1 00:00:40,374 --> 00:00:43,336 J'ai fait des tas de boulots. 2 00:00:43,586 --> 00:00:45,129 Surtout dans le bâtiment. 3 00:00:45,838 --> 00:00:47,048 Terrassement, 4 00:00:47,632 --> 00:00:49,300 canalisations, forage, 5 00:00:49,467 --> 00:00:50,593 balisage, 6 00:00:51,219 --> 00:00:52,595 bétonnage, 7 00:00:53,054 --> 00:00:55,056 toitures, parquets, 8 00:00:55,223 --> 00:00:57,141 carrelage, dallage, 9 00:00:57,516 --> 00:00:59,685 plomberie, menuiserie... 10 00:01:00,102 --> 00:01:01,604 J'ai même creusé des tombes. 11 00:01:01,771 --> 00:01:02,772 J'ai tout fait. 12 00:01:03,189 --> 00:01:04,690 Pourquoi tu as arrêté ? 13 00:01:05,149 --> 00:01:07,902 J'avais toujours quelqu'un sur le dos. 14 00:01:08,486 --> 00:01:12,531 Et se geler les couilles tous les hivers sur les chantiers, 15 00:01:12,698 --> 00:01:14,158 ça finit par être lourd. 16 00:01:15,326 --> 00:01:17,119 Et le boulot de paysagiste ? 17 00:01:17,286 --> 00:01:18,996 Ça, j'aimais bien. 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,874 Être dehors, des clients différents, 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,085 différentes maisons, différents boulots. 20 00:01:24,335 --> 00:01:25,878 Et moi, je suis un bosseur. 21 00:01:26,045 --> 00:01:29,674 Mais pas mes collègues. Rien qu'un tas de branleurs. 22 00:01:30,508 --> 00:01:34,971 Du coup, je préférerais bosser seul. Être mon propre patron. 23 00:01:35,763 --> 00:01:37,682 Déjà touché le chômage ? 24 00:01:38,099 --> 00:01:40,101 Non. J'ai ma fierté. 25 00:01:40,434 --> 00:01:42,061 Plutôt crever de faim. 26 00:01:42,603 --> 00:01:44,355 Ça me va droit au cœur, Ricky. 27 00:01:44,522 --> 00:01:47,233 Henry avait raison. T'es un battant. 28 00:01:47,733 --> 00:01:50,653 Quelques petites mises au point, avant de commencer. 29 00:01:50,903 --> 00:01:53,656 Ici, t'es pas embauché. Tu embarques. 30 00:01:53,906 --> 00:01:55,783 On appelle ça "embarquer". 31 00:01:56,284 --> 00:01:59,161 Tu travailles pas pour nous, mais avec nous. 32 00:01:59,495 --> 00:02:02,957 Tu n'es pas chauffeur, mais prestataire de services. 33 00:02:04,083 --> 00:02:05,918 Pas de contrat de travail. 34 00:02:06,085 --> 00:02:07,753 Pas d'objectifs de rendement. 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,797 On respecte des normes de livraison. 36 00:02:10,464 --> 00:02:12,008 Il n'y a pas de salaire, 37 00:02:12,174 --> 00:02:13,426 mais des honoraires. 38 00:02:14,385 --> 00:02:15,428 C'est clair ? 39 00:02:16,762 --> 00:02:17,596 Clair ? 40 00:02:18,055 --> 00:02:20,099 Ça m'a l'air très bien. 41 00:02:20,516 --> 00:02:21,726 Tu pointes pas, 42 00:02:21,976 --> 00:02:23,436 tu te rends disponible. 43 00:02:23,728 --> 00:02:27,398 Signe avec nous, tu deviens chauffeur propriétaire franchisé. 44 00:02:27,773 --> 00:02:29,317 Maître de ton destin, Ricky. 45 00:02:29,483 --> 00:02:31,694 Ça distingue les losers des guerriers. 46 00:02:31,861 --> 00:02:32,945 Tu es partant ? 47 00:02:33,279 --> 00:02:37,199 Oui. J'attends ce genre d'occasion depuis un bail. 48 00:02:38,326 --> 00:02:41,454 Dernière chose, avant de poursuivre avec la franchise. 49 00:02:41,954 --> 00:02:44,498 Tu as un camion ou tu loues un des nôtres ? 50 00:02:47,710 --> 00:02:49,962 Je vais en parler avec Henry. 51 00:02:52,506 --> 00:02:53,382 Tu me diras. 52 00:02:53,549 --> 00:02:56,260 Comme pour tout ici, c'est toi qui choisis. 53 00:03:11,984 --> 00:03:13,819 Pense à long terme. 54 00:03:14,236 --> 00:03:16,030 Un camion trop pourri, 55 00:03:16,197 --> 00:03:19,575 si tu perds une journée de boulot, tu dois te faire remplacer. 56 00:03:19,742 --> 00:03:22,328 Tu te prends 200 £ dans les couilles, direct. 57 00:03:22,495 --> 00:03:24,497 Choisis un truc correct. 58 00:03:25,498 --> 00:03:26,874 J'en ai pris un comme ça. 59 00:03:27,291 --> 00:03:31,462 Il est plus grand. Je peux charger les gros colis. 60 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 Flexibilité, bonus. 61 00:03:33,881 --> 00:03:36,217 Mais assez petit pour rester maniable. 62 00:03:36,384 --> 00:03:38,719 Je pourrais faire 24 h d'affilée là-dedans. 63 00:03:38,969 --> 00:03:40,679 Il coûte 14 000. 64 00:03:41,097 --> 00:03:43,933 Abby va criser. On a déjà un prêt à rembourser. 65 00:03:44,100 --> 00:03:45,226 Fais le calcul. 66 00:03:45,518 --> 00:03:48,270 Un camion comme ça va te coûter 400 £ par mois. 67 00:03:48,437 --> 00:03:51,190 Si tu loues à la boîte, ça fait 65 £ par jour. 68 00:03:51,357 --> 00:03:52,525 Tous les jours. 69 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Il faut verser 1 000 £ d'acompte pour ça. 70 00:03:59,782 --> 00:04:00,991 Oublie ! 71 00:04:43,409 --> 00:04:45,661 Liza Jane, tu devrais être au lit. 72 00:04:45,828 --> 00:04:48,706 - J'arrivais pas à dormir. - Je suis désolée, ma chérie. 73 00:04:49,123 --> 00:04:52,376 Mes petits vieux du soir m'ont donné du mal. 74 00:04:52,543 --> 00:04:55,463 - Le vieux Joe ? - Je l'ai trouvé au pub. Au lit. 75 00:04:55,629 --> 00:04:57,756 - Pourquoi il était là ? - Je te raconterai demain. 76 00:04:57,923 --> 00:05:00,968 J'essaierai de rentrer plus tôt. Promis. 77 00:05:03,387 --> 00:05:04,597 Tu as lu ton livre ? 78 00:05:13,814 --> 00:05:17,276 Ça fait 416 £ par mois. Tu peux pas louer à la boîte ? 79 00:05:17,610 --> 00:05:19,612 Ça coûte 65 £ par jour. 80 00:05:19,862 --> 00:05:21,780 2 000 par mois. 81 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 C'est de l'argent en l'air, comme le loyer. 82 00:05:24,575 --> 00:05:26,785 Oui, mais tu n'as pas les risques. 83 00:05:27,203 --> 00:05:30,164 J'ai 25 ans de conduite sans un accroc. 84 00:05:30,998 --> 00:05:34,043 Et je suis sûr de gagner 155 £ par jour. 85 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Henry se fait 200 £ par jour. 86 00:05:36,962 --> 00:05:38,756 Je peux être aussi rapide que lui. 87 00:05:39,298 --> 00:05:41,759 Ça fait 1 200 £ par semaine, pas par mois. 88 00:05:42,134 --> 00:05:45,930 Mais tu bosserais 14 h par jour, 6 jours par semaine. 89 00:05:46,096 --> 00:05:48,849 Je te verrais jamais. On se verrait jamais. 90 00:05:50,017 --> 00:05:50,893 Écoute... 91 00:05:51,602 --> 00:05:53,646 Je sais que ça sera dur, au début. 92 00:05:55,814 --> 00:05:59,443 Mais quand j'aurai 12 mois au compteur, 93 00:06:01,070 --> 00:06:02,947 je pourrai développer ma franchise. 94 00:06:05,241 --> 00:06:07,076 Il faut qu'on se lance. 95 00:06:07,451 --> 00:06:09,537 Sinon, on sera toujours locataires. 96 00:06:09,703 --> 00:06:13,666 Je veux un truc à nous, sans me demander sans cesse 97 00:06:13,832 --> 00:06:15,668 si on va devoir déménager. 98 00:06:17,211 --> 00:06:19,922 Mais on doit trouver 1 000 £ d'acompte pour le camion. 99 00:06:20,631 --> 00:06:21,924 1 000 £ ? 100 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 On est déjà endettés jusqu'au cou. 101 00:06:25,678 --> 00:06:28,013 Le seul truc à nous, c'est ma voiture. 102 00:06:30,474 --> 00:06:32,476 Je peux pas me séparer de ma voiture. 103 00:06:32,851 --> 00:06:35,896 Je peux pas la vendre. J'en ai besoin pour bosser. 104 00:06:36,105 --> 00:06:37,273 Prends le bus. 105 00:06:37,439 --> 00:06:40,568 Je peux pas. J'ai des clients à des kilomètres. 106 00:06:40,734 --> 00:06:43,862 Je dois y être à certaines heures, tu le sais. 107 00:06:44,363 --> 00:06:46,949 Tu es trop gentille. Fais les matins, les déjeuners. 108 00:06:47,116 --> 00:06:49,159 Rentre l'après-midi pour les enfants. 109 00:06:49,577 --> 00:06:50,661 Je ferai ma part. 110 00:06:50,828 --> 00:06:54,373 Je sais, mais je suis pas gentille. C'est mon boulot. 111 00:06:54,540 --> 00:06:55,958 Abby, écoute. 112 00:06:56,250 --> 00:06:59,378 D'ici deux ans, on aura de quoi s'acheter une maison. 113 00:06:59,962 --> 00:07:01,797 On aura un apport pour le prêt. 114 00:07:04,174 --> 00:07:06,802 Enfin ! J'allais déclencher les recherches. 115 00:07:06,969 --> 00:07:08,012 J'étais sorti, quoi. 116 00:07:08,178 --> 00:07:10,723 T'es trempé. Pourquoi t'as pas ta veste ? 117 00:07:12,474 --> 00:07:14,059 C'est quoi, tous ces papiers ? 118 00:07:14,351 --> 00:07:17,479 On discute. Ton père va démarrer son affaire. 119 00:07:17,646 --> 00:07:19,315 J'ai signé une franchise. 120 00:07:19,898 --> 00:07:21,275 Tu reprends McDo ? 121 00:07:22,359 --> 00:07:23,444 Non, gros malin. 122 00:07:23,611 --> 00:07:25,404 Il va acheter un camion de livraison. 123 00:07:25,779 --> 00:07:26,864 Quelle couleur ? 124 00:07:27,031 --> 00:07:28,115 Blanc. 125 00:07:28,407 --> 00:07:30,117 Tu vas être un mec en camion blanc ? 126 00:07:30,284 --> 00:07:32,036 Oui, si tu veux. 127 00:07:35,664 --> 00:07:36,707 Yo, Harpoon. 128 00:07:39,460 --> 00:07:41,086 Rien de spécial. Et toi ? 129 00:07:44,632 --> 00:07:45,883 Deux secondes, mon pote. 130 00:07:46,050 --> 00:07:46,759 Maman ! 131 00:07:47,551 --> 00:07:50,012 - Où sont les céréales ? - Sous ton nez. 132 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Les gars, embarquez-moi ces colis ! 133 00:08:57,705 --> 00:09:00,040 Allez, on a du retard à rattraper ! 134 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 Ça, c'est le cœur du dépôt. 135 00:09:26,191 --> 00:09:28,819 Ce sera ton scan. 136 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Il est précieux et très cher. 137 00:09:31,530 --> 00:09:33,449 Tu le perds, tu le paies. 138 00:09:33,615 --> 00:09:35,993 T'en prends soin, il prendra soin de toi. 139 00:09:36,368 --> 00:09:39,955 Dès que tu scannes un colis dans ton camion, il est à toi. 140 00:09:40,205 --> 00:09:43,459 Il est dans le système et on peut le suivre 141 00:09:43,625 --> 00:09:45,544 d'ici à chez le client. 142 00:09:45,878 --> 00:09:49,256 Ce truc organise ta tournée. C'est un jeu d'enfant. 143 00:09:50,257 --> 00:09:52,760 Très important : les Precisors. 144 00:09:52,968 --> 00:09:55,888 Des colis qu'il faut livrer à des heures précises. 145 00:09:56,054 --> 00:10:00,058 Tu as un créneau d'une heure pour le faire. Le rate pas. 146 00:10:00,642 --> 00:10:01,560 Jamais. 147 00:10:11,278 --> 00:10:13,071 Alors ? Tu t'en sors ? 148 00:10:14,656 --> 00:10:16,658 Essaie d'aller un peu plus vite. 149 00:10:16,825 --> 00:10:19,244 Premier entré, dernier sorti. Tout est là. 150 00:10:19,411 --> 00:10:23,373 Fais ça dans l'ordre, ça t'évitera une crise de nerfs. 151 00:10:23,791 --> 00:10:27,377 Et tu dois respecter l'HAE. Heure d'arrivée estimée. 152 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Tout est sur ton scan. 153 00:10:29,505 --> 00:10:32,341 - T'as d'autres questions ? - Non, ça va. 154 00:10:32,549 --> 00:10:34,092 Moi, j'ai une question. 155 00:10:34,384 --> 00:10:36,762 Tu comptes charger ces colis quand ? 156 00:10:37,137 --> 00:10:40,349 La ramène pas. T'étais à la ramasse au début. 157 00:10:40,516 --> 00:10:41,809 Je sais. 158 00:10:41,975 --> 00:10:45,020 Ignore-le. Il en touche pas une. 159 00:10:45,604 --> 00:10:49,316 C'est un chauffeur sous-traitant. C'est le camion de Sam. 160 00:10:49,775 --> 00:10:52,528 Sam se fait 170 £ par tournée tous les jours. 161 00:10:52,820 --> 00:10:54,404 Il touche combien pour conduire ? 162 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 70 £. 163 00:10:55,781 --> 00:10:56,698 Bordel. 164 00:10:56,865 --> 00:10:59,535 Si tu bosses bien aujourd'hui, t'auras une meilleure tournée. 165 00:11:00,202 --> 00:11:02,412 Vous deux, fini les questions-réponses. 166 00:11:02,579 --> 00:11:05,582 Virez-moi ces cartons ! On y va ! 167 00:11:08,210 --> 00:11:11,338 Encore un truc. Le plus important. 168 00:11:11,839 --> 00:11:13,257 T'auras besoin de ça. 169 00:11:14,258 --> 00:11:16,301 - Pour quoi faire ? - Pour pisser. 170 00:11:16,802 --> 00:11:18,262 Tu me fais marcher. 