1
00:01:33,790 --> 00:01:35,166
Nein, nein...
2
00:01:36,001 --> 00:01:37,378
Was für Versager.
3
00:01:40,172 --> 00:01:42,091
Chef, er ist da.
4
00:01:43,968 --> 00:01:45,344
Dann mal los.
5
00:01:52,768 --> 00:01:53,644
Willkommen.
6
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
- Zigarre?
- Nein, danke.
7
00:01:56,564 --> 00:01:57,773
Lieber Wein?
8
00:01:57,857 --> 00:02:00,693
Mein Weinkeller
zählt zu den besten in Kolumbien.
9
00:02:00,776 --> 00:02:03,070
Ich trinke nichts bei Verhandlungen.
10
00:02:04,071 --> 00:02:05,114
Okay.
11
00:02:06,824 --> 00:02:07,825
Na dann.
12
00:02:11,078 --> 00:02:12,413
Kommen wir zum Geschäft.
13
00:02:15,249 --> 00:02:16,208
Jeronimo.
14
00:02:16,959 --> 00:02:17,960
Mein Sohn.
15
00:02:19,753 --> 00:02:23,132
Er hat mir erklärt, dass das
hier die Droge der Zukunft ist.
16
00:02:23,215 --> 00:02:24,383
Technologie.
17
00:02:25,759 --> 00:02:28,679
Wächst schneller und
verkauft sich leichter.
18
00:02:29,388 --> 00:02:32,850
Die Festplatte hat Zugriff auf alles,
was im Internet passiert.
19
00:02:33,726 --> 00:02:37,813
Drohnenangriffe,
Banktransaktionen und Aktienmärkte...
20
00:02:37,897 --> 00:02:39,857
Das klingt nicht nach Drogendeal.
21
00:02:39,940 --> 00:02:44,737
...Blockchains, verschlüsselte E-Mails,
Cyberangriffe.
22
00:02:44,820 --> 00:02:48,073
Ein unauffindbarer Generalschlüssel.
23
00:02:49,575 --> 00:02:51,118
Schauen Sie Richtung Süden.
24
00:02:51,202 --> 00:02:52,077
Kommen Sie.
25
00:02:56,123 --> 00:02:58,125
Das wird Ihnen gefallen.
26
00:02:59,376 --> 00:03:01,295
Von Ihnen aus gesehen auf drei Uhr.
27
00:03:01,962 --> 00:03:03,005
Okay.
28
00:03:04,131 --> 00:03:05,132
Da.
29
00:03:05,925 --> 00:03:07,593
- Ein Frachtflugzeug.
- Da oben.
30
00:03:07,718 --> 00:03:08,761
Brazilian Air.
31
00:03:26,487 --> 00:03:27,863
Sorry.
32
00:03:32,827 --> 00:03:35,704
Und ich hab gerade ganz Bogota
den Strom abgedreht.
33
00:03:37,790 --> 00:03:40,835
- Wir haben keinen Kontakt zur Basis.
- Check den Funk.
34
00:03:40,918 --> 00:03:42,794
Notfall. Stromausfall in Bogota.
35
00:03:42,837 --> 00:03:44,212
Wir sollten reingehen.
36
00:03:44,296 --> 00:03:45,506
Wartet.
37
00:03:45,589 --> 00:03:48,968
Sein kleines Spielzeug
kann noch viel mehr.
38
00:03:49,051 --> 00:03:50,803
Das hier war nur eine Kostprobe.
39
00:03:50,845 --> 00:03:54,181
So,
wie wir früher am Koka geleckt haben.
40
00:03:55,516 --> 00:03:56,851
Und es gibt nur eine davon?
41
00:03:56,934 --> 00:04:00,062
Wenn man sie kopieren will,
löscht sie sich selbst.
42
00:04:01,021 --> 00:04:02,690
Außer mir kann das niemand.
43
00:04:02,773 --> 00:04:03,858
Also was ist?
44
00:04:04,608 --> 00:04:06,277
Kommen wir ins Geschäft?
45
00:04:07,528 --> 00:04:10,656
Ja. Ja, ich denke schon.
46
00:04:12,241 --> 00:04:13,993
Los, los, los.
47
00:04:14,827 --> 00:04:16,162
Was...
48
00:04:21,750 --> 00:04:22,710
Jeronimo.
49
00:04:24,712 --> 00:04:26,797
Die Platte! Nehmt die Disk mit!
50
00:04:26,881 --> 00:04:28,549
Bundespolizei! Waffen runter!
51
00:04:29,175 --> 00:04:30,551
Bundespolizei!
52
00:04:32,887 --> 00:04:34,346
Los, los!
53
00:04:36,307 --> 00:04:37,892
Feuer!
54
00:04:57,328 --> 00:04:58,287
Warte.
55
00:04:58,370 --> 00:05:00,331
Ich habe etwas für Sie.
56
00:05:00,748 --> 00:05:01,916
Hier ist es.
57
00:06:22,997 --> 00:06:23,998
Herein.
58
00:06:25,249 --> 00:06:27,751
Der kolumbianische
Kontakt hat sich gemeldet.
59
00:06:27,835 --> 00:06:30,463
Er klang ziemlich verschreckt.
60
00:06:30,546 --> 00:06:32,840
Er sagt, er hätte was zu verkaufen,
61
00:06:32,923 --> 00:06:35,009
das unsere Freunde von
der NSA beunruhigen wird.
62
00:06:35,092 --> 00:06:38,429
Er will drei Millionen in bar,
damit er untertauchen kann.
63
00:06:38,512 --> 00:06:40,306
Hat er noch andere kontaktiert?
64
00:06:40,389 --> 00:06:43,017
- Er scheint es eilig zu haben, Sir.
- Also ja.
65
00:06:43,142 --> 00:06:44,935
Die Kolumbianer sind
auch hinter ihm her.
66
00:06:45,019 --> 00:06:45,978
Wo ist er?
67
00:06:46,061 --> 00:06:47,188
Auf dem Weg nach Paris.
68
00:07:00,117 --> 00:07:01,035
Gut.
69
00:07:09,043 --> 00:07:10,711
Na los.
70
00:07:13,547 --> 00:07:15,049
Nur keine Nähe, was?
71
00:07:16,926 --> 00:07:18,761
Nähe heißt, ich werde verletzt.
72
00:07:19,929 --> 00:07:21,764
Ja, im Kampf und in der Liebe.
73
00:07:21,847 --> 00:07:24,517
Willst du über Beziehungen sprechen,
Großer?
74
00:07:24,600 --> 00:07:25,893
Ein andermal.
75
00:07:27,311 --> 00:07:29,021
Ich hab einen Job für Sie.
76
00:07:56,841 --> 00:08:00,261
Die Sichtachse ist hier.
Einbahnstraße, Nord-Süd-Richtung.
77
00:08:00,343 --> 00:08:02,346
Draußen gibt es keine Deckung.
78
00:08:02,471 --> 00:08:04,723
Rundum Einblick.
Wir können ihn nicht umzingeln.
79
00:08:04,890 --> 00:08:06,851
Nicht nötig. Er will was von uns.
80
00:08:06,934 --> 00:08:09,812
Wir machen den Tausch und gehen weiter.
Ohne Trara.
81
00:08:09,895 --> 00:08:11,272
Warum nicht mit Team?
82
00:08:11,355 --> 00:08:12,523
Es ist nur 'ne Übergabe.
83
00:08:12,606 --> 00:08:15,025
Auf dem Schwarzmarkt
könnte er mehr kriegen,
84
00:08:15,109 --> 00:08:17,570
aber er will
nur mit seiner Familie untertauchen.
85
00:08:17,653 --> 00:08:20,531
- Toller Typ.
- Hast du mal drüber nachgedacht?
86
00:08:20,906 --> 00:08:23,200
Worüber? Hochverrat oder Familienleben?
87
00:08:23,701 --> 00:08:24,785
Such dir eins aus.
88
00:08:25,161 --> 00:08:27,329
Nein. Hab ich nicht.
89
00:08:29,415 --> 00:08:31,834
- Weil du deinen Job liebst.
- Eine muss es ja.
90
00:08:31,917 --> 00:08:35,504
Wenn du Ehe und Familie nicht magst,
wird dir unsere Tarnung gefallen.
91
00:08:37,214 --> 00:08:38,257
Nein.
92
00:08:39,925 --> 00:08:45,055
Wir sind Joe und Ethel Lewis aus Iowa.
93
00:08:45,139 --> 00:08:47,683
- In den Flitterwochen.
- In den Flitterwochen?
94
00:08:48,601 --> 00:08:49,477
Ja.
95
00:08:49,768 --> 00:08:51,562
Das ist also auf
deinem Mist gewachsen.
96
00:08:51,770 --> 00:08:55,065
Du wolltest doch,
dass ich mehr arbeite, Schatz.
97
00:08:55,691 --> 00:08:58,277
Probier mal den Ring an und guck,
ob er passt.
98
00:09:04,450 --> 00:09:06,160
- Der wird gehen.
- Super.
99
00:09:08,037 --> 00:09:10,873
Okay. Das hier ist der beste Zugang.
100
00:09:11,081 --> 00:09:14,585
Direkt gegenüber vom Übergabepunkt.
Ich übernehme die Führung.
101
00:09:17,379 --> 00:09:20,591
Du weißt, was man in den
Flitterwochen so macht, oder?
102
00:09:20,716 --> 00:09:23,803
In der romantischsten Stadt der Welt,
Ethel.
103
00:09:23,886 --> 00:09:27,056
Nenn mich noch einmal Ethel,
und du wirst den Ring spüren.
104
00:09:27,890 --> 00:09:29,517
Ich will etwas ausprobieren.
105
00:09:29,600 --> 00:09:32,770
- Da ist kein anderer Zugang...
- Ich meine nicht den Job.
106
00:09:45,825 --> 00:09:47,827
Was soll das werden?
107
00:10:16,981 --> 00:10:18,232
Du bist mein bester Freund.
108
00:10:20,568 --> 00:10:22,570
Ich habe sonst niemanden.
109
00:10:24,113 --> 00:10:25,364
Ich weiß.
110
00:10:28,450 --> 00:10:30,494
Und ich will das nicht kaputt machen.
111
00:10:36,667 --> 00:10:38,461
Hast du nie drüber nachgedacht?
112
00:11:01,275 --> 00:11:02,651
Komm her.
113
00:11:28,969 --> 00:11:30,554
Ziemliches Klischee, oder?
114
00:11:30,638 --> 00:11:32,765
- Was?
- Flitterwochen in Paris.
115
00:11:32,848 --> 00:11:35,768
Auch wenn es ein Klischee ist,
kann es romantisch sein.
116
00:11:35,851 --> 00:11:38,521
Kommt drauf an,
was man unter Romantik versteht.
117
00:11:39,438 --> 00:11:41,440
Der Ring steht dir gut.
118
00:11:43,484 --> 00:11:45,361
Da ist es.
119
00:11:45,903 --> 00:11:47,947
Such uns einen Tisch, ich gehe rein.
120
00:11:50,616 --> 00:11:53,202
Entschuldigung, ist der Stuhl besetzt?
121
00:11:53,285 --> 00:11:55,746
- Nein.
- Danke.
122
00:12:00,835 --> 00:12:03,796
- Viel los hier.
- Nicht so viel wie links der Seine.
123
00:12:05,506 --> 00:12:08,134
- Hallo.
- Bonjour.
124
00:12:08,217 --> 00:12:10,344
Zwei Schoko-Croissants und Kaffee.
125
00:12:10,469 --> 00:12:12,513
- Verzeihung.
- Schon verstanden.
126
00:12:13,097 --> 00:12:14,348
Danke.
127
00:12:20,896 --> 00:12:22,982
Er meint, das linke Ufer ist übel.
128
00:12:23,065 --> 00:12:25,734
Wir müssen hin.
Es sind unsere Flitterwochen.
129
00:12:26,610 --> 00:12:27,570
Nehmen Sie die Eier.
130
00:12:28,696 --> 00:12:30,072
Aber salzen Sie sie nicht.
131
00:12:32,366 --> 00:12:34,160
- Verzeihung.
- Paris...
132
00:12:37,163 --> 00:12:38,205
Nein.
133
00:12:40,374 --> 00:12:42,126
- Die Tasche.
- Hey! Nein.
134
00:12:47,590 --> 00:12:50,050
Ich bleib an ihr dran.
135
00:15:56,821 --> 00:15:58,072
Wo ist die Disk?
136
00:16:30,437 --> 00:16:31,604
Haben Sie die Disk?
137
00:16:34,859 --> 00:16:36,026
Nein.
138
00:16:37,152 --> 00:16:38,696
Wie überaus enttäuschend.
139
00:17:36,420 --> 00:17:37,421
Scheiße
140
00:18:18,170 --> 00:18:20,381
Ich brauche heute keinen Zimmerservice.
141
00:18:21,423 --> 00:18:22,424
Luis.
142
00:18:24,593 --> 00:18:26,428
Sie haben sich im Zimmer geirrt.
143
00:18:27,471 --> 00:18:29,390
Luis, ich bin's, Graciela Rivera.
144
00:18:30,266 --> 00:18:31,559
Mach auf.
145
00:18:36,522 --> 00:18:37,731
Dr. Rivera.
146
00:18:39,316 --> 00:18:41,610
- Was für eine Überraschung.
- Darf ich?
147
00:18:43,487 --> 00:18:44,613
Natürlich.
148
00:18:52,371 --> 00:18:53,706
Was machst du hier?
149
00:18:54,748 --> 00:18:57,376
Das ist nicht gerade
mein üblicher Termin.
150
00:18:57,460 --> 00:18:58,586
Nein, ist es nicht.
151
00:19:01,714 --> 00:19:04,467
- Möchtest du etwas trinken?
- Nein, alles gut.
152
00:19:05,468 --> 00:19:06,927
Und bei dir?
153
00:19:10,097 --> 00:19:10,973
Alles prima.
154
00:19:15,394 --> 00:19:16,562
Und wo ist das Paket?
155
00:19:16,645 --> 00:19:18,314
Ich weiß nicht, was du meinst.
156
00:19:19,982 --> 00:19:22,985
Ich wurde nicht
für eine Therapiesitzung hergeschickt.
157
00:19:24,028 --> 00:19:25,946
Ich wusste nicht,
dass du Außeneinsätze machst.
158
00:19:26,030 --> 00:19:28,616
Habe ich bisher auch nicht.
159
00:19:32,203 --> 00:19:35,998
Die haben dich geschickt,
weil sie denken, dass ich dir vertraue.
160
00:19:36,081 --> 00:19:37,082
Hab ich recht?
161
00:19:38,167 --> 00:19:40,377
Dass ich dir Geheimnisse anvertraue.
162
00:19:42,338 --> 00:19:43,756
Hast du Geheimnisse?
163
00:19:49,970 --> 00:19:52,598
Du wolltest doch keine
Therapiesitzung machen.
164
00:19:52,723 --> 00:19:53,891
Tu ich auch nicht.
165
00:19:54,809 --> 00:19:56,227
Ich will dir helfen.
166
00:19:57,478 --> 00:20:00,689
Ich bin die Einzige in der Agency,
die dich wirklich kennt.
167
00:20:01,816 --> 00:20:03,609
Dein wahres Ich.
168
00:21:57,515 --> 00:22:01,310
{\an8}- Sie haben uns 3 Millionen gekostet.
- Dies ist kein Gericht.
169
00:22:01,393 --> 00:22:04,980
{\an8}Wir wollen nur sichergehen, dass
die Fakten im Bericht vollständig sind.
170
00:22:05,064 --> 00:22:07,316
Wir haben das Paket verloren, ja?
171
00:22:07,399 --> 00:22:09,568
Was sagt Nick?
Ich erreiche ihn nicht.
172
00:22:15,783 --> 00:22:16,909
Sagen Sie schon.
173
00:22:18,702 --> 00:22:23,374
Nick hat's nicht geschafft.
Er wurde bei der Verfolgung erschossen.
174
00:22:23,457 --> 00:22:25,835
Ich habe die Leiche
selbst identifiziert.
175
00:22:27,878 --> 00:22:29,046
Ich brauche Wasser.
