1
00:00:03,972 --> 00:00:38,972
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||
2
00:00:57,072 --> 00:01:04,072
على بعد 150 ميل جنوب"
"بوغوتا، كولومبيا
3
00:01:34,428 --> 00:01:36,790
لا.
4
00:01:36,796 --> 00:01:37,848
{\an8}!أيها الأوغاد
5
00:01:40,641 --> 00:01:43,252
{\an8}.كل شيء جاهز ايها الزعيم
.لقد وصل
6
00:01:44,474 --> 00:01:45,555
{\an8}.لنباشر العمل
7
00:01:53,233 --> 00:01:54,264
{\an8}.أهلاً وسهلاً
8
00:01:54,848 --> 00:01:57,118
- هل تريد سيجار؟
- لا، شكرًا.
9
00:01:57,151 --> 00:01:58,718
ما رأيك بنبيذ؟
10
00:01:58,751 --> 00:02:01,621
لدي أجود أنواع النبيذ
في كل "كولومبيا".
11
00:02:01,720 --> 00:02:04,414
.لا أحتسي أثناء العمل
12
00:02:04,091 --> 00:02:05,226
حسنًا.
13
00:02:07,428 --> 00:02:09,096
إذًا..
14
00:02:11,365 --> 00:02:13,167
... لنبدأ العمل.
15
00:02:15,969 --> 00:02:17,404
(جيرونيمو).
16
00:02:17,438 --> 00:02:19,273
ابني.
17
00:02:20,174 --> 00:02:23,910
أقنعني أن هذا صنف جديد
.من المخدرات
18
00:02:23,943 --> 00:02:25,112
التكنولوجيا.
19
00:02:26,046 --> 00:02:29,316
أسرع في النمو وأسهل في الانتقال.
20
00:02:29,350 --> 00:02:34,121
لذا، بوسع هذا الجهاز الوصول
إلى أي شيء على الشبكة.
21
00:02:34,155 --> 00:02:38,825
يستهدف جهات نافذة والبنوك
وأسواق الأوراق المالية..
22
00:02:38,955 --> 00:02:40,425
{\an8}.إنها لا تبدو صفقة مخدرات
23
00:02:40,827 --> 00:02:43,763
ونظام حفظ العملات المشفرة
،والرسائل البريدية المشفرة
24
00:02:43,796 --> 00:02:45,299
وتعطيل الشبكات الإلكترونية.
25
00:02:45,332 --> 00:02:48,068
نظام عمومي لا يمكن تعقبه تمامًا.
26
00:02:50,204 --> 00:02:51,372
انظر إلى الجانب الجنوبي.
27
00:02:51,405 --> 00:02:53,806
تعال.
28
00:02:56,776 --> 00:02:58,745
ستحب هذا.
29
00:03:00,014 --> 00:03:02,049
حسنًا، بإتجاه عقرب الساعة 3
.من موضعك
30
00:03:02,082 --> 00:03:04,918
حسنًا.
31
00:03:04,951 --> 00:03:06,320
هناك.
32
00:03:06,353 --> 00:03:08,322
- طائرة شحن.
ـ هل تراها؟
33
00:03:08,355 --> 00:03:09,756
تابعة للخطوط الجوية البرازيلية.
34
00:03:27,174 --> 00:03:29,876
آسف.
35
00:03:32,812 --> 00:03:36,317
لقد قطعت كل الشبكات عن "بوغوتا".
36
00:03:37,912 --> 00:03:39,817
{\an8}ماذا حدث لإتصالاتنا من القاعدة؟
37
00:03:39,912 --> 00:03:40,997
{\an8}.تفقد اللاسلكي
38
00:03:41,012 --> 00:03:43,117
{\an8}.أنّني اتلقى إشارة طارئة
."انقطاع التيار في "بوغونا
39
00:03:43,212 --> 00:03:44,317
{\an8}.يجب أن نتحرك الآن
40
00:03:44,612 --> 00:03:45,617
{\an8}!تأهبوا
41
00:03:46,026 --> 00:03:49,530
بوسع جهازه الصغير أن
.يفعل أكثر من ذلك بكثير
42
00:03:49,563 --> 00:03:51,198
فما هذه إلّا عينة منه.
43
00:03:51,232 --> 00:03:55,035
مثل التي نفعلها في
.تذوق الكوكائين
44
00:03:55,935 --> 00:03:57,238
وهل تقول إنه فقط هذا الجهاز؟
45
00:03:57,271 --> 00:04:01,475
،إذا حاولت نسخه
.سيتدمر ذاتيًا
46
00:04:01,508 --> 00:04:03,310
فأنا الوحيد الذي يمكنه صنعه.
47
00:04:03,344 --> 00:04:05,212
لذا...
48
00:04:05,246 --> 00:04:07,147
هل إتفقنا؟
49
00:04:08,115 --> 00:04:09,949
اجل.
50
00:04:09,983 --> 00:04:11,719
نعم، أعتقد أننا ربما
.علينا أن نتفق
51
00:04:13,003 --> 00:04:14,044
{\an8}!تحركوا، تحركوا
52
00:04:14,555 --> 00:04:16,023
.سحقًا
53
00:04:22,329 --> 00:04:23,430
(جيرونيمو).
54
00:04:24,897 --> 00:04:27,767
القرص الصلب! اجلبوا القرص الصلب!
55
00:04:27,883 --> 00:04:29,019
{\an8}!العملاء الفيدراليون
!القوا اسلحتكم
56
00:04:57,838 --> 00:04:58,869
{\an8}!مهلاً
57
00:04:59,049 --> 00:05:00,750
{\an8}.لديّ شيء لك
58
00:05:01,001 --> 00:05:02,052
{\an8}.ها هو
59
00:06:04,003 --> 00:06:06,519
|| العميلة 355 ||
60
00:06:10,003 --> 00:06:12,119
مقر الاستخبارات المركزية"
"لانغلي، فيرجينيا"
61
00:06:23,484 --> 00:06:24,984
ادخل.
62
00:06:25,686 --> 00:06:28,155
تلقينا هذا من العميل الكولومبي.
63
00:06:28,188 --> 00:06:30,657
يبدو مرعوبًا جدًا.
64
00:06:30,691 --> 00:06:33,026
يقول إن لديه شيئًا قابل
للتفاوض، شيئًا قد...
65
00:06:33,060 --> 00:06:34,595
يهم أصدقاءنا في
وكالة الأمن القومي.
66
00:06:34,628 --> 00:06:38,165
إنه يطلب ثلاثة ملايين لكي
يتوارى عن الأنظار تمامًا.
67
00:06:39,032 --> 00:06:40,933
هل اتصل بوكالات أخرى؟
68
00:06:40,967 --> 00:06:43,570
ـ لا يبدو صبورًا جدًا يا سيدي.
."ـ الإجابة "نعم اتصل
69
00:06:43,604 --> 00:06:46,540
- والكولومبيون يسعون ورائه أيضًا.
- أين هو الآن؟
70
00:06:46,573 --> 00:06:48,142
في طريقه إلى "باريس".
71
00:07:00,587 --> 00:07:01,988
حركة جميلة.
72
00:07:09,229 --> 00:07:10,431
هيّا.
73
00:07:14,101 --> 00:07:15,669
لا ألتحام، صحيح؟
74
00:07:17,571 --> 00:07:19,473
إذا اقترب أحدًا، سأتأذى.
75
00:07:20,507 --> 00:07:22,276
نعم، تقاتلين كما
.لو أنّك في موعد
76
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
هل تريد التحدث عن تاريخ
مواعيدك، أيها الضخم؟
77
00:07:25,279 --> 00:07:26,946
في وقت آخر.
78
00:07:28,015 --> 00:07:30,050
لدي مهمة لكِ.
79
00:07:53,077 --> 00:07:55,045
"باريس، فرنسا"
80
00:07:57,077 --> 00:07:58,745
المراقبة هنا.
81
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
حركة المرور احادية الإتجاه،
من الشمال إلى الجنوب.
82
00:08:00,814 --> 00:08:03,217
الجزء الخارجي بلا تغطية آمنة.
83
00:08:03,250 --> 00:08:05,486
المكان مكشوف من كل الجهات.
لا يمكننا محاصرته.
84
00:08:05,519 --> 00:08:07,488
لا داعي، لأنه لجأ إلينا.
85
00:08:07,521 --> 00:08:09,122
،سنتبادل الحقائب
.ونذهب في حال سبيلنا
86
00:08:09,156 --> 00:08:10,357
لا معمعة، لا بلبلة.
87
00:08:10,390 --> 00:08:11,758
لماذا لم يُكلف لنا
فريقًا في هذه المهمة؟
88
00:08:11,792 --> 00:08:13,327
إنها مهمة سلهة يا (مايس).
89
00:08:13,360 --> 00:08:15,028
كان بإمكانه بيع هذا الجهاز
في السوق السوداء..
90
00:08:15,062 --> 00:08:16,663
مقابل الكثير من المال
لكنه يريد فقط ثلاثة ملايين
91
00:08:16,697 --> 00:08:18,165
ليختفي هو وعائلته.
92
00:08:18,198 --> 00:08:21,168
- يا له من رجل.
- هل فكرتِ في هذا؟
93
00:08:21,201 --> 00:08:23,770
ماذا؟ ارتكاب خيانة عظمى
أم بناء أسرة؟
94
00:08:23,804 --> 00:08:25,506
أخترِ ما شئتِ.
95
00:08:25,539 --> 00:08:26,807
لا.
96
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
لم أفكر.
97
00:08:29,408 --> 00:08:32,379
ـ لأنك تحبين الوظيفة.
.ـ فهذا التزام علينا
98
00:08:32,412 --> 00:08:37,618
إن كانت فكرة العائلة لا تروقكِ،
.فستحبين تمويهنا
99
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
لا.
100
00:08:40,454 --> 00:08:42,089
سنكون...
101
00:08:42,122 --> 00:08:45,459
(جويل) و(إيثيل لويس) من "أيوا".
102
00:08:45,492 --> 00:08:48,428
- أننا في شهر عسل.
- شهر عسل؟
103
00:08:48,462 --> 00:08:50,130
اجل.
104
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
إذًا أنّك رتبت هذا التمويه؟
105
00:08:51,865 --> 00:08:57,738
إذا اردتِ مني أعمال كثيرة
.يا عزيزتي، ارتدي الخاتم
106
00:08:57,771 --> 00:09:00,040
اري إن كان يناسب إصبعكِ.
107
00:09:04,378 --> 00:09:05,712
سيفي بالغرض.
108
00:09:05,746 --> 00:09:07,447
رائع.
109
00:09:08,515 --> 00:09:11,251
إذًا، هذه أفضل نقطة
وصول لدينا، صحيح؟
110
00:09:11,285 --> 00:09:14,588
مباشرة إلى مكان الألتقاء.
.سأتولى زمام الأمور
111
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
تعرفين أجواء شهر
العسل، صحيح؟
112
00:09:19,726 --> 00:09:21,328
عندما يكون أثنان
..في شهر عسل
113
00:09:21,361 --> 00:09:24,464
في أكثر المدن رومانسية
في العالم يا (إثيل)؟
114
00:09:24,498 --> 00:09:27,701
،إذا ناديتني (إثيل) مجددًا
.ستتمنى لو جلبت ليّ خاتم أصغر
115
00:09:27,734 --> 00:09:30,170
اريد ان أجرب شيئًا.
116
00:09:30,203 --> 00:09:33,574
ـ لا (نيك)، ما من زوايا آخرى.
ـ أنا لا أتحدث عن المهمة.
117
00:09:46,253 --> 00:09:48,589
ماذا تفعل؟
118
00:10:17,284 --> 00:10:19,252
انت صديقي المفضل.
119
00:10:21,188 --> 00:10:23,390
فليس لديّ أحد آخر.
120
00:10:24,591 --> 00:10:26,326
أعرف.
121
00:10:28,829 --> 00:10:31,498
وأنا لا أريد أن أخرب صداقتنا.
122
00:10:37,204 --> 00:10:38,939
اخبريني انك لم تفكري في هذا ابدًا.
123
00:11:01,762 --> 00:11:03,430
تعال هنا.
124
00:11:29,423 --> 00:11:31,291
إنها فكرة مبتذلة، صحيح؟
125
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
- ماذا؟
- شهر العسل في "باريس".
126
00:11:33,360 --> 00:11:36,396
بمجرد كونه شيئًا مبتذلاً،
فلا يعني أنه ليس رومانسيًا.
127
00:11:36,430 --> 00:11:39,700
هذا يعتمد على
منظورك للرومانسية.
128
00:11:39,733 --> 00:11:42,436
.يعجبني الخاتم على إصبعكِ
129
00:11:44,038 --> 00:11:45,772
هذا هو المكان.
130
00:11:45,806 --> 00:11:48,742
أجد طاولة لنا.
وأنا سأتفقد الداخل.
131
00:11:51,344 --> 00:11:54,681
ـ عذرًا، هل هذا المقعد محجوز؟
.ـ لا
132
00:11:54,715 --> 00:11:56,583
شكرًأ.
133
00:12:00,753 --> 00:12:02,322
إنها منطقة مكتظة.
134
00:12:02,355 --> 00:12:04,624
ليست أسوأ من الضفة اليسرى.
135
00:12:05,959 --> 00:12:07,028
مرحبًا.
136
00:12:07,061 --> 00:12:08,595
صباح الخير.
137
00:12:08,628 --> 00:12:10,831
قطعتان من الفطيرة
بالشوكولاتة و قهوة.
138
00:12:10,864 --> 00:12:12,132
{\an8}..عفوًا، و
139
00:12:12,155 --> 00:12:13,209
{\an8}.لا تقلقي، أنا أفهم
140
00:12:13,534 --> 00:12:14,735
.شكرًا
141
00:12:21,475 --> 00:12:23,477
يقول هذا الرجل أن نبقى
.بعيدًا عن الضفة اليسرى
142
00:12:23,510 --> 00:12:26,246
لا، لا يمكننا تجاوزها.
أننا في شهر العسل.
143
00:12:26,913 --> 00:12:30,817
يجب أن تجربا البيض.
.لكن لا تضعا ملحًا
144
00:12:32,452 --> 00:12:33,887
.ـ عفوًا
- ها هو.
145
00:12:37,958 --> 00:12:39,860
لا، أنا...
146
00:12:39,893 --> 00:12:40,894
اين الحقيبه؟
147
00:12:40,927 --> 00:12:42,829
مهلاً! لا، لا، لا.
148
00:12:44,431 --> 00:12:45,799
انتظر!
149
00:12:48,102 --> 00:12:49,603
سأسعى وراء حقيبتنا!
150
00:15:57,291 --> 00:15:59,492
أين القرص الصلب؟!
151
00:16:31,025 --> 00:16:32,959
هل حصلت على القرص الصلب؟
152
00:16:35,695 --> 00:16:36,896
لا.
153
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
يا لخيبة أملنا.
154
00:17:50,565 --> 00:17:52,237
"فندق باراديس"
155
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
{\an8}.لست بحاجة لخدمة الغرف اليوم
156
00:18:22,136 --> 00:18:23,803
(لويس).
157
00:18:25,100 --> 00:18:27,200
{\an8}!أنّك قصدت الغرفة الخطأ
158
00:18:27,907 --> 00:18:29,943
(لويس)، أنا (جراسييلا ريفيرا).
159
00:18:30,944 --> 00:18:32,612
افتح الباب.
160
00:18:37,218 --> 00:18:38,751
دكتورة (ريفيرا).
161
00:18:39,686 --> 00:18:40,954
يا لها من مفاجأة.
162
00:18:40,987 --> 00:18:42,622
هل يمكنني الدخول؟
163
00:18:44,125 --> 00:18:45,658
بالطبع.
164
00:18:52,799 --> 00:18:55,035
ما الذي تفعلينه هنا؟
165
00:18:55,069 --> 00:18:58,038
هذا ليس وقت إعتيادي.
166
00:18:58,072 --> 00:18:59,639
لا ليس كذلك.
167
00:19:02,209 --> 00:19:03,743
هل تريدين مشروبًا؟
168
00:19:03,776 --> 00:19:05,979
لا، لا اريد يا (لويس).
169
00:19:06,013 --> 00:19:07,680
وماذا عنك؟
170
00:19:10,317 --> 00:19:11,851
لا أريد.
171
00:19:15,755 --> 00:19:17,024
وأين الطرد؟
172
00:19:17,057 --> 00:19:19,093
لا أعرف عما تتحدثين.
173
00:19:20,494 --> 00:19:23,696
إنهم لم يجعلوني أقطع نصف
.العالم طيرانًا لأجل جلسة علاج
174
00:19:23,730 --> 00:19:26,766
لم أكن أعلم أنكِ
تعملين في هذا المجال.
175
00:19:26,799 --> 00:19:28,435
لا، لم أكن كذلك.
176
00:19:28,469 --> 00:19:29,969
حتى الأن.
177
00:19:32,173 --> 00:19:35,142
لقد أرسلوكِ هنا لأنهم
اعتقدوا أنني سأثق بكِ.
178
00:19:36,477 --> 00:19:38,711
صحيح؟
179
00:19:38,745 --> 00:19:41,148
وسأشارككِ أسراري.
180
00:19:43,083 --> 00:19:44,751
هل لديك اسرار؟
181
00:19:50,357 --> 00:19:52,692
اعتقدت أنك قلت أنّكِ
لم تأتي هنا لأجل العلاج.
182
00:19:53,327 --> 00:19:55,329
لم أتي لأجل العلاج.
183
00:19:55,362 --> 00:19:56,996
بل جئت لمساعدتك.
184
00:19:57,964 --> 00:20:01,101
أنا الوحيدة في الوكالة
التي تعرفك حق المعرفة.
185
00:20:02,527 --> 00:20:04,369
.تعرف حقيقتك
186
00:20:04,870 --> 00:20:08,123
"برلين، ألمانيا"
"مقر المخابرات الفيدرالية"
187
00:20:08,123 --> 00:20:10,125
{\an8}.لقد رفعنا البصمات من الحقيبة
188
00:20:11,246 --> 00:20:13,168
{\an8}.إنهم قطعًا المخابرات المركزية
189
00:20:14,539 --> 00:20:17,883
{\an8}لدينا هويات مؤكدة
.خلال العامين الماضيين
190
00:20:19,214 --> 00:20:21,136
{\an8}كيف لأحد لم يستهدفهم حتى الآن؟
191
00:20:21,466 --> 00:20:24,930
{\an8}"كانوا متخفين في "باريس
.لبضعة أيام
192
00:20:25,760 --> 00:20:28,433
{\an8}لا يزال العميل الكولومبي طرفًا
.في هذا، فهذا افضل تخمين لديّ
193
00:20:28,643 --> 00:20:30,305
{\an8}.لدينا فرق متعددة تحتشد
194
00:20:30,936 --> 00:20:32,007
{\an8}ماذا؟
195
00:20:32,557 --> 00:20:34,149
{\an8}.جونز)، هذه مهمتي)
196
00:20:37,571 --> 00:20:38,972
حسنًا.
197
00:20:41,117 --> 00:20:43,869
{\an8}،إذا كلفت الكثير من الرجال
.سوف يرهب الهدف
198
00:20:44,120 --> 00:20:46,162
{\an8}..ـ إذا وقع ذلك القرص في الأيادي الخاطئة
!ـ اعرف
199
00:20:46,822 --> 00:20:49,125
{\an8}.اعرف ما قد يفعله القرص
200
00:20:49,455 --> 00:20:53,039
{\an8}أنني أعرف هذا القرص اكثر من أيّ
.أحد في هذا المبنى لأن هذه مهمتي
201
00:20:53,419 --> 00:20:55,671
{\an8}.ماري)، أعرف أنّكِ بارعة في كل شيء)
202
00:20:55,962 --> 00:20:57,793
{\an8}.عدا إطاعة الأوامر
203
00:21:03,099 --> 00:21:04,800
{\an8}هل تمنحني أمرًا؟
204
00:21:06,392 --> 00:21:07,643
{\an8}وما سيهم؟
205
00:21:11,807 --> 00:21:13,349
{\an8}.عليكِ أن تتعلمي الوثوق بالآخرين
206
00:21:13,689 --> 00:21:17,403
{\an8}عليكِ الوثوق بزملائكِ
.والعمل كفريق
207
00:21:18,904 --> 00:21:21,567
{\an8}اسمعي، أعي كل الأسباب
.التي تجعلكِ لا تؤمنين بالثقة
208
00:21:21,817 --> 00:21:24,860
{\an8}هل تتحدث عن هذا مجددًا؟
عن مشاكل أبي؟
209
00:21:26,993 --> 00:21:28,324
{\an8}.لم أعد طفلة بعد الآن
210
00:21:29,035 --> 00:21:30,326
{\an8}.إذًا توقفي عن التصرف كطفلة
211
00:21:32,668 --> 00:21:37,873
{\an8}أنّكِ علمتني أن اواصل
.مهمتي حتى النهاية
212
00:21:40,336 --> 00:21:41,547
{\an8}جونز)؟)
213
00:21:45,011 --> 00:21:46,092
{\an8}.جيّد
214
00:21:46,262 --> 00:21:48,384
{\an8}.أكملي المهمة، كما تشائين
215
00:21:49,265 --> 00:21:51,017
{\an8}.لكن حاولي أن تبقي حية
216
00:21:51,017 --> 00:21:53,599
{\an8}.قد لا تهمكِ حياتكِ، لكنها تهمني
217
00:21:57,351 --> 00:22:01,355
ـ كلفتما خزينة الوكالة 3 ملايين دولار.
