1 00:00:57,252 --> 00:01:04,494 COLOMBIA, 240 KILOMEETRIT BOGOTAST LÕUNAS 2 00:01:34,128 --> 00:01:37,595 Oi, ei. Litapojad! 3 00:01:40,488 --> 00:01:43,032 Kõik on valmis, šeff. Ta on siin. 4 00:01:44,236 --> 00:01:45,681 Hakkame pihta. 5 00:01:53,218 --> 00:01:54,518 Tere tulemast. 6 00:01:54,753 --> 00:01:56,818 Sigarit? - Ei, aitäh. 7 00:01:56,851 --> 00:01:58,450 Võibolla veini? 8 00:01:58,451 --> 00:02:01,521 Mul on üks Colombia parimaid kollektsioone. 9 00:02:01,522 --> 00:02:04,249 Äriasju ajades ma ei joo. 10 00:02:04,591 --> 00:02:05,926 Hüva. 11 00:02:07,128 --> 00:02:08,796 Niisiis - 12 00:02:11,065 --> 00:02:13,067 ajagem äriasju. 13 00:02:15,669 --> 00:02:17,104 Jeronimo. 14 00:02:17,138 --> 00:02:18,973 Mu poeg. 15 00:02:19,874 --> 00:02:23,610 Ta veenis mind, et see on uus uimasti. 16 00:02:23,643 --> 00:02:25,745 Tehnoloogia. 17 00:02:25,746 --> 00:02:29,016 Kasvab kiiremini, lihtsam liigutada. 18 00:02:29,050 --> 00:02:33,821 See seade pääseb võrgus kõigele ligi. 19 00:02:33,855 --> 00:02:38,409 Sihitud voolukatkestused, pangandus, aktsiaturud... 20 00:02:38,410 --> 00:02:40,526 Ei kõla narkodiili moodi. 21 00:02:40,527 --> 00:02:43,463 ...plokiahelad, krüptitud e-kirjad, 22 00:02:43,496 --> 00:02:44,999 küberhäired. 23 00:02:45,032 --> 00:02:47,768 Täiesti jälitamatu üldvõti. 24 00:02:49,904 --> 00:02:53,506 Vaadake lõunasse. - Tule. 25 00:02:56,476 --> 00:02:58,445 See meeldib sulle. 26 00:02:59,714 --> 00:03:01,749 Vaadake kella kolme suunas. 27 00:03:01,782 --> 00:03:04,618 Hästi. 28 00:03:04,651 --> 00:03:06,020 Seal. 29 00:03:06,053 --> 00:03:08,022 Kaubalennuk. - Näed? 30 00:03:08,055 --> 00:03:09,456 Brazilian Air. 31 00:03:26,874 --> 00:03:28,376 Vabandust. 32 00:03:32,512 --> 00:03:36,017 Ja ma tekitasin Bogotas voolukatkestuse. 33 00:03:38,006 --> 00:03:40,481 Kuhu kadus ühendus baasiga? Raadiotest. 34 00:03:40,482 --> 00:03:43,260 Kuulen hädasignaali. Bogotas on voolukatkestus. 35 00:03:43,261 --> 00:03:45,776 Peaksime kohe tegutsema. - Püsige ootel. 36 00:03:45,777 --> 00:03:49,262 Tema mängukann suudab palju enamat. 37 00:03:49,263 --> 00:03:54,735 See on kõigest isutekitaja. Nagu kübeke maitsmiseks mõeldud kokaiini. 38 00:03:55,635 --> 00:03:59,999 Ja see on ainuke? - See kustutab end kopeerimise käigus. 39 00:04:01,208 --> 00:04:03,343 Olen ainus, kes seda luua oskab. 40 00:04:03,344 --> 00:04:04,912 Niisiis... 41 00:04:04,946 --> 00:04:06,847 Kas saime kaubale? 42 00:04:07,815 --> 00:04:09,649 Jah. 43 00:04:09,683 --> 00:04:11,419 Tõenäoliselt küll. 44 00:04:12,729 --> 00:04:14,029 Läksime! 45 00:04:14,255 --> 00:04:15,723 Libu. 46 00:04:22,029 --> 00:04:23,330 Jeronimo. 47 00:04:24,597 --> 00:04:26,667 Võtke seade! 48 00:04:27,096 --> 00:04:29,468 Föderaalagendid! Visake relvad käest! 49 00:04:57,646 --> 00:05:00,240 Oota. Mul on sinu jaoks midagi. 50 00:05:00,670 --> 00:05:02,103 Siin see on. 51 00:06:09,810 --> 00:06:12,356 CIA PEAKORTER LANGLEY, VIRGINIA 52 00:06:23,184 --> 00:06:24,684 Sisse. 53 00:06:25,386 --> 00:06:27,855 Meiega võttis ühendust Colombia agent. 54 00:06:27,888 --> 00:06:30,357 Tundub üsna hirmul olevat. 55 00:06:30,391 --> 00:06:34,927 Tal olevat müüa midagi, mis meie NSA sõbrad närviliseks võib muuta. 56 00:06:34,928 --> 00:06:38,731 Küsib kolme miljonit. Sulas, et ta saaks haihtuda. 57 00:06:38,732 --> 00:06:42,135 Kas ta kontakteerus veel mõne agentuuriga? - Ta ei tundu eriti kannatlik, söör. 58 00:06:42,136 --> 00:06:44,871 Vastus on seega jaatav. - Ja kolumblased jahivad teda. 59 00:06:44,872 --> 00:06:47,842 Kus ta hetkel viibib? - Ta on teel Pariisi. 60 00:07:00,287 --> 00:07:01,688 Hästi. 61 00:07:09,329 --> 00:07:10,631 Lase käia. 62 00:07:13,801 --> 00:07:16,369 Väldid lähikontakti, mis? 63 00:07:17,271 --> 00:07:20,206 Kui nad lähedale pääsevad, saan viga. 64 00:07:20,207 --> 00:07:24,778 Suhetega on sul sama lugu. - Kas räägime sinu suhetest? 65 00:07:24,779 --> 00:07:26,646 Mõni teine kord. 66 00:07:27,715 --> 00:07:30,250 Sul on üks töö teha. 67 00:07:52,395 --> 00:07:55,395 PARIIS, PRANTSUSMAA 68 00:07:56,777 --> 00:07:58,445 Vaatlusjoon on siin. 69 00:07:58,479 --> 00:08:00,481 Liiklus on ühesuunaline, põhjast lõunasse. 70 00:08:00,514 --> 00:08:02,249 Välisküljel puudub kattevari. 71 00:08:02,250 --> 00:08:05,218 Nähtavus on 360 kraadi. Me ei saa teda karpi ajada. 72 00:08:05,219 --> 00:08:08,755 Polegi tarvis. Tema helistas meile. Vahetame kotid, kõnnime minema. 73 00:08:08,756 --> 00:08:10,089 Lapsemäng. 74 00:08:10,090 --> 00:08:13,059 Miks sellega tiim ei tegele? - Tegu on lihtsa vahetusega, Mace. 75 00:08:13,060 --> 00:08:16,396 Ta oleks võinud selle mustal turul palju kallimalt maha müüa, 76 00:08:16,397 --> 00:08:20,900 aga ta tahab 3 milli, et koos perega kaduda. - Kullatükk. - Oled seda kaalunud? 77 00:08:20,901 --> 00:08:25,206 Mida? Riigireetmist või pere loomist? - Emba-kumba. 78 00:08:25,239 --> 00:08:26,539 Ei. 79 00:08:26,540 --> 00:08:28,075 Ma pole. 80 00:08:28,108 --> 00:08:32,111 Sest sa armastad seda tööd. - Üks meist peab armastama. 81 00:08:32,112 --> 00:08:34,114 Kui sa perest ei unista, 82 00:08:34,148 --> 00:08:37,318 siis meeldib sulle meie legend. 83 00:08:37,351 --> 00:08:38,886 Ei. 84 00:08:40,154 --> 00:08:41,789 Me oleme 85 00:08:41,822 --> 00:08:45,159 Joel ja Ethel Lewis Iowast. 86 00:08:45,192 --> 00:08:48,128 Veedame mesinädalaid. - Mesinädalaid? 87 00:08:48,162 --> 00:08:51,564 Jah. - Nii et sina koostasid selle legendi? 88 00:08:51,565 --> 00:08:55,302 Sa tahtsid, et rohkem vaeva näeksin, kallis. 89 00:08:55,336 --> 00:08:57,470 Proovi sõrmust sõrme. 90 00:08:57,471 --> 00:08:59,740 Vaata, kas sobib. 91 00:09:04,078 --> 00:09:05,445 Ajab asja ära. 92 00:09:05,446 --> 00:09:07,147 Suurepärane. 93 00:09:08,215 --> 00:09:10,984 Nii et see on meie parim juurdepääsupunkt? 94 00:09:10,985 --> 00:09:12,819 Sirgjoon vahetuspunkti. 95 00:09:12,820 --> 00:09:14,288 Mina juhin operatsiooni. 96 00:09:17,291 --> 00:09:19,725 Sa ju ikka tead, mida mesinädalatel tehakse? 97 00:09:19,726 --> 00:09:23,897 Maailma kõige romantilisemas linnas, Ethel? 98 00:09:23,898 --> 00:09:27,933 Kutsu mind veel Etheliks ja sa soovid, et oleksid mulle väiksema sõrmuse hankinud. 99 00:09:27,934 --> 00:09:31,838 Tahan midagi proovida. - Ei, Nick, muud variandid puuduvad. 100 00:09:31,839 --> 00:09:34,374 Ma ei räägi tööst. 101 00:09:45,953 --> 00:09:48,289 Mida sa teed? 102 00:10:16,984 --> 00:10:19,552 Sa oled mu parim sõber. 103 00:10:20,888 --> 00:10:23,090 Mul pole kedagi teist. 104 00:10:24,291 --> 00:10:26,026 Tean. 105 00:10:28,529 --> 00:10:31,898 Ja ma ei taha seda ära rikkuda. 106 00:10:36,904 --> 00:10:39,939 Ütle, et sa pole sellele kunagi mõelnud. 107 00:11:01,462 --> 00:11:03,130 Tule siia. 108 00:11:29,123 --> 00:11:30,991 Pisut klišeeline, kas pole? 109 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 Mis nimelt? - Mesinädalad Pariisis. 110 00:11:33,060 --> 00:11:36,096 Klišeelisus ei välista romantilisust. 111 00:11:36,130 --> 00:11:39,432 Sõltub sellest, mida sa romantiliseks pead. 112 00:11:39,433 --> 00:11:42,736 Mulle meeldib, kuidas see sõrmus su sõrmes välja näeb. 113 00:11:43,738 --> 00:11:45,472 Ongi õige koht. 114 00:11:45,506 --> 00:11:48,542 Võta meile laud. Heidan sisemusele pilgu. 115 00:11:51,044 --> 00:11:54,414 Vabandust, kas see iste on hõivatud? - Ei. 116 00:11:54,415 --> 00:11:56,283 Tänan. 117 00:12:00,053 --> 00:12:02,054 Populaarne piirkond. 118 00:12:02,055 --> 00:12:04,324 Mitte nii hull kui vasakkallas. 119 00:12:05,659 --> 00:12:08,295 Tere. - Tere päevast. 120 00:12:08,328 --> 00:12:10,563 Kaks croissant'i šokolaadiga ja kohv. 121 00:12:10,564 --> 00:12:14,435 Vabandust... - Ärge muretsege. Sain aru. - Tänan. 122 00:12:21,175 --> 00:12:23,209 See kutt soovitab vasakkallast vältida. 123 00:12:23,210 --> 00:12:26,612 Me ei saa seda vahele jätta. Veedame mesinädalaid. 124 00:12:26,613 --> 00:12:28,982 Peaksite mune tellima. 125 00:12:29,016 --> 00:12:31,551 Aga ärge soola pange. 126 00:12:32,152 --> 00:12:34,187 Vabandust. - Ongi kohal. 127 00:12:39,593 --> 00:12:42,529 Kus kott on? - Ei-ei. 128 00:12:44,131 --> 00:12:45,499 Oota! 129 00:12:47,802 --> 00:12:49,803 Järgnen meie omale! 130 00:13:17,118 --> 00:13:18,436 Eest ära! 131 00:15:56,991 --> 00:15:59,192 Kus seade on? 132 00:16:30,725 --> 00:16:33,259 Kas seade on sinu käes? 133 00:16:35,395 --> 00:16:36,696 Ei. 134 00:16:37,397 --> 00:16:39,366 Kui pettumust valmistav. 135 00:18:18,387 --> 00:18:20,592 Ma ei vaja täna toateenindust. 136 00:18:21,836 --> 00:18:23,503 Luis. 137 00:18:24,851 --> 00:18:26,784 Olete uksega eksinud! 138 00:18:27,607 --> 00:18:30,643 Luis, mina olen Graciela Rivera. 139 00:18:30,644 --> 00:18:32,312 Ava uks. 140 00:18:36,918 --> 00:18:38,225 Dr Rivera. 141 00:18:39,186 --> 00:18:40,686 Milline üllatus. 142 00:18:40,687 --> 00:18:42,424 Kas ma tohin? 143 00:18:43,994 --> 00:18:45,294 Muidugi. 144 00:18:52,499 --> 00:18:54,735 Mida te siin teete? 145 00:18:54,769 --> 00:18:57,771 Praegu pole just tavapärane tööaeg. 146 00:18:57,772 --> 00:18:59,639 Ei ole tõesti. 147 00:19:01,909 --> 00:19:03,443 Soovite midagi juua? 148 00:19:03,476 --> 00:19:05,712 Ei, pole tarvis, Luis. 149 00:19:05,713 --> 00:19:07,780 Kuidas sinuga lood on? 150 00:19:10,017 --> 00:19:12,051 Kombes. 151 00:19:15,455 --> 00:19:18,793 Ja kus pakk on? - Ma ei tea, millest te räägite. 152 00:19:19,994 --> 00:19:23,529 Mind ei saadetud teraapiasessiooni tõttu teisele poole maakera. 153 00:19:23,530 --> 00:19:26,498 Ma ei teadnud, et operatiivtööd teete. 154 00:19:26,499 --> 00:19:28,909 Siiani ei teinudki. 155 00:19:31,873 --> 00:19:35,442 Teid saadeti siia, sest arvati, et usaldan teid. 156 00:19:36,177 --> 00:19:38,411 Kas nii? 157 00:19:38,445 --> 00:19:41,448 Et paljastan teile oma saladused. 158 00:19:42,783 --> 00:19:44,851 On sul saladusi? 159 00:19:50,057 --> 00:19:53,026 Ütlesite vist, et ei tulnud siia teraapiat tegema. 160 00:19:53,027 --> 00:19:55,029 Ei tulnudki. 161 00:19:55,062 --> 00:19:57,663 Tulin sulle appi. 162 00:19:57,664 --> 00:20:01,101 Olen Agentuuris ainus, kes sind tunneb. 163 00:20:02,142 --> 00:20:03,808 Tõelist sind. 164 00:20:04,452 --> 00:20:07,523 BERLIIN, SAKSAMAA FÖDERAALSE TEABETEENISTUSE PEAKORTER 165 00:20:07,524 --> 00:20:09,944 Võtsime kotilt sõrmejäljed. 166 00:20:10,897 --> 00:20:12,614 Nad on surmkindlalt CIA-st. 167 00:20:14,239 --> 00:20:17,485 Kokkulangevused ulatuvad kahe aasta taha. 168 00:20:18,668 --> 00:20:22,641 Kuidas nad siiani kellegi huviorbiiti pole sattunud? - Hoidsid madalat profiili. 169 00:20:22,642 --> 00:20:24,676 Nad saabusid mõne päeva eest Pariisi. 170 00:20:25,319 --> 00:20:28,133 Oletan, et Colombia agent on endiselt mängus. 171 00:20:28,257 --> 00:20:30,170 Mobiliseerisime mitu tiimi. 172 00:20:30,554 --> 00:20:33,846 Mida? Jonas, see on minu missioon. 173 00:20:37,271 --> 00:20:38,672 Hüva. 174 00:20:40,308 --> 00:20:43,167 Suuremad jõud hirmutavad sihtmärki. 175 00:20:43,410 --> 00:20:46,345 Kui see seade valedesse kätesse satub... - Ma tean! 176 00:20:46,346 --> 00:20:49,024 Ma tean, millised on tagajärjed. 