176
00:22:29,130 --> 00:22:30,965
Das kann ich selbst.
177
00:22:47,273 --> 00:22:48,691
Gefällt er dir?
178
00:22:50,276 --> 00:22:51,735
Oder ist er übertrieben?
179
00:22:53,696 --> 00:22:55,322
Ein bisschen übertrieben.
180
00:22:56,448 --> 00:22:57,992
Mir gefällt er.
181
00:22:59,368 --> 00:23:00,953
Mir auch.
182
00:23:11,881 --> 00:23:13,883
Das Paket ist also noch da draußen.
183
00:23:13,966 --> 00:23:16,010
- Es gibt ein paar Spuren.
- Ich finde es.
184
00:23:16,969 --> 00:23:18,387
- Du bist nicht...
- Mir geht's gut.
185
00:23:18,471 --> 00:23:19,930
- Du hast versagt.
- Klappe, Grady.
186
00:23:20,014 --> 00:23:21,515
- Ganz ruhig.
- Das ist mein...
187
00:23:21,599 --> 00:23:23,309
Ich sagte: Ganz ruhig.
188
00:23:26,187 --> 00:23:27,146
Lassen Sie uns allein.
189
00:23:33,777 --> 00:23:35,404
Und schalten Sie das Ding aus.
190
00:23:35,613 --> 00:23:37,281
Es ist mein Job. Wenn Sie...
191
00:23:37,364 --> 00:23:40,409
Das rote Lämpchen muss erst ausgehen.
192
00:23:49,543 --> 00:23:52,379
Ich kann Sie nicht offiziell einsetzen.
193
00:23:53,047 --> 00:23:56,592
Das hier ist kein Gericht,
aber es gibt eine Untersuchung.
194
00:23:56,675 --> 00:23:59,386
Aber falls Sie alleine losziehen...
195
00:24:00,054 --> 00:24:04,308
um den Tod eines
Teampartners zu rächen...
196
00:24:05,810 --> 00:24:08,729
Ich könnte verstehen,
wenn es zu so etwas kommt.
197
00:24:09,772 --> 00:24:11,273
Ich bräuchte Hilfe dabei.
198
00:24:13,484 --> 00:24:15,194
{\an8}Es steht außer Frage,
199
00:24:15,277 --> 00:24:18,030
angesichts von Shadow
Brokers und Vault-7-Leaks
200
00:24:18,113 --> 00:24:21,325
von neuer Malware,
die täglich im Darknet entsteht.
201
00:24:21,408 --> 00:24:24,662
Wir brauchen einen neuen
Cybersecurity-Ansatz.
202
00:24:24,745 --> 00:24:28,541
Eine Lösung, die potentielle
Cyberangriffe vorhersagt und abwehrt,
203
00:24:28,582 --> 00:24:32,503
die einen der 43 Kontrollpunkte
des Internet-Traffics passieren.
204
00:24:32,586 --> 00:24:37,424
Die Lösung kann diese legal überprüfen
und eine adaptive Datenbank erstellen.
205
00:24:37,508 --> 00:24:40,094
Man kann sich das als
Katalogisierungssystem
206
00:24:40,177 --> 00:24:41,679
für Cyberangriffe vorstellen.
207
00:24:41,762 --> 00:24:43,180
BENACHRICHTIGUNG
208
00:24:43,264 --> 00:24:44,682
REIHE 12, MITTE
209
00:24:46,392 --> 00:24:49,645
Ich weiß,
dass das alles sehr alltagsfern klingt,
210
00:24:49,728 --> 00:24:52,690
aber bei näherer
Betrachtung ist es das nicht.
211
00:24:53,649 --> 00:24:55,276
Hey, Dij.
212
00:24:56,735 --> 00:24:58,654
Das ist sicher kein
Freundschaftsbesuch.
213
00:24:58,737 --> 00:24:59,989
Gleich zur Sache.
214
00:25:00,072 --> 00:25:01,198
Also, was ist es.
215
00:25:01,282 --> 00:25:04,952
Wir müssen ein Paket holen,
wahrscheinlich aus Paris.
216
00:25:05,035 --> 00:25:08,581
„Wir“? Ich hab keine Ahnung,
wovon du da redest.
217
00:25:08,664 --> 00:25:11,500
Der MI6 schon. Aber das hier
ist inoffiziell. Ich arbeite allein.
218
00:25:11,584 --> 00:25:15,588
Allerdings. Ich mache keine Einsätze
mehr. Damit hab ich abgeschlossen.
219
00:25:15,671 --> 00:25:16,755
Das sagen sie alle.
220
00:25:16,839 --> 00:25:18,507
Ich sage es, weil es stimmt.
221
00:25:18,883 --> 00:25:19,884
Wer ist das?
222
00:25:19,967 --> 00:25:21,343
Du bist umsonst gekommen, tut mir leid.
223
00:25:21,427 --> 00:25:22,344
Wer ist das?
224
00:25:22,761 --> 00:25:24,138
Mein Partner.
225
00:25:24,221 --> 00:25:27,266
- Partner im Sinne von...
- Du bist eine Freundin aus den USA.
226
00:25:27,349 --> 00:25:28,601
Das bin ich wirklich.
227
00:25:28,684 --> 00:25:30,352
- Hi.
- Hi.
228
00:25:30,978 --> 00:25:33,314
Einige Investoren
waren sehr beeindruckt.
229
00:25:33,397 --> 00:25:35,858
- Ich auch.
- Abdel, das ist meine Freundin Mace.
230
00:25:35,941 --> 00:25:38,819
- Aus Amerika.
- Auf der Durchreise nach Paris.
231
00:25:38,903 --> 00:25:40,237
- Sehr erfreut.
- Ich auch.
232
00:25:40,321 --> 00:25:42,364
- Ich kenne Khadijahs Freunde kaum.
- Ach?
233
00:25:42,448 --> 00:25:43,782
- Schade, dass du los musst.
- Na ja.
234
00:25:43,866 --> 00:25:45,743
Ja, das ist wirklich schade.
235
00:25:47,578 --> 00:25:49,163
Bis zum nächsten Mal.
236
00:25:49,246 --> 00:25:52,416
Es war schön, dich zu sehen, Kadijah.
Hab dich vermisst.
237
00:25:52,500 --> 00:25:53,751
Gute Reise.
238
00:25:53,834 --> 00:25:55,669
- Hat mich gefreut.
- Ja, mich auch.
239
00:25:57,505 --> 00:25:58,881
Bis zum nächsten Mal.
240
00:26:07,890 --> 00:26:09,600
Ich hab mich selbst reingelassen.
241
00:26:09,683 --> 00:26:12,812
Drin sein heißt nicht,
dass man reingelassen wurde.
242
00:26:13,896 --> 00:26:15,815
Du hast die Frage nicht gestellt.
243
00:26:15,898 --> 00:26:18,567
Und zwar,
weil du die Antwort nicht hören willst.
244
00:26:18,651 --> 00:26:19,693
Stimmt.
245
00:26:19,777 --> 00:26:21,779
- Das Paket ist...
- Jetzt kommt es.
246
00:26:21,862 --> 00:26:25,491
...ein Datenschlüssel, Cyber-Tool,
Exploit Kit, Ransomware, Wurm,
247
00:26:25,574 --> 00:26:28,577
der in jedes geschlossene System
eindringen kann.
248
00:26:28,661 --> 00:26:32,164
Das Ding ist da draußen,
und du musst mir helfen, es zu finden.
249
00:26:32,748 --> 00:26:34,834
Von so etwas hab ich noch nie gehört...
250
00:26:35,417 --> 00:26:37,837
- Ich muss da rangehen.
- Nick ist tot.
251
00:26:52,017 --> 00:26:54,311
In den alten Kriegen damals,
252
00:26:54,395 --> 00:26:57,022
im Kalten Krieg,
im Krieg gegen den Terror,
253
00:26:57,106 --> 00:26:59,150
da kannten wir unsere Feinde.
254
00:26:59,233 --> 00:27:01,026
Aber jetzt sind sie unsichtbar.
255
00:27:01,110 --> 00:27:03,112
Wie Gespenster in der Maschine.
256
00:27:05,156 --> 00:27:06,866
Diese Leute könnten mit dem Ding
257
00:27:06,949 --> 00:27:10,286
die Energieversorgung
ganzer Städte destabilisieren.
258
00:27:10,369 --> 00:27:13,164
Atomkraftwerke und Weltmärkte steuern.
259
00:27:13,247 --> 00:27:17,877
Alles kontrollieren, von Flugzeugen
bis zum Telefon in deiner Tasche.
260
00:27:17,960 --> 00:27:20,880
Du weißt ja,
was für Typen sich um so etwas reißen.
261
00:27:20,963 --> 00:27:23,257
Und wozu sie es einsetzen werden.
262
00:27:23,382 --> 00:27:25,551
Sie könnten damit alles kontrollieren,
263
00:27:25,593 --> 00:27:27,386
einfach von ihrer Tastatur aus.
264
00:27:27,470 --> 00:27:31,348
Dein Vortrag war in allen
Punkten richtig, bis auf einen.
265
00:27:33,142 --> 00:27:36,562
Die Bedrohung droht nicht am Horizont.
Sie ist da. Jetzt.
266
00:27:38,981 --> 00:27:41,192
Mit dem Ding starten die den 3.
Weltkrieg.
267
00:27:42,526 --> 00:27:45,154
Der Krieg wäre vorbei,
ehe wir uns wehren können.
268
00:27:46,947 --> 00:27:48,991
Ich schaffe das nicht ohne dich, Dij.
269
00:27:50,075 --> 00:27:52,244
Du bist die Beste auf deinem Gebiet.
270
00:27:57,708 --> 00:28:01,170
Südwestliche Ecke, gegen 10:35 Uhr.
271
00:28:04,757 --> 00:28:07,384
Das ist sie.
Die hat den Einsatz platzen lassen.
272
00:28:07,468 --> 00:28:10,304
Kannst du sie finden und rauskriegen,
wer das ist?
273
00:28:13,390 --> 00:28:14,975
Marie Schmidt.
274
00:28:15,059 --> 00:28:16,936
- BND-Agentin.
- Was?
275
00:28:17,019 --> 00:28:20,856
Sprengungen, Gehorsamsverweigerung,
Degradierungen.
276
00:28:20,940 --> 00:28:23,818
Steht immer unter Verdacht,
Doppelagentin zu sein.
277
00:28:23,901 --> 00:28:25,444
Warum?
278
00:28:25,528 --> 00:28:30,115
Ihr Vater hat in den frühen 90ern geheime
Unterlagen an die Russen verkauft.
279
00:28:30,199 --> 00:28:32,493
Er wurde geschnappt,
als sie ein Kind war.
280
00:28:32,576 --> 00:28:36,163
Scheint in der Familie zu liegen.
Das war ihr Komplize.
281
00:28:36,247 --> 00:28:37,915
Sind ihre Kontakte bekannt?
282
00:28:37,998 --> 00:28:39,041
Moment.
283
00:28:40,084 --> 00:28:42,128
- Nichts.
- Was heißt das, „nichts“?
284
00:28:42,211 --> 00:28:43,254
Nichts.
285
00:28:43,337 --> 00:28:45,881
Kein Partner, kein Ehemann,
286
00:28:45,965 --> 00:28:47,883
kein Freund, keine Freundin,
keine Kinder, kein Haustier.
287
00:28:47,967 --> 00:28:49,593
Buchstäblich nichts.
288
00:28:49,677 --> 00:28:51,679
Sie arbeitet allein.
289
00:28:52,763 --> 00:28:56,517
Sie wohnt allein. Ich finde nicht
mal eine private Mailadresse.
290
00:28:56,600 --> 00:28:58,310
Bleib mal an ihm dran.
291
00:29:02,106 --> 00:29:04,316
Wie ist er überhaupt
an die Disk gekommen?
292
00:29:04,400 --> 00:29:07,695
Bei einer Kartell-Razzia geklaut.
Keine Ahnung von dem Wert.
293
00:29:07,778 --> 00:29:09,697
Er wollte nur drei Millionen dafür.
294
00:29:13,117 --> 00:29:15,536
Gibt es noch eine andere Kamera?
295
00:29:15,578 --> 00:29:16,787
Ein blinder Fleck.
296
00:29:16,871 --> 00:29:19,999
Gibt es ein Satellitenbild oder so,
damit wir was sehen?
297
00:29:20,082 --> 00:29:22,168
„Blind“ heißt, dass man nichts sieht.
298
00:29:25,754 --> 00:29:27,506
Das war exakt geplant.
299
00:29:31,385 --> 00:29:33,053
Alles okay?
300
00:29:34,388 --> 00:29:35,389
Ja.
301
00:29:39,685 --> 00:29:41,145
Bleib an ihm dran, er hat das Teil.
302
00:29:46,484 --> 00:29:48,444
- Er ist noch in Paris.
- Echt?
303
00:29:48,527 --> 00:29:52,072
Er ist im Hotel Paradis
als Luis Gonzales eingetragen.
304
00:29:52,698 --> 00:29:55,451
Das Programm
sucht sein Gesicht über alle Kameras.
305
00:29:55,534 --> 00:29:58,787
So erfahren wir,
wo er war und wo er hingeht.
306
00:29:59,330 --> 00:30:03,334
Bei der Konferenz in Paris
hat ein Redner kurzfristig abgesagt.
307
00:30:04,335 --> 00:30:07,421
- Soll ich wirklich nicht mitkommen?
- Ich bin morgen zurück.
308
00:30:15,679 --> 00:30:18,766
Die wirst du brauchen,
wenn du wieder im Einsatz bist.
309
00:30:21,977 --> 00:30:24,188
- Ich dachte, damit ist Schluss.
- Ich auch.
310
00:30:29,401 --> 00:30:31,362
Morgen Abend bin ich zurück.
311
00:30:32,029 --> 00:30:33,072
Pass auf dich auf.
312
00:30:46,877 --> 00:30:48,254
Die Sonne geht auf.
313
00:30:48,337 --> 00:30:52,007
- Haben wir noch etwas Zeit?
- Wir hatten die ganze Nacht, Luis.
314
00:30:52,091 --> 00:30:54,426
Mehr Zeit kann ich dir nicht geben.
315
00:30:54,468 --> 00:30:56,345
Wenn ich denen das gebe,
316
00:30:57,096 --> 00:31:01,142
werde ich den Sonnenaufgang
nur noch hinter Gittern sehen.
317
00:31:01,225 --> 00:31:03,477
Hinter Gittern kannst du die
Sonne wenigstens noch sehen.
318
00:31:03,561 --> 00:31:06,438
Du kannst deiner Familie mit
der Gewissheit in die Augen sehen,
319
00:31:06,522 --> 00:31:08,023
dass du richtig gehandelt hast.
320
00:31:09,608 --> 00:31:12,278
Weißt du,
warum ich für den Geheimdienst arbeite?
321
00:31:12,361 --> 00:31:14,530
- Warum?
- Weil ich gesehen habe,
322
00:31:14,613 --> 00:31:17,658
wie ihr Agenten
euer Leben für unser Land riskiert.
323
00:31:18,576 --> 00:31:21,495
Wie Kolumbien von einem Kriegsgebiet
324
00:31:21,579 --> 00:31:25,583
zu einem Land wurde, in dem ich mit meinen
Kindern ohne Angst auf die Straße kann.
325
00:31:26,292 --> 00:31:30,045
Ich wollte für euch tun,
was ihr für uns getan habt.
326
00:31:30,921 --> 00:31:33,591
Euch helfen,
ein wenig Frieden zu finden.
327
00:31:40,764 --> 00:31:44,018
Unten warten vier
Agenten auf eine Antwort.
328
00:31:45,603 --> 00:31:47,146
Luis, ich muss da rangehen.
329
00:31:47,771 --> 00:31:50,524
Du hast keine Vorstellung,
was auf der Festplatte ist.
330
00:31:51,192 --> 00:31:52,193
Luis.
331
00:31:53,110 --> 00:31:54,737
Ja oder nein?
332
00:32:33,901 --> 00:32:36,529
Da ist er, auf 11 Uhr.
Biegt gerade um die Ecke.