- اسمعي، هذه ليست محاكمة.
218
00:22:01,388 --> 00:22:05,559
أننا فقط نحرص على معرفة
كل الحقائق لوضع التقرير.
219
00:22:05,592 --> 00:22:08,128
لقد فقدنا الطرد، صحيح؟
220
00:22:08,162 --> 00:22:10,830
ماذا قال (نيك)؟
فقدت الاتصال معه.
221
00:22:16,503 --> 00:22:18,005
فقط أخبرني.
222
00:22:19,239 --> 00:22:20,274
لم ينجو (نيك).
223
00:22:20,307 --> 00:22:24,345
أطلق النار عليه أثناء
.مطاردة الهدف
224
00:22:24,378 --> 00:22:27,014
لقد تعرفت على جثته بنفسي.
225
00:22:28,082 --> 00:22:29,882
- انني بحاجة الى بعض المياه.
- يمكنه جلبه لكِ.
226
00:22:29,916 --> 00:22:31,118
يمكنني فعلها بنفسي.
227
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
هل أحببتِ ذلك؟
228
00:22:51,004 --> 00:22:52,939
أم تجدينه كثيرًا عليكِ؟
229
00:22:54,408 --> 00:22:56,909
إنه كثير قليلاً.
230
00:22:56,943 --> 00:22:59,113
.أنه يعجبني
231
00:22:59,713 --> 00:23:02,015
ويعجبني أيضًا.
232
00:23:12,359 --> 00:23:15,962
ـ إذًا، إنه لا زال طليقًا.
ـ لدينا بعض الأدلة.
233
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
يمكنني إيجاده.
234
00:23:17,698 --> 00:23:19,199
- أنتِ لست في حالة يسمج لكِ..
- أنا بخير.
235
00:23:19,233 --> 00:23:20,634
- أنتِ من افسد المهمة.
- عليك اللعنة يا (غرادي).
236
00:23:20,667 --> 00:23:22,069
اهدأي.
237
00:23:22,102 --> 00:23:24,304
- هذه مهـ..
- قلت اهدأي.
238
00:23:26,306 --> 00:23:28,208
امنحونا بعض الخصوصية.
239
00:23:34,581 --> 00:23:36,150
واطفئوا الكاميرا.
240
00:23:36,183 --> 00:23:38,152
هذه عمليتي.
أنك تبعدها..
241
00:23:38,185 --> 00:23:41,422
يجب أن ينطفئ
الضوء الأحمر.
242
00:23:50,164 --> 00:23:53,133
رسميًا لا يمكنني أن
أضعكِ في هذه العملية.
243
00:23:53,167 --> 00:23:57,237
قلت انها ليست محاكمة،
لكن لا يزال هناك تحقيق.
244
00:23:57,271 --> 00:24:00,474
لكن إذا واصلتِ العملية بمفردكِ،
245
00:24:00,507 --> 00:24:05,312
وقررتِ الانتقام لموت
زميلكِ في الفريق...
246
00:24:06,413 --> 00:24:09,483
... يمكنني أن أفهم كيف
يمكن أن يحدث ذلك.
247
00:24:10,584 --> 00:24:12,252
سأحتاج إلى بعض المساعدة.
248
00:24:13,021 --> 00:24:14,203
"لندن، انجلترا"
249
00:24:14,221 --> 00:24:17,458
لقد أصبح شيئًا لا ريب فيه
..من السمّاسرة السريين
250
00:24:17,491 --> 00:24:19,193
..و"فولت 7" الذي يتسرب
251
00:24:19,226 --> 00:24:22,229
إلى مأثر جديد يتطور كل يوم
على الشبكة المظلمة،
252
00:24:22,262 --> 00:24:25,299
أننا بحاجة إلى حل جديد
،في مجال الأمن الإلكتروني
253
00:24:25,332 --> 00:24:27,401
الذي يمكنه التنبؤ والاعتراض
254
00:24:27,434 --> 00:24:30,304
التهديدات الإلكترونية المحتملة
التي تمر عبر أي من..
255
00:24:30,337 --> 00:24:33,207
نقاط الوصول الـ 43 التي تتحكم
في حركة المرور على الإنترنت،
256
00:24:33,240 --> 00:24:38,078
فحصها وفهرستها بشكل قانوني
لإنشاء قاعدة بيانات قابلة للتكيف.
257
00:24:38,111 --> 00:24:42,416
اعتبروها مثل نظام الديوي
العشري للهجمات الإلكترونية.
258
00:24:42,416 --> 00:24:43,938
"إشعار رسالة"
259
00:24:43,938 --> 00:24:45,460
"الطابور 12، في المنتصف"
260
00:24:46,620 --> 00:24:50,224
أعلم أن هذا قد يبدو
بعيدًا عن الحياة اليومية،
261
00:24:50,257 --> 00:24:53,460
لكن ليس حين تلقون
نظرة فاحصة على الواقع.
262
00:24:53,994 --> 00:24:55,496
مرحبًا.
263
00:24:55,529 --> 00:24:57,231
(ديج).
264
00:24:57,264 --> 00:24:59,199
أعتقد أن هذه ليست
زيارة اجتماعية.
265
00:24:59,233 --> 00:25:01,568
- سأدخل إلى صلب الموضوع.
- إذًا، افعليها.
266
00:25:01,602 --> 00:25:03,504
هناك طرد مع احتمالات
أنه لا يزال في "باريس"،
267
00:25:03,537 --> 00:25:05,539
لكنني لا اعرف مكانه تمامًا.
علينا استعادته.
268
00:25:05,572 --> 00:25:06,773
"نحن"؟
269
00:25:06,807 --> 00:25:09,209
ليس لدي أدنى فكرة
.عما تتحدثين عنه
270
00:25:09,243 --> 00:25:11,111
المخابرات البريطانية تعرف لكن
.لا يجب أن يكون هذا رسميًا
271
00:25:11,144 --> 00:25:13,313
- فأنا اتولى هذا الآن بمفردي.
- نعم، أنتِ كذلك.
272
00:25:13,347 --> 00:25:15,115
لكنني لم أعد في الخدمة بعد الآن.
273
00:25:15,148 --> 00:25:17,251
- لقد طويت تلك الحياة.
- الكل يقول ذلك دومًا.
274
00:25:17,284 --> 00:25:19,119
أقول هذا لأنها الحقيقة.
275
00:25:19,152 --> 00:25:20,521
مَن ذاك؟
276
00:25:20,554 --> 00:25:21,722
يؤسفني أنّكِ تحملتِ
.عناء القدوم هنا
277
00:25:21,755 --> 00:25:23,290
مَن ذاك؟
278
00:25:23,323 --> 00:25:26,059
- شريكى.
- شريك بمعنى...
279
00:25:26,093 --> 00:25:29,329
- أنت صديقتي من أمريكا.
- انا صديقتكِ من امريكا.
280
00:25:29,363 --> 00:25:31,665
- مرحبًا.
- مرحبًا.
281
00:25:31,698 --> 00:25:33,133
كنت أتحدث مع بعض المستثمرين.
282
00:25:33,166 --> 00:25:34,768
- لقد انبهروا.
- وكذلك أنا.
283
00:25:34,801 --> 00:25:36,336
(عبد)، هذا صديقتي (مايس).
284
00:25:36,370 --> 00:25:37,838
- من أمريكا.
- جاءت في زيارة مؤقتة.
285
00:25:37,871 --> 00:25:39,239
أنها في طريقها إلى "باريس".
286
00:25:39,273 --> 00:25:40,807
- سعيد بلقاؤكِ.
- وبلقاؤك ايضًا.
287
00:25:40,841 --> 00:25:42,309
لم أقابل الكثير من أصدقاء (خديجة).
288
00:25:42,342 --> 00:25:44,177
- حقًا؟
- من المؤسف إنه لا يمكنكِ البقاء.
289
00:25:44,211 --> 00:25:47,047
- حسنًا...
- نعم، هذا مؤسف.
290
00:25:48,115 --> 00:25:49,383
أراكِ لاحقًا.
291
00:25:49,416 --> 00:25:53,086
سررت برؤيتك مجددًا يا (خديجة).
لقد اشتقت لكِ.
292
00:25:53,120 --> 00:25:54,388
اتمنى لكِ رحلة آمنة.
293
00:25:54,421 --> 00:25:56,623
- سعيد بلقاؤك.
- سعدت برؤيتكِ.
294
00:25:57,691 --> 00:26:00,060
أراكِ لاحقًا.
295
00:26:08,335 --> 00:26:10,571
أتمنى ألا تمانعين.
سمحت لنفسي بالدخول.
296
00:26:10,604 --> 00:26:13,607
الدخول إلى الغرفة
يختلف عن اقتحامها.
297
00:26:14,608 --> 00:26:16,310
أنكِ لم تسألين السؤال.
298
00:26:16,343 --> 00:26:17,878
ولم تطرحين السؤال لأنكِ..
299
00:26:17,911 --> 00:26:19,746
- لا تريدين معرفة الجواب.
- صحيح.
300
00:26:19,780 --> 00:26:21,114
الطرد هو..
301
00:26:21,148 --> 00:26:23,250
- ها نحن ذا.
-... مفتاح بيانات...
302
00:26:23,283 --> 00:26:24,718
يضم مجموعة من الأدوات
الإلكترونية ومجموعات نافذة
303
00:26:24,751 --> 00:26:26,386
وبرامج خبيثة وبرامج فدية،
سمّيها ما شئتِ...
304
00:26:26,420 --> 00:26:29,189
يمكنه أن يخترق أيّ نظام
مغلق على هذا الكوكب.
305
00:26:29,222 --> 00:26:32,726
لا يزال هذا الجهاز طليقًا،
وأحتاج إلى مساعدتك لتعقبه.
306
00:26:32,759 --> 00:26:35,696
لم اسمع...
307
00:26:35,729 --> 00:26:36,863
يجب أن أرد على هذا.
308
00:26:36,897 --> 00:26:38,599
قتلوا (نيك).
309
00:26:52,446 --> 00:26:54,848
هل تعرفين تلك الحروب القديمة؟
310
00:26:54,881 --> 00:26:57,751
الحرب الباردة، الحرب على الإرهاب.
311
00:26:57,784 --> 00:26:59,219
كنا نعرف العدو الذي نقاتله.
312
00:26:59,252 --> 00:27:01,655
لكن هذا العدو غير مرئي.
313
00:27:01,688 --> 00:27:04,124
مثل الأشباح في آلة.
314
00:27:05,425 --> 00:27:07,260
،إذا استحوذوا على ذلك الجهاز
315
00:27:07,294 --> 00:27:09,863
فيمكنهم التحكم في شبكات
،المدينة بأكملها وزعزعة استقرارها
316
00:27:09,896 --> 00:27:13,767
المنشآت النووية، الأسواق العالمية،
317
00:27:13,800 --> 00:27:18,171
أي شيء من طائرة في السماء
إلى الهاتف الذي في جيبك.
318
00:27:18,205 --> 00:27:21,274
تعرفين هذا النوع من الأشخاص الذين
يضحون بكل شيء للحصول على هذا.
319
00:27:21,308 --> 00:27:23,777
وتعرفين ماذا سيفعلون به.
320
00:27:23,810 --> 00:27:26,313
يمكنهم التحكم في
أي جزء من العالم
321
00:27:26,346 --> 00:27:27,914
من لوحة مفاتيح بسيطة.
322
00:27:27,948 --> 00:27:30,250
كل ما قلتِه على تلك
المنصة كان صحيحًا.
323
00:27:30,283 --> 00:27:32,285
كل شيء عدا شيء واحد.
324
00:27:33,420 --> 00:27:37,557
وهو أن التهديد ليس قادم.
بل إنه هنا. فى الوقت الحالي.
325
00:27:39,459 --> 00:27:41,828
إذا استولوا على هذا،
سيبدأون الحرب العالمية الثالثة.
326
00:27:42,829 --> 00:27:46,566
الحرب التي ستنتهي
قبل أن نتمكن من خوضها.
327
00:27:47,434 --> 00:27:49,569
لا أستطيع أن أفعل
هذا بدونكِ يا (ديج).
328
00:27:50,604 --> 00:27:52,806
فأنتِ من خيرة أقرانكِ في
.العالم في هذا المجال
329
00:27:58,278 --> 00:28:02,182
الزاوية الجنوبية الغربية،
حوالي الساعة 10:35 صباحًا.
330
00:28:05,485 --> 00:28:06,553
هذه هي.
331
00:28:06,586 --> 00:28:08,355
إنها التي افسدت العملية.
332
00:28:08,388 --> 00:28:10,824
هل يمكنكِ إيجادها
ومعرفة هويتها؟
333
00:28:13,860 --> 00:28:15,595
(ماري شميت).
334
00:28:15,629 --> 00:28:16,830
عميلة في الاستخبارات الفيدرالية الألمانية.
335
00:28:16,863 --> 00:28:20,434
- ماذا؟
ـ مدمرة ومتمردة ومعاقبة تأديبيًا.
336
00:28:20,467 --> 00:28:23,970
.يشتبه بكونها عميلة مزدوجة دومًا
337
00:28:24,005 --> 00:28:25,972
لماذا؟
338
00:28:26,007 --> 00:28:27,541
والدها.
339
00:28:27,574 --> 00:28:30,577
كان يبيع الأسرار للروس
في أوائل التسعينيات.
340
00:28:30,610 --> 00:28:32,979
قبض عليه عندما
كانت صغيرة جدًا.
341
00:28:33,014 --> 00:28:34,448
يبدو أنه شيء تتوارثه العائلة.
342
00:28:34,481 --> 00:28:37,818
كانت تعمل مع هذا الرجل.
أيّ شركاء أو جهات اتصال معروفة؟
343
00:28:37,851 --> 00:28:39,720
ثانية واحدة.
344
00:28:39,953 --> 00:28:41,254
لا شيء.
345
00:28:41,288 --> 00:28:43,290
- ماذا تقصدين لا شيء؟
- لا شيء.
346
00:28:43,323 --> 00:28:46,359
لا شريك، لا زوج،
347
00:28:46,393 --> 00:28:48,862
لا خليل، لا خليلة، لا أطفال،
.لا حيوانات أليفة
348
00:28:48,895 --> 00:28:50,031
لا شيء حرفيًا.
349
00:28:50,064 --> 00:28:52,733
إنها تعمل لوحدها.
350
00:28:52,766 --> 00:28:54,301
تعيش بمفردها.
351
00:28:54,334 --> 00:28:56,003
لا أجد حتى عنوان
بريد إلكتروني شخصي.
352
00:28:56,037 --> 00:28:59,239
تحري عنه.
353
00:29:02,642 --> 00:29:04,678
كيف حصل على
القرص الصلب أصلاً؟
354
00:29:04,711 --> 00:29:06,480
استحوذ عليه أثناء
هجوم على عصابة.
355
00:29:06,513 --> 00:29:08,315
لم يكن الأبلة يعرف
.قيمة الجهاز حتى
356
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
فأنه حاول بيعه مقابل ثلاثة ملايين.
357
00:29:12,953 --> 00:29:15,555
هل يمكنكِ إيجاد
زاوية أخرى هنا؟
358
00:29:16,389 --> 00:29:17,524
إنها زاوية محجوبة.
359
00:29:17,557 --> 00:29:19,060
هل يمكنك استخدام
..الأقمار الصناعية
360
00:29:19,093 --> 00:29:22,863
- لنرى ما يوجد هناك؟
- تعريف "محجوب" هو "لا أستطيع الرؤية".
361
00:29:26,033 --> 00:29:28,435
كانوا يعرفون تمامًا
.المكان الذي يقتلونه فيه
362
00:29:31,938 --> 00:29:33,573
أأنتِ بخير؟
363
00:29:34,941 --> 00:29:36,643
أجل.
364
00:29:39,679 --> 00:29:41,882
تحري عنه، فالقرص الصلب بحوزته.
365
00:29:46,887 --> 00:29:48,488
لا يزال في "باريس".
366
00:29:48,522 --> 00:29:51,092
- حقًا؟
- مسجل باسم (لويس جونزاليس)
367
00:29:51,125 --> 00:29:52,793
في فندق "باراديس".
368
00:29:52,826 --> 00:29:55,929
سيعالج البرنامج ملامحه
عبر كل كاميرا في المدينة.
369
00:29:55,962 --> 00:29:59,432
فيمكننا معرفة مكان تواجده
وتتبع المكان الذي يتجه إليه.
370
00:29:59,466 --> 00:30:01,635
سيعقد مؤتمر تقني في "باريس".
371
00:30:01,668 --> 00:30:04,538
انسحب محاور المؤتمر
في اللحظة الأخيرة.
372
00:30:04,571 --> 00:30:06,073
أأنت واثقة أنك لا تريدين صحبة؟
373
00:30:06,107 --> 00:30:08,408
سأعود لتناول العشاء معك غدًا.
374
00:30:15,116 --> 00:30:19,619
ستحتاجين إلى هذه إذا
كنت ستعودين إلى الخدمة.
375
00:30:22,556 --> 00:30:24,925
- اعتقدت أنّكِ طويت صفحة الخدمة.
- وأنا كذلك.
376
00:30:29,130 --> 00:30:30,831
سأعود عند وجبة العشاء.
377
00:30:30,864 --> 00:30:32,033
غدًا.
378
00:30:32,066 --> 00:30:33,800
توخِ الحذر هناك، حسنًا؟
379
00:30:47,513 --> 00:30:48,804
{\an8}.الشمس تشرق
380
00:30:49,054 --> 00:30:50,225
{\an8}هل يمكننا البقاء لفترة أطول؟
381
00:30:50,676 --> 00:30:52,558
{\an8}.(كنا معًا طوال الليل، (لويس
382
00:30:52,768 --> 00:30:54,730
{\an8}لا يمكنني منحك المزيد
.من الوقت
383
00:30:55,350 --> 00:30:56,932
{\an8}..بمجرد أن أسلمهم الجهاز
384
00:30:57,813 --> 00:30:59,895
{\an8}..الشروق الوحيد الذي سأراه
385
00:31:00,816 --> 00:31:01,877
{\an8}.سيكون من خلف القضبان
386
00:31:01,897 --> 00:31:04,029
{\an8}أقلها أنّك ستبقى ترى شروق
.الشمس وراء القضبان
387
00:31:04,239 --> 00:31:08,654
{\an8}ويمكنك أن تبقى أن تنظر في عيون
.عائلتك وأنت فاعل الشيء الصائب
388
00:31:10,495 --> 00:31:12,649
{\an8}هل تريد أن تعرف لماذا قررت
العمل لصالح الاستخبارات؟
389
00:31:12,795 --> 00:31:13,649
{\an8}لماذا؟
390
00:31:13,869 --> 00:31:16,411
{\an8}لأنني رأيت ما كان
،يفعلونه عملاؤنا
391
00:31:16,582 --> 00:31:18,283
{\an8}.يخاطرون بحياتهم لأجل بلادنا
392
00:31:19,254 --> 00:31:22,087
{\an8}"لقد رأيت كيف "كولومبيا
..تحولت من بلد حربي
393
00:31:22,257 --> 00:31:26,211
{\an8}إلى بلاد حيث يمكنني أن اتجول في
.الشارع مع اطفالي دون الخوف من الموت
394
00:31:26,922 --> 00:31:30,135
{\an8}،اردت فعل هذا لأجل عملاؤنا
.بما فعلونه لأجل بلادنا
395
00:31:31,557 --> 00:31:34,099
{\an8}.اساعدهم في إيجاد السلام
396
00:31:41,436 --> 00:31:44,610
{\an8}هناك 4 عملاء في الأسفل
.ينتظرون الرد
397
00:31:46,281 --> 00:31:47,823
{\an8}.لويس)، يجب أن اجيبهم)
398
00:31:48,614 --> 00:31:51,136
{\an8}لا يمكنكِ أن تتخيلي ما يوجد
.في ذلك القرص الصلب
399
00:31:51,145 --> 00:31:52,946
(لويس)..
