1 00:00:57,259 --> 00:01:03,759 250 QUILÓMETROS A SUL DE BOGOTÁ, COLÔMBIA 2 00:01:34,428 --> 00:01:36,796 Não. 3 00:01:36,822 --> 00:01:37,822 Filhos da puta! 4 00:01:40,776 --> 00:01:43,504 Está tudo pronto, chefe. Ele está aqui. 5 00:01:44,514 --> 00:01:45,794 Vamos ao trabalho. 6 00:01:53,338 --> 00:01:54,424 Bem-vindo. 7 00:01:54,848 --> 00:01:57,141 - Um charuto? - Não, obrigado. 8 00:01:57,151 --> 00:01:58,741 Talvez vinho? 9 00:01:58,751 --> 00:02:01,592 Eu tenho uma das melhores colectas de toda a Colômbia. 10 00:02:01,602 --> 00:02:04,569 Não bebo enquanto trabalho. 11 00:02:04,891 --> 00:02:06,276 Tudo bem. 12 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Então... 13 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 vamos negociar! 14 00:02:15,969 --> 00:02:17,404 Jeronimo. 15 00:02:17,438 --> 00:02:19,273 O meu filho. 16 00:02:20,174 --> 00:02:23,933 Ele convenceu-me que esta é a nova droga. 17 00:02:23,943 --> 00:02:25,212 Tecnologia. 18 00:02:26,046 --> 00:02:29,340 Mais rápido a crescer e mais fácil de levar. 19 00:02:29,350 --> 00:02:34,145 Assim, este disco tem acesso a tudo na rede. 20 00:02:34,155 --> 00:02:38,868 Falha de energia direccionada, bancos e bolsas de valores... 21 00:02:38,878 --> 00:02:40,817 Isto não parece ser um negócio de droga, 22 00:02:40,827 --> 00:02:43,786 cadeia de bloques, e-mails encriptados, 23 00:02:43,796 --> 00:02:45,299 distúrbios cibernéticos. 24 00:02:45,332 --> 00:02:48,268 Uma chave-mestra totalmente indetectável. 25 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 Olhe para sul. 26 00:02:51,405 --> 00:02:53,806 Aqui, venha. 27 00:02:56,776 --> 00:02:58,745 Vai adorar isto. 28 00:03:00,014 --> 00:03:02,069 Muito bem, às três horas da sua posição. 29 00:03:02,082 --> 00:03:04,938 Tudo bem. 30 00:03:04,951 --> 00:03:06,320 Lá. 31 00:03:06,353 --> 00:03:08,345 - Avião de carga. - Vê isto. 32 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 Brazilian Air. 33 00:03:27,174 --> 00:03:29,876 Lamento. 34 00:03:32,812 --> 00:03:36,517 Acabei de escurecer tudo em Bogotá. 35 00:03:37,897 --> 00:03:40,065 Que se passa com as comunicações com a base? 36 00:03:40,075 --> 00:03:41,090 Controlo de rádio. 37 00:03:41,093 --> 00:03:42,511 Estou a receber um pedido de socorro. 38 00:03:42,521 --> 00:03:43,900 Corte de energia em Bogotá. 39 00:03:43,906 --> 00:03:45,090 Temos de invadir já. 40 00:03:45,100 --> 00:03:46,112 Aguarda. 41 00:03:46,126 --> 00:03:49,553 O seu pequeno brinquedo pode fazer muito mais. 42 00:03:49,563 --> 00:03:51,222 Isto é apenas uma amostra. 43 00:03:51,232 --> 00:03:55,035 Como costumávamos fazer... dar uma lambidela na coca. 44 00:03:55,435 --> 00:03:57,261 E esta é a única versão, diz você? 45 00:03:57,271 --> 00:04:01,498 Tente fazer uma cópia, e ela apaga-se a si própria. 46 00:04:01,508 --> 00:04:03,320 Eu sou o único que o pode fazer. 47 00:04:03,344 --> 00:04:05,222 Então... 48 00:04:05,246 --> 00:04:07,247 temos acordo? 