177 00:20:49,025 --> 00:20:53,023 Tean selle seadme kohta kõige rohkem, sest see on minu missioon. 178 00:20:53,024 --> 00:20:55,492 Marie, sa teed kõike hästi. 179 00:20:55,493 --> 00:20:57,527 Peale käskudele allumise. 180 00:21:02,428 --> 00:21:04,351 Kas sa annad mulle käsu? 181 00:21:06,217 --> 00:21:08,231 Omaks see tähtsust? 182 00:21:11,576 --> 00:21:13,282 Pead õppima usaldama. 183 00:21:13,436 --> 00:21:17,138 Pead usaldama kolleege ja olema meeskonnamängija. 184 00:21:18,537 --> 00:21:21,418 Mõistan su usaldamatuse põhjusi. 185 00:21:21,419 --> 00:21:24,415 Kas me räägime taas issiprobleemidest? 186 00:21:26,620 --> 00:21:28,140 Ma pole enam laps. 187 00:21:28,660 --> 00:21:30,067 Siis ära käitu lapsikult. 188 00:21:32,386 --> 00:21:37,393 Sa treenisid mind missioone lõpule viima. 189 00:21:44,740 --> 00:21:47,854 Olgu. Vii see lõpule. Tee, nagu tahad. 190 00:21:48,856 --> 00:21:50,633 Aga katsu elus püsida. 191 00:21:50,761 --> 00:21:54,319 Sinu jaoks pole su elu ehk midagi väärt, aga minu jaoks on. 192 00:21:57,051 --> 00:21:59,307 Te kaotasite 3 miljonit agentuuri raha. 193 00:21:59,308 --> 00:22:02,073 CIA TURVAMAJA MONTMARTRE, PRANTSUSMAA 194 00:22:02,074 --> 00:22:05,291 See pole ülekuulamine, vaid faktikontroll. 195 00:22:05,292 --> 00:22:07,828 Kaotasime paki, õigus? 196 00:22:07,862 --> 00:22:10,530 Mida Nick ütles? Meie side katkes. 197 00:22:16,203 --> 00:22:18,205 Lihtsalt öelge mulle. 198 00:22:18,939 --> 00:22:24,045 Nick ei jäänud ellu. Teda tulistati sihtmärgi jälitamise käigus. 199 00:22:24,078 --> 00:22:27,114 Tuvastasin isiklikult tema surnukeha. 200 00:22:27,782 --> 00:22:30,818 Vajan vett. - Tema võib tuua. - Saan ise hakkama. 201 00:22:47,700 --> 00:22:49,870 Kas see meeldib sulle? 202 00:22:50,704 --> 00:22:52,639 Või on see liiast? 203 00:22:54,108 --> 00:22:56,609 See on veidi liiast. 204 00:22:56,643 --> 00:22:58,813 Mulle see meeldib. 205 00:22:59,413 --> 00:23:01,715 Mulle samuti. 206 00:23:12,059 --> 00:23:15,694 Nii et seade on endiselt liikvel. - Meil on mõned juhtlõngad. 207 00:23:15,695 --> 00:23:18,932 Suudan selle üles leida. - Sa pole vormis. - Pole mul häda midagi. 208 00:23:18,933 --> 00:23:21,801 Sina kaotasid selle. - Käi perse, Grady. - Rahunege. 209 00:23:21,802 --> 00:23:24,004 See on minu... - Ma ütlesin rahune. 210 00:23:26,006 --> 00:23:28,597 Jätke meid omavahele. 211 00:23:33,881 --> 00:23:35,882 Ja lülitage see asjandus välja. 212 00:23:35,883 --> 00:23:41,068 See on minu opp. Kui selle teistele annate... - Punane tuluke peab kustuma. 213 00:23:49,864 --> 00:23:52,866 Ma ei saa sind ametlikult volitada. 214 00:23:52,867 --> 00:23:56,937 Ütlesin, et see pole ülekuulamine, aga juurdlus käib. 215 00:23:56,971 --> 00:24:00,174 Aga kui sa otsustaksid omapead tegutseda, 216 00:24:00,207 --> 00:24:05,012 tiimikaaslase surma eest kätte maksta, 217 00:24:06,113 --> 00:24:09,683 siis saaksin aru, kuidas see võiks juhtuda. 218 00:24:10,284 --> 00:24:11,952 Vajaksin abilisi. 219 00:24:12,156 --> 00:24:13,920 LONDON, INGLISMAA 220 00:24:13,921 --> 00:24:18,925 Tänu Shadow Brokersi ja Vault 7-e leketele on muutunud vastuvaieldamatuks, 221 00:24:18,926 --> 00:24:21,929 et tumeveebi lisandub iga päev pahavara, 222 00:24:21,962 --> 00:24:24,999 millega võitlemiseks me vajame uusi küberturbelahendusi, 223 00:24:25,032 --> 00:24:27,101 mis suudaksid ennustada ja tõkestada 224 00:24:27,134 --> 00:24:30,004 võimalikke küberohte, mis läbivad mõnd 225 00:24:30,037 --> 00:24:32,907 43-st juurdepääsupunktist, mis internetiliiklust reguleerivad. 226 00:24:32,940 --> 00:24:37,810 Vahendeid, mis aitaksid õiguspäraselt luua adaptiivset andmebaasi. 227 00:24:37,811 --> 00:24:42,116 Mõelge sellest kui küberrünnakute kataloogimissüsteemist. 228 00:24:43,384 --> 00:24:44,900 12. rida, keskel 229 00:24:46,320 --> 00:24:50,156 Võib näida, et see probleem jääb igapäevaelust kaugele, 230 00:24:50,157 --> 00:24:53,193 kuid mitte juhul, kui reaalsust lähemalt vaadata. 231 00:24:55,229 --> 00:24:56,931 Dij. 232 00:24:56,964 --> 00:25:01,301 Oletan, et tegu pole viisakusvisiidiga. - Ja kohe asja juurde. - Räägi siis asjast. 233 00:25:01,302 --> 00:25:05,171 Meil tuleb üles leida pakk, mis võib, aga ei pruugi asuda Pariisis. 234 00:25:05,172 --> 00:25:06,506 "Meil"? 235 00:25:06,507 --> 00:25:08,942 Mul pole halli aimugi, millest sa räägid. 236 00:25:08,943 --> 00:25:13,046 MI6-l on aimu, aga ma tegutsen mitteametlikult. - Tegutsed jah. 237 00:25:13,047 --> 00:25:16,951 Tegin operatiivtööga lõpparve. - Kõik ütlevad alati nii. 238 00:25:16,984 --> 00:25:20,221 Mina mõtlen seda tõsiselt. - Kes see on? 239 00:25:20,254 --> 00:25:23,022 Kurb, et ilmaaegu tulid. - Kes see on? 240 00:25:23,023 --> 00:25:25,759 Mu partner. - Partner... 241 00:25:25,793 --> 00:25:29,062 Sa oled mu sõber Ameerikast. - Ma olengi su sõber Ameerikast. 242 00:25:29,063 --> 00:25:31,365 Tere. - Tere. 243 00:25:31,398 --> 00:25:34,500 Rääkisin mõnede investoritega. Avaldasid neile muljet. - Mulle samuti. 244 00:25:34,501 --> 00:25:37,570 Abdel, tema on mu sõber Mace. - Ameerikast. - Ta on läbisõidul. 245 00:25:37,571 --> 00:25:40,540 Ta on teel Pariisi. - Meeldiv tutvuda. - Samad sõnad. 246 00:25:40,541 --> 00:25:43,910 Ma tunnen väheseid Khadijah' sõpru. - Tõesti? - Kahju, et pead lahkuma. 247 00:25:43,911 --> 00:25:46,747 Jah, on tõesti kahju. 248 00:25:47,815 --> 00:25:49,115 Järgmise korrani. 249 00:25:49,116 --> 00:25:52,819 Oli tore sind näha, Khadijah. Tundsin sinust puudust. 250 00:25:52,820 --> 00:25:54,120 Ohutut reisi. 251 00:25:54,121 --> 00:25:57,190 Oli meeldiv tutvuda. - Samad sõnad. 252 00:25:57,391 --> 00:25:59,760 Järgmise korrani. 253 00:26:08,035 --> 00:26:10,803 Loodetavasti ei pane sa pahaks, et end sisse lasksin. 254 00:26:10,804 --> 00:26:14,307 Ruumi pääsemine pole sama, mis sisse pääsemine. 255 00:26:14,308 --> 00:26:16,042 Sa ei esitanud küsimust. 256 00:26:16,043 --> 00:26:19,446 Sest sa ei taha vastust teada. - Õige. 257 00:26:19,480 --> 00:26:20,814 Pakk on... 258 00:26:20,848 --> 00:26:22,782 Hakkab pihta. - ...andmevõti - 259 00:26:22,783 --> 00:26:26,419 komplekt kübertööriistu, eksploidipakid, ussid, lunavara... 260 00:26:26,420 --> 00:26:28,921 See suudab tungida igasse suletud süsteemi. 261 00:26:28,922 --> 00:26:32,458 Vajan selle tööriistakomplekti leidmiseks sinu abi. 262 00:26:32,459 --> 00:26:35,396 Ma pole kuulnud... 263 00:26:35,429 --> 00:26:38,499 Pean vastama. - Nad tapsid Nicki ära. 264 00:26:52,146 --> 00:26:54,548 Tead neid vanu sõdu? 265 00:26:54,581 --> 00:26:58,951 Külm sõda, terrorismivastane sõda. Me teadsime, kellega me võitlesime. 266 00:26:58,952 --> 00:27:01,355 Aga nüüd on vaenlane nähtamatu. 267 00:27:01,388 --> 00:27:04,424 Nagu kummitus masinavärgis. 268 00:27:05,125 --> 00:27:09,595 Selle abil võivad nad juhtida ja destabiliseerida linnade vooluvõrke, 269 00:27:09,596 --> 00:27:13,467 tuumarajatisi, maailmaturgu, 270 00:27:13,500 --> 00:27:17,871 kõike - alustades lennukist taevas ja lõpetades telefoniga su taskus. 271 00:27:17,905 --> 00:27:21,007 Sa tead, millist sorti inimesed seda enda valdusse saada tahavad. 272 00:27:21,008 --> 00:27:23,477 Ja sa tead, mida nad sellega tegema hakkavad. 273 00:27:23,510 --> 00:27:27,614 Nad saavad klaviatuuri abil juhtida suvalist osa maailmast. 274 00:27:27,648 --> 00:27:29,982 Kõik, mida laval ütlesid, oli tõsi. 275 00:27:29,983 --> 00:27:31,985 Kõik peale ühe detaili. 276 00:27:33,120 --> 00:27:37,257 Oht ei terenda horisondi kohal. See on praegu siin. 277 00:27:39,159 --> 00:27:42,528 Nad alustavad selle abil III maailmasõda. 278 00:27:42,529 --> 00:27:46,266 Sõda saab enne läbi, kui vastupanu osutada jõuame. 279 00:27:47,134 --> 00:27:50,303 Ma ei suuda seda ilma sinuta teha, Dij. 280 00:27:50,304 --> 00:27:52,806 Sa oled omal alal maailma parim. 281 00:27:57,978 --> 00:28:01,882 Edelanurk, 10.35-e ringis. 282 00:28:05,185 --> 00:28:08,055 See on tema. Tema keeraski opi kihva. 283 00:28:08,088 --> 00:28:11,424 Suudad sa välja selgitada, kes ta on? 284 00:28:13,560 --> 00:28:16,562 Marie Schmidt. BND agent. 285 00:28:16,563 --> 00:28:21,166 Mida? - Tunneb lõhkeaineid, allumatu, madalamale ametikohale viidud. 286 00:28:21,167 --> 00:28:25,672 Teda on alati kahtlustatud selles, et ta on topeltagent. - Miks? 287 00:28:25,707 --> 00:28:27,241 Isa tõttu. 288 00:28:27,274 --> 00:28:30,309 Müüs 90ndate alguses venelastele saladusi. 289 00:28:30,310 --> 00:28:34,180 Jäi vahele, kui tütar oli väga noor. - Näib, et see on päritav. 290 00:28:34,181 --> 00:28:36,150 Ta töötas koos selle kutiga. 291 00:28:36,183 --> 00:28:39,452 Kas teadaolevaid kaasosalisi või kontaktisikuid on? - Üks hetk. 292 00:28:39,453 --> 00:28:40,987 Null. 293 00:28:40,988 --> 00:28:42,990 Mis mõttes null? - Null. 294 00:28:43,023 --> 00:28:46,059 Pole partnerit, abikaasat, 295 00:28:46,093 --> 00:28:48,594 poiss-sõpra, tüdruksõpra, lapsi, lemmikloomi. 296 00:28:48,595 --> 00:28:52,433 Sõna otseses mõttes null. Ta töötab üksi. 297 00:28:52,466 --> 00:28:56,036 Elab üksi. Ma ei leia isegi isiklikku meiliaadressi. 298 00:28:56,960 --> 00:28:58,939 Jälgi meest. 299 00:29:02,342 --> 00:29:06,180 Kuidas seade üldse tema kätte sattus? - Kartelli reidi käigus. 300 00:29:06,213 --> 00:29:10,750 Idioot isegi ei teadnud, mis tal oli. Üritas seda näruse 3 milli eest maha müüa. 301 00:29:12,653 --> 00:29:17,256 On sul mõni muu vaatenurk? - See on pimeala. 302 00:29:17,257 --> 00:29:22,563 Kas sellest satelliidipilti pole? - "Pime" on lahtiseletatult "pole näha". 303 00:29:25,733 --> 00:29:28,135 Nad teadsid täpselt, kus teda rünnata. 304 00:29:31,638 --> 00:29:34,173 On sinuga kõik korras? 305 00:29:34,641 --> 00:29:36,343 Jah. 306 00:29:39,879 --> 00:29:42,382 Jälita meest. Seade on tema käes. 307 00:29:46,587 --> 00:29:50,792 Ta viibib endiselt Pariisis. - Viibib või? - Peatub Luis Gonzalesi nime all 308 00:29:50,825 --> 00:29:52,525 Hotel Paradisis. 309 00:29:52,526 --> 00:29:56,161 Programm otsib tema näojooni kõigi linna kaamerate vahendusel. 310 00:29:56,162 --> 00:29:59,465 Saame vaadata, kus ta on olnud ja kuhu läheb. 311 00:29:59,466 --> 00:30:04,270 Pariisis toimub tehnoloogiakonverents. Üks esineja ütles viimasel hetkel ära. 312 00:30:04,271 --> 00:30:08,808 Oled kindel, et ei soovi seltsi? - Olen homme õhtusöögi ajaks tagasi. 313 00:30:14,816 --> 00:30:19,319 Vajad neid, kui operatiivtöö juurde tagasi pöördud. 314 00:30:22,256 --> 00:30:25,825 Arvasin, et sa sellega enam ei tegele. - Mina samuti. 315 00:30:28,830 --> 00:30:31,765 Õhtusöök. Homme. 316 00:30:31,766 --> 00:30:34,100 Ole ettevaatlik, eks? 317 00:30:47,082 --> 00:30:50,001 Päike tõuseb. - Kas me ei võiks pisut kauemaks jääda? 318 00:30:50,262 --> 00:30:52,278 Meil oli terve öö aega, Luis. 319 00:30:52,279 --> 00:30:54,378 Ma ei saa sulle rohkem aega anda. 320 00:30:55,021 --> 00:30:57,072 Kui selle neile annan, 321 00:30:57,416 --> 00:31:01,479 vaatan päikesetõuse läbi trellide. 322 00:31:01,480 --> 00:31:03,892 Vähemalt sa näed päikest. 323 00:31:03,893 --> 00:31:08,370 Saad pereliikmetele silma vaadata teades, et tegid õigesti. 