171 00:11:18,428 --> 00:11:20,514 Tu verras. Allez, je vais t'aider. 172 00:11:21,265 --> 00:11:22,224 Enfoiré. 173 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 J'ai un colis pour Walrus Energy. 174 00:12:05,851 --> 00:12:06,935 Pour qui ? 175 00:12:07,102 --> 00:12:08,270 Walrus Energy. 176 00:12:08,437 --> 00:12:10,314 C'est pas pour nous. 177 00:12:10,480 --> 00:12:12,274 - Pardon ? - C'est pas pour nous. 178 00:12:13,275 --> 00:12:15,611 Me mettez pas une amende. 179 00:12:15,777 --> 00:12:17,779 Si vous ne bougez pas, 180 00:12:17,946 --> 00:12:20,741 je suis obligée de vous verbaliser. 181 00:12:20,908 --> 00:12:23,160 - Faites pas ça. - Vous allez partir ? 182 00:12:23,327 --> 00:12:24,369 Je vais juste là. 183 00:12:24,536 --> 00:12:26,705 Il ne faut pas rester là. 184 00:12:28,498 --> 00:12:30,500 Je vous ai donné une chance de partir. 185 00:12:30,667 --> 00:12:32,961 Si vous restez, vous aurez une amende. 186 00:12:34,296 --> 00:12:35,130 Merci. 187 00:12:35,547 --> 00:12:36,506 Va chier. 188 00:13:26,348 --> 00:13:28,558 Coucou, Rosie. C'est Abby. 189 00:13:28,976 --> 00:13:30,102 Comment allez-vous ? 190 00:13:36,108 --> 00:13:37,693 Rosie, vous êtes où ? 191 00:13:42,155 --> 00:13:43,824 Vous êtes là-haut ? 192 00:14:01,383 --> 00:14:04,011 Ma belle, on joue à cache-cache ? 193 00:14:05,345 --> 00:14:07,305 Vos mains sont glacées ! 194 00:14:07,556 --> 00:14:09,433 - Il est parti ? - Qui ? 195 00:14:09,891 --> 00:14:13,478 Il y a un inconnu dans ma maison. 196 00:14:14,104 --> 00:14:17,691 Il me fait peur. Il rôde. 197 00:14:17,858 --> 00:14:21,028 Vraiment, il n'y a que vous et moi. 198 00:14:21,194 --> 00:14:22,279 Vous êtes sûre ? 199 00:14:22,446 --> 00:14:24,865 Promis. Il n'y a que vous et moi. 200 00:14:25,032 --> 00:14:26,116 Que vous et moi ? 201 00:14:26,700 --> 00:14:30,120 Vous êtes restée là-dedans combien de temps ? 202 00:14:31,204 --> 00:14:33,290 Un bon moment, je crois. J'avais peur. 203 00:14:33,457 --> 00:14:35,250 - Ma pauvre. - Un inconnu. 204 00:14:35,417 --> 00:14:38,462 Il n'y a personne ici, à part moi. 205 00:14:41,048 --> 00:14:44,217 Ce n'est pas un inconnu. C'est votre nouvel aide à domicile. 206 00:14:44,384 --> 00:14:46,720 Il s'occupe de vos médicaments et de vous coucher. 207 00:14:47,179 --> 00:14:48,847 Vous n'avez pas à avoir peur. 208 00:14:57,981 --> 00:14:59,649 Je peux brosser vos cheveux ? 209 00:14:59,858 --> 00:15:02,152 Je n'ai pas le temps, Rosie. 210 00:15:02,736 --> 00:15:06,198 Je dois vous faire manger et prendre vos cachets. 211 00:15:06,990 --> 00:15:08,033 Allez. 212 00:15:08,617 --> 00:15:10,285 Mangez encore un peu. 213 00:15:13,371 --> 00:15:14,539 J'ai cassé l'assiette. 214 00:15:14,706 --> 00:15:15,957 Bon sang ! 215 00:15:17,793 --> 00:15:18,710 Pardon. 216 00:15:18,877 --> 00:15:21,838 Ne vous inquiétez pas. Ça arrive. 217 00:15:22,964 --> 00:15:24,716 Je dois aller... 218 00:15:25,258 --> 00:15:27,552 chercher de quoi nettoyer tout ça. 219 00:16:03,839 --> 00:16:05,465 J'ai un colis pour vous. 220 00:16:07,384 --> 00:16:09,302 C'est sûrement mon repas. Merci. 221 00:16:10,053 --> 00:16:12,722 C'est un peu lourd. Je vous le rentre ? 222 00:16:12,889 --> 00:16:15,475 Vous feriez ça ? C'est gentil, merci. 223 00:16:16,017 --> 00:16:17,060 Merci, mon vieux. 224 00:16:17,435 --> 00:16:18,812 Vous mangez un éléphant ? 225 00:16:18,979 --> 00:16:22,607 Petit con, va ! Et je fais de la zumba, aussi ! 226 00:17:17,704 --> 00:17:18,747 Bonjour. 227 00:17:19,122 --> 00:17:23,168 Un colis pour vous. Vous me faites une signature ? 228 00:17:23,335 --> 00:17:24,336 C'est quoi ? 229 00:17:24,753 --> 00:17:26,504 United, mec. Man United. 230 00:17:26,671 --> 00:17:27,839 Manchester United ? 231 00:17:28,006 --> 00:17:29,591 - Sérieux ? - Oui. Pourquoi ? 232 00:17:29,758 --> 00:17:32,385 Soutenez un club local. Même Sunderland est meilleur. 233 00:17:32,552 --> 00:17:34,679 C'est mon club local. Je suis de Manchester. 234 00:17:34,846 --> 00:17:38,350 Mon cul. Tous les fans de Man U viennent de Londres. 235 00:17:40,060 --> 00:17:41,102 Tenez. 236 00:17:41,269 --> 00:17:44,356 - Ça a dû être rude, pour vous. - Quoi donc ? 237 00:17:44,856 --> 00:17:47,234 Vous aviez failli gagner le championnat, 238 00:17:47,400 --> 00:17:49,194 mais Manchester City s'est accroché. 239 00:17:49,402 --> 00:17:51,613 Dernière minute, Sergio Aguëro se pointe. 240 00:17:51,780 --> 00:17:54,157 Et vous pique la victoire. 241 00:17:54,366 --> 00:17:57,410 Ils ont le titre. Vous, que dalle. Ça a dû être la torture. 242 00:17:57,577 --> 00:18:01,248 C'était le pied. J'en ai pissé de rire. 243 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Très drôle. 244 00:18:02,999 --> 00:18:06,962 Et la fois où vous avez foiré avec 12 points d'avance ? 245 00:18:07,128 --> 00:18:10,548 Quand Keegan a dit à la télé pour contrer Ferguson : 246 00:18:10,715 --> 00:18:12,550 "J'adorerais qu'on les batte." 247 00:18:13,176 --> 00:18:16,513 Et là, le roi Éric vous en met un. 1-0. 248 00:18:16,846 --> 00:18:20,016 Et qui a gagné la coupe ? Nous, pas vous. 249 00:18:20,308 --> 00:18:21,601 Cantona, mec ! 250 00:18:21,768 --> 00:18:23,311 - À plus. - Va chier ! 251 00:18:23,687 --> 00:18:24,646 Bonne journée. 252 00:18:24,813 --> 00:18:28,149 Dimanche 20 octobre 1996. On vous a battus 5-0 ! 253 00:18:28,316 --> 00:18:30,235 Et j'ai adoré ! 254 00:18:30,402 --> 00:18:33,196 - Va chier, pauvre branleur. - Va chier ! 255 00:18:34,864 --> 00:18:35,907 Pauvre con. 256 00:19:16,531 --> 00:19:19,117 Tout est prêt, Robert. Comme vous l'aimez. 257 00:19:19,784 --> 00:19:20,994 Merci Abby. 258 00:19:29,878 --> 00:19:31,338 Vous vous en sortez ? 259 00:19:32,255 --> 00:19:34,549 Ça me fait un mal de chien, ma belle. 260 00:19:34,716 --> 00:19:35,884 Un mal de chien. 261 00:19:37,719 --> 00:19:40,805 Prenez votre temps. On va faire votre toilette. 262 00:19:40,972 --> 00:19:43,099 On va changer votre protection. 263 00:19:43,767 --> 00:19:44,976 J'aurais jamais cru... 264 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 que ça m'arriverait. 265 00:19:47,687 --> 00:19:49,356 Jamais de la vie. 266 00:19:49,731 --> 00:19:51,483 On vieillit tous. 267 00:19:53,777 --> 00:19:54,694 Abby ? 268 00:19:56,071 --> 00:19:58,698 Vous connaissez celle du dyslexique insomniaque ? 269 00:19:58,865 --> 00:19:59,657 Non. 270 00:20:00,241 --> 00:20:03,453 Il passe la nuit à se demander si Jésus crie. 271 00:20:15,090 --> 00:20:16,257 Coucou, Liza. 272 00:20:16,841 --> 00:20:19,427 Je t'appelle en vitesse. Tes pâtes sont au frigo. 273 00:20:19,594 --> 00:20:21,304 Réchauffe-les au micro-ondes. 274 00:20:22,347 --> 00:20:25,850 Laisse ton exposé sorti. Je le regarderai en rentrant. 275 00:20:26,267 --> 00:20:30,605 15 min d'ordinateur, pas plus. Finis tous tes devoirs ce soir. 276 00:20:30,772 --> 00:20:33,149 Et sois au lit pour 20 h 45. 277 00:20:34,484 --> 00:20:37,070 Je ne sais pas quand je rentrerai. 278 00:20:37,237 --> 00:20:40,907 Ton père va rentrer tard. Mais je te verrai tout à l'heure. 279 00:20:41,533 --> 00:20:43,660 Gros bisous. Au revoir. 280 00:20:51,793 --> 00:20:55,463 Seb, tu as eu mon message ? J'ai encore reçu un texto du lycée. 281 00:20:56,506 --> 00:20:57,841 Rappelle-moi. 282 00:20:58,258 --> 00:21:00,760 Heureusement que ton père ne reçoit pas ces messages. 283 00:21:00,927 --> 00:21:04,973 Je veux savoir où tu es. Rappelle dès que tu as ce message. 284 00:22:13,958 --> 00:22:15,335 C'est censé être quoi ? 285 00:22:15,502 --> 00:22:16,669 C'est un canard. 286 00:22:16,836 --> 00:22:18,963 - On dirait un poulet. - Un poulet ? 287 00:22:19,130 --> 00:22:20,798 C'est vrai, on dirait un poulet. 288 00:22:20,965 --> 00:22:22,383 C'est pas un poulet. 289 00:22:23,009 --> 00:22:24,093 Tu me suis ? 290 00:22:26,054 --> 00:22:27,472 C'est notre logo. 291 00:22:27,639 --> 00:22:30,683 Notre symbole. C'est ce qu'on représente. 292 00:22:30,850 --> 00:22:34,020 C'est à ça que les gens nous reconnaîtront. 293 00:22:34,187 --> 00:22:36,648 J'aime bien, mais je peux faire mieux. 294 00:22:37,482 --> 00:22:38,566 C'est un débile. 295 00:22:39,776 --> 00:22:42,320 Tout ça pour un graffiti... 296 00:22:42,487 --> 00:22:44,989 C'est très important pour moi. 297 00:22:47,784 --> 00:22:51,287 C'est Harpoon. Il est super, mais il me gonfle, des fois. 298 00:22:55,583 --> 00:22:57,210 - Elle, c'est qui ? - C'est Roz. 299 00:22:57,585 --> 00:22:58,795 Ma meilleure amie. 300 00:22:59,128 --> 00:23:02,215 - Ta petite amie ? - Non, juste ma meilleure amie. 301 00:23:03,883 --> 00:23:07,220 Il a ajouté une touche sympa, mais c'est pas mon style. 302 00:23:10,139 --> 00:23:13,268 Tu vas faire ça chaque fois que tu feras un graffiti ? 303 00:23:13,726 --> 00:23:14,769 Peut-être. 304 00:24:20,960 --> 00:24:22,420 Tu as vu l'heure ? 305 00:24:22,587 --> 00:24:23,838 23 h 30 et quelques. 306 00:24:24,047 --> 00:24:26,090 Il faut que j'aille me coucher. 307 00:24:28,134 --> 00:24:30,595 Viens me faire un câlin, choupinette. 308 00:24:36,684 --> 00:24:38,061 Tu ronflais. 309 00:24:39,270 --> 00:24:41,022 C'était ta mère, pas moi. 310 00:24:41,230 --> 00:24:42,523 C'était ton père. 311 00:24:42,857 --> 00:24:44,067 C'était ta mère. 312 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 Ça va, mon gars ? 313 00:25:10,468 --> 00:25:12,637 - T'as regardé le match ? - Oui. 3-0. 314 00:25:12,804 --> 00:25:14,013 Super. 315 00:25:15,139 --> 00:25:16,307 Bien joué. 316 00:25:31,989 --> 00:25:33,658 T'es en retard. Où est ton camion ? 317 00:25:33,825 --> 00:25:35,076 Il est garé dehors. 318 00:25:36,035 --> 00:25:39,580 Je t'ai appelé trois fois ce matin. Pas de réponse. 319 00:25:39,997 --> 00:25:42,792 Quelqu'un a défoncé mon rétro. 320 00:25:42,959 --> 00:25:44,460 Arraché. Par terre. 321 00:25:44,627 --> 00:25:46,254 Fallait le réparer hier soir. 322 00:25:46,421 --> 00:25:48,631 C'est arrivé devant chez moi à l'aube. 323 00:25:48,798 --> 00:25:50,633 J'étais censé faire quoi ? C'est pas ma faute. 324 00:25:50,967 --> 00:25:52,802 Trouve un chauffeur remplaçant. 325 00:25:53,469 --> 00:25:56,139 Donne-moi 2 h. Je demande pas plus. 326 00:25:56,305 --> 00:25:58,599 Ça me rapporte quoi de poireauter 2 h ? 327 00:25:58,766 --> 00:26:01,853 Tu connais la règle. T'es à l'heure ou tu te fais remplacer. 328 00:26:02,019 --> 00:26:05,064 Allez, mec ! J'ai bossé 14 jours d'affilée. 329 00:26:05,773 --> 00:26:09,068 Laisse-moi souffler. 2 h ! Tu lâches jamais rien. 330 00:26:09,235 --> 00:26:11,154 Parce que tu râles tout le temps. 331 00:26:11,320 --> 00:26:14,157 Toujours au téléphone avec une excuse à la con. 332 00:26:14,323 --> 00:26:16,701 Et t'as raté 3 Precisors la semaine dernière. 333 00:26:16,868 --> 00:26:19,537 Normal, tu nous en donnes trop. Tu le sais ! 334 00:26:19,787 --> 00:26:23,458 Je vais régler ça. Je file ta tournée à un autre. 335 00:26:23,624 --> 00:26:26,627 Quelqu'un qui râle pas et qui fait son chiffre. 336 00:26:26,878 --> 00:26:30,840 Comme Stevie, tu nous exploites à fond. C'est toujours pareil. 337 00:26:31,007 --> 00:26:33,885 Tu vendrais pas un chat noir à une sorcière. 338 00:26:34,051 --> 00:26:35,178 Chauffeurs ! 339 00:26:38,055 --> 00:26:39,348 Approchez ! 340 00:26:42,101 --> 00:26:44,061 Allez, j'ai pas que ça à faire. 341 00:26:47,023 --> 00:26:49,358 Une nouvelle tournée se libère. 342 00:26:49,525 --> 00:26:51,277 Plus chargée et pas évidente. 343 00:26:51,444 --> 00:26:53,654 J'ai besoin d'un gars qui geindra pas 344 00:26:53,821 --> 00:26:55,782 toutes les 2 secondes comme certains. 345 00:26:55,948 --> 00:26:57,116 Qui est partant ? 346 00:26:57,492 --> 00:27:00,244 Plus d'argent, plus de Precisors. 