400
00:31:53,789 --> 00:31:55,370
{\an8}موافق أم لا؟
401
00:32:34,521 --> 00:32:37,557
ها هو. بإتجاه عقرب الساعة 11
.ينعطف من الركن
402
00:32:39,826 --> 00:32:41,561
هل ستركبين معي في الطائرة؟
403
00:32:41,594 --> 00:32:43,630
سنذهب معًا.
404
00:32:44,597 --> 00:32:47,467
سأهتم بالحراس.
وأنتِ تولي أمر الحقيبة.
405
00:32:48,568 --> 00:32:51,538
إنهم ينتشرون ويشكلون محيطًا
في محاولة اكتشاف المراقبة.
406
00:32:51,571 --> 00:32:53,840
- أننا بحاجة إلى إلهاء.
- أعتقد أن لدينا واحدة.
407
00:33:11,258 --> 00:33:13,260
يبدو أنها مسلحة.
408
00:33:13,294 --> 00:33:14,794
تقترب من الهدف.
409
00:33:14,828 --> 00:33:17,797
ـ سأعتني بها. وأنتِ راقبي الحقيبة.
.ـ معلوم
410
00:33:28,333 --> 00:33:29,374
{\an8}.لقد سقط رجل
411
00:33:29,544 --> 00:33:30,585
{\an8}.لنتفقد الموجودين
412
00:33:30,585 --> 00:33:31,677
{\an8}!لنتفقد الموجودين الآن
413
00:33:31,837 --> 00:33:33,258
{\an8}.ـ نداء : واحد
!ـ لنذهب
414
00:34:00,490 --> 00:34:01,892
{\an8}!اجمع رجالك
415
00:34:06,380 --> 00:34:07,814
(لويس).
416
00:34:55,129 --> 00:34:57,364
(لويس).
417
00:34:57,398 --> 00:34:58,768
(لويس). (لويس).
418
00:34:58,798 --> 00:34:59,855
{\an8}!انظر إليّ
419
00:34:59,905 --> 00:35:01,156
{\an8}!ابق معي
420
00:35:23,288 --> 00:35:26,541
{\an8}!انظر للأعلى، ابق معي
421
00:35:27,662 --> 00:35:28,754
{\an8}!النجدة
422
00:35:28,995 --> 00:35:30,763
النجدة!
423
00:35:32,166 --> 00:35:33,234
النجدة!
424
00:35:33,267 --> 00:35:36,370
النجدة! النجدة!
425
00:35:36,403 --> 00:35:38,905
النجدة!
426
00:35:38,938 --> 00:35:40,040
!النجدة
427
00:35:40,074 --> 00:35:42,443
النجدة! النجدة!
428
00:35:48,115 --> 00:35:50,251
- (مايس)؟ (مايس)؟
- أين أنت؟
429
00:35:50,284 --> 00:35:51,985
في الخارج، الرصيف الثالث.
430
00:35:53,188 --> 00:35:55,280
{\an8}!انظر للأعلى، ابق معي
431
00:35:56,571 --> 00:35:57,903
{\an8}!النجدة
432
00:35:58,613 --> 00:36:00,615
{\an8}!ساعدونا رجاءًا
433
00:36:00,727 --> 00:36:01,928
(جرايسي).
434
00:36:03,909 --> 00:36:06,331
"ضع إصبعك على الشاشة"
435
00:36:06,491 --> 00:36:08,413
"جارٍ المسح"
436
00:36:10,936 --> 00:36:12,247
{\an8}.ابق معي
437
00:36:14,799 --> 00:36:16,501
{\an8}.لا تثقي بأحد
438
00:36:17,212 --> 00:36:20,055
{\an8}لا تثقي بأي أحد، مفهوم؟
439
00:36:21,048 --> 00:36:23,783
أنا على بعد دقيقة.
حاصريه. لا تدعيه يفلت منكِ.
440
00:36:31,358 --> 00:36:33,194
إنه جبرني.
441
00:37:14,867 --> 00:37:17,737
- إنه يتجه إلى القارب.
- سأتولى أمره.
442
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
{\an8}!سيّدي، رأيت رجل تلقى إطلاق نار
443
00:39:56,100 --> 00:39:57,500
{\an8}.كل شيء بخير. لا تقلقي
444
00:39:57,500 --> 00:40:00,200
{\an8}.وصلت السلطات الآن يا آنسة
445
00:40:00,800 --> 00:40:02,500
{\an8}.سأهتم بهذا
446
00:40:03,100 --> 00:40:04,400
{\an8}ـ حسنًا؟
.ـ شكرًا
447
00:40:04,939 --> 00:40:05,940
{\an8}.شكرًا
448
00:40:09,575 --> 00:40:11,010
!مهلاً
449
00:40:11,011 --> 00:40:12,311
{\an8}!قسم الأمن العام الخارجي
450
00:40:12,312 --> 00:40:14,112
{\an8}.سأخذ هذه الامرأة إلى الحجز
451
00:40:14,700 --> 00:40:17,300
{\an8}،إن كان لديك مشكلة
.اتصل بوزير الدفاع
452
00:40:17,424 --> 00:40:18,524
{\an8}!ترجل من السيارة
453
00:40:19,048 --> 00:40:20,448
{\an8}!هيّا، ترجل
454
00:40:26,627 --> 00:40:29,596
هذا ليس مقر مديرية
.الأمن الخارجي
455
00:40:29,630 --> 00:40:30,697
إنه منزل آمن.
456
00:40:30,731 --> 00:40:33,133
لا، لا أشعر بالأمان.
457
00:40:34,234 --> 00:40:37,104
هل تريدين أن تستحمين؟
يمكنني أن اجد لكِ قميص نظيف.
458
00:40:38,739 --> 00:40:40,574
تريدين مشروب؟
459
00:40:40,607 --> 00:40:43,043
لا، أريد الاتصال بالمنزل.
460
00:40:43,076 --> 00:40:45,712
لا انتظري، أننا نجهل
.عمق هذا الحادث
461
00:40:45,746 --> 00:40:47,214
ومدى اختراق وكالتك.
462
00:40:47,247 --> 00:40:50,983
لا، أنا لا أتحدث عن وكالتي.
أنا أتحدث عن عائلتي.
463
00:40:53,047 --> 00:40:55,083
"بوغوتا، كولومبيا"
464
00:40:59,994 --> 00:41:01,246
{\an8}مرحبًا، هل هذا هاتف أبي؟
465
00:41:01,626 --> 00:41:03,788
{\an8}!مرحبًا عزيزي (توماس)
كيف حالك؟
466
00:41:04,589 --> 00:41:05,590
{\an8}!مرحبًا أمي
467
00:41:05,600 --> 00:41:06,661
.شغلي مكبر الصوت
468
00:41:08,002 --> 00:41:09,034
{\an8}أين أنتِ؟
469
00:41:09,044 --> 00:41:12,747
{\an8}لقد أخبرتك يا عزيزي، أنا في
."مؤتمر في مدينة "مكسيكو
470
00:41:12,797 --> 00:41:13,838
{\an8}وكيف حال أخيك؟
471
00:41:13,898 --> 00:41:15,780
{\an8}.إنه بخير. إنه نائم
472
00:41:16,181 --> 00:41:17,242
{\an8}أمي؟
473
00:41:18,183 --> 00:41:19,724
{\an8}هل اشتريتِ ليّ حلوى "دوفالنز"؟
474
00:41:20,054 --> 00:41:22,397
{\an8}بالطبع يا عزيزي، سأشتري
.لك حلوتك المفضلة
475
00:41:23,648 --> 00:41:25,900
{\an8}.يؤسفني عدم تواجدي معك هناك
476
00:41:26,191 --> 00:41:29,063
{\an8}.يطغي الحزن صوتكِ
هل حدث مكروهًا؟
477
00:41:29,154 --> 00:41:30,815
{\an8}.لا يا عزيزي، أنا متعبة قليلاً
478
00:41:30,824 --> 00:41:33,369
{\an8}.ـ اغلقي الخط
.ـ أحبك كثيرًا
479
00:41:33,379 --> 00:41:34,510
{\an8}.سأتصل بك قريبًا
480
00:41:36,663 --> 00:41:38,765
شكرًا.
481
00:41:38,799 --> 00:41:40,567
ماذا تعرفين عن القرص الصلب؟
482
00:41:45,272 --> 00:41:46,273
لا شيء.
483
00:41:46,306 --> 00:41:49,443
لا تتحدثي معي كأنني أحد أطفالك.
انا عميلة مثلك تمامًا.
484
00:41:49,476 --> 00:41:51,778
أنا لست عميلة، أنا طبيبة نفسانية.
485
00:41:51,812 --> 00:41:54,615
أرسلوني إلى هنا
لتحليل أحد عملاؤنا.
486
00:41:54,648 --> 00:41:56,116
ماذا عن الرجال الذين كنتِ معهم؟
487
00:41:56,149 --> 00:41:57,551
هل قمتِ بتحليلهم؟
488
00:41:57,584 --> 00:42:01,388
كنت أفعل ما طلبته وكالتي.
489
00:42:01,421 --> 00:42:05,392
هل تعتقدين أنني كنت أعرف أنهم
سينقلبون ويطلقون النار عليّ؟
490
00:42:07,427 --> 00:42:09,196
- ارفعوا أيديكم!
- لديك 10 ثوان لوضع السلاح جانبًا!
491
00:42:09,229 --> 00:42:10,797
- (مايس).
- لديك شريكة جديدة.
492
00:42:10,831 --> 00:42:13,400
- لأن الأخير قتل بسببكِ.
- عمَ أنتِ تتحدثين؟
493
00:42:13,433 --> 00:42:14,768
تعملين مع الكولومبي؟
494
00:42:14,801 --> 00:42:16,770
أنتم الأمريكيون أغبياء للغاية.
تبقت لكِ 9 ثوانِ.
495
00:42:16,803 --> 00:42:18,438
إنها لم تكن تعمل معه.
496
00:42:18,472 --> 00:42:21,108
- ضعوا الأسلحة جانبًا رجاءًا.
- سأستمع إليها.
497
00:42:21,141 --> 00:42:23,610
- بكل تأكيد.
- 8. 7.
498
00:42:23,644 --> 00:42:25,812
- كلنا نريد ذات الشيء.
- لا، لسنا كذلك.
499
00:42:25,846 --> 00:42:27,548
- 6.
- ارجوكم.
500
00:42:27,581 --> 00:42:28,649
- 5.
- 4.
501
00:42:28,682 --> 00:42:29,651
.ـ ثلاثة
.ـ اثنان
502
00:42:29,682 --> 00:42:30,651
!واحد
503
00:42:34,388 --> 00:42:36,690
هيّا، افعلوها.
504
00:42:36,723 --> 00:42:39,159
اسحبا الزناد.
اقتلا بعضكما الآخر.
505
00:42:39,192 --> 00:42:40,427
اسمعا، فهمت ذلك.
506
00:42:40,460 --> 00:42:41,828
أنكما تفسدان عمليات
.بعضكما الآخر
507
00:42:41,862 --> 00:42:44,197
سأكون غاضبًا أيضًا،
لكن الطريقة الوحيدة..
508
00:42:44,231 --> 00:42:46,633
التي سنحقق بها أي
شيء هي إذا تعاونا.
509
00:42:46,667 --> 00:42:47,868
هل أنت مجنونة؟
510
00:42:47,901 --> 00:42:50,170
عدو عدوي هو صديقي.
511
00:42:51,605 --> 00:42:53,407
لدينا عدو مشترك.
512
00:42:54,608 --> 00:42:57,277
أقترح عليكما وضع سلاحكما
..جانبًا لفترة من الوقت
513
00:42:57,311 --> 00:42:59,346
حتى نتمكن من حل هذا
المشكلة والمضي قدمًا.
514
00:42:59,379 --> 00:43:00,714
من أنت؟
515
00:43:00,747 --> 00:43:03,550
(خديجة). المخابرات البريطانية.
516
00:43:07,921 --> 00:43:10,123
(ماري)، لقد قابلتِ (مايس).
517
00:43:10,157 --> 00:43:12,259
- كيف تعرفين اسمي؟
- نحن جواسيس، أيتها الغبية.
518
00:43:12,292 --> 00:43:14,461
أنا اعمل في المخابرات الإلكترونية.
519
00:43:15,696 --> 00:43:18,332
(جراسييلا). هل هكذا
يلفظ اسمك؟
520
00:43:18,365 --> 00:43:21,635
اسمعي، ما حدث لكِ
هناك، فهو فظيع.
521
00:43:23,503 --> 00:43:24,738
ماذا تعرفين عن القرص الصلب؟
522
00:43:24,771 --> 00:43:26,540
إنها لا تعرف شيئًا عنه.
523
00:43:26,573 --> 00:43:28,342
حسنًا..
524
00:43:28,375 --> 00:43:30,510
هذه ليست الحقيقة تمامًا.
525
00:43:30,544 --> 00:43:34,147
- ماذا؟
- وضع (لويس) جهاز تعقب عليه.
526
00:43:34,181 --> 00:43:35,482
إنه متصل بهاتفه الخلوي.
527
00:43:35,515 --> 00:43:37,884
مهلاً! تمهلي.
528
00:43:37,918 --> 00:43:40,487
- افعليها.
- كيف لم تخبريني عن هذا قبلاً؟
529
00:43:40,520 --> 00:43:41,922
لم أكن أعرف ما إذا
كان بإمكاني الوثوق بكِ.
530
00:43:41,955 --> 00:43:45,826
- والآن تثقين بيّ؟
- لا، لكن لم يكن لدي خيار،
531
00:43:45,859 --> 00:43:47,561
ولا يمكنني فعل ذلك بنفسي.
532
00:43:47,594 --> 00:43:50,297
- إنه مشفر.
- لا، إنه يعمل.
533
00:43:54,401 --> 00:43:56,937
لقد ثبت ملف آمن
على بصمة إصبعك.
534
00:43:56,970 --> 00:43:58,538
لا يمكنني اختراقه.
535
00:43:58,572 --> 00:43:59,773
القرص الصلب في حالة انتقال.
536
00:43:59,806 --> 00:44:02,876
توجه إلى الجنوب الشرقي
عبر المحيط الأطلسي.
537
00:44:02,909 --> 00:44:04,778
- الشرق الأوسط؟
- إلى الجنوب.
538
00:44:04,811 --> 00:44:06,880
إلى أفريقيا. دعوني اتفقده.
539
00:44:06,913 --> 00:44:08,482
خطط الطيران.
540
00:44:08,515 --> 00:44:09,816
"المغرب".
541
00:44:09,850 --> 00:44:12,252
- هيا بنا، لنذهب.
- لا.
542
00:44:12,285 --> 00:44:14,588
لن أذهب معكم.
سأذهب الى المنزل.
543
00:44:14,621 --> 00:44:15,922
لكن لا يمكننا فعل ذلك
بدون بصمات إصبعك.
544
00:44:15,956 --> 00:44:17,658
هذه ليست مشكلتي.
545
00:44:17,691 --> 00:44:19,960
إلّا إذا كنت تريدين
.فصل إصبعكِ عن جسمك
546
00:44:19,993 --> 00:44:21,828
أنا آسفة، لدي عائلة.
547
00:44:21,862 --> 00:44:23,664
أنا لست عميلة، أنا طبيبة نفسية.
548
00:44:23,697 --> 00:44:26,566
- وهذا بالواقع ليس عملي.
- حسنًا، (جراسييلا).
549
00:44:26,600 --> 00:44:28,435
هل تعرفين ما قد لا يناسبكِ؟
550
00:44:28,468 --> 00:44:31,405
هو أن تشرحين لأطفالك
سبب اشتعال العالم بأسره
551
00:44:31,438 --> 00:44:33,407
لأن الأشرار حصلوا
على الجهاز قبلنا.
552
00:44:33,440 --> 00:44:36,910
أننا الوحيدات القادرات
على منع حدوث ذلك.
553
00:44:36,943 --> 00:44:38,712
- آسفة.
- حسنًا، ما رأيكِ في هذا؟
554
00:44:38,745 --> 00:44:41,915
هؤلاء الأشرار أنفسهم
يبحثون عنكِ الآن.
555
00:44:41,948 --> 00:44:45,318
،إذا ذهبت إلى المنزل
.سيطاردونكِ هناك
556
00:44:45,352 --> 00:44:46,820
(جراسييلا)، نحن حقًا
بحاجة لمساعدتكِ.
557
00:44:46,853 --> 00:44:50,624
لكن الأهم من ذلك،
أنتِ بحاجة لمساعدتنا.
558
00:44:56,863 --> 00:45:00,467
حسنًا، سأحتاج إلى إجراء
مكالمة هاتفية أخرى.
559
00:45:01,435 --> 00:45:03,637
وسأحتاج إلى قميص جديد.
560
00:45:04,638 --> 00:45:05,806
لنستخدم هواتف ممكن
..التخلص منها
561
00:45:06,807 --> 00:45:07,874
من الآن فصاعدًا.
562
00:45:07,908 --> 00:45:10,744
لا، لن أعود إلى المنزل
.لتناول العشاء معك
563
00:45:11,745 --> 00:45:13,580
سأبقى فترة أطول يا عزيزي.
564
00:45:15,582 --> 00:45:16,650
ليس لديكِ أحد لمكالمته؟
565
00:45:17,784 --> 00:45:19,586
أنّكِ تسببت بمقتله حين
افسدتِ العملية في المقهى.
566
00:45:19,619 --> 00:45:23,024
اجل، إنه شيء يحدث
.دومًا مع الشركاء
567
00:45:23,057 --> 00:45:24,591
إنهم يتعرضون للقتل.
568
00:45:27,627 --> 00:45:29,463
أو يقتلونكِ.
569
00:45:30,497 --> 00:45:32,566
هل اعتبر هذا تهديدًا؟
570
00:45:34,434 --> 00:45:35,635
نعم.
571
00:45:36,636 --> 00:45:38,638
نعم، إنه تهديد.
572
00:45:40,540 --> 00:45:42,676
نعم، أنا بأمان.
573
00:45:42,709 --> 00:45:43,977
اسمع، عليّ إنهاء المكالمة.
574
00:45:44,011 --> 00:45:46,446
سأتحدث إليك لاحقًا، وداعًا.
575
00:45:48,348 --> 00:45:50,283
تكذبين لحمايته؟
576
00:45:53,787 --> 00:45:55,455
هل لديكما أطفال؟
577
00:45:56,456 --> 00:45:57,524
لا.
578
00:45:58,892 --> 00:46:00,794
.إذًا، سيصبح الوضع أصعب للكذب
579
00:46:05,010 --> 00:46:08,764
"مراكش، المغرب"
580
00:46:09,210 --> 00:46:12,764
|| Dr. Ali Talal & Muhammad Al Nuaimi ||
581
00:46:13,940 --> 00:46:16,576
لدي إشارة قمر صناعي
ومراقبة من كل زاوية.
582
00:46:17,410 --> 00:46:19,279
راقبي القرص الصلب.
583
00:46:22,716 --> 00:46:24,785
إنه آمن.
584
00:46:24,818 --> 00:46:26,653
لا أرى أيّ أحد يتبعه.
585
00:46:26,686 --> 00:46:27,821
سأتولى أمره.
586
00:46:28,522 --> 00:46:30,057
نعلم أنه مسلح.
587
00:46:30,091 --> 00:46:32,359
لا يهمه سلامة المواطنين.
588
00:46:32,392 --> 00:46:34,594
لا ينبغي حقًا أن أكون
هنا من أجل هذا الجزء.
589
00:46:34,628 --> 00:46:37,697
فقط أهتمي بالهاتف.
وأنا سأتدبر الأسلحة.
590
00:46:40,000 --> 00:46:42,103
.حسنًا
591
00:46:42,136 --> 00:46:43,837
- انا خائفة.