324 00:31:10,084 --> 00:31:12,752 Kas sa tead, miks ma luures töötada otsustasin? 325 00:31:12,981 --> 00:31:18,222 Miks? - Sest ma nägin, kuidas meie agendid kodumaa nimel eluga riskisid. 326 00:31:18,973 --> 00:31:21,681 Ma nägin, kuidas sõjajalal Colombiast 327 00:31:21,682 --> 00:31:26,381 sai riik, mille tänavatel ma saan koos lastega surma kartmata jalutada. 328 00:31:26,382 --> 00:31:31,108 Ma tahtsin agentide jaoks teha sama, mida nad meie riigi heaks tegid. 329 00:31:31,109 --> 00:31:33,798 Aidata neil rahu leida. 330 00:31:41,089 --> 00:31:44,057 All ootab neli agenti vastust. 331 00:31:45,810 --> 00:31:47,398 Luis, ma pean toru võtma. 332 00:31:48,150 --> 00:31:52,646 Teil pole aimugi, mida see seade endas kätkeb. - Luis, 333 00:31:53,447 --> 00:31:54,924 jah või ei? 334 00:32:34,221 --> 00:32:37,257 Seal ta on. Kella 11-e suunas. Tuleb ümber nurga. 335 00:32:39,526 --> 00:32:43,330 Kas te tulete minuga lennukisse? - Me läheme koos. 336 00:32:44,297 --> 00:32:47,367 Kõrvaldan valvurid. Sina jälita kotti. 337 00:32:48,268 --> 00:32:51,570 Nad asuvad positsioonidele, üritavad jälgijaid välja nuuskida. 338 00:32:51,571 --> 00:32:54,640 Vajame pettemanöövrit. - See on vist leitud. 339 00:33:10,958 --> 00:33:14,494 Näib, et ta on relvastatud. Läheneb sihtmärgile. 340 00:33:14,528 --> 00:33:17,497 Tegelen temaga. Pea kotti silmas. - Selge. 341 00:33:27,881 --> 00:33:31,480 Meil on mees rivist väljas. Tehke loendus. 342 00:33:31,481 --> 00:33:32,974 Loendus: üks. - Lähme! 343 00:34:00,067 --> 00:34:01,378 Koguge oma mehed kokku! 344 00:34:06,080 --> 00:34:07,380 Luis. 345 00:34:56,215 --> 00:34:58,424 Luis. 346 00:34:58,425 --> 00:35:00,570 Vaata mulle otsa! Püsi teadvusel! 347 00:35:22,615 --> 00:35:26,120 Vaata siia! Püsi teadvusel! 348 00:35:27,182 --> 00:35:28,566 Aidake! 349 00:35:28,695 --> 00:35:30,063 Aidake! 350 00:35:31,323 --> 00:35:32,966 Aidake! 351 00:35:32,967 --> 00:35:36,070 Aidake! 352 00:35:36,103 --> 00:35:37,405 Aidake! 353 00:35:38,438 --> 00:35:39,773 Aidake! 354 00:35:39,774 --> 00:35:42,143 Aidake! 355 00:35:42,444 --> 00:35:44,135 Palun aidake. 356 00:35:47,815 --> 00:35:49,951 Mace? - Kus sa oled? 357 00:35:49,984 --> 00:35:51,685 Väljas, 3. kail. 358 00:35:52,764 --> 00:35:54,866 Vaata siia, püsi teadvusel. 359 00:35:56,151 --> 00:35:57,451 Aidake! 360 00:35:58,313 --> 00:36:00,080 Palun aidake meid! 361 00:36:00,427 --> 00:36:01,728 Gracie. 362 00:36:03,481 --> 00:36:06,402 ASETAGE SÕRM EKRAANILE 363 00:36:11,217 --> 00:36:12,535 Püsi teadvusel. 364 00:36:14,481 --> 00:36:16,013 Ära usalda kedagi. 365 00:36:16,714 --> 00:36:19,420 Ära usalda kedagi, selge? 366 00:36:20,748 --> 00:36:23,483 Jõuan minuti pärast. Püsi paigal. 367 00:36:31,058 --> 00:36:33,094 Ta märkas mind. 368 00:36:46,025 --> 00:36:47,363 Eest ära! 369 00:36:52,200 --> 00:36:53,545 Tule eest! 370 00:37:15,167 --> 00:37:17,877 Ta liigub laeva suunas. - Järgnen talle. 371 00:39:52,797 --> 00:39:55,778 Söör, nägin, kuidas inimest tulistati! 372 00:39:55,879 --> 00:39:57,299 Kõik on hästi. 373 00:39:57,300 --> 00:39:59,712 Ametivõimud on nüüd siin, preili. 374 00:40:00,512 --> 00:40:02,336 Me tegeleme sellega. 375 00:40:02,907 --> 00:40:05,681 Eks? - Aitäh teile. 376 00:40:10,476 --> 00:40:14,294 Prantsusmaa välisluureteenistus! Võtan selle naisterahva enda hoolde. 377 00:40:14,295 --> 00:40:17,078 Helistage kaitseministrile, kui miski ei meeldi. 378 00:40:17,184 --> 00:40:18,563 Välja! 379 00:40:18,864 --> 00:40:20,164 Lase käia! 380 00:40:26,327 --> 00:40:30,430 See pole DGSE peakorter. - See on turvamaja. 381 00:40:30,431 --> 00:40:33,733 Ma ei tunne end turvaliselt. 382 00:40:33,934 --> 00:40:37,938 Tahad end pesta? Võin puhta särgi tuua. 383 00:40:38,439 --> 00:40:40,274 Juua soovid? 384 00:40:40,307 --> 00:40:42,775 Ei, mul on tarvis koju helistada. 385 00:40:42,776 --> 00:40:45,445 Ei, oota. Me ei tea, kui kaugele see ulatub. 386 00:40:45,446 --> 00:40:48,848 Kui sügavale su agentuuri on imbutud. - Ma ei räägi oma agentuurist. 387 00:40:48,849 --> 00:40:51,283 Räägin oma perest. 388 00:40:59,602 --> 00:41:00,968 Halloo, issi telefon. 389 00:41:01,220 --> 00:41:03,796 Tere, Tomas, mu arm! Kuidas sul läheb? 390 00:41:04,236 --> 00:41:06,352 Tere, emme! - Pane valjuhääldi peale. 391 00:41:07,132 --> 00:41:08,540 Kus sa oled? 392 00:41:08,632 --> 00:41:12,231 Ma ju ütlesin, et viibin Méxicos konverentsil. 393 00:41:12,232 --> 00:41:15,300 Ja kuidas su vennal läheb? - Hästi. Ta magab. 394 00:41:15,812 --> 00:41:19,476 Emme? Kas sa tooksid mulle Duvalini? 395 00:41:19,704 --> 00:41:22,954 Muidugi, kullake. Ma toon su lemmikmaiust. 396 00:41:23,213 --> 00:41:25,447 Anna andeks, et ma sinu juures olla ei saa. 397 00:41:25,752 --> 00:41:30,763 Su hääl on kurb. Kas midagi juhtus? - Ei, kullake, olen kõigest veidi väsinud. 398 00:41:30,798 --> 00:41:32,629 Tõmba otsad kokku. - Ma armastan sind väga. 399 00:41:32,630 --> 00:41:34,471 Helistan sulle peagi. 400 00:41:36,363 --> 00:41:38,165 Aitäh sulle. 401 00:41:38,499 --> 00:41:41,467 Mida sa seadme kohta tead? 402 00:41:44,872 --> 00:41:47,807 Mitte midagi. - Ära räägi minuga nagu lapsega. 403 00:41:47,808 --> 00:41:51,511 Olen agent nagu sinagi. - Ma pole agent, vaid psühholoog. 404 00:41:51,512 --> 00:41:54,347 Mind saadeti üht meie agenti analüüsima. 405 00:41:54,348 --> 00:41:57,283 Kas sa analüüsisid ka mehi, kellega sa koos olid? 406 00:41:57,284 --> 00:42:01,088 Täitsin oma agentuuri korraldusi. 407 00:42:01,121 --> 00:42:05,092 Kas ma teadsin sinu arvates, et nad mind maha lasta üritavad? 408 00:42:06,827 --> 00:42:10,530 Käed! - Sul on 10 sekundit relva langetamiseks! - Mace. - Sul on uus partner. 409 00:42:10,531 --> 00:42:13,132 Eelmine tapeti sinu tõttu. - Millest sa räägid? 410 00:42:13,133 --> 00:42:14,500 Sa töötad koos kolumblasega? 411 00:42:14,501 --> 00:42:18,171 Ameeriklased on nii lollid. Üheksa. - Ta ei töötanud koos kolumblasega. 412 00:42:18,172 --> 00:42:20,840 Palun langetage relvad. - Ma kuulaksin teda. 413 00:42:20,841 --> 00:42:23,310 Eks sa siis kuula. - Kaheksa. Seitse. 414 00:42:23,344 --> 00:42:25,545 Me kõik tahame sama asja. - Ei, me ei taha. 415 00:42:25,546 --> 00:42:27,248 Kuus. - Palun. 416 00:42:27,281 --> 00:42:30,351 Viis. - Neli. - Kolm. - Kaks. - Üks! 417 00:42:34,088 --> 00:42:36,390 Laske aga käi. 418 00:42:36,423 --> 00:42:38,891 Vajutage päästikule. Tapke teineteist. 419 00:42:38,892 --> 00:42:41,561 Ma mõistan. Te ajate üksteise oppe vussi. 420 00:42:41,562 --> 00:42:43,930 Oleksin samuti vihane, aga selleks, 421 00:42:43,931 --> 00:42:46,366 et midagi ära teha, tuleb meil jõud ühendada. 422 00:42:46,367 --> 00:42:49,870 Segi oled või? - Mu vaenlase vaenlane on mu sõber. 423 00:42:51,305 --> 00:42:53,607 Meil on ühine vaenlane. 424 00:42:54,308 --> 00:42:57,010 Soovitan seniks relvad langetada, 425 00:42:57,011 --> 00:42:59,078 kuni lahenduse välja nuputame. 426 00:42:59,079 --> 00:43:00,446 Kes sa oled? 427 00:43:00,447 --> 00:43:03,115 Khadijah. MI6-st. 428 00:43:08,963 --> 00:43:11,556 Marie, Mace'i sa tunned. - Kuidas sa mu nime tead? 429 00:43:11,557 --> 00:43:14,895 Me oleme spioonid, sitapea. - Olen küberluurest. 430 00:43:15,396 --> 00:43:18,364 Graciela. Nii seda ju hääldatakse, eks? 431 00:43:18,365 --> 00:43:21,335 See, mis sinuga juhtus, oli kohutav. 432 00:43:23,203 --> 00:43:26,272 Mida sa seadme kohta tead? - Ta ei tea sellest tuhkagi. 433 00:43:28,075 --> 00:43:30,210 See pole päris tõsi. 434 00:43:30,244 --> 00:43:33,847 Mida? - Luis paigaldas sellele jälitusseadme. 435 00:43:33,881 --> 00:43:36,214 See on seotud tema telefoniga. 436 00:43:36,215 --> 00:43:37,584 Aeglaselt! 437 00:43:37,618 --> 00:43:40,219 Miks sa mulle sellest varem ei rääkinud? 438 00:43:40,220 --> 00:43:43,758 Ma ei teadnud, kas saan sind usaldada. - Ja nüüd usaldad? 439 00:43:43,759 --> 00:43:47,293 Ei, aga mul ei jäänud muud üle ja ma ei tule üksi toime. 440 00:43:47,294 --> 00:43:49,997 See on krüptitud. - Ei, see toimib. 441 00:43:54,101 --> 00:43:58,271 Ta lisas sinu sõrmejälje. Ma ei pääse sellest mööda. 442 00:43:58,272 --> 00:43:59,605 Seade on liikvel. 443 00:43:59,606 --> 00:44:02,576 Liigub Atlandi kohal kagusse. 444 00:44:02,609 --> 00:44:04,478 Lähis-Itta? - Lõuna poole. 445 00:44:04,511 --> 00:44:06,612 Aafrikasse. Vaatan järele. 446 00:44:06,613 --> 00:44:08,214 Lennuplaanid. 447 00:44:08,215 --> 00:44:09,516 Marokosse. 448 00:44:10,601 --> 00:44:11,952 Tule, lähme. - Oi, ei. 449 00:44:11,985 --> 00:44:14,320 Ma ei tule teiega. Lähen koju. 450 00:44:14,321 --> 00:44:17,390 Vajame su sõrmejälgi. - See pole minu probleem. 451 00:44:17,391 --> 00:44:19,692 On küll, kui sa sõrmi kaotada ei taha. 452 00:44:19,693 --> 00:44:23,396 Mul on kahju. Mul on pere. Ma pole agent, vaid terapeut. 453 00:44:23,397 --> 00:44:28,167 See pole minu jaoks. - Hüva, Graciela. Tead, mis veel pole sinu jaoks? 454 00:44:28,168 --> 00:44:33,139 Selgitada oma lastele, miks maailm põleb, sest kurikaelad jõudsid enne meid seadmeni. 455 00:44:33,140 --> 00:44:36,642 Oleme ainsad, kes suudavad selle ära hoida. 456 00:44:36,643 --> 00:44:38,444 Vabandust. - Hea küll. Tead sa mis? 457 00:44:38,445 --> 00:44:41,647 Needsamad tüübid otsivad sind praegu taga. 458 00:44:41,648 --> 00:44:46,552 Võtad nad koju minnes kaasa. Graciela, ma vajame tõesti su abi. 459 00:44:46,553 --> 00:44:50,624 Aga, mis veelgi tähtsam - sina vajad meie abi. 460 00:44:56,563 --> 00:45:00,167 Hüva. Pean veel ühe kõne tegema. 461 00:45:01,135 --> 00:45:03,337 Ja ma vajan uut särki. 462 00:45:04,038 --> 00:45:06,106 Ühekordsed telefonid. 463 00:45:06,107 --> 00:45:07,607 Nüüdsest alates. 464 00:45:07,608 --> 00:45:10,644 Ei, ma ei jõua õhtusöögiks koju. 465 00:45:11,445 --> 00:45:14,481 Natuke läheb veel aega, musi. 466 00:45:15,282 --> 00:45:19,318 Pole kellelegi helistada? - Ta sai surma, kui kohvikus opi untsu ajasid. 467 00:45:19,319 --> 00:45:22,724 Jah. Partneritega on see jama. 468 00:45:22,757 --> 00:45:24,791 Nad saavad surma. 469 00:45:27,327 --> 00:45:29,863 Või nad tapavad sind. 470 00:45:30,197 --> 00:45:33,266 On see mingit sorti ähvardus? 471 00:45:33,934 --> 00:45:35,235 Jah. 472 00:45:36,136 --> 00:45:38,038 Jah, on küll. 473 00:45:40,240 --> 00:45:42,376 Jah, ma pole ohus. 474 00:45:42,409 --> 00:45:43,710 Pean lõpetama. 475 00:45:43,711 --> 00:45:46,646 Hiljem räägime. Head aega. 476 00:45:48,048 --> 00:45:50,583 Sa valetad, et teda kaitsta? 477 00:45:53,487 --> 00:45:55,555 Kas sul lapsi on? 478 00:45:56,156 --> 00:45:57,524 Ei. 479 00:45:58,592 --> 00:46:01,094 Valetamine muutub keerulisemaks. 480 00:46:04,786 --> 00:46:08,154 MARRAKECH, MAROKO 481 00:46:13,640 --> 00:46:17,109 Mul on juurdepääs satelliidile ja turvakaameratele. 482 00:46:17,110 --> 00:46:18,979 Seade on siin. 483 00:46:22,416 --> 00:46:24,485 Ta on klaar. 484 00:46:24,518 --> 00:46:26,353 Ma ei näe ühtki saba. 485 00:46:26,386 --> 00:46:28,221 Järgnen talle. 486 00:46:29,017 --> 00:46:32,091 Me teame, et tal on relv. Ta ei pelga rahvamassi ärevile ajada. 487 00:46:32,092 --> 00:46:34,294 Ma ei peaks siin olema. 