347 00:27:02,288 --> 00:27:03,289 Quelqu'un ? 348 00:27:04,832 --> 00:27:05,708 Carol ? 349 00:27:06,459 --> 00:27:08,252 Pas moi, désolée. 350 00:27:10,087 --> 00:27:10,963 Les ? 351 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 Ma nana serait pas contente. 352 00:27:13,674 --> 00:27:14,550 Ricky ? 353 00:27:14,842 --> 00:27:18,262 Tu carbures sans broncher. Tu veux une meilleure tournée ? 354 00:27:20,348 --> 00:27:23,518 Il a perdu cette tournée, quoi qu'il arrive. 355 00:27:25,394 --> 00:27:26,687 D'accord, je la prends. 356 00:27:27,188 --> 00:27:28,689 Bravo. Super. 357 00:27:28,940 --> 00:27:31,901 Vous deux, échangez vos tournées, vos infos. 358 00:27:32,693 --> 00:27:36,948 Et toi, si ça te plaît pas, tu te casses ! 359 00:27:37,448 --> 00:27:38,950 On va régler ces conneries. 360 00:27:39,325 --> 00:27:41,410 Le spectacle est fini. Au boulot ! 361 00:27:45,206 --> 00:27:46,457 Dans mon bureau. 362 00:27:46,624 --> 00:27:48,292 Freddie ! Désolé, mon pote. 363 00:27:48,668 --> 00:27:50,127 - C'est quoi, ta tournée ? - Va chier. 364 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 - Sois pas comme ça. - Va chier ! 365 00:27:52,255 --> 00:27:53,464 Échangez vos tournées. 366 00:27:53,881 --> 00:27:55,049 J'ai la 30. Et toi ? 367 00:27:55,216 --> 00:27:55,967 Va chier ! 368 00:27:56,384 --> 00:27:57,885 T'as deux secondes ! 369 00:28:09,730 --> 00:28:11,190 Foutez-le dehors ! 370 00:28:13,526 --> 00:28:15,069 Il est cinglé ! 371 00:28:17,488 --> 00:28:19,699 Les gars, regardez-le. Il est fou ! 372 00:28:20,324 --> 00:28:22,910 Virez-le de mon dépôt ! 373 00:28:23,119 --> 00:28:24,912 C'est bon, on gère. 374 00:28:25,663 --> 00:28:27,498 Je vais le gérer, ce connard ! 375 00:28:36,257 --> 00:28:38,634 Ben, lève-toi. Le petit-déjeuner est prêt. 376 00:28:39,302 --> 00:28:42,013 S'il vous plaît, laissez-moi tranquille. 377 00:28:42,555 --> 00:28:44,557 Il faut te lever, Ben. 378 00:28:45,141 --> 00:28:48,603 Pour rester à mater ces putains de murs ? 379 00:28:48,769 --> 00:28:52,940 Je t'ai dit de ne pas jurer. Je suis pas payée pour être injuriée. 380 00:28:53,399 --> 00:28:54,775 Il faut te lever. 381 00:28:54,984 --> 00:28:56,777 Je bougerai pas. 382 00:28:57,278 --> 00:29:02,116 J'en ai marre de rester assis dans mon fauteuil à rien faire. 383 00:29:02,533 --> 00:29:05,661 J'ai six autres personnes à aller voir. 384 00:29:05,828 --> 00:29:08,039 Je dois les faire se lever, petit-déjeuner. 385 00:29:09,081 --> 00:29:10,499 J'ai pas le temps. 386 00:29:10,666 --> 00:29:14,795 Six personnes, mais vous choisissez de me réveiller en premier. 387 00:29:15,046 --> 00:29:16,923 La putain de chance ! 388 00:29:17,340 --> 00:29:19,800 Je vais regarder mon emploi du temps. 389 00:29:20,509 --> 00:29:22,511 - Voir ce que je peux faire. - Allez-y. 390 00:29:22,678 --> 00:29:24,388 Tu es tellement agréable. 391 00:29:24,931 --> 00:29:28,684 Me préparer alors que j'ai rien à faire ! 392 00:29:29,352 --> 00:29:30,227 Bon. 393 00:29:32,813 --> 00:29:35,274 J'ai un trou dans deux heures. 394 00:29:36,067 --> 00:29:39,153 Reprends tes esprits, dors un peu. 395 00:29:39,320 --> 00:29:42,031 Tu seras mieux luné quand je reviendrai. 396 00:29:42,740 --> 00:29:44,951 Heureusement que je t'aime bien. 397 00:29:47,328 --> 00:29:48,579 Moi, je vous aime pas. 398 00:29:49,580 --> 00:29:50,623 Mais si. 399 00:29:54,794 --> 00:29:56,212 Allez, réveille-toi. 400 00:29:57,672 --> 00:29:58,839 Qu'est-ce que tu veux ? 401 00:29:59,173 --> 00:30:00,508 Allez, y a école. 402 00:30:02,093 --> 00:30:03,511 - Maman a appelé. - Ça va pas ? 403 00:30:03,678 --> 00:30:04,804 Maman a déjà appelé. 404 00:30:05,012 --> 00:30:06,430 Qu'est-ce que tu fous ? 405 00:30:06,597 --> 00:30:09,308 - Maman a déjà appelé. - Je m'en fous carrément. 406 00:30:09,642 --> 00:30:12,520 Allez. Papa va criser si tu rates encore les cours. 407 00:30:12,687 --> 00:30:15,064 Je m'en fous. Qu'est-ce qui te prend ? 408 00:30:15,231 --> 00:30:16,649 - Allez ! - Arrête. 409 00:30:17,066 --> 00:30:18,317 - Lève-toi. - Arrête. 410 00:30:18,484 --> 00:30:19,902 Sois pas si fainéant ! 411 00:30:22,279 --> 00:30:23,114 C'est ça ? 412 00:30:23,280 --> 00:30:24,240 C'est là ? 413 00:30:25,366 --> 00:30:26,534 Roz ? 414 00:30:41,257 --> 00:30:43,259 T'es dingue ? Des gilets fluo ? 415 00:30:43,426 --> 00:30:45,011 On va être repérés direct. 416 00:30:45,177 --> 00:30:47,346 C'est voulu. Attends de voir. 417 00:30:48,431 --> 00:30:50,224 Je pige pas l'idée, mec. 418 00:30:50,391 --> 00:30:51,600 Attends, mec. 419 00:30:51,767 --> 00:30:52,977 Ferme-la, Dodge. 420 00:31:07,742 --> 00:31:09,744 Bizarre, ta façon de grimper. 421 00:31:20,629 --> 00:31:21,464 Seb. 422 00:31:21,797 --> 00:31:23,007 Les gardiens du parc. 423 00:31:26,719 --> 00:31:28,888 Vous faites quoi, là-haut ? 424 00:31:29,055 --> 00:31:31,974 Vous rigolez ? Un jour de classe ! Descendez. 425 00:31:32,224 --> 00:31:33,434 C'est pour le lycée. 426 00:31:33,601 --> 00:31:37,813 Un programme de proximité avec la fac et la police. OBK. 427 00:31:38,147 --> 00:31:40,149 OB... C'est quoi, cette histoire ? 428 00:31:40,357 --> 00:31:41,817 Olympique des Bad Keums. 429 00:31:41,984 --> 00:31:44,361 Pour les jeunes des milieux défavorisés. 430 00:31:44,528 --> 00:31:46,197 Avec des troubles d'apprentissage. 431 00:31:46,489 --> 00:31:48,032 Y a une fille avec vous ? 432 00:31:48,407 --> 00:31:51,786 C'est du sexisme. Faut pas dire ça, mec. 433 00:31:51,952 --> 00:31:53,662 T'occupe pas de sexisme. 434 00:31:53,829 --> 00:31:56,165 Si c'est autorisé, où est votre superviseur ? 435 00:31:56,332 --> 00:31:58,292 C'est pas une superviseuse, c'est une... 436 00:31:58,459 --> 00:31:59,919 Curatrice. 437 00:32:00,586 --> 00:32:04,381 Elle est avec le sergent Johnson au poste. J'ai son numéro. 438 00:32:04,799 --> 00:32:08,552 Je vais pas en rester là. Je vérifie tout ça et je reviens. 439 00:32:08,719 --> 00:32:09,762 Monsieur ? 440 00:32:09,929 --> 00:32:10,721 Quoi ? 441 00:32:11,013 --> 00:32:13,265 Vous pouvez rapporter de la peinture rouge ? 442 00:32:13,432 --> 00:32:14,934 Sans vous déranger. 443 00:32:15,851 --> 00:32:17,937 Si vous me faites marcher, ça va barder. 444 00:32:18,229 --> 00:32:21,649 Ta peinture rouge, mets-la où je pense. Je reviens. 445 00:32:24,193 --> 00:32:25,319 Peinture rouge ! 446 00:32:27,071 --> 00:32:29,198 T'es un génie. T'avais bien préparé le coup. 447 00:32:29,365 --> 00:32:32,660 Y en a qui voient pas ce qu'ils ont sous le nez. 448 00:32:32,827 --> 00:32:34,245 C'était cool. 449 00:32:36,455 --> 00:32:39,959 Faut faire vite. On n'a pas beaucoup de temps. 450 00:32:51,846 --> 00:32:54,306 Vous pouvez prendre ce colis pour M. Campbell ? 451 00:32:54,473 --> 00:32:56,392 Je préfère pas. C'est un connard. 452 00:32:56,559 --> 00:32:58,978 Il se gare toujours à ma place. 453 00:32:59,186 --> 00:33:02,648 Vous me rendriez service. Je suis pas payé si je livre pas. 454 00:33:02,815 --> 00:33:04,108 C'est un branleur. 455 00:33:04,817 --> 00:33:07,444 Oui, mais vous pouvez signer ? 456 00:33:08,737 --> 00:33:10,322 - Donnez. - Merci, vieux. 457 00:33:11,407 --> 00:33:13,159 Ici, s'il vous plaît. 458 00:33:15,119 --> 00:33:17,079 Votre nom de famille ? J'arrive pas à lire. 459 00:33:17,246 --> 00:33:19,373 Vous aurez pas mieux. 460 00:33:19,540 --> 00:33:21,041 Il me faut votre nom. 461 00:33:21,208 --> 00:33:22,209 Big Data. 462 00:33:23,294 --> 00:33:25,337 - Big quoi ? - Big Data. 463 00:33:26,338 --> 00:33:29,258 Quand les gens prélèvent 464 00:33:29,425 --> 00:33:31,844 toutes nos données personnelles 465 00:33:32,219 --> 00:33:34,263 pour les mettre dans la boîte noire. 466 00:33:35,472 --> 00:33:39,518 Je veux pas recevoir des pubs pour des poupées gonflables. 467 00:33:39,935 --> 00:33:42,646 C'est sûrement ce que c'est. Je suis allé chez lui. 468 00:33:42,980 --> 00:33:45,941 Y en a partout. C'est un vrai pervers. 469 00:33:46,525 --> 00:33:48,569 Ça se voit à sa façon de se garer. 470 00:33:48,736 --> 00:33:49,904 Va chier. 471 00:33:50,779 --> 00:33:52,239 Putain de merde. 472 00:34:04,001 --> 00:34:07,588 Je peux faire le dernier OBK ? Ce sera mon dernier. 473 00:34:07,755 --> 00:34:08,756 Comment ça ? 474 00:34:08,923 --> 00:34:11,258 Je pars à Blackpool. J'ai mon billet. 475 00:34:11,425 --> 00:34:12,468 T'es sérieuse ? 476 00:34:12,635 --> 00:34:14,094 Oui, je suis sérieuse. 477 00:34:14,803 --> 00:34:16,096 Pourquoi tu t'en vas ? 478 00:34:16,639 --> 00:34:18,015 Peu importe. 479 00:34:29,276 --> 00:34:31,362 Je vais voir ça d'en bas. 480 00:34:55,469 --> 00:34:57,388 J'adore ces photos, Mollie. 481 00:34:58,555 --> 00:35:00,557 Il se passe plein de choses. 482 00:35:00,891 --> 00:35:04,103 C'est le Collery Club pendant la grève des mineurs en 1984, 483 00:35:04,270 --> 00:35:06,397 où on tenait notre café solidaire. 484 00:35:06,689 --> 00:35:08,607 On nourrissait 500 personnes par jour. 485 00:35:09,817 --> 00:35:10,776 C'est chouette. 486 00:35:11,318 --> 00:35:13,362 Cette femme, là, catastrophée. 487 00:35:14,113 --> 00:35:15,489 - C'est moi. - Non ! 488 00:35:15,656 --> 00:35:17,241 Vous me reconnaissez pas ? 489 00:35:17,658 --> 00:35:20,661 Lui, c'est Benny. Il était du syndicat. 490 00:35:20,911 --> 00:35:24,581 Il venait de nous dire que deux cars de grévistes arrivaient 491 00:35:24,748 --> 00:35:26,166 et qu'il fallait les nourrir. 492 00:35:26,750 --> 00:35:29,003 Je suis allée les prévenir, en cuisine. 493 00:35:29,169 --> 00:35:33,007 Si vous les aviez entendus m'engueuler ! Ma mère comprise. 494 00:35:33,173 --> 00:35:34,216 Mais on y est arrivés. 495 00:35:35,843 --> 00:35:37,428 Où sont vos photos ? 496 00:35:37,594 --> 00:35:39,179 Elles sont pas aussi bien. 497 00:35:39,346 --> 00:35:43,183 Arrêtez ! C'est des photos de famille. Soyez-en fière. 498 00:35:44,268 --> 00:35:46,270 Je les ai attrapées comme ça. 499 00:35:48,147 --> 00:35:51,650 Je vois ! Il y a encore les cadres. 500 00:35:52,359 --> 00:35:53,527 Montrez-moi ça. 501 00:35:55,612 --> 00:35:57,573 C'est le petit Seb à 5 ans. 502 00:35:57,740 --> 00:35:58,866 Il est mignon. 503 00:36:00,075 --> 00:36:01,744 Et vous, vous êtes radieuse ! 504 00:36:01,910 --> 00:36:03,996 Enceinte de six mois, de Liza. 505 00:36:05,539 --> 00:36:06,915 C'est votre maison ? 506 00:36:07,124 --> 00:36:08,500 Ça aurait dû. 507 00:36:08,667 --> 00:36:11,545 Mais il y a 10 ans, la Northern Rock s'est écroulée. 508 00:36:12,171 --> 00:36:14,673 On avait notre prêt, tout. 509 00:36:15,174 --> 00:36:19,470 Tout était accepté. Puis Ricky a perdu son boulot dans le bâtiment. 510 00:36:19,762 --> 00:36:23,098 Il a trouvé que des petits boulots. Alors, on a loué. 511 00:36:23,474 --> 00:36:25,601 C'est arrivé à des tas de gens. 512 00:36:25,768 --> 00:36:26,894 Des milliers. 513 00:36:27,061 --> 00:36:28,479 Une photo plus gaie. 514 00:36:28,812 --> 00:36:30,314 Nous voilà, jeunes et amoureux. 515 00:36:30,481 --> 00:36:31,732 C'est vous deux ? 516 00:36:33,275 --> 00:36:36,028 Je l'ai connu dans une rave à Morecambe. 517 00:36:37,112 --> 00:36:38,781 On y allait en car. 518 00:36:38,947 --> 00:36:42,326 Il venait de Manchester dans sa camionnette pourrie. 519 00:36:43,952 --> 00:36:46,038 Et voilà mon garçon. 520 00:36:46,872 --> 00:36:48,457 Il grandit tellement vite. 521 00:36:49,750 --> 00:36:52,336 Il change à vue d'œil. 522 00:36:52,503 --> 00:36:53,921 Enfin, quand je le vois. 523 00:36:54,671 --> 00:36:56,465 Vous n'avez pas de famille pour vous aider ? 524 00:36:56,632 --> 00:36:58,217 Ma mère est morte il y a 3 ans. 525 00:36:59,676 --> 00:37:03,514 Et la famille de Ricky est à Manchester, donc... 526 00:37:04,681 --> 00:37:07,518 Je dois faire couler votre bain. Je risque des ennuis. 