 00:25:14,489 --> 00:25:16,657 I spillede godt. 212 00:25:31,131 --> 00:25:34,967 - Du kommer for sent. Hvor er vognen? - Udenfor. 213 00:25:35,134 --> 00:25:38,887 Jeg ringede tre gange i morges. Du svarede ikke. 214 00:25:39,053 --> 00:25:42,057 Nogen smadrede ind i mit sidespejl. 215 00:25:42,266 --> 00:25:45,895 - Det røg af. - Hvorfor ordnede du det ikke i går? 216 00:25:46,061 --> 00:25:50,107 Det skete her til morgen. Det er da ikke min skyld. 217 00:25:50,315 --> 00:25:52,818 Så find en afløser. 218 00:25:52,985 --> 00:25:55,487 Bare giv mig to timer. 219 00:25:55,653 --> 00:26:01,369 Gu vil jeg ej vente. Du skal være her tidligt, eller få en anden ind. 220 00:26:01,536 --> 00:26:04,580 Jeg har sgu arbejdet 14 dage i træk! 221 00:26:04,705 --> 00:26:08,499 Giv mig nu en chance. Du giver dig aldrig en tomme. 222 00:26:08,666 --> 00:26:13,670 Du brokker dig konstant og ringer med latterlige undskyldninger. 223 00:26:13,795 --> 00:26:16,633 Og du leverede tre pakker for sent. 224 00:26:16,757 --> 00:26:19,468 Fordi du giver mig for mange. 225 00:26:19,635 --> 00:26:23,015 Jeg kan da snildt give ruten til en anden. 226 00:26:23,181 --> 00:26:27,142 En, der ikke brokker sig konstant og kan levere til tiden. 227 00:26:27,352 --> 00:26:30,313 Skubber du nu folk ud igen? 228 00:26:30,480 --> 00:26:33,733 Du kunne ikke sælge en sort kat til en heks. 229 00:26:33,858 --> 00:26:39,071 Chauffører! Hey! Vigtig info. 230 00:26:41,239 --> 00:26:43,617 Jeg har ikke hele dagen. 231 00:26:46,620 --> 00:26:50,749 Der er en ny rute ledig. Den er travl og udfordrende. 232 00:26:50,874 --> 00:26:55,170 Den går til en, som ikke brokker sig konstant som visse andre. 233 00:26:55,378 --> 00:26:59,633 Hvem er frisk? Det giver flere penge, flere leveringer. 234 00:27:01,928 --> 00:27:04,930 Hvem melder sig? Carol? 235 00:27:06,139 --> 00:27:09,600 Niks. Jeg har ikke brug for pengene. 236 00:27:09,767 --> 00:27:12,811 - Les? - Min dame bliver bare sur. 237 00:27:12,978 --> 00:27:16,399 Ricky? Du har da drønet rundt uden noget bøvl. 238 00:27:16,566 --> 00:27:19,485 Vil du have en bedre rute? 239 00:27:19,652 --> 00:27:22,781 Han har mistet den uanset hvad. 240 00:27:24,866 --> 00:27:28,119 - Okay, jeg tager den. - Sådan, min dreng. 241 00:27:28,286 --> 00:27:31,415 I to bytter ruter og udveksler info. 242 00:27:31,581 --> 00:27:36,294 Og hvis du er utilfreds, er døren kraftedeme lige der! 243 00:27:36,502 --> 00:27:40,963 Få så styr på det. Forestillingen er forbi! Arbejdet kalder! 244 00:27:45,803 --> 00:27:48,931 Det er jeg ked af. Hvad er det for en rute? 245 00:27:49,097 --> 00:27:52,934 - Fuck af! - Jeg bad jer to om at bytte ruter! 246 00:27:53,101 --> 00:27:56,271 - Jeg har nummer 30. Hvad havde du? - Fuck dig! 247 00:27:56,479 --> 00:27:58,731 I får to sekunder! 248 00:28:02,068 --> 00:28:04,447 Få ham ud! 249 00:28:07,158 --> 00:28:10,701 - Jeg er pissetræt af det her lort! - Få ham ud! 250 00:28:12,703 --> 00:28:15,290 Han er jo sindssyg! 251 00:28:17,459 --> 00:28:21,003 - Se ham! Fyren er gal. - Det er vist nok. 252 00:28:21,170 --> 00:28:24,173 Få ham ud af mit lager! 253 00:28:24,340 --> 00:28:27,677 Jeg ordner den stodder! 254 00:28:35,476 --> 00:28:38,020 Så er der morgenmad, Ben. 255 00:28:38,978 --> 00:28:43,901 - Lad mig nu være. - Du skal ud af sengen. Kom nu. 256 00:28:44,068 --> 00:28:47,988 Så jeg kan glo på de fucking samme vægge igen? 257 00:28:48,155 --> 00:28:52,492 Du skal ikke bande over mig. Det er ikke en del af mit job. 258 00:28:52,659 --> 00:28:56,246 - Du skal op. - Nej, jeg rører mig ikke. 259 00:28:56,454 --> 00:29:01,626 Jeg sidder i den fucking stol hele dagen og laver ingenting. 260 00:29:01,793 --> 00:29:04,797 Jeg skal nå hen til seks andre. 261 00:29:04,922 --> 00:29:09,759 De skal op, have morgenmad ... Jeg har ikke tid til det her. 262 00:29:09,884 --> 00:29:14,221 Og ud af de seks vælger du at vække mig først. 263 00:29:17,058 --> 00:29:20,979 Jeg tjekker min timeplan og ser, om jeg kan gøre noget. 264 00:29:21,144 --> 00:29:24,398 - Gør det. - Nu hvor du spørger så pænt. 265 00:29:24,608 --> 00:29:29,945 Ja, få mig ordnet, så jeg kan stå op og lave ingenting! 266 00:29:32,156 --> 00:29:35,160 Jeg har pause om to timer. 267 00:29:35,327 --> 00:29:38,662 Sørg for at få dig lidt søvn, - 268 00:29:38,828 --> 00:29:42,206 - så er du måske i bedre humør, når jeg kommer igen. 269 00:29:42,373 --> 00:29:45,377 Heldigt, jeg godt kan lide dig. 270 00:29:46,880 --> 00:29:50,675 - Jeg kan ikke lide dig. - Jo, du kan. 271 00:29:54,052 --> 00:29:55,929 Stå så op. 272 00:29:56,971 --> 00:30:00,141 - Hvad vil du? - Du skal i skole. 273 00:30:01,685 --> 00:30:05,648 - Mor har allerede ringet. - Hvad laver du? 274 00:30:05,814 --> 00:30:08,817 - Mor ringede. - Jeg er sgu da ligeglad. 275 00:30:08,941 --> 00:30:12,111 Far går bersærk, hvis du pjækker igen. 276 00:30:12,278 --> 00:30:16,742 Jeg er ligeglad. Hvad laver du? Stop det der. 277 00:30:16,908 --> 00:30:19,410 Stå op. Vær ikke så doven! 278 00:30:21,454 --> 00:30:24,457 - Er det bare den? - Den der? 279 00:30:24,665 --> 00:30:26,165 Roz? 280 00:30:26,292 --> 00:30:30,796 - Den ser lille ud herfra. - Vent, til du ser den tæt på. 281 00:30:30,964 --> 00:30:33,341 - Er det den? - Ja. 282 00:30:34,926 --> 00:30:36,886 Tag de her på. 283 00:30:40,805 --> 00:30:44,768 Er du da tosset? Neonveste. De nupper os på nul komma fem. 284 00:30:44,935 --> 00:30:49,648 - Det er også meningen. - Hvad er det, du har gang i? 285 00:30:49,815 --> 00:30:52,860 - Vent og se. - Klap dog i, Dodge. 286 00:31:07,041 --> 00:31:11,627 - Det var da en speciel klatreteknik. - Jeg får hår i ansigtet. 287 00:31:19,885 --> 00:31:24,891 - Seb. Parkvagterne. - Pis også. 288 00:31:26,351 --> 00:31:31,439 Hvad fanden laver I? I skal sgu da være i skole. Ned med jer. 289 00:31:31,648 --> 00:31:36,361 Det er et skoleprojekt arrangeret af Åbent Universitet og politiet. 290 00:31:36,528 --> 00:31:39,403 - OBK. - Hvad er nu det for noget? 291 00:31:39,613 --> 00:31:43,824 Out Back Krew. Et projekt for unge fra underprivilegerede hjem. 292 00:31:43,991 --> 00:31:47,496 - Med indlæringsproblemer. - Har I en pige med? 293 00:31:47,704 --> 00:31:51,167 Hey, det er sexisme! Det må du da vide, mand. 294 00:31:51,334 --> 00:31:55,628 Jeg skider på jeres sexisme. Hvor er jeres projektvejleder? 295 00:31:55,795 --> 00:31:58,632 - Hun er ikke vejleder. - Kurator. 296 00:31:58,798 --> 00:32:02,219 Hun er nede på politistationen. 297 00:32:02,386 --> 00:32:06,224 - Jeg har hendes nummer her. - Det her huer mig ikke. 298 00:32:06,391 --> 00:32:10,185 - Jeg holder øje med jer. - Undskyld? 299 00:32:10,351 --> 00:32:15,272 Kan du skaffe rød maling til os? Kun hvis det ikke er til besvær. 300 00:32:15,439 --> 00:32:18,276 Hvis det her er fup, får I ballade. 301 00:32:18,443 --> 00:32:22,863 Og rød maling kan du proppe op, hvor solen ikke skinner. Vi ses. 302 00:32:23,906 --> 00:32:27,702 - Rød maling. - En kurator. Du er et geni. 303 00:32:27,869 --> 00:32:32,207 - Det havde du planlagt. - Nej, men folk er jo blinde. 304 00:32:32,373 --> 00:32:34,751 Det var sgu for sygt. 305 00:32:35,793 --> 00:32:39,421 Det skal gå tjept. Vi har ikke god tid. 306 00:32:50,725 --> 00:32:53,852 Kan du tage imod pakken til mr. Campbell? 307 00:32:54,019 --> 00:32:58,272 Helst ikke. Han er et dumt svin. Han bøffer hele tiden min p-plads. 