488 00:46:34,328 --> 00:46:37,897 Tegele telefoniga, mina tegelen relvadega. 489 00:46:41,836 --> 00:46:43,569 Mul on hirm. - Hästi. 490 00:46:43,570 --> 00:46:46,072 Ainult idioot ei karda. 491 00:46:52,379 --> 00:46:55,715 Pakk liigub põhja suunas, ligineb väljakule. 492 00:46:56,183 --> 00:46:57,784 Ta on teie vahel lõksus. 493 00:46:57,785 --> 00:47:00,486 Teil on temaga otsenähtavus. 494 00:47:00,487 --> 00:47:03,523 Praegu on hea võimalus sekkumiseks. 495 00:47:04,859 --> 00:47:07,361 Ta võtab midagi välja. 496 00:47:07,394 --> 00:47:08,728 Dij? 497 00:47:12,834 --> 00:47:15,803 Oli see vahetus? Dij, kas märkasid? 498 00:47:15,837 --> 00:47:17,437 Üks hetk. Las ma vaatan. 499 00:47:17,471 --> 00:47:21,541 Sihtmärgid liiguvad vastassuundades. - Ma ei saa tema kaotamisega riskida. 500 00:47:21,542 --> 00:47:23,778 Peame lahku minema. - Olgu. Sina järgne kullerile. 501 00:47:23,811 --> 00:47:25,679 Lähme. 502 00:47:25,713 --> 00:47:27,848 Näen uut osalist. 503 00:47:27,849 --> 00:47:30,417 Järgnen talle. Dij, kuidas sul läheb? 504 00:47:31,318 --> 00:47:35,322 Otsin endiselt vahetusele kinnitust. Kõik vaatenurgad on blokeeritud. 505 00:47:48,235 --> 00:47:49,603 Gracie. 506 00:47:56,410 --> 00:47:57,979 See on varitsus. 507 00:48:03,751 --> 00:48:05,151 Kinnitus olemas. 508 00:48:05,152 --> 00:48:06,520 Vahetus toimus. 509 00:48:09,323 --> 00:48:12,325 Mace, seade on sinu mehe käes. 510 00:48:17,431 --> 00:48:19,199 Neli tapjat on liikvel. 511 00:48:28,442 --> 00:48:30,509 Nad jahivad seadet. Meil on konkurent. 512 00:48:30,510 --> 00:48:34,080 Võta. - Sa ütlesid, et ma ei pea relvadega mässama. 513 00:48:34,081 --> 00:48:36,550 Plaan muutus. Võta. 514 00:48:45,792 --> 00:48:48,278 Dij, viska hoonele pilk peale. 515 00:48:50,464 --> 00:48:54,667 See on saun. - Täiuslik. Tegelen temaga seal. Rahvasummast eemal. 516 00:48:54,668 --> 00:48:57,704 Kuidas valgenahaline naine sinna märkamatult pääseb? 517 00:48:57,705 --> 00:48:59,538 See on meestesaun. 518 00:48:59,539 --> 00:49:01,575 Olen sinnapoole teel. 519 00:49:01,593 --> 00:49:04,173 Kui palju see maksab? - 100 dirhamit. 520 00:49:04,698 --> 00:49:05,998 Tänan. 521 00:49:07,280 --> 00:49:08,815 Sa ei sisene üksi. 522 00:49:08,816 --> 00:49:11,350 Ja sina ei sisene üldse. 523 00:49:13,253 --> 00:49:16,455 Kui sa viimati üksi läksid... - Tegin viimast korda operatiivtööd. 524 00:49:16,456 --> 00:49:19,993 Jah, ma tean. Muud varianti pole, Mace. 525 00:49:20,227 --> 00:49:22,295 Kuidas ma välja näen? 526 00:49:23,756 --> 00:49:25,056 Jumal on helde. 527 00:49:26,566 --> 00:49:29,136 Minu kogemus seda ei kinnita. 528 00:49:31,021 --> 00:49:32,391 Rahu olgu teiega. 529 00:49:32,392 --> 00:49:34,920 Kuidas ma aidata saan? - Tõin homseks seepi. 530 00:49:34,921 --> 00:49:36,856 Pane sinna. - Tänan. 531 00:49:39,579 --> 00:49:41,614 Ta liigub ida suunas. 532 00:50:00,567 --> 00:50:03,336 Lahku sealt. Veel kolm siseneb. 533 00:50:06,007 --> 00:50:07,309 Dij? 534 00:50:09,186 --> 00:50:10,747 Kuhu sa lähed? 535 00:50:10,840 --> 00:50:12,695 Naistel pole siia asja. 536 00:50:12,696 --> 00:50:15,080 Jumal tänatud. Eksisin ära. 537 00:50:31,331 --> 00:50:32,899 Küllap märaks meid turul. 538 00:50:32,900 --> 00:50:35,367 Raputas meid sauna abil kannult. 539 00:50:35,368 --> 00:50:37,037 Kas keegi näeb pakki? 540 00:50:37,038 --> 00:50:38,538 Mina näen. 541 00:50:38,572 --> 00:50:40,607 Aga me pole ainsad. 542 00:50:49,917 --> 00:50:52,384 Üks likvideeritud. Kolm on järel. 543 00:50:52,385 --> 00:50:53,987 Peame nad peatama. 544 00:50:53,988 --> 00:50:56,991 Peame nad rahva hulgast üles otsima. - Üks hetk. 545 00:51:01,661 --> 00:51:02,996 Halloo? 546 00:51:07,735 --> 00:51:10,369 Need kaks ei vasta kõnele. 547 00:51:10,370 --> 00:51:12,471 Küllap kasutavad suletud võrku. 548 00:51:12,472 --> 00:51:14,473 Kaks tükki liiguvad peaväljaku suunas. 549 00:51:14,474 --> 00:51:17,411 Pakk liigub samas suunas. 550 00:51:20,480 --> 00:51:22,282 Veel üks likvideeritud. 551 00:51:25,552 --> 00:51:28,554 Üks valmistub katuselt ründama. 552 00:51:28,555 --> 00:51:29,923 Mace. 553 00:51:36,429 --> 00:51:38,498 Ainult üks veel. 554 00:51:53,613 --> 00:51:56,017 Oleksime liiga nähtavad. - Ehk võiksime... 555 00:51:56,050 --> 00:51:58,518 Mehi võib rohkem olla. 556 00:51:58,552 --> 00:52:01,520 Võiksime minna ühte neist... - Kontrollin väljapääse. 557 00:52:01,521 --> 00:52:05,091 Üritan midagi öelda. - Mitte praegu, Gracie. - Jah, praegu! 558 00:52:05,458 --> 00:52:08,494 Miks te peate nähtavad olema? 559 00:52:09,764 --> 00:52:11,464 Te ei pea. 560 00:52:19,881 --> 00:52:21,210 Vabandust. 561 00:52:27,130 --> 00:52:28,774 Ei! 562 00:52:46,901 --> 00:52:48,936 See süsteem on... 563 00:52:51,038 --> 00:52:55,009 Sääraseid algoritme pole minu silmad varem näinud. 564 00:52:55,042 --> 00:52:57,744 Järgmise põlvkonna nullpäeva andmekogum. 565 00:52:57,745 --> 00:53:01,514 Paralleelsed lõpmatubitised krüpteerimissüsteemid. 566 00:53:01,515 --> 00:53:03,649 Nii et see on... 567 00:53:03,650 --> 00:53:08,239 Poeetiline. - Kannan ette. - Miks sinu agentuur seadme endale saab? 568 00:53:08,274 --> 00:53:10,656 Vahet pole. Anname selle üle ja asi tahe. 569 00:53:10,657 --> 00:53:13,526 Mees jõuaks Rabati osakonnast tunniga siia. 570 00:53:13,527 --> 00:53:16,497 Kui kaugel on sinu lähim mees? Usalda mind. 571 00:53:17,832 --> 00:53:20,466 Teadsin, et tuled sellega toime. - Mul oli abilisi. 572 00:53:20,467 --> 00:53:22,068 Ühine jõupingutus. 573 00:53:22,069 --> 00:53:23,669 Võtan teie agentuuridega ühendust. 574 00:53:23,670 --> 00:53:27,239 Kodus avaldatakse teile kiitust. 575 00:53:29,176 --> 00:53:33,046 Ja mind puudutav juurdlus? - Ametlikult lõpetatud. 576 00:53:33,047 --> 00:53:35,750 Stardime kahe tunni pärast. 577 00:53:39,987 --> 00:53:42,056 Su esimene kord - jäid ellu 578 00:53:42,089 --> 00:53:44,648 ja juba see on saavutus. Terviseks. 579 00:53:48,195 --> 00:53:51,933 Ma mäletan oma esimest korda. Vaevu aasta peale väeteenistust. 580 00:53:51,966 --> 00:53:53,565 Teenistuskohaks oli Pakistan. 581 00:53:53,566 --> 00:53:57,838 Seiretuvastusopp Pindis. Mõistsin, et keegi on mul sabas. 582 00:53:57,872 --> 00:53:59,706 Olin hullult närvis. 583 00:53:59,707 --> 00:54:02,843 Teadagi, millised seal teed on: kottpime, ootamatud takistused. 584 00:54:02,844 --> 00:54:04,180 Äkitselt 585 00:54:05,541 --> 00:54:08,780 põrutasin 55-kilomeetrisel tunnikiirusel lehmale otsa. 586 00:54:08,781 --> 00:54:10,616 Sain peaaegu surma. 587 00:54:10,617 --> 00:54:14,121 Mis lehmast sai? - Mu esimene ametlik ohver. 588 00:54:16,623 --> 00:54:18,624 Milline oli sinu esimene kord? 589 00:54:18,625 --> 00:54:21,695 Sa ei taha sellest kuulda. - Raudselt tahad. 590 00:54:23,898 --> 00:54:25,265 Räägi meile. 591 00:54:25,266 --> 00:54:27,001 Olgu. 592 00:54:27,034 --> 00:54:29,703 Jälitasin üht telefoni 593 00:54:29,704 --> 00:54:33,706 ja tuvastasin, et see asub ühes Afganistani kinnipidamiskohas, 594 00:54:33,707 --> 00:54:38,545 mis oli ebaloogiline, sest telefonid pole seal lubatud. 595 00:54:38,578 --> 00:54:40,848 Aga üks härra 596 00:54:40,881 --> 00:54:45,753 oli selle kindlasse kohta peitunud. 597 00:54:50,157 --> 00:54:52,059 Pärakusse. 598 00:54:52,093 --> 00:54:55,196 Pole võimalik. - Tervenisti. 599 00:54:55,229 --> 00:54:57,798 Ma ei unusta seda iial. Nokia 8850. 600 00:54:57,832 --> 00:54:59,833 Pikk ja õhuke. Te ei kujuta ette, 601 00:54:59,834 --> 00:55:02,736 kuidas selle kiibistik lehkas. 602 00:55:02,804 --> 00:55:07,040 Sealtpeale ei lahku ma oma desovahendist. - Kaotasin söögiisu. 603 00:55:07,041 --> 00:55:10,544 Aga sina? Millal oli sinu esimene kord? 604 00:55:12,847 --> 00:55:14,981 Meie näitasime sulle enda omi. 605 00:55:14,982 --> 00:55:18,518 Nimi, vanus, kodakondsus. 606 00:55:20,788 --> 00:55:22,522 Walter. 607 00:55:23,190 --> 00:55:26,559 Ta oli sakslane ja mina olin 15. 608 00:55:27,194 --> 00:55:28,729 Sa olid 15? 609 00:55:30,331 --> 00:55:35,401 Tulin trepist alla ja kuulsin oma isa vene keeles rääkimas. 610 00:55:35,903 --> 00:55:38,938 Ma ei teadnud, et ta vene keelt oskab. 611 00:55:38,939 --> 00:55:43,510 Ma ei teadnud, et need mehed olid KGB-st, aga ma teadsin, et nad on pahad. 612 00:55:45,346 --> 00:55:48,782 Isa pesi käsi verest puhtaks ja 613 00:55:48,783 --> 00:55:51,118 põrandal lebas laip. 614 00:55:53,686 --> 00:55:55,855 Nii et sa andsid oma isa üles? 615 00:55:55,856 --> 00:55:57,224 Jah. 616 00:55:59,692 --> 00:56:02,930 Kas sa käid teraapias? 617 00:56:02,963 --> 00:56:05,800 Peaksin käima. - Jah. 618 00:56:05,833 --> 00:56:07,633 Arvan, et peaksid. 619 00:56:07,634 --> 00:56:09,803 Tean, et see ei paku lohutust, 620 00:56:09,804 --> 00:56:12,238 aga tuleb tunnistada, et sa oled 621 00:56:12,239 --> 00:56:14,574 ilma igasuguse kahtluseta 622 00:56:15,276 --> 00:56:17,372 meist kõige rohkem 623 00:56:18,780 --> 00:56:20,587 omadega puntras. 624 00:56:21,648 --> 00:56:23,217 Jah. 625 00:56:23,250 --> 00:56:24,919 Sulatõsi. 626 00:56:24,952 --> 00:56:27,520 Selle peale võtame. 627 00:56:27,721 --> 00:56:31,158 Veel üks ring. Või kümme. Kõik sinu terviseks. 628 00:56:31,192 --> 00:56:32,659 Tänud. 629 00:56:32,692 --> 00:56:36,163 ...tagamaks õhuruumide turvalisust, kui uusi teateid üha lisandub... 630 00:57:03,290 --> 00:57:05,625 Ma ei tulnud sinu pärast. 631 00:57:05,726 --> 00:57:07,794 KUUS LENNUKIT ON ALLA KUKKUNUD 632 00:57:08,495 --> 00:57:10,378 Kas te saaksite kõvemaks panna? 633 00:57:10,379 --> 00:57:14,802 Lennujuhtimistornidel on mitu varutoiteallikat. 634 00:57:14,835 --> 00:57:17,370 Seega uurib FAA, mis valesti läks. 635 00:57:17,371 --> 00:57:21,307 Isegi kui tervet Lissaboni oleks tabanud voolukatkestus... - Dij. 636 00:57:21,308 --> 00:57:24,644 ...oleksid pidanud varusüsteemid taolise rikke ära hoidma. 637 00:57:24,645 --> 00:57:27,413 Voolukatkestus mõjutas kõiki allakukkunud lennukeid. 638 00:57:27,414 --> 00:57:28,781 Telefon. 639 00:57:28,782 --> 00:57:33,720 Võimud pole veel avaldust teinud, aga paljude arvates oli tegu terrorirünnakuga. 640 00:57:33,721 --> 00:57:36,755 Seega on siiani alla kukkunud kuus reisilennukit 641 00:57:36,756 --> 00:57:39,826 ja veel kahe asukoht on teadmata. 642 00:57:42,930 --> 00:57:46,065 Jälitusseade on välja lülitatud. - Pagan. 643 00:57:46,066 --> 00:57:48,936 Võta vastu, Marks. 644 00:57:55,242 --> 00:57:56,744 Ta on siin. 645 00:58:03,751 --> 00:58:05,418 Otsige ruumid läbi! 646 00:58:05,419 --> 00:58:07,821 Gracie, lukusta uks! 647 00:58:20,467 --> 00:58:22,269 Seade on läinud. 648 00:58:32,379 --> 00:58:34,080 Midagi toimub. 649 00:58:34,081 --> 00:58:35,482 Mis? 650 00:58:35,516 --> 00:58:37,251 CIA. 651 00:58:38,485 --> 00:58:40,287 Nad on juba siin. 652 00:58:42,256 --> 00:58:44,324 Gracie, tule eemale. 653 00:58:48,395 --> 00:58:49,797 Mace? 654 00:58:49,830 --> 00:58:53,866 Me leidsime ta surnuna. - Pange relvad maha või me tulistame. 655 00:58:53,867 --> 00:58:56,002 Te teete suure vea. 656 00:58:56,003 --> 00:58:59,539 Meie ainsaks veaks oli see, et me ei pannud teid õigel ajal puuri. 