527 00:37:07,684 --> 00:37:08,602 Jamais. 528 00:37:08,769 --> 00:37:12,106 Faut pas sympathiser avec les clients. Je déteste ce mot. 529 00:37:13,107 --> 00:37:14,691 Votre prochain RV est à quelle heure ? 530 00:37:14,858 --> 00:37:16,735 J'ai un trou de deux heures. 531 00:37:17,861 --> 00:37:19,154 Alors, je peux bavarder. 532 00:37:19,947 --> 00:37:21,281 J'espère qu'on vous paie. 533 00:37:21,448 --> 00:37:24,493 Contrat de zéro heure. Je suis payée à la visite. 534 00:37:24,743 --> 00:37:26,245 Et vos déplacements ? 535 00:37:26,412 --> 00:37:28,122 Je paie mes tickets de bus. 536 00:37:28,497 --> 00:37:29,706 Mon Dieu... 537 00:37:32,167 --> 00:37:36,296 Qu'est-ce que je vois ? De 7 h 30 à 21 h ? 538 00:37:36,463 --> 00:37:38,382 Qu'est devenue la journée de 8 h ? 539 00:37:49,393 --> 00:37:50,561 T'as de l'eau ? 540 00:37:50,727 --> 00:37:51,812 T'inquiète. 541 00:37:53,021 --> 00:37:55,357 Je sais même pas où c'est, Blackpool. 542 00:37:59,653 --> 00:38:01,321 Chez qui tu vas crécher ? 543 00:38:02,698 --> 00:38:05,826 L'amie d'une amie. Elle bosse dans une pension de famille. 544 00:38:05,993 --> 00:38:08,495 Je peux rester le temps de trouver un boulot. 545 00:38:08,662 --> 00:38:10,038 Ça manque pas, là-bas. 546 00:38:10,205 --> 00:38:13,667 Madame Tussaud's, les attractions, les boutiques de souvenirs. 547 00:38:13,834 --> 00:38:15,961 C'est mieux là-bas qu'ici. 548 00:38:16,295 --> 00:38:19,548 C'est sûrement mieux qu'ici, mais pourquoi tu t'en vas ? 549 00:38:19,715 --> 00:38:20,924 Ces trois filles, 550 00:38:21,091 --> 00:38:23,677 elles m'ont encore attaquée, arraché les cheveux. 551 00:38:23,844 --> 00:38:26,555 Elles me lâchent pas. Faut que je bouge. 552 00:38:27,681 --> 00:38:29,057 Pourquoi elles te font ça ? 553 00:38:29,224 --> 00:38:31,268 Parce que je suis un peu différente. 554 00:38:31,435 --> 00:38:34,062 Et le copain de ma mère, c'est une brute aussi. 555 00:38:34,229 --> 00:38:36,398 Si c'est pas chez moi, c'est dehors. 556 00:38:37,191 --> 00:38:38,984 T'as un sandwich, au moins ? 557 00:38:39,151 --> 00:38:41,570 - J'ai pas faim. - Je peux t'acheter un truc. 558 00:38:41,737 --> 00:38:43,989 - Sérieux, j'ai pas faim. - T'es sûre ? 559 00:38:44,990 --> 00:38:46,492 Je crois que c'est ton car. 560 00:38:46,658 --> 00:38:47,618 Oui, c'est lui. 561 00:38:47,784 --> 00:38:48,452 Merde. 562 00:38:48,619 --> 00:38:49,578 C'était rapide. 563 00:38:49,870 --> 00:38:51,079 T'as tout ? 564 00:38:56,001 --> 00:38:57,169 Fais gaffe à toi. 565 00:38:57,336 --> 00:38:58,712 Promis. Comme d'hab. 566 00:39:27,950 --> 00:39:29,368 Comment tu t'es payé ça ? 567 00:39:29,535 --> 00:39:30,744 On s'est cotisés. 568 00:39:31,328 --> 00:39:33,205 Dis-moi la vérité. 569 00:39:33,622 --> 00:39:34,581 C'est la vérité. 570 00:39:34,957 --> 00:39:36,708 Seb, dis la vérité. 571 00:39:37,334 --> 00:39:38,961 Si je la dis, papa va péter un câble. 572 00:39:39,127 --> 00:39:40,629 Dis la vérité. 573 00:39:44,091 --> 00:39:45,634 J'ai vendu ma veste d'hiver. 574 00:39:46,301 --> 00:39:50,764 Ta veste en goretex ? Putain, tu sais combien elle a coûté ? 575 00:39:51,682 --> 00:39:53,725 Elle m'a coûté une fortune. 576 00:39:54,142 --> 00:39:56,186 Je peux pas t'en payer une autre. 577 00:39:56,895 --> 00:39:58,230 Qu'est-ce que tu fabriques ? 578 00:39:58,814 --> 00:40:01,066 Tu traînes sur les voies et sur les toits ? 579 00:40:01,233 --> 00:40:03,068 À foutre ta merde partout ? 580 00:40:03,235 --> 00:40:06,822 Oui, c'est de la merde. Et y en a partout. C'est de la pub. 581 00:40:07,364 --> 00:40:09,533 Comme la pub qu'on voit partout. 582 00:40:09,700 --> 00:40:13,412 Pour que les gens achètent des trucs au-dessus de leurs moyens. 583 00:40:13,579 --> 00:40:14,955 Ça veut dire quoi ? 584 00:40:15,122 --> 00:40:17,457 On peut parler, sans crier ? 585 00:40:18,458 --> 00:40:20,168 T'es allé en cours, aujourd'hui ? 586 00:40:22,254 --> 00:40:24,298 Combien de jours manqués, ce mois ? 587 00:40:26,258 --> 00:40:28,760 Ta mère et moi, on va être convoqués. 588 00:40:29,136 --> 00:40:32,806 Ils nous ont envoyé une lettre. On va choper une amende ! 589 00:40:33,724 --> 00:40:34,808 On parle. 590 00:40:35,058 --> 00:40:36,268 Mon cœur... 591 00:40:38,020 --> 00:40:40,314 Je sais pas ce que t'as, vraiment. 592 00:40:40,814 --> 00:40:43,400 T'es intelligent, comme Liza. 593 00:40:43,775 --> 00:40:45,485 T'étais toujours dans les premiers. 594 00:40:45,861 --> 00:40:47,529 Qu'est-ce qui se passe ? 595 00:40:47,988 --> 00:40:50,741 Donne-toi la possibilité de choisir. 596 00:40:52,951 --> 00:40:55,412 On en a discuté. Tu pourrais aller à la fac. 597 00:40:56,163 --> 00:41:00,000 Pour faire comme le frère d'Harpoon ? Avoir 57 000 £ de dettes, 598 00:41:00,167 --> 00:41:01,960 bosser dans un centre d'appel 599 00:41:02,127 --> 00:41:05,339 et se murger tous les week-ends pour oublier ses problèmes ? 600 00:41:05,714 --> 00:41:06,798 Bien sûr ! 601 00:41:07,341 --> 00:41:10,177 C'est pas obligé. Y a des bons boulots. 602 00:41:10,344 --> 00:41:11,970 Quels bons boulots ? 603 00:41:12,262 --> 00:41:14,431 Y en a, si tu te donnes la peine. 604 00:41:15,057 --> 00:41:16,933 Donne-toi le choix. 605 00:41:17,434 --> 00:41:19,811 Sinon, tu vas finir comme... 606 00:41:20,062 --> 00:41:21,146 Comme toi ? 607 00:41:21,688 --> 00:41:23,231 Sympa, putain ! 608 00:41:24,274 --> 00:41:25,776 Tu crois que je veux ça ? 609 00:41:26,276 --> 00:41:27,152 Vraiment ? 610 00:41:27,736 --> 00:41:28,528 Oui. 611 00:41:29,446 --> 00:41:31,740 Bien sûr, je veux être comme toi. 612 00:41:31,907 --> 00:41:35,160 Enchaîner les boulots de merde. Bosser 14 heures par jour. 613 00:41:35,452 --> 00:41:37,496 Se coltiner la merde des autres. 614 00:41:37,663 --> 00:41:40,165 Se taper boulot de merde sur boulot de merde. 615 00:41:40,332 --> 00:41:42,334 Tu vas finir larbin ! 616 00:41:42,501 --> 00:41:43,460 Larbin ? 617 00:41:44,670 --> 00:41:46,672 T'as choisi d'être un larbin. 618 00:41:47,297 --> 00:41:50,133 Ça te tombe pas dessus comme ça. Il faut le vouloir. 619 00:41:51,009 --> 00:41:51,927 Pas vrai ? 620 00:41:53,845 --> 00:41:55,013 Je fais de mon mieux. 621 00:41:55,180 --> 00:41:57,099 Ton mieux, c'est pas assez. 622 00:41:58,850 --> 00:42:00,811 Non, c'est vrai. 623 00:42:00,977 --> 00:42:01,812 Non. 624 00:42:02,604 --> 00:42:05,565 Je veux mieux pour toi. Et pour Liza. 625 00:42:08,610 --> 00:42:10,153 Et merde ! Je vais me coucher. 626 00:42:10,320 --> 00:42:11,738 - Vas-y. - Va chier. 627 00:42:11,905 --> 00:42:12,864 Je t'emmerde. 628 00:42:16,868 --> 00:42:19,162 On veut ce qu'il y a de mieux pour toi. 629 00:42:21,790 --> 00:42:23,291 Il travaille très dur. 630 00:42:23,542 --> 00:42:24,543 Moi aussi. 631 00:42:24,960 --> 00:42:27,879 Qu'est-ce qui se passe ? Tu ne peux pas me regarder ? 632 00:42:28,839 --> 00:42:30,882 Non, je peux pas. 633 00:42:31,508 --> 00:42:32,801 Désolé. 634 00:43:07,043 --> 00:43:08,378 De l'autre côté, papa. 635 00:43:20,348 --> 00:43:21,683 Vas-y, scanne-le. 636 00:43:21,975 --> 00:43:23,268 Gagné. 637 00:43:25,187 --> 00:43:26,396 Prends ça. 638 00:43:27,856 --> 00:43:28,774 Bonjour. 639 00:43:29,566 --> 00:43:31,318 Un colis pour vous. 640 00:43:31,568 --> 00:43:32,736 Signez ici. 641 00:43:33,153 --> 00:43:34,654 - Tu aides ton papa ? - Oui. 642 00:43:37,908 --> 00:43:39,785 Achète-toi des bonbons en route. 643 00:43:40,327 --> 00:43:41,870 Merci à toi, bonne journée. 644 00:43:44,539 --> 00:43:45,749 C'est le 3e pourboire. 645 00:43:45,957 --> 00:43:47,793 Une vraie chercheuse d'or ! 646 00:43:48,919 --> 00:43:50,212 J'ai jamais de pourboire. 647 00:43:50,378 --> 00:43:52,964 Parce que t'es pas aussi mignon que moi. 648 00:43:53,131 --> 00:43:54,674 Tu crois ? 649 00:43:56,635 --> 00:44:00,055 Ça peut envoyer des textos, téléphoner, photographier, 650 00:44:00,222 --> 00:44:01,723 scanner, signer, 651 00:44:01,890 --> 00:44:04,267 contacter le client. Autre chose ? 652 00:44:04,476 --> 00:44:06,770 Oui, biper. Ça n'arrête pas de biper. 653 00:44:07,229 --> 00:44:09,815 Ça bipe si je sors du camion deux minutes. 654 00:44:11,274 --> 00:44:13,276 Comme ça, le client sait où t'es. 655 00:44:13,527 --> 00:44:15,654 Le client sait toujours où je suis. 656 00:44:15,862 --> 00:44:17,948 Chaque colis est suivi à la trace. 657 00:44:18,114 --> 00:44:20,242 Porte de devant, porte de derrière. 658 00:44:20,492 --> 00:44:23,453 T'en mets un dans l'abri de jardin, ils savent où il atterrit. 659 00:44:24,246 --> 00:44:27,582 Qui met toutes les infos là-dedans ? Quelqu'un doit y penser. 660 00:44:28,416 --> 00:44:31,753 Un robot, une appli, un programme informatique. 661 00:44:32,629 --> 00:44:34,089 Qui nourrit le robot ? 662 00:44:34,840 --> 00:44:38,426 J'en sais rien. Sûrement un geek binoclard. 663 00:44:38,802 --> 00:44:40,470 Qui va jamais aux toilettes. 664 00:44:42,430 --> 00:44:44,891 S'ils ont le temps de mesurer tout le reste, 665 00:44:45,058 --> 00:44:47,602 ils pourraient prévoir le temps pour les toilettes. 666 00:44:50,939 --> 00:44:53,525 T'as pas hérité de mon cerveau ! 667 00:45:07,956 --> 00:45:09,749 Va sonner, je sors le colis. 668 00:45:26,683 --> 00:45:29,811 Ils disent de le mettre dans le jardin. Remplis ça. 669 00:45:42,115 --> 00:45:43,283 Bordel ! 670 00:45:44,159 --> 00:45:46,369 Tire-toi, connard ! 671 00:45:46,661 --> 00:45:47,829 Casse-toi ! 672 00:45:50,081 --> 00:45:51,458 Sale con ! 673 00:45:52,000 --> 00:45:53,209 Bordel. 674 00:45:55,211 --> 00:45:59,090 Y a un putain de molosse. Il m'a arraché un bout de cul. 675 00:45:59,257 --> 00:46:01,092 Grouille-toi de remplir ça. 676 00:46:02,719 --> 00:46:06,431 Vous devez à mon père 677 00:46:06,973 --> 00:46:09,517 un nouveau 678 00:46:09,684 --> 00:46:11,728 caleçon. 679 00:46:18,902 --> 00:46:20,403 Ça vous amuse ? 680 00:46:24,824 --> 00:46:27,661 J'ai passé une heure et demie à la nettoyer. 681 00:46:27,827 --> 00:46:30,914 Elle avait de la merde dans les cheveux, sous les ongles. 682 00:46:31,081 --> 00:46:33,208 Y en avait sur les murs, sur moi. 683 00:46:33,583 --> 00:46:35,835 Je suis couverte de griffures. 684 00:46:36,378 --> 00:46:39,047 Je suis censée faire quoi, la laisser ? 685 00:46:39,214 --> 00:46:40,674 Je sais qu'elle est difficile. 686 00:46:40,840 --> 00:46:43,593 Ce n'est pas une... cliente difficile. 687 00:46:44,010 --> 00:46:47,305 Elle est très fragile et elle a besoin de plus de soins. 688 00:46:47,472 --> 00:46:49,683 Je vous l'ai déjà dit trois fois. 689 00:46:50,016 --> 00:46:53,728 Personne ne m'écoute. Je vais les appeler moi-même. 690 00:46:54,270 --> 00:46:56,106 Écoutez, calmez-vous. 691 00:46:56,356 --> 00:47:00,110 Me dites pas de me calmer. Vous allez me payer cette heure sup ? 692 00:47:00,276 --> 00:47:01,736 Vous savez que je ne peux pas. 693 00:47:01,903 --> 00:47:04,239 Mais on doit quand même tout nettoyer 694 00:47:04,406 --> 00:47:06,533 dans le peu de temps qu'on a. 695 00:47:06,908 --> 00:47:08,284 C'est comme ça, hein ? 696 00:47:08,451 --> 00:47:11,705 Vous savez que je peux pas payer plus. 697 00:47:11,871 --> 00:47:14,165 Pas la peine d'appeler sa fille. 698 00:47:14,541 --> 00:47:15,917 - Ça sert à rien. - Il va falloir. 699 00:47:16,418 --> 00:47:19,212 Ça sert à rien d'appeler sa fille. Elle s'en fout d'elle. 700 00:47:19,379 --> 00:47:22,549 Elle s'en fout. Elle veut juste vendre la maison. 701 00:47:22,716 --> 00:47:25,176 Écoutez... J'ai deux annulations. 702 00:47:25,343 --> 00:47:29,055 Vous allez mettre Mme Sproat au lit ce soir. Elle vous demande. 