308 00:32:58,439 --> 00:33:02,152 For min skyld. Jeg bliver først betalt ved levering. 309 00:33:02,319 --> 00:33:06,783 - Han er en narrøv. - Men kan du ikke bare skrive under? 310 00:33:08,283 --> 00:33:10,451 - Så skidt. - Tak. 311 00:33:10,618 --> 00:33:13,120 Bare skriv under der. 312 00:33:14,329 --> 00:33:18,292 - Må jeg bede om dit efternavn? - Nu får du ikke mere. 313 00:33:18,459 --> 00:33:21,629 - Jeg skal bruge dit efternavn. - Big data. 314 00:33:23,005 --> 00:33:25,759 - Hvad for noget? - Big data. 315 00:33:25,925 --> 00:33:31,430 Det er, når folk suger alle vores personinformationer op - 316 00:33:31,597 --> 00:33:34,558 - og kommer dem ned i den sorte boks. 317 00:33:34,768 --> 00:33:38,646 Snart får jeg nok reklamer for lolitadukker. 318 00:33:38,854 --> 00:33:42,314 Det er nok den slags. Jeg har set hans lejlighed. 319 00:33:42,481 --> 00:33:45,193 Han er en pervers fætter. 320 00:33:45,360 --> 00:33:49,615 Det kan man se på hans parkeringer. Fuck nu af med dig. 321 00:33:49,824 --> 00:33:51,742 Hold da kæft. 322 00:34:03,503 --> 00:34:08,008 Må jeg lave det sidste OBK? Jeg er med for sidste gang. 323 00:34:08,175 --> 00:34:13,512 - Jeg har købt billet til Blackpool. - Seriøst? 324 00:34:13,679 --> 00:34:17,349 - Hvorfor flytter du? - Det er lige meget. 325 00:34:28,694 --> 00:34:32,364 Bare smid rygsækken, når du er nede. 326 00:34:54,803 --> 00:34:59,807 Jeg elsker de billeder, Mollie. Der sker så meget på dem. 327 00:34:59,974 --> 00:35:03,436 Det er Colliery Club under minestrejken i 1984. 328 00:35:03,603 --> 00:35:08,108 Vi lavede gratis mad til 500 mennesker hver dag. 329 00:35:10,527 --> 00:35:13,196 Kvinden der ser chokeret ud. 330 00:35:13,321 --> 00:35:15,530 - Det er mig. - Nej da. 331 00:35:15,697 --> 00:35:20,078 Kan du ikke genkende mig? Og det er Benny fra fagforeningen. 332 00:35:20,245 --> 00:35:25,540 Han havde lige fortalt, at der var to busfulde strejkevagter på vej. 333 00:35:25,708 --> 00:35:28,670 Jeg gik ud i køkkenet og fortalte det. 334 00:35:28,878 --> 00:35:32,214 De bandede og svovlede. Selv min mor. 335 00:35:32,340 --> 00:35:35,052 Men vi klarede det. 336 00:35:35,218 --> 00:35:39,096 - Hvor er dine billeder? - De er ikke lige så gode som dine. 337 00:35:39,263 --> 00:35:42,932 Vås! Det er familiebilleder. Vær stolt af dem. 338 00:35:43,766 --> 00:35:46,770 Jeg smed dem bare i tasken. 339 00:35:46,979 --> 00:35:50,983 Ja, det kan jeg se. Nogle af dem er stadig i ramme. 340 00:35:51,942 --> 00:35:53,903 Lad mig se. 341 00:35:55,236 --> 00:35:58,948 - Det er Seb, da han var fem. - Hvor er han sød. 342 00:35:59,115 --> 00:36:03,452 - Og du stråler jo. - Seks måneder henne med Liza. 343 00:36:04,788 --> 00:36:08,042 - Er det dit hus? - Det skulle det have været. 344 00:36:08,209 --> 00:36:11,460 Men for ti år siden krakkede Northern Rock. 345 00:36:11,627 --> 00:36:14,338 Vores lån var ellers klart. 346 00:36:14,505 --> 00:36:19,177 Alt var gået igennem, men så mistede Ricky sit arbejde i byggebranchen. 347 00:36:19,302 --> 00:36:24,723 Han kunne ikke finde fast arbejde, så vi måtte leje. Det ramte jo mange. 348 00:36:24,931 --> 00:36:28,352 - Flere tusinde. - Et mere lykkeligt billede. 349 00:36:28,519 --> 00:36:31,397 - Ung kærlighed. - Er det jer to? 350 00:36:32,648 --> 00:36:36,110 Jeg mødte ham til et rave i Morecambe. 351 00:36:36,277 --> 00:36:41,115 Vi tog derned med bussen. Han kom fra Manchester i sit lig af en vogn. 352 00:36:43,157 --> 00:36:47,829 Og det er min dreng. Men han er blevet stor nu. 353 00:36:49,081 --> 00:36:53,210 Han ændrer sig hver eneste dag. Når jeg ellers ser ham. 354 00:36:53,335 --> 00:36:56,296 Har du ingen familie, der kan hjælpe? 355 00:36:56,421 --> 00:37:02,844 Min mor døde for tre år siden. Hele Rickys familie bor i Manchester. 356 00:37:04,012 --> 00:37:07,975 Nu skal jeg gøre badet klar. Jeg får ballade for det her. 357 00:37:08,142 --> 00:37:12,561 Man må ikke blive venner med klienterne. Jeg hader det ord. 358 00:37:12,728 --> 00:37:16,857 - Hvornår ligger din næste aftale? - Jeg har to timers pause. 359 00:37:17,065 --> 00:37:19,610 Så jeg må godt sludre lidt. 360 00:37:19,777 --> 00:37:23,739 - Jeg håber, de betaler dig. - Jeg bliver betalt pr. besøg. 361 00:37:23,947 --> 00:37:27,994 - Hvad med transporttiden? - Jeg betaler selv for bussen. 362 00:37:28,161 --> 00:37:29,995 Gudfader. 363 00:37:31,538 --> 00:37:35,168 Jeg kigger på din plan. Fra 7.30 til 21.00! 364 00:37:35,335 --> 00:37:38,171 Har vi ikke otte timers arbejdsdag? 365 00:37:48,972 --> 00:37:52,059 - Har du vand til turen? - Jeg klarer mig. 366 00:37:52,226 --> 00:37:55,895 Jeg aner ikke engang, hvor Blackpool ligger. 367 00:37:58,857 --> 00:38:01,901 Hvem skal du bo hos? 368 00:38:02,109 --> 00:38:05,363 En bekendt. Hun gør rent på et pensionat. 369 00:38:05,489 --> 00:38:09,368 Jeg må bo der i starten. De svømmer i job. 370 00:38:09,493 --> 00:38:15,415 Madame Tussauds, souvenirbutikker, tivoliet. Det er meget bedre der. 371 00:38:15,580 --> 00:38:18,834 Der er nok bedre, men hvorfor rejser du? 372 00:38:19,043 --> 00:38:23,172 De tre gimper overfaldt mig igen. De rev totter ud af mit hår. 373 00:38:23,338 --> 00:38:26,758 De vil altid være på nakken af mig. 374 00:38:26,925 --> 00:38:30,805 - Hvorfor er de efter dig? - Nok fordi jeg er anderledes. 375 00:38:31,014 --> 00:38:35,852 Min mors nye kæreste er også efter mig. Så det er både ude og hjemme. 376 00:38:36,060 --> 00:38:39,814 - Har du i det mindste en sandwich? - Jeg er ikke sulten. 377 00:38:40,022 --> 00:38:44,317 - Jeg kan hente en lige nu. - Jeg er helt ærlig ikke sulten. 378 00:38:44,442 --> 00:38:49,281 - Det er vist din bus. - Ja. Det gik hurtigt. 379 00:38:49,448 --> 00:38:51,909 - Har du det hele? - Ja. 380 00:38:55,286 --> 00:38:58,749 - Pas godt på dig selv. - Det gør jeg altid. 381 00:39:27,068 --> 00:39:30,488 - Hvordan fik du råd til alle dem? - Vi splejsede. 382 00:39:30,654 --> 00:39:33,991 - Vær nu ærlig over for mig. - Det er jeg også. 383 00:39:34,200 --> 00:39:38,412 - Seb, sig det, som det er. - Så flipper far totalt ud. 384 00:39:38,538 --> 00:39:40,957 Sig det alligevel. 385 00:39:43,333 --> 00:39:45,793 Jeg solgte min vinterjakke. 386 00:39:45,960 --> 00:39:50,466 Gore-Tex-jakken! For fanden da! Ved du, hvor meget den kostede? 387 00:39:50,591 --> 00:39:54,928 Den kostede mig en formue. Jeg har ikke råd til en ny. 388 00:39:56,305 --> 00:39:59,933 - Hvad har du gang i? - Har du været nede på stationen? 389 00:40:00,141 --> 00:40:02,518 Og malet med det lort? 390 00:40:02,644 --> 00:40:06,273 Selvfølgelig er der lort overalt. Det er reklamer. 391 00:40:06,440 --> 00:40:08,943 Alle de lortereklamer, - 392 00:40:09,151 --> 00:40:12,779 - de laver for at få folk til at købe mere luksuslort. 393 00:40:12,945 --> 00:40:17,908 - Hvad skal det betyde? - Der er ingen grund til at råbe. 394 00:40:18,116 --> 00:40:21,037 Har du været i skole i dag? 395 00:40:21,245 --> 00:40:24,873 Hvor mange dage har du pjækket den sidste måned? 396 00:40:25,040 --> 00:40:28,253 Din mor og mig bliver rodet ind i det. 397 00:40:28,419 --> 00:40:31,922 De skrev til os i sidste måned. Vi får en bøde! 398 00:40:33,049 --> 00:40:36,886 - Tal i stedet for at råbe. - Jamen, skat ... 399 00:40:37,053 --> 00:40:40,306 Jeg fatter ikke, hvad der sker med dig. 400 00:40:40,473 --> 00:40:44,892 Du er kvik ligesom Liza. Du lå altid i den gode ende af klassen. 