333
00:32:39,365 --> 00:32:40,866
Fliegst du mit mir mit?
334
00:32:41,450 --> 00:32:42,785
Wir fliegen zusammen.
335
00:32:43,994 --> 00:32:46,914
Ich erledige die Wachen.
Du bleibst an der Tasche dran.
336
00:32:47,998 --> 00:32:51,961
Die verteilen sich, sichern das
Gelände. Wir brauchen eine Ablenkung.
337
00:32:52,044 --> 00:32:53,003
Da kommt eine.
338
00:33:10,771 --> 00:33:13,691
Wie's aussieht, ist sie bewaffnet.
Nähert sich dem Ziel.
339
00:33:13,774 --> 00:33:15,568
Ich übernehme sie, du die Tasche.
340
00:33:15,651 --> 00:33:16,902
Verstanden.
341
00:33:27,538 --> 00:33:28,581
Mann ausgeschaltet.
342
00:33:28,706 --> 00:33:29,832
Abzählen.
343
00:33:29,915 --> 00:33:31,125
Abzählen sofort!
344
00:33:31,208 --> 00:33:32,710
Abzählen: Eins. Los, los!
345
00:33:59,528 --> 00:34:00,488
Zurückziehen.
346
00:34:05,951 --> 00:34:06,869
Luis.
347
00:34:55,918 --> 00:34:57,878
Luis. Luis!
348
00:34:57,962 --> 00:34:59,004
Sieh mich an.
349
00:34:59,088 --> 00:35:00,381
Bleib bei mir.
350
00:35:22,570 --> 00:35:25,906
Sieh her, sieh mich an. Bleib bei mir.
351
00:35:26,949 --> 00:35:28,159
Hilfe!
352
00:35:28,242 --> 00:35:29,451
Hilfe!
353
00:35:30,870 --> 00:35:33,456
Hilfe!
354
00:35:34,498 --> 00:35:35,833
Hilfe!
355
00:35:35,916 --> 00:35:37,126
Hilfe!
356
00:35:37,960 --> 00:35:40,129
Hilfe! Hilfe!
357
00:35:40,588 --> 00:35:41,922
Hilfe!
358
00:35:42,423 --> 00:35:44,300
Wir brauchen Hilfe!
359
00:35:45,885 --> 00:35:47,386
Wir brauchen Hilfe!
360
00:35:47,928 --> 00:35:49,597
- Mace.
- Wo bist du?
361
00:35:49,680 --> 00:35:51,140
Draußen. Pier Drei.
362
00:35:52,558 --> 00:35:54,643
Sieh mich an, bleib bei mir.
363
00:35:55,895 --> 00:35:57,271
Hilfe!
364
00:35:57,897 --> 00:35:59,899
Bitte, wir brauchen Hilfe!
365
00:35:59,982 --> 00:36:01,025
Graciela.
366
00:36:09,867 --> 00:36:12,244
Luis, hier. Bleib bei mir.
367
00:36:12,828 --> 00:36:14,121
Bleib hier.
368
00:36:14,205 --> 00:36:15,706
Vertraue niemandem.
369
00:36:16,582 --> 00:36:19,251
Vertraue niemandem, okay?
370
00:36:20,586 --> 00:36:22,797
Bin gleich da. Bleib dran. Ganz ruhig.
371
00:36:31,347 --> 00:36:32,431
Er hat mich gesehen.
372
00:36:45,778 --> 00:36:46,946
Aus dem Weg!
373
00:36:51,700 --> 00:36:52,785
Weg da.
374
00:37:14,849 --> 00:37:16,725
- Er rennt zum Schiff.
- Bin dran.
375
00:38:42,770 --> 00:38:43,771
Weg da!
376
00:39:52,590 --> 00:39:55,593
Ich habe gesehen,
wie jemand erschossen wurde.
377
00:39:55,718 --> 00:39:57,011
Es wird alles gut.
378
00:39:57,094 --> 00:39:59,638
Wir sind jetzt hier und kümmern uns.
379
00:40:00,347 --> 00:40:03,392
Wir kümmern uns drum.
Okay? Gut.
380
00:40:09,398 --> 00:40:13,110
Hey! DGSE Einsatzabteilung.
Ich nehme die Frau in Gewahrsam.
381
00:40:13,861 --> 00:40:16,906
Sie können sich gerne beim
Verteidigungsminister beschweren.
382
00:40:16,989 --> 00:40:18,449
Los, raus.
383
00:40:18,532 --> 00:40:19,867
Los, steigen Sie aus.
384
00:40:26,165 --> 00:40:29,043
Das hier ist nicht die DSGE-Zentrale.
385
00:40:29,126 --> 00:40:32,296
- Es ist ein sicheres Versteck.
- Ich fühle mich nicht sicher.
386
00:40:33,714 --> 00:40:37,051
Willst du dich waschen?
Ich kann dir ein sauberes Hemd geben.
387
00:40:38,469 --> 00:40:40,012
Ein Drink?
388
00:40:40,054 --> 00:40:42,389
Nein. Ich muss zuhause anrufen.
389
00:40:42,473 --> 00:40:45,226
Nein. Wir wissen nicht,
wie weit diese Sache geht.
390
00:40:45,309 --> 00:40:46,685
Wie weit dein Büro infiltriert ist.
391
00:40:46,769 --> 00:40:49,897
Ich meine nicht das Büro,
sondern meine Familie.
392
00:40:59,156 --> 00:41:00,616
Hallo, hier bei Papa?
393
00:41:00,699 --> 00:41:03,661
Hallo Tomás, mein Schatz.
Wie geht es dir?
394
00:41:03,744 --> 00:41:04,703
Hallo Mami.
395
00:41:04,787 --> 00:41:06,789
Stell auf Lautsprecher.
396
00:41:06,872 --> 00:41:08,290
Wo bist du?
397
00:41:08,374 --> 00:41:11,961
Hab ich dir doch gesagt,
bei einer Konferenz in Mexiko.
398
00:41:12,044 --> 00:41:13,003
Und dein Bruder?
399
00:41:13,087 --> 00:41:15,047
Dem geht es prima. Er schläft gerade.
400
00:41:15,589 --> 00:41:16,465
Mami?
401
00:41:17,508 --> 00:41:19,093
Bringst du mir Duvalíns mit?
402
00:41:19,218 --> 00:41:22,763
Klar, mein Süßer. Ich bringe
deinen Lieblings-Pudding mit.
403
00:41:22,847 --> 00:41:25,266
Ich wäre jetzt gerne bei euch.
404
00:41:25,349 --> 00:41:28,269
Du klingst so traurig.
Ist was Schlimmes passiert?
405
00:41:28,352 --> 00:41:30,271
Nein, mein Schatz, ich bin nur müde.
406
00:41:30,354 --> 00:41:32,398
- Das genügt.
- Ich hab dich sehr lieb.
407
00:41:32,481 --> 00:41:33,691
Ich ruf bald wieder an.
408
00:41:36,068 --> 00:41:37,319
Danke.
409
00:41:37,987 --> 00:41:39,780
Was weißt du über die Disk?
410
00:41:44,577 --> 00:41:45,578
Nichts.
411
00:41:45,703 --> 00:41:48,998
Sprich nicht wie mit deinem Kind.
Ich bin Agentin, wie du.
412
00:41:49,081 --> 00:41:51,750
Ich bin keine Agentin,
sondern Psychologin.
413
00:41:51,834 --> 00:41:54,044
Ich sollte hier einen
Agenten analysieren.
414
00:41:54,128 --> 00:41:57,214
Und die Männer bei dir?
Hast du die auch analysiert?
415
00:41:57,298 --> 00:42:00,593
Ich habe getan,
was mein Büro mir aufgetragen hat.
416
00:42:01,218 --> 00:42:04,513
Glaubst du, ich wusste,
dass die mich erschießen wollen?
417
00:42:06,432 --> 00:42:08,976
- Hände hoch.
- Waffe weg, ich zähl bis zehn.
418
00:42:09,059 --> 00:42:10,519
- Mace.
- Neue Partnerin.
419
00:42:10,603 --> 00:42:12,855
- Der letzte ist deinetwegen tot.
- Was?
420
00:42:12,938 --> 00:42:16,192
- Ist der Kolumbianer dein Komplize?
- Dämliche Amis. Nein.
421
00:42:16,275 --> 00:42:19,278
Sie ist nicht seine Komplizin.
Waffen runter, bitte.
422
00:42:19,361 --> 00:42:20,404
Ich würde das tun.
423
00:42:20,488 --> 00:42:23,199
- Dann bitte, nur zu.
- Acht. Sieben.
424
00:42:23,282 --> 00:42:25,284
- Wir wollen alle dasselbe.
- Nein.
425
00:42:25,367 --> 00:42:26,911
- Sechs.
- Bitte.
426
00:42:26,994 --> 00:42:28,037
- Fünf.
- Vier.
427
00:42:28,120 --> 00:42:29,163
- Drei.
- Zwei.
428
00:42:29,246 --> 00:42:30,122
Eins!
429
00:42:33,584 --> 00:42:35,961
Na los. Nur zu.
430
00:42:36,045 --> 00:42:38,506
Schießt doch.
Knallt euch gegenseitig ab.
431
00:42:38,714 --> 00:42:40,257
Ich verstehe euch ja.
432
00:42:40,341 --> 00:42:42,843
Ständig versaut ihr einander die Jobs.
Sowas nervt total.
433
00:42:42,927 --> 00:42:46,472
Aber wir kommen nur weiter,
wenn wir zusammenarbeiten.
434
00:42:46,555 --> 00:42:47,389
Spinnst du?
435
00:42:47,473 --> 00:42:49,934
Der Feind meines
Feindes ist mein Freund.
436
00:42:50,935 --> 00:42:52,520
Wir haben denselben Feind.
437
00:42:54,188 --> 00:42:56,607
Nehmt die Waffen
wenigstens so lange runter,
438
00:42:56,690 --> 00:42:59,360
dass wir das hier klären
und weitermachen können.
439
00:42:59,443 --> 00:43:02,696
- Wer bist du?
- Khadijah. MI6.
440
00:43:08,410 --> 00:43:10,412
- Marie, Mace.
- Wieso kennt ihr mich?
441
00:43:10,496 --> 00:43:13,582
- Wir sind Spione, du Arsch.
- Ich bin Cyberabwehr.
442
00:43:15,668 --> 00:43:18,045
Graciela.
So spricht man es doch aus, oder?
443
00:43:18,129 --> 00:43:20,840
Was dir da eben passiert ist,
ist schrecklich.
444
00:43:23,008 --> 00:43:25,761
- Was weißt du über die Disk?
- Sie weiß nichts.
445
00:43:26,595 --> 00:43:27,721
Na ja.
446
00:43:28,222 --> 00:43:30,057
Das stimmt nicht ganz.
447
00:43:30,141 --> 00:43:31,100
Was?
448
00:43:31,183 --> 00:43:33,936
Luis hat sie mit einem
Tracker versehen.
449
00:43:33,978 --> 00:43:35,563
Der sendet auf sein Handy.
450
00:43:35,938 --> 00:43:37,106
Hey. Ganz langsam.
451
00:43:37,189 --> 00:43:39,817
Warum hast du das bisher nicht erwähnt?
452
00:43:40,025 --> 00:43:42,361
- Ich habe dir nicht vertraut.
- Und jetzt schon?
453
00:43:42,444 --> 00:43:45,030
Nein,
aber mir bleibt nichts anderes übrig.
454
00:43:45,114 --> 00:43:47,032
Und ich kann das nicht alleine machen.
455
00:43:47,741 --> 00:43:50,494
- Es ist verschlüsselt.
- Nein, das funktioniert.
456
00:43:53,747 --> 00:43:56,250
Es lässt sich nur mit
deinem Fingerabdruck öffnen.
457
00:43:56,333 --> 00:43:57,835
Das ist nicht knackbar.
458
00:43:57,918 --> 00:44:02,339
Die Disk ist unterwegs über
den Atlantik, Richtung Südosten.
459
00:44:02,423 --> 00:44:05,593
- In den Nahen Osten?
- Südlicher. Nach Afrika.
460
00:44:05,676 --> 00:44:07,678
Ich checke die Flugpläne.
461
00:44:08,721 --> 00:44:11,640
- Marokko.
- Los, gehen wir.
462
00:44:11,724 --> 00:44:14,101
Ich komme nicht mit.
Ich fliege nach Hause.
463
00:44:14,185 --> 00:44:16,103
Wir brauchen deinen Fingerabdruck.
464
00:44:16,145 --> 00:44:19,398
- Nicht mein Problem.
- Willst du deinen Finger behalten?
465
00:44:19,482 --> 00:44:23,277
Tut mir leid. Ich habe Familie.
Ich bin Therapeutin, keine Agentin.
466
00:44:23,360 --> 00:44:25,070
Das hier ist nichts für mich.
467
00:44:25,154 --> 00:44:27,698
Weißt du,
was wohl auch nichts für dich ist?
468
00:44:27,781 --> 00:44:30,576
Deinen Kindern zu erklären,
dass die Welt kaputt geht,
469
00:44:30,659 --> 00:44:32,828
weil die Bösen dieses Teil haben.
470
00:44:32,912 --> 00:44:35,664
Wir sind die Einzigen,
die das verhindern können.
471
00:44:36,207 --> 00:44:37,208
Tut mir leid.
472
00:44:37,291 --> 00:44:41,378
Gut, wie wär's hiermit:
Diese Typen sind hinter dir her.
473
00:44:41,462 --> 00:44:44,715
Wenn du nach Hause fährst,
folgen sie dir.
474
00:44:44,799 --> 00:44:49,887
Graciela, wir brauchen deine Hilfe.
Aber vor allem brauchst du unsere.
475
00:44:56,519 --> 00:44:59,480
Okay. Ich muss noch mal telefonieren.
476
00:45:01,065 --> 00:45:02,775
Und ich brauche ein neues Hemd.
477
00:45:03,818 --> 00:45:07,238
Ab jetzt nur noch mit Wegwerf-Handys.
478
00:45:07,947 --> 00:45:09,949
Ich bin nicht zum Abendessen zurück.
479
00:45:11,075 --> 00:45:12,743
Nur ein bisschen länger, Babe.
480
00:45:14,578 --> 00:45:15,913
Du rufst niemanden an?
481
00:45:16,705 --> 00:45:19,500
Er ist gestorben,
als du den Einsatz versaut hast.
482
00:45:19,583 --> 00:45:20,584
Ja.
483
00:45:20,668 --> 00:45:23,754
So ist das mit Partnern.
Sie werden umgebracht.
484
00:45:27,007 --> 00:45:28,509
Oder sie bringen dich um.
485
00:45:30,010 --> 00:45:31,679
Soll das eine Drohung sein?
486
00:45:33,597 --> 00:45:34,807
Ja.
487
00:45:35,808 --> 00:45:37,101
Ja, das ist es.
488
00:45:40,020 --> 00:45:41,897
Ja, ich pass auf mich auf.
489
00:45:41,981 --> 00:45:44,650
Ich muss jetzt auflegen.
Ich melde mich später. Bis dann.
490
00:45:47,653 --> 00:45:49,196
Lügst du, um ihn zu schützen?
491
00:45:53,284 --> 00:45:54,451
Hast du Kinder?
492
00:45:55,578 --> 00:45:56,579
Nein.
493
00:45:58,080 --> 00:45:59,999
Das Lügen wird dann schwerer.
494
00:46:13,679 --> 00:46:15,681
Ich sehe alles über Satellit.
495
00:46:17,016 --> 00:46:18,225
Die Disk ist hier.
496
00:46:22,897 --> 00:46:24,106
Er ist sauber.
497
00:46:24,190 --> 00:46:25,858
Niemand beschattet ihn.
498
00:46:25,941 --> 00:46:27,026
Ich bin dran.
499
00:46:28,360 --> 00:46:29,528
Er ist bewaffnet.
500
00:46:29,612 --> 00:46:31,655
Er schießt auch in Menschenmengen.
501
00:46:31,739 --> 00:46:33,991
Ich sollte hier nicht dabei sein.
502
00:46:34,074 --> 00:46:36,785
Kümmere du dich ums Handy,
ich mich um die Waffe.