703 00:47:29,222 --> 00:47:33,143 Je sais, mais c'est ma soirée en famille et j'en ai déjà trop fait. 704 00:47:33,309 --> 00:47:37,230 Alors non, je peux pas. Je vous laisse. À bientôt. 705 00:47:43,194 --> 00:47:44,571 Ça va, ma belle ? 706 00:47:44,988 --> 00:47:46,406 Non. Je fais de mon mieux. 707 00:47:46,573 --> 00:47:48,116 J'ai pas assez de temps. 708 00:47:48,408 --> 00:47:52,162 Je suis pleine de griffures. Cette pauvre dame était hystérique. 709 00:47:53,496 --> 00:47:54,956 J'ai une règle. 710 00:47:56,541 --> 00:47:59,544 Les traiter comme votre mère, vous en occuper. 711 00:48:00,253 --> 00:48:03,548 Personne ne laisserait sa mère dans cet état. 712 00:48:05,800 --> 00:48:06,926 Voilà le bus. 713 00:48:10,221 --> 00:48:11,431 Vous le prenez ? 714 00:48:11,598 --> 00:48:13,850 Non, je vais rester un peu ici. 715 00:48:14,934 --> 00:48:15,977 Prenez soin de vous. 716 00:48:42,796 --> 00:48:44,005 J'ai une idée. 717 00:48:44,172 --> 00:48:44,923 Quoi ? 718 00:48:46,049 --> 00:48:48,384 Si on se faisait livrer un indien, ce soir ? 719 00:48:48,593 --> 00:48:49,761 Ta mère bosse pas. 720 00:48:52,889 --> 00:48:54,682 Tu paies avec tes pourboires. 721 00:48:55,141 --> 00:48:56,142 Non ! 722 00:48:58,353 --> 00:49:00,396 Tu veux bien appeler Seb ? 723 00:49:01,940 --> 00:49:03,441 Demande-lui ce qu'il veut. 724 00:49:03,691 --> 00:49:06,236 Essaie de le persuader de rester à la maison. 725 00:49:09,239 --> 00:49:11,991 J'aimerais que vous arrêtiez de vous disputer. 726 00:49:14,536 --> 00:49:15,995 Moi aussi, ma belle. 727 00:49:18,790 --> 00:49:20,458 Merci pour la super journée. 728 00:49:21,209 --> 00:49:22,418 C'était bien. 729 00:49:24,212 --> 00:49:25,463 On pourra le refaire ? 730 00:49:26,673 --> 00:49:28,007 Oui, bien sûr. 731 00:49:32,512 --> 00:49:34,055 Le bip des 2 minutes. 732 00:49:35,140 --> 00:49:36,516 Ça attendra. 733 00:49:54,993 --> 00:49:55,869 Papa. 734 00:49:56,744 --> 00:49:59,289 T'as raison, c'est super bon. 735 00:49:59,455 --> 00:50:01,082 - Ça s'appelle comment ? - Korma. 736 00:50:01,249 --> 00:50:03,501 - Ah bon ? - Oui. C'est pour les chochottes. 737 00:50:03,877 --> 00:50:04,919 Ah bon ? 738 00:50:06,004 --> 00:50:08,381 Le vrai truc, c'est ça. Vindaloo. 739 00:50:08,840 --> 00:50:10,425 C'est réservé aux hommes. 740 00:50:10,592 --> 00:50:13,052 Faut être un dur pour manger ça. 741 00:50:14,262 --> 00:50:15,388 Oh, bordel. 742 00:50:17,724 --> 00:50:19,475 Réservé aux hommes, hein ? 743 00:50:19,642 --> 00:50:20,894 Bois un peu. 744 00:50:21,144 --> 00:50:22,228 Ça va aller ? 745 00:50:26,733 --> 00:50:28,359 Pas de téléphone à table. 746 00:50:28,526 --> 00:50:29,527 Désolée. 747 00:50:30,737 --> 00:50:32,238 Qu'est-ce qui se passe ? 748 00:50:32,739 --> 00:50:35,617 C'est Mollie, une de mes mamies. Elle était à un mariage. 749 00:50:35,783 --> 00:50:37,243 Le taxi l'a ramenée. 750 00:50:37,410 --> 00:50:40,288 La famille comptait sur l'aide. Personne est venu. 751 00:50:40,705 --> 00:50:42,248 Tu peux pas appeler la famille ? 752 00:50:42,415 --> 00:50:43,791 Ils sont injoignables. 753 00:50:44,083 --> 00:50:45,710 Y a personne d'astreinte ? 754 00:50:46,878 --> 00:50:48,963 Personne répond. Elle est coincée depuis 3 h. 755 00:50:49,130 --> 00:50:52,759 Elle peut aller ni aux WC ni au lit. Je dois y aller. 756 00:50:53,551 --> 00:50:55,428 C'est des enfoirés. 757 00:50:55,595 --> 00:50:56,638 C'est pas juste. 758 00:50:56,804 --> 00:51:00,058 Si j'y vais pas, je dormirai pas. Je vais prendre un taxi. 759 00:51:01,851 --> 00:51:06,522 Un taxi le samedi soir, tu vas attendre des heures. 760 00:51:08,274 --> 00:51:09,734 Papa, j'ai une idée. 761 00:51:10,485 --> 00:51:12,528 Si on y allait dans ton camion ? 762 00:51:12,695 --> 00:51:15,490 On sera un peu serrés, mais on se tassera. 763 00:51:15,865 --> 00:51:18,618 Ça serait marrant. Et d'une, on y serait plus vite. 764 00:51:18,952 --> 00:51:22,247 Et on pourrait chanter un peu. T'en dis quoi ? 765 00:51:22,413 --> 00:51:24,082 C'est une bonne idée, non ? 766 00:51:24,540 --> 00:51:26,209 Tu serais d'accord ? 767 00:51:27,794 --> 00:51:28,628 Alors ? 768 00:51:28,836 --> 00:51:30,088 - Oui, super. - T'es sûr ? 769 00:52:06,499 --> 00:52:08,293 Mollie, qu'est-ce qui se passe ? 770 00:52:09,419 --> 00:52:11,838 Je suis drôlement contente de vous voir. 771 00:52:12,130 --> 00:52:14,716 Navrée de vous déranger un samedi soir. 772 00:52:15,008 --> 00:52:18,219 Ça ne me dérange pas. Vous attendez depuis longtemps ? 773 00:52:18,386 --> 00:52:20,054 Peu importe. Vous êtes là. 774 00:52:20,596 --> 00:52:24,392 Vous êtes toute belle. Vous avez un peu bu, au mariage ? 775 00:52:24,559 --> 00:52:28,187 Oui. C'était formidable. Mais je suis rentrée, je me suis assise. 776 00:52:28,354 --> 00:52:30,189 Personne pour m'emmener aux WC. 777 00:52:30,356 --> 00:52:31,983 Je suis trempée. 778 00:52:32,150 --> 00:52:34,902 Je vais vous faire couler un bon bain. 779 00:52:35,069 --> 00:52:36,487 Ce serait adorable. 780 00:52:36,696 --> 00:52:37,947 Pas de problème. 781 00:52:39,282 --> 00:52:41,326 Quand même, c'est humiliant. 782 00:52:41,492 --> 00:52:44,454 Je me sens bête. Incapable d'aller aux WC ! 783 00:52:45,204 --> 00:52:46,247 Allons... 784 00:52:46,414 --> 00:52:48,583 Regardez-moi, écoutez-moi. 785 00:52:48,750 --> 00:52:50,543 Et n'oubliez jamais. 786 00:52:50,710 --> 00:52:53,588 Vous m'apportez bien plus que vous ne pensez. 787 00:52:53,755 --> 00:52:55,882 Contente d'être utile à quelqu'un. 788 00:52:56,049 --> 00:52:57,425 Vous l'êtes vraiment. 789 00:53:01,179 --> 00:53:03,765 Ils nous surprennent, parfois. 790 00:53:04,057 --> 00:53:08,144 Il était si joyeux, ce soir. On a bien rigolé, non ? 791 00:53:09,312 --> 00:53:10,980 C'était notre bon vieux Seb. 792 00:53:11,939 --> 00:53:14,942 J'ai vraiment peur qu'il soit renvoyé du lycée. 793 00:53:18,821 --> 00:53:23,368 J'essaie tout le temps de lui parler, mais j'ai l'impression 794 00:53:23,868 --> 00:53:25,411 que je suis pas assez là. 795 00:53:25,787 --> 00:53:29,207 3 soirs par semaine, c'est pas assez. Je dois être là pour mes enfants. 796 00:53:29,415 --> 00:53:30,416 Non, mon cœur. 797 00:53:30,583 --> 00:53:31,459 Sérieux. 798 00:53:36,672 --> 00:53:38,299 T'as mis du baume ? 799 00:53:38,549 --> 00:53:39,425 Non. 800 00:53:40,676 --> 00:53:44,097 J'en mets sous mon nez quand ça sent trop mauvais. 801 00:53:44,472 --> 00:53:46,724 Pour le travail. Désolée. 802 00:53:50,019 --> 00:53:52,647 Je pensais pas que ce serait si dur. 803 00:53:56,067 --> 00:53:58,778 J'ai l'impression que tout part en vrille. 804 00:54:00,738 --> 00:54:02,031 Tu vois ce que je veux dire ? 805 00:54:05,326 --> 00:54:07,370 Je fais des rêves horribles. 806 00:54:08,621 --> 00:54:11,040 Je m'enfonce dans des sables mouvants. 807 00:54:11,374 --> 00:54:14,377 Les enfants essaient de me tirer de là avec une branche, 808 00:54:14,544 --> 00:54:15,503 mais... 809 00:54:16,045 --> 00:54:19,006 Plus on travaille et plus on fait des heures, 810 00:54:19,173 --> 00:54:22,593 plus on s'enfonce dans ce grand trou. 811 00:54:22,927 --> 00:54:24,804 J'arrête pas de rêver de ça. 812 00:54:31,727 --> 00:54:33,396 Je peux pas. 813 00:54:35,273 --> 00:54:37,900 Je suis trop crevée. 814 00:54:40,611 --> 00:54:43,531 Je te mets sur ma liste pour demain. 815 00:54:44,490 --> 00:54:46,284 En haut de la liste. 816 00:55:10,308 --> 00:55:11,309 Salut, chérie. 817 00:55:11,476 --> 00:55:14,061 Y a une réunion d'urgence ce soir au lycée. 818 00:55:14,687 --> 00:55:16,314 Un peu court, comme délai. 819 00:55:16,481 --> 00:55:18,649 C'était prévu, mais Seb a caché la lettre. 820 00:55:19,233 --> 00:55:23,988 Le proviseur, l'assistant social et le prof principal veulent nous voir. 821 00:55:25,448 --> 00:55:26,741 Pourquoi l'urgence ? 822 00:55:27,158 --> 00:55:30,703 Il s'est battu vendredi. Un prof s'est interposé et a été blessé. 823 00:55:30,870 --> 00:55:33,664 C'est grave. On doit tous les deux être là. 824 00:55:34,123 --> 00:55:36,542 Je peux pas. Personne peut me remplacer. 825 00:55:36,709 --> 00:55:38,586 Il risque d'être exclu. 826 00:55:40,004 --> 00:55:41,214 Bordel ! 827 00:55:41,714 --> 00:55:42,840 Allez, mec ! 828 00:55:43,299 --> 00:55:44,383 Exclu ? 829 00:55:44,550 --> 00:55:45,510 Qui c'est ? 830 00:55:46,219 --> 00:55:48,596 M. Davis, j'ai un colis pour vous. 831 00:55:48,763 --> 00:55:51,891 Préparez une pièce d'identité. C'est votre téléphone portable. 832 00:56:00,983 --> 00:56:02,235 HORS SERVICE 833 00:56:02,527 --> 00:56:04,195 Putain je rêve ! 834 00:56:08,032 --> 00:56:12,036 Je suis inquiète. Le proviseur a été sec, la dernière fois. 835 00:56:12,578 --> 00:56:14,580 Je te l'ai dit, je vais essayer. 836 00:56:14,747 --> 00:56:16,165 J'y vais pas toute seule. 837 00:56:16,332 --> 00:56:17,959 Putain, Abby ! 838 00:56:23,714 --> 00:56:25,007 Vous avez votre pièce d'identité ? 839 00:56:25,174 --> 00:56:26,217 J'en ai pas trouvé. 840 00:56:26,384 --> 00:56:28,886 - Passeport, permis de conduire. - Soyez sympa. 841 00:56:29,053 --> 00:56:31,681 - Je peux pas. - Je l'ai payé, donnez-le-moi. 842 00:56:31,847 --> 00:56:33,391 C'est mon boulot. 843 00:56:33,558 --> 00:56:37,311 Il m'a coûté 200 £, je l'ai attendu 3 jours. Donnez-le-moi. 844 00:56:37,478 --> 00:56:39,063 J'essaie d'être aimable. 845 00:56:39,230 --> 00:56:41,482 - Moi aussi. - Allez chercher une pièce d'identité. 846 00:56:41,649 --> 00:56:44,527 - File-moi ça. - Dégage, tête de con ! 847 00:56:44,694 --> 00:56:48,823 Va chercher une pièce d'identité ou je te fais bouffer ton colis ! 848 00:56:49,323 --> 00:56:51,200 Vas-y, tête de con ! 849 00:56:52,702 --> 00:56:54,787 Liza Jane, il y a un imprévu. 850 00:56:54,954 --> 00:56:57,498 La maman de Jessie va t'emmener à la piscine. 851 00:56:57,665 --> 00:56:59,417 Tes affaires sont dans ton sac. 852 00:56:59,584 --> 00:57:01,919 Il y a des pâtes au frigo dans le Tupperware. 853 00:57:02,086 --> 00:57:05,715 N'allume pas l'ordinateur avant d'avoir fait tes devoirs. 854 00:57:05,881 --> 00:57:09,885 Ton autorisation pour le voyage est dans l'enveloppe avec l'argent. 855 00:57:10,052 --> 00:57:12,847 Sur le côté. Prends-la. Je te vois tout à l'heure. 856 00:57:13,014 --> 00:57:14,599 Gros bisous. 857 00:57:16,100 --> 00:57:19,103 Eddy, c'est Abby. J'ai vos médicaments. 858 00:57:19,270 --> 00:57:22,523 J'ai 20 minutes de retard, mais j'arrive. 859 00:57:23,774 --> 00:57:25,359 Seb, tu as eu mon texto ? 860 00:57:25,568 --> 00:57:28,696 Tu dois venir à la réunion au lycée. Pas d'excuses. 861 00:57:28,863 --> 00:57:29,989 Rappelle-moi. 862 00:57:47,798 --> 00:57:50,384 C'est quoi, l'histoire avec les nouveaux scans ? 863 00:57:51,427 --> 00:57:54,055 - Très drôle. - J'ai bientôt fini. 864 00:57:54,930 --> 00:57:58,934 C'est bon pour moi, merci. À la semaine prochaine. 865 00:58:00,186 --> 00:58:01,479 Tout va bien, Ricky ? 866 00:58:01,646 --> 00:58:03,314 - Des problèmes ? - Non, rien. 867 00:58:03,481 --> 00:58:05,358 T'as deux minutes pour parler ? 868 00:58:05,524 --> 00:58:07,443 Je suis à la bourre. 869 00:58:07,693 --> 00:58:09,654 Ce sera rapide. Attends-moi là. 870 00:58:09,820 --> 00:58:11,906 Je vois ces deux gars et je suis à toi. 871 00:58:12,073 --> 00:58:13,157 Merci. 872 00:58:14,241 --> 00:58:15,701 - Tout va bien ? - Impec. 873 00:58:16,702 --> 00:58:18,037 - Des problèmes ? - Non. 874 00:58:18,996 --> 00:58:22,458 J'ai eu des problèmes de batterie. J'ai pas pu scanner le dernier. 875 00:58:22,625 --> 00:58:24,168 T'as le formulaire papier ? 876 00:58:27,922 --> 00:58:30,049 Tout va bien, Ricky. T'inquiète pas. 877 00:58:30,675 --> 00:58:33,594 Tu fais ton chiffre, les retours sont bons. Tout va bien. 878 00:58:33,844 --> 00:58:36,972 T'avais quelqu'un avec toi dans le camion, samedi ? 