401 00:40:45,059 --> 00:40:49,773 Hvad sker der? Sørg for, du kan få nogle flere muligheder. 402 00:40:50,817 --> 00:40:54,820 Seb, vi har talt om det før. Du kunne komme på uni. 403 00:40:54,987 --> 00:40:57,906 Skulle jeg gøre som Harpoons bror? 404 00:40:58,073 --> 00:41:01,701 Han skylder 57.000 og arbejder på et call-center - 405 00:41:01,868 --> 00:41:06,289 - og går i byen hver weekend for at drikke problemerne væk. 406 00:41:06,456 --> 00:41:11,045 - Der er også gode job derude. - Hvad for nogle gode job? 407 00:41:11,253 --> 00:41:16,298 Det er der, hvis du klør på og giver dig selv flere muligheder. 408 00:41:16,465 --> 00:41:19,343 Ellers ender du bare som ... 409 00:41:19,510 --> 00:41:22,931 - Som dig? - Du er sgu sød! 410 00:41:23,097 --> 00:41:25,599 Tror du, det er det, jeg vil? 411 00:41:25,766 --> 00:41:30,938 Tror du det? Selvfølgelig vil jeg være som dig. 412 00:41:31,105 --> 00:41:34,608 Gå fra lortejob til lortejob, knokle 14 timer om dagen. 413 00:41:34,733 --> 00:41:39,364 Finde sig i alle andres lort. Fra det ene lortejob til det andet. 414 00:41:39,530 --> 00:41:43,117 - Du ender jo som lakaj. - Lakaj? 415 00:41:44,242 --> 00:41:46,744 Du har valgt at være lakaj, ikke? 416 00:41:46,911 --> 00:41:51,584 Lakaj er noget, man selv opsøger at blive. Ikke? 417 00:41:53,544 --> 00:41:57,881 - Jeg gør mit bedste. - Måske er det ikke godt nok. 418 00:41:58,048 --> 00:42:01,927 - Nej. Det er det ikke, vel? - Nej. 419 00:42:02,093 --> 00:42:05,846 Jeg ville have, at du og Liza fik det bedre. 420 00:42:07,975 --> 00:42:12,104 - Fuck det her. Jeg går i seng. - Gå bare. Fuck dig. 421 00:42:16,274 --> 00:42:19,651 Vi vil faktisk have, at I får det bedste. 422 00:42:21,070 --> 00:42:24,365 Han knokler løs. Det gør jeg også. 423 00:42:24,532 --> 00:42:27,285 Hvor er du? Se nu på mig. 424 00:42:29,579 --> 00:42:32,956 Jeg kan bare ikke ... Beklager. Jeg smutter. 425 00:43:06,530 --> 00:43:08,866 Den anden vej, far. 426 00:43:14,956 --> 00:43:17,624 Denne vej, her, her. 427 00:43:19,835 --> 00:43:22,422 - Scan den! - Vi nåede det. 428 00:43:22,588 --> 00:43:25,883 Sådan, du! Sådan skal det gøres. 429 00:43:27,051 --> 00:43:31,055 - Goddag. - Vi har en pakke til dig. 430 00:43:31,222 --> 00:43:35,476 - Vil du kvittere, tak? - Ja. Hjælper du din far? 431 00:43:36,602 --> 00:43:39,647 - Tak. - Køb lidt slik til dig selv. 432 00:43:39,773 --> 00:43:42,567 - Tak. Hav en god dag. - Mange tak. 433 00:43:43,776 --> 00:43:48,112 - Dagens tredje gang drikkepenge. - Du er da en værre golddigger. 434 00:43:48,321 --> 00:43:52,493 - Jeg får aldrig drikkepenge. - Du er ikke lige så nuttet som mig. 435 00:43:52,660 --> 00:43:54,662 Det mener du ikke? 436 00:43:56,121 --> 00:43:59,666 Den kan skrive sms'er, ringe, tage billeder, - 437 00:43:59,791 --> 00:44:03,919 - scanne, tage underskrifter, kontakte kunderne. Kan den mere? 438 00:44:04,086 --> 00:44:06,756 Lave en satans masse bipperi. 439 00:44:06,923 --> 00:44:10,386 Så snart jeg er ude af vognen i to minutter. 440 00:44:10,553 --> 00:44:15,097 - Så kunderne ved, hvor du er? - Kunden ved altid, hvor jeg er. 441 00:44:15,264 --> 00:44:19,351 De sporer jo hver en pakke helt til kundens hoveddør. 442 00:44:19,518 --> 00:44:22,855 Selv hvis du lægger den i skuret, ved de det. 443 00:44:23,022 --> 00:44:27,151 Hvem lægger informationerne ind? Nogen må tænke på det. 444 00:44:27,359 --> 00:44:30,863 En robot eller app. Et computerprogram. 445 00:44:31,989 --> 00:44:37,662 - Hvem fodrer robotten? - Aner det ikke. En bebrillet nørd? 446 00:44:37,788 --> 00:44:41,207 Som aldrig går på toilettet. 447 00:44:41,416 --> 00:44:46,544 Når de alligevel laver en tidsplan, kunne de også indlægge tissepauser. 448 00:44:48,171 --> 00:44:52,885 Ja. Du har vist ikke arvet hjernen fra mig. 449 00:45:07,315 --> 00:45:10,278 Du ringer på, jeg tager pakken. 450 00:45:26,208 --> 00:45:30,045 Der står "leveres til haveskur". Udfyld lige kortet. 451 00:45:41,432 --> 00:45:42,767 Pis! 452 00:45:42,892 --> 00:45:47,228 Skrid, din møghund! Skrid med dig! 453 00:45:49,272 --> 00:45:52,650 Skide lortehund. For fanden da. 454 00:45:54,320 --> 00:45:58,282 Der er en dræberhund. Den bed vist en luns af min røv. 455 00:45:58,490 --> 00:46:00,950 Skynd dig med kortet. 456 00:46:01,910 --> 00:46:05,663 I skylder min far ... 457 00:46:06,455 --> 00:46:11,045 ... et par nye boksershorts. 458 00:46:17,967 --> 00:46:20,344 Tager du gas på mig? 459 00:46:23,765 --> 00:46:27,142 Jeg var der i halvanden time for at vaske hende. 460 00:46:27,309 --> 00:46:32,315 Hun havde lort i håret, under neglene, på væggene, det kom på mig. 461 00:46:32,523 --> 00:46:35,276 Hun rev mig flere gange. 462 00:46:35,484 --> 00:46:38,363 Hvad skulle jeg gøre? Gå fra hende? 463 00:46:38,571 --> 00:46:42,908 - Jeg ved, hun er besværlig. - Hun er ikke en besværlig klient. 464 00:46:43,034 --> 00:46:46,869 Hun er skrøbelig og har brug for meget mere hjælp. 465 00:46:46,994 --> 00:46:53,042 Jeg har sagt det tre gange. Jeg må snart selv ringe til myndighederne. 466 00:46:53,209 --> 00:46:55,671 Tag det roligt. 467 00:46:55,837 --> 00:47:01,009 - Får jeg løn for de ekstra timer? - Det kan jeg jo ikke. 468 00:47:01,176 --> 00:47:07,682 Men jeg skal alligevel nå at rydde op på den korte tid, der er afsat. 469 00:47:07,849 --> 00:47:13,647 - Du ved, jeg ikke må give overtid. - Drop at ringe til hendes datter. 470 00:47:13,814 --> 00:47:18,567 - Det skal vi. - Hun er skideligeglad med hende. 471 00:47:18,734 --> 00:47:21,779 Hun vil bare sælge huset. 472 00:47:21,946 --> 00:47:24,782 Jeg har fået to aflysninger. 473 00:47:24,949 --> 00:47:28,452 Du skal putte mrs. Sproat. Hun vil kun have dig. 474 00:47:28,660 --> 00:47:32,623 I aften har jeg familietid. Og jeg har arbejdet over i dag. 475 00:47:32,790 --> 00:47:36,669 Så nej. Jeg smutter nu. Vi tales ved. Hej. 476 00:47:42,633 --> 00:47:47,094 - Er du okay, min ven? - Nej. Jeg har aldrig nok tid. 477 00:47:47,261 --> 00:47:51,599 Jeg har rifter over det hele fra den stakkels gamle dame. 478 00:47:52,767 --> 00:47:54,979 Jeg har én regel. 479 00:47:55,146 --> 00:47:58,566 Behandl dem som din egen mor. 480 00:47:59,608 --> 00:48:02,944 Ingen ville gå fra sin egen mor i den tilstand. 481 00:48:05,321 --> 00:48:07,699 Nu kommer bussen. 482 00:48:09,576 --> 00:48:13,289 - Skal du ikke med? - Nej, jeg bliver siddende lidt. 483 00:48:13,455 --> 00:48:16,000 Okay. Hav det nu godt. 484 00:48:42,191 --> 00:48:44,902 - Jeg har fået en idé. - Hvad? 485 00:48:45,027 --> 00:48:50,406 Skal vi ikke købe indisk i aften? Det er mors friaften. 486 00:48:52,117 --> 00:48:55,913 - Vi kan bruge dine drikkepenge. - Nej. 487 00:48:57,372 --> 00:49:00,250 Vil du være sød at ringe til Seb? 488 00:49:01,377 --> 00:49:06,464 Spørg, hvad han vil have. Forsøg at få ham til at blive hjemme. 489 00:49:08,382 --> 00:49:11,928 Jeg ville ønske, I ikke skændtes så meget. 490 00:49:13,555 --> 00:49:16,141 Det ville jeg også. 491 00:49:18,225 --> 00:49:22,187 - Tak for en rigtig god dag. - Selv tak. 492 00:49:23,730 --> 00:49:27,443 - Kan vi gøre det igen? - Ja, selvfølgelig. 493 00:49:31,780 --> 00:49:36,244 - Der kom to-minuttersbippet. - Det kan vel godt vente lidt. 494 00:49:49,130 --> 00:49:51,048 Tak. 495 00:49:54,261 --> 00:49:59,725 Far. Det smager virkelig godt. Hvad hedder det? 496 00:49:59,892 --> 00:50:03,811 - Korma. Det er til tøsedrengene. - Er det? 497 00:50:03,978 --> 00:50:08,191 - Ja ja, det her er sagen. Vindaloo. - Er det rigtigt? 