- جيّد.
592
00:46:43,870 --> 00:46:45,672
فقط الحمقى لا يخافون.
593
00:46:52,679 --> 00:46:55,515
يتجه الطرد شمالاً إلى الميدان.
594
00:46:56,483 --> 00:46:58,052
.حاولوا محاصرته من كلا الجانبين
595
00:46:58,085 --> 00:46:59,753
لديك مجال رؤية واضح تجاهه.
596
00:47:00,787 --> 00:47:02,823
.لديكم وقت جيّد للتنفيذ والتحرك
597
00:47:05,159 --> 00:47:07,661
إنه يقترب من أحد.
598
00:47:07,694 --> 00:47:08,728
(ديج)؟
599
00:47:13,134 --> 00:47:16,103
هل كان هذا تسليم سريع؟
(ديج)، هل تسمعيني؟
600
00:47:16,137 --> 00:47:17,737
ثانية واحدة. دعيني أرى.
601
00:47:17,771 --> 00:47:20,107
يسير الهدفين في
اتجاهين متعاكسين.
602
00:47:20,141 --> 00:47:21,808
لن أخاطر بفقدان أثره.
603
00:47:21,842 --> 00:47:24,078
- علينا أن نفترق.
- حسنًا، اهتمي بالناقل.
604
00:47:24,111 --> 00:47:25,979
لنذهب.
605
00:47:26,013 --> 00:47:28,115
أنني أراقب الهدف الجديد.
606
00:47:28,149 --> 00:47:30,617
سأطارده.
(ديج)، كيف الوضع؟
607
00:47:31,618 --> 00:47:33,120
لا زلت أؤكد عملية التسليم.
608
00:47:33,154 --> 00:47:35,122
كل زوايا الرؤية محجوبة لديّ.
609
00:47:48,535 --> 00:47:49,903
(جرايسي).
610
00:47:56,710 --> 00:47:58,079
إنها محاصرة مميتة.
611
00:48:04,051 --> 00:48:05,418
تم التأكيد.
612
00:48:05,452 --> 00:48:06,820
إنه اجرى التسليم.
613
00:48:09,623 --> 00:48:11,925
(مايس)، القرص بحوزة هدفكِ.
614
00:48:17,731 --> 00:48:19,499
ثمة أربعة قتلة يتحركون.
615
00:48:28,742 --> 00:48:30,777
إنهم يسعون وراء القرص.
لدينا منافسة.
616
00:48:30,810 --> 00:48:32,512
امسكي هذا.
617
00:48:32,545 --> 00:48:34,048
- خذيه.
- قلت إنني لن اضطر لأستخدام الأسلحة.
618
00:48:34,081 --> 00:48:36,850
تغيرت الخطة. خذيه.
619
00:48:45,692 --> 00:48:48,461
(ديج)، راقبي ليّ المبنى.
620
00:48:50,764 --> 00:48:51,865
إنه حمام.
621
00:48:51,898 --> 00:48:54,101
رائع، سأهجم عليه هناك
بعيدًا عن الحشد.
622
00:48:54,968 --> 00:48:57,971
كيف لامرأة بيضاء دخول
الحمام دون أن يلاحظها أحد؟
623
00:48:58,005 --> 00:48:59,806
إنه حمام مخصص للرجال فقط.
624
00:48:59,839 --> 00:49:01,875
انا قادمة.
625
00:49:02,067 --> 00:49:04,069
{\an8}ـ كم ثمن هذا؟
.ـ 100 درهم
626
00:49:05,270 --> 00:49:06,331
{\an8}.شكرًا
627
00:49:07,580 --> 00:49:09,083
مهلاً، لا تذهبي هناك لوحدكِ.
628
00:49:09,116 --> 00:49:10,850
لن تدخلي هناك إطلاقًا.
629
00:49:13,553 --> 00:49:14,754
آخر مرة خضتِ بها
عملية بمفردك...
630
00:49:14,788 --> 00:49:16,723
.عندما كنت في الخدمة
631
00:49:16,756 --> 00:49:17,557
نعم، اعرف.
632
00:49:17,590 --> 00:49:19,693
.لا مجال للمخاطرة، (مايس)
633
00:49:20,527 --> 00:49:21,995
كيف ابدو؟
634
00:49:24,169 --> 00:49:25,240
{\an8}.الله كريم
635
00:49:26,866 --> 00:49:29,036
لم تكن لدي تجربة معه.
636
00:49:31,506 --> 00:49:32,597
{\an8}.السلام عليكم
637
00:49:32,758 --> 00:49:35,220
{\an8}ـ هل تلزمكِ مساعدة؟
.ـ جلبت صابون الغد
638
00:49:35,350 --> 00:49:37,222
{\an8}.ـ ضعيه هناك
.ـ شكرًا
639
00:49:39,879 --> 00:49:41,514
إنه يتجه شرقًا.
640
00:50:00,867 --> 00:50:03,636
اخرجي من هناك.
ثمة ثلاثة أخرين قادمون.
641
00:50:06,307 --> 00:50:08,009
(ديج)؟
642
00:50:09,634 --> 00:50:10,756
{\an8}إلى أين تذهبين؟
643
00:50:11,296 --> 00:50:13,088
{\an8}.غير مسموح لتواجد النساء هنا
644
00:50:13,218 --> 00:50:15,590
{\an8}.الحمد الله. أنا تائهه
645
00:50:31,631 --> 00:50:33,167
لا بد أنه جعلنا نبقى في السوق.
646
00:50:33,200 --> 00:50:35,635
استخدم هذا المكان
تمويهًا للتخلص منا.
647
00:50:35,668 --> 00:50:37,304
هل تراقبن الطرد يا فتيات؟
648
00:50:37,338 --> 00:50:38,838
اجل.
649
00:50:38,872 --> 00:50:40,907
لكننا لسنا الوحيدات
اللاتي يفعلن ذلك.
650
00:50:50,217 --> 00:50:52,652
سقط واحد. بقى ثلاثة.
651
00:50:52,685 --> 00:50:54,255
نحتاج أن نوقفهم
قبل أن يصلوا إليه.
652
00:50:54,288 --> 00:50:55,822
علينا أن نجدهم في هذا الحشد.
653
00:50:55,855 --> 00:50:57,091
ثانية واحدة.
654
00:51:01,961 --> 00:51:02,796
مرحبًا؟
655
00:51:08,035 --> 00:51:10,637
هذان الأثنان لا يجيبان على هواتفهما.
656
00:51:10,670 --> 00:51:12,739
لا بد أنهما يستخدمان
.شبكة مغلقة
657
00:51:12,772 --> 00:51:14,741
لدينا اثنان متجهان شرقًا
نحو الميدان الرئيسي.
658
00:51:14,774 --> 00:51:17,111
يتجه الطرد في ذات الاتجاه.
659
00:51:20,780 --> 00:51:22,582
سقط آخر.
660
00:51:25,852 --> 00:51:28,822
ثمة مسلح على السطح.
يتموضع عاليًا للهجوم عليه.
661
00:51:28,855 --> 00:51:29,923
(مايس).
662
00:51:36,729 --> 00:51:38,598
بقي واحد فقط.
663
00:51:53,913 --> 00:51:56,317
- لم يعد هناك أحد يلاحقه.
- ربما نستطيع...
664
00:51:56,350 --> 00:51:58,818
لا نعرف ما إذا كان هناك
المزيد من الرجال هناك.
665
00:51:58,852 --> 00:52:00,387
- يمكننا أن نسلك أحدى هذه...
- أننا بحاجة إلى زوايا واضحة.
666
00:52:00,421 --> 00:52:01,788
سأتفقد المخارج.
667
00:52:01,821 --> 00:52:02,922
مرحبًا، أحاول أن أقول شيئًا.
668
00:52:02,956 --> 00:52:04,891
- ليس الآن، (جرايسي).
- بلى الآن!
669
00:52:05,758 --> 00:52:07,994
لمَ عليكِ أن تخاطري؟
670
00:52:10,064 --> 00:52:11,764
لا داعي.
671
00:52:19,064 --> 00:52:20,164
.عفوًا
672
00:52:27,522 --> 00:52:28,274
!لا
673
00:52:47,201 --> 00:52:49,236
هذا النظام...
674
00:52:51,338 --> 00:52:55,309
هذه الخوارزميات تفوق
أي شيء رأيته في حياتي.
675
00:52:55,342 --> 00:52:58,012
مجموعة بيانات ثغرات
أمنية من الجيل التالي.
676
00:52:58,045 --> 00:53:01,182
أنظمة تشفير لانهائية متوازية.
677
00:53:01,215 --> 00:53:02,815
- أعني...
- إذًا هذا...؟
678
00:53:03,950 --> 00:53:06,053
- شاعري.
- سأبلغهم.
679
00:53:06,986 --> 00:53:08,788
لمَ يجب على وكالتكِ
الحصول على القرص؟
680
00:53:08,821 --> 00:53:10,723
ما يهم؟ نسلم القرص
.وتنتهي مهمتنا
681
00:53:10,757 --> 00:53:13,294
اسمعي، لدينا مركز في "الرباط".
.يمكنني استدعاء أحد هنا خلال ساعة
682
00:53:13,327 --> 00:53:14,461
أين أقرب عميل لديكِ؟
683
00:53:14,495 --> 00:53:16,197
هيّا، ثقي بيّ.
684
00:53:18,132 --> 00:53:20,733
- كنت أعلم أنك ستنجزين المهمة.
- بفضل بعض المساعدة.
685
00:53:20,767 --> 00:53:22,336
فأنه جهد مشترك.
686
00:53:22,369 --> 00:53:23,937
سأتصل بوكالاتكما.
687
00:53:23,970 --> 00:53:25,939
ستنالان الثناء في دياركما.
688
00:53:29,476 --> 00:53:31,478
وأنا اخضع للتحقيق؟
689
00:53:31,512 --> 00:53:33,314
لقد أغلق رسميًا.
690
00:53:33,347 --> 00:53:36,050
ستقلع الطائرة بعد ساعتين.
691
00:53:40,287 --> 00:53:42,356
إنها كانت عمليتكِ
،الأولى وبقيتِ حية
692
00:53:42,389 --> 00:53:44,425
.وهذا يعد إنجازًا. في صحتكِ
693
00:53:48,495 --> 00:53:50,030
أتذكر عمليتي الأولى.
694
00:53:50,064 --> 00:53:52,233
بالكاد مرت سنة وتركت الجيش.
695
00:53:52,266 --> 00:53:53,833
كنتِ متمركزة في "باكستان".
696
00:53:53,866 --> 00:53:55,302
كنت في عملية استطلاع في "بندي".
697
00:53:55,336 --> 00:53:58,138
أدركت أن هناك أحد يلحقني.
698
00:53:58,172 --> 00:53:59,973
رباه، كنت متوترة للغاية.
699
00:54:00,007 --> 00:54:03,110
تعرفين كيف تكون الطرق هناك:
.ظلام دامس، أشياء تخرج من العدم
700
00:54:03,143 --> 00:54:05,845
فجأة...
701
00:54:05,878 --> 00:54:08,848
انطلقت بسرعة 35 ميلاً في
الساعة مباشرة نحو بقرة.
702
00:54:08,881 --> 00:54:10,883
كادت أن تقتلني.
703
00:54:10,917 --> 00:54:12,019
ماذا عن البقرة؟
704
00:54:12,052 --> 00:54:14,321
كانت أول قتل رسمي
.ليّ في الوكالة
705
00:54:16,923 --> 00:54:18,891
ما هي عمليتكِ الأولى؟
706
00:54:18,925 --> 00:54:20,094
لا ترغبين في سماعها.
707
00:54:20,127 --> 00:54:21,995
بالتأكيد تريدين سماعها.
708
00:54:24,198 --> 00:54:25,532
أخبرينا.
709
00:54:25,566 --> 00:54:27,301
حسنًا.
710
00:54:27,334 --> 00:54:29,969
كنت أتتبع معلومات على هاتف،
711
00:54:30,004 --> 00:54:33,274
وحددتها جغرافيًا إلى موقع
احتجاز في "أفغانستان"،
712
00:54:33,307 --> 00:54:38,845
الذي لم يكن منطقيًا لأنهم
لا يسمحون بأدخال الهواتف هناك، لذا..
713
00:54:38,878 --> 00:54:46,053
لكن كان هناك هذا الرجل
الذي أخفاه في مكان آمن.
714
00:54:50,457 --> 00:54:52,359
- أخفاه في...؟
- مؤخرته.
715
00:54:52,393 --> 00:54:53,527
محال.
716
00:54:53,560 --> 00:54:55,496
طوال الطريق إلى المعتقل.
717
00:54:55,529 --> 00:54:58,098
لن أنسى أبدًا ذلك.
.كان نوكيا 8850
718
00:54:58,132 --> 00:54:59,166
طويل ونحيف.
719
00:54:59,199 --> 00:55:02,336
لا يمكنكم تخيلوا الرائحة الكريهة
المنبعثة من تلك الشرائح.
720
00:55:04,004 --> 00:55:05,838
.ومنذ ذلك الحين وأنا أعقم يديّ
721
00:55:05,872 --> 00:55:07,308
حسنًا، لقد انتهيت من الأكل.
722
00:55:07,341 --> 00:55:10,144
ماذا عنكِ؟
متى كانت عمليتكِ الأولى؟
723
00:55:13,147 --> 00:55:15,249
أخبرينا الآن.
.لقد أخبرناكِ عن عملياتنا
724
00:55:15,282 --> 00:55:18,818
الاسم والعمر والجنسية.
725
00:55:21,088 --> 00:55:22,822
(والتر).
726
00:55:23,490 --> 00:55:26,859
كان ألمانيًا، وكان
عمري 15 عامًا.
727
00:55:27,494 --> 00:55:29,029
كان عمركِ 15؟
728
00:55:30,631 --> 00:55:36,470
نزلت السلم من غرفتي
وسمعت أبي يتكلم الروسية.
729
00:55:36,503 --> 00:55:39,206
لم أكن أعرف قط أنه
يستطيع التحدث الروسية.
730
00:55:39,239 --> 00:55:43,110
لم أكن أعرف أن هؤلاء الرجال كانوا من المخابرات
السوفيتية، لكنني كنت أعرف أنهم أشرار.
731
00:55:45,646 --> 00:55:49,049
كان ينظف الدماء من يديه و...
732
00:55:49,083 --> 00:55:51,018
كانت هناك جثة ملقية على الأرض.
733
00:55:53,986 --> 00:55:56,123
إذًا، أنكِ سلمتِ والدك للعدالة؟
734
00:55:56,156 --> 00:55:57,324
نعم.
735
00:55:59,992 --> 00:56:01,628
هل تخضعين لأي علاج؟
736
00:56:03,263 --> 00:56:04,365
يجب عليّ.
737
00:56:04,398 --> 00:56:06,100
اجل.
738
00:56:06,133 --> 00:56:07,900
أعتقد أنه يجب عليك فعل ذلك.
739
00:56:07,934 --> 00:56:12,506
أعلم أن هذه ليست مواساة،
لكن علي أن أقول إنك..
740
00:56:12,539 --> 00:56:14,874
بدون أدنى شك...
741
00:56:15,576 --> 00:56:17,111
...أكثر...
742
00:56:19,313 --> 00:56:20,481
...ضررًا منا جميعًا.
743
00:56:21,948 --> 00:56:23,517
نعم.
744
00:56:23,550 --> 00:56:25,219
صحيح.
745
00:56:25,252 --> 00:56:27,020
في صحتك.
746
00:56:28,021 --> 00:56:29,656
لا. أننا بحاجة إلى جولة أخرى.
747
00:56:29,690 --> 00:56:31,458
.مثل عشر جولات شرب
.جميعها لكِ
748
00:56:31,492 --> 00:56:32,959
شكرًا.
749
00:56:32,992 --> 00:56:36,463
... لتأمين أجوائهم،
حيث تأتي التقارير عن...
750
00:57:03,590 --> 00:57:05,125
أنا لست هنا من أجلك.
751
00:57:05,875 --> 00:57:07,877
.تحطم 6 طائرات بهجوم إهاربي"
"لا يزال هناك طائرتين مفقودتان
752
00:57:08,095 --> 00:57:09,463
هل يمكنك رفع الصوت؟
753
00:57:09,496 --> 00:57:15,102
تحظى الأبراج الجوية بانظمة أمان
متعددة ومصادر طاقة احتياطية،
754
00:57:15,135 --> 00:57:17,638
لذا فإن إدارة الطيران الفيدرالية
تحقق في الخطأ الذي حدث.
755
00:57:17,671 --> 00:57:19,206
حتى مع انقطاع التيار الكهربائي
756
00:57:19,239 --> 00:57:21,575
- عن مدينة "لشبونة" كلها..
- (ديج).
757
00:57:21,608 --> 00:57:25,112
... كان ينبغي أن يكون هناك وفرة
للطاقة لمنع هذا النوع من الخلل.
758
00:57:25,145 --> 00:57:27,581
تعرضت جميع الطائرات لانقطاع
الطاقة مما تسبب في تحطيمها.
759
00:57:27,614 --> 00:57:29,049
ناوليني الهاتف.
760
00:57:29,082 --> 00:57:30,617
لم يصدر المسؤولون بيانًا بعد،
761
00:57:30,651 --> 00:57:33,986
لكن يعتقد الكثيرون أن هذا
ربما كان هجومًا إرهابيًا.
762
00:57:34,021 --> 00:57:36,323
إذًا، تحطمت 6 طائرات حتى الآن
763
00:57:36,356 --> 00:57:40,093
وطائرتان أخريان مفقودتان
لم نحدد موقعهما بعد.
764
00:57:40,127 --> 00:57:43,197
كان ينبغي أن يكون هناك أنظمة
أمن ومصادر الطاقة الاحتياطية...
765
00:57:41,361 --> 00:57:43,197
{\an8}"فقدان إشارة التعقب"
766
00:57:43,230 --> 00:57:45,199
تم إيقاف المتعقب.
767
00:57:45,232 --> 00:57:46,333
سحقًا.
768
00:57:46,366 --> 00:57:47,601
أجب.
769
00:57:47,634 --> 00:57:49,236
أجب على الهاتف يا (ماركس).
770
00:57:55,542 --> 00:57:57,044
إنه هنا.
771
00:58:02,483 --> 00:58:04,017
سحقـ..
772
00:58:04,051 --> 00:58:05,686
فتشوا المكان. ابحثوا عن الجهاز!
773
00:58:05,719 --> 00:58:08,121
(جرايسي). اقفلي الباب!
774
00:58:20,767 --> 00:58:22,269
رحل القرص الصلب.
775
00:58:32,679 --> 00:58:34,348
لدينا شيء.
776
00:58:34,381 --> 00:58:35,782
ماذا؟
777
00:58:35,816 --> 00:58:37,551
صحبة.
778
00:58:38,785 --> 00:58:40,387
إنهم بالفعل هنا.
779
00:58:42,556 --> 00:58:43,724
(جرايسي)، تراجعي.
780
00:58:48,695 --> 00:58:50,097
(مايس)؟
781
00:58:50,130 --> 00:58:51,331
أننا لم نفعل هذا. وجدناه ميتًا.
782
00:58:51,365 --> 00:58:54,134
ضعوا اسلحتكم جانبًا
وإلّا سنطلق النار.
783
00:58:54,167 --> 00:58:56,270
أنكم ترتكبون خطئًا جسيمًا.
784
00:58:56,303 --> 00:58:59,806
الخطأ الوحيد الذي ارتكبناه هو عدم
.زجكِ بالسجن حين سنحت لنا الفرصة
785
00:58:59,840 --> 00:59:01,174
استمع إلي يا (جرادي).
لا تكن غبيًا.
786
00:59:01,208 --> 00:59:02,376
- هذا ليس منطقيًا!
- لا؟
787
00:59:02,409 --> 00:59:03,410
لا!
788
00:59:03,443 --> 00:59:05,779
كان (ماركس) هنا يحقق
معكِ والآن هو ميت.
789
00:59:05,812 --> 00:59:08,682
ويصادف أنكِ تقفين مع ذات
الأشخاص الذين قتلوا شريككِ.
790
00:59:08,715 --> 00:59:10,584
هذا ما سأعتبره منطقيًا.
791
00:59:10,617 --> 00:59:11,818
حسنًا، ما دافعي لقتله؟
792
00:59:11,852 --> 00:59:13,353
لا اعرف. لا أهتم. قد يكون المال.