879 00:58:37,181 --> 00:58:39,975 Ma fille, Liza Jane. Pourquoi ? 880 00:58:40,226 --> 00:58:41,352 Désolé. On peut pas. 881 00:58:43,145 --> 00:58:46,482 C'est mon camion, mon assurance, ma fille. 882 00:58:46,732 --> 00:58:48,192 C'est pas mon affaire ? 883 00:58:48,359 --> 00:58:50,486 Si, mais c'est notre franchise. 884 00:58:50,695 --> 00:58:52,780 Un client s'est plaint. 885 00:58:52,947 --> 00:58:54,740 On déconne pas avec ça. 886 00:58:54,907 --> 00:58:57,159 C'est un des premiers commandements. 887 00:59:08,337 --> 00:59:10,423 J'ai une réunion avec ma femme et mon fils. 888 00:59:10,589 --> 00:59:12,133 Avec le proviseur. 889 00:59:12,299 --> 00:59:14,760 C'est fermé, là. 890 00:59:15,636 --> 00:59:17,805 Y a pas une autre entrée ? 891 00:59:17,972 --> 00:59:19,432 Le lycée est bouclé. 892 00:59:19,765 --> 00:59:23,144 Le proviseur est parti depuis 25 minutes. Désolé. 893 00:59:32,069 --> 00:59:35,865 "Je vous informe par la présente de ma décision d'exclure Sebastian 894 00:59:36,031 --> 00:59:38,200 "pour une période fixée à 14 jours, 895 00:59:38,451 --> 00:59:42,079 "à partir du 15 octobre et jusqu'au 29 octobre. 896 00:59:43,330 --> 00:59:45,416 "J'ai conscience que cette exclusion 897 00:59:45,666 --> 00:59:48,753 "peut être pénible pour vous et votre famille, 898 00:59:49,545 --> 00:59:53,215 "mais un comportement violent ne peut rester sans conséquences. 899 00:59:55,801 --> 01:00:00,181 "Votre fils ne pourra pas fréquenter les lieux publics aux heures de cours 900 01:00:00,347 --> 01:00:03,559 "et devra étudier à domicile..." Ça va pas être possible. 901 01:00:06,812 --> 01:00:08,689 "Sebastian devra étudier à domicile 902 01:00:08,856 --> 01:00:11,400 "grâce à un programme en ligne du nom de SAM, 903 01:00:11,567 --> 01:00:13,527 "avec les identifiants ci-dessous." 904 01:00:14,320 --> 01:00:16,405 C'est une putain de blague. 905 01:00:19,575 --> 01:00:21,660 Quand Harpoon a été exclu, il a pu travailler 906 01:00:21,827 --> 01:00:24,580 à la bibliothèque du lycée, sous surveillance, non ? 907 01:00:26,081 --> 01:00:27,666 Tu m'écoutes ? 908 01:00:28,375 --> 01:00:29,668 Tu as posé la question ? 909 01:00:31,670 --> 01:00:35,424 J'étais trop occupée à l'écouter se plaindre de ton absence. 910 01:00:38,177 --> 01:00:40,888 Pas question qu'il bosse à la maison. 911 01:00:41,055 --> 01:00:43,933 Il faut changer ça, qu'il puisse bosser au lycée. 912 01:00:48,395 --> 01:00:49,438 Je sais pas. 913 01:00:49,605 --> 01:00:53,984 C'est une question de bon sens. Comment t'as pu ne pas la poser ? 914 01:00:54,151 --> 01:00:56,028 T'as qu'à lui téléphoner. 915 01:00:59,073 --> 01:01:00,908 Dire que t'étais en face de lui 916 01:01:01,075 --> 01:01:03,369 et que tu lui as même pas demandé ! 917 01:01:03,536 --> 01:01:07,540 Dire que t'es même pas venu lui demander toi-même ! 918 01:01:07,957 --> 01:01:11,836 J'ai couru comme un dératé toute la journée, sans même bouffer ! 919 01:01:12,503 --> 01:01:14,463 Tu sais le boulot que j'avais ? 920 01:01:16,632 --> 01:01:17,883 Comme un dératé ? 921 01:01:19,718 --> 01:01:23,556 Tu sais quoi, mon pauvre chéri ? Je peux jamais manger. 922 01:01:23,722 --> 01:01:27,142 Je passe mon temps aux arrêts de bus, j'ai pas de transport. 923 01:01:27,309 --> 01:01:30,020 Je me tape le bus pour aller bosser, 924 01:01:30,187 --> 01:01:33,399 je me fais gueuler dessus toute la sainte journée ! 925 01:01:34,233 --> 01:01:37,278 Et je rate des boulots parce que j'ai pas la voiture. 926 01:01:37,444 --> 01:01:38,904 Tu l'as vendue ! 927 01:01:39,488 --> 01:01:40,781 Ras-le-bol ! 928 01:01:59,633 --> 01:02:02,219 Chaque fois que je me dispute avec ta mère, 929 01:02:02,386 --> 01:02:03,721 c'est à cause de toi. 930 01:02:04,930 --> 01:02:05,890 Oui, papa. 931 01:02:06,223 --> 01:02:07,641 C'est toujours ma faute. 932 01:02:07,892 --> 01:02:08,893 Toujours. 933 01:02:14,815 --> 01:02:19,153 Samedi dernier, je me suis marié 934 01:02:20,321 --> 01:02:22,072 Moi et ma femme 935 01:02:22,531 --> 01:02:24,074 On s'est casés 936 01:02:24,783 --> 01:02:29,079 Maintenant que moi et ma femme On est séparés 937 01:02:29,538 --> 01:02:33,918 Je vais aller faire un tour en ville 938 01:02:34,501 --> 01:02:36,754 Irene 939 01:02:37,046 --> 01:02:39,798 Bonne nuit, Irene 940 01:02:51,143 --> 01:02:52,895 Je te verrai 941 01:02:53,062 --> 01:02:55,689 Dans mes rêves 942 01:03:06,450 --> 01:03:08,535 Je voulais te parler, rapidement. 943 01:03:08,869 --> 01:03:11,789 Tu sais que je bosse dur et que je suis réglo. 944 01:03:12,456 --> 01:03:16,335 Mais j'ai des problèmes chez moi, avec mon fils ado. 945 01:03:16,919 --> 01:03:20,589 Il sèche les cours, il est en pleine rébellion. 946 01:03:20,923 --> 01:03:23,008 Tout le monde en souffre à la maison. 947 01:03:23,342 --> 01:03:26,053 Ma fille, Liza Jane, 948 01:03:26,762 --> 01:03:29,223 elle a 11 ans et elle dort mal. 949 01:03:29,390 --> 01:03:31,308 Ma femme devient dingue. 950 01:03:32,226 --> 01:03:33,185 Du coup... 951 01:03:34,144 --> 01:03:35,729 J'aurais besoin d'une semaine. 952 01:03:35,896 --> 01:03:39,900 Je finis tard. Le temps que je rentre, il est 21 h. 953 01:03:40,234 --> 01:03:41,777 Je suis crevé. 954 01:03:44,321 --> 01:03:45,781 Pourquoi tu me demandes ? 955 01:03:46,490 --> 01:03:49,410 Trouve-toi un remplaçant, ça te coûtera rien. 956 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 C'est ton affaire, souviens-toi. 957 01:03:51,745 --> 01:03:54,873 J'ai essayé. J'en ai parlé à huit potes. 958 01:03:55,624 --> 01:03:58,752 Mais je trouve personne avant Noël. 959 01:03:59,670 --> 01:04:02,089 J'ai aussi proposé aux chauffeurs 960 01:04:02,256 --> 01:04:05,843 qu'on engage un chauffeur commun, en se cotisant. 961 01:04:06,552 --> 01:04:07,511 Mais... 962 01:04:08,429 --> 01:04:09,680 c'est pas si facile. 963 01:04:10,055 --> 01:04:13,475 C'est bien de prendre des initiatives. Ça prouve que tu anticipes. 964 01:04:15,310 --> 01:04:18,105 Mais j'aurais besoin d'une semaine maintenant. 965 01:04:20,274 --> 01:04:21,692 C'est Abby... 966 01:04:21,859 --> 01:04:23,777 elle a vraiment du mal. 967 01:04:24,361 --> 01:04:26,947 Même cinq jours, ce serait bien. 968 01:04:27,740 --> 01:04:30,034 J'ai vu 4 chauffeurs la semaine dernière. 969 01:04:30,743 --> 01:04:34,121 Le 1er dort sur le canapé d'un pote car sa femme l'a viré. 970 01:04:35,080 --> 01:04:37,666 Le 2e, sa sœur a eu un infarctus. 971 01:04:38,250 --> 01:04:41,795 Le 3e a des hémorroïdes et doit se faire opérer. 972 01:04:42,421 --> 01:04:45,883 Le 4e, sa fille a fait une tentative de suicide. 973 01:04:46,508 --> 01:04:47,718 Je pourrais continuer. 974 01:04:48,635 --> 01:04:51,972 Tôt ou tard, chaque famille va avoir un problème. 975 01:04:52,848 --> 01:04:55,642 Mon vieux était fermier. Il trayait les vaches. 976 01:04:56,018 --> 01:04:57,644 Il avait un jour de congé ? 977 01:05:00,147 --> 01:05:01,315 Trois jours ? 978 01:05:01,982 --> 01:05:04,318 S'il te plaît. Ça m'irait. 979 01:05:06,862 --> 01:05:10,324 Tout le monde ici me prend pour le roi des salauds, 980 01:05:10,491 --> 01:05:12,284 mais je suis un incompris. 981 01:05:13,035 --> 01:05:15,996 Toutes les plaintes, la rage, la colère, la haine, 982 01:05:16,163 --> 01:05:17,623 je les absorbe 983 01:05:18,165 --> 01:05:19,708 et je m'en sers comme carburant. 984 01:05:20,167 --> 01:05:21,460 Et avec cette énergie, 985 01:05:21,627 --> 01:05:25,506 je crée un bouclier de protection autour de ce dépôt. 986 01:05:25,672 --> 01:05:29,927 Ce dépôt a les meilleurs résultats de tout le pays. 987 01:05:30,886 --> 01:05:32,721 Tu veux savoir pourquoi ? 988 01:05:35,682 --> 01:05:37,684 Parce que je prends soin de ça. 989 01:05:39,186 --> 01:05:41,021 Toutes les maisons où tu vas, 990 01:05:41,188 --> 01:05:43,899 les visages que tu vois, les gens à qui tu parles... 991 01:05:44,566 --> 01:05:47,611 Quelqu'un t'a déjà demandé sincèrement comment tu allais ? 992 01:05:48,237 --> 01:05:52,574 Ils s'en tapent, que tu t'endormes au volant et fonces dans un bus. 993 01:05:53,367 --> 01:05:56,703 Tout ce qui les intéresse, c'est le prix, la livraison 994 01:05:56,870 --> 01:05:58,455 et l'article remis en main. 995 01:05:58,664 --> 01:06:02,835 Tout ça est enregistré dans ce boîtier. 996 01:06:03,168 --> 01:06:04,878 Et ce boîtier est en concurrence 997 01:06:05,045 --> 01:06:07,589 avec tous les autres boîtiers du pays. 998 01:06:07,756 --> 01:06:09,925 C'est ça qui décide des contrats, 999 01:06:10,092 --> 01:06:12,553 qui décide qui vit et qui meurt. 1000 01:06:13,053 --> 01:06:16,598 Je veux Apple, Amazon, Samsung et Zara sous contrat 1001 01:06:16,807 --> 01:06:19,393 pour mes chauffeurs et vos familles. 1002 01:06:19,643 --> 01:06:21,562 Ce dépôt ressemble à un trou à rat, 1003 01:06:21,728 --> 01:06:23,897 mais c'est une putain de mine d'or. 1004 01:06:24,189 --> 01:06:27,401 Les actionnaires devraient m'ériger une statue. 1005 01:06:27,568 --> 01:06:30,821 Maloney, saint patron des gros salauds. 1006 01:06:31,488 --> 01:06:34,992 Tu veux un jour de congé ? C'est 100 £ pièce. 1007 01:07:14,656 --> 01:07:15,741 Oui, c'est moi. 1008 01:07:18,619 --> 01:07:20,829 Allez, on se dépêche. 1009 01:07:24,416 --> 01:07:25,834 Vous me faites marcher ? 1010 01:07:27,294 --> 01:07:29,171 Il est là ? Je peux lui parler ? 1011 01:07:40,599 --> 01:07:42,559 Non, je comprends. 1012 01:07:43,685 --> 01:07:46,855 Laissez-moi appeler ma femme. Je suis en plein boulot. 1013 01:07:47,022 --> 01:07:49,441 Je vais voir si elle peut venir. 1014 01:07:49,775 --> 01:07:51,318 Merci. Au revoir. 1015 01:07:52,486 --> 01:07:53,695 Qu'est-ce qui se passe ? 1016 01:07:53,862 --> 01:07:55,322 Je te raconterai. 1017 01:08:01,578 --> 01:08:02,955 Merde, Abby ! 1018 01:08:05,457 --> 01:08:06,166 Allez ! 1019 01:08:06,333 --> 01:08:07,417 Qu'est-ce qu'il y a ? 1020 01:08:07,584 --> 01:08:09,753 Ce petit con s'est fait choper pour vol. 1021 01:08:09,920 --> 01:08:11,213 Tu rigoles. 1022 01:08:11,421 --> 01:08:13,382 La police vient de m'appeler. 1023 01:08:14,049 --> 01:08:17,594 Le flic est sympa, mais un adulte doit venir ou il porte plainte. 1024 01:08:17,761 --> 01:08:20,013 - Où est ta femme ? - J'essaie de la joindre. 1025 01:08:20,180 --> 01:08:21,807 Abby, décroche. 1026 01:08:22,474 --> 01:08:24,601 Il peut pas avoir un casier ! 1027 01:08:26,311 --> 01:08:28,605 On a du retard à rattraper. On y va. 1028 01:08:31,858 --> 01:08:34,736 Abby, rappelle-moi, c'est urgent. Merci, salut. 1029 01:08:34,903 --> 01:08:36,071 Tu vas faire quoi ? 1030 01:08:36,446 --> 01:08:37,698 Je vais le rappeler. 1031 01:08:50,377 --> 01:08:52,421 Monsieur ? C'est M. Turner. 1032 01:08:53,714 --> 01:08:56,842 J'ai essayé d'appeler ma femme. J'arrive pas à la joindre. 1033 01:08:58,760 --> 01:09:00,178 Comment ça se présente ? 1034 01:09:08,061 --> 01:09:09,438 Je sais pas quoi faire. 1035 01:09:09,896 --> 01:09:11,315 Il faut que tu y ailles. 1036 01:09:14,818 --> 01:09:18,530 Je vais venir. Je fais au plus vite. 1037 01:09:20,824 --> 01:09:22,451 Merci à vous. 1038 01:09:27,998 --> 01:09:29,541 Maloney, je dois y aller. 1039 01:09:30,167 --> 01:09:32,210 Quoi ? Tu te fous de moi ? 1040 01:09:32,794 --> 01:09:34,921 Comment je fais pour te remplacer ? 1041 01:09:35,088 --> 01:09:39,343 Je peux même pas répartir tes colis. À part Henry, y a plus personne. 1042 01:09:39,509 --> 01:09:41,636 Je suis désolé, mais... 1043 01:09:42,137 --> 01:09:43,388 c'est personnel. 1044 01:09:43,930 --> 01:09:46,892 Personnel ? Je ressemble à un putain de psy ? 1045 01:09:47,642 --> 01:09:51,813 Tu sors ces colis de ton camion, je te colle une sanction. 