657 00:58:59,540 --> 00:59:03,142 Kuula mind, Grady. Ära ole idioot. Asi ei klapi! - Ei? - Ei! 658 00:59:03,143 --> 00:59:05,479 Marks uuris su tegevust ja on nüüd surnud. 659 00:59:05,512 --> 00:59:09,014 Ja sa oled koos samade inimestega, kes su tiimikaaslase tapsid. 660 00:59:09,015 --> 00:59:11,551 Minu arvates klapib küll. - Hüva. Milline on mu motiiv? 661 00:59:11,552 --> 00:59:15,588 Ei tea ja ei tahagi teada. Raha. - Jäta jama! - Võim? Mul suva. 662 00:59:15,589 --> 00:59:17,726 Pange relvad maha! 663 00:59:18,592 --> 00:59:20,827 Tänaval ootab veel neli agenti. 664 00:59:20,828 --> 00:59:22,862 Mina nägin kuut. 665 00:59:22,863 --> 00:59:25,164 Aga aitäh, et hoiatasid. 666 00:59:39,446 --> 00:59:42,549 Sul pole aimugi, kui suures jamas sa oled. 667 00:59:42,583 --> 00:59:45,019 Jah, on küll. 668 00:59:51,625 --> 00:59:53,093 Tule, Gracie. 669 00:59:53,127 --> 00:59:55,963 Lähme. - Vabandust. 670 00:59:55,996 --> 00:59:57,965 Mulle aitab. 671 00:59:57,998 --> 01:00:01,035 Mul on kaks last ja ma lähen koju. 672 01:00:01,068 --> 01:00:03,970 Sa ei näe enam oma peret, kui sa liikvele ei lähe. 673 01:00:03,971 --> 01:00:07,240 Ma olen tavaline inimene. Ma ei saa hakkama. 674 01:00:07,241 --> 01:00:11,312 Ma pole selleks suuteline. Ma ju ütlesin. - Kuula mind, Gracie. 675 01:00:11,345 --> 01:00:16,349 6 agenti tulevad praegu trepist üles. Sa ei taha siin olla, kui nad ukse maha murravad. 676 01:00:30,964 --> 01:00:34,534 Kolm meest minu järel! Tulge! - Vaadake lamajad üle! 677 01:00:36,370 --> 01:00:40,240 Nad on elus. - Siin neid pole. 678 01:00:40,274 --> 01:00:42,209 Siin on kõik klaar. 679 01:00:43,350 --> 01:00:46,929 Meil polnud Marksi mõrvaga mingit pistmist. 680 01:00:46,930 --> 01:00:51,147 Andsime seadme CIA kätte. See oli siis viimati meie käes. 681 01:00:51,732 --> 01:00:55,480 Toimeta meid siit minema, Jonas. - Miks sa selle ameeriklastele andsid? 682 01:00:55,481 --> 01:00:58,243 Nad olid meile kõige lähemal. Nad viibisid kohapeal. 683 01:00:58,781 --> 01:01:02,228 "Meile"? Millal sa inimesi usaldama hakkasid? 684 01:01:03,926 --> 01:01:05,226 Marie? 685 01:01:06,965 --> 01:01:09,362 Jah. - Räägi mulle, mis juhtus. 686 01:01:09,363 --> 01:01:12,157 Vajan su aitamiseks iga detaili. 687 01:01:12,446 --> 01:01:13,927 Alusta algusest. 688 01:01:16,002 --> 01:01:18,120 Kus sa oled? - Miks sa küsid? 689 01:01:18,915 --> 01:01:20,345 See ei oma tähtsust. 690 01:01:20,346 --> 01:01:26,141 Tähtis on su asukoht ja see, kuidas me sind sealt ära toome. 691 01:01:27,182 --> 01:01:28,851 40 sekundit. 692 01:01:30,577 --> 01:01:33,373 Kõne jälitamisele kulub 40 sekundit. 693 01:01:34,233 --> 01:01:35,760 Sina õpetasid mulle seda. 694 01:01:36,560 --> 01:01:38,641 Õpetasin sind liiga hästi. 695 01:01:39,980 --> 01:01:41,844 Või mitte piisavalt hästi. 696 01:01:41,845 --> 01:01:45,496 Arvad tõesti, et vahetaksin poolt? 697 01:01:46,137 --> 01:01:49,895 Mina? - Ma ei arvanud ka, et su isa poolt vahetab. 698 01:01:50,416 --> 01:01:52,765 Ma pole mu isa. 699 01:01:53,567 --> 01:01:55,398 Ja sina samuti mitte. 700 01:01:56,165 --> 01:01:57,669 Head aega, Jonas. 701 01:02:00,320 --> 01:02:02,588 Me oleme minekuvalmis. 702 01:02:02,589 --> 01:02:04,958 Marie, me peame minema. 703 01:02:05,592 --> 01:02:07,428 Valmis. 704 01:02:09,496 --> 01:02:14,133 Said oma ülemusega ühendust. - Ta tegi seda, mida nad kõik teevad. 705 01:02:14,134 --> 01:02:16,737 On sul kõik kontrolli all? 706 01:02:16,738 --> 01:02:18,238 Aga sinul? 707 01:02:20,574 --> 01:02:22,075 Ei. 708 01:02:24,678 --> 01:02:26,180 Lähme. 709 01:02:29,082 --> 01:02:30,583 Mis me nüüd teeme? 710 01:02:30,584 --> 01:02:33,487 Meil pole mingit infot. 711 01:02:33,520 --> 01:02:36,089 Kuidas me edasi läheme? 712 01:02:36,758 --> 01:02:38,792 Me ei lähegi edasi, 713 01:02:38,793 --> 01:02:40,760 vaid hoopis tagasi. 714 01:02:53,273 --> 01:02:54,741 Istu maha. 715 01:02:54,742 --> 01:02:59,682 Päästke mind vabaks! Olgu te neetud, raiped! 716 01:03:00,815 --> 01:03:03,150 Ta keeldub vastamast. 717 01:03:03,183 --> 01:03:06,820 Seda ma ei öelnud. - Sa oskad inglise keelt. Suurepärane. 718 01:03:06,821 --> 01:03:10,423 Yassine, kuna sa pole veel surnud, siis järelikult keegi kaitseb sind. 719 01:03:10,424 --> 01:03:14,127 Võime asjale kaht moodi läheneda, aga tulemus on sama. 720 01:03:14,161 --> 01:03:15,628 Me saame oma tahtmise. 721 01:03:15,629 --> 01:03:19,398 Võime valida lihtsama või raskema tee. 722 01:03:19,399 --> 01:03:23,669 Ise otsustad. Teame, et sa ei hooli õilsast eesmärgis, vaid rahast. 723 01:03:23,670 --> 01:03:27,306 Ja sa tead, et sõpradel on sinust peale lõksu langemist suva. 724 01:03:27,307 --> 01:03:31,177 Nii et meie oleme ainsad, kes sind praegu aidata saavad. 725 01:03:31,178 --> 01:03:33,180 Allah kaitseb mind. 726 01:03:33,213 --> 01:03:36,315 Mida Allah uskliku tapmise kohta ütleb? 727 01:03:36,316 --> 01:03:39,418 "See, kes tapab tahtlikult uskliku, satub vastutasuks põrgusse..." 728 01:03:39,419 --> 01:03:41,521 "...kus ta kannatab igavesti". 729 01:03:41,522 --> 01:03:44,390 Pakk, mida kohale toimetasid, on ülimalt ohtlik. 730 01:03:44,391 --> 01:03:47,293 Paljud surevad, kui sa ei aita meil seda leida. 731 01:03:47,294 --> 01:03:50,130 Usklikud. Süütud inimesed. 732 01:03:50,163 --> 01:03:54,101 Mida sa selle kohta tead? - Ma ei saa seda teile öelda. 733 01:03:54,769 --> 01:03:57,337 Aitab jutuvestmisest. 734 01:03:59,899 --> 01:04:04,101 Ole sa neetud! Sa tulistasid mind! Mis toimub? 735 01:04:04,344 --> 01:04:06,312 See on su reiearter. 736 01:04:06,313 --> 01:04:08,448 Sa jooksed umbes kahe minutiga verest tühjaks. - Ei. 737 01:04:08,706 --> 01:04:10,149 Ei, palun! 738 01:04:10,150 --> 01:04:13,320 Žgutt võiks su elu päästa. 739 01:04:13,353 --> 01:04:15,422 Ilma selleta sa sured. 740 01:04:17,524 --> 01:04:18,892 Palun. 741 01:04:18,893 --> 01:04:20,894 Päästke mind, palun. - Mina kaasa ei mängi. 742 01:04:20,895 --> 01:04:23,830 Palun. - Hakkad uimaseks muutuma? - Päästa ennast. 743 01:04:23,831 --> 01:04:27,166 Kui te mind tapate, pole teil midagi. - Tõsi. 744 01:04:27,167 --> 01:04:31,838 Aga kui sa elad, pole meil samuti midagi, nii et tuginedes nendele kahele variandile... 745 01:04:31,839 --> 01:04:34,841 Kavatsed selle nimel surra? 746 01:04:35,208 --> 01:04:39,212 See valgus, mida sa näed - sa hakkad teadvust kaotama. 747 01:04:39,847 --> 01:04:42,101 Olgu! Ma räägin teile! 748 01:04:44,852 --> 01:04:47,221 Kahe päeva pärast toimub oksjon. 749 01:04:47,222 --> 01:04:49,790 Milleks oksjon, kui see juba nende käes on? - Lennukid, 750 01:04:49,791 --> 01:04:51,691 voolukatkestus. See oli... 751 01:04:51,692 --> 01:04:53,660 Reklaam. 752 01:04:53,694 --> 01:04:57,297 Jah, et näidata, mida see teha suudab. 753 01:04:58,332 --> 01:05:00,601 Nüüd tahavad seda kõik. - Kus oksjon toimub? 754 01:05:00,634 --> 01:05:02,002 Shanghais. 755 01:05:02,737 --> 01:05:04,371 Li Na oksjonimajas. 756 01:05:04,404 --> 01:05:07,608 Palun peatage verejooks. 757 01:05:14,314 --> 01:05:16,950 Oleksid pidanud lihtsama mooduse valima. 758 01:05:17,701 --> 01:05:20,554 Meil oli kohapeal tiim, et tagada kättetoimetamine. 759 01:05:20,587 --> 01:05:24,758 Väidad, et pakk sattus haaremi küüsi? 760 01:05:24,759 --> 01:05:28,561 Olen Nikkeist Wall Streetini aktsiaturgudel panuseid teinud. 761 01:05:28,562 --> 01:05:32,598 Ma tahan, et need naised surnud oleksid. Ja ma tahan seda seadet kätte saada. 762 01:05:32,599 --> 01:05:36,536 Muidu on järgmiseks saadetiseks kuul su peas. Mõistad? 763 01:05:47,614 --> 01:05:49,951 Uni ei tule? 764 01:05:49,984 --> 01:05:51,551 Ametialane oht. 765 01:05:54,688 --> 01:05:57,724 Nagu perekondlik puhkusereis. 766 01:05:58,225 --> 01:06:00,227 Pole kogemust. 767 01:06:01,561 --> 01:06:03,497 Sama siin. 768 01:06:06,233 --> 01:06:08,769 Puhka. Kulub hiljem ära. 769 01:06:19,332 --> 01:06:22,736 SHANGHAI, HIINA 770 01:06:24,949 --> 01:06:27,878 Ei, kullake, see töö pole teiste moodi. 771 01:06:27,879 --> 01:06:32,465 Vaata, et nad peale mängu käsi desinfitseeriksid. 772 01:06:32,866 --> 01:06:36,366 Ja kui nad jäätist tahavad, siis osta piimavaba. 773 01:06:36,664 --> 01:06:38,003 Ma ei tea. 774 01:06:38,317 --> 01:06:40,693 Ma armastan sind väga. 775 01:06:44,337 --> 01:06:47,307 Mida sa talle ütlesid? - Et jään veidi kauemaks. 776 01:06:47,340 --> 01:06:52,446 Ja mida ta vastas? - Et uni jätab soovida. 777 01:06:53,513 --> 01:06:55,016 Ilma minuta. 778 01:06:56,650 --> 01:07:00,053 See on tõeline armastus, mis? - See on tõeline elu, Mace. 779 01:07:00,054 --> 01:07:02,988 James Bond ei pea iial päris eluga jamama. 780 01:07:02,989 --> 01:07:05,760 James Bond jääb alati lõpuks üksi. 781 01:07:09,764 --> 01:07:12,365 Aitäh sulle. - Tänud. 782 01:07:12,399 --> 01:07:14,869 Kohvi? - Tänan. 783 01:07:14,902 --> 01:07:16,635 Hüva, plaan on selline. 784 01:07:16,636 --> 01:07:20,941 Nad valmistuvad oksjoniks. Kõik küljed on turvatud. 785 01:07:20,942 --> 01:07:24,978 Kõige mõistlikum on siseneda eesuksest. 786 01:07:24,979 --> 01:07:26,748 Hoones on suletud süsteem. 787 01:07:26,781 --> 01:07:31,285 Üritasin eemalt ligi pääseda, aga ma vajan füüsilist juurdepääsu. 788 01:07:31,786 --> 01:07:34,256 Kui oleme hoones, haaran kontrolli 789 01:07:34,257 --> 01:07:37,656 kaamerate, voolu ja turvasüsteemide üle ning juhatan teile teed. 790 01:07:37,657 --> 01:07:41,495 Teie kaelaehetes on kaamerad, ja kõrvarõngastes on sidevahendid. 791 01:07:41,528 --> 01:07:43,997 Oleme pidevalt ühenduses. 792 01:07:46,600 --> 01:07:50,970 Kuidas me peauksest sisse pääseme? - Sokutan meid nimekirja. 793 01:07:51,939 --> 01:07:53,673 Aitäh teile. - Nimi on Anderson. Jah. 794 01:07:53,708 --> 01:07:55,008 ...Z-L-R... 795 01:07:56,744 --> 01:08:01,348 Tegu on autentse antiikkunsti ja -esemete oksjoniga. 796 01:08:01,381 --> 01:08:07,822 Aga selle varjus toimub telefonide vahendusel tumeveebis teine oksjon. 797 01:08:07,855 --> 01:08:09,622 Vaikselt, ainult kutsetega. 798 01:08:09,623 --> 01:08:13,527 Seal leiab aset tõeline enampakkumine seadme eest. 799 01:08:13,560 --> 01:08:18,531 Seade on peidus ühes oksjoniesemetest. - Millises? - Ma ei tea veel. 800 01:08:18,532 --> 01:08:22,569 Seega peame lootma teie sotsiaalsetele oskustele. 801 01:08:22,602 --> 01:08:25,404 Peate sõprusi sõlmides 802 01:08:25,405 --> 01:08:27,439 eseme välja selgitama. 803 01:08:27,440 --> 01:08:30,943 Nimestikku kuuluvad pooled CIA tagaotsituimad isikud. 804 01:08:34,681 --> 01:08:37,083 Kui ese oksjonile pannakse, 805 01:08:37,084 --> 01:08:40,021 korraldan ma pettemanöövri, teie haarate selle ja lahkute. 806 01:08:46,160 --> 01:08:48,230 Aita mind. Ma ei saa... 807 01:08:48,863 --> 01:08:50,931 Miks uks ei avane? 808 01:09:03,010 --> 01:09:05,545 Hüva, olen positsioonil. 809 01:09:08,149 --> 01:09:10,852 Hallide juustega, kahe skulptuuri vahel. 810 01:09:10,885 --> 01:09:15,454 Temast lähtub kaks signaali ja ta on ülemäära kavale keskendunud. 811 01:09:17,191 --> 01:09:19,025 Kallan ta oma joogiga üle. 812 01:09:19,026 --> 01:09:23,596 Kus sa selle triki õppisid? - Pariisis. Vaenlase agent rikkus mu lemmikkleidi. 813 01:09:23,597 --> 01:09:27,100 Kui see oli su lemmikkleit, siis osutas ta sulle teene. 