793
00:59:13,387 --> 00:59:15,856
- بحقك!
- النفوذ؟ لا أهتم.
794
00:59:15,889 --> 00:59:18,026
ضعي سلاحكِ جانبًا!
795
00:59:18,892 --> 00:59:21,094
ثمة أربعة عملاء آخرين في الشارع.
796
00:59:21,128 --> 00:59:22,362
أحصيت ستة.
797
00:59:23,163 --> 00:59:24,464
لكن شكرًا على المعلومة.
798
00:59:39,746 --> 00:59:42,849
ليس لديكِ أدنى فكرة عن مقدار
المتاعب اللعينة التي قد تواجهينها.
799
00:59:42,883 --> 00:59:45,319
بلى، أدرك.
800
00:59:51,925 --> 00:59:53,393
هيّا يا (جرايسي).
801
00:59:53,427 --> 00:59:54,461
لنذهب.
802
00:59:54,494 --> 00:59:56,263
أنا آسفة.
803
00:59:56,296 --> 00:59:58,265
لم أعد احتمل فعل هذا بعد الآن.
804
00:59:58,298 --> 01:00:01,335
لدي طفلان وسأعود إلى الديار.
805
01:00:01,368 --> 01:00:04,237
لن ترين عائلتك مرة
أخرى إذا لم تتحركي.
806
01:00:04,271 --> 01:00:06,473
انا شخص عادي.
807
01:00:06,506 --> 01:00:07,507
لا استطيع فعل هذا.
808
01:00:07,541 --> 01:00:10,143
- لا اقدر على هكذا أعمال. لقد أخبرتكم.
- اسمعي!
809
01:00:10,177 --> 01:00:11,612
استمعي إلي يا (جرايسي).
810
01:00:11,645 --> 01:00:13,146
هناك 6 ضباط قادمون الآن.
811
01:00:13,180 --> 01:00:15,749
عندما يخترقون هذا الباب، فأنكِ
.لا تريدين أن تكوني على الجانب الآخر
812
01:00:31,264 --> 01:00:32,699
ليرافقني 3 رجال! هيّا!
813
01:00:32,733 --> 01:00:34,534
تفقدوا الجثث!
814
01:00:36,670 --> 01:00:37,771
لا يزالوا أحياء.
815
01:00:37,804 --> 01:00:40,540
أنهن لسن هنا.
816
01:00:40,574 --> 01:00:42,309
.المكان خالٍ
817
01:00:43,684 --> 01:00:46,347
{\an8}.لا علاقة لنا بمقتل (ماركس)
818
01:00:47,558 --> 01:00:50,811
{\an8}ارسلنا القرص الصلب إلى وكالة
.الإستخبارات ولم نره منذ ذلك الحين
819
01:00:52,062 --> 01:00:53,654
{\an8}.نحنُ بحاجة للخروج يا (جونز)
820
01:00:53,854 --> 01:00:55,736
{\an8}لماذا نتخلى عن "أميركا"؟
821
01:00:55,906 --> 01:00:58,699
{\an8}لقد كانوا بالقرب منا
.لقد كانوا في المنطقة
822
01:00:59,069 --> 01:01:00,120
{\an8}بالقرب منا؟
823
01:01:00,201 --> 01:01:02,363
{\an8}منذُ متى بدأتِ تثقين بالناس؟
824
01:01:04,245 --> 01:01:05,316
{\an8}يا (ماري)؟
825
01:01:07,248 --> 01:01:08,309
{\an8}.أجل
826
01:01:08,329 --> 01:01:09,540
{\an8}.اخبريني ما حدث
827
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
{\an8}إذا ما كنتُ سأساعدكِ
.فأنا بحاجة لكل تفصيلة
828
01:01:12,753 --> 01:01:13,964
{\an8}.من البداية
829
01:01:16,257 --> 01:01:17,258
{\an8}أين أنت؟
830
01:01:17,508 --> 01:01:18,539
{\an8}لماذا؟
831
01:01:19,179 --> 01:01:20,631
{\an8}.هذا ليس مهماً
832
01:01:21,632 --> 01:01:23,183
{\an8}الشيء المهم هو مكان وجودكِ
833
01:01:23,344 --> 01:01:26,437
{\an8}.وكيف حالكِ هناك وكيف سنخرجكِ من هناك
834
01:01:27,438 --> 01:01:28,849
{\an8}.أربعون ثانية
835
01:01:30,891 --> 01:01:33,564
{\an8}.أربعون ثانية لتعقب مكالمة
836
01:01:34,565 --> 01:01:36,196
{\an8}.أنت علمتني ذلك
837
01:01:36,647 --> 01:01:38,449
{\an8}.لقد علمتكِ جيداً
838
01:01:40,241 --> 01:01:41,362
{\an8}.أو ليس جيداً بما فيه الكفاية
839
01:01:42,152 --> 01:01:45,826
{\an8}أتظن حقاً أنني سأنقلب ضدكم؟
840
01:01:46,287 --> 01:01:47,298
{\an8}أنا؟
841
01:01:47,958 --> 01:01:50,040
{\an8}.لم أعتقد أن والدكِ سينقلب ضدنا أيضاً
842
01:01:50,791 --> 01:01:53,163
{\an8}.أنا لستُ كوالدي
843
01:01:53,874 --> 01:01:55,165
{\an8}.ولا أنت أيضاً
844
01:01:56,627 --> 01:01:57,668
{\an8}.وداعاً يا (جونز)
845
01:01:59,619 --> 01:02:00,587
.هيا
846
01:02:00,620 --> 01:02:02,322
.نحن مستعدون للذهاب
847
01:02:02,889 --> 01:02:05,258
.(ماري)، علينا التحرك
848
01:02:05,892 --> 01:02:07,728
.مستعدة
849
01:02:09,796 --> 01:02:11,465
إذن فقد حصلتِ على موافقة
.رئيسكِ في العمل
850
01:02:11,498 --> 01:02:13,533
.لقد فعل ما يفعلونه جميعًا -
.مهلاً -
851
01:02:14,434 --> 01:02:15,769
هل أنتِ على ما يرام؟
852
01:02:17,038 --> 01:02:18,538
ماذا عنكِ؟
853
01:02:20,874 --> 01:02:22,375
.كلا
854
01:02:24,978 --> 01:02:26,480
.دعينا نذهب
855
01:02:29,382 --> 01:02:30,851
إذن ماذا الآن؟
856
01:02:30,884 --> 01:02:33,787
.ليس لدينا معلومات
857
01:02:33,820 --> 01:02:35,689
كيف سنمضي قدماً؟
858
01:02:37,058 --> 01:02:38,492
.نحن لن نمضي قدماً
859
01:02:39,093 --> 01:02:40,560
.سنعود أدراجنا
860
01:02:53,573 --> 01:02:54,741
.اجلس
861
01:02:54,741 --> 01:02:56,276
{\an8}!اطلقوا سراحي
862
01:02:56,397 --> 01:03:00,150
{\an8}!اذهبنَّ للجحيم، أيتها العاهرات
863
01:03:01,115 --> 01:03:03,450
.إنه يرفض الإجابة
864
01:03:03,483 --> 01:03:05,519
.هذا ليس ما قلته
865
01:03:05,552 --> 01:03:07,088
،أنت تتكلم الإنجليزية، مبهر
.هذا يكفي
866
01:03:07,121 --> 01:03:08,655
(ياسين)، حقيقة أنك لم تمت
867
01:03:08,688 --> 01:03:10,091
.يعني أن هناك من يحميك
868
01:03:10,124 --> 01:03:11,892
هناك طريقتان يمكننا القيام بها
869
01:03:11,925 --> 01:03:14,427
.ولكن النتيجة واحدة وحسب
870
01:03:14,461 --> 01:03:15,896
.سوف نحصل على ما نريد
871
01:03:15,929 --> 01:03:19,666
يمكننا القيام بذلك بالطريقة السهلة
.أو بالطريقة الصعبة
872
01:03:19,699 --> 01:03:21,068
.أنت صاحب القرار
873
01:03:21,102 --> 01:03:22,435
.نحن نعلم أنك لا تهتم للسبب
874
01:03:22,469 --> 01:03:23,937
.أنت فقط تهتم للمال
875
01:03:23,970 --> 01:03:26,373
وأنت تعلم جيدًا أن أصدقائك لا يأبهون
876
01:03:26,406 --> 01:03:27,574
.بشأنك الآن بعد أن تم القبض عليك
877
01:03:27,607 --> 01:03:29,543
.لذلك نحن فقط، هنا، الآن
878
01:03:29,576 --> 01:03:31,444
.نحن الوحيدون الذين يمكنهم مساعدتك
879
01:03:31,478 --> 01:03:33,480
.الله سيحميني
880
01:03:33,513 --> 01:03:35,116
ما الذي يقوله الله
881
01:03:35,149 --> 01:03:36,583
بشأن قتل مؤمن؟
882
01:03:36,616 --> 01:03:38,085
وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا"
883
01:03:38,119 --> 01:03:39,686
"...فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ
884
01:03:39,719 --> 01:03:41,788
".خَالِدًا فِيهَا"
885
01:03:41,822 --> 01:03:44,658
.الطرد الذي كنت توصله خطير للغاية
886
01:03:44,691 --> 01:03:47,561
سيموت الكثير من الناس إذا لم
.تساعدنا في العثور عليه
887
01:03:47,594 --> 01:03:50,430
.مؤمنون، أناس أبرياء
888
01:03:50,463 --> 01:03:51,865
ماذا تعرف عنه؟
889
01:03:51,898 --> 01:03:54,401
.لا أستطيع أن أقول لكم شيئاً
890
01:03:55,069 --> 01:03:57,437
.حسنًا، إنتهى وقت القصة
891
01:04:00,210 --> 01:04:02,042
{\an8}!أيتها الملعونة، لقد اطلقتِ النار عليّ
892
01:04:02,753 --> 01:04:04,595
{\an8}ما هذا؟
893
01:04:04,644 --> 01:04:06,580
.هذا هو شريان فخذك
894
01:04:06,613 --> 01:04:08,748
،سوف تنزف حتى الموت خلال دقيقتين -
.كلا -
895
01:04:10,450 --> 01:04:13,620
{\an8}،إذا وضعنا تلك العصبة عليها
.ستعيش
896
01:04:13,653 --> 01:04:15,722
،لكن إذا لم نفعل ذلك
.فسوف تموت
897
01:04:17,924 --> 01:04:19,160
.أرجوكِ
898
01:04:19,193 --> 01:04:21,162
،انقذيني أرجوكِ -
.لن أكون جزءًا من هذا -
899
01:04:21,195 --> 01:04:22,963
،أرجوكِ -
بدأت تشعر بالدوار؟ -
900
01:04:22,996 --> 01:04:24,098
.انقذ نفسك
901
01:04:24,131 --> 01:04:25,866
.إذا قتلتني، فلن يكون لديكِ شيء
902
01:04:25,899 --> 01:04:27,434
.هذا صحيح
903
01:04:27,467 --> 01:04:30,104
،ولكن إذا عشت، فلن نملك شيئًا أيضًا
904
01:04:30,137 --> 01:04:32,106
...بناءً على هذين الخيارين
905
01:04:32,139 --> 01:04:34,141
هل تريد أن تموت من أجل هذا؟
906
01:04:35,508 --> 01:04:36,776
...هذا الضوء الذي تراه
907
01:04:36,810 --> 01:04:39,512
.أنت على وشك أن تفقد وعيك
908
01:04:40,147 --> 01:04:42,949
!حسناً! حسنًا، سأخبركِ
909
01:04:45,152 --> 01:04:47,021
.سيقام مزاد خلال يومين
910
01:04:47,054 --> 01:04:48,555
لماذا سيقام مزاد
911
01:04:48,588 --> 01:04:50,057
إذا ما كان بحوزتهم فعلاً؟ -
،الطائرات -
912
01:04:50,091 --> 01:04:51,958
،انقطاع التيار الكهربائي
...كل ذلك كان
913
01:04:51,992 --> 01:04:53,960
.مجرد دعاية
914
01:04:53,994 --> 01:04:57,597
.أجل، أجل، لتظهروا الناس ما يمكن فعله
915
01:04:58,632 --> 01:05:00,901
،الآن الجميع يريده -
أين سيقام المزاد؟ -
916
01:05:00,934 --> 01:05:02,002
."في "شنغهاي
917
01:05:03,037 --> 01:05:04,671
.دار "لي نا" للمزاد
918
01:05:04,704 --> 01:05:07,908
.أرجوكِ اوقفي النزيف، أرجوكِ، أرجوكِ
919
01:05:14,614 --> 01:05:16,549
.كان عليك أن تختار الطريقة السهلة
920
01:05:17,251 --> 01:05:19,220
كان لدينا فريق من الرجال هناك
921
01:05:19,253 --> 01:05:20,854
.لضمان التسليم
922
01:05:20,887 --> 01:05:22,689
هل تخبرني أنك فقدت الطرد
923
01:05:22,722 --> 01:05:25,026
لصالح مجموعة من النساء المحجبات؟
924
01:05:25,059 --> 01:05:28,828
لقد قمت بتحويل الأسواق
."من مؤشر "نيكاي" إلى "وول ستريت
925
01:05:28,862 --> 01:05:31,065
.أريد هؤلاء النساء ميتات
926
01:05:31,098 --> 01:05:32,866
.وأريد ذلك القرص بحوزتي
927
01:05:32,899 --> 01:05:35,169
عكس ذلك، سيكون الطرد التالي
.رصاصة في رأسك
928
01:05:35,202 --> 01:05:36,836
هل تفهم؟
929
01:05:47,914 --> 01:05:50,251
لا تستطيعين النوم؟
930
01:05:50,284 --> 01:05:51,851
.بسبب المخاطر المهنية
931
01:05:54,988 --> 01:05:57,524
.والتي هي أشبه بإجازة عائلية
932
01:05:58,525 --> 01:06:00,527
.لم أكن لأعرف ذلك
933
01:06:01,861 --> 01:06:03,797
.ولا أنا أيضاً
934
01:06:06,533 --> 01:06:09,669
،خذي قسطاً من الراحة
.سوف تحتاجينَ إليها
935
01:06:19,533 --> 01:06:22,669
"شنغهاي - الصين"
936
01:06:25,145 --> 01:06:27,778
{\an8}.كلا يا عزيزي، هذه وظيفة ليست عادية
937
01:06:28,238 --> 01:06:31,902
{\an8}.احضر معقم اليدين لما بعد المباراة
938
01:06:33,534 --> 01:06:35,616
{\an8}.وتأكد من أن الآيس كريم خالي من اللاكتوز
939
01:06:36,907 --> 01:06:38,288
{\an8}.لا أعلم
940
01:06:38,659 --> 01:06:40,831
{\an8}.أحبك كثيراً جداً
941
01:06:44,637 --> 01:06:45,739
ماذا قلتِ له؟
942
01:06:45,772 --> 01:06:47,607
.أنني سأتأخر قليلاً
943
01:06:47,640 --> 01:06:49,609
وماذا قال؟
944
01:06:50,677 --> 01:06:52,746
.لم يكن ينام جيداً
945
01:06:53,813 --> 01:06:55,016
.من دوني
946
01:06:56,950 --> 01:06:58,219
،هذا هو الحب الحقيقي
أليس كذلك؟
947
01:06:58,252 --> 01:07:00,321
.هذه هي الحياة الحقيقية، يا (مايس)
948
01:07:00,354 --> 01:07:02,756
(جيمس بوند) لم يتعامل مطلقاً
.مع الحياة الواقعية
949
01:07:02,789 --> 01:07:06,060
.(جيمس بوند) دائماً ما يبقى بمفرده
950
01:07:10,064 --> 01:07:12,665
،شكراً لكِ -
.شكراً -
951
01:07:12,699 --> 01:07:15,169
قهوة؟ -
.شكراً لكِ -
952
01:07:15,202 --> 01:07:16,903
.حسنًا، إليكنّ الخطة
953
01:07:16,936 --> 01:07:19,606
.إنهم يستعدون للمزاد
954
01:07:19,639 --> 01:07:21,208
سيكون هناك رجال أمن
.من جميع الجهات
955
01:07:21,242 --> 01:07:24,577
.أفضل طريقة للدخول من الأمام
956
01:07:25,279 --> 01:07:27,048
.هناك نظام مغلق
957
01:07:27,081 --> 01:07:30,683
،لقد حاولت الدخول عن بُعد
.لكني أحتاج إلى الوصول بنفسي
958
01:07:32,086 --> 01:07:33,753
،بمجرد دخولنا جميعًا
959
01:07:33,787 --> 01:07:36,756
يمكنني الولوج للكاميرات
والطاقة، وأنظمة الأمن
960
01:07:36,790 --> 01:07:37,924
.واوجه بقيتكم
961
01:07:37,957 --> 01:07:40,727
،سيكون لديكِ كاميرات في مجوهراتك
962
01:07:40,760 --> 01:07:41,795
.أجهزة إتصال في أقراطك
963
01:07:41,828 --> 01:07:43,097
.سنكون على إتصال طوال الوقت
964
01:07:46,900 --> 01:07:48,768
كيف نتجاوز الباب الأمامي؟
965
01:07:48,802 --> 01:07:50,570
.يمكنني ادراج أسمائنا في قائمة المدعوين
966
01:07:52,239 --> 01:07:53,973
،شكراً لكِ -
.إنه (أندرسون)، أجل -
967
01:07:54,008 --> 01:07:55,176
...(زي أل آر)
968
01:07:57,044 --> 01:07:59,213
الآن، الحدث هو مزاد شرعي
969
01:07:59,246 --> 01:08:01,648
.للفنون القديمة والتحف
970
01:08:01,681 --> 01:08:04,884
لكنه مجرد غطاء للمزاد الحقيقي
971
01:08:04,918 --> 01:08:08,122
الذي يحدث على الشبكات
.غير القانونية على هواتفهم
972
01:08:08,155 --> 01:08:09,889
.سكوت، المدعوون فقط
973
01:08:09,923 --> 01:08:12,193
هنا حيث ستتم المزايدة
..على القرص الصلب
974
01:08:12,226 --> 01:08:13,827
.سوف يُقام هنا
975
01:08:13,860 --> 01:08:16,796
سيتم إخفاء القرص الصلب هذا
.في أحد الأغراض المعروضة للبيع
976
01:08:16,830 --> 01:08:18,798
أي واحد؟ -
.لا أعرف بعد -
977
01:08:18,832 --> 01:08:22,869
...لذا، سيتعين علينا الاعتماد على
.مهاراتكنّ الاجتماعية
978
01:08:22,902 --> 01:08:25,672
أريد منكنّ أن تجدنّ أصدقاء جدد
979
01:08:25,705 --> 01:08:27,707
.للكشف عن القرص الصلب
980
01:08:27,740 --> 01:08:30,743
هذه القائمة أشبه بنصف المطلوبين
.لدى وكالة المخابرات المركزية
981
01:08:34,981 --> 01:08:37,650
،عندما تطرح للبيع بالمزاد
982
01:08:37,684 --> 01:08:40,321
،سوف أقوم بعمل إلهاء
.يمكنكنّ الحصول عليه والمغادرة
983
01:08:46,460 --> 01:08:49,130
...ساعديني، لا يمكنني
984
01:08:49,163 --> 01:08:51,031
لماذا لا يفتح؟
985
01:09:03,310 --> 01:09:05,845
.حسنًا، أنا في موقعي
986
01:09:08,449 --> 01:09:11,152
.ذو الشعر رمادي، بين التمثالين
987
01:09:11,185 --> 01:09:12,453
،إنه يصدر إشارتين
988
01:09:12,486 --> 01:09:14,954
.وهو يركز كثيرًا على هذا البرنامج
989
01:09:17,491 --> 01:09:19,293
.سوف أسكب شرابي عليه
990
01:09:19,326 --> 01:09:21,761
أين تعلمتِ هذه الحركة؟ -
."في "باريس -
991
01:09:21,794 --> 01:09:23,863
.عميل العدو، افسد ثوبي المفضل
992
01:09:23,897 --> 01:09:25,332
،إذا كان هذا هو ثوبكِ المفضل
993
01:09:25,366 --> 01:09:27,368
.فقد قدمت لكِ معروفًا
994
01:09:27,401 --> 01:09:28,935