498 00:50:08,358 --> 00:50:13,489 Ja, det kræver sgu hår på brystet. Er du med? 499 00:50:13,698 --> 00:50:15,907 Hold nu kæft. 500 00:50:16,950 --> 00:50:21,953 - Nå, har du hår på brystet? - Tag noget at drikke, skat. 501 00:50:25,916 --> 00:50:29,962 - Ingen mobiler ved bordet. - Undskyld. 502 00:50:30,129 --> 00:50:32,130 Hvad er der? 503 00:50:32,256 --> 00:50:35,343 Mollie, en af mine gamle, var til bryllup. 504 00:50:35,510 --> 00:50:39,721 Hun fik en taxa hjem. Familien troede, der kom en hjemmehjælper. 505 00:50:39,888 --> 00:50:43,476 - Så ring til familien. - Hun kan ikke få fat i dem. 506 00:50:43,643 --> 00:50:46,187 Har ingen andre vagt? 507 00:50:46,354 --> 00:50:50,773 Ingen svarer. Hun har siddet i tre timer og skal på toilettet og i seng. 508 00:50:50,940 --> 00:50:56,030 - Jeg må tage hen til hende. - Det er noget af en svinestreg. 509 00:50:56,154 --> 00:51:01,076 Hvis jeg ikke ser til hende, kan jeg ikke sove. Jeg tager en taxa. 510 00:51:01,201 --> 00:51:05,788 Du får ikke en taxa lørdag aften. Der er flere timers ventetid. 511 00:51:07,582 --> 00:51:12,170 Far, jeg har en idé. Hvis vi nu alle kører i din vogn. 512 00:51:12,295 --> 00:51:14,965 Selvom vi bliver mast lidt. 513 00:51:15,132 --> 00:51:18,301 Det bliver sjovt. Vi når hurtigere frem. 514 00:51:18,468 --> 00:51:22,346 Vi kan synge en lille sang. Det bestemmer du. 515 00:51:22,512 --> 00:51:28,435 Det lyder som en god idé, ikke? Er det ikke okay? Er det ikke? 516 00:51:28,602 --> 00:51:31,564 - Er du sikker? - Ja. 517 00:51:55,169 --> 00:51:57,548 Giv den gas! 518 00:52:05,972 --> 00:52:11,227 - Mollie, hvad sker der? - Hvor er jeg glad for at se dig. 519 00:52:11,353 --> 00:52:15,608 - Undskyld, du må komme lørdag aften. - Det gør ikke noget. 520 00:52:15,816 --> 00:52:19,443 - Hvor længe har du siddet her? - Lige meget. 521 00:52:19,610 --> 00:52:23,531 Du ser godt ud. Fik du lidt at drikke til brylluppet? 522 00:52:23,697 --> 00:52:27,576 Ja, det var en dejlig fest. Men så kom jeg hjem til min stol - 523 00:52:27,743 --> 00:52:32,331 - og kunne ikke komme på toilettet, så nu er jeg drivvåd. 524 00:52:32,498 --> 00:52:37,253 - Nu gør vi et bad klar. - Det vil være skønt, tak. 525 00:52:38,880 --> 00:52:43,718 Det er så ydmygende og dumt ikke engang at kunne gå på toilettet. 526 00:52:43,927 --> 00:52:46,428 Godt. Se på mig. 527 00:52:46,595 --> 00:52:49,973 Hør godt efter. Og glem det aldrig. 528 00:52:50,139 --> 00:52:55,270 - Du gør mere for mig, end du aner. - Godt, jeg kan gøre noget for nogen. 529 00:52:55,395 --> 00:52:57,272 Det kan du. 530 00:53:00,526 --> 00:53:05,280 Indimellem overrasker de en. Han virkede så glad i aften. 531 00:53:05,405 --> 00:53:10,201 Vi havde det så sjovt. Han var ligesom i gamle dage. 532 00:53:11,285 --> 00:53:14,873 Jeg er bange for, han bliver smidt ud af skolen. 533 00:53:15,040 --> 00:53:16,709 Ja. 534 00:53:18,252 --> 00:53:21,253 Jeg prøver at tale med ham, men ... 535 00:53:21,379 --> 00:53:24,548 ... jeg er bare ikke nok hjemme. 536 00:53:24,715 --> 00:53:28,970 Tre aftener om ugen er ikke nok. Jeg skal have mere tid med børnene. 537 00:53:29,137 --> 00:53:32,223 - Nej, skat. - Jo. 538 00:53:35,935 --> 00:53:39,188 - Har du mentolsalve på brystet? - Nej. 539 00:53:40,272 --> 00:53:44,068 Jeg smører det under næsen, hvis nu der lugter fælt. 540 00:53:44,235 --> 00:53:47,238 Altså på arbejdet. Undskyld. 541 00:53:49,447 --> 00:53:53,326 Jeg havde aldrig drømt om, det ville være så hårdt. 542 00:53:55,119 --> 00:53:58,332 Det virker, som om alt er noget rod. 543 00:54:00,209 --> 00:54:03,462 - Ved du, hvad jeg mener? - Ja. 544 00:54:04,963 --> 00:54:07,966 Jeg har frygtelige mareridt. 545 00:54:08,133 --> 00:54:13,805 Vi synker ned i kviksand, og børnene prøver at redde os op med en gren. 546 00:54:14,014 --> 00:54:18,268 Men jo flere timer vi arbejder, - 547 00:54:18,393 --> 00:54:21,854 - jo dybere synker vi ned i et stort hul. 548 00:54:22,062 --> 00:54:26,108 - Det mareridt har jeg igen og igen. - Kom her. 549 00:54:31,113 --> 00:54:33,365 Jeg kan ikke. 550 00:54:34,784 --> 00:54:37,953 Det ville få mig til at græde i en uge. 551 00:54:40,248 --> 00:54:45,420 Jeg skriver dig på huskelisten til i morgen. Øverst oppe. 552 00:54:46,420 --> 00:54:48,630 - Er det okay? - Ja. 553 00:55:09,692 --> 00:55:13,572 - Hej, skat. - Der er krisemøde på skolen. 554 00:55:13,739 --> 00:55:18,077 - Det var kort varsel. - Seb gemte brevet for os. 555 00:55:18,244 --> 00:55:23,163 Rektor, socialrådgiveren og hans lærer vil tale med os. 556 00:55:24,623 --> 00:55:28,127 - Hvorfor det hastværk? - Han var oppe at slås. 557 00:55:28,294 --> 00:55:31,755 Han kom til at ramme en lærer. 558 00:55:31,922 --> 00:55:36,052 - Vi skal begge være der. - Ingen kan tage ruten for mig. 559 00:55:36,219 --> 00:55:39,054 Han kan blive suspenderet. 560 00:55:39,221 --> 00:55:42,516 For fanden da. Kom nu. 561 00:55:42,683 --> 00:55:45,394 - Suspenderet? - Hvem er det? 562 00:55:45,520 --> 00:55:48,230 Mr. Davis, jeg har en pakke til Dem. 563 00:55:48,397 --> 00:55:52,650 Hav billedlegitimation klar. Det er Deres mobiltelefon. 564 00:56:01,368 --> 00:56:04,078 Det er kraftedeme løgn. 565 00:56:07,457 --> 00:56:11,377 Jeg er nervøs. Rektor lød virkelig skrap. 566 00:56:11,502 --> 00:56:15,550 - Jeg skal forsøge. - Jeg gør det ikke alene igen. 567 00:56:15,716 --> 00:56:19,720 For fanden, Abby! Abby! 568 00:56:22,680 --> 00:56:26,058 - Har du billed-id? - Jeg kunne ikke finde noget. 569 00:56:26,225 --> 00:56:31,272 - Et pas eller kørekort. - Jeg har jo betalt for den. 570 00:56:31,439 --> 00:56:36,652 - Jeg passer bare mit arbejde. - Jeg har ventet tre dage på den! 571 00:56:36,819 --> 00:56:40,823 Jeg forsøger at være flink. Hent så det skide id. 572 00:56:40,989 --> 00:56:44,160 - Giv mig den fucking mobil! - Fuck dig! 573 00:56:44,326 --> 00:56:48,581 Hent så det fucking id, eller du får pakken ned i halsen! 574 00:56:48,747 --> 00:56:51,582 Hent det, narrøv! 575 00:56:51,749 --> 00:56:56,921 Liza, der er kommet noget i vejen. Jessies mor følger jer til svømning. 576 00:56:57,130 --> 00:57:01,176 Sportstasken er pakket. Der står pasta i køleskabet. 577 00:57:01,343 --> 00:57:04,888 Tænd ikke computeren, før du har lavet dine lektier. 578 00:57:05,097 --> 00:57:09,434 Tilladelsesblanketten til turen ligger i kuverten med penge. 579 00:57:09,559 --> 00:57:15,189 Tag den med, og så ses vi senere. Elsker dig. Hej. 580 00:57:15,356 --> 00:57:18,194 Hej, Eddy. Jeg har din recept. 581 00:57:18,361 --> 00:57:22,029 Jeg bliver 20 minutter forsinket. Jeg kommer om lidt. 582 00:57:23,322 --> 00:57:28,035 Seb, fik du min sms? Du skal komme til mødet på skolen. 583 00:57:28,243 --> 00:57:30,663 Ring tilbage. 584 00:57:32,789 --> 00:57:35,000 Forkert adresse. 585 00:57:47,221 --> 00:57:49,931 Hvad sker der med de nye scannere? 586 00:57:50,141 --> 00:57:53,350 Ha ha, du er sjov. 587 00:57:54,477 --> 00:57:58,941 Så er min klaret. Mange tak. Vi ses i næste uge. 588 00:57:59,150 --> 00:58:02,611 - Alt i orden? Nogen problemer? - Nej. 589 00:58:02,778 --> 00:58:06,823 - Har du to minutter til en snak? - Jeg har faktisk travlt. 