814 01:09:27,101 --> 01:09:28,635 Oi, ei! 815 01:09:30,368 --> 01:09:33,172 Mul on väga kahju. - Pole midagi. 816 01:09:36,077 --> 01:09:38,779 See on nii ebamugav. 817 01:09:38,813 --> 01:09:40,815 Kiheleb kohutavalt. 818 01:09:42,482 --> 01:09:46,686 Teietaoline naine ei peaks iial üksi olema. 819 01:09:50,590 --> 01:09:53,627 Gracie, ütle "tänan". Flirdi. 820 01:09:53,660 --> 01:09:55,129 Tänan. 821 01:09:55,162 --> 01:09:57,898 Ma pole flirtimises osav. 822 01:09:57,899 --> 01:09:59,733 Õnneks mina olen. 823 01:09:59,734 --> 01:10:01,935 Su sõbra nimi on Pjotr Khasanov. 824 01:10:01,936 --> 01:10:04,670 Tšetšeenia miljardär. Tee nägu, nagu oleksid huvitatud. 825 01:10:04,671 --> 01:10:07,073 Suhtu sellesse kui deduktsiooni. 826 01:10:07,074 --> 01:10:10,410 Ta on lihtsalt patsient, kellel on probleem. Leia see. 827 01:10:12,479 --> 01:10:16,449 Mis teid siia toob? Kas te olete kunstikoguja? 828 01:10:17,118 --> 01:10:20,054 Kogun paljusid asju. 829 01:10:33,000 --> 01:10:34,300 Nõndaviisi. 830 01:10:34,301 --> 01:10:37,237 See on tõesti väga kena ülikond. 831 01:10:39,740 --> 01:10:42,208 Tänan. - Nagu uus. - Aitäh. 832 01:10:42,209 --> 01:10:46,814 Teen fuajees luuret. Kontrollin midagi järele. 833 01:10:49,582 --> 01:10:53,720 Ta ei jõudnud kolmandast lehest kaugemale. - Sellel lehel on 5 eset, Gracie. 834 01:10:53,721 --> 01:10:56,589 Maal, peegel, pistoda, lohe pea, vaas. 835 01:10:57,224 --> 01:10:58,725 Mis teile meeldib? 836 01:10:58,726 --> 01:11:03,529 Maal tundub liiga igav. Üllatusi pole. - Mulle meeldib üllatuda. 837 01:11:03,530 --> 01:11:05,532 Iidsed relvad? 838 01:11:06,934 --> 01:11:09,135 Ei. Te tundute tulevikku vaatavat. 839 01:11:09,136 --> 01:11:13,107 Ja mul on tunne, et teil on juba piisavalt relvi. 840 01:11:13,140 --> 01:11:15,776 Kuidas teie nimi oligi? 841 01:11:22,149 --> 01:11:25,684 Arvasin, et teile meeldivad üllatused. 842 01:11:25,685 --> 01:11:31,729 Seega antiikpeegel teile ei sobi, sest te teate, mis teile sealt vastu vaatab. 843 01:11:31,892 --> 01:11:35,561 Tema pupillid laienevad. Sina huvitad teda rohkem. See pole peegel. 844 01:11:35,562 --> 01:11:40,033 See mäng meeldib mulle. - Jah, teile meeldivad mängud, kas pole? 845 01:11:40,034 --> 01:11:42,569 Mäng pole veel läbi. 846 01:11:42,602 --> 01:11:46,139 Ma ei tea ikka veel, miks te siin olete. 847 01:11:48,109 --> 01:11:50,144 Lohe pea pärast. 848 01:11:50,177 --> 01:11:52,512 See on võimu sümbol. 849 01:11:53,180 --> 01:11:54,815 Võibolla. 850 01:12:00,054 --> 01:12:01,621 Palju edu. 851 01:12:01,654 --> 01:12:04,591 Oodake. Kuhu minek? Mäng pole veel läbi. 852 01:12:04,624 --> 01:12:07,126 See on vaasi sees. 853 01:12:09,196 --> 01:12:12,832 Mace, kõik on positsioonidel. Oksjon on kohe algamas. 854 01:12:12,833 --> 01:12:15,136 Liigun sinu poole tagasi. 855 01:12:16,137 --> 01:12:17,537 Tere. 856 01:12:18,305 --> 01:12:20,775 Sa oled elus. - Põrguvärk. 857 01:12:20,808 --> 01:12:23,643 Nii hea on sind näha, Mace. 858 01:12:23,944 --> 01:12:25,545 Tule. 859 01:12:30,284 --> 01:12:32,086 Mu jumal. 860 01:12:33,220 --> 01:12:35,022 Ma ei saa aru. 861 01:12:35,956 --> 01:12:37,590 Tere, Khadij. 862 01:12:38,125 --> 01:12:41,761 Sooviksin temaga omavahele jääda. 863 01:12:41,762 --> 01:12:44,130 Milles su opp seisneb? 864 01:12:44,131 --> 01:12:46,832 Mace. - Miks Agentuur mind toimuvast ei informeerinud? 865 01:12:46,833 --> 01:12:49,169 Oppi pole. Olukord on muutunud. 866 01:12:55,642 --> 01:12:57,144 Tere tulemast. 867 01:12:59,213 --> 01:13:03,685 Aitäh teile kõigile osalemast. Mina võõrustan tänaõhtust oksjonit. 868 01:13:03,686 --> 01:13:05,684 Ma ei leia võõrustaja kohta midagi. 869 01:13:05,685 --> 01:13:08,689 Palun võtke istet. Kohe alustame. 870 01:13:13,727 --> 01:13:15,661 Tere õhtust, daamid ja härrad. 871 01:13:15,662 --> 01:13:20,300 Me alustame tänaõhtust oksjonit selle 3. sajandist pärineva Hiina maaliga. 872 01:13:20,301 --> 01:13:22,916 Alghinnaks on 8000. 873 01:13:22,917 --> 01:13:26,339 Oleme positsioonil. - Kas keegi pakub 8000? - Kus on Mace? 874 01:13:26,340 --> 01:13:28,108 Järgib juhtlõnga. 875 01:13:33,725 --> 01:13:35,071 SULGEDA PORT 876 01:13:37,718 --> 01:13:40,426 Kaotasin võrgule juurdepääsu. 877 01:13:40,427 --> 01:13:42,097 TUVASTATI KAUGKASUTAJA 878 01:13:42,098 --> 01:13:45,391 Keegi häkib mind. Pean asukohta vahetama. 879 01:13:45,392 --> 01:13:47,460 Mul läheb 15 sekundit. Püsige paigal. 880 01:13:47,461 --> 01:13:48,834 17 000. 18. 881 01:13:52,413 --> 01:13:54,067 19. Kas keegi pakub 20? 882 01:13:54,068 --> 01:13:57,170 Peame tegutsema niipea, kui nad selle kohale kärutavad. 883 01:13:57,171 --> 01:14:00,540 Ei. Ta käskis siia jääda. Ta ei saa tulesid kustutada. 884 01:14:07,715 --> 01:14:10,718 Sa töötad koos mõrvaritega? - Ja sina ei tööta? 885 01:14:10,751 --> 01:14:14,320 Kui palju inimesi on CIA mõrvanud? Kui palju valitsusi on nad kukutanud? 886 01:14:14,321 --> 01:14:17,790 Kui palju sõdu on nad alustanud? Oled nüüd omapead, õigus? 887 01:14:17,791 --> 01:14:20,860 Varjad end? Oled jooksus? 888 01:14:22,062 --> 01:14:24,096 Kuidas tundub? 889 01:14:24,331 --> 01:14:26,200 Räägi mulle. 890 01:14:29,970 --> 01:14:32,772 Mis tunne on vaba olla? 891 01:14:33,073 --> 01:14:36,175 Järgmiseks esemeks on 13. sajandist pärinev 892 01:14:36,176 --> 01:14:38,212 Yuani dünastia vaas. 893 01:14:39,346 --> 01:14:41,661 Ma ei kaota taas seda seadet. 894 01:14:41,662 --> 01:14:46,053 Alghinnaks on 100 000 USA dollarit. 895 01:14:46,954 --> 01:14:49,490 100 000. 110, 120. 130 000. 896 01:14:49,523 --> 01:14:51,458 130, 140. Tänan. 897 01:14:52,893 --> 01:14:56,297 Khadijah, kas me pääsesime uuesti sisse? - Kaamerapilt on, 898 01:14:56,298 --> 01:15:00,166 aga kontroll tulede üle puudub. Näib, et tõeline pakkumine algas. 899 01:15:00,167 --> 01:15:04,705 Kõige raskem oli taluda mõtet, et ma ei näe sind enam kunagi. 900 01:15:07,474 --> 01:15:11,277 See on strateegia. Uskumatu, et sa üritad mind töödelda. 901 01:15:11,278 --> 01:15:15,681 Sa ei näeks mind, kui ma seda ei sooviks. - Sa ei tahtnud, et sind Pariisis näen? 902 01:15:15,682 --> 01:15:19,219 Tahtsid, et sind surnuks peaksin. - Tegin seda sinu huvides. 903 01:15:19,220 --> 01:15:21,187 Minu huvides? 904 01:15:21,188 --> 01:15:24,224 Minu tundeid arvestamata. 905 01:15:24,858 --> 01:15:27,427 Mis tunde see tekitas? 906 01:15:31,098 --> 01:15:32,866 Kibestumust. 907 01:15:36,503 --> 01:15:39,439 Sa kannad endiselt sõrmust. 908 01:15:40,107 --> 01:15:42,609 Hind on üle 100 milli kerkinud. 909 01:15:44,478 --> 01:15:47,447 Kuidas siis jääb, Mace? 910 01:15:48,449 --> 01:15:50,351 Tule minuga kaasa. 911 01:15:56,957 --> 01:15:59,093 Tahan seda tagasi. 912 01:16:03,897 --> 01:16:06,100 Alati nii vintske. 913 01:16:07,968 --> 01:16:11,305 Vaata, et ta jalus poleks. 914 01:16:14,654 --> 01:16:18,699 Ole ettevaatlik. Ta on ilus, aga keevaline. 915 01:16:37,164 --> 01:16:40,537 300 000. - Meil on 300 000. 916 01:16:40,538 --> 01:16:42,602 350 000. - Aitäh teile, söör. 917 01:16:42,603 --> 01:16:44,937 Kas keegi pakub rohkem? 918 01:16:44,938 --> 01:16:46,339 Kes see on? 919 01:16:46,340 --> 01:16:48,474 Kas keegi pakub rohkem? - Kummitus. 920 01:16:48,475 --> 01:16:50,344 Tähelepanu, söör. 921 01:16:50,377 --> 01:16:51,878 500 000. 922 01:16:51,879 --> 01:16:53,881 Pool miljonit. 923 01:16:53,914 --> 01:16:55,248 Hetkehind on $500 000, 924 01:16:55,249 --> 01:16:57,150 daamid ja härrad. - Me jääme sellest ilma. 925 01:16:57,151 --> 01:16:58,484 Peame tegutsema. 926 01:16:58,485 --> 01:17:02,556 Kui seade asub vaasis, saan elektroonilise signatuuri tuvastada. 927 01:17:02,589 --> 01:17:05,660 Aga te peate lähemale pääsema. Siis saame seda jälitada 928 01:17:05,661 --> 01:17:07,661 ja tegutseda, kui on õige hetk. 929 01:17:07,961 --> 01:17:12,232 Kas keegi pakub... - Miljon. - Üks miljon. 930 01:17:13,233 --> 01:17:15,369 Üks miljon USA dollarit. 931 01:17:15,402 --> 01:17:19,105 Ta pakkus äsja veebis $300 miljonit. 932 01:17:19,106 --> 01:17:21,974 Tean, kuidas lähemale pääseb. 933 01:17:21,975 --> 01:17:25,011 Kas telefoni teel laekub pakkumisi? 934 01:17:25,012 --> 01:17:27,046 Praegu on viimane aeg. 935 01:17:27,047 --> 01:17:30,556 Kas te saite, mida soovisite? - Nüüd sain. 936 01:17:33,087 --> 01:17:36,623 Kas keegi pakub 1,1 miljonit? - Ta pakkus pool miljardit. 937 01:17:36,657 --> 01:17:39,993 Haamer on tõstetud. - Ta on liiga nähtaval. 938 01:17:40,027 --> 01:17:42,395 Sa pole piisavalt lähedal, Gracie. 939 01:17:42,396 --> 01:17:45,332 Esimest... - Kas läheme? 940 01:17:45,366 --> 01:17:47,067 ...teist 941 01:17:48,936 --> 01:17:50,937 ja kolmandat korda. 942 01:17:52,139 --> 01:17:53,673 Müüdud. 943 01:17:53,674 --> 01:17:55,242 Olemas. 944 01:17:55,275 --> 01:17:58,344 Härra tegi kõrgeima pakkumise. 945 01:17:59,246 --> 01:18:02,983 Vabandust. - Aitäh teile, daamid ja härrad. 946 01:18:04,151 --> 01:18:06,486 Tegelikult on ta siin koos minuga. 947 01:18:06,487 --> 01:18:08,155 Aitäh teile. 948 01:18:09,156 --> 01:18:10,524 Vabandust. 949 01:18:14,161 --> 01:18:16,429 Pakk liigub tagaruumidesse. 950 01:18:16,430 --> 01:18:19,798 Viibin rõdul, esimene koridor oksjoniruumist kagus. 951 01:18:19,799 --> 01:18:23,203 Marie, kohtu minuga siin. Gracie, kohtu meiega väljas. 952 01:18:49,731 --> 01:18:53,233 Näitame kodustele, mille nad võitsid. 953 01:18:55,169 --> 01:18:59,105 500 miljonit on suur summa isegi kuti jaoks, keda ma esindan. 954 01:18:59,106 --> 01:19:01,353 Tahan veenduda, et see töötab. 955 01:19:01,354 --> 01:19:04,210 Pakk on kahe koridori kaugusel asuvas kabinetis. 956 01:19:04,211 --> 01:19:07,448 Turvamehed? - Ostjal on tiim. Müüjal on armee. 957 01:19:07,481 --> 01:19:11,451 Mis meil on? Palun ära ütle, et tuleb üksteisele loota. 958 01:19:15,790 --> 01:19:20,426 Atsetoon. Vesinikperoksiid. Faili kohaselt tunned lõhkeaineid. 959 01:19:20,427 --> 01:19:22,262 Tuled sa sellega toime? 960 01:19:29,760 --> 01:19:34,575 Näib ehtne. - Vajame täissummat enne, kui lahkute. - Muidugi. 961 01:20:00,467 --> 01:20:02,502 Mis seal toimub? 962 01:20:27,905 --> 01:20:32,492 Saatke turvameeskond loodepoolsetesse koridoridesse. Blokeerige see ala. 963 01:20:34,447 --> 01:20:37,740 Politseid teavitati plahvatusest. Nad on siiapoole teel. 964 01:20:37,741 --> 01:20:39,050 Head aega. 965 01:20:52,720 --> 01:20:55,322 Sealpool, vasakut kätt. 966 01:21:18,245 --> 01:21:20,180 Visake relvad käest. 967 01:21:21,214 --> 01:21:22,716 Teie mõlemad. 968 01:21:33,365 --> 01:21:34,944 Langetage relvad! 969 01:21:35,939 --> 01:21:37,999 Lubage neil lahkuda! 970 01:21:42,502 --> 01:21:44,137 Minge. 971 01:21:46,406 --> 01:21:48,108 Minge! 972 01:21:56,516 --> 01:21:57,886 Nick! 973 01:22:00,855 --> 01:22:03,457 Ma tulen sinuga kaasa. 974 01:22:06,193 --> 01:22:07,894 Ma näen Mace'i. 975 01:22:07,895 --> 01:22:09,230 Khadijah. 976 01:22:14,334 --> 01:22:16,835 Ühinen sinuga vaid põrgus. 977 01:22:22,944 --> 01:22:24,578 Tulista mind. 978 01:22:26,981 --> 01:22:30,483 Ja ma käsin neil rahvahulka tulistada. 