49 00:04:08,115 --> 00:04:09,949 Sim. 50 00:04:09,983 --> 00:04:11,919 Sim, penso que sim. 51 00:04:12,966 --> 00:04:14,261 Vamos, vamos, vamos! 52 00:04:14,555 --> 00:04:16,523 Filhos da puta! 53 00:04:22,329 --> 00:04:23,450 Jeronimo. 54 00:04:24,897 --> 00:04:27,377 O disco. Tragam o disco! 55 00:04:27,462 --> 00:04:29,795 Polícia Federal. Armas para baixo! 56 00:04:57,869 --> 00:05:00,669 Espera. Tenho uma coisa para ti. 57 00:05:00,925 --> 00:05:01,925 Aqui está. 58 00:06:09,929 --> 00:06:12,720 Sede da CIA Langley, Virgínia 59 00:06:23,484 --> 00:06:24,998 Entre. 60 00:06:25,686 --> 00:06:28,178 Mensagem recebida do agente colombiano. 61 00:06:28,188 --> 00:06:30,681 Ele... parece bastante assustado. 62 00:06:30,691 --> 00:06:33,050 Agora, diz que tem algo para vender, algo que 63 00:06:33,060 --> 00:06:35,218 perturba os nossos amigos na NSA. 64 00:06:35,228 --> 00:06:38,822 Está a pedir três milhões, em dinheiro, para desaparecer. 65 00:06:38,832 --> 00:06:40,957 Contactou alguma outra Agência? 66 00:06:40,967 --> 00:06:42,626 Não, parece muito paciente, senhor. 67 00:06:42,636 --> 00:06:43,670 Isso é "sim". 68 00:06:43,679 --> 00:06:44,754 E os colombianos 69 00:06:44,763 --> 00:06:46,963 - também estão atrás dele. - Onde está ele agora? 70 00:06:46,973 --> 00:06:48,532 A caminho de Paris. 71 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 Certo! 72 00:07:08,729 --> 00:07:10,431 Vamos. 73 00:07:14,101 --> 00:07:16,669 Sem contacto directo? 74 00:07:17,571 --> 00:07:20,473 Se se aproximam, magoam-se! 75 00:07:20,507 --> 00:07:22,299 Sim, num dia de sorte. 76 00:07:22,309 --> 00:07:25,269 Queres falar sobre o teu namoro, grandalhão? 77 00:07:25,279 --> 00:07:26,946 Noutra altura. 78 00:07:28,015 --> 00:07:30,060 Tu tens um trabalho! 79 00:07:52,535 --> 00:07:55,599 PARIS, FRANÇA 80 00:07:57,077 --> 00:07:58,469 Linhas de vista aqui. 81 00:07:58,479 --> 00:08:01,004 É uma rua de sentido único, de norte a sul. 82 00:08:01,014 --> 00:08:02,840 Não há cobertura no exterior. 83 00:08:02,850 --> 00:08:05,509 Exposição de todos os lados. Não podemos contê-lo. 84 00:08:05,519 --> 00:08:07,488 Não é necessário. Ele chama-nos. 85 00:08:07,497 --> 00:08:09,098 Trocamos os sacos e vamos embora. 86 00:08:09,103 --> 00:08:10,304 Sem alarido, sem confusão. 87 00:08:10,309 --> 00:08:11,787 Porque não colocamos uma equipa nisto? 88 00:08:11,792 --> 00:08:13,357 É uma simples entrega, Mace. 89 00:08:13,360 --> 00:08:15,182 Ele poderia ter conseguido muito mais no mercado negro, 90 00:08:15,192 --> 00:08:19,088 mas só quis três milhões para que ele e a sua família desaparecesse. 91 00:08:19,098 --> 00:08:21,191 - Que tipo! - Já alguma vez pensaste nisso? 92 00:08:21,201 --> 00:08:23,794 O quê, cometer traição ou constituir família? 93 00:08:23,804 --> 00:08:25,529 Faz a tua escolha. 94 00:08:25,539 --> 00:08:26,817 Não. 95 00:08:26,840 --> 00:08:28,395 Não fiz. 96 00:08:28,408 --> 00:08:30,978 Porque adoras o trabalho. 97 00:08:31,111 --> 00:08:32,402 Um de nós tem de o fazer. 