590 00:58:06,989 --> 00:58:11,326 Det har alle. Vent der, så er jeg klar om lidt. 591 00:58:11,493 --> 00:58:13,578 Tak. 592 00:58:13,705 --> 00:58:18,001 - Alt i orden? Nogen problemer? - Nej. 593 00:58:18,210 --> 00:58:23,588 - Jeg havde bøvl med batterierne. - Fik du kvitteringen på papir? 594 00:58:23,714 --> 00:58:25,424 Fino. 595 00:58:27,217 --> 00:58:30,013 Det er ikke noget farligt, Ricky. 596 00:58:30,221 --> 00:58:32,932 Du får gode tilbagemeldinger. 597 00:58:33,099 --> 00:58:36,309 Men havde du en med i vognen i lørdags? 598 00:58:36,477 --> 00:58:41,440 - Ja, min datter Liza Jane. Hvorfor? - Beklager, men det går ikke. 599 00:58:41,607 --> 00:58:45,611 Det er min vogn, min forsikring, min datter. 600 00:58:45,737 --> 00:58:49,866 - Er jeg ikke min egen herre? - Jo, men det er vores franchise. 601 00:58:50,032 --> 00:58:54,202 Vi fik en kundeklage. Og ingen lægger sig ud med kunderne. 602 00:58:54,368 --> 00:58:57,539 Det er vores første bud. 603 00:59:07,715 --> 00:59:11,844 Jeg skal til møde med min kone og min søn og rektor. 604 00:59:12,011 --> 00:59:17,017 - Jeg lukker nu. - Er der en anden indkørsel? 605 00:59:17,226 --> 00:59:22,730 Hele skolen er lukket. Rektor kørte for 25 minutters tid siden. Beklager. 606 00:59:22,897 --> 00:59:24,565 Pis. 607 00:59:30,488 --> 00:59:34,241 "Jeg skal hermed oplyse Dem om min beslutning - 608 00:59:34,408 --> 00:59:37,787 - om at suspendere Sebastian i 14 dage - 609 00:59:37,953 --> 00:59:41,415 - fra den 15. til den 29. oktober. 610 00:59:42,833 --> 00:59:47,630 Jeg er bevidst om, at det rammer hele familien, - 611 00:59:48,715 --> 00:59:52,676 - men voldelig opførsel må mødes med klare konsekvenser. 612 00:59:55,010 --> 00:59:59,432 Deres søn må ikke befinde sig i offentligt rum i skoletiden - 613 00:59:59,600 --> 01:00:03,687 - og må lave skolearbejdet hjemme." Det går jo ikke. 614 01:00:06,398 --> 01:00:10,693 "Sebastian skal logge på læringsprogrammet SAM. 615 01:00:10,860 --> 01:00:13,404 Se login nedenfor." 616 01:00:13,571 --> 01:00:15,948 Det er sgu da en joke. 617 01:00:18,494 --> 01:00:23,831 Da Harpoon blev suspenderet, måtte han sidde på skolebiblioteket, ikke? 618 01:00:25,541 --> 01:00:28,835 Hører du efter? Spurgte du ikke om det? 619 01:00:30,796 --> 01:00:35,467 Jeg havde for travlt med at høre ham beklage sig over dit fravær. 620 01:00:37,010 --> 01:00:40,389 Han kan jo ikke lave skolearbejdet hjemmefra. 621 01:00:40,556 --> 01:00:44,393 Vi må få det ændret, så han må gøre det på skolen. 622 01:00:45,603 --> 01:00:47,354 Abby! 623 01:00:47,521 --> 01:00:51,025 - Det ved jeg ikke. - Det er da logisk! 624 01:00:51,192 --> 01:00:56,070 - Jeg fatter ikke, du ikke spurgte. - Så kan du jo ringe til ham. 625 01:00:58,156 --> 01:01:02,869 Du sad der sammen med ham og gad ikke engang spørge. 626 01:01:03,036 --> 01:01:06,915 Jeg fatter ikke, du ikke kom, så du selv kunne spørge! 627 01:01:07,082 --> 01:01:11,753 Jeg har styrtet rundt som en skoldet skid og har ikke fået noget at spise! 628 01:01:11,877 --> 01:01:15,047 Ved du, hvor meget jeg har arbejdet? 629 01:01:16,007 --> 01:01:18,886 - Som en skoldet skid? - Ja. 630 01:01:19,053 --> 01:01:22,721 Stakkels dig. Jeg får sgu da aldrig aftensmad. 631 01:01:22,847 --> 01:01:26,642 Jeg har bare stået ved busstoppesteder dagen lang. 632 01:01:26,767 --> 01:01:29,728 Jeg må køre i bus for at klare mit job! 633 01:01:29,853 --> 01:01:32,773 Folk råber ad mig ved stoppestederne. 634 01:01:32,940 --> 01:01:37,027 Jeg kan ikke komme på arbejde, fordi jeg ikke har en bil! 635 01:01:37,194 --> 01:01:40,864 Fordi du solgte den! Jeg er dødtræt af dig. 636 01:01:58,840 --> 01:02:04,179 Det var mit første skænderi med din mor. Og du var skyld i det. 637 01:02:04,388 --> 01:02:08,016 Det er altid min skyld, ikke? Altid. 638 01:03:05,238 --> 01:03:10,826 Jeg vil bare lige tale med dig. Du ved, jeg slider uden brok. 639 01:03:11,911 --> 01:03:15,998 Lige nu har jeg problemer derhjemme med min teenagesøn. 640 01:03:16,165 --> 01:03:22,547 Han pjækker og er på krigsstien. Det påvirker hele familien. 641 01:03:22,714 --> 01:03:28,051 Min datter, Liza Jane, er 11. Hun har fået svært ved at sove. 642 01:03:28,218 --> 01:03:31,305 Min kones nerver er tyndslidte. 643 01:03:31,513 --> 01:03:35,059 Så ... Jeg har brug for en uges ferie. 644 01:03:35,226 --> 01:03:38,938 Jeg arbejder jo sent og er først hjemme efter ni. 645 01:03:39,105 --> 01:03:41,982 Vi er alle sammen totalt udkørte. 646 01:03:43,692 --> 01:03:48,781 Hvorfor spørger du mig? Find en anden til at køre. Det koster dig intet. 647 01:03:48,906 --> 01:03:54,243 - Det er jo din egen biks. - Jeg har spurgt otte venner. 648 01:03:54,410 --> 01:03:57,746 Men ingen kan hjælpe før efter jul. 649 01:03:58,831 --> 01:04:01,419 Jeg har talt med de andre om, - 650 01:04:01,627 --> 01:04:05,422 - at vi kunne splejse til en fælles afløser. 651 01:04:05,630 --> 01:04:09,050 Men det er ikke lige så nemt. 652 01:04:09,217 --> 01:04:13,387 Godt, at du tager initiativet. Du tænker på den lange bane. 653 01:04:13,596 --> 01:04:16,891 Ja, men jeg har bare brug for den uge nu. 654 01:04:17,934 --> 01:04:22,856 Fordi Abby ... Hun har det rigtig svært igen. 655 01:04:23,857 --> 01:04:29,527 - Selv fem dage ville hjælpe. - Jeg havde fire herinde sidste uge. 656 01:04:29,694 --> 01:04:33,574 Den første sover på vennens sofa, fordi konen smed ham ud. 657 01:04:33,741 --> 01:04:37,452 Den andens søster havde fået en hjerneblødning. 658 01:04:37,660 --> 01:04:41,666 Den tredje havde fået hæmorroider og skal opereres. 659 01:04:41,833 --> 01:04:47,255 Den fjerdes datter havde forsøgt at begå selvmord. Jeg kunne blive ved. 660 01:04:47,422 --> 01:04:51,342 Alle familier render ind i problemer før eller siden. 661 01:04:51,550 --> 01:04:54,969 Min den gamle var landmand. Malkede køer. 662 01:04:55,136 --> 01:04:57,971 Havde han nogensinde fri? 663 01:04:59,433 --> 01:05:03,728 Tre dage? Det ville være nok. 664 01:05:06,106 --> 01:05:09,400 Alle her ved, at jeg er den ledeste stodder. 665 01:05:09,609 --> 01:05:12,278 Men jeg bliver misforstået. 666 01:05:12,445 --> 01:05:16,950 Jeg suger alle klagerne, vreden og hadet op. 667 01:05:17,075 --> 01:05:19,495 Det er mit brændstof. 668 01:05:19,703 --> 01:05:24,748 Og med den energi skaber jeg et beskyttende skjold om lageret. 669 01:05:24,915 --> 01:05:28,752 Vi har landets flotteste tal uden undtagelse. 670 01:05:30,086 --> 01:05:32,840 Og hvorfor er jeg nummer et? 671 01:05:34,383 --> 01:05:37,385 Jeg sørger for, den her er tilfreds. 672 01:05:38,595 --> 01:05:43,434 Alle de huse, du besøger, alle de folk, du taler med ... 673 01:05:43,643 --> 01:05:47,480 Har nogen nogensinde spurgt dig, hvordan du havde det? 674 01:05:47,688 --> 01:05:51,984 De er skideligeglade med, om du falder i søvn og kører ind i en bus. 675 01:05:52,109 --> 01:05:57,863 De går kun op i pris, levering og den pakke, de har købt. 676 01:05:58,030 --> 01:06:02,077 Og det kommer alt sammen ind i den her lille kasse. 677 01:06:02,243 --> 01:06:06,998 Og den skal måle sig med alle de andre små kasser i hele landet. 678 01:06:07,124 --> 01:06:12,086 Den siger, hvem der får kontrakten. Hvem der overlever, hvem der dør. 679 01:06:12,253 --> 01:06:15,506 Jeg vil have Apple, Amazon, Samsung, Zara - 680 01:06:15,715 --> 01:06:18,968 - til mine chauffører og jeres familier. 681 01:06:19,093 --> 01:06:23,265 Det ligner måske et hul i jorden, men stedet er en guldmine. 