979 01:22:33,821 --> 01:22:36,223 Sa ei suuda, ega? 980 01:22:42,629 --> 01:22:44,832 Pagan. - Mace! 981 01:22:46,500 --> 01:22:48,903 Mida sa teed? - Mace, mis sinuga juhtus? 982 01:22:54,508 --> 01:22:56,878 Laseme siit jalga! 983 01:22:56,911 --> 01:23:00,313 Istuge autosse. Tulge minuga kaasa. 984 01:23:08,288 --> 01:23:11,024 Saan sihtkohas tema haavu ravitseda. 985 01:23:11,025 --> 01:23:13,325 Ja kuhu me läheme? - Kes sa oled? 986 01:23:13,326 --> 01:23:15,729 Mu nimi on Lin Mi Sheng. 987 01:23:15,730 --> 01:23:17,831 Töötan ministeeriumi heaks. 988 01:23:17,832 --> 01:23:20,367 Meeldiv viimaks kohtuda. 989 01:23:33,346 --> 01:23:35,850 Pole mul häda midagi. - Ettevaatlikult. 990 01:23:35,883 --> 01:23:37,350 Jah. 991 01:23:38,385 --> 01:23:40,720 Kas keegi teed soovib? 992 01:23:41,388 --> 01:23:43,489 Mul on lai valik ravimteesid. 993 01:23:43,490 --> 01:23:44,925 Mis kurat toimub? 994 01:23:44,926 --> 01:23:49,329 Me lootsime, et CIA saab Pariisis seadme enda valdusse. 995 01:23:49,362 --> 01:23:52,598 Kui seda ei juhtunud, tuli meil see kätte saada 996 01:23:52,599 --> 01:23:55,836 enne, kui see valedesse kätesse oleks sattunud. 997 01:23:59,811 --> 01:24:01,111 Isa. 998 01:24:02,009 --> 01:24:04,778 Mu isa veenis meie ülemusi, 999 01:24:04,779 --> 01:24:07,547 et see võib pakkuda laiemat võimalust. 1000 01:24:08,816 --> 01:24:10,884 Mis sorti võimalust? 1001 01:24:15,522 --> 01:24:19,066 Usutavasti olete Pjotr Khasanovit kohanud. 1002 01:24:19,067 --> 01:24:21,928 Kui ta suudab katkestada Lähis-Ida naftatootmise, 1003 01:24:21,929 --> 01:24:24,396 sööstab tema kasum kõrgustesse. 1004 01:24:24,397 --> 01:24:26,399 Raza Magodosh. 1005 01:24:26,433 --> 01:24:28,534 Vabakutseline Dubaist. 1006 01:24:28,535 --> 01:24:32,339 Lubab korraldada katkestuse, kui mõni riik talle maksab. 1007 01:24:33,573 --> 01:24:36,543 Tema on iraanlaste esindaja. 1008 01:24:36,811 --> 01:24:39,646 See härra on palgasõdur, 1009 01:24:39,679 --> 01:24:42,282 kes on spetsialiseerunud Kesk-Aafrikale. 1010 01:24:44,351 --> 01:24:46,552 Täna on palju lurjuseid liikvel. 1011 01:24:46,553 --> 01:24:50,390 See oli hea võimalus nende kohta infot koguda. 1012 01:24:50,423 --> 01:24:54,458 Nii et tegu oli õngitsusega? 1013 01:24:54,528 --> 01:24:59,065 Müüsite enampakkumisel surmatoovat luureinfot, et näha, kes on pakkujad? 1014 01:24:59,834 --> 01:25:02,509 Me ei müünud neile midagi. 1015 01:25:02,510 --> 01:25:03,837 Mida? 1016 01:25:04,038 --> 01:25:06,107 Seade on siinsamas. 1017 01:25:07,230 --> 01:25:08,530 Näita neile. 1018 01:25:17,584 --> 01:25:19,585 Te tapsite selle nimel Marksi. 1019 01:25:19,586 --> 01:25:22,790 Teie korraldasite voolukatkestuse? Lennuõnnetused? 1020 01:25:23,591 --> 01:25:24,891 Ei. 1021 01:25:26,727 --> 01:25:28,262 Seda tegi Marks. 1022 01:25:28,863 --> 01:25:31,765 Ta tegutses koos Nickiga. 1023 01:25:31,766 --> 01:25:34,501 Aga kui sa otsustaksid omapead tegutseda, 1024 01:25:34,534 --> 01:25:38,104 siis saaksin aru, kuidas see võiks juhtuda. 1025 01:25:39,907 --> 01:25:42,541 Teadsin, et tuled sellega toime. 1026 01:25:42,542 --> 01:25:45,545 Peatasin ta enne, kui nad oleksid enamat teinud. 1027 01:25:46,613 --> 01:25:49,916 Nad töötasid selle mehe - Elijah Clarke'i heaks. 1028 01:25:49,917 --> 01:25:53,887 Ta on tuntud rahvusvaheliste terrorigruppide rahastaja. 1029 01:25:56,123 --> 01:26:00,061 Seade on nüüd kindlas kohas. Maailm pole enam ohus. 1030 01:26:00,660 --> 01:26:03,696 Te lähete kõik peagi koju. 1031 01:26:06,467 --> 01:26:08,001 Töö on tehtud. 1032 01:26:08,002 --> 01:26:10,170 Ma ju ütlesin, et hangin selle. 1033 01:26:10,171 --> 01:26:12,439 Jah, ütlesid küll. 1034 01:26:13,841 --> 01:26:17,377 Kus mu tasu on? - Muidugi. Su tasu. 1035 01:26:27,188 --> 01:26:30,457 Meil oli kokkulepe. Hankisin seadme. 1036 01:26:30,490 --> 01:26:31,893 Ei hankinud. 1037 01:26:31,926 --> 01:26:36,864 Sa hankisid peibutise, 500 miljoni dollarilise kirjapressi. 1038 01:26:40,868 --> 01:26:42,702 Küllap nad vahetasid selle ära. 1039 01:26:45,139 --> 01:26:47,742 Küllap vahetasidki. 1040 01:26:57,718 --> 01:26:59,787 Tere. - Tere, mina siinpool. 1041 01:26:59,820 --> 01:27:02,956 Vabandust, et ma varem ei helistanud. 1042 01:27:02,957 --> 01:27:05,959 Midagi polnud parata. Mis ma oskan öelda. 1043 01:27:05,960 --> 01:27:08,561 Saan aru. Ma lihtsalt... 1044 01:27:08,595 --> 01:27:11,231 Tahtsin kõigest teada, kas sinuga on kõik korras. 1045 01:27:11,232 --> 01:27:13,067 On küll. 1046 01:27:13,100 --> 01:27:16,136 Saan endaga hakkama. - Ma ei väitnud vastupidist. 1047 01:27:16,137 --> 01:27:18,504 Tulen esimese lennukiga. 1048 01:27:18,505 --> 01:27:22,108 Mida varem ma kõne lõpetan, seda kiiremini ma lennukile jõuan. 1049 01:27:22,109 --> 01:27:25,947 Ma ei taha su aega raisata. - See polnud nii mõeldud. 1050 01:27:25,980 --> 01:27:27,514 Ei, mõistan. 1051 01:27:28,149 --> 01:27:29,817 Anna andeks. 1052 01:27:33,254 --> 01:27:34,621 Anna andeks. 1053 01:27:34,622 --> 01:27:38,491 Ka mina ootan kannatamatult kojujõudmist. - Tõesti? 1054 01:27:38,830 --> 01:27:40,194 Kallis. 1055 01:27:41,295 --> 01:27:42,863 Varsti näeme. 1056 01:27:43,864 --> 01:27:45,704 Varsti näeme, mu arm. 1057 01:27:50,871 --> 01:27:55,517 Tere, emme. - Jumaluke, mis sul seljas on, Tomas? 1058 01:27:57,842 --> 01:27:59,959 Tead, mis? 1059 01:28:01,007 --> 01:28:04,668 Emme tuleb koju. - Ootame sind pikisilmi. 1060 01:28:05,407 --> 01:28:06,933 Me vajame sind. 1061 01:28:20,001 --> 01:28:21,734 Sa nägid und. 1062 01:28:24,704 --> 01:28:26,707 Nägid halba und. 1063 01:28:28,709 --> 01:28:33,014 Sellest, kuidas sa märke tähele ei pannud? 1064 01:28:33,047 --> 01:28:34,849 Kui elad valede keskel, 1065 01:28:34,882 --> 01:28:38,385 siis on keeruline aru saada, mis on tõeline ja mis mitte. 1066 01:28:40,921 --> 01:28:43,423 Ma arvasin, et tean. 1067 01:28:44,825 --> 01:28:48,763 Mul on alati kõik kontrolli all olnud. 1068 01:28:51,198 --> 01:28:54,534 Hoolitsesin enda eest ise, sest 1069 01:28:58,806 --> 01:29:00,975 mul polnud kedagi. 1070 01:29:04,345 --> 01:29:06,246 Harjusin selle eluga. 1071 01:29:06,247 --> 01:29:10,550 Muutusin ses elus 1072 01:29:11,618 --> 01:29:13,754 tõeliselt osavaks. 1073 01:29:15,356 --> 01:29:18,325 Mul on kahju, et sind reedeti. 1074 01:29:21,694 --> 01:29:24,564 Tuttav tunne. 1075 01:29:34,141 --> 01:29:35,709 Võibolla peaksid. 1076 01:29:59,200 --> 01:30:00,667 Aitäh sulle. 1077 01:30:12,446 --> 01:30:14,680 Saan ma sind aidata? 1078 01:30:14,681 --> 01:30:18,852 Tee kuluks ära. Nägu hakkab taas tunda andma. 1079 01:30:18,853 --> 01:30:22,356 Hiina ravimtaimedel on palju omadusi. 1080 01:30:23,791 --> 01:30:27,294 See teeb su valule igaveseks lõpu. 1081 01:30:28,162 --> 01:30:31,198 Las ma otsin sulle midagi leebemat. 1082 01:30:33,200 --> 01:30:37,470 Mille te neile andsite? Seade on teie käes. Te andsite neile midagi muud. 1083 01:30:37,471 --> 01:30:41,809 Andsime neile midagi sarnast. - See oli riskantne. 1084 01:30:42,443 --> 01:30:44,411 See on meie töö. 1085 01:30:44,445 --> 01:30:45,779 Õigus? 1086 01:30:45,813 --> 01:30:48,983 Me seame end ohtu, 1087 01:30:49,917 --> 01:30:52,253 et teisi ohust säästa. 1088 01:30:53,154 --> 01:30:57,358 Me näime erinevad, me räägime erinevalt, 1089 01:30:57,391 --> 01:31:00,326 aga me oleme ühesugused. 1090 01:31:00,327 --> 01:31:02,263 Aitäh sulle. 1091 01:31:07,735 --> 01:31:11,338 Kummaline, et miski nii kaunis võib olla nii surmav. 1092 01:31:11,972 --> 01:31:14,808 Selle ülesehitus on taoline, 1093 01:31:17,011 --> 01:31:20,013 et selle vastu pole veel kaitset. 1094 01:31:36,363 --> 01:31:38,165 Käed üles! 1095 01:31:41,902 --> 01:31:43,938 Klaar! 1096 01:31:45,105 --> 01:31:47,074 Siin on kõik klaar! 1097 01:31:47,107 --> 01:31:48,875 Rohkem neid pole, šeff. 1098 01:31:48,876 --> 01:31:50,711 Tundub, et olemegi põrgus. 1099 01:31:54,281 --> 01:31:56,116 Viska see maha. 1100 01:31:57,384 --> 01:32:02,122 Lõpeta väljapääsu otsimine ja täida käsku. 1101 01:32:16,237 --> 01:32:18,271 Kus seade on? 1102 01:32:19,406 --> 01:32:22,409 Sain sinu pärast ülemuse käest kolki. 1103 01:32:26,880 --> 01:32:30,450 Võid mürki võtta, et järgmisena valatud veri ei kuulu mulle. 1104 01:32:32,953 --> 01:32:36,257 Rivistage nad sinna. - Liigu. 1105 01:32:39,560 --> 01:32:41,095 Lase käia. 1106 01:32:51,605 --> 01:32:53,140 Ei. 1107 01:32:53,173 --> 01:32:55,009 Mitte minu pere. 1108 01:32:55,042 --> 01:32:57,811 Mu lapsukesed. Ei, palun. 1109 01:32:57,845 --> 01:33:01,381 Inimesed, kellest kõige rohkem hoolite. Sina välja arvatud, Mace. 1110 01:33:01,382 --> 01:33:05,418 Sul pole kedagi peale siinsete sõprade. - Saame aru, et oled endast väljas. 1111 01:33:05,419 --> 01:33:07,420 Võime asja arutada. - Küsin uuesti. 1112 01:33:07,421 --> 01:33:08,956 Kus on seade? 1113 01:33:15,462 --> 01:33:16,963 Kus on seade? 1114 01:33:19,465 --> 01:33:21,901 Kui talle ütled, surevad veel paljud. 1115 01:33:21,902 --> 01:33:24,404 Lase ta maha. - Ei. 1116 01:33:27,908 --> 01:33:32,257 Kus on seade? - Oodake. - Kus on seade? - Nad ei puutu asjasse. 1117 01:33:32,258 --> 01:33:35,115 Lase ta maha. - Oodake. Ei! 1118 01:33:36,617 --> 01:33:39,186 Kus on seade? 1119 01:33:41,021 --> 01:33:43,457 Mu lapsukesed, ei. 1120 01:33:43,490 --> 01:33:45,091 Palun tee midagi. 1121 01:33:45,092 --> 01:33:49,662 Et me üksteist mõistaksime - inimesed, keda ma esindan, on valmis tapma kõik, 1122 01:33:49,663 --> 01:33:52,965 keda iial tundnud olete, et neid andmeid kätte saada. 1123 01:33:52,966 --> 01:33:57,055 Kui ma seadet kohe kätte ei saa, siis kaotab see naine oma pere! - Lõpeta! 1124 01:34:00,607 --> 01:34:02,142 Jäta järele, Nick. 1125 01:34:08,415 --> 01:34:11,352 Me anname selle sulle. 1126 01:34:17,191 --> 01:34:19,059 Tohin... 1127 01:34:19,093 --> 01:34:21,628 Tohin ma tõusta? - Ei tohi. 1128 01:34:21,662 --> 01:34:23,964 Kus see on? 1129 01:34:40,147 --> 01:34:42,316 Aitäh. Nüüd võid tõusta. 1130 01:34:42,349 --> 01:34:45,752 Tuled kaasa. Tahan kindel olla, et see on ehtne. 1131 01:34:52,526 --> 01:34:55,595 Lase tema pere nüüd vabaks. 1132 01:34:55,996 --> 01:34:59,233 Palun lase nad vabaks. Palun. 1133 01:35:02,569 --> 01:35:04,104 Laske nad vabaks. 1134 01:35:10,310 --> 01:35:11,979 Tehtud. 1135 01:35:23,390 --> 01:35:25,959 Nad pole ohus. 1136 01:35:25,993 --> 01:35:29,029 Palun. Mu lapsukesed. 1137 01:35:33,768 --> 01:35:36,703 Mul on kohutavalt kahju. 1138 01:35:55,757 --> 01:35:58,992 Kas sa lülitaksid selle välja, palun? 1139 01:36:06,366 --> 01:36:07,701 Mace. 1140 01:36:09,036 --> 01:36:11,037 Ma ei teinud midagi. 1141 01:36:11,038 --> 01:36:13,407 Oot-oot. 1142 01:36:17,678 --> 01:36:19,980 Tema prillid. 1143 01:36:22,516 --> 01:36:24,250 Ta juhatab meile teed. 1144 01:36:24,251 --> 01:36:25,585 Õigus. 1145 01:36:31,124 --> 01:36:32,558 Dijah, mida sa teed? 1146 01:36:32,559 --> 01:36:34,461 Tööd. 1147 01:36:34,495 --> 01:36:39,432 Su meeleseisund ei sobi selleks. Pead koju minema, Khadijah. 1148 01:36:39,433 --> 01:36:41,535 Eest ära. 1149 01:36:43,370 --> 01:36:44,805 Dijah, mine koju. 1150 01:36:44,806 --> 01:36:46,340 Koju? 1151 01:36:47,207 --> 01:36:48,626 Kas lastega on kõik korra? 