!يا إلهي كلا
995
01:09:28,968 --> 01:09:32,006
،أنا بخير -
.كلا، أنا آسفة للغاية -
996
01:09:32,039 --> 01:09:32,872
.كل شيء على ما يرام
997
01:09:36,377 --> 01:09:39,079
.يا إلهي، هذا غير مريح للغاية
998
01:09:39,113 --> 01:09:41,115
.إنه يحكُ بشدة
999
01:09:42,782 --> 01:09:46,986
.يجب ألا تكون إمرأة مثلكِ بمفردها أبدًا
1000
01:09:50,890 --> 01:09:53,927
قولي شكراً يا (جرايسي)
.إنه يغازلكِ
1001
01:09:53,960 --> 01:09:55,429
.شكراً لك
1002
01:09:55,462 --> 01:09:58,165
.أنا لا أجيد المغازلة
1003
01:09:58,199 --> 01:09:59,999
.لحسن الحظ، أنا أجيدها
1004
01:10:00,034 --> 01:10:02,203
.حسنًا، اسم صديقكِ (بيوتر خاسانوف)
1005
01:10:02,236 --> 01:10:03,204
.الملياردير الشيشاني
1006
01:10:03,237 --> 01:10:04,938
.فقط تصرفي وكأنكِ مهتمة
1007
01:10:04,971 --> 01:10:07,141
،لا تفكري في الأمر على أنه إغواء
.فكر في الأمر على أنه خاتمة
1008
01:10:07,174 --> 01:10:09,009
.إنه مجرد مريض يعاني من مشكلة
1009
01:10:09,043 --> 01:10:10,710
.اعثري عليه
1010
01:10:12,779 --> 01:10:16,749
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
هل أنت من هواة جمع الفن؟
1011
01:10:17,418 --> 01:10:20,354
.أنا جامع... لأشياء كثيرة
1012
01:10:33,300 --> 01:10:34,468
.ها أنت ذا
1013
01:10:34,501 --> 01:10:37,137
.إنها حقاً بدلة جميلة جداً
1014
01:10:40,040 --> 01:10:41,308
،شكراً لكِ -
.جيدة وجديدة -
1015
01:10:41,342 --> 01:10:42,476
.شكراً لكِ
1016
01:10:42,509 --> 01:10:43,876
.أنا أستكشف المقدمة
1017
01:10:43,910 --> 01:10:47,114
.أنا فقط أتحقق من شيء ما
1018
01:10:49,882 --> 01:10:51,818
.إنه لم يتجاوز الصفحة الثالثة
1019
01:10:51,851 --> 01:10:53,987
حسنًا، هناك خمسة عناصر
.في تلك الصفحة، (جرايسي)
1020
01:10:54,021 --> 01:10:56,889
.لوحة، مرآة، خنجر، رأس تنين، مزهرية
1021
01:10:57,524 --> 01:10:58,992
ما الذي يعجبك؟
1022
01:10:59,026 --> 01:11:01,928
...اللوحة تبدو مملة للغاية
.لا مفاجآت فيها
1023
01:11:01,961 --> 01:11:03,796
أنا أحب أن أكون متفاجئاً
1024
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
أسلحة قديمة؟
1025
01:11:07,234 --> 01:11:09,403
.كلا، أنت تبدو كرجل متمدن
1026
01:11:09,436 --> 01:11:13,407
.ولدي شعور بأن لديك أسلحة كافية بالفعل
1027
01:11:13,440 --> 01:11:16,076
ما هو إسمكِ للمرةً الثانية؟
1028
01:11:22,449 --> 01:11:24,218
.إعتقدت أنك أحببت المفاجآت
1029
01:11:25,985 --> 01:11:28,055
مما يعني مرآة عتيقة
1030
01:11:28,088 --> 01:11:30,557
لن تكون مناسبةً لك أيضًا
لأنك تعرف بالفعل
1031
01:11:30,591 --> 01:11:32,159
.ماذا سترى فيها
1032
01:11:32,192 --> 01:11:34,395
.عيناه تتسعان، هو أكثر إهتماماً بكِ
1033
01:11:34,428 --> 01:11:35,429
.إنه ليس مهتماً بالمرآة
1034
01:11:35,462 --> 01:11:36,963
.أنا أحب هذه اللعبة
1035
01:11:36,996 --> 01:11:40,301
أجل، تحب الألاعيب، أليس كذلك؟
1036
01:11:40,334 --> 01:11:42,869
.حسنًا، اللعبة لم تنتهِ بعد
1037
01:11:42,902 --> 01:11:45,339
.ما زلت لا أعرف ما هو سبب وجودك هنا
1038
01:11:48,409 --> 01:11:50,444
.بسبب رأس تنين
1039
01:11:50,477 --> 01:11:52,812
.والذي هو رمزٌ للقوة
1040
01:11:53,480 --> 01:11:55,115
.ربما
1041
01:12:00,354 --> 01:12:01,921
.حظاً سعيداً
1042
01:12:01,954 --> 01:12:04,891
انتظري، إلى أين تذهبين؟
.اللعبة لم تنته بعد
1043
01:12:04,924 --> 01:12:06,826
.القرص في المزهرية
1044
01:12:09,496 --> 01:12:12,066
.(مايس)، الجميع في موقعه
1045
01:12:12,099 --> 01:12:13,100
.المزاد على وشك البدء
1046
01:12:13,133 --> 01:12:15,436
.سأعود إليكِ
1047
01:12:16,437 --> 01:12:17,837
.مرحباً
1048
01:12:18,605 --> 01:12:19,640
.أنت على قيد الحياة
1049
01:12:19,673 --> 01:12:21,075
.ياللعنة
1050
01:12:21,108 --> 01:12:23,277
.من الجيد رؤيتكِ يا (مايس)
1051
01:12:24,244 --> 01:12:25,845
.تعالي إلى هنا
1052
01:12:30,584 --> 01:12:32,386
.يا إلهي
1053
01:12:33,520 --> 01:12:35,322
.أنا لا افهم
1054
01:12:36,256 --> 01:12:37,890
.مرحبا (خديجة)
1055
01:12:38,425 --> 01:12:40,860
.أود أن أراها بمفردها الآن
1056
01:12:42,062 --> 01:12:44,398
مهلاً، ما هذا؟ ما هي عمليتك؟
1057
01:12:44,431 --> 01:12:46,600
...(مايس) -
لماذا لم تخبرني الوكالة بما يجري؟ -
1058
01:12:46,633 --> 01:12:48,569
.ليس هناك عملية، تغيرت الأمور
1059
01:12:55,942 --> 01:12:57,244
.يا مرحباً
1060
01:12:59,513 --> 01:13:01,648
.شكراً لكم جميعاً على الحضور
1061
01:13:01,682 --> 01:13:03,983
.سأقدم مزاد الليلة
1062
01:13:04,017 --> 01:13:05,252
.لا يمكنني العثور على معلوماتٍ عن المضيف
1063
01:13:05,285 --> 01:13:07,521
.أرجوكم اجلسوا في مقاعدكم
1064
01:13:07,554 --> 01:13:09,889
.نحن على وشك البدء
1065
01:13:14,027 --> 01:13:15,928
.مساء الخير سيداتي و سادتي
1066
01:13:15,962 --> 01:13:17,364
نبدأ المزاد الليلة
1067
01:13:17,398 --> 01:13:19,932
.مع هذه اللوحة الصينية من القرن الثالث
1068
01:13:20,601 --> 01:13:22,202
.سنبدأ مزادنا بسعر 8000
1069
01:13:22,236 --> 01:13:24,505
،نحن في موقعنا -
حصلت على عرض بـ8000؟ -
1070
01:13:24,538 --> 01:13:26,607
...8000 -
أين (مايس)؟ -
1071
01:13:26,640 --> 01:13:28,208
.سأتبع التعليمات
1072
01:13:33,995 --> 01:13:35,056
"المنفذ مغلق"
1073
01:13:38,018 --> 01:13:39,952
.لقد فقدت اتصالي بالشبكة
1074
01:13:40,791 --> 01:13:42,003
"تم إكتشاف المستخدم"
1075
01:13:42,022 --> 01:13:44,024
،لقد كُشف أمري
.شخص ما يخترقني
1076
01:13:44,057 --> 01:13:45,659
أحتاج إلى تغيير موقعي
.وإعادة البحث مرةً أخرى
1077
01:13:45,692 --> 01:13:47,428
.امهلوني 15 ثانية، لا تتحركنّ
1078
01:13:47,461 --> 01:13:49,229
.سبعة عشر ألف، ثمانية عشر
1079
01:13:52,766 --> 01:13:54,334
من يزيد؟ تسعة عشر ألف
من يدفع 20؟
1080
01:13:54,368 --> 01:13:56,103
،بمجرد أن يحصلوا على هذا الشيء
1081
01:13:56,136 --> 01:13:57,438
.سنكون بحاجة لاتخاذ خطوة
1082
01:13:57,471 --> 01:13:58,639
.كلا، قالت أن نبقى هنا
1083
01:13:58,672 --> 01:14:00,240
.لا تستطيع أن تطفيء الأضواء
1084
01:14:08,015 --> 01:14:09,383
أنت تعمل مع قتلة؟
1085
01:14:09,416 --> 01:14:11,018
وأنتِ عكس ذلك؟
1086
01:14:11,051 --> 01:14:13,120
كم عدد الاشخاص الذين إغتالتهم
وكالة المخابرات المركزية؟
1087
01:14:13,153 --> 01:14:14,588
كم عدد الدول التي أطاحوا بها؟
1088
01:14:14,621 --> 01:14:16,190
كم عدد الحروب التي اشعلوها؟
1089
01:14:16,223 --> 01:14:18,058
أنتِ بمفردكِ الآن، صحيح؟
1090
01:14:18,091 --> 01:14:20,960
تحلقينّ خارج السرب؟ هاربة؟
1091
01:14:22,362 --> 01:14:23,996
كيف تشعرينّ حيال ذلك؟
1092
01:14:24,631 --> 01:14:26,500
.اخبريني
1093
01:14:30,270 --> 01:14:32,439
كيف تشعرين عندما تكونين حرة؟
1094
01:14:33,373 --> 01:14:35,742
الغرض التالي هو مزهرية من القرن الـ13
1095
01:14:35,776 --> 01:14:38,512
.من سلالة اليوان الصينية
1096
01:14:39,646 --> 01:14:41,348
أنا لن أفقد القرص الصلب هذا
.مرة أخرى
1097
01:14:41,381 --> 01:14:43,050
سنبدأ بوضع الرهان
1098
01:14:43,083 --> 01:14:46,353
.بسعر 100،000 دولار أمريكي
1099
01:14:47,254 --> 01:14:49,790
مائة، مائة وعشرة، مائة وعشرون
.مائة وثلاثون ألفاً
1100
01:14:49,823 --> 01:14:51,758
مائة وثلاثون، مائة وأربعون
.شكراً لك
1101
01:14:51,792 --> 01:14:53,160
أي عطاءات من الهاتف؟
1102
01:14:53,193 --> 01:14:54,628
(خديجة)، هل عاودنا الإتصال؟
1103
01:14:54,661 --> 01:14:58,065
،لقد تمكنت من اختراق الكاميرات
.لكن لا يمكنني اختراق الإنارة
1104
01:14:58,098 --> 01:15:00,434
.يبدو أن العطاءات الحقيقية قد بدأت
1105
01:15:00,467 --> 01:15:02,402
،أصعب شيء في كل هذا، (مايس)
1106
01:15:02,436 --> 01:15:05,005
.كنت أفكر في أنني لن أراكِ مرة أخرى
1107
01:15:06,273 --> 01:15:07,741
.رائع
1108
01:15:07,774 --> 01:15:09,776
.إنه تسريب
1109
01:15:09,810 --> 01:15:11,545
.لا أصدق أنك تحاول استغلالي
1110
01:15:11,578 --> 01:15:13,413
،إذا لم أكن أرغب في أن تريني
.فلن تريني
1111
01:15:13,447 --> 01:15:15,249
،"أنت لا تريدني أن أراك في "باريس
أليس كذلك؟
1112
01:15:15,282 --> 01:15:16,517
.كنت تريدني أن أعتقد أنك ميت
1113
01:15:16,550 --> 01:15:19,486
،أجل، لكي تتم تبرئتكِ
.لقد فعلت ذلك من أجلكِ
1114
01:15:19,520 --> 01:15:21,455
من أجلي؟
1115
01:15:21,488 --> 01:15:24,124
.دون أي ندمٍ على ما سأشعر به
1116
01:15:25,158 --> 01:15:27,127
كيف جعلكِ تشعرين؟
1117
01:15:31,398 --> 01:15:33,166
.بالمرارة
1118
01:15:36,803 --> 01:15:39,239
.أنتِ لا تزالين ترتديينَ هذا الخاتم
1119
01:15:40,407 --> 01:15:42,409
.العطاءات أكثر من مائة مليون
1120
01:15:44,778 --> 01:15:47,047
ماذا سيحدث يا (مايس)؟
1121
01:15:48,749 --> 01:15:50,651
.تعالي معي
1122
01:15:57,257 --> 01:15:59,393
.أريد إستعادة هذا
1123
01:16:04,197 --> 01:16:06,400
.يا لكِ من عنيدة
1124
01:16:08,268 --> 01:16:11,605
.حسناً، اعتني بها
1125
01:16:14,985 --> 01:16:18,829
{\an8}راقبها جيداً، إنها جميلة
.لكنها خطيرة أيضاً
1126
01:16:37,464 --> 01:16:39,733
،ثلاثمائة ألف -
.لدينا ثلاثمائة ألف -
1127
01:16:39,766 --> 01:16:41,868
المزيد من العطاءات عبر الهواتف؟ -
.ثلاثمائة وخمسون الف -
1128
01:16:41,902 --> 01:16:43,470
.شكراً لك، سيدي
1129
01:16:43,503 --> 01:16:45,205
هل يوجد من يزيد عن 350؟
1130
01:16:45,238 --> 01:16:46,607
هل هنالك المزيد من العطاءات؟ -
من ذاك؟ -
1131
01:16:46,640 --> 01:16:48,542
هل هناك مزايدين أعلى؟ -
.شبح -
1132
01:16:48,575 --> 01:16:50,644
.لا مزيد من العطاءات يا سيدي
1133
01:16:50,677 --> 01:16:52,145
.500,000
1134
01:16:52,179 --> 01:16:54,181
.نصف مليون
1135
01:16:54,214 --> 01:16:55,515
،حاليًا بسعر 500,000 دولار
1136
01:16:55,549 --> 01:16:57,417
،سيداتي وسادتي -
.سنفقده -
1137
01:16:57,451 --> 01:16:58,752
.علينا أن نتحرك
1138
01:16:58,785 --> 01:17:00,754
،إذا كان القرص الصلب في تلك المزهرية
1139
01:17:00,787 --> 01:17:02,856
.يمكنني تشغيل جهاز التعقب
1140
01:17:02,889 --> 01:17:04,625
.لكن عليكِ أن تقتربي أكثر
1141
01:17:04,658 --> 01:17:06,760
،يمكننا وضع علامة عليها، وربطها
ومن ثم يمكننا القيام بالتحرك
1142
01:17:06,793 --> 01:17:08,228
.حالما يصبح واضحاً
1143
01:17:08,261 --> 01:17:09,529
...هل لدي -
.مليون -
1144
01:17:09,563 --> 01:17:12,532
.مليون دولار
1145
01:17:13,533 --> 01:17:15,669
.مليون دولار أمريكي مع السيد المحترم
1146
01:17:15,702 --> 01:17:17,771
إنه مجرد رهان
1147
01:17:17,804 --> 01:17:19,373
.ثلاثمائة مليون دولار عبر الإنترنيت
1148
01:17:19,406 --> 01:17:22,242
.لدي طريقة للإقتراب
1149
01:17:22,275 --> 01:17:25,278
هل من مزيد من العطاءات عبر الهواتف؟
1150
01:17:25,312 --> 01:17:27,314
.المزايدة السريعة
1151
01:17:27,347 --> 01:17:28,515
هل حصلت على مبتغاك؟
1152
01:17:28,548 --> 01:17:29,783
.هذا هو العطاء الأخير
1153
01:17:29,816 --> 01:17:32,219
.الآن حصلت عليه
1154
01:17:33,387 --> 01:17:34,921
مليون وواحد، أي شخص؟
1155
01:17:34,955 --> 01:17:36,923
.وصل الرهان لنصف مليار دولار
1156
01:17:36,957 --> 01:17:38,725
.القارع جاهز
1157
01:17:38,759 --> 01:17:40,293
.هي ضعيفة للغاية
1158
01:17:40,327 --> 01:17:42,663
.أنتِ لستِ قريبةً كفاية يا (جرايسي)
1159
01:17:42,696 --> 01:17:43,864
.عدٌّ واحد
1160
01:17:43,897 --> 01:17:45,632
هلا تحركنا؟
1161
01:17:45,666 --> 01:17:47,367
.عدّ إثنان
1162
01:17:49,236 --> 01:17:50,637
...عدّ ثلاثة و
1163
01:17:52,439 --> 01:17:53,473
.تم البيع
1164
01:17:53,974 --> 01:17:55,542
.تمكنت منه
1165
01:17:55,575 --> 01:17:57,744
.السيد مع أعلى عرض
1166
01:17:59,546 --> 01:18:03,283
،آسفة جداً -
.شكراً لكم أيتها السيدات والسادة -
1167
01:18:04,451 --> 01:18:06,753
.في الواقع، هي برفقتي
1168
01:18:06,787 --> 01:18:08,455
.شكراً لك
1169
01:18:09,456 --> 01:18:10,524
.آسفة
1170
01:18:14,461 --> 01:18:16,697
تم نقل الطرّد إلى المنطقة الخلفية
1171
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
أنا على الشرفة، الصالة الأولى
.جنوب شرق المزاد
1172
01:18:19,499 --> 01:18:23,203
،(ماري)، قابليني هنا، (جرايسي)
.قابلينا في الخارج
1173
01:18:50,031 --> 01:18:52,733
.لنظهِر لهم في المنزل ما فازوا به
1174
01:18:55,469 --> 01:18:59,372
،خمسمائة مليون مبلغٌ كبير من المال
.حتى بالنسبة للرجل الذي أمثله
1175
01:18:59,406 --> 01:19:00,640
.فقط أريد التأكد من أنه يعمل
1176
01:19:00,674 --> 01:19:02,776
الحزمة في الداخل
1177
01:19:02,809 --> 01:19:04,478
.مكتب على بعد صالتين
1178
01:19:04,511 --> 01:19:05,512
أي حماية؟
1179
01:19:05,545 --> 01:19:07,748
،المشتري لديه فريق
.البائع لديه جيش
1180
01:19:07,781 --> 01:19:09,016
ماذا لدينا؟
1181
01:19:09,050 --> 01:19:11,451
."أرجوكِ لا تقولي "بعضنا البعض
1182
01:19:16,090 --> 01:19:18,859
.الأسيتون، بيروكسيد الهيدروجين
1183
01:19:18,892 --> 01:19:20,694
.يشير ملفك إلى إنكِ خبيرة متفجرات
1184
01:19:20,727 --> 01:19:22,262
هل يمكنكِ إنجاحه؟
1185
01:19:29,930 --> 01:19:30,904
.يبدو جيداً
1186
01:19:30,904 --> 01:19:32,906
سوف نطلب السداد الكامل
1187
01:19:32,939 --> 01:19:34,875
،قبل أن ترحل -
.بالطبع -
1188
01:20:00,767 --> 01:20:02,602
ما هذا؟
1189
01:20:28,328 --> 01:20:29,700
{\an8}.ليذهب الحراس إلى الممر الشمالي
1190
01:20:29,910 --> 01:20:30,971
{\an8}.اغلقوا المنطقة بالكامل
1191
01:20:34,705 --> 01:20:35,786
{\an8}.تم الإبلاغ عن وقوع إنفجار
1192
01:20:36,377 --> 01:20:37,788
{\an8}.الشرطة في طريقها
1193
01:20:37,998 --> 01:20:39,089
{\an8}.وداعاً
1194
01:20:53,020 --> 01:20:55,622
.هناك إلى اليسار
1195
01:21:18,545 --> 01:21:19,880
.القيا بأسلحتكما أرضاً
1196