503
00:46:41,707 --> 00:46:44,877
- Ich hab Angst.
- Gut. Nur Idioten haben keine Angst.
504
00:46:52,218 --> 00:46:54,595
Paket geht Richtung Norden,
auf den Platz.
505
00:46:55,846 --> 00:46:57,431
Er ist genau zwischen euch.
506
00:46:57,556 --> 00:46:58,933
Auf direkter Linie.
507
00:47:00,392 --> 00:47:02,019
Ideal für den Zugriff.
508
00:47:04,855 --> 00:47:07,775
Er greift nach etwas. Dij?
509
00:47:12,655 --> 00:47:15,574
War das eine Übergabe?
Dij, hast du das gesehen?
510
00:47:15,658 --> 00:47:17,034
Moment. Ich gucke nach.
511
00:47:17,117 --> 00:47:19,537
Sie bewegen sie voneinander weg.
512
00:47:19,578 --> 00:47:22,081
- Ich lass ihn nicht entkommen.
- Teilt euch auf.
513
00:47:22,164 --> 00:47:25,376
Gut. Folg du dem Kurier. Los geht's.
514
00:47:26,127 --> 00:47:27,586
Ich sehe den neuen Typen.
515
00:47:27,670 --> 00:47:29,713
Ich folge ihm. Dij, alles okay?
516
00:47:31,090 --> 00:47:34,552
Ich überprüfe noch die Übergabe.
Die Sicht ist blockiert.
517
00:47:47,940 --> 00:47:48,983
Gracie.
518
00:47:55,948 --> 00:47:57,408
Es ist eine Kill-Box.
519
00:48:03,873 --> 00:48:06,000
Übergabe bestätigt.
520
00:48:09,295 --> 00:48:11,172
Mace, dein Mann hat die Disk.
521
00:48:17,261 --> 00:48:19,472
Vier Killer unterwegs.
522
00:48:28,230 --> 00:48:31,025
Sie wollen die Disk.
Wir haben Konkurrenz.
523
00:48:31,108 --> 00:48:34,069
- Nimm die. Nimm.
- Das war aber nicht abgemacht.
524
00:48:34,153 --> 00:48:35,988
Planänderung. Nimm sie.
525
00:48:45,372 --> 00:48:48,375
Dij, guck nach,
was das für ein Gebäude ist.
526
00:48:50,044 --> 00:48:51,253
Ein Hamam.
527
00:48:51,337 --> 00:48:54,381
Perfekt. Da schnapp ich ihn.
Weg von der Menge.
528
00:48:54,465 --> 00:48:57,343
Wie willst du als Weiße
da unbemerkt rein?
529
00:48:57,426 --> 00:49:00,179
Das ist ein Hamam für Männer.
Bin unterwegs.
530
00:49:01,180 --> 00:49:03,432
- Was kostet das?
- 100 Dirham.
531
00:49:04,350 --> 00:49:05,726
Danke.
532
00:49:07,019 --> 00:49:09,939
- Hey. Du gehst da nicht allein rein.
- Und du gar nicht.
533
00:49:12,149 --> 00:49:14,193
Dein letzter Einsatz alleine...
534
00:49:14,276 --> 00:49:16,862
War mein allerletzter Einsatz.
Ich weiß.
535
00:49:17,446 --> 00:49:21,200
Das ist die einzige Möglichkeit, Mace.
Wie sehe ich aus?
536
00:49:23,077 --> 00:49:24,328
Allah ist mächtig.
537
00:49:26,413 --> 00:49:28,582
Meiner Erfahrung nach eher nicht.
538
00:49:30,584 --> 00:49:32,002
Guten Tag.
539
00:49:32,086 --> 00:49:34,588
- Kann ich helfen?
- Ich bringe Seife für morgen.
540
00:49:34,672 --> 00:49:36,549
- Stell sie da ab.
- Danke.
541
00:49:39,552 --> 00:49:41,428
Er geht Richtung Osten.
542
00:50:00,364 --> 00:50:02,616
Verschwinde.
Es kommen noch drei rein.
543
00:50:05,786 --> 00:50:07,204
Dij?
544
00:50:08,956 --> 00:50:10,040
Wo willst du hin?
545
00:50:10,583 --> 00:50:12,585
Hier dürfen keine Frauen rein.
546
00:50:12,626 --> 00:50:15,212
Gott sei Dank. Ich habe mich verlaufen.
547
00:50:31,145 --> 00:50:34,982
Er muss uns auf dem Markt gesehen haben
und wollte uns hier abschütteln.
548
00:50:35,065 --> 00:50:36,692
- Seht ihr das Paket.
- Ja.
549
00:50:38,360 --> 00:50:39,987
Aber nicht als Einzige.
550
00:50:49,663 --> 00:50:51,290
Einer erledigt, drei übrig.
551
00:50:51,373 --> 00:50:53,667
Sie dürfen ihn nicht einholen.
552
00:50:53,793 --> 00:50:56,295
- Wir müssen ihn in der Menge finden.
- Moment.
553
00:51:08,182 --> 00:51:10,100
Die beiden gehen nicht ans Telefon.
554
00:51:10,184 --> 00:51:12,186
Die haben ein geschlossenes Netz.
555
00:51:12,269 --> 00:51:14,021
Zwei laufen östlich Richtung Platz.
556
00:51:14,688 --> 00:51:16,273
Da geht das Paket auch hin.
557
00:51:20,402 --> 00:51:22,446
Noch einer ausgeschaltet.
558
00:51:25,324 --> 00:51:27,952
Einer ist auf dem Dach,
um von da zu schießen.
559
00:51:28,035 --> 00:51:28,994
Mace.
560
00:51:36,043 --> 00:51:37,545
Nur noch einer übrig.
561
00:51:53,978 --> 00:51:55,563
- Keine Deckung.
- Vielleicht...
562
00:51:55,604 --> 00:51:57,940
Es könnten noch welche da draußen sein.
563
00:51:58,023 --> 00:51:59,817
- Wir könnten...
- Wir brauchen freie Sicht.
564
00:51:59,900 --> 00:52:02,444
- Ich checke die Ausgänge.
- Ich will was sagen.
565
00:52:02,528 --> 00:52:04,989
- Nicht jetzt, Gracie.
- Doch. Jetzt.
566
00:52:05,072 --> 00:52:08,033
Warum solltet ihr euch zeigen?
567
00:52:09,994 --> 00:52:11,245
Ihr müsst das nicht.
568
00:52:19,670 --> 00:52:20,671
Verzeihung.
569
00:52:26,510 --> 00:52:27,386
Nein.
570
00:52:28,220 --> 00:52:29,096
Nein.
571
00:52:46,530 --> 00:52:48,449
Dieses System ist...
572
00:52:51,869 --> 00:52:55,164
So etwas wie diese Algorithmen
habe ich noch nie gesehen.
573
00:52:55,247 --> 00:52:57,500
Aktuelle Zero-Day-Datenschlüssel,
574
00:52:57,583 --> 00:53:00,336
parallele
Infinity-Bit-Verschlüsselungen.
575
00:53:00,419 --> 00:53:01,796
- Wahnsinn.
- Also ist es...
576
00:53:03,589 --> 00:53:05,216
- Poesie.
- Ich geb's durch.
577
00:53:06,467 --> 00:53:08,177
Warum kriegt deine Agency das Ding?
578
00:53:08,260 --> 00:53:10,054
Ist doch egal. Wir wären es los.
579
00:53:10,137 --> 00:53:13,891
Unser Mann kommt in einer Stunde
aus Rabat. Ist von euch jemand näher?
580
00:53:14,517 --> 00:53:15,392
Vertrau mir.
581
00:53:17,686 --> 00:53:21,524
- Ich wusste, Sie schaffen das.
- Ich hatte Hilfe. Teamarbeit.
582
00:53:21,607 --> 00:53:23,192
Ich kontaktiere Ihre Büros.
583
00:53:23,275 --> 00:53:26,237
Sie werden zuhause mit
Belobigung empfangen.
584
00:53:28,948 --> 00:53:30,866
Und mein Untersuchungsverfahren?
585
00:53:30,950 --> 00:53:32,660
Ist offiziell abgeschlossen.
586
00:53:32,785 --> 00:53:35,162
Abflug ist in zwei Stunden.
587
00:53:39,291 --> 00:53:43,420
Es war dein erstes Mal, du lebst noch.
Das ist der Erfolg.
588
00:53:43,504 --> 00:53:44,588
Cheers.
589
00:53:48,050 --> 00:53:50,010
Ich weiß noch, mein erstes Mal.
590
00:53:50,094 --> 00:53:53,055
Ein knappes Jahr nach
dem Militärdienst. In Pakistan.
591
00:53:53,139 --> 00:53:55,516
Ich war auf
Überwachungseinsatz in Pindi.
592
00:53:55,599 --> 00:53:57,726
Da merkte ich, dass ich verfolgt werde.
593
00:53:57,768 --> 00:53:59,228
Ich hatte echt Schiss.
594
00:53:59,311 --> 00:54:02,606
Du kennst die Straßen da. Stockdunkel,
Hindernisse aus dem Nichts.
595
00:54:02,690 --> 00:54:04,066
Und plötzlich...
596
00:54:05,276 --> 00:54:08,112
rase ich mit 60 Sachen
direkt in eine Kuh rein.
597
00:54:09,113 --> 00:54:11,407
- Ich wäre fast gestorben.
- Und die Kuh?
598
00:54:12,324 --> 00:54:15,077
Meine erste offizielle Tötung
im Dienst der Agency.
599
00:54:16,871 --> 00:54:18,456
Was war dein erstes Mal?
600
00:54:18,539 --> 00:54:22,460
- Die Geschichte willst du nicht hören.
- Die willst du ganz sicher hören.
601
00:54:24,003 --> 00:54:25,004
Erzähl.
602
00:54:25,087 --> 00:54:26,005
Okay.
603
00:54:26,839 --> 00:54:29,383
Ich habe Daten zu einem
Handy zurückverfolgt
604
00:54:29,467 --> 00:54:33,179
und es in einem Geheimgefängnis
in Afghanistan geortet.
605
00:54:33,262 --> 00:54:34,430
Das ergab keinen Sinn.
606
00:54:34,513 --> 00:54:38,267
Die Insassen dort dürfen
ja kein Telefon haben.
607
00:54:38,350 --> 00:54:42,396
Aber der junge Mann dort
hatte es gut versteckt.
608
00:54:42,438 --> 00:54:45,065
An einem sehr sicheren Ort.
609
00:54:49,987 --> 00:54:51,655
In seinem... Tief in seinem Po.
610
00:54:52,281 --> 00:54:54,909
- Niemals.
- Richtig tief reingeschoben.
611
00:54:54,992 --> 00:54:58,412
Ich werd's nie vergessen.
Ein Nokia 8850. Lang und schmal.
612
00:54:58,537 --> 00:55:02,583
Ihr könnt euch nicht vorstellen,
wie die Platine gestunken hat.
613
00:55:02,666 --> 00:55:05,544
Seitdem liebe ich mein
Handdesinfektionsmittel.
614
00:55:05,628 --> 00:55:07,213
Okay, ich esse nichts mehr.
615
00:55:07,296 --> 00:55:09,673
Was ist mit dir?
Was war dein erstes Mal?
616
00:55:12,384 --> 00:55:14,512
Na komm. Wir haben dir von uns erzählt.
617
00:55:15,721 --> 00:55:17,765
Name, Alter, Staatsangehörigkeit.
618
00:55:21,268 --> 00:55:25,773
Walter.
Er war Deutscher, und ich war fünfzehn.
619
00:55:27,024 --> 00:55:28,025
Du warst fünfzehn?
620
00:55:30,110 --> 00:55:32,196
Ich kam zuhause die Treppe runter
621
00:55:32,279 --> 00:55:35,783
und hörte meinen
Vater Russisch sprechen.
622
00:55:36,492 --> 00:55:38,744
Ich wusste nicht,
dass er Russisch kann.
623
00:55:38,828 --> 00:55:40,621
Ich wusste nicht,
dass die Männer vom KGB waren.
624
00:55:40,704 --> 00:55:43,582
Aber dass sie böse waren, wusste ich.
625
00:55:45,167 --> 00:55:50,047
Er wischte sich Blut von den Händen,
und auf dem Boden lag ein Toter.
626
00:55:53,384 --> 00:55:55,761
Du hast deinen eigenen Vater angezeigt?
627
00:55:55,845 --> 00:55:56,595
Ja.
628
00:55:59,974 --> 00:56:01,058
Machst du Therapie?
629
00:56:02,768 --> 00:56:03,644
Sollte ich wohl.
630
00:56:04,979 --> 00:56:07,106
Ja. Ich glaube, das solltest du.
631
00:56:07,189 --> 00:56:10,401
Es wird dich kaum trösten,
aber ich muss es einfach sagen:
632
00:56:10,484 --> 00:56:13,445
Du bist ohne jeden Zweifel...
633
00:56:15,030 --> 00:56:16,115
die mit Abstand...
634
00:56:18,367 --> 00:56:19,785
Verkorksteste von uns allen.
635
00:56:22,329 --> 00:56:24,373
- Ja.
- Stimmt.
636
00:56:25,458 --> 00:56:27,334
Darauf stoß ich an.
637
00:56:27,418 --> 00:56:30,296
Oh, wir brauchen noch eine Runde Bier.
Oder zehn.
638
00:56:30,379 --> 00:56:32,173
- Alle nur für dich.
- Danke.
639
00:56:32,256 --> 00:56:35,593
...sichern den Luftraum
angesichts von Berichten über...
640
00:57:02,995 --> 00:57:04,747
Ich bin nicht Ihretwegen hier.
641
00:57:05,289 --> 00:57:06,499
{\an8}SECHS FLUGZEUGE ABGESTÜRZT,
ZWEI VERMISST. TERRORANGRIFF BESTÄTIGT.
642
00:57:06,582 --> 00:57:07,541
{\an8}ZAHL DER OPFER VORLÄUFIG UNBEKANNT,
ABER KEINE ÜBERLEBENDEN GEFUNDEN
643
00:57:08,250 --> 00:57:09,877
Können Sie lauter stellen?
644
00:57:09,960 --> 00:57:13,964
{\an8}Die Stromversorgung der Tower
ist durch Backup-Systeme geschützt.
645
00:57:14,048 --> 00:57:17,051
{\an8}Die FAA sucht noch
nach einer Fehlerursache.
646
00:57:17,384 --> 00:57:20,054
Selbst bei stadtweitem Stromausfall
in Lissabon...
647
00:57:20,137 --> 00:57:21,263
Dij.
648
00:57:21,347 --> 00:57:24,517
...hätten Redundanzsysteme Strom
bereitstellen müssen.
649
00:57:24,600 --> 00:57:26,936
{\an8}Alle sechs Maschinen waren betroffen.
650
00:57:27,102 --> 00:57:28,229
Telefon.
651
00:57:28,312 --> 00:57:30,231
Es gibt noch keine
offizielle Stellungnahme.
652
00:57:30,314 --> 00:57:33,234
Viele gehen von
einem Terrorangriff aus.
653
00:57:33,317 --> 00:57:35,778
{\an8}Es sind bisher sechs
Passagiermaschinen,
654
00:57:35,861 --> 00:57:39,406
{\an8}zwei weitere werden noch vermisst.
655
00:57:43,285 --> 00:57:45,579
- Der Tracker ist abgeschaltet.
- Scheiße.
656
00:57:45,663 --> 00:57:48,415
Gehen Sie schon ran.
Gehen Sie ran, Marks.
657
00:57:55,548 --> 00:57:56,924
Hier ist er.
658
00:58:03,430 --> 00:58:05,099
Durchsucht alles.
659
00:58:05,182 --> 00:58:07,101
Gracie. Schließ die Tür ab.
660
00:58:20,823 --> 00:58:22,158
Die Disk ist weg.
661
00:58:32,877 --> 00:58:35,212
- Wir haben da was.
- Was?
662
00:58:35,963 --> 00:58:36,839
Besuch.
663
00:58:38,257 --> 00:58:39,592
Sie sind schon da.
664
00:58:41,927 --> 00:58:43,137
Gracie, zurück.