682 01:06:23,431 --> 01:06:26,892 Aktionærerne burde opføre en statue af mig, - 683 01:06:27,059 --> 01:06:30,396 - Maloney, de ledeste stodderes skytshelgen. 684 01:06:30,562 --> 01:06:34,400 Vil du have en fridag? Det koster dig 100 pund om dagen. 685 01:07:11,602 --> 01:07:13,229 Hallo? 686 01:07:14,146 --> 01:07:16,023 Det er det. 687 01:07:17,859 --> 01:07:20,320 Vi er bagud. Kom i sving. 688 01:07:23,615 --> 01:07:28,535 Tager du gas på mig? Er han der? Må jeg tale med ham? 689 01:07:40,088 --> 01:07:42,717 Det forstår jeg godt. 690 01:07:42,883 --> 01:07:46,803 Jeg ringer til min kone. Jeg er midt i min vagt. 691 01:07:46,970 --> 01:07:50,892 Jeg prøver at få hende til at komme. Tak. Hej. 692 01:07:52,060 --> 01:07:54,645 - Hvad er der? - Vent lidt. 693 01:08:01,026 --> 01:08:03,236 Kom nu, Abby. 694 01:08:04,446 --> 01:08:06,782 - Kom nu. - Hvad er der? 695 01:08:06,949 --> 01:08:12,662 Den klovn er blevet taget i at rapse. Det var en betjent, der ringede. 696 01:08:12,870 --> 01:08:17,499 Han var flink nok, men hvis der ikke kommer en voksen, sigter de ham. 697 01:08:17,666 --> 01:08:21,379 - Hvor er damen? - Jeg ringer til hende. Tag den nu. 698 01:08:21,546 --> 01:08:24,049 Det skal ikke på hans papirer. 699 01:08:25,759 --> 01:08:28,177 Kom nu, vi er bagud. 700 01:08:31,096 --> 01:08:34,433 Abby, ring straks. Det er meget vigtigt. Hej. 701 01:08:34,600 --> 01:08:37,978 - Hvad gør du? - Ringer tilbage til ham. 702 01:08:49,824 --> 01:08:55,704 Hej, det er mr. Turner. Jeg kan ikke få fat i konen. 703 01:08:56,704 --> 01:08:59,957 Hvad gør vi så? 704 01:09:07,298 --> 01:09:10,969 - Hvad skal jeg gøre? - Du må bare afsted. 705 01:09:11,845 --> 01:09:17,307 Godt ... så kommer jeg. Jeg kommer hurtigst muligt. 706 01:09:20,019 --> 01:09:22,439 Okay. Tak for det. Hej. 707 01:09:27,151 --> 01:09:31,530 - Maloney, jeg må smutte. - Hvad? Det mener du sgu ikke? 708 01:09:31,697 --> 01:09:34,325 Hvor skaffer jeg en anden nu? 709 01:09:34,492 --> 01:09:39,455 Jeg kan ikke engang fordele pakkerne til andre. Alle andre er kørt. 710 01:09:39,621 --> 01:09:42,875 Undskyld. Det er noget privat. 711 01:09:43,042 --> 01:09:46,253 Privat? Ligner jeg en skide terapeut? 712 01:09:46,420 --> 01:09:50,966 Få de pakker ud af vognen. Du bliver straffet for det her. 713 01:09:51,133 --> 01:09:54,887 Jeg skal give dig privat! For satan i helvede! 714 01:09:55,053 --> 01:09:58,973 Det her kommer du kraftedeme til at bløde penge for. 715 01:10:03,352 --> 01:10:06,899 Du var trods alt ærlig og rakte hænderne op. 716 01:10:07,066 --> 01:10:12,946 Du tilstod, og derfor kan min kollega nøjes med at give en advarsel. 717 01:10:13,113 --> 01:10:17,575 - Det ryger i politiets dataregister. - Er det en domfældelse? 718 01:10:17,742 --> 01:10:22,038 Ikke som sådan, men laver han ballade igen, kan det ses - 719 01:10:22,205 --> 01:10:25,792 - og bruges som bevis på tidligere kriminel adfærd. 720 01:10:26,000 --> 01:10:28,961 Forstår du det, Seb? 721 01:10:29,128 --> 01:10:32,714 Forstår du, hvad jeg forsøger at forklare dig? 722 01:10:32,923 --> 01:10:34,215 Ja. 723 01:10:34,341 --> 01:10:39,262 Nu starter vi på en frisk med den gode stil. Ret dig op. 724 01:10:39,388 --> 01:10:43,100 Se op og se mig i øjnene. Nu gør vi det ordentligt. 725 01:10:43,267 --> 01:10:47,146 Det her er et afgørende øjeblik for dig, unge mand. 726 01:10:47,313 --> 01:10:52,777 Hvis du vil fortsætte med balladen, fører det kun elendighed med sig. 727 01:10:52,985 --> 01:10:55,695 Også for dine forældre. 728 01:10:55,905 --> 01:11:00,282 Så nu skal du gribe den her mulighed, jeg giver dig, - 729 01:11:00,408 --> 01:11:05,289 - komme igennem skolen, få et job, en bil, ferie, hvad du vil, - 730 01:11:05,414 --> 01:11:10,168 - og være stolt af, at du selv har betalt det og fortjent det. 731 01:11:11,086 --> 01:11:16,548 Du har det bedste, man kan have. En familie, der elsker dig. 732 01:11:16,715 --> 01:11:21,053 En far, der løber fra arbejdet for at sidde her med dig - 733 01:11:21,220 --> 01:11:24,975 - og lide den ydmygelse, du byder ham. 734 01:11:26,184 --> 01:11:31,062 Jeg ser det hver dag. Der er folk, som ikke har en families støtte. 735 01:11:31,229 --> 01:11:34,858 Men det har du. Det er sgu stort! 736 01:11:35,068 --> 01:11:40,114 Så tænk dig nu rigtig godt om. Tag det til dig for alles skyld. 737 01:11:40,280 --> 01:11:42,783 Vil du gøre det? 738 01:11:43,617 --> 01:11:46,495 - Ja. - Det håber jeg, du vil. 739 01:11:51,876 --> 01:11:56,213 Det er et vigtigt år for dig. Jeg håber, du lyttede efter. 740 01:11:56,380 --> 01:11:59,257 Du må holde op med det lort. 741 01:11:59,381 --> 01:12:03,511 - Læg så den mobil! - Jeg lytter. Jeg multitasker bare. 742 01:12:03,678 --> 01:12:08,392 - Jeg vil ikke sige det en gang til. - Men det gør du. 743 01:12:10,393 --> 01:12:13,396 - Læg den. - Jeg er lutter øren. 744 01:12:13,563 --> 01:12:17,358 Det håber jeg. Forstår du, hvad en dom indebærer? 745 01:12:17,483 --> 01:12:23,323 De andre stjæler sgu da motorcykler, går med knive, pusher stoffer. 746 01:12:23,449 --> 01:12:27,244 Jeg stjæler tre dåser spraymaling til under 15 pund. 747 01:12:27,411 --> 01:12:31,621 - Her i familien stjæler vi ikke. - Det var en kædebutik. 748 01:12:31,788 --> 01:12:35,543 Det gør det ikke okay. Hvad bliver så det næste? 749 01:12:35,710 --> 01:12:41,006 Hver eneste uddannelse, hvert eneste ansøgningsskema ... 750 01:12:41,172 --> 01:12:44,385 Ved du, hvor meget du har kostet os i dag? 751 01:12:44,510 --> 01:12:50,098 100 pund for en chaufførafløser og en fridag og en bøde oveni! 752 01:12:50,265 --> 01:12:52,518 Og du er skideligeglad. 753 01:12:52,685 --> 01:12:56,230 - Læg mobilen. - Gør så, som din mor siger! 754 01:12:56,397 --> 01:13:01,817 - Ro på. Ikke al den stress. - Nu skal der nye boller på suppen. 755 01:13:02,025 --> 01:13:06,073 Du går i skole til tiden hver eneste dag. 756 01:13:06,240 --> 01:13:08,909 Giver du mig en spændetrøje på? 757 01:13:09,117 --> 01:13:12,829 Du skal i skole. Du hænger mig langt ud af halsen. 758 01:13:13,037 --> 01:13:18,542 Vil du pakke mig ind og lægge mig om bag i vognen som en speciallevering? 759 01:13:18,709 --> 01:13:22,213 Du får din mobil igen, når du går i skole! 760 01:13:22,380 --> 01:13:26,427 - Giv mig så min mobil! - Seb! 761 01:13:27,302 --> 01:13:30,596 - Jeg advarer dig! Væk! - Hold op! 762 01:13:31,513 --> 01:13:33,473 Ud! 763 01:13:33,598 --> 01:13:37,394 Det var dit livs største fejltagelse! 764 01:13:37,520 --> 01:13:39,479 Gå med dig. 765 01:13:46,654 --> 01:13:49,823 Det skal nok gå, skat. 766 01:13:49,990 --> 01:13:52,618 Han kommer hjem igen. 767 01:13:54,453 --> 01:13:57,832 - Jeg fatter ham ikke. - Så så, skat. 768 01:14:10,427 --> 01:14:14,722 - Du må ikke få det til at eskalere. - Så det er min skyld? 769 01:14:16,432 --> 01:14:20,561 Han pjækker og stjæler og har kostet os over 500 pund i dag. 770 01:14:20,727 --> 01:14:22,897 Han er egoistisk. 771 01:14:23,106 --> 01:14:26,610 Nu handler det ikke bare om rigtigt og forkert. 772 01:14:26,776 --> 01:14:30,445 Vås. Det handler da netop om rigtigt og forkert. 773 01:14:30,570 --> 01:14:35,200 Jeg har set mine venners teenagere. Man skal stadig kommunikere. 774 01:14:35,367 --> 01:14:39,538 - Jeg vil ikke miste ham. - Det er os to, der skal kommunikere. 