01:21:21,514 --> 01:21:22,816
.كلاكما
1197
01:21:33,724 --> 01:21:34,785
{\an8}!ضعوا أسلحتكم
1198
01:21:36,146 --> 01:21:37,478
{\an8}!اتركوهن
1199
01:21:42,802 --> 01:21:44,437
.اذهبن
1200
01:21:46,706 --> 01:21:48,408
.اذهبن
1201
01:21:56,816 --> 01:21:59,186
!(نيك)
1202
01:22:01,155 --> 01:22:03,757
.أنا ذاهبة برفقتك
1203
01:22:06,493 --> 01:22:08,162
.أرى (مايس)
1204
01:22:08,195 --> 01:22:10,530
.(خديجة)
1205
01:22:14,634 --> 01:22:15,835
المكان الوحيد الذي سأنضم إليك به
.هو الجحيم
1206
01:22:23,244 --> 01:22:24,878
.اطلقي النار علي
1207
01:22:27,281 --> 01:22:29,883
.وسوف أجعله يطلق النار على الحشد
1208
01:22:34,121 --> 01:22:36,523
لا يمكنكِ فعلها، أليس كذلك؟
1209
01:22:42,929 --> 01:22:44,131
.تباً
1210
01:22:44,165 --> 01:22:45,132
!(مايس)
1211
01:22:46,800 --> 01:22:48,001
ماذا تفعلين؟ -
(مايس)، ماذا حدث لكِ؟ -
1212
01:22:48,035 --> 01:22:49,203
.(مايس)
1213
01:22:54,808 --> 01:22:57,178
!لنخرج من هنا -
!فلنخرج من هنا -
1214
01:22:57,211 --> 01:22:58,245
.ادخلنّ
1215
01:22:58,279 --> 01:23:00,613
.تعالوا معي
1216
01:23:08,588 --> 01:23:10,991
أستطيع أن أعالج جروحها
.حيث نحن ذاهبون
1217
01:23:11,025 --> 01:23:12,293
وإلى أين نحن ذاهبون؟
1218
01:23:12,326 --> 01:23:13,593
من أنتِ؟
1219
01:23:13,626 --> 01:23:15,996
.اسمي (لين مي شنغ)
1220
01:23:16,030 --> 01:23:18,099
.أنا أعمل لصالح الوزارة
1221
01:23:18,132 --> 01:23:20,667
.من الجيد أن نلتقي أخيرًا
1222
01:23:33,646 --> 01:23:34,814
.أنا بخير
1223
01:23:34,848 --> 01:23:36,150
.على مهلكِ
1224
01:23:36,183 --> 01:23:37,650
.أجل
1225
01:23:38,685 --> 01:23:40,520
هل ترغب أحداكن بالشاي؟
1226
01:23:41,688 --> 01:23:43,757
.لدي مجموعة متنوعة من الأعشاب
1227
01:23:43,790 --> 01:23:45,192
ماذا يجري بحق الجحيم؟
1228
01:23:45,226 --> 01:23:49,629
كنا نأمل أن تؤمن وكالة المخابرات
."القرص الصلب في "باريس
1229
01:23:49,662 --> 01:23:52,866
،عندما لم يحدث ذلك
كان من الضروري أن نستعيده
1230
01:23:52,899 --> 01:23:55,236
.قبل أن يقع في الأيدي الخطأ
1231
01:23:59,910 --> 01:24:01,001
{\an8}.أبي
1232
01:24:02,309 --> 01:24:05,046
اقنع والدي رؤسائنا
1233
01:24:05,079 --> 01:24:07,847
.أن هذه قد تكون فرصة كبرى
1234
01:24:09,116 --> 01:24:10,984
فرصة من أي نوع؟
1235
01:24:15,822 --> 01:24:18,192
.أعتقد أنكنّ قابلتنّ (بيوتر خاسانوف)
1236
01:24:18,225 --> 01:24:22,796
إذا كان بإمكانه تعطيل إنتاج النفط
،في الشرق الأوسط
1237
01:24:22,829 --> 01:24:24,664
.سترتفع أرباحه بشكل كبير
1238
01:24:24,697 --> 01:24:26,699
.(رضا ماجودوش)
1239
01:24:26,733 --> 01:24:28,802
."رجلٌ مستقل من "دبي
1240
01:24:28,835 --> 01:24:32,639
يعد بتفكيك أي دولة مستعدة
.لدفع ثمن مقابله
1241
01:24:33,873 --> 01:24:36,143
.إنه الخط الإمامي للإيرانيين
1242
01:24:37,111 --> 01:24:39,946
هذا الرجل هو مرتزق دولي
1243
01:24:39,979 --> 01:24:42,582
.متخصص في شؤون وسط أفريقيا
1244
01:24:44,651 --> 01:24:46,820
.هناك العديد من اللاعبين المارقين اليوم
1245
01:24:46,853 --> 01:24:50,690
.كانت هذه فرصة لجمع المعلومات عنهم
1246
01:24:50,723 --> 01:24:54,794
إذن كان هذا كله نوع من رحلات الصيد؟
1247
01:24:54,828 --> 01:24:56,963
بيع تقنية قاتلة لمن يدفع ثمناً أعلى
1248
01:24:56,996 --> 01:24:58,865
فقط لنرى من يزايد هناك؟
1249
01:25:00,134 --> 01:25:01,368
.لم نبِعهُم شيئاً
1250
01:25:01,402 --> 01:25:03,703
ماذا؟
1251
01:25:04,338 --> 01:25:06,107
.القرص الصلب هنا
1252
01:25:07,607 --> 01:25:08,899
{\an8}.اريهنّ
1253
01:25:17,884 --> 01:25:19,853
.لقد قتلت (ماركس) من أجل ذلك
1254
01:25:19,886 --> 01:25:21,654
هل قمت بقطع التيار الكهربائي؟
1255
01:25:21,688 --> 01:25:23,090
الطائرات؟
1256
01:25:24,091 --> 01:25:25,625
.كلا
1257
01:25:27,027 --> 01:25:28,162
.(ماركس) فعل ذلك
1258
01:25:29,163 --> 01:25:31,165
.كان يعمل مع (نيك)
1259
01:25:32,066 --> 01:25:34,801
،ولكن إذا قمتِ بذلك بطريقتكِ الخاصة
1260
01:25:34,834 --> 01:25:37,804
يمكنني أن أفهم كيف يمكن
.أن يحدث ذلك
1261
01:25:40,207 --> 01:25:41,875
.كنت أعلم أنكِ ستنجزين المهمة
1262
01:25:42,842 --> 01:25:45,045
.أوقفته قبل أن يتمكنوا من فعل المزيد
1263
01:25:46,913 --> 01:25:49,983
،كانوا يعملون من أجل هذا الرجل
(إيليا كلارك)
1264
01:25:50,017 --> 01:25:53,887
.ممول معروف للجماعات الإرهابية الدولية
1265
01:25:56,423 --> 01:25:58,025
.القرص الصلب بمأمن الآن
1266
01:25:58,058 --> 01:26:00,161
.العالم آمن
1267
01:26:00,960 --> 01:26:03,796
.ستذهبون جميعًا إلى المنزل قريبًا
1268
01:26:07,067 --> 01:26:08,269
.انتهى الأمر
1269
01:26:08,302 --> 01:26:10,437
.أخبرتك أنني سأنجح
1270
01:26:10,471 --> 01:26:12,739
.أجل، قلت ذلك
1271
01:26:14,141 --> 01:26:15,276
أين حصتي؟
1272
01:26:15,309 --> 01:26:17,677
.بالطبع، حصتك
1273
01:26:27,488 --> 01:26:29,056
.لدينا إتفاق
1274
01:26:29,089 --> 01:26:30,757
.لقد حصلت لك على القرص الصلب
1275
01:26:30,790 --> 01:26:32,193
.كلا، لم تفعل
1276
01:26:32,226 --> 01:26:37,164
.اعطيتني طعماً قيمته 500 مليون دولار
1277
01:26:41,168 --> 01:26:43,002
.لا بد وأنه قد تمت مبادلته
1278
01:26:45,439 --> 01:26:48,042
.لا بد وأنهم قد قاموا بتبديله
1279
01:26:58,018 --> 01:27:00,087
،مرحباً -
.مرحبًا، هذه أنا -
1280
01:27:00,120 --> 01:27:03,224
اسمع، أنا آسفة لأنني لم أتصل بك
.في وقتٍ سابق
1281
01:27:03,257 --> 01:27:06,227
لا أستطيع فعل أي شيء
.أنا لا أعرف ماذا أقول
1282
01:27:06,260 --> 01:27:08,861
...فهمت، أنا فقط
1283
01:27:08,895 --> 01:27:11,498
كما تعلمين، أردت فقط أن أعرف
.أنكِ بخير
1284
01:27:11,532 --> 01:27:13,367
.حسنًا، أنا بخير
1285
01:27:13,400 --> 01:27:14,968
.يمكنني تدبر أمري، كما تعلم
1286
01:27:15,001 --> 01:27:16,403
.لم أقل إنكِ لا تستطيعين ذلك
1287
01:27:16,437 --> 01:27:18,771
.سأستقل أول رحلة للعودة
1288
01:27:18,805 --> 01:27:20,107
كلما أنهيت المكالمة أسرع
1289
01:27:20,140 --> 01:27:21,975
كلما أسرعت في حزم أمتعتي
.واللحاق بالطائرة
1290
01:27:22,009 --> 01:27:24,245
.حسنًا، لا أريد أن أأخركِ
1291
01:27:24,278 --> 01:27:26,247
.لم أقصد ذلك
1292
01:27:26,280 --> 01:27:27,814
.كلا، فهمت
1293
01:27:28,449 --> 01:27:30,117
.أنا آسفة
1294
01:27:33,554 --> 01:27:35,089
.أنا آسفة
1295
01:27:35,122 --> 01:27:37,258
.أنا أتطلع للعودة إلى المنزل أيضًا
1296
01:27:37,291 --> 01:27:38,791
حقاً؟
1297
01:27:39,089 --> 01:27:40,420
{\an8}.حياتي
1298
01:27:41,595 --> 01:27:43,163
.سأراك قريباً
1299
01:27:44,164 --> 01:27:45,299
.أراكِ قريباً
1300
01:27:45,345 --> 01:27:46,436
{\an8}.يا عمري
1301
01:27:51,171 --> 01:27:52,239
{\an8}.مرحباً، أمي
1302
01:27:52,312 --> 01:27:55,896
{\an8}ماذا ترتدي يا (توماس)؟
1303
01:27:58,188 --> 01:28:00,360
{\an8}!احزر أمراً
1304
01:28:01,321 --> 01:28:02,943
{\an8}.والدتك ستعود للمنزل
1305
01:28:03,073 --> 01:28:05,075
{\an8}.جميعنا نرغب بعودتكِ
1306
01:28:05,655 --> 01:28:06,786
{\an8}.نحنُ بحاجة إليكِ
1307
01:28:20,301 --> 01:28:21,834
.كنتِ تحلمين
1308
01:28:25,004 --> 01:28:27,207
.كنتِ تحلمين حلماً سيئاً
1309
01:28:29,009 --> 01:28:33,314
كان حلمكِ كيف أنكِ لا يمكنكِ
أن تري العلامات، أليس كذلك؟
1310
01:28:33,347 --> 01:28:35,149
،عندما نعيش حياة ملؤها الأكاذيب
1311
01:28:35,182 --> 01:28:38,085
من الصعب معرفة ما هو صحيح
.وما هو غير صحيح
1312
01:28:41,221 --> 01:28:43,223
.ظننت أنني أعرف
1313
01:28:45,125 --> 01:28:49,063
.كنت أتحكم في حياتي كلها
1314
01:28:51,498 --> 01:28:54,134
...لقد اعتنيت بنفسي لأنني
1315
01:28:59,106 --> 01:29:01,275
.لم يكن لدي أحد
1316
01:29:04,645 --> 01:29:06,513
.إعتدتُ على تلك الحياة
1317
01:29:06,547 --> 01:29:10,850
...لقد جعلتني بارعةً حقًا
1318
01:29:11,918 --> 01:29:14,054
.في هذه الحياة
1319
01:29:15,656 --> 01:29:18,225
.أنا آسفة لأنكِ تعرضتِ للخيانة
1320
01:29:21,994 --> 01:29:24,864
.أعرف كيف هو ذلك الشعور
1321
01:29:34,441 --> 01:29:36,009
.ربما يجب عليكِ ذلك
1322
01:29:59,500 --> 01:30:00,567
.شكراً لكِ
1323
01:30:12,746 --> 01:30:14,947
أيمكنني مساعدتكِ؟
1324
01:30:14,981 --> 01:30:17,684
.آملُ في قليلٍ من هذا الشاي
1325
01:30:17,718 --> 01:30:19,119
بدأت أشعر بوجهي مرةً أخرى
1326
01:30:19,153 --> 01:30:22,456
الأعشاب الصينية لها العديد
.من الصفات
1327
01:30:24,091 --> 01:30:27,194
.هذا سينهي ألمكِ إلى الأبد
1328
01:30:28,462 --> 01:30:31,198
.دعيني أجد شيئًا أقل قوة
1329
01:30:33,500 --> 01:30:35,135
إذن ماذا كنتِ ستعطيهم؟
1330
01:30:35,169 --> 01:30:37,438
،لديكِ القرص الصلب
.لقد أعطيتِهم شيئًا آخر
1331
01:30:37,471 --> 01:30:39,206
.أعطيناهم شيئًا مقارباً
1332
01:30:39,239 --> 01:30:42,109
.كان ذلك شيئًا خطيرًا للقيام به
1333
01:30:42,743 --> 01:30:44,711
.هذا هو ما نقوم به
1334
01:30:44,745 --> 01:30:46,079
صحيح؟
1335
01:30:46,113 --> 01:30:49,283
...نعرض أنفسنا للخطر
1336
01:30:50,217 --> 01:30:52,553
.حتى يكون الآخرون بمأمن
1337
01:30:53,454 --> 01:30:57,658
،كلنا نبدو مختلفين
،نتحدث بشكل مختلف
1338
01:30:57,691 --> 01:31:00,594
.لكننا نشبه بعضنا البعض
1339
01:31:00,627 --> 01:31:02,563
.شكراً لكِ
1340
01:31:08,035 --> 01:31:11,638
من الغريب كيف يمكن لشيء
.جميل جدًا أن يكون مميتًا
1341
01:31:11,672 --> 01:31:15,108
...طريقة إعداد هذه الحاويات
1342
01:31:17,311 --> 01:31:19,513
.ليس هناك حماية لها حتى الآن
1343
01:31:42,202 --> 01:31:44,238
!المكان آمن
1344
01:31:45,405 --> 01:31:47,374
!المكان آمن! الجميع بأمان
1345
01:31:47,407 --> 01:31:49,142
.هؤلاء جميعهم، يا زعيم
1346
01:31:49,176 --> 01:31:51,011
.حسنًا، أعتقد أن هذا هو الجحيم
1347
01:31:54,581 --> 01:31:56,416
.القي به
1348
01:31:57,684 --> 01:32:02,422
توقفي عن محاولة القتال
.واتبعي التعليمات فقط
1349
01:32:16,537 --> 01:32:18,071
أين القرص الصلب؟
1350
01:32:19,706 --> 01:32:22,309
.لقد تعرضت للضرب بسببكِ
1351
01:32:27,180 --> 01:32:30,250
يمكنكِ أن تكوني على يقين من أن الدم
.الذي سيسيل تالياً لن يكون دمي
1352
01:32:33,253 --> 01:32:34,488
.خذوهنّ هناك
1353
01:32:34,521 --> 01:32:36,557
.تحركنّ
1354
01:32:36,590 --> 01:32:39,059
.تحركنّ هناك، تحركنّ
1355
01:32:39,860 --> 01:32:41,395
.شغلّه
1356
01:32:51,905 --> 01:32:53,440
.كلا، كلا، كلا
1357
01:32:53,473 --> 01:32:55,309
.ليس عائلتي، كلا
1358
01:32:55,342 --> 01:32:58,111
.اطفالي، كلا، أرجوك، كلا
1359
01:32:58,145 --> 01:33:00,247
،كلا، كلا، كلا -
.كل الأشخاص الذين تهتمون لأمرهم -
1360
01:33:00,280 --> 01:33:01,648
.عداكِ يا (مايس)
1361
01:33:01,682 --> 01:33:03,750
ليس لديكِ أي شخص
.غير أصدقائكِ هنا
1362
01:33:03,784 --> 01:33:05,285
.نحن نتفهم أنك مستاء يا (نيك)
1363
01:33:05,319 --> 01:33:07,688
،يمكننا التحدث عن هذا -
.سوف أسألكِ مرة أخرى -
1364
01:33:07,721 --> 01:33:09,256
أين القرص الصلب؟
1365
01:33:15,762 --> 01:33:16,863
أين القرص الصلب؟
1366
01:33:19,759 --> 01:33:22,101
{\an8}.إذا ما اخبرتِه، سيموت المزيد
1367
01:33:22,202 --> 01:33:24,304
،اطلق النار عليه -
.كلا -
1368
01:33:28,208 --> 01:33:29,743
أين القرص الصلب؟ -
.انتظر -
1369
01:33:29,776 --> 01:33:31,912
أين القرص الصلب؟ -
.لا علاقة لهم بالأمر -
1370
01:33:31,945 --> 01:33:33,880
،اطلق النار عليه -
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -
1371
01:33:33,914 --> 01:33:35,415
!كلا
1372
01:33:36,917 --> 01:33:39,486
أين القرص الصلب؟
1373
01:33:41,321 --> 01:33:43,757
.أطفالي، كلا
1374
01:33:43,790 --> 01:33:45,359
.أرجوكِ افعلي شيئاً
1375
01:33:45,392 --> 01:33:46,793
،فقط حتى نفهم بعضنا جميعاً
1376
01:33:46,827 --> 01:33:48,295
أنا وسيط مبيعات أيضاً
1377
01:33:48,328 --> 01:33:49,730
وجاسوسٌ شرير كذلك، سيقتل
1378
01:33:49,763 --> 01:33:51,665
...كل شخص تعرفونه -
.أرجوك، افعل شيئًا -
1379
01:33:51,698 --> 01:33:53,233
،للحصول على تلك البيانات -
!أرجوكِ اعطيه لهم -
1380
01:33:53,266 --> 01:33:54,735
!اعطيه لهم -
لذا إذا لم أحصل عليه -
1381
01:33:54,768 --> 01:33:56,670
...قبل أنتهاء هذه الجملة -
!اعطه إياه -
1382
01:33:56,703 --> 01:33:57,838
ثم ستفقد تلك المرأة اللطيفة
!تلك العائلة الصغيرة اللطيفة
1383
01:33:57,871 --> 01:33:58,572
!توقف! توقف
1384
01:34:00,907 --> 01:34:02,442
.توقف، (نيك)
1385
01:34:08,715 --> 01:34:12,252
سوف نعطيك إياه، حسناً؟
1386
01:34:17,491 --> 01:34:19,359
...هل
1387
01:34:19,393 --> 01:34:21,928
هل يمكنني الوقوف؟ -
.كلا، لا يمكنكِ ذلك -
1388
01:34:21,962 --> 01:34:24,264
أين هو؟
1389
01:34:40,447 --> 01:34:42,616
.شكراً لكِ، الآن يمكنكِ الوقوف
1390
01:34:42,649 --> 01:34:45,452
.سترافقينني، أريد التأكد من صحتّه
1391
01:34:52,826 --> 01:34:54,327
.الآن اطلق سراح عائلتها
1392
01:34:56,296 --> 01:34:59,533
،أرجوك دعهم وشأنهم
.أرجوك، أرجوك
1393
01:35:02,869 --> 01:35:04,404
.دعهم وشأنهم
1394
01:35:10,610 --> 01:35:12,279
.حسناً
1395
01:35:23,690 --> 01:35:26,259
.هم بأمان، اتفقنا؟ هم بأمان
1396
01:35:26,293 --> 01:35:29,329
.أرجوكِ، أرجوكِ، اطفالي
1397
01:35:34,068 --> 01:35:36,503
.أنا آسفة للغاية
1398
01:35:56,057 --> 01:35:58,592
هل يمكنكِ اطفاءها رجاءً؟
1399
01:36:06,666 --> 01:36:07,701
.(مايس)
1400
01:36:09,336 --> 01:36:11,304
.لم أفعل شيئاً
1401
01:36:11,338 --> 01:36:13,707
.انتظري دقيقة
1402
01:36:17,978 --> 01:36:20,280
.إنها نظارتها
1403
01:36:22,816 --> 01:36:24,518
.إنها ترشدنا إلى وجهتها
1404
01:36:24,551 --> 01:36:25,685
.صحيح
1405
01:36:31,424 --> 01:36:32,826