665
00:58:48,684 --> 00:58:50,811
- Mace?
- Er war tot, als wir reinkamen.
666
00:58:50,895 --> 00:58:53,439
Waffen runter, oder wir schießen.
667
00:58:54,440 --> 00:58:55,691
Das ist ein Fehler.
668
00:58:55,774 --> 00:58:58,903
Der einzige Fehler war,
dich nicht längst einzusperren.
669
00:58:58,986 --> 00:59:01,405
Sei nicht blöd.
Das passt doch nicht zusammen.
670
00:59:01,489 --> 00:59:02,573
- Nein?
- Nein.
671
00:59:02,656 --> 00:59:05,075
Marks war deinetwegen
hier und ist jetzt tot.
672
00:59:05,159 --> 00:59:08,120
Und du stehst hier mit
den Killern deines Partners.
673
00:59:08,204 --> 00:59:09,955
Ich finde, das passt gut zusammen.
674
00:59:10,039 --> 00:59:12,833
- Schön, und was ist mein Motiv?
- Was weiß ich. Geld.
675
00:59:12,917 --> 00:59:14,877
- Ach, komm.
- Es ist mir echt egal.
676
00:59:14,960 --> 00:59:17,087
Nehmt die Waffen runter.
677
00:59:18,464 --> 00:59:20,424
Ich hab noch vier Leute unten.
678
00:59:20,508 --> 00:59:21,467
Ich dachte, sechs.
679
00:59:22,551 --> 00:59:23,719
Danke für den Hinweis.
680
00:59:40,152 --> 00:59:42,238
Du steckst richtig tief in der Scheiße.
681
00:59:43,030 --> 00:59:44,365
Oh ja, ich weiß.
682
00:59:51,997 --> 00:59:53,582
Komm, Gracie. Gehen wir.
683
00:59:53,707 --> 00:59:57,586
Tut mir leid. Ich kann das nicht mehr.
684
00:59:58,170 --> 01:00:00,714
Ich habe zwei Kinder
und gehe jetzt heim.
685
01:00:00,798 --> 01:00:03,592
Die siehst du nie wieder,
wenn du nicht mitkommst.
686
01:00:04,135 --> 01:00:06,971
Ich bin ein ganz normaler Mensch.
Ich kann das nicht.
687
01:00:07,054 --> 01:00:09,431
Ich hab doch gesagt,
dass ich das nicht kann.
688
01:00:09,515 --> 01:00:12,434
Hör zu, Gracie.
Im Treppenhaus sind sechs Agenten.
689
01:00:12,518 --> 01:00:15,104
Wenn die reinkommen,
willst du nicht hier sein.
690
01:00:31,162 --> 01:00:33,664
- Drei zu mir, los.
- Checkt die Verletzten.
691
01:00:36,292 --> 01:00:37,168
Sie leben.
692
01:00:38,043 --> 01:00:39,712
Sie sind nicht hier.
693
01:00:39,795 --> 01:00:41,380
Alles sauber hier.
694
01:01:59,542 --> 01:02:01,335
Hey, wir können aufbrechen.
695
01:02:02,336 --> 01:02:03,838
Marie, wir müssen los.
696
01:02:05,923 --> 01:02:06,966
Startklar.
697
01:02:09,218 --> 01:02:10,886
Hast du deinen Boss erreicht?
698
01:02:10,970 --> 01:02:12,680
Er hat gemacht, was alle tun.
699
01:02:14,056 --> 01:02:15,474
Alles unter Kontrolle?
700
01:02:17,101 --> 01:02:17,977
Und du?
701
01:02:20,479 --> 01:02:21,397
Nein.
702
01:02:24,775 --> 01:02:25,651
Gehen wir.
703
01:02:29,280 --> 01:02:32,283
Und was jetzt?
Wir haben keinerlei Informationen.
704
01:02:33,242 --> 01:02:34,869
Wie gehen wir weiter vor?
705
01:02:36,579 --> 01:02:39,790
Wir gehen gar nicht vor.
Wir gehen zurück.
706
01:02:52,928 --> 01:02:54,013
Setzen.
707
01:02:54,096 --> 01:02:55,806
Lasst mich gehen.
708
01:02:55,890 --> 01:02:59,560
Zur Hölle mit euch,
ihr elenden Miststücke.
709
01:03:00,728 --> 01:03:02,855
Er möchte lieber nicht antworten.
710
01:03:03,522 --> 01:03:04,982
Das hab ich nicht gesagt.
711
01:03:05,065 --> 01:03:06,609
Du sprichst Englisch, gut.
712
01:03:06,692 --> 01:03:09,445
Du bist nicht tot,
also beschützt dich jemand.
713
01:03:09,528 --> 01:03:11,614
Wir können das hier auf zweierlei Weise
machen,
714
01:03:11,697 --> 01:03:13,824
aber das Ergebnis bleibt gleich.
715
01:03:13,908 --> 01:03:15,576
Wir bekommen, was wir wollen.
716
01:03:15,659 --> 01:03:18,954
Wir können es auf die sanfte
oder auf die harte Tour machen.
717
01:03:19,038 --> 01:03:20,539
Deine Entscheidung.
718
01:03:20,581 --> 01:03:23,042
Dir geht es nicht um die Sache,
sondern ums Geld.
719
01:03:23,125 --> 01:03:25,711
Und deinen Freunden bist du scheißegal.
720
01:03:25,795 --> 01:03:27,087
Jetzt, da wir dich haben.
721
01:03:27,171 --> 01:03:29,173
Es gibt nur uns. Hier und jetzt.
722
01:03:29,256 --> 01:03:30,883
Nur wir können dir helfen.
723
01:03:30,966 --> 01:03:32,927
Allah beschützt mich.
724
01:03:33,010 --> 01:03:35,429
Was hält Allah von Mord
an einem Gläubigen?
725
01:03:35,554 --> 01:03:39,266
„Wer einen Gläubigen tötet,
dessen Lohn ist die Hölle
726
01:03:39,350 --> 01:03:41,393
darin wird er ewig weilen.“
727
01:03:41,435 --> 01:03:44,104
Das Paket,
das du da hattest, ist sehr gefährlich.
728
01:03:44,188 --> 01:03:47,441
Viele werden sterben,
wenn du nicht hilfst, es zu finden.
729
01:03:47,525 --> 01:03:49,777
Gläubige. Unschuldige Menschen.
730
01:03:49,860 --> 01:03:51,153
Was weißt du darüber?
731
01:03:52,071 --> 01:03:53,364
Das darf ich nicht sagen.
732
01:03:54,532 --> 01:03:56,700
Okay. Schluss mit der Märchenstunde.
733
01:03:59,954 --> 01:04:04,125
Ihr seid verflucht! Sie hat mich
angeschossen. Was soll das?
734
01:04:04,208 --> 01:04:07,962
Das ist die Schlagader.
In etwa zwei Minuten bist du verblutet.
735
01:04:08,045 --> 01:04:09,922
Nein. Bitte nicht!
736
01:04:10,005 --> 01:04:12,299
Wenn wir es abbinden, überlebst du.
737
01:04:13,217 --> 01:04:14,885
Wenn nicht, stirbst du.
738
01:04:17,263 --> 01:04:18,597
Bitte.
739
01:04:18,722 --> 01:04:20,724
- Bitte rettet mich.
- Ich bin raus.
740
01:04:20,808 --> 01:04:22,351
Wird dir schwindelig?
741
01:04:22,434 --> 01:04:25,187
- Rette dich selbst.
- Ohne mich habt ihr nichts.
742
01:04:25,271 --> 01:04:29,483
Stimmt. Aber wenn du lebst,
haben wir auch nichts.
743
01:04:29,567 --> 01:04:31,569
Also nimmt es sich nichts.
744
01:04:31,652 --> 01:04:33,529
Willst du dafür sterben?
745
01:04:34,488 --> 01:04:36,323
Das Licht, das du jetzt siehst...
746
01:04:36,407 --> 01:04:38,534
Du wirst gleich ohnmächtig.
747
01:04:39,702 --> 01:04:42,288
Okay. Okay. Ich werde reden.
748
01:04:44,790 --> 01:04:47,001
Sie machen eine Auktion, übermorgen.
749
01:04:47,084 --> 01:04:48,836
Wozu? Die haben die Disk schon.
750
01:04:48,919 --> 01:04:52,798
Die Flugzeuge,
der Stromausfall, das war nur... elan.
751
01:04:52,882 --> 01:04:54,592
- Werbung.
- Ja.
752
01:04:54,717 --> 01:04:57,928
Um zu zeigen, was das Ding kann.
753
01:04:58,012 --> 01:05:00,264
- Alle wollen es jetzt.
- Wo ist die Auktion?
754
01:05:00,347 --> 01:05:02,391
Shanghai.
755
01:05:02,475 --> 01:05:04,143
Auktionshaus Li Na.
756
01:05:04,226 --> 01:05:07,229
Bitte stillt die Blutung.
757
01:05:07,688 --> 01:05:08,647
Bitte.
758
01:05:14,445 --> 01:05:16,572
Du hättest die sanfte
Tour wählen sollen.
759
01:05:17,448 --> 01:05:20,409
Wir hatten extra ein
ganzes Team vor Ort.
760
01:05:20,493 --> 01:05:24,705
Und Sie lassen sich das Paket von ein
paar Kopftuchträgerinnen abnehmen?
761
01:05:24,789 --> 01:05:28,125
Ich bin short gegangen,
vom Nikkei bis zur Wall Street.
762
01:05:28,209 --> 01:05:30,544
Ich will diese Frauen beseitigt haben.
763
01:05:30,711 --> 01:05:32,505
Und ich will die Disk.
764
01:05:32,546 --> 01:05:36,008
Sonst endet die nächste Kugel
in Ihrem Kopf. Verstanden?
765
01:05:47,770 --> 01:05:49,772
Schlafstörungen?
766
01:05:49,855 --> 01:05:50,981
Berufskrankheit.
767
01:05:54,360 --> 01:05:56,487
Der reinste Familienausflug.
768
01:05:57,863 --> 01:05:59,281
Kenn ich nicht.
769
01:06:01,909 --> 01:06:03,327
Ich auch nicht.
770
01:06:05,746 --> 01:06:08,749
Ruh dich aus. Du wirst es brauchen.
771
01:06:24,682 --> 01:06:27,268
Nein, Schatz,
dieser Job ist anders als sonst.
772
01:06:27,351 --> 01:06:31,272
Denk dran, das Desinfektionsmittel
für nach dem Match mitzunehmen.
773
01:06:32,898 --> 01:06:35,067
Und gib ihnen nur laktosefreies Eis.
774
01:06:36,318 --> 01:06:37,778
Ich weiß es nicht.
775
01:06:37,862 --> 01:06:40,239
Ich liebe dich sehr. Sehr.
776
01:06:44,368 --> 01:06:46,996
- Was hast du ihm gesagt.
- Dass ich länger bleibe.
777
01:06:47,121 --> 01:06:48,581
Und was hat er gesagt?
778
01:06:50,249 --> 01:06:51,750
Er schläft schlecht.
779
01:06:53,169 --> 01:06:54,253
Ohne mich.
780
01:06:56,422 --> 01:06:57,631
Das ist wahre Liebe.
781
01:06:57,756 --> 01:06:59,842
Das ist das wahre Leben, Mace.
782
01:06:59,925 --> 01:07:02,178
James Bond braucht kein wahres Leben.
783
01:07:03,053 --> 01:07:05,347
James Bond ist am Ende immer allein.
784
01:07:09,518 --> 01:07:10,603
Danke.
785
01:07:10,644 --> 01:07:12,104
Danke.
786
01:07:12,188 --> 01:07:13,522
Kaffee?
787
01:07:14,356 --> 01:07:16,400
Okay, das ist der Plan.
788
01:07:16,484 --> 01:07:20,571
Sie bereiten die Auktion vor.
Es wird rundherum Security sein.
789
01:07:20,654 --> 01:07:23,532
Am besten kommen wir
durch den Haupteingang rein.
790
01:07:24,742 --> 01:07:26,994
Es ist ein geschlossenes
Sicherheitssystem.
791
01:07:27,077 --> 01:07:29,705
Ich komme nur rein
mit physischem Zugang.
792
01:07:31,457 --> 01:07:35,503
Wenn wir drin sind, hacke ich mich in
Kameras, Strom und Sicherheitssysteme
793
01:07:35,586 --> 01:07:37,463
und kann euch so dirigieren.
794
01:07:37,546 --> 01:07:41,008
Ihr habt Kameras im Schmuck,
Mikros in den Ohrringen.
795
01:07:41,091 --> 01:07:42,467
So sind wir in Verbindung.
796
01:07:45,930 --> 01:07:49,516
- Wie kommen wir rein?
- Ich setze uns auf die Gästeliste.
797
01:07:51,685 --> 01:07:53,312
- Danke.
- Anderson, richtig.
798
01:07:53,395 --> 01:07:54,438
Z, L, R...
799
01:07:56,649 --> 01:08:00,986
Die Veranstaltung
ist eine echte Auktion antiker Kunst.
800
01:08:01,069 --> 01:08:04,406
Aber das ist nur der Deckmantel
für die eigentliche Auktion.
801
01:08:04,489 --> 01:08:07,326
Bei der bieten die Gäste übers Handy
im Darknet mit.
802
01:08:07,408 --> 01:08:09,370
Eine stille Auktion nur auf Einladung.
803
01:08:09,453 --> 01:08:12,998
Und da wird die Disk versteigert.
804
01:08:13,082 --> 01:08:16,252
Die Disk wird in einem
der Objekte versteckt sein.
805
01:08:16,335 --> 01:08:18,254
- In welchem?
- Weiß ich noch nicht.
806
01:08:18,337 --> 01:08:22,341
Wir müssen
also eure soziale Kompetenz einsetzen.
807
01:08:23,341 --> 01:08:27,221
Ihr müsst kontaktfreudig sein und
herausfinden, welches Objekt es ist.
808
01:08:27,304 --> 01:08:29,806
Die halbe CIA-Fahndungsliste ist hier.
809
01:08:34,562 --> 01:08:37,565
Wenn das Objekt drankommt,
sorge ich für Ablenkung.
810
01:08:37,648 --> 01:08:39,733
Ihr schnappt es euch und verschwindet.
811
01:09:03,007 --> 01:09:05,009
Okay, ich bin auf Position.
812
01:09:08,679 --> 01:09:10,514
Der Grauhaarige zwischen den Statuen
813
01:09:10,598 --> 01:09:14,143
sendet zwei Signale
und starrt zu intensiv in den Katalog.
814
01:09:17,730 --> 01:09:18,980
Ich kippe Sekt auf ihn.
815
01:09:19,064 --> 01:09:21,150
- Wo hast du den Trick her?
- Aus Paris.
816
01:09:21,233 --> 01:09:23,235
So wurde mein Lieblingskleid ruiniert.
817
01:09:23,319 --> 01:09:26,739
Wenn das dein Lieblingskleid war,
kannst du nur dankbar sein.
818
01:09:27,281 --> 01:09:28,407
Oh, nein.
819
01:09:28,491 --> 01:09:30,367
- Alles gut.
- Oh, nein.
820
01:09:30,451 --> 01:09:32,203
- Das tut mir so leid.
- Schon gut.
821
01:09:36,457 --> 01:09:39,794
Mann, ist das unbequem.
Es kratzt total.
822
01:09:42,213 --> 01:09:46,050
Eine Frau wie Sie
sollte niemals allein sein.
823
01:09:50,805 --> 01:09:53,098
Gracie, bedank dich. Flirte.
824
01:09:53,933 --> 01:09:54,934
Danke.
825
01:09:55,017 --> 01:09:56,602
Ich kann nicht gut flirten.
826
01:09:57,686 --> 01:09:59,438
Ich glücklicherweise schon.
827
01:09:59,563 --> 01:10:02,566
Das ist Pyotr Khasanov.
Tschetschene und Milliardär.
828
01:10:02,650 --> 01:10:06,695
Tu, als seist du interessiert. Du
musst nicht verführen, nur analysieren.
829
01:10:06,779 --> 01:10:10,115
Er ist ein Patient mit einem Problem.