1046 01:09:51,980 --> 01:09:53,732 Personnel, mon cul ! 1047 01:09:54,733 --> 01:09:55,817 Putain ! 1048 01:09:56,109 --> 01:09:59,112 T'as pas fini de me le payer. 1049 01:10:04,493 --> 01:10:08,163 À ta décharge, tu as été honnête et tu as reconnu les faits. 1050 01:10:08,330 --> 01:10:10,457 Grâce à ça, on va voir mon collègue 1051 01:10:10,624 --> 01:10:13,543 et tu signeras ta mise en garde. D'accord ? 1052 01:10:13,710 --> 01:10:16,213 Puis ça ira dans l'ordinateur national de la police. 1053 01:10:16,463 --> 01:10:17,964 Donc, c'est une condamnation ? 1054 01:10:18,840 --> 01:10:22,803 C'est pas une condamnation, mais s'il récidive, ils le sauront 1055 01:10:22,969 --> 01:10:25,847 et s'en serviront pour prouver ses antécédents. 1056 01:10:26,431 --> 01:10:28,016 Tu comprends, Seb ? 1057 01:10:30,060 --> 01:10:33,063 Sebastian, tu comprends ce que je te dis ? 1058 01:10:33,647 --> 01:10:34,523 Oui. 1059 01:10:34,898 --> 01:10:37,818 On va commencer ici tout de suite. 1060 01:10:37,984 --> 01:10:39,611 Tiens-toi droit. 1061 01:10:40,195 --> 01:10:42,364 Regarde-moi dans les yeux. 1062 01:10:42,531 --> 01:10:45,617 Faisons ça bien. C'est un moment crucial pour toi. 1063 01:10:45,784 --> 01:10:47,744 Un moment crucial, jeune homme. 1064 01:10:48,495 --> 01:10:51,081 Si tu veux continuer sur cette voie, 1065 01:10:51,248 --> 01:10:53,458 tu récolteras que malheur et misère. 1066 01:10:53,625 --> 01:10:56,294 Pas seulement pour toi, mais aussi pour tes parents. 1067 01:10:56,461 --> 01:11:00,757 Ou alors, saisis cette chance, cette opportunité que je te donne. 1068 01:11:00,924 --> 01:11:02,968 Secoue-toi, finis tes études, 1069 01:11:03,135 --> 01:11:05,887 trouve un boulot, une voiture ou ce que tu veux, 1070 01:11:06,263 --> 01:11:08,140 mais aie la fierté de savoir 1071 01:11:08,306 --> 01:11:10,809 que tu l'as payé, que tu l'as mérité. 1072 01:11:11,768 --> 01:11:13,770 Tu as un bien précieux. 1073 01:11:13,937 --> 01:11:17,232 Une famille qui tient à toi, qui t'aime. 1074 01:11:17,399 --> 01:11:21,736 Tu as un père qui quitte son travail pour être là pour toi 1075 01:11:21,903 --> 01:11:25,574 et qui doit subir cette expérience humiliante. 1076 01:11:26,783 --> 01:11:29,244 Je vois ça tous les jours. Y a des gens qui n'ont pas ça. 1077 01:11:29,411 --> 01:11:31,663 Une famille qui tient à eux. 1078 01:11:31,830 --> 01:11:33,081 Toi, tu l'as. 1079 01:11:33,415 --> 01:11:35,000 C'est énorme, mon gars. 1080 01:11:36,042 --> 01:11:37,836 Alors, réfléchis à ça. 1081 01:11:38,003 --> 01:11:40,547 Enregistre ça pour le bien de tous. 1082 01:11:41,173 --> 01:11:42,424 Tu vas faire ça ? 1083 01:11:44,134 --> 01:11:45,010 Oui. 1084 01:11:45,677 --> 01:11:46,845 Je l'espère. 1085 01:11:52,767 --> 01:11:56,730 Cette année est importante pour toi. J'espère que t'as bien écouté. 1086 01:11:56,897 --> 01:11:59,357 Ça passe ou ça casse. Arrête de déconner. 1087 01:11:59,524 --> 01:12:01,234 Tu vas poser ce téléphone ? 1088 01:12:01,943 --> 01:12:04,154 J'écoute, je suis multitâche. 1089 01:12:04,696 --> 01:12:06,907 - Je le répéterai pas. - On parie ? 1090 01:12:07,073 --> 01:12:09,159 Seb, arrête, s'il te plaît. 1091 01:12:11,161 --> 01:12:12,120 Pose-le. 1092 01:12:12,287 --> 01:12:13,538 Je suis tout ouïe. 1093 01:12:14,331 --> 01:12:15,540 J'espère bien. 1094 01:12:16,082 --> 01:12:18,210 Tu sais ce que signifie une condamnation ? 1095 01:12:18,376 --> 01:12:19,794 Sans déconner, mec. 1096 01:12:19,961 --> 01:12:23,089 Y a des mecs qui volent des motos, trimballent des couteaux, 1097 01:12:23,256 --> 01:12:24,257 qui vendent de la drogue. 1098 01:12:24,424 --> 01:12:27,677 Moi, j'ai piqué 3 bombes de peinture. Moins de 15 £. 1099 01:12:27,844 --> 01:12:29,763 On ne vole pas, dans cette famille. 1100 01:12:30,347 --> 01:12:32,307 C'était un grand magasin, pas l'épicerie du coin. 1101 01:12:32,474 --> 01:12:36,186 Ça n'excuse rien. La prochaine fois, ce sera quoi ? 1102 01:12:36,645 --> 01:12:41,399 Pour chaque école, chaque boulot, chaque formulaire de candidature... 1103 01:12:42,234 --> 01:12:44,194 Tu sais combien tu nous as coûté ? 1104 01:12:44,986 --> 01:12:46,863 100 £ pour un chauffeur remplaçant, 1105 01:12:47,030 --> 01:12:49,741 une journée de perdue, sans parler de la sanction ! 1106 01:12:50,784 --> 01:12:52,953 T'en as rien à foutre, c'est ça ? 1107 01:12:53,578 --> 01:12:54,621 Pose ton téléphone. 1108 01:12:54,788 --> 01:12:56,248 Écoute ta mère ! 1109 01:12:57,207 --> 01:12:59,042 Calme-toi. Tout ce stress... 1110 01:13:00,418 --> 01:13:02,462 Les choses vont changer ici. 1111 01:13:03,213 --> 01:13:06,883 Déjà, le matin, tu vas au lycée. Tous les jours sans exception. 1112 01:13:07,050 --> 01:13:09,344 Tu vas me mettre une camisole de force ? 1113 01:13:09,511 --> 01:13:10,804 Tu iras au lycée. 1114 01:13:10,971 --> 01:13:12,973 J'en ai jusque-là de toi ! 1115 01:13:13,348 --> 01:13:14,349 J'ai pigé. 1116 01:13:14,641 --> 01:13:16,726 Tu vas m'emballer dans un colis, 1117 01:13:16,893 --> 01:13:19,187 me charger dans ton camion et me livrer ? 1118 01:13:19,354 --> 01:13:20,438 Ça suffit. 1119 01:13:20,605 --> 01:13:22,274 Tu l'auras si tu vas en cours ! 1120 01:13:22,440 --> 01:13:24,150 Rends-moi mon téléphone ! 1121 01:13:28,363 --> 01:13:29,364 Arrêtez ! 1122 01:13:32,033 --> 01:13:33,118 Dégage ! 1123 01:13:33,994 --> 01:13:36,413 La plus grosse connerie de ta vie ! 1124 01:13:36,663 --> 01:13:37,789 Tu vas le payer ! 1125 01:13:37,956 --> 01:13:38,873 Dégage. 1126 01:13:54,889 --> 01:13:56,308 Je le crois pas. 1127 01:13:56,891 --> 01:13:58,143 Ça va aller, ma puce. 1128 01:14:11,281 --> 01:14:13,908 Tu dois calmer les choses, pas les envenimer. 1129 01:14:14,075 --> 01:14:15,660 Alors, c'est ma faute ? 1130 01:14:17,037 --> 01:14:21,291 Il sèche les cours, il vole et il nous a coûté 500 £ aujourd'hui. 1131 01:14:21,499 --> 01:14:22,959 Il est égoïste. 1132 01:14:23,627 --> 01:14:27,047 C'est autre chose, maintenant. Ça dépasse le bien ou le mal. 1133 01:14:27,631 --> 01:14:30,508 C'est exactement ce que c'est, bien ou mal. 1134 01:14:31,259 --> 01:14:34,638 J'ai vu ça avec d'autres ados. On doit communiquer avec lui. 1135 01:14:34,804 --> 01:14:37,724 On doit rester soudés. Je ne veux pas le perdre. 1136 01:14:37,891 --> 01:14:41,811 On doit communiquer entre nous. Il faut que tu me soutiennes. 1137 01:14:41,978 --> 01:14:43,730 Sinon, on est foutus. 1138 01:14:44,105 --> 01:14:45,732 Je te soutiens. 1139 01:14:46,274 --> 01:14:49,819 On est foutus si tu te calmes pas. Tu es crevé. 1140 01:14:49,986 --> 01:14:51,321 Tu vois pas ? 1141 01:14:51,488 --> 01:14:52,947 Donc, c'est ma faute ? 1142 01:14:53,615 --> 01:14:56,451 Ce sera ta faute si tu te contrôles pas. 1143 01:14:56,618 --> 01:14:58,286 J'ai dû vous séparer. 1144 01:14:58,745 --> 01:15:00,246 Je peux pas tolérer ça. 1145 01:15:01,289 --> 01:15:02,874 Fais pas comme mon père. 1146 01:15:03,458 --> 01:15:06,961 Je suis pas comme ce vieux salaud. Comment tu peux dire ça ? 1147 01:15:07,128 --> 01:15:11,466 Quand est-ce que tu m'as vu lever la main sur les enfants ? 1148 01:15:11,633 --> 01:15:13,385 Tu n'es pas passé loin. 1149 01:15:13,635 --> 01:15:17,847 Si tu franchis la ligne, c'est terminé. Tu vois pas ça ? 1150 01:15:18,264 --> 01:15:19,599 Et toi, tu l'as pas vu ? 1151 01:15:19,849 --> 01:15:22,060 C'est lui qui m'a attaqué, pas l'inverse. 1152 01:15:22,227 --> 01:15:23,853 J'étais au milieu. 1153 01:15:24,229 --> 01:15:27,232 - Pourquoi tu m'accuses ? - Je ne t'accuse pas. 1154 01:15:27,607 --> 01:15:29,150 Je ne t'accuse pas. 1155 01:15:30,068 --> 01:15:31,695 J'ai l'impression que si. 1156 01:15:31,861 --> 01:15:34,948 Si tu crois ça, fais tes valises et tire-toi, sérieux. 1157 01:15:35,198 --> 01:15:36,866 Tu ne m'écoutes pas. 1158 01:15:37,409 --> 01:15:38,743 Arrêtez de vous disputer. 1159 01:15:38,910 --> 01:15:40,495 Tout va bien, j'arrive. 1160 01:15:40,662 --> 01:15:42,497 Tu ne m'écoutes pas. 1161 01:15:45,291 --> 01:15:49,170 Tu sais que je déteste les bagarres et les disputes. 1162 01:15:50,755 --> 01:15:52,298 C'est pas ma faute. 1163 01:15:52,841 --> 01:15:54,467 Tu es crevé. 1164 01:15:56,344 --> 01:15:58,263 Il faut que tu fasses attention. 1165 01:15:59,681 --> 01:16:01,015 J'arrive, Liza. 1166 01:16:37,594 --> 01:16:39,053 Abby, je regrette. 1167 01:16:41,055 --> 01:16:42,807 Je ne voulais rien dire, 1168 01:16:43,141 --> 01:16:45,643 pour pas t'inquiéter, mais elle fait pipi au lit. 1169 01:16:45,894 --> 01:16:47,061 Là, maintenant ? 1170 01:16:47,604 --> 01:16:50,899 Non, mais elle tremble. Je vais dormir avec elle. 1171 01:16:52,776 --> 01:16:54,319 Moi aussi, je regrette. 1172 01:16:55,069 --> 01:16:56,780 Il faut qu'on trouve une solution. 1173 01:16:57,906 --> 01:16:59,908 Je sais pas quoi faire. 1174 01:17:00,575 --> 01:17:01,951 C'est son téléphone. 1175 01:17:04,078 --> 01:17:06,080 Il a ses devoirs là-dedans, 1176 01:17:06,915 --> 01:17:10,084 ses peintures, ses photos, tous ses amis. 1177 01:17:10,251 --> 01:17:11,878 Tu savais ça ? 1178 01:17:12,712 --> 01:17:14,005 C'est sa vie. 1179 01:17:15,173 --> 01:17:17,926 On gagne quoi à lui prendre son téléphone ? 1180 01:17:19,385 --> 01:17:21,179 Si on lui rendait ? 1181 01:17:22,972 --> 01:17:23,932 Merci. 1182 01:17:27,811 --> 01:17:29,437 Je vais aller le chercher. 1183 01:17:30,438 --> 01:17:33,191 Il doit être chez Harpoon. Je lui envoie un texto. 1184 01:17:38,321 --> 01:17:40,281 On en est où, tous les deux ? 1185 01:17:41,366 --> 01:17:42,492 J'en sais rien. 1186 01:17:44,202 --> 01:17:45,703 Vraiment rien. 1187 01:19:05,992 --> 01:19:06,951 Viens voir. 1188 01:19:08,453 --> 01:19:09,579 Qu'est-ce qu'il y a ? 1189 01:19:09,787 --> 01:19:10,914 Viens voir. 1190 01:19:18,504 --> 01:19:20,757 - Qui a fait ça ? - À ton avis ? 1191 01:19:25,720 --> 01:19:26,971 Les photos ! 1192 01:19:29,140 --> 01:19:32,894 La seule qu'il a épargnée, c'est toi et Liza. Ça dit quoi ? 1193 01:19:34,270 --> 01:19:35,688 Ses clés sont là ? 1194 01:19:36,731 --> 01:19:37,523 Non. 1195 01:19:38,858 --> 01:19:40,610 Les clés de mon camion non plus. 1196 01:19:40,902 --> 01:19:42,153 Va voir. 1197 01:19:43,821 --> 01:19:45,448 CONNARD 1198 01:19:45,657 --> 01:19:46,449 Il est là ? 1199 01:19:47,075 --> 01:19:48,284 Oui, il est là. 1200 01:19:49,535 --> 01:19:50,954 Regarde dans ta veste. 1201 01:19:53,706 --> 01:19:55,959 - Je dois les retrouver. - Je vais voir dans sa chambre. 1202 01:19:56,125 --> 01:19:58,503 Si je les trouve pas, je peux pas bosser ! 1203 01:19:58,795 --> 01:20:00,672 Regarde dans ton autre veste. 1204 01:20:01,130 --> 01:20:03,633 Il a fait ça pour m'empêcher de bosser. 1205 01:20:03,800 --> 01:20:04,592 Y a rien ici. 1206 01:20:10,056 --> 01:20:10,974 Tu trouves ? 1207 01:20:12,016 --> 01:20:13,017 Rien. 1208 01:20:13,643 --> 01:20:17,355 Qu'est-ce que je vais faire ? Maloney va péter un câble. 1209 01:20:17,981 --> 01:20:19,732 Tu sais où habitent Harpoon et Dodge. 1210 01:20:19,899 --> 01:20:21,234 T'as vu l'heure ? 1211 01:20:21,401 --> 01:20:23,987 Prends le vieux vélo de Seb. Tu y seras vite. 1212 01:20:53,850 --> 01:20:55,518 Maloney, c'est Ricky. 1213 01:20:58,604 --> 01:21:02,025 J'ai un souci ce matin. Je trouve pas les clés du camion. 1214 01:21:02,859 --> 01:21:06,320 Ça fait 2 jours de suite que tu bousilles mes stats. 1215 01:21:06,529 --> 01:21:09,532 T'es passé d'employé modèle à enfoiré de première. 1216 01:21:10,283 --> 01:21:11,242 Je sais. 1217 01:21:12,035 --> 01:21:14,203 "Je sais." C'est tout ce que t'as à dire ? 1218 01:21:14,370 --> 01:21:16,706 Encore une amende de 100 £ et une sanction. 1219 01:21:16,873 --> 01:21:19,292 Encore une, c'est le carton rouge. 