775 01:14:39,705 --> 01:14:43,291 Hvis du ikke støtter mig, ramler det. 776 01:14:43,458 --> 01:14:48,923 Jeg støtter dig. Men få styr på dit temperament. Du er udkørt. 777 01:14:49,131 --> 01:14:52,343 - Kan du ikke se det? - Så det er min skyld? 778 01:14:52,510 --> 01:14:57,932 Ja, hvis du ikke lærer at styre dig. Jeg måtte skille jer ad. 779 01:14:58,140 --> 01:15:02,268 Det går bare ikke. Det skal ikke blive som med min far. 780 01:15:02,435 --> 01:15:05,271 Den var sgu under bæltestedet. 781 01:15:05,438 --> 01:15:10,777 Hvor kan du sige det? Har jeg nogensinde hævet hånden? 782 01:15:10,944 --> 01:15:17,032 Du var tæt på. Når du krydser den grænse, er der ingen vej tilbage. 783 01:15:17,242 --> 01:15:21,286 Så du ikke, at han ville slå mig? Det var ikke omvendt. 784 01:15:21,453 --> 01:15:26,210 - Jeg stod imellem jer. - Hvorfor giver du mig skylden? 785 01:15:26,376 --> 01:15:30,379 - Jeg giver dig ikke skylden. - Det lyder sådan. 786 01:15:30,546 --> 01:15:34,465 Hvis det er din holdning, kan du pakke dine ting og skride. 787 01:15:34,591 --> 01:15:38,304 - Du hører ikke på mig. - Hold op med at skændes. 788 01:15:38,471 --> 01:15:41,890 Jeg kommer om lidt. Du hører ikke på mig. 789 01:15:44,560 --> 01:15:48,314 Du ved, at jeg hader slagsmål og skænderier. 790 01:15:49,940 --> 01:15:53,986 - Det er ikke min skyld, Abby. - Du er udkørt. 791 01:15:55,696 --> 01:15:58,615 Du skal bare passe på. 792 01:15:58,740 --> 01:16:01,075 Jeg kommer nu, Liza. 793 01:16:36,818 --> 01:16:42,074 - Jeg er ked af det, Abby. - Jeg ville helst ikke fortælle det. 794 01:16:42,282 --> 01:16:46,453 - Hun er begyndt at tisse i sengen. - Har hun gjort det nu? 795 01:16:46,620 --> 01:16:50,291 Nej, men hun ryster. Jeg vil sove hos hende i aften. 796 01:16:52,001 --> 01:16:56,672 Jeg er også ked af det. Vi må bare igennem det her. 797 01:16:56,839 --> 01:17:00,007 Jeg ved ikke, hvad jeg skal stille op. 798 01:17:00,174 --> 01:17:05,096 Det er hans mobil. Hans lektier ligger på den. 799 01:17:06,014 --> 01:17:10,519 Hans malerier, billeder af dem, alle hans venner. Vidste du det? 800 01:17:10,686 --> 01:17:13,563 - Nej. - Det er hans liv. 801 01:17:14,648 --> 01:17:18,400 Hvad opnår vi ved at tage hans mobil? 802 01:17:18,567 --> 01:17:22,154 Skal vi give ham den igen? 803 01:17:22,362 --> 01:17:24,032 Tak. 804 01:17:26,910 --> 01:17:31,706 - Jeg går ud og leder efter ham. - Han er hos Harpoon. Jeg sms'er. 805 01:17:34,833 --> 01:17:37,168 - Abby. - Ja? 806 01:17:37,376 --> 01:17:42,299 - Hvad er det, vi gør ved hinanden? - Det ved jeg ikke. 807 01:17:43,717 --> 01:17:46,470 Det ved jeg virkelig ikke. 808 01:19:03,168 --> 01:19:05,880 Abby. Kom her. 809 01:19:07,798 --> 01:19:10,302 - Hvad er der? - Kom her. 810 01:19:17,600 --> 01:19:21,187 - Hvem har gjort det? - Hvem tror du? 811 01:19:24,857 --> 01:19:27,110 Se mine billeder. 812 01:19:28,404 --> 01:19:33,449 Det eneste, han ikke har krydset over, er det af dig og Liza. 813 01:19:33,615 --> 01:19:37,411 - Ligger hans nøgler der? - Nej. 814 01:19:37,577 --> 01:19:41,540 - Min nøgle til vognen er også væk. - Se efter. 815 01:19:43,166 --> 01:19:44,918 NARRØV 816 01:19:45,085 --> 01:19:47,755 - Er den der? - Ja. 817 01:19:48,755 --> 01:19:51,341 Tjek din jakke. 818 01:19:52,842 --> 01:19:55,513 Jeg skal finde nøglerne. 819 01:19:55,680 --> 01:20:00,308 - Uden dem kan jeg ikke arbejde! - Tjek din anden jakke i stuen. 820 01:20:00,518 --> 01:20:05,562 - Han vil forhindre mig i at arbejde. - Her er ikke noget. 821 01:20:09,234 --> 01:20:11,987 - Er de der? - Nej. 822 01:20:12,862 --> 01:20:16,741 Jeg kan ikke ringe til Maloney. Han går grassat. 823 01:20:16,866 --> 01:20:20,536 - Du ved, hvor Harpoon og Dodge bor. - Se på klokken. 824 01:20:20,703 --> 01:20:23,205 Tag Sebs gamle cykel. 825 01:20:47,814 --> 01:20:52,818 ... bare ligeud. Drej til venstre to gange, og så ... 826 01:20:52,942 --> 01:20:54,946 Det er Ricky. 827 01:20:56,405 --> 01:21:01,368 Jeg har et problem her til morgen. Jeg kan ikke finde bilnøglerne. 828 01:21:01,576 --> 01:21:05,287 Det er anden dag i træk, du smadrer min statistik. 829 01:21:05,496 --> 01:21:09,376 Du var en mønstermedarbejder. Nu er du en værre røv. 830 01:21:09,585 --> 01:21:13,547 - Jeg ved det godt. - Er det alt, du har at sige? 831 01:21:13,714 --> 01:21:18,718 Du får en til bøde. Sker det igen, får du det røde kort. 832 01:21:57,673 --> 01:22:01,968 - Hvor er mine nøgler til vognen? - Har du tabt dine nøgler? Surt. 833 01:22:02,094 --> 01:22:06,013 - Giv mig de skide nøgler! - Giv mig min mobil. 834 01:22:06,180 --> 01:22:09,225 Jeg aner ikke, hvad du fabler om. 835 01:22:09,392 --> 01:22:13,229 Nå, det ved du ikke? Du har sprayet vores billeder over! 836 01:22:13,396 --> 01:22:16,566 Du tog mine nøgler! Jeg var nær blevet fyret! 837 01:22:16,733 --> 01:22:21,070 - Jeg aner ikke, hvad du snakker om! - Fucking møgunge! 838 01:22:21,237 --> 01:22:23,989 - For fanden da! - Flyt dig. 839 01:22:24,156 --> 01:22:27,243 Ud! Ud med dig! 840 01:22:31,706 --> 01:22:33,582 Gudfader. 841 01:23:07,699 --> 01:23:09,617 Hej, Liza. 842 01:23:09,784 --> 01:23:15,039 - Vil du ikke nok komme hjem, far? - Jeg skal lige have lidt tid. 843 01:23:15,164 --> 01:23:19,668 - Kom nu hjem. - Hvordan har din bror det? 844 01:23:19,835 --> 01:23:24,005 - Han er lige gået. Han er okay. - Godt. 845 01:23:24,131 --> 01:23:27,093 Vil du ikke nok komme hjem? 846 01:23:30,431 --> 01:23:32,516 Undskyld. 847 01:23:32,724 --> 01:23:38,103 Det skulle ikke være sket, men sådan kan det jo gå. 848 01:23:40,355 --> 01:23:43,483 Det løb fra mig. 849 01:23:46,110 --> 01:23:50,532 - Der er noget, jeg må fortælle jer. - Hvad? 850 01:23:52,535 --> 01:23:56,914 Den nat, hvor Seb malede på billederne, vågnede jeg, - 851 01:23:57,081 --> 01:24:00,876 - men han var væk igen, før jeg nåede ud til ham. 852 01:24:03,168 --> 01:24:08,674 Jeg ville bare have, at alt var som før. Og jeg ville have Seb tilbage. 853 01:24:08,841 --> 01:24:12,387 Så jeg tænkte, at hvis jeg tog dine nøgler, - 854 01:24:12,554 --> 01:24:15,307 - så blev alt måske normalt igen. 855 01:24:15,474 --> 01:24:17,767 Åh, skat. 856 01:24:27,736 --> 01:24:31,365 Undskyld. Det er alt sammen min skyld. 857 01:24:33,116 --> 01:24:35,575 Det er ikke din skyld. 858 01:24:46,712 --> 01:24:50,465 Nu kan jeg jo tage på arbejde. Ikke også? 859 01:24:53,718 --> 01:24:57,515 Det er fint, skat. Det er helt fint. 860 01:24:59,183 --> 01:25:01,101 Hvor er Seb? 861 01:25:01,227 --> 01:25:04,145 Jeg skylder ham en kæmpe undskyldning. 862 01:25:04,269 --> 01:25:08,398 Han er hos Harpoon. Han er okay. Jeg talte med Harpoons mor. 863 01:25:08,565 --> 01:25:12,154 Han sover der i nat. Han har det fint. 864 01:25:12,321 --> 01:25:16,825 Jeg vil gerne fortælle ham ... at det er min skyld. 865 01:26:52,043 --> 01:26:54,837 BLA BLA FUCKING BLA! 866 01:26:56,087 --> 01:26:58,633 - Hej, skat. - Er du okay? 867 01:27:06,638 --> 01:27:09,349 Se alle de munde. 868 01:27:11,852 --> 01:27:14,481 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 869 01:27:14,648 --> 01:27:16,482 Og de her? 870 01:27:18,443 --> 01:27:21,612 Der er mange spørgsmålstegn, ikke? 871 01:27:28,077 --> 01:27:31,164 Der er meget, jeg ikke ved om ham. 872 01:28:29,929 --> 01:28:32,307 Tag mobilerne! 873 01:28:32,432 --> 01:28:34,851 Kom her, dit svin! 874 01:28:35,684 --> 01:28:38,937 - Giv op, dit svin! - Pikfjæs! 