(خديجة)، ماذا تفعلين؟
1406
01:36:32,859 --> 01:36:34,761
.انجز عملي
1407
01:36:34,795 --> 01:36:36,963
كلا، لا يمكنكِ العمل بعد الآن
1408
01:36:36,997 --> 01:36:39,699
.عليكِ العودة إلى المنزل، (خديجة)
1409
01:36:39,733 --> 01:36:41,835
.ابتعدي عن طريقي
1410
01:36:43,670 --> 01:36:45,072
.(خديجة)، ارجعي للمنزل
1411
01:36:45,106 --> 01:36:46,640
المنزل؟
1412
01:36:47,468 --> 01:36:48,809
{\an8}هل الأولاد بخير؟
1413
01:36:49,009 --> 01:36:52,643
{\an8}استمع إلي، اذهب إلى مركز الشرطة
.وابقى هناك
1414
01:36:52,973 --> 01:36:54,685
{\an8}!لكن ابقى هناك
1415
01:36:55,476 --> 01:36:57,398
{\an8}.أجل، سأتحدث إليهم
1416
01:36:59,770 --> 01:37:01,772
{\an8}!مرحباً يا (توماسينو)
1417
01:37:02,192 --> 01:37:06,407
{\an8}أعدك، والدتك ستعود للمنزل قريباً
حسناً؟
1418
01:37:07,077 --> 01:37:09,580
{\an8}.أحبك كثيراً جداً، افعل ما يقوله والدك
1419
01:37:21,541 --> 01:37:23,443
."شارع "نانجينغ
1420
01:37:23,476 --> 01:37:25,679
.على بعد ستة أميال غربًا من هنا
1421
01:37:33,020 --> 01:37:34,654
.انظرن
1422
01:37:34,688 --> 01:37:35,755
.إنه فندق
1423
01:37:38,825 --> 01:37:41,461
.هنا، الجناح 3004
1424
01:37:41,494 --> 01:37:44,497
يمكننا الوصول إليه من الغرف
.التي فوقه وأسفله
1425
01:37:44,531 --> 01:37:46,900
كيف نعرف أنها شاغرة؟
1426
01:37:47,901 --> 01:37:49,469
.ستكون شاغرة
1427
01:37:52,505 --> 01:37:54,474
.لقد وجدت شيئاً ما
1428
01:38:05,752 --> 01:38:06,720
.رائع
1429
01:38:35,365 --> 01:38:38,248
"فندق مدينة الأحلام"
1430
01:38:48,262 --> 01:38:50,664
كم من الوقت سيستغرق الأمر؟
1431
01:38:54,534 --> 01:38:57,038
.يحتوي التشفير على وسائل حماية مختلفة
1432
01:38:57,071 --> 01:38:58,972
.سيستغرق وقتاً
1433
01:38:59,005 --> 01:39:00,707
.الوقت ينفذ منكِ
1434
01:39:06,280 --> 01:39:08,515
.أنا آسفة كونكِ هنا
1435
01:39:09,549 --> 01:39:11,651
.هذا خطئي
1436
01:39:11,685 --> 01:39:13,220
.لقد ادخلتُ هذا كله لحياتك
1437
01:39:13,254 --> 01:39:15,022
.كلا، لم تفعلي ذلك
1438
01:39:15,056 --> 01:39:16,523
.هو من فعل ذلك
1439
01:39:17,924 --> 01:39:20,161
.لا حاجة للاعتذار نيابةً عنه يا (مايس)
1440
01:39:20,194 --> 01:39:21,695
نحن دائماً ما نفعل ذلك، أليس كذلك؟
1441
01:39:21,728 --> 01:39:23,830
.نعتقد أن كل شيء هو خطأنا
1442
01:39:23,863 --> 01:39:26,167
.أنتِ لم تجلبي هذا إلى حياتي
1443
01:39:26,200 --> 01:39:28,902
.كل ما فعلتِه هو الوثوق بالرجل الخطأ
1444
01:39:30,204 --> 01:39:31,905
.إنها ليست غلطتكِ
1445
01:39:34,141 --> 01:39:35,942
.هذا ما يقوله المعالجون دائمًا
1446
01:39:36,743 --> 01:39:38,611
.أنا لست معالجةً في الوقت الحالي
1447
01:39:47,687 --> 01:39:49,256
.أربعة حراس في الغرفة الرئيسية
1448
01:39:49,290 --> 01:39:50,790
.ستة حراس في الردهة
1449
01:39:53,027 --> 01:39:54,894
خمس دقائق، وسيكون هذا
.معداً للتفجير
1450
01:39:54,928 --> 01:39:56,130
كيف حالكِ يا (مايس)؟
1451
01:39:56,163 --> 01:39:57,931
.أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت
1452
01:39:57,964 --> 01:39:59,766
.لا أستطيع أن أجد الزاوية المناسبة
1453
01:40:06,773 --> 01:40:08,641
لقد أوشكت على الانتهاء
.من فك التشفير
1454
01:40:09,709 --> 01:40:11,745
.خمسة بالمائة وننتهي
1455
01:40:11,778 --> 01:40:13,613
.لن ننجح يا (مايس)
1456
01:40:15,049 --> 01:40:16,916
!حسناً
1457
01:40:18,718 --> 01:40:20,154
ماذا تفعلين؟
1458
01:40:20,187 --> 01:40:21,755
.أستقل المصعد
1459
01:40:21,788 --> 01:40:23,157
.المصعد في الجانب الآخر
1460
01:40:23,190 --> 01:40:25,825
.(مايس)، لا تفعلي هذا
1461
01:40:41,375 --> 01:40:43,910
.لدينا دقيقة واحدة كحد أقصى
1462
01:40:43,943 --> 01:40:45,179
.أنا بحاجة لمزيد من الوقت
1463
01:41:00,660 --> 01:41:02,196
.سنتولى الأمر من هنا
1464
01:41:02,229 --> 01:41:03,830
.ارشدوا ضيفتنا على المخرج
1465
01:41:09,103 --> 01:41:10,904
،إنهم يأخذونها للخارج
.علينا أن نتحرك الآن
1466
01:41:25,652 --> 01:41:26,886
أريد المزيد من الوقت لتوصيل السلك
1467
01:41:26,920 --> 01:41:28,988
.بالحبل المتفجر -
.ليس لدينا الوقت -
1468
01:42:09,163 --> 01:42:10,930
.ثلاث ثوانٍ
1469
01:43:05,919 --> 01:43:08,055
.مرحباً
1470
01:43:08,088 --> 01:43:09,356
.آسفة
1471
01:43:35,216 --> 01:43:37,284
.آسفة، وصلت لطابقي
1472
01:43:48,495 --> 01:43:50,797
!نفذّت مني الذخيرة
1473
01:43:54,568 --> 01:43:56,736
.المزيد منهم يأتي عبرّ الباب الأمامي
1474
01:44:12,219 --> 01:44:13,920
!انتبهوا
1475
01:44:20,594 --> 01:44:22,029
!أنتما الإثنان، اتبعاني
1476
01:44:22,062 --> 01:44:23,464
!هيا بنا، لنذهب
1477
01:44:23,497 --> 01:44:25,865
!تحركوا! تحركوا
1478
01:44:37,177 --> 01:44:38,245
.إنه عالق
1479
01:45:34,268 --> 01:45:37,304
لماذا لم تأتي معي؟
1480
01:45:41,608 --> 01:45:42,576
!(مايس)
1481
01:45:57,391 --> 01:45:58,991
!حصلت عليه
1482
01:46:01,395 --> 01:46:02,862
!حصلت عليه
1483
01:46:06,367 --> 01:46:08,369
!كلا
1484
01:46:08,402 --> 01:46:10,270
!كلا
1485
01:46:25,985 --> 01:46:28,955
.كان ذلك إطلاق نار جيد يا (جرايسي)
1486
01:46:34,428 --> 01:46:36,430
.هاكِ
1487
01:46:38,399 --> 01:46:39,899
.أجل
1488
01:47:20,940 --> 01:47:22,852
{\an8}.أريد إجراء مكالمة
1489
01:47:30,030 --> 01:47:31,401
{\an8}.لديه نبض
1490
01:47:48,048 --> 01:47:51,971
"بعد مضيّ شهرين"
1491
01:47:52,922 --> 01:47:55,135
{\an8}...عليك أن تتحلى بالصبر، يا صديقي
1492
01:47:56,426 --> 01:47:59,059
{\an8}.السلطات مهتمة جداً بشأننا
1493
01:47:59,389 --> 01:48:01,311
{\an8}.لقد أثرنا الكثير من الشبهات بهذا الشأن
1494
01:48:02,022 --> 01:48:03,893
{\an8}.يجعلني أشعر بالدوار
1495
01:48:04,274 --> 01:48:05,735
{\an8}ما الذي يمكنني فعلّه؟
1496
01:48:06,153 --> 01:48:08,188
إستئجار قاتل لقتلي
1497
01:48:09,256 --> 01:48:11,358
.يجب على الرجل تنظيف فوضاه
1498
01:48:11,391 --> 01:48:13,327
.أجل، عليه ذلك
1499
01:48:15,095 --> 01:48:17,030
.لدي عشرة رجال في الخارج
1500
01:48:18,065 --> 01:48:19,800
.كان لديك عشرة رجال
1501
01:48:19,833 --> 01:48:21,502
.فقط أنا وأنت الآن
1502
01:48:26,373 --> 01:48:28,809
تعرضت للهزيمة من قبل مجموعة
.من الفتيات
1503
01:48:28,842 --> 01:48:30,777
كان ينبغي قتلهن عندما
.سنحت لك الفرصة
1504
01:48:30,811 --> 01:48:33,013
.إنهن التاليات
1505
01:48:33,714 --> 01:48:35,249
.لكنه دورك الآن
1506
01:48:37,084 --> 01:48:38,785
.سبب واحد
1507
01:48:38,819 --> 01:48:40,821
.اعطني سببًا واحدًا لأبقيك حياً
1508
01:48:40,854 --> 01:48:43,190
سأعطيك مائة مليون سبب
1509
01:48:43,223 --> 01:48:45,259
.إذا واصلت العمل لدي
1510
01:48:46,093 --> 01:48:47,561
.لا بأس
1511
01:48:57,493 --> 01:49:01,561
"العاصمة واشنطن، الولايات المتحدة"
1512
01:49:16,590 --> 01:49:19,126
.يا زعيم، موجز المهمة الجديدة
1513
01:49:19,159 --> 01:49:21,194
ستقلع الطائرة خلال ثلاث ساعات
1514
01:49:22,829 --> 01:49:24,698
ماذا عن (مايس) وأصدقائها؟
1515
01:49:24,731 --> 01:49:26,300
،ما زلنا نعمل على ذلك
1516
01:49:26,333 --> 01:49:28,335
،لكنهم لا يستطيعون الهروب للأبد
أليس كذلك؟
1517
01:49:28,368 --> 01:49:31,438
.أعني، عاجلاً أم آجلاً، عليهم الاستسلام
1518
01:49:32,472 --> 01:49:34,474
.أنت لا تعرف (مايس)
1519
01:49:46,386 --> 01:49:48,355
.منزلٌ جميل
1520
01:49:55,862 --> 01:49:57,731
.كنت أعلم أنكِ ستظهرين في النهاية
1521
01:49:57,764 --> 01:50:00,200
،إذا كنت تعلم أنني سأظهر
أتسائل لماذا لم تقُم بتثبيت
1522
01:50:00,233 --> 01:50:02,703
نظام أمان أكثر تطوراً؟
1523
01:50:03,637 --> 01:50:06,506
.أنتِ تفترضين أنني لا أريدكِ أن تدخلي
1524
01:50:09,710 --> 01:50:12,112
أتريدينَ مشروباً؟
1525
01:50:19,486 --> 01:50:20,687
مع الثلج؟
1526
01:50:20,721 --> 01:50:23,223
.تعلم أنني لا أتناول الثلج مطلقاً
1527
01:50:24,825 --> 01:50:27,260
.يا لكِ من عنيدة
1528
01:50:34,635 --> 01:50:37,838
.أتسائل لماذا لم تسجن
1529
01:50:37,871 --> 01:50:39,339
:لكن السؤال الأفضل هو
1530
01:50:39,373 --> 01:50:41,241
كيف حصلت على ترقية؟
1531
01:50:41,274 --> 01:50:43,477
،إنه ليس لغزاً كبيراً -
كلا؟ -
1532
01:50:43,510 --> 01:50:45,512
لأنك كنت تتوسط في صفقة لبيع
1533
01:50:45,545 --> 01:50:47,781
معلومات سرية للغاية
.حسبما أعرف
1534
01:50:47,814 --> 01:50:51,485
إذا كنتِ تعتقدينَ أن (ماركس) وأنا
...الوحيدان الذان أصبحا حكيمين
1535
01:50:51,518 --> 01:50:54,354
فأنتِ لم تعرفي حقًا لصالح من
.كنتِ تعملين
1536
01:50:55,989 --> 01:50:58,692
.هذا ما يفسر سبب هروبي
1537
01:50:59,960 --> 01:51:02,262
حسنًا، لقد أنتهكتِ الكثير
.من القوانين، يا (مايس)
1538
01:51:02,295 --> 01:51:04,264
.وكذلك فعل أصدقاؤكِ
1539
01:51:04,297 --> 01:51:06,700
لا يمكنكِ أن تتوقعي من الرجال
.المسؤولين أن يتجاهلوا ذلك
1540
01:51:07,567 --> 01:51:09,770
لأننا لسنا ذا منفعة مثلك؟
1541
01:51:13,240 --> 01:51:15,275
يا (نيك)، أتذكر تلك القصة
1542
01:51:15,308 --> 01:51:17,310
التي أخبرونا عنها أثناء التدريب؟
1543
01:51:18,378 --> 01:51:20,847
."جاسوسة "واشنطن
1544
01:51:20,881 --> 01:51:23,950
"خلال الثورة، "العميلة 355
.هذا ما أطلقوه عليها
1545
01:51:23,984 --> 01:51:25,919
.لأنهم لم يعرفوا اسمها
1546
01:51:25,952 --> 01:51:28,655
.شخص ما كان يعرف اسمها
1547
01:51:28,689 --> 01:51:31,491
.هم فقط لا يريدون أن يعرف العالم هويتها
1548
01:51:33,794 --> 01:51:37,831
أنتِ غاضبة لأنني أملك وظيفة
.بينما أنتِ هاربة
1549
01:51:37,864 --> 01:51:38,965
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟
1550
01:51:38,999 --> 01:51:41,601
.العالم ليس على صواب يا (مايس)
1551
01:51:45,639 --> 01:51:46,973
.العالم يتغير
1552
01:51:50,844 --> 01:51:52,746
هل أنت بخير؟
1553
01:51:53,747 --> 01:51:55,682
.أجل
1554
01:51:57,384 --> 01:51:59,686
.ربما أنا فقط بحاجة إلى بعض الطعام
1555
01:51:59,720 --> 01:52:01,421
.أجل
1556
01:52:02,556 --> 01:52:05,692
يومٌ كامل من خيانة للبشرية
1557
01:52:05,726 --> 01:52:08,562
يرهقك، أليس كذلك؟
1558
01:52:17,537 --> 01:52:18,705
.رائع
1559
01:52:19,706 --> 01:52:21,475
.إنه لم شمل
1560
01:52:22,076 --> 01:52:23,677
.آسف على إطلاق النار عليكِ
1561
01:52:23,710 --> 01:52:25,879
.لا بأس
1562
01:52:25,912 --> 01:52:27,914
.لقد نجوت
1563
01:52:27,948 --> 01:52:29,649
.لست متأكدةً من أنك ستنجو
1564
01:52:35,689 --> 01:52:36,957
ما هذا؟
1565
01:52:36,990 --> 01:52:39,493
.السم الصيني القديم
1566
01:52:40,460 --> 01:52:42,562
تقول الأسطورة أنه يتم جمعه
،عن طريق حبس الثعابين
1567
01:52:42,596 --> 01:52:45,365
،العقارب والحشرات مئوية الأقدام في جرة
1568
01:52:45,398 --> 01:52:47,667
وإجبارهم على القتال
.والتهام بعضهم البعض
1569
01:52:48,802 --> 01:52:51,338
نوعاً ما مثل الطريقة التي
.ترى بها العالم، (نيك)
1570
01:52:56,409 --> 01:52:58,311
.لقد كان السم في الثج
1571
01:52:59,546 --> 01:53:00,747
.أجل
1572
01:53:04,718 --> 01:53:06,787
،سمعت أنك كنت تبحث عنا
.لذا ها نحن ذا
1573
01:53:06,820 --> 01:53:11,291
تماماً مثل الأيام الخوالي
.أنا أقوم بالعمل نيابة عنك
1574
01:53:12,126 --> 01:53:14,861
شكراً على كل شيء
.علمتني إياه يا (نيك)
1575
01:53:14,895 --> 01:53:18,832
تحتاج الفتاة حقًا إلى رجل
.يوضح لها كل شيء
1576
01:53:21,935 --> 01:53:23,904
.لكنني سأتولى الأمر من هنا
1577
01:53:24,805 --> 01:53:27,108
.قتلي لن يغير أي شيء
1578
01:53:27,141 --> 01:53:28,441
.أنا أعرف
1579
01:53:28,475 --> 01:53:30,977
.لن أقتلك يا (نيك)
1580
01:53:31,012 --> 01:53:32,712
.لكنك ستتمنى لو أنني قتلتك
1581
01:53:32,746 --> 01:53:34,881
لدي فريق قادم ليزجكَ في زنزانة
1582
01:53:34,915 --> 01:53:36,550
،على الجانب الآخر من العالم
1583
01:53:36,583 --> 01:53:38,718
.حيث ستقضي بقية حياتك
1584
01:53:38,752 --> 01:53:41,888
.لست الوحيد الذي لديه صِلات
1585
01:53:44,457 --> 01:53:46,560
.ولست بمفردي بعد الآن
1586
01:53:50,064 --> 01:53:51,765
.(مايس)
1587
01:54:01,741 --> 01:54:03,877
.أراك لاحقاً يا (نيك)
1588
01:54:07,081 --> 01:54:08,882
.لقد كان محقاً
1589
01:54:08,915 --> 01:54:10,750
.وكالاتنا فاسدة
1590
01:54:10,784 --> 01:54:12,385
.كل شيء فاسد
1591
01:54:12,419 --> 01:54:13,753
.انظرنّ اليهم
1592
01:54:13,787 --> 01:54:15,589
.يتمشون
1593
01:54:15,622 --> 01:54:17,624
.يعيشون حياتهم وهم يشعرون بالأمان
1594
01:54:18,925 --> 01:54:22,063
لن يعرفوا أبدًا مدى قربهم
.من فقدان كل شيء
1595
01:54:22,096 --> 01:54:24,798
.ولن يعرفوا أبدًا من أنقذهم
1596
01:54:25,866 --> 01:54:27,168
.لقد تم محونا
1597
01:54:27,201 --> 01:54:28,802
.جُعِلنا غير مرئيين
1598
01:54:31,912 --> 01:54:33,073
{\an8}.وداعاً
1599
01:54:36,110 --> 01:54:38,845
.وداعاً، حظاً سعيداً
1600
01:54:40,214 --> 01:54:41,748
.سأفتقدكِ يا (ديج)
1601
01:54:41,781 --> 01:54:43,516
.أجل، ستفتقدينني
1602
01:54:44,918 --> 01:54:46,486
.حتى موعد المكالمة الاجتماعية التالية
1603
01:54:46,519 --> 01:54:47,988
.حتى المكالمة التالية
1604
01:55:04,804 --> 01:55:06,740
أتريدينَ تناول مشروب؟
1605
01:55:07,974 --> 01:55:10,777
.ليس حقاً
1606
01:55:10,810 --> 01:55:12,479
.ولا أنا كذلك
1607
01:55:15,482 --> 01:55:17,450
...لذا، أنا
1608
01:55:17,484 --> 01:55:18,852
.أجل
1609
01:55:18,885 --> 01:55:20,420
.حسناً
1610
01:55:21,755 --> 01:55:23,823
.يا (ماري)
1611
01:55:25,825 --> 01:55:26,726
.وداعاً
1612
01:55:30,264 --> 01:55:31,932
.أشك في ذلك
1613
01:55:37,564 --> 01:55:59,932
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||