Finde es raus.
830
01:10:12,326 --> 01:10:15,788
Was führt Sie hierher?
Sammeln Sie Kunst?
831
01:10:16,831 --> 01:10:19,750
Ich sammle so einiges.
832
01:10:32,763 --> 01:10:33,848
Bitte schön.
833
01:10:33,973 --> 01:10:36,350
Das ist ein wirklich schöner Anzug.
834
01:10:39,478 --> 01:10:40,729
- Danke.
- Fast wie neu.
835
01:10:40,855 --> 01:10:41,814
Danke.
836
01:10:41,897 --> 01:10:43,190
Ich sehe mich vorne um.
837
01:10:44,024 --> 01:10:46,235
Ich will nur was überprüfen.
838
01:10:49,321 --> 01:10:51,157
Er hat nur bis Seite drei gelesen.
839
01:10:51,240 --> 01:10:53,409
Da stehen fünf Objekte drauf, Gracie.
840
01:10:53,492 --> 01:10:55,911
Bild, Spiegel, Dolch,
Drachenherz, Vase.
841
01:10:56,954 --> 01:10:58,330
Was interessiert Sie?
842
01:10:58,414 --> 01:11:01,333
Malerei ist sicher zu langweilig,
ohne Überraschung.
843
01:11:01,417 --> 01:11:03,085
Ich mag Überraschungen.
844
01:11:04,003 --> 01:11:04,879
Antike Waffen?
845
01:11:06,255 --> 01:11:09,049
Nein. Sie wirken eher
wie ein Mann der Zukunft.
846
01:11:09,675 --> 01:11:12,803
Und mein Gefühl sagt mir,
dass Sie genug Waffen besitzen.
847
01:11:12,887 --> 01:11:15,222
Wie war Ihr Name noch gleich?
848
01:11:21,729 --> 01:11:23,397
Sie mögen doch Überraschungen.
849
01:11:25,608 --> 01:11:28,944
Daher ist auch ein antiker Spiegel
nichts für Sie.
850
01:11:29,028 --> 01:11:31,489
Sie wissen ja schon,
was er Ihnen zeigt.
851
01:11:31,572 --> 01:11:34,867
Seine Pupillen weiten sich.
Er will dich, nicht den Spiegel.
852
01:11:34,950 --> 01:11:39,580
- Ihr Spiel gefällt mir.
- Ja. Sie mögen Spiele, hab ich recht?
853
01:11:40,539 --> 01:11:44,585
Das Spiel ist nicht vorbei. Ich weiß
immer noch nicht, was Sie interessiert.
854
01:11:47,922 --> 01:11:49,924
Ein Drachenkopf.
855
01:11:50,049 --> 01:11:51,801
Ein Symbol der Macht.
856
01:11:52,885 --> 01:11:54,303
Gut möglich.
857
01:11:59,892 --> 01:12:01,101
Viel Glück.
858
01:12:01,185 --> 01:12:03,312
Warten Sie. Wo wollen Sie hin?
859
01:12:03,395 --> 01:12:05,773
- Das Spiel ist nicht vorbei.
- Es ist die Vase.
860
01:12:08,901 --> 01:12:12,488
Mace, alle sind auf Position.
Die Auktion geht gleich los.
861
01:12:13,239 --> 01:12:14,698
Ich komme zurück.
862
01:12:15,783 --> 01:12:16,742
Hi.
863
01:12:18,077 --> 01:12:19,161
Du lebst.
864
01:12:19,245 --> 01:12:21,080
Heilige Scheiße.
865
01:12:21,163 --> 01:12:22,498
Schön, dich zu sehen.
866
01:12:23,582 --> 01:12:24,834
Komm mit.
867
01:12:30,256 --> 01:12:31,715
Oh, Gott.
868
01:12:33,050 --> 01:12:34,510
Ich verstehe das nicht.
869
01:12:35,594 --> 01:12:36,929
Hey, Khadij.
870
01:12:37,847 --> 01:12:39,807
Ich will mit ihr allein sein.
871
01:12:41,559 --> 01:12:43,978
Was ist los?
Was ist das für ein Einsatz?
872
01:12:44,103 --> 01:12:48,607
- Warum hat die Agency nichts gesagt?
- Es gibt keinen Einsatz. Es ist anders.
873
01:12:56,574 --> 01:12:57,825
Herzlich willkommen.
874
01:12:59,493 --> 01:13:01,162
Danke, das Sie alle hier sind.
875
01:13:01,245 --> 01:13:03,372
Ich führe Sie durch die Auktion...
876
01:13:03,456 --> 01:13:07,001
- Ich finde nichts zur Moderatorin.
- Bitte setzen Sie sich.
877
01:13:07,084 --> 01:13:09,128
Wir werden gleich beginnen.
878
01:13:13,257 --> 01:13:15,301
Guten Abend, meine Damen und Herren.
879
01:13:15,384 --> 01:13:18,971
Wir beginnen mit einem
chinesischen Gemälde, 3. Jahrhundert.
880
01:13:19,972 --> 01:13:22,558
Das Anfangsgebot
liegt bei 8.000 Dollar.
881
01:13:22,641 --> 01:13:23,893
Wir sind auf Position.
882
01:13:25,102 --> 01:13:27,354
- Wo ist Mace?
- Sie folgt einer Spur.
883
01:13:33,486 --> 01:13:34,487
ZUGANGSPORT BLOCKIEREN
884
01:13:37,406 --> 01:13:38,908
Ich hab keinen Zugang mehr.
885
01:13:40,159 --> 01:13:41,327
{\an8}REMOTE USER AUFGESPÜRT
886
01:13:42,119 --> 01:13:45,080
Jemand hackt mich.
Ich muss den Standort wechseln.
887
01:13:45,164 --> 01:13:47,458
Gebt mir 15 Sekunden.
Bleibt, wo ihr seid.
888
01:13:54,006 --> 01:13:56,675
Wenn das Teil drankommt,
müssen wir zuschlagen.
889
01:13:56,759 --> 01:13:59,386
Nein,
sie kann das Licht nicht ausschalten.
890
01:14:07,394 --> 01:14:09,480
Du arbeitest mit Mördern zusammen?
891
01:14:09,563 --> 01:14:12,525
Und du nicht? Wie viele
Leute hat die CIA töten lassen?
892
01:14:12,608 --> 01:14:15,569
Wie viele Regierungen gestürzt,
Kriege angezettelt?
893
01:14:16,237 --> 01:14:19,865
Du bist allein, oder?
Untergetaucht, auf der Flucht?
894
01:14:21,867 --> 01:14:23,911
Wie fühlt sich das an?
895
01:14:24,954 --> 01:14:26,372
Sag.
896
01:14:29,917 --> 01:14:31,752
Wie ist es, frei zu sein?
897
01:14:32,795 --> 01:14:37,800
Das nächste Los ist diese Vase
aus der Yuan-Dynastie, 13. Jahrhundert.
898
01:14:39,051 --> 01:14:40,845
Diesmal kriege ich die Disk.
899
01:14:41,595 --> 01:14:45,599
Das Anfangsgebot
liegt bei 100.000 Dollar.
900
01:14:46,642 --> 01:14:49,895
100.000. 110, 20. 130.000.
901
01:14:49,979 --> 01:14:52,148
130, 140. Danke.
902
01:14:52,231 --> 01:14:54,316
Khadijah, sind wir wieder drin?
903
01:14:54,400 --> 01:14:57,361
Ich hab Zugriff auf die Kameras,
aber nicht aufs Licht.
904
01:14:57,778 --> 01:14:59,989
Die eigentliche Auktion läuft jetzt.
905
01:15:00,072 --> 01:15:03,909
Das Schwerste war die Vorstellung,
dich nie wiederzusehen.
906
01:15:06,579 --> 01:15:11,208
Das ist eine Verhörtaktik. Unglaublich.
Du willst mich manipulieren.
907
01:15:11,292 --> 01:15:13,002
Ich wollte, dass du mich siehst.
908
01:15:13,085 --> 01:15:16,005
Und in Paris?
Da sollte ich dich für tot halten.
909
01:15:16,088 --> 01:15:18,799
Ja, in deinem Interesse,
damit du sauber bist.
910
01:15:18,883 --> 01:15:20,342
Mein Interesse? Aha.
911
01:15:21,260 --> 01:15:23,137
Ganz egal, wie das für mich ist.
912
01:15:25,014 --> 01:15:26,140
Wie war es für dich?
913
01:15:30,853 --> 01:15:32,146
Bitter.
914
01:15:36,942 --> 01:15:38,277
Du trägst noch den Ring.
915
01:15:39,945 --> 01:15:42,698
Über 100 Millionen sind geboten.
916
01:15:44,658 --> 01:15:45,993
Wie sieht's aus, Mace?
917
01:15:48,245 --> 01:15:50,039
Komm mit mir mit.
918
01:15:57,588 --> 01:15:58,547
Das brauche ich.
919
01:16:03,803 --> 01:16:05,554
Immer der zähe Hund.
920
01:16:07,765 --> 01:16:10,893
Okay. Sieh zu,
dass sie hierbleibt und nicht stört.
921
01:16:14,480 --> 01:16:17,650
Und pass auf. Sie ist hübsch,
aber sie hat es in sich.
922
01:16:37,044 --> 01:16:39,505
300.000
-Ich höre 300.000
923
01:16:39,588 --> 01:16:41,382
- Kommt noch ein Gebot?
- 350.000.
924
01:16:41,465 --> 01:16:45,219
Danke. Bietet jemand mehr als 350.000?
Wer bietet mehr?
925
01:16:45,302 --> 01:16:47,138
- Wer ist das?
- Höre ich mehr?
926
01:16:47,221 --> 01:16:48,139
Ein Geist.
927
01:16:48,222 --> 01:16:49,348
Letzter Aufruf.
928
01:16:49,431 --> 01:16:52,309
500.000
-Eine halbe Million.
929
01:16:53,644 --> 01:16:55,688
500.000 sind geboten.
930
01:16:55,771 --> 01:16:58,190
Gleich ist sie weg.
Wir müssen zuschlagen.
931
01:16:58,274 --> 01:17:02,319
Wenn die Disk in der Vase ist,
kann ich die Signatur taggen.
932
01:17:02,403 --> 01:17:04,238
Aber ihr müsst näher dran sein.
933
01:17:04,321 --> 01:17:07,158
Wir taggen sie und
holen sie uns später.
934
01:17:07,241 --> 01:17:09,034
- Bietet jemand...
- Eine Million.
935
01:17:09,785 --> 01:17:11,745
Eine Million Dollar.
936
01:17:13,789 --> 01:17:16,167
Der Herr bietet eine Million Dollar.
937
01:17:16,250 --> 01:17:18,752
Er hat gerade online
300 Millionen geboten.
938
01:17:19,587 --> 01:17:21,589
Ich weiß, wie ich näher rankomme.
939
01:17:21,714 --> 01:17:23,924
Gibt es noch Telefongebote?
940
01:17:24,008 --> 01:17:26,760
Dies ist die letzte Gelegenheit.
941
01:17:26,844 --> 01:17:29,263
Haben Sie bekommen, was Sie wollten?
942
01:17:29,388 --> 01:17:31,223
Jetzt schon.
943
01:17:32,892 --> 01:17:34,477
1,1 Millionen?
944
01:17:34,560 --> 01:17:36,479
Er bietet jetzt 500 Millionen.
945
01:17:36,562 --> 01:17:38,105
Letzte Chance.
946
01:17:38,147 --> 01:17:39,648
Sie ist zu sichtbar.
947
01:17:39,732 --> 01:17:42,026
Du bist nicht nah genug dran, Gracie.
948
01:17:42,109 --> 01:17:44,904
- Zum Ersten...
- Wollen wir gehen?
949
01:17:44,987 --> 01:17:46,405
Zum Zweiten...
950
01:17:48,616 --> 01:17:49,825
Zum Dritten. Und...
951
01:17:51,994 --> 01:17:53,454
verkauft.
952
01:17:53,537 --> 01:17:54,747
Ich hab's.
953
01:17:54,830 --> 01:17:57,166
An den Herrn mit dem höchsten Gebot.
954
01:17:59,126 --> 01:18:00,002
Tut mir leid.
955
01:18:00,711 --> 01:18:02,713
Vielen Dank, meine Damen und Herren.
956
01:18:03,923 --> 01:18:07,134
Sie gehört zu mir. Vielen Dank.
957
01:18:09,011 --> 01:18:10,596
Tut mir leid.
958
01:18:14,016 --> 01:18:17,311
Das Paket wird nach hinten gebracht.
Ich bin im oberen Rang.
959
01:18:17,394 --> 01:18:20,523
Im Korridor neben dem Auktionssaal.
Marie, komm her.
960
01:18:20,564 --> 01:18:22,608
Gracie, wir treffen uns draußen.
961
01:18:50,052 --> 01:18:52,096
Zeigen wir denen zuhause ihren Preis.
962
01:18:54,682 --> 01:18:59,019
500 Millionen sind ein Haufen Geld,
selbst für meinen Auftraggeber.
963
01:18:59,103 --> 01:19:01,188
Da sollte es funktionieren.
964
01:19:01,272 --> 01:19:03,732
Das Paket ist in einem
Büro zwei Flure weiter.
965
01:19:03,816 --> 01:19:06,235
- Security?
- Der Käufer hat ein Team.
966
01:19:06,318 --> 01:19:07,778
Der Verkäufer eine Armee.
967
01:19:07,862 --> 01:19:10,322
Was haben wir?
Sag jetzt nicht: „einander“.
968
01:19:15,744 --> 01:19:19,540
Azeton. Wasserstoffperoxid.
In deiner Akte steht „Sprengungen“.
969
01:19:19,582 --> 01:19:21,250
Kriegst du damit was hin?
970
01:19:30,384 --> 01:19:33,179
- Sieht gut aus.
- Wir brauchen die ganze Summe sofort.
971
01:19:33,262 --> 01:19:34,221
Natürlich.
972
01:20:00,164 --> 01:20:02,082
Was ist da los?
973
01:20:27,650 --> 01:20:30,319
Security in den Ostkorridor.
Riegelt ihn ab.
974
01:20:34,073 --> 01:20:37,243
Die Explosion wurde gemeldet.
Die Polizei ist auf dem Weg.
975
01:20:37,326 --> 01:20:38,202
Wiedersehen.
976
01:20:52,550 --> 01:20:54,260
Da vorne links.
977
01:21:10,025 --> 01:21:11,235
Nicht schießen.
978
01:21:17,867 --> 01:21:19,076
Runter mit den Waffen.
979
01:21:21,036 --> 01:21:21,996
Alle beide.
980
01:21:33,174 --> 01:21:34,175
Waffen runter.
981
01:21:35,676 --> 01:21:36,886
Lasst sie gehen.
982
01:21:42,141 --> 01:21:43,434
Gehen Sie.
983
01:21:46,020 --> 01:21:47,021
Gehen Sie.
984
01:21:56,739 --> 01:21:57,740
Nick!
985
01:22:01,243 --> 01:22:02,870
Ich komme mit.
986
01:22:06,540 --> 01:22:07,583
Ich sehe Mace.
987
01:22:08,083 --> 01:22:09,043
Khadijah.
988
01:22:13,756 --> 01:22:15,925
Dir folge ich höchstens in die Hölle.
989
01:22:23,015 --> 01:22:24,099
Drück doch ab.
990
01:22:26,894 --> 01:22:28,979
Dann lass ich ihn in
die Menge schießen.
991
01:22:33,818 --> 01:22:35,820
Das kannst du nicht, was?
992
01:22:42,743 --> 01:22:44,578
- Scheiße.
- Mace!
993
01:22:45,996 --> 01:22:48,374
- Was machst du da.
- Mace, was ist passiert?
994
01:22:54,380 --> 01:22:56,674
Verschwinden wir.
995
01:22:56,757 --> 01:22:59,135
Steigen Sie ein.
Kommen Sie mit.
996
01:23:08,018 --> 01:23:10,354
Ich kann sie verarzten,
wenn wir da sind.
997
01:23:10,437 --> 01:23:12,898
- Wenn wir wo sind?