1220 01:21:58,414 --> 01:22:02,335 - Où sont les clés du camion ? - T'as perdu tes clés ? La tuile. 1221 01:22:02,752 --> 01:22:05,505 - Donne-moi mes clés. - Donne-moi mon téléphone. 1222 01:22:05,671 --> 01:22:06,964 Donne-moi mes clés ! 1223 01:22:07,131 --> 01:22:09,509 Je sais pas ce que tu racontes, pauvre taré. 1224 01:22:10,093 --> 01:22:13,679 Tu sais pas ? T'as salopé toute la maison ! 1225 01:22:14,055 --> 01:22:16,808 T'as pris mes clés de camion, j'ai failli perdre mon boulot ! 1226 01:22:16,974 --> 01:22:18,935 Je sais pas ce que tu racontes, connard ! 1227 01:22:19,102 --> 01:22:20,269 Sale petit merdeux ! 1228 01:22:22,230 --> 01:22:23,564 - Putain ! - Pousse-toi. 1229 01:22:23,815 --> 01:22:25,775 - Sans déconner. - Va-t'en ! 1230 01:22:26,567 --> 01:22:27,693 Va-t'en ! 1231 01:23:08,776 --> 01:23:09,902 Coucou, Liza. 1232 01:23:10,236 --> 01:23:12,196 Papa, tu peux rentrer maintenant ? 1233 01:23:14,448 --> 01:23:16,117 J'ai besoin d'un peu de temps. 1234 01:23:16,284 --> 01:23:17,952 S'il te plaît, rentre. 1235 01:23:18,369 --> 01:23:19,662 Comment va ton frère ? 1236 01:23:20,621 --> 01:23:22,331 Il vient de partir. Ça va. 1237 01:23:23,583 --> 01:23:24,458 Tant mieux. 1238 01:23:25,209 --> 01:23:26,752 S'il te plaît, rentre. 1239 01:23:31,132 --> 01:23:32,091 Désolé. 1240 01:23:35,303 --> 01:23:39,223 Ça n'aurait pas dû arriver, mais tu sais ce que c'est... 1241 01:23:42,810 --> 01:23:44,145 Ça a dérapé. 1242 01:23:46,856 --> 01:23:48,691 J'ai quelque chose à te dire. 1243 01:23:50,151 --> 01:23:50,985 Quoi ? 1244 01:23:53,237 --> 01:23:56,365 La nuit où Seb est rentré et a tagué les photos, 1245 01:23:56,532 --> 01:23:58,492 je l'ai entendu et je me suis levée. 1246 01:23:58,993 --> 01:24:01,454 Il était parti avant que j'arrive. 1247 01:24:04,207 --> 01:24:07,168 Je voulais que les choses soient comme avant 1248 01:24:07,335 --> 01:24:08,961 et que Seb revienne. 1249 01:24:09,879 --> 01:24:12,173 J'ai pensé que si je prenais tes clés... 1250 01:24:13,633 --> 01:24:15,676 les choses redeviendraient normales. 1251 01:24:16,219 --> 01:24:17,428 Ma chérie ! 1252 01:24:28,356 --> 01:24:30,316 Pardon. Tout est ma faute. 1253 01:24:33,819 --> 01:24:35,446 C'est pas ta faute. 1254 01:24:47,375 --> 01:24:49,252 Je peux aller bosser, maintenant. 1255 01:24:54,298 --> 01:24:57,885 Ça va aller, ma puce. C'est pas grave. 1256 01:24:59,804 --> 01:25:01,055 Où est Seb ? 1257 01:25:02,348 --> 01:25:04,392 Je lui dois de sacrées excuses. 1258 01:25:04,558 --> 01:25:08,854 Il est chez Harpoon, il va bien. J'ai eu sa mère au téléphone. 1259 01:25:09,021 --> 01:25:11,983 Il va dormir là-bas ce soir. Il va bien. 1260 01:25:13,276 --> 01:25:15,111 Je veux lui dire... 1261 01:25:16,279 --> 01:25:17,613 que c'est ma faute. 1262 01:27:07,223 --> 01:27:08,557 Toutes ces bouches... 1263 01:27:12,645 --> 01:27:14,480 - C'est quoi ? - J'en sais rien. 1264 01:27:14,772 --> 01:27:16,107 Et là aussi. 1265 01:27:20,069 --> 01:27:21,570 Ça pose des tas de questions. 1266 01:27:28,953 --> 01:27:30,788 Je le connais si peu. 1267 01:28:30,598 --> 01:28:31,891 Prends les téléphones ! 1268 01:28:36,437 --> 01:28:37,813 Laisse tomber ! 1269 01:28:39,982 --> 01:28:41,567 Passe-moi le sac ! 1270 01:28:41,775 --> 01:28:42,902 Le sac, bordel ! 1271 01:28:46,780 --> 01:28:47,948 Pauvre merde. 1272 01:28:49,700 --> 01:28:51,327 Tu m'as pété le nez ! 1273 01:28:55,247 --> 01:28:56,415 Pauvre branleur ! 1274 01:30:03,732 --> 01:30:07,736 Je m'inquiète pour ta tête et tes côtes. Ton œil est tout gonflé. 1275 01:30:08,654 --> 01:30:10,781 Ça va, je vois bien. 1276 01:30:11,156 --> 01:30:14,159 Et on dirait que tu t'es ouvert le poing. 1277 01:30:15,452 --> 01:30:17,955 Ça valait le coup. Bande de salopards. 1278 01:30:19,456 --> 01:30:20,874 T'as perdu connaissance ? 1279 01:30:21,292 --> 01:30:22,293 Non. Pourquoi ? 1280 01:30:22,459 --> 01:30:23,877 Tu t'es fait dessus. 1281 01:30:25,337 --> 01:30:26,422 Non... 1282 01:30:27,214 --> 01:30:30,801 Je pisse dans une bouteille. Ils me l'ont vidée dessus. 1283 01:30:32,553 --> 01:30:33,929 Je vais bien, Abby. 1284 01:30:34,805 --> 01:30:38,517 Va voir s'il y en a pour longtemps. J'en peux plus. 1285 01:30:38,684 --> 01:30:40,477 Je préfère être à la maison. 1286 01:30:40,644 --> 01:30:42,855 On part pas sans tes radios. 1287 01:30:58,245 --> 01:31:00,456 - Quel nom, déjà ? - Turner. 1288 01:31:01,874 --> 01:31:06,170 Les radios sont revenues, mais le médecin doit les analyser. 1289 01:31:17,389 --> 01:31:19,683 Il y a environ trois heures d'attente. 1290 01:31:19,850 --> 01:31:20,976 Putain, trois heures ? 1291 01:31:21,143 --> 01:31:23,437 Je sais... Jackie a dit 1292 01:31:23,896 --> 01:31:26,065 qu'elle s'occupait de Liza Jane. 1293 01:31:26,482 --> 01:31:28,192 Tu as parlé à Seb ? 1294 01:31:28,400 --> 01:31:31,278 Oui, mais il a rien dit. Il est sous le choc. 1295 01:31:34,573 --> 01:31:35,949 Tu peux le prendre ? 1296 01:31:39,286 --> 01:31:41,246 Merde, c'est Maloney. 1297 01:31:41,830 --> 01:31:43,123 Allô, Maloney. 1298 01:31:43,624 --> 01:31:44,667 Ça va ? 1299 01:31:45,167 --> 01:31:47,711 Oui. J'attends les radios. 1300 01:31:48,087 --> 01:31:49,546 Bon courage. 1301 01:31:50,339 --> 01:31:52,216 T'as fait quoi des autres colis ? 1302 01:31:52,800 --> 01:31:55,344 Ils sont en sûreté. Henry a récupéré le camion. 1303 01:31:55,761 --> 01:32:00,224 J'ai appelé l'assurance. On est couverts pour les téléphones. 1304 01:32:00,432 --> 01:32:02,768 Pour presque tout, sauf les passeports. 1305 01:32:02,935 --> 01:32:05,479 Et tu en avais deux. Désolé pour ça. 1306 01:32:06,188 --> 01:32:07,564 Désolé pour quoi ? 1307 01:32:08,315 --> 01:32:11,860 Les passeports, c'est 250 £ pièce. 1308 01:32:12,027 --> 01:32:14,405 C'est un peu rude. Ça fait 500 £. 1309 01:32:15,197 --> 01:32:17,533 500 £ pour deux putains de passeports ? 1310 01:32:17,866 --> 01:32:19,118 J'y crois pas. 1311 01:32:20,744 --> 01:32:22,705 T'as un remplaçant pour demain ? 1312 01:32:22,871 --> 01:32:25,791 Je me suis fait tabasser, je suis à l'hosto 1313 01:32:25,958 --> 01:32:29,712 et tu me demandes un remplaçant ? Tu vas me coller 100 £ d'amende ? 1314 01:32:29,878 --> 01:32:32,005 Désolé, mais le pire, c'est le gun. 1315 01:32:32,506 --> 01:32:34,007 - Le gun ? - Le quoi ? 1316 01:32:34,174 --> 01:32:36,802 Le scan. Ces enfoirés l'ont démoli. 1317 01:32:36,969 --> 01:32:37,970 Je t'écoute. 1318 01:32:38,345 --> 01:32:40,431 Tu sais que ça vaut 1 000 £. 1319 01:32:41,557 --> 01:32:43,100 On peut faire un échéancier. 1320 01:32:43,392 --> 01:32:47,229 Tu veux que je paie 1 000 £. Tu te fous de moi ? 1321 01:32:47,396 --> 01:32:48,230 Non, Abby. 1322 01:32:48,397 --> 01:32:51,525 Je suis la femme de Ricky. On est à l'hôpital. 1323 01:32:51,692 --> 01:32:54,653 Il a le visage en bouillie. Il attend ses radios. 1324 01:32:54,820 --> 01:32:58,407 Il a peut-être un poumon perforé, ils ont pas examiné sa tête. 1325 01:32:58,574 --> 01:33:02,995 Et vous lui parlez d'amendes et d'appareils à 1 000 £. Vous rigolez ? 1326 01:33:03,996 --> 01:33:05,706 À son compte ? Comment ça ? 1327 01:33:05,873 --> 01:33:08,834 Il travaille 14 h par jour, 6 jours par semaine pour vous. 1328 01:33:09,001 --> 01:33:11,670 Il travaille pour vous. C'est ça, être à son compte ? 1329 01:33:12,421 --> 01:33:15,382 Comment vous pouvez vous permettre, vous et votre boîte, 1330 01:33:15,549 --> 01:33:18,135 de traiter les gens comme ça ? C'est la vie des gens. 1331 01:33:18,302 --> 01:33:22,097 C'est ma famille et je vous préviens : déconnez pas avec ma famille ! 1332 01:33:22,264 --> 01:33:24,683 Allez vous faire foutre, avec votre putain d'appareil ! 1333 01:33:24,892 --> 01:33:27,603 Et votre putain de téléphone mettez-vous-le au cul ! 1334 01:33:27,770 --> 01:33:29,813 Abby, pas ici. Désolé. 1335 01:33:30,022 --> 01:33:31,607 Pardon, je ne jure pas. 1336 01:33:32,065 --> 01:33:36,361 Je suis aide à domicile. J'aide les gens. Excusez-moi. 1337 01:33:37,696 --> 01:33:38,822 Je ne jure pas. 1338 01:33:38,989 --> 01:33:40,157 Prends ton sac. 1339 01:33:40,741 --> 01:33:42,075 Excusez-moi. 1340 01:33:42,451 --> 01:33:43,744 Allez, viens. 1341 01:33:44,369 --> 01:33:45,370 Pardon ! 1342 01:33:45,537 --> 01:33:46,580 C'est pas grave. 1343 01:33:49,333 --> 01:33:50,375 Ça va aller ? 1344 01:33:50,542 --> 01:33:51,460 Oui, ça va. 1345 01:33:51,627 --> 01:33:54,588 - Et tes radios ? - Je reviendrai demain. 1346 01:33:54,755 --> 01:33:58,592 Elle est un peu bouleversée. Je passerai demain matin. 1347 01:34:18,904 --> 01:34:19,988 - Papa. - Quoi ? 1348 01:34:20,155 --> 01:34:20,989 Tu vas bien ? 1349 01:34:23,492 --> 01:34:26,787 Ça va, merci. Je suis encore un peu flagada. 1350 01:34:27,704 --> 01:34:30,499 Tu veux quelque chose ? De l'eau, un thé ? 1351 01:34:30,707 --> 01:34:33,168 Non, ça va. J'en ai. 1352 01:34:34,044 --> 01:34:36,213 T'es dans un sale état... 1353 01:34:38,465 --> 01:34:40,926 - C'est pire que ça en a l'air. - T'as morflé. 1354 01:34:43,053 --> 01:34:44,179 Tu me connais. 1355 01:34:44,471 --> 01:34:46,557 Tout dans les bras, rien dans la tête. 1356 01:34:48,684 --> 01:34:50,769 T'es sûr que t'as besoin de rien ? 1357 01:34:51,019 --> 01:34:53,355 Non, ça va. Merci. 1358 01:34:53,522 --> 01:34:56,024 Je suis à côté, au cas où. 1359 01:34:59,319 --> 01:35:00,195 Seb ? 1360 01:35:03,991 --> 01:35:05,868 Ça me fait plaisir de te voir. 1361 01:36:20,776 --> 01:36:23,445 Ne sois pas fâchée. 1362 01:36:37,125 --> 01:36:39,836 Ça va aller. Je t'aime. 1363 01:37:06,196 --> 01:37:07,698 Papa, où tu vas ? 1364 01:37:10,492 --> 01:37:11,702 Baisse la vitre. 1365 01:37:13,036 --> 01:37:13,996 Où tu vas ? 1366 01:37:14,371 --> 01:37:17,290 Du calme. Je vais à l'hôpital chercher les radios. 1367 01:37:17,457 --> 01:37:19,793 À 6 h 30 du matin, t'es bête ou quoi ? 1368 01:37:20,961 --> 01:37:23,046 Je te parlerai ce soir en rentrant. 1369 01:37:23,213 --> 01:37:25,048 De quoi tu veux me parler ? 1370 01:37:25,215 --> 01:37:28,677 On est super endettés. Je croule sous les amendes. 1371 01:37:28,927 --> 01:37:31,138 Si je paie pas, on finira à la rue. 1372 01:37:31,304 --> 01:37:34,891 Je veux pas de ça pour vous. Alors, laisse-moi partir. 1373 01:37:35,392 --> 01:37:37,561 Tu peux pas y aller dans cet état. 1374 01:37:37,728 --> 01:37:39,229 T'as qu'un œil qui marche. 1375 01:37:39,396 --> 01:37:42,149 Tu vas te tuer en conduisant. 1376 01:37:42,733 --> 01:37:47,279 Fiston, je dois aller travailler. J'ai pas le choix. 1377 01:37:47,738 --> 01:37:50,073 Je veux que tu sois comme avant, 1378 01:37:50,240 --> 01:37:52,075 que tout soit comme avant. 1379 01:37:53,452 --> 01:37:54,536 C'est tout ce que je veux. 1380 01:37:55,787 --> 01:37:57,706 Ce sera différent dans 6 mois. 1381 01:37:57,873 --> 01:37:58,915 Comment tu le sais ? 1382 01:37:59,082 --> 01:38:02,335 Parce que je trouverai une solution. Laisse-moi partir. 1383 01:38:02,586 --> 01:38:04,379 - Non. - Putain ! 1384 01:38:04,546 --> 01:38:06,882 - Je peux pas te laisser. - Je dois y aller. 1385 01:38:07,299 --> 01:38:08,800 - Pousse-toi. - Pars pas. 1386 01:38:08,967 --> 01:38:11,178 J'y vais. Je dois y aller ! 1387 01:38:11,386 --> 01:38:12,471 Descends ! 1388 01:38:12,971 --> 01:38:14,181 Descends de là ! 1389 01:38:15,057 --> 01:38:17,100 - Ouvre la portière ! - Je dois y aller ! 1390 01:38:17,350 --> 01:38:18,769 Descends de là ! 1391 01:38:18,935 --> 01:38:21,188 Tu peux pas travailler. 1392 01:38:21,730 --> 01:38:23,774 Tu peux pas travailler ! 1393 01:38:23,940 --> 01:38:25,358 N'y va pas ! 1394 01:41:25,497 --> 01:41:28,500 Sous-titres : Pascale Joseph 1395 01:41:28,667 --> 01:41:31,670 Sous-titrage : HIVENTY