875 01:28:39,104 --> 01:28:42,691 Giv mig den fucking pose! Posen, for helvede! 876 01:28:42,859 --> 01:28:44,734 Svin! 877 01:28:46,153 --> 01:28:48,238 For helvede! 878 01:28:48,363 --> 01:28:51,617 - Du brækkede sgu min næse! - Fuck af. 879 01:28:51,783 --> 01:28:53,452 Kom nu! 880 01:28:54,577 --> 01:28:56,746 Fucking narrøv. 881 01:29:20,603 --> 01:29:24,398 Værsgo at tage plads. I bliver snart hentet. Tak. 882 01:29:24,565 --> 01:29:27,109 Ayeshea Robson! 883 01:29:35,451 --> 01:29:38,036 Stephen Barron. 884 01:29:40,622 --> 01:29:42,874 Det er fint. 885 01:29:53,593 --> 01:29:55,554 Nell McShane? 886 01:30:03,103 --> 01:30:07,731 Jeg er bekymret for dit hoved og dine ribben. Dit øje er hævet. 887 01:30:07,898 --> 01:30:10,401 Jeg kan sagtens se ud af det. 888 01:30:10,525 --> 01:30:14,322 Jeg tror, du har slået hul på knoerne. 889 01:30:14,447 --> 01:30:17,451 Det var det værd. De lede svin. 890 01:30:18,910 --> 01:30:21,745 - Besvimede du? - Nej. Hvorfor? 891 01:30:21,912 --> 01:30:24,415 Tissede du i bukserne? 892 01:30:24,540 --> 01:30:28,293 Nej, jeg havde en flaske med tis bag i vognen. 893 01:30:28,460 --> 01:30:31,256 De hældte det ud over mig. 894 01:30:31,423 --> 01:30:35,468 Jeg klarer mig. Find ud af, hvor længe vi skal vente. 895 01:30:35,635 --> 01:30:39,971 Her er skidekedeligt. Jeg vil hellere hjem. Spørg nu. 896 01:30:40,180 --> 01:30:43,474 Ikke før vi får svar på røntgenbillederne. 897 01:30:57,531 --> 01:31:00,451 - Hvad var navnet? - Turner. 898 01:31:00,576 --> 01:31:05,497 Røntgenbillederne er kommet, men lægen skal nå at se på dem. 899 01:31:16,675 --> 01:31:20,594 - Der er omkring tre timers ventetid. - Tre timer? 900 01:31:20,761 --> 01:31:25,391 Jackie siger, Liza Jane kan være hos hende. 901 01:31:25,516 --> 01:31:30,480 - Har du snakket med Seb? - Ja, han gik helt i chok. 902 01:31:31,523 --> 01:31:33,692 Okay. 903 01:31:33,858 --> 01:31:35,902 Tager du den? 904 01:31:38,403 --> 01:31:40,988 Fandens også, det er Maloney. 905 01:31:41,198 --> 01:31:43,992 - Hej, Maloney. - Er du okay? 906 01:31:44,201 --> 01:31:48,789 - Jeg venter på mine røntgenbilleder. - Held og lykke med det. 907 01:31:48,956 --> 01:31:52,209 Hvad sker der med resten af pakkerne? 908 01:31:52,376 --> 01:31:57,339 - Henry har hentet vognen. - Jeg har talt med forsikringen. 909 01:31:57,505 --> 01:32:01,343 Den dækker mobilerne, stort set det hele, - 910 01:32:01,510 --> 01:32:05,472 - bortset fra passene. Og du havde to. Beklager. 911 01:32:05,597 --> 01:32:07,640 Hvad beklager du? 912 01:32:07,807 --> 01:32:13,396 Det er jo 250 pund for hvert pas. Så det løber op i 500 pund, makker. 913 01:32:14,481 --> 01:32:18,985 - 500 pund for to pas? - Det kan da ikke være rigtigt. 914 01:32:19,194 --> 01:32:22,155 Har du en afløser til i morgen? 915 01:32:22,321 --> 01:32:26,741 Jeg blev tæsket og er på hospitalet, og så spørger du om det? 916 01:32:26,908 --> 01:32:31,372 - Får jeg også en bøde til? - Det værste er gøbben. 917 01:32:31,539 --> 01:32:33,500 - Gøbben? - Hvad? 918 01:32:33,625 --> 01:32:37,377 Svinene smadrede scanneren. Fortsæt. 919 01:32:37,544 --> 01:32:42,590 Du ved jo, den koster 1000, ikke? Vi kan lave en afdragsordning. 920 01:32:42,715 --> 01:32:48,638 - En tusse? Tager du pis på mig? - Det er Rickys kone, Abby. 921 01:32:48,805 --> 01:32:52,601 Jeg sidder på hospitalet med ham. Han er slået til plukfisk. 922 01:32:52,726 --> 01:32:57,605 Han venter på røntgenbilleder og har måske punkteret lungen. 923 01:32:57,731 --> 01:33:01,193 Og du snakker om bøder. 924 01:33:01,360 --> 01:33:05,197 Det kan du da ikke mene! Hvordan er han sin egen herre? 925 01:33:05,363 --> 01:33:09,283 Han arbejder 14 timer om dagen seks dage om ugen for jer. 926 01:33:09,450 --> 01:33:11,660 Sin egen herre? 927 01:33:11,827 --> 01:33:15,915 Hvordan slipper I afsted med at behandle folk sådan? 928 01:33:16,082 --> 01:33:21,462 Det gælder min familie. Ingen får lov til at smadre min familie. 929 01:33:21,629 --> 01:33:26,925 Fuck dig og din fucking scanner! Og din fucking mobil! 930 01:33:27,092 --> 01:33:30,930 - Abby, ikke her. - Undskyld. Jeg bander ellers ikke. 931 01:33:31,097 --> 01:33:36,728 Undskyld. Jeg er hjemmehjælper og passer folk, og jeg bander ikke. 932 01:33:36,895 --> 01:33:39,896 - Jeg bander ikke. - Tag din taske. 933 01:33:40,063 --> 01:33:43,734 - Jeg er så ked af det. - Ja. Kom her, min skat. 934 01:33:43,899 --> 01:33:48,029 - Jeg er så ked af det. - Det skal nok gå. 935 01:33:48,238 --> 01:33:50,699 - Alt i orden? - Ja ja. 936 01:33:50,866 --> 01:33:54,495 - Hvad med dine røntgenbilleder? - Jeg kommer i morgen. 937 01:33:54,662 --> 01:33:58,457 Hun er lidt ude af den. Jeg kommer i morgen i stedet. 938 01:33:58,624 --> 01:34:00,959 Hun har fået et lille traume. 939 01:34:18,101 --> 01:34:22,521 - Far. Er du okay? - Ja. 940 01:34:22,688 --> 01:34:26,609 Jeg har det fint, tak. Jeg er bare lidt rystet. 941 01:34:26,734 --> 01:34:29,903 Skal jeg hente noget vand eller en kop te? 942 01:34:30,070 --> 01:34:32,740 Nej tak, jeg har. 943 01:34:32,906 --> 01:34:35,869 Men du er jo helt gul og blå. 944 01:34:36,035 --> 01:34:40,372 - Det ser værre ud, end det er. - Du ligner noget, der er løgn. 945 01:34:40,539 --> 01:34:45,586 Du kender mig jo. Gode armkræfter, sløv hjerne. 946 01:34:47,963 --> 01:34:52,717 - Trænger du slet ikke til noget? - Nej, ellers tak. 947 01:34:52,842 --> 01:34:56,888 Jeg er inde ved siden af, hvis du får brug for noget. 948 01:34:58,724 --> 01:35:02,602 - Seb. - Ja. 949 01:35:02,728 --> 01:35:06,231 Det er rigtig dejligt at have dig hjemme. 950 01:36:10,293 --> 01:36:13,044 Du var desværre ikke hjemme 951 01:36:39,154 --> 01:36:42,949 Bliv ikke vred, Abby. Jeg klarer mig. Jeg elsker dig. 952 01:37:05,431 --> 01:37:07,849 Far, hvor skal du hen? 953 01:37:09,851 --> 01:37:13,312 Rul ned. Hvor skal du hen? 954 01:37:13,520 --> 01:37:17,066 Jeg skal have svar på røntgenbillederne. 955 01:37:17,233 --> 01:37:22,363 - Klokken halv syv? Er du dum? - Vi snakker om det i aften. 956 01:37:22,571 --> 01:37:24,490 Om hvad? 957 01:37:24,657 --> 01:37:27,994 Der kommer bøder ud af røven på mig. 958 01:37:28,160 --> 01:37:32,665 Hvis jeg ikke betaler, ender vi på gaden. Det vil jeg ikke have. 959 01:37:32,832 --> 01:37:36,753 - Så lad mig køre. - Det går ikke. De smadrede dig jo. 960 01:37:36,878 --> 01:37:41,506 Du kan kun se ud af det ene øje. Du slår dig selv ihjel i trafikken. 961 01:37:41,673 --> 01:37:46,636 Jeg bliver nødt til at tage på arbejde. Jeg har ikke noget valg. 962 01:37:46,803 --> 01:37:51,016 Jeg vil have dig, som du var før. Sådan som alt var før. 963 01:37:52,892 --> 01:37:57,022 - Det er det eneste, jeg vil. - Om et halvt år bliver det bedre. 964 01:37:57,189 --> 01:38:01,693 - Hvordan ved du det? - Fordi jeg ordner det. Lad mig køre. 965 01:38:01,860 --> 01:38:05,030 - Lad være. - Jeg skal på arbejde! 966 01:38:05,197 --> 01:38:08,408 Jeg er nødt til det. 967 01:38:08,617 --> 01:38:11,577 - Jeg kører. - Kom ud af den vogn! 968 01:38:11,743 --> 01:38:14,913 - Gudfader! - Kom ud af den vogn! 969 01:38:15,039 --> 01:38:20,920 - Jeg er nødt til at tage på arbejde! - Ud! Du kan ikke tage på arbejde! 970 01:38:21,045 --> 01:38:27,301 - Væk! Slip den skide vogn! - Du må ikke tage på arbejde! 971 01:38:52,867 --> 01:38:54,911 Kom nu. 972 01:41:26,100 --> 01:41:30,187 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service