- Wer sind Sie?
998
01:23:13,941 --> 01:23:17,486
Ich heiße Lin Mi Sheng.
Ich arbeite für das Ministerium.
999
01:23:17,570 --> 01:23:19,738
Schön,
Sie endlich kennenzulernen.
1000
01:23:33,586 --> 01:23:36,922
- Mir geht's gut.
- Schön vorsichtig. Gut.
1001
01:23:38,591 --> 01:23:39,717
Möchte jemand Tee?
1002
01:23:41,343 --> 01:23:43,387
Ich habe verschiedene Kräutertees.
1003
01:23:43,471 --> 01:23:44,847
Was ist das hier?
1004
01:23:44,930 --> 01:23:49,226
Wir hatten gehofft, dass die
CIA die Disk in Paris sicherstellt.
1005
01:23:49,310 --> 01:23:50,936
Als das nicht geschah,
1006
01:23:51,020 --> 01:23:54,857
mussten wir dafür sorgen, dass
sie nicht in die falschen Hände gerät.
1007
01:23:59,528 --> 01:24:00,404
Vater.
1008
01:24:01,906 --> 01:24:04,825
Mein Vater hat unsere Vorgesetzten
davon überzeugt,
1009
01:24:04,909 --> 01:24:07,161
dass dies eine große
Chance sein könnte.
1010
01:24:08,120 --> 01:24:10,414
Was für eine Chance?
1011
01:24:15,961 --> 01:24:18,088
Pyotr Khasanov kennen Sie ja bereits.
1012
01:24:18,923 --> 01:24:22,343
Wenn er die Ölproduktion
im Nahen Osten unterbricht,
1013
01:24:22,426 --> 01:24:24,220
vervielfacht das seinen Profit.
1014
01:24:24,929 --> 01:24:26,263
Raza Magodosh.
1015
01:24:27,056 --> 01:24:28,474
Ein Freelancer aus Dubai.
1016
01:24:28,557 --> 01:24:31,852
Er bietet seine Cyberattacken
jedem finanzkräftigen Staat an.
1017
01:24:32,853 --> 01:24:35,689
Er hier arbeitet für den Iran.
1018
01:24:36,732 --> 01:24:39,485
Dieser Herr ist ein
internationaler Söldner.
1019
01:24:39,568 --> 01:24:41,737
Sein Spezialgebiet ist Zentralafrika.
1020
01:24:44,156 --> 01:24:46,367
Da waren eine Menge
Schurken versammelt.
1021
01:24:46,951 --> 01:24:50,538
Es war eine Chance,
Informationen über sie zu sammeln.
1022
01:24:50,663 --> 01:24:54,458
Dann war das alles eine Art Köder?
1023
01:24:54,542 --> 01:24:58,212
Tödliche Informationen versteigern,
nur um zu sehen, wer bietet?
1024
01:24:59,588 --> 01:25:02,925
- Wir haben denen nichts verkauft.
- Wie bitte?
1025
01:25:04,218 --> 01:25:05,553
Die Disk ist hier.
1026
01:25:06,929 --> 01:25:07,888
Zeig es ihnen.
1027
01:25:17,565 --> 01:25:19,441
Sie haben Marks umgebracht.
1028
01:25:19,525 --> 01:25:22,486
Ihr wart das mit den Stromausfällen,
den Flugzeugen?
1029
01:25:23,529 --> 01:25:24,530
Nein.
1030
01:25:26,532 --> 01:25:27,616
Das war Marks.
1031
01:25:28,576 --> 01:25:31,662
Er hat mit Nick zusammengearbeitet.
1032
01:25:31,704 --> 01:25:34,415
Aber falls Sie alleine losziehen...
1033
01:25:34,498 --> 01:25:37,084
Ich könnte verstehen,
wenn es zu so etwas kommt.
1034
01:25:39,253 --> 01:25:41,255
Ich wusste, Sie schaffen das.
1035
01:25:42,590 --> 01:25:44,425
Ich musste ihn aufhalten.
1036
01:25:46,677 --> 01:25:49,722
Dies ist der Auftraggeber der beiden.
Elijah Clarke.
1037
01:25:49,763 --> 01:25:53,350
Ein Geldgeber
internationaler Terrororganisationen.
1038
01:25:56,061 --> 01:25:57,438
Die Disk ist gesichert.
1039
01:25:58,272 --> 01:25:59,648
Die Welt ist sicher.
1040
01:26:01,358 --> 01:26:03,027
Sie können alle bald nach Hause.
1041
01:26:06,614 --> 01:26:07,781
Es ist vorbei.
1042
01:26:08,365 --> 01:26:10,117
Ich hab gesagt, ich liefere sie.
1043
01:26:10,201 --> 01:26:11,911
Ja, das haben Sie.
1044
01:26:14,121 --> 01:26:16,832
- Wo ist mein Anteil?
- Natürlich. Ihr Anteil.
1045
01:26:27,301 --> 01:26:28,511
Wir hatten einen Deal.
1046
01:26:29,136 --> 01:26:32,264
- Ich hab die Disk besorgt.
- Nein, haben Sie nicht.
1047
01:26:32,348 --> 01:26:36,602
Sie haben mir eine Attrappe besorgt.
Einen Briefbeschwerer für 500 Millionen.
1048
01:26:40,856 --> 01:26:42,316
Die haben sie vertauscht.
1049
01:26:45,694 --> 01:26:47,363
Die haben sie wohl vertauscht.
1050
01:26:57,790 --> 01:26:59,834
- Hey.
- Hey, ich bin's.
1051
01:26:59,917 --> 01:27:03,295
Tut mir leid,
dass ich erst jetzt anrufe.
1052
01:27:03,379 --> 01:27:05,589
Es ging nicht anders.
Was soll ich sagen.
1053
01:27:05,673 --> 01:27:08,551
Ich verstehe schon. Ich wollte nur...
1054
01:27:08,592 --> 01:27:11,262
Ich wollte nur wissen,
dass alles okay ist.
1055
01:27:11,345 --> 01:27:14,598
Ja, mir geht's gut.
Ich kann auf mich aufpassen.
1056
01:27:14,723 --> 01:27:16,100
Hab ich nie bezweifelt.
1057
01:27:16,183 --> 01:27:18,352
Ich nehme den nächsten Flug.
1058
01:27:18,435 --> 01:27:22,356
Je eher ich auflege, desto schneller
kann ich los zum Flugzeug.
1059
01:27:22,398 --> 01:27:25,651
- Ich will dich nicht aufhalten.
- So war das nicht gemeint.
1060
01:27:25,734 --> 01:27:26,986
Schon verstanden.
1061
01:27:28,195 --> 01:27:29,613
Tut mir leid.
1062
01:27:33,659 --> 01:27:34,785
Es tut mir leid.
1063
01:27:34,869 --> 01:27:36,912
Ich freu mich schon auf zuhause.
1064
01:27:36,996 --> 01:27:37,955
Wirklich?
1065
01:27:38,789 --> 01:27:40,374
Liebster.
1066
01:27:41,459 --> 01:27:42,585
Bis ganz bald.
1067
01:27:44,044 --> 01:27:45,754
Bis dann, mein Schatz.
1068
01:27:50,759 --> 01:27:51,886
Hallo, Mami!
1069
01:27:51,969 --> 01:27:54,555
Auweia,
was hast du denn Tomás angezogen?
1070
01:27:54,597 --> 01:27:55,514
Mami, guck mal!
1071
01:27:57,892 --> 01:27:59,560
Ich verrate euch jetzt was.
1072
01:28:01,020 --> 01:28:02,605
Ich komme bald nach Hause.
1073
01:28:02,688 --> 01:28:04,148
Darauf warten wir schon.
1074
01:28:05,274 --> 01:28:06,400
Wir brauchen dich.
1075
01:28:19,830 --> 01:28:21,373
Du hast geträumt.
1076
01:28:24,835 --> 01:28:26,837
Du hattest einen Albtraum.
1077
01:28:29,048 --> 01:28:32,927
Du hast geträumt, dass du die Zeichen
nicht erkannt hast, stimmt's?
1078
01:28:33,385 --> 01:28:35,012
Wenn man lauter Lügen lebt,
1079
01:28:35,095 --> 01:28:38,224
ist es schwer zu erkennen,
was wahr ist und was nicht.
1080
01:28:40,851 --> 01:28:42,853
Ich dachte, ich wüsste es.
1081
01:28:45,022 --> 01:28:47,107
Ich hatte alles unter Kontrolle.
1082
01:28:47,191 --> 01:28:48,400
Mein Leben lang.
1083
01:28:51,195 --> 01:28:53,322
Ich hab für mich selbst gesorgt,
weil...
1084
01:28:58,869 --> 01:29:00,788
weil ich sonst niemanden hatte.
1085
01:29:04,458 --> 01:29:06,335
Ich hab mich daran gewöhnt.
1086
01:29:06,418 --> 01:29:09,880
Dadurch wurde ich richtig,
richtig gut darin...
1087
01:29:11,590 --> 01:29:13,592
diese Art Leben zu führen.
1088
01:29:15,469 --> 01:29:17,596
Tut mir leid, dass du verraten wurdest.
1089
01:29:22,351 --> 01:29:24,145
Ich weiß, wie sich das anfühlt.
1090
01:29:33,946 --> 01:29:35,197
Tut dir vielleicht gut.
1091
01:29:59,221 --> 01:30:00,222
Danke.
1092
01:30:13,152 --> 01:30:14,445
Kann ich Ihnen helfen?
1093
01:30:15,821 --> 01:30:18,616
Ich suche Tee.
Mein Gesicht fängt an zu schmerzen.
1094
01:30:18,699 --> 01:30:21,911
Chinesische Kräuter
haben viele Wirkungen.
1095
01:30:23,829 --> 01:30:26,457
Damit beenden Sie
Ihren Schmerz für immer.
1096
01:30:28,542 --> 01:30:30,586
Ich suche Ihnen etwas weniger Starkes.
1097
01:30:33,464 --> 01:30:37,009
Was haben Sie denen gegeben,
wenn Sie die Disk noch haben?
1098
01:30:37,051 --> 01:30:38,886
Etwas, das so ähnlich ist.
1099
01:30:38,969 --> 01:30:41,388
Das war gefährlich.
1100
01:30:42,765 --> 01:30:45,643
Das ist es doch, was wir machen. Oder?
1101
01:30:46,393 --> 01:30:48,729
Wir begeben uns in Gefahr,
1102
01:30:49,939 --> 01:30:52,066
um sie von anderen abzuwenden.
1103
01:30:53,192 --> 01:30:57,238
Wir sehen unterschiedlich aus.
Wir sprechen verschiedene Sprachen.
1104
01:30:57,988 --> 01:30:59,323
Aber wir sind gleich.
1105
01:31:00,950 --> 01:31:02,034
Danke.
1106
01:31:08,457 --> 01:31:11,293
Dass etwas so schön aussehen
und so tödlich sein kann.
1107
01:31:12,294 --> 01:31:14,922
So, wie diese Datencontainer
aufgebaut sind...
1108
01:31:17,049 --> 01:31:19,009
Dafür gibt es noch keinen Schutz.
1109
01:31:45,161 --> 01:31:47,079
Gesichert! Hier ist alles klar.
1110
01:31:48,998 --> 01:31:51,125
Wir müssen dann wohl in der Hölle sein.
1111
01:31:54,211 --> 01:31:55,963
Lass es fallen.
1112
01:31:58,007 --> 01:32:01,802
Hör auf, dich rauswinden zu wollen
und tu, was ich dir sage.
1113
01:32:16,275 --> 01:32:17,234
Wo ist die Disk?
1114
01:32:19,778 --> 01:32:21,572
Ihretwegen sehe ich so aus.
1115
01:32:26,911 --> 01:32:29,497
Das nächste Mal wird
es nicht mein Blut sein.
1116
01:32:32,958 --> 01:32:35,336
- Bringt sie da rüber.
- Los.
1117
01:32:40,090 --> 01:32:40,966
Leg los.
1118
01:32:52,186 --> 01:32:55,940
Nein, nicht meine Familie.
Bitte nicht meine Kinder.
1119
01:32:58,234 --> 01:33:00,569
All diejenigen,
die euch am Herzen liegen.
1120
01:33:00,653 --> 01:33:03,405
Außer Mace.
Du hast nur deine Freundinnen hier.
1121
01:33:03,489 --> 01:33:05,491
Du bist verärgert. Lass uns reden.
1122
01:33:05,574 --> 01:33:08,494
Ich frage noch einmal. Wo ist die Disk?
1123
01:33:15,459 --> 01:33:16,502
Wo ist die Disk?
1124
01:33:18,963 --> 01:33:21,090
Wenn du es im sagst,
sterben noch mehr.
1125
01:33:21,841 --> 01:33:23,592
- Erschieß ihn.
- Nein.
1126
01:33:27,847 --> 01:33:29,598
- Wo ist die Disk.
- Warte.
1127
01:33:29,723 --> 01:33:32,393
- Wo ist die Disk?
- Sie haben nichts damit zu tun.
1128
01:33:32,476 --> 01:33:33,602
- Erschieß ihn.
- Warte.
1129
01:33:37,231 --> 01:33:38,899
Wo ist die Disk?
1130
01:33:41,777 --> 01:33:44,738
Nicht meine Kinder. Bitte tut doch was!
1131
01:33:44,822 --> 01:33:47,032
Nur, damit wir uns verstehen.
1132
01:33:47,116 --> 01:33:49,076
Ich habe gerade Leute enttäuscht,
1133
01:33:49,160 --> 01:33:52,288
die jeden töten würden,
um an die Daten zu kommen.
1134
01:33:52,371 --> 01:33:54,206
- Gebt sie mir, oder...
- Gebt sie ihm!
1135
01:33:54,290 --> 01:33:56,876
- ...oder ihre nette Familie stirbt.
- Hör auf!
1136
01:34:00,087 --> 01:34:01,672
Hör auf, Nick.
1137
01:34:08,387 --> 01:34:10,848
Wir geben sie dir, okay?
1138
01:34:19,148 --> 01:34:21,567
- Darf ich aufstehen?
- Nein, darfst du nicht.
1139
01:34:22,485 --> 01:34:23,444
Wo ist sie?
1140
01:34:40,461 --> 01:34:42,421
Danke. Jetzt darfst du aufstehen.
1141
01:34:42,505 --> 01:34:44,882
Du kommst mit.
Ich will sehen, ob sie echt ist.
1142
01:34:52,389 --> 01:34:53,891
Lass ihre Familie gehen.
1143
01:34:55,935 --> 01:34:58,896
Bitte lasst sie gehen. Bitte.
1144
01:35:02,691 --> 01:35:03,651
Lasst sie gehen.
1145
01:35:10,074 --> 01:35:11,450
Das war's.
1146
01:35:23,420 --> 01:35:25,798
Sie sind in Sicherheit, okay?
Alles gut.
1147
01:35:25,881 --> 01:35:28,509
Meine Jungs, meine Kleinen.
1148
01:35:34,431 --> 01:35:35,724
Es tut mir so leid.
1149
01:35:55,744 --> 01:35:57,955
Kannst du das bitte ausmachen?
1150
01:36:06,213 --> 01:36:07,131
Mace.
1151
01:36:09,467 --> 01:36:10,843
Ich hab nichts gemacht.
1152
01:36:11,719 --> 01:36:13,137
Moment mal.
1153
01:36:18,476 --> 01:36:19,393
Ihre Brille.
1154
01:36:22,396 --> 01:36:23,856
Sie zeigt uns, wo sie sind.
1155
01:36:24,398 --> 01:36:25,232
Ja.
1156
01:36:31,572 --> 01:36:34,533
- Dijah, was machst du?
- Meinen Job.
1157
01:36:34,617 --> 01:36:36,994
Dazu bist du nicht in der Verfassung.
1158
01:36:37,077 --> 01:36:39,205
Du musst nach Hause, Kadijah.
1159
01:36:39,288 --> 01:36:41,332
Geh mir aus dem Weg.
1160
01:36:43,167 --> 01:36:45,002
Dijah, fahr nach Hause.
1161
01:36:45,085 --> 01:36:46,253
Zuhause...