1152 01:36:48,627 --> 01:36:52,192 Minge politseijaoskonda ja jääge sinna, eks? 1153 01:36:52,601 --> 01:36:54,315 Aga jääge sinna! 1154 01:36:55,267 --> 01:36:57,013 Jah, ma räägin nendega. 1155 01:36:59,516 --> 01:37:01,308 Tere, Tomasino! 1156 01:37:01,950 --> 01:37:06,040 Ma tõotan, et emme tuleb väga varsti koju. 1157 01:37:06,883 --> 01:37:09,155 Ma armastan sind väga. Kuula issi sõna. 1158 01:37:21,241 --> 01:37:23,143 Nanjingi tee. 1159 01:37:23,176 --> 01:37:25,679 Siit 10 km lääne pool. 1160 01:37:32,720 --> 01:37:34,354 Vaata. 1161 01:37:34,388 --> 01:37:35,855 See on hotell. 1162 01:37:38,525 --> 01:37:41,161 Sviit. 3004. 1163 01:37:41,194 --> 01:37:45,059 Pääseme sellele ülemise ja alumise numbritoa kaudu ligi. 1164 01:37:45,060 --> 01:37:47,600 Kuidas me teame, et need on tühjad? 1165 01:37:47,601 --> 01:37:49,169 Saavad olema. 1166 01:37:52,205 --> 01:37:54,274 Ma leidsin midagi. 1167 01:38:05,452 --> 01:38:06,820 Õigus. 1168 01:38:47,962 --> 01:38:50,364 Kui palju see veel aega võtab? 1169 01:38:54,234 --> 01:38:56,738 Sellel on mitu turvameedet. 1170 01:38:56,771 --> 01:38:58,704 Läheb aega. 1171 01:38:58,705 --> 01:39:01,207 See hakkab sul otsa saama. 1172 01:39:05,980 --> 01:39:08,215 Mul on kahju, et pead siin olema. 1173 01:39:09,249 --> 01:39:11,384 Mina olen süüdi. 1174 01:39:11,385 --> 01:39:14,722 Tõin kõik selle su ellu. - Ei toonud. 1175 01:39:14,756 --> 01:39:16,223 Tema tõi. 1176 01:39:17,624 --> 01:39:19,893 Sa ei pea tema eest vabandama, Mace. 1177 01:39:19,894 --> 01:39:23,562 Nii on meil alati kombeks, õigus? Arvame, et oleme kõiges süüdi. 1178 01:39:23,563 --> 01:39:25,899 Sa ei toonud seda mu ellu. 1179 01:39:25,900 --> 01:39:28,602 Usaldasid lihtsalt valet kutti. 1180 01:39:29,904 --> 01:39:32,405 Sina pole milleski süüdi. 1181 01:39:33,841 --> 01:39:36,442 Terapeudid ütlevad alati nii. 1182 01:39:36,443 --> 01:39:39,011 Ma pole hetkel terapeut. 1183 01:39:47,387 --> 01:39:50,490 Neli valvurit põhiruumis. Kuus tänaval. 1184 01:39:52,727 --> 01:39:55,127 Viie minuti pärast on see õhkimiseks valmis. 1185 01:39:55,128 --> 01:39:57,663 Mace, kuidas läheb? - Vajan veidi rohkem aega. 1186 01:39:57,664 --> 01:40:00,166 Ma ei saa nurka õigeks. 1187 01:40:06,473 --> 01:40:09,408 Tal on see peaaegu dekrüptitud. 1188 01:40:09,409 --> 01:40:11,445 5% veel. 1189 01:40:11,478 --> 01:40:13,813 Me ei tule toime, Mace. 1190 01:40:14,749 --> 01:40:16,616 Hea küll! 1191 01:40:18,418 --> 01:40:21,455 Mida sa teed? - Lähen liftiga. 1192 01:40:21,488 --> 01:40:25,525 Lift asub teisel pool. Mace, ära tee. 1193 01:40:41,075 --> 01:40:43,610 Meil on kõige rohkem üks minut. 1194 01:40:43,643 --> 01:40:45,679 Vajan rohkem aega. 1195 01:41:00,360 --> 01:41:01,928 Jätkame nüüd ise. 1196 01:41:01,929 --> 01:41:04,830 Palun juhatage meie külaline välja. 1197 01:41:08,803 --> 01:41:11,804 Nad viivad ta minema. Peame otsekohe tegutsema. 1198 01:41:25,352 --> 01:41:28,688 Vajan juhtme vedamiseks aega. - Meil pole aega. 1199 01:42:08,863 --> 01:42:10,630 Kolm sekundit. 1200 01:43:05,619 --> 01:43:06,955 Tere. 1201 01:43:07,788 --> 01:43:09,156 Vabandust. 1202 01:43:34,916 --> 01:43:36,984 Vabandust, minu korrus. 1203 01:43:48,195 --> 01:43:50,497 Moon otsas! 1204 01:43:54,268 --> 01:43:56,836 Veel mõned tulevad eesuksest. 1205 01:44:11,919 --> 01:44:13,620 Tulevad! 1206 01:44:20,294 --> 01:44:21,729 Teie kaks, minu järel! 1207 01:44:21,762 --> 01:44:23,164 Läksime! 1208 01:44:23,197 --> 01:44:25,565 Liikuge! 1209 01:44:36,877 --> 01:44:38,245 Tõrge. 1210 01:45:33,968 --> 01:45:37,304 Miks sa koos minuga ei tulnud? 1211 01:45:41,308 --> 01:45:42,676 Mace! 1212 01:45:57,091 --> 01:45:58,691 Käes. 1213 01:46:01,095 --> 01:46:02,562 Kätte sain. 1214 01:46:06,767 --> 01:46:08,069 Ei! 1215 01:46:25,685 --> 01:46:28,655 Ilus lask, Gracie. 1216 01:46:35,518 --> 01:46:36,898 Võta. 1217 01:47:20,534 --> 01:47:22,281 Lubage mul helistada. 1218 01:47:29,745 --> 01:47:31,526 Pulss on olemas. 1219 01:47:47,806 --> 01:47:51,102 KAKS KUUD HILJEM 1220 01:47:52,591 --> 01:47:54,853 Pead kannatust varuma, mu sõber. 1221 01:47:56,119 --> 01:47:58,985 Võimud tunnevad meie vastu liiga suurt huvi. 1222 01:47:58,986 --> 01:48:00,737 Olukord on liiga tuline. 1223 01:48:01,731 --> 01:48:03,918 See paneb mul pea valutama. 1224 01:48:03,919 --> 01:48:05,513 Mida ma teha saan? 1225 01:48:05,853 --> 01:48:07,888 Sa tellisid mu mõrva. 1226 01:48:08,956 --> 01:48:11,090 Mees peab oma jälgi peitma. 1227 01:48:11,091 --> 01:48:13,027 Jah, peab küll. 1228 01:48:14,795 --> 01:48:17,230 Mul on väljas 10 meest. 1229 01:48:17,765 --> 01:48:19,500 Oli. 1230 01:48:19,533 --> 01:48:21,602 Oleme nüüd omavahel. 1231 01:48:26,073 --> 01:48:28,541 Kamp plikasid sai sinust võitu. 1232 01:48:28,542 --> 01:48:32,713 Oleksid pidanud nad tapma, kui võimalus avanes. - Nad on järgmised. 1233 01:48:33,414 --> 01:48:35,449 Sina oled praegune. 1234 01:48:36,784 --> 01:48:40,553 Anna üks põhjus, miks ma peaksin sind säästma. 1235 01:48:40,554 --> 01:48:44,959 Annan sulle 100 miljonit põhjust, kui minu heaks edasi töötad. 1236 01:48:45,793 --> 01:48:47,661 Saan ilma hakkama. 1237 01:49:16,290 --> 01:49:18,826 Šeff, uue missiooni ülevaade. 1238 01:49:18,859 --> 01:49:21,394 Start kolme tunni pärast. 1239 01:49:22,529 --> 01:49:24,430 Milline on seis Mace'i ja tema sõbrannadega? 1240 01:49:24,431 --> 01:49:28,035 Töö alles käib, aga nad ei suuda igavesti põgeneda. 1241 01:49:28,068 --> 01:49:31,138 Nad loobuvad varem või hiljem. 1242 01:49:32,172 --> 01:49:34,174 Sa ei tunne Mace'i. 1243 01:49:46,086 --> 01:49:48,055 Kena elamine. 1244 01:49:55,562 --> 01:49:57,463 Teadsin, et ilmud lõpuks välja. 1245 01:49:57,464 --> 01:49:59,932 Kui sa seda teadsid, siis tekib küsimus, 1246 01:49:59,933 --> 01:50:03,336 miks sa turvasüsteemi peale rohkem ei kulutanud. 1247 01:50:03,337 --> 01:50:06,206 Sa eeldad, et ma ei tahtnud, et sisse pääsed. 1248 01:50:09,410 --> 01:50:11,812 Napsi soovid? 1249 01:50:19,086 --> 01:50:20,420 Jääd? 1250 01:50:20,421 --> 01:50:23,423 Sa tead, et ma ei soovi kunagi jääd. 1251 01:50:24,525 --> 01:50:26,960 Karm sell. 1252 01:50:34,335 --> 01:50:37,570 Tekib küsimus, miks sa trellide taga ei viibi. 1253 01:50:37,571 --> 01:50:40,973 Aga veel parem küsimus: mis nipiga sind edutati? 1254 01:50:40,974 --> 01:50:43,177 See polegi eriti salapärane. - Tõesti? 1255 01:50:43,210 --> 01:50:47,481 Sest minu teada vahendasid sa ülisalajaste andmete müüki. 1256 01:50:47,514 --> 01:50:51,217 Kui sa arvad, et Marks ja mina olime ainsad kasusaajad, 1257 01:50:51,218 --> 01:50:55,288 siis sa tegelikult ei teadnud, kelle heaks sa töötasid. 1258 01:50:55,689 --> 01:50:59,092 See selgitab, miks ma jooksus olen. 1259 01:50:59,660 --> 01:51:01,994 Sa rikkusid paljusid reegleid, Mace. 1260 01:51:01,995 --> 01:51:03,964 Su sõbrad samuti. 1261 01:51:03,997 --> 01:51:07,266 Ei maksa oodata, et ülemused sellele läbi sõrmede vaatavad. 1262 01:51:07,267 --> 01:51:10,770 Sest me pole sama kasulikud kui sina? 1263 01:51:12,940 --> 01:51:17,010 Nick, kas sa mäletad lugu, mida meile väljaõppe ajal räägiti? 1264 01:51:18,078 --> 01:51:20,547 Washingtoni naisspioonist. 1265 01:51:20,581 --> 01:51:23,650 Revolutsiooni päevil. Teda nimetati Agent 355-ks. 1266 01:51:23,684 --> 01:51:25,651 Sest tema õiget nime ei teatud. 1267 01:51:25,652 --> 01:51:28,388 Keegi teadis tema nime. 1268 01:51:28,389 --> 01:51:31,391 Ei tahetud, et maailm teaks. 1269 01:51:33,494 --> 01:51:37,531 Oled tige, sest mina olen palgal ja sina jooksus. 1270 01:51:37,564 --> 01:51:41,301 See pole õiglane, ega? - Maailm pole õiglane, Mace. 1271 01:51:45,339 --> 01:51:47,873 Maailm on muutumas. 1272 01:51:50,544 --> 01:51:53,046 On sinuga kõik korras? 1273 01:51:53,447 --> 01:51:55,382 Jah. 1274 01:51:57,084 --> 01:51:59,419 Võibolla peaksin midagi sööma. 1275 01:51:59,420 --> 01:52:01,121 Jah. 1276 01:52:02,256 --> 01:52:05,327 Kui terve päeva inimkonna huve reedad, 1277 01:52:05,933 --> 01:52:09,009 siis võtab see võhmale, kas pole? 1278 01:52:19,406 --> 01:52:21,175 Kokkutulek. 1279 01:52:21,776 --> 01:52:23,409 Vabandust, et sind tulistasin. 1280 01:52:24,417 --> 01:52:26,559 Pole hullu. Jäin ellu. 1281 01:52:27,648 --> 01:52:30,549 Ma pole kindel, et sina jääd. 1282 01:52:35,389 --> 01:52:36,689 Mis see on? 1283 01:52:36,690 --> 01:52:39,193 Iidne Hiina mürk. 1284 01:52:40,160 --> 01:52:42,995 Legendi kohaselt suletakse selle saamiseks maod, 1285 01:52:42,996 --> 01:52:45,997 skorpionid ja sajajalgsed anumasse 1286 01:52:45,998 --> 01:52:48,501 ning sunnitakse neid omavahel võitlema. 1287 01:52:48,502 --> 01:52:51,038 Ühtib su maailmavaatega, Nick. 1288 01:52:56,109 --> 01:52:58,011 Jää on süüdi. 1289 01:52:59,246 --> 01:53:00,547 Jah. 1290 01:53:04,418 --> 01:53:07,493 Kuulsime, et otsid meid, nii et siin me oleme. 1291 01:53:07,494 --> 01:53:10,991 Mõtlesin, et teen sinu eest töö ära nagu vanasti. 1292 01:53:11,826 --> 01:53:14,561 Aitäh kõige eest, mida mulle õpetasid, Nick. 1293 01:53:14,595 --> 01:53:18,532 Tüdruk vajab tõesti, et kutt talle kõike selgitaks. 1294 01:53:21,635 --> 01:53:24,504 Aga ma jätkan nüüd omal käel. 1295 01:53:24,505 --> 01:53:26,840 Minu tapmine ei muuda midagi. 1296 01:53:26,841 --> 01:53:28,174 Ma tean. 1297 01:53:28,175 --> 01:53:32,445 Ma ei tapa sind, Nick. Aga sa hakkad soovima, et oleksin tapnud. 1298 01:53:32,446 --> 01:53:37,082 Peagi saabub tiim, mis toimetab sind teisel pool maakera asuvasse kongi, 1299 01:53:37,083 --> 01:53:41,588 kus sa veedad oma ülejäänud elu. Sa pole ainus, kel sidemeid leidub. 1300 01:53:44,157 --> 01:53:46,260 Ja ma pole enam üksi. 1301 01:53:49,764 --> 01:53:51,465 Mace. 1302 01:54:01,441 --> 01:54:03,577 Nägudeni, Nick. 1303 01:54:06,781 --> 01:54:10,483 Tal oli õigus. Meie agentuurid on korrumpeerunud. 1304 01:54:10,484 --> 01:54:12,118 Kõik on korrumpeerunud. 1305 01:54:12,119 --> 01:54:13,486 Vaadake neid. 1306 01:54:13,487 --> 01:54:15,289 Jalutavad. 1307 01:54:15,322 --> 01:54:18,624 Elavad end turvaliselt tundes. 1308 01:54:18,625 --> 01:54:21,795 Nad ei saagi teada, kui lähedal nad kõige kaotamisele olid. 1309 01:54:21,796 --> 01:54:24,798 Ja nad ei saa teada, kes olid nende päästjad. 1310 01:54:25,566 --> 01:54:28,602 Meid on ära kustutatud. Nähtamatuks muudetud. 1311 01:54:31,607 --> 01:54:33,427 Head aega. 1312 01:54:35,810 --> 01:54:38,545 Hüvasti. Õnn kaasa. 1313 01:54:39,914 --> 01:54:43,416 Hakkan sinust puudust tundma, Dij. - Jah, hakkad küll. 1314 01:54:44,618 --> 01:54:46,218 Järgmise viisakusvisiidini. 1315 01:54:46,219 --> 01:54:47,688 Järgmise korrani. 1316 01:55:04,504 --> 01:55:07,673 Tahad ühed napsid teha? 1317 01:55:07,674 --> 01:55:10,477 Mitte eriti. 1318 01:55:10,510 --> 01:55:12,179 Mina samuti mitte. 1319 01:55:15,182 --> 01:55:17,150 Nii et ma... 1320 01:55:17,184 --> 01:55:18,552 Ah, jaa. 1321 01:55:18,585 --> 01:55:20,120 Olgu siis. 1322 01:55:21,455 --> 01:55:23,523 Kuule, Marie. 1323 01:55:25,525 --> 01:55:26,826 Hüvasti. 1324 01:55:29,964 --> 01:55:32,232 Ma kahtlen selles. 1325 01:55:39,504 --> 01:55:42,339 Tõlkinud Odddude