1162
01:36:47,087 --> 01:36:48,422
Geht's den Kindern gut?
1163
01:36:48,506 --> 01:36:52,134
Pass auf. Ihr geht jetzt zur
Polizei und bleibt da, okay?
1164
01:36:52,593 --> 01:36:54,220
Bleibt wirklich da.
1165
01:36:55,137 --> 01:36:56,972
Ja, ich spreche mit ihnen.
1166
01:36:59,350 --> 01:37:01,393
Hallo, Tomasino.
1167
01:37:01,852 --> 01:37:05,981
Ja, versprochen.
Mami ist bald wieder zuhause, okay?
1168
01:37:06,649 --> 01:37:09,068
Ich hab euch sehr lieb.
Hört schön auf Papa.
1169
01:37:22,373 --> 01:37:25,042
Nanjing Road.
Sechs Meilen westlich von hier.
1170
01:37:32,675 --> 01:37:35,136
Da. Das Hotel.
1171
01:37:38,389 --> 01:37:40,933
Hier. Suite 3004.
1172
01:37:41,016 --> 01:37:44,061
Wir können vom Zimmer darüber
oder darunter reingehen.
1173
01:37:45,062 --> 01:37:46,397
Sind die denn frei?
1174
01:37:47,606 --> 01:37:48,649
Das werden sie sein.
1175
01:37:52,695 --> 01:37:53,654
Ich hab hier was.
1176
01:38:05,249 --> 01:38:06,167
Gut.
1177
01:38:48,125 --> 01:38:50,127
Wie lange dauert das noch?
1178
01:38:53,923 --> 01:38:56,550
Es ist eine multiple
Failsafe-Verschlüsselung.
1179
01:38:57,426 --> 01:39:00,012
- Das dauert seine Zeit.
- Deine läuft gleich ab.
1180
01:39:06,435 --> 01:39:10,022
Es tut mir leid, dass du hier bist.
Das ist meine Schuld.
1181
01:39:11,732 --> 01:39:15,694
- Ich habe dich da reingezogen.
- Nein, hast du nicht. Das war er.
1182
01:39:16,821 --> 01:39:19,782
Entschuldige dich nicht für ihn, Mace.
1183
01:39:19,865 --> 01:39:23,911
Das machen wir immer, oder?
Wir glauben, alles wäre unsere Schuld.
1184
01:39:23,994 --> 01:39:26,080
Du hast mich hier nicht reingezogen.
1185
01:39:26,163 --> 01:39:28,499
Du hast nur dem falschen Mann vertraut.
1186
01:39:30,084 --> 01:39:31,335
Du bist nicht schuld.
1187
01:39:33,838 --> 01:39:37,842
- Das sagen Therapeuten immer.
- Ich spreche nicht als Therapeutin.
1188
01:39:47,351 --> 01:39:50,146
Vier Wachen im Zimmer.
Sechs auf der Straße.
1189
01:39:52,857 --> 01:39:55,484
- In fünf Minuten ist das scharf.
- Bei dir, Mace?
1190
01:39:56,777 --> 01:39:59,071
Ich brauche noch einen Moment.
1191
01:40:05,828 --> 01:40:07,872
Sie hat es gleich entschlüsselt.
1192
01:40:09,415 --> 01:40:12,835
- Nur noch fünf Prozent.
- Das schaffen wir nicht, Mace.
1193
01:40:15,337 --> 01:40:16,297
Okay.
1194
01:40:19,300 --> 01:40:21,427
- Was hast du vor?
- Ich nehme den Aufzug.
1195
01:40:21,510 --> 01:40:25,264
Zum Aufzug geht's da lang.
Mace, tu das nicht.
1196
01:40:41,530 --> 01:40:43,365
Wir haben höchstens eine Minute.
1197
01:40:43,449 --> 01:40:44,742
Ich brauche mehr Zeit.
1198
01:41:00,883 --> 01:41:04,178
Den Rest erledigen wir.
Bring unseren Gast raus.
1199
01:41:08,307 --> 01:41:10,351
Sie bringen sie raus. Es geht los.
1200
01:41:25,699 --> 01:41:28,369
- Ich brauche Zeit für das Kabel.
- Haben wir nicht.
1201
01:42:08,826 --> 01:42:10,244
Drei Sekunden.
1202
01:43:05,716 --> 01:43:06,592
Hi.
1203
01:43:07,676 --> 01:43:08,677
Verzeihung.
1204
01:43:34,703 --> 01:43:36,705
Entschuldigung, hier muss ich raus.
1205
01:43:49,426 --> 01:43:51,220
Ich brauche Munition.
1206
01:43:54,348 --> 01:43:55,808
Es kommen noch welche rein.
1207
01:44:11,699 --> 01:44:13,075
Da kommt was.
1208
01:44:20,374 --> 01:44:23,043
Ihr zwei, kommt mit. Los!
1209
01:44:23,127 --> 01:44:25,004
Los!
1210
01:44:36,682 --> 01:44:37,600
Ladehemmung.
1211
01:45:34,240 --> 01:45:36,242
Warum bist du nicht mitgekommen?
1212
01:45:41,247 --> 01:45:42,748
Mace!
1213
01:45:57,388 --> 01:45:58,264
Ich hab sie.
1214
01:46:00,933 --> 01:46:01,976
Ich hab sie.
1215
01:46:06,605 --> 01:46:07,731
Nein!
1216
01:46:25,541 --> 01:46:28,085
Guter Schuss, Gracie.
1217
01:46:35,342 --> 01:46:36,594
Hier.
1218
01:47:16,050 --> 01:47:17,468
Sie ist verletzt.
1219
01:47:20,346 --> 01:47:22,389
Ich möchte bitte einen Anruf tätigen.
1220
01:47:29,647 --> 01:47:31,440
Ich fühle einen Puls.
1221
01:47:52,503 --> 01:47:54,964
Du musst Geduld haben, mein Freund.
1222
01:47:55,840 --> 01:47:58,551
Die Behörden haben
zu viel Interesse an uns.
1223
01:47:58,968 --> 01:48:01,554
Wir bekommen zu viel Aufmerksamkeit.
1224
01:48:01,595 --> 01:48:03,764
Das macht mir Kopfschmerzen.
1225
01:48:03,848 --> 01:48:05,599
Was soll ich tun?
1226
01:48:05,724 --> 01:48:07,393
Sie wollten mich töten lassen.
1227
01:48:08,811 --> 01:48:10,729
Man muss seine Spuren verwischen.
1228
01:48:11,480 --> 01:48:12,606
Ja, das muss man wohl.
1229
01:48:14,567 --> 01:48:16,110
Ich habe zehn Männer draußen.
1230
01:48:17,570 --> 01:48:20,948
Sie hatten zehn Männer.
Jetzt sind nur noch wir beide hier.
1231
01:48:26,036 --> 01:48:28,456
Sie haben sich von
Mädchen reinlegen lassen.
1232
01:48:28,539 --> 01:48:30,416
Sie hätten die töten sollen.
1233
01:48:31,000 --> 01:48:32,418
Die sind als Nächste dran.
1234
01:48:33,377 --> 01:48:34,462
Jetzt sind Sie dran.
1235
01:48:36,589 --> 01:48:40,468
Geben Sie mir einen Grund,
Sie am Leben zu lassen.
1236
01:48:40,926 --> 01:48:44,472
Ich gebe ihnen 100 Millionen Gründe.
Arbeiten Sie weiter für mich.
1237
01:48:45,890 --> 01:48:46,891
Nein, danke.
1238
01:49:15,961 --> 01:49:18,923
Neues Einsatz-Briefing, Boss.
1239
01:49:19,006 --> 01:49:20,591
Abflug ist in drei Stunden.
1240
01:49:22,176 --> 01:49:24,303
Was ist mit Mace und ihren Freundinnen?
1241
01:49:24,386 --> 01:49:27,932
Wir arbeiten dran. Die können
ja nicht ewig auf der Flucht sein.
1242
01:49:28,432 --> 01:49:31,894
Früher oder später werden sie aufgeben.
1243
01:49:31,977 --> 01:49:33,979
Sie kennen Mace nicht.
1244
01:49:46,992 --> 01:49:48,244
Nettes Häuschen.
1245
01:49:55,292 --> 01:49:57,545
Ich wusste, dass du irgendwann kommst.
1246
01:49:57,586 --> 01:49:58,838
Wenn du das wusstest,
1247
01:49:58,921 --> 01:50:02,591
warum hast du nicht mehr in
dein Sicherheitssystem investiert?
1248
01:50:03,425 --> 01:50:05,845
Du denkst,
ich wollte dich nicht reinlassen.
1249
01:50:09,557 --> 01:50:10,933
Willst du was trinken?
1250
01:50:18,858 --> 01:50:20,109
Eis?
1251
01:50:21,235 --> 01:50:23,320
Du weißt doch,
dass ich kein Eis nehme.
1252
01:50:25,072 --> 01:50:26,615
So ein zäher Hund.
1253
01:50:34,206 --> 01:50:37,418
Man fragt sich,
warum du nicht im Gefängnis sitzt.
1254
01:50:37,501 --> 01:50:40,838
Und erst recht, wie du zu deiner
Beförderung gekommen bist.
1255
01:50:40,921 --> 01:50:43,132
- Das ist kein großes Geheimnis.
- Nicht?
1256
01:50:43,215 --> 01:50:47,595
Soweit ich weiß, hast du streng
geheime Informationen verkauft.
1257
01:50:47,720 --> 01:50:50,890
Wenn du denkst,
dass nur Marks und ich mit drinhingen,
1258
01:50:50,973 --> 01:50:53,559
war dir nie klar, für wen du arbeitest.
1259
01:50:56,187 --> 01:50:58,481
Das erklärt,
warum ich auf der Flucht bin.
1260
01:50:59,523 --> 01:51:01,859
Du hast eine Menge Regeln gebrochen.
1261
01:51:01,942 --> 01:51:03,777
Und deine Freundinnen auch.
1262
01:51:03,861 --> 01:51:06,071
Das nehmen die da
oben nicht einfach hin.
1263
01:51:07,031 --> 01:51:10,284
Weil wir nicht so nützlich sind wie du?
1264
01:51:12,620 --> 01:51:16,415
Nick, weißt du noch, was sie uns
in der Ausbildung erzählt haben?
1265
01:51:18,125 --> 01:51:20,544
Über Washingtons Spionin?
1266
01:51:20,586 --> 01:51:23,589
In der Revolution?
Sie nannten sie „Agent 355“.
1267
01:51:23,714 --> 01:51:25,508
Sie kannten ihren Namen nicht.
1268
01:51:26,133 --> 01:51:28,010
Doch, jemand kannte ihren Namen.
1269
01:51:28,093 --> 01:51:30,888
Sie wollten nur nicht,
dass alle Welt ihn kennt.
1270
01:51:33,682 --> 01:51:37,269
Du bist sauer, weil ich Karriere mache
und du auf der Flucht bist.
1271
01:51:37,311 --> 01:51:38,562
Das ist ungerecht.
1272
01:51:39,313 --> 01:51:40,940
Die Welt ist ungerecht, Mace.
1273
01:51:45,110 --> 01:51:47,696
Die Welt verändert sich.
1274
01:51:51,367 --> 01:51:53,702
- Alles okay?
- Ja.
1275
01:51:57,081 --> 01:51:59,125
Ich muss wohl nur was essen.
1276
01:52:02,336 --> 01:52:05,422
Ein anstrengender Tag
voller Verrat an der Menschheit.
1277
01:52:05,506 --> 01:52:07,716
Das kann einen schon auslaugen, was?
1278
01:52:19,478 --> 01:52:21,689
Das große Wiedersehen.
1279
01:52:21,772 --> 01:52:24,150
Sorry,
dass ich auf dich geschossen hab.
1280
01:52:24,233 --> 01:52:26,527
Schon gut. Ich hab's überlebt.
1281
01:52:27,945 --> 01:52:28,904
Du hingegen...
1282
01:52:35,494 --> 01:52:36,453
Was ist das?
1283
01:52:37,037 --> 01:52:38,747
Ein uraltes chinesisches Gift.
1284
01:52:39,874 --> 01:52:41,375
Es heißt, man gewinnt es,
1285
01:52:41,500 --> 01:52:44,837
indem man Schlangen,
Skorpione und Tausendfüßler fängt,
1286
01:52:44,920 --> 01:52:48,549
in ein Glas sperrt und dazu bringt,
einander zu vernichten.
1287
01:52:48,591 --> 01:52:50,759
Das passt doch zu deinem Weltbild.
1288
01:52:56,098 --> 01:52:57,391
Es war das Eis.
1289
01:52:59,393 --> 01:53:00,269
Ja.
1290
01:53:04,398 --> 01:53:06,442
Du hast uns gesucht. Hier sind wird.
1291
01:53:07,318 --> 01:53:10,404
Ich dachte, ich mache deine Arbeit,
ganz wie früher.
1292
01:53:11,906 --> 01:53:14,658
Danke für alles,
was du mir beigebracht hast, Nick.
1293
01:53:14,742 --> 01:53:18,204
Eine Frau braucht wirklich einen Mann,
der ihr die Welt erklärt.
1294
01:53:22,124 --> 01:53:23,375
Aber jetzt bin ich dran.
1295
01:53:24,585 --> 01:53:26,837
Mich umzubringen ändert gar nichts.
1296
01:53:26,921 --> 01:53:30,549
Ich weiß.
Ich werde dich nicht umbringen, Nick.
1297
01:53:30,591 --> 01:53:32,593
Aber du wirst dir das noch wünschen.
1298
01:53:32,676 --> 01:53:36,013
Ich werde dich am Ende der Welt
in eine Zelle sperren lassen.
1299
01:53:36,096 --> 01:53:38,390
Und da bleibst du den
Rest deines Lebens.
1300
01:53:39,391 --> 01:53:41,811
Nicht nur du hast Verbindungen.
1301
01:53:44,021 --> 01:53:46,023
Und ich bin nicht mehr alleine.
1302
01:53:49,693 --> 01:53:51,111
Mace.
1303
01:54:01,872 --> 01:54:03,290
Bis dann, Nick.
1304
01:54:06,627 --> 01:54:10,047
Er hat recht.
Unsere Nachrichtendienste sind korrupt.
1305
01:54:10,297 --> 01:54:12,091
Alles ist korrupt.
1306
01:54:12,174 --> 01:54:14,885
Seht sie euch an,
wie sie spazieren gehen.
1307
01:54:14,969 --> 01:54:16,929
Ihr Leben leben.
Sich sicher fühlen.
1308
01:54:18,681 --> 01:54:21,976
Die werden nie wissen,
dass sie fast alles verloren hätten.
1309
01:54:22,059 --> 01:54:24,478
Und auch nicht,
wer sie davor bewahrt hat.
1310
01:54:25,354 --> 01:54:28,107
Wir wurden ausgelöscht.
Unsichtbar gemacht.
1311
01:54:31,443 --> 01:54:33,279
Auf Wiedersehen.
1312
01:54:35,406 --> 01:54:36,740
Auf Nimmerwiedersehen.
1313
01:54:36,824 --> 01:54:38,159
Viel Glück.
1314
01:54:39,869 --> 01:54:42,663
- Ich werde dich vermissen.
- Ja, das wirst du.
1315
01:54:44,665 --> 01:54:47,501
- Bis zum nächsten Besuch.
- Bis zum nächsten Mal.
1316
01:55:04,810 --> 01:55:06,020
Willst du was trinken?
1317
01:55:08,898 --> 01:55:10,107
Eigentlich nicht.
1318
01:55:10,232 --> 01:55:11,192
Ich auch nicht.
1319
01:55:15,488 --> 01:55:16,739
Gut, ich...
1320
01:55:17,323 --> 01:55:18,282
Ja, klar.
1321
01:55:18,365 --> 01:55:19,325
Okay.
1322
01:55:21,869 --> 01:55:23,829
Hey, Marie.
1323
01:55:25,289 --> 01:55:26,332
Leb wohl.
1324
01:55:29,919 --> 01:55:31,337
Von wegen.
1325
02:02:24,792 --> 02:02:28,045
Untertitel: Julia Ritter