98 00:08:32,412 --> 00:08:35,538 Bem, se não gostas da ideia de família, 99 00:08:35,548 --> 00:08:37,641 vais adorar o nosso disfarce. 100 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Não. 101 00:08:40,454 --> 00:08:42,089 Nós somos... 102 00:08:42,122 --> 00:08:45,479 Joel e Ethel Lewis, de Iowa. 103 00:08:45,492 --> 00:08:48,452 - Na nossa lua-de-mel. - A nossa lua-de-mel? 104 00:08:48,462 --> 00:08:49,830 Sim. 105 00:08:49,863 --> 00:08:51,855 Então inventaste esse disfarce? 106 00:08:51,865 --> 00:08:55,626 Querias que eu trabalhasse mais, querida. 107 00:08:55,636 --> 00:08:57,758 Experimenta o anel. 108 00:08:57,771 --> 00:09:00,060 Vê se serve. 109 00:09:04,378 --> 00:09:05,732 Isto serve! 110 00:09:05,746 --> 00:09:07,457 Excelente. 111 00:09:08,515 --> 00:09:11,275 Então, este é o nosso melhor ponto de acesso. 112 00:09:11,285 --> 00:09:13,110 Uma linha recta para o episódio. 113 00:09:13,120 --> 00:09:14,581 Eu vou primeiro. 114 00:09:17,591 --> 00:09:19,716 Sabes o que fazem os recém-casados, certo? 115 00:09:19,726 --> 00:09:21,527 Quando estão em lua-de-mel, 116 00:09:21,537 --> 00:09:24,439 na cidade mais romântica do mundo, Ethel? 117 00:09:24,449 --> 00:09:26,291 Se me voltas a chamar Ethel, vais desejar 118 00:09:26,296 --> 00:09:28,531 que tivessem comprado um anel mais pequeno. 119 00:09:28,534 --> 00:09:30,170 Quero tentar uma coisa. 120 00:09:30,179 --> 00:09:32,134 Não, Nick, não há outras alternativas. 121 00:09:32,139 --> 00:09:34,574 Não estou a falar de trabalho. 122 00:09:46,253 --> 00:09:48,599 O que estás a fazer? 123 00:10:17,284 --> 00:10:20,252 Tu és o meu melhor amigo. 124 00:10:21,188 --> 00:10:23,490 Eu não tenho mais ninguém. 125 00:10:24,591 --> 00:10:26,326 Eu sei. 126 00:10:28,829 --> 00:10:31,598 E não quero estragar isso. 127 00:10:37,204 --> 00:10:39,839 Diz-me que nunca pensaste nisto. 128 00:11:01,762 --> 00:11:03,530 Vem cá. 129 00:11:29,423 --> 00:11:31,314 Isto é um pouco cliché, não? 130 00:11:31,324 --> 00:11:33,350 - O quê? - A Lua-de-mel em Paris. 131 00:11:33,360 --> 00:11:36,420 Só porque é cliché não significa que não seja romântico. 132 00:11:36,430 --> 00:11:39,723 Isso depende da tua definição de romântico. 133 00:11:39,733 --> 00:11:42,556 Adoro a forma como esse anel te fica. 134 00:11:44,038 --> 00:11:45,796 Há um lugar! 135 00:11:45,806 --> 00:11:48,842 Arranja uma mesa. Vou ver lá dentro. 136 00:11:51,344 --> 00:11:54,705 - Desculpe, este lugar está ocupado? - Não. 137 00:11:54,715 --> 00:11:56,597 Obrigado. 138 00:12:00,353 --> 00:12:02,345 Zona popular. 139 00:12:02,355 --> 00:12:04,949 Não tão má como a margem esquerda. 140 00:12:05,959 --> 00:12:07,051 Olá. 141 00:12:07,061 --> 00:12:08,605 Bom dia. 142 00:12:08,628 --> 00:12:10,831 Dois croissants de chocolate e café. 143 00:12:10,864 --> 00:12:11,932 Desculpe, eu... 144 00:12:11,945 --> 00:12:13,424 Não há problema, eu entendi. 145 00:12:13,434 --> 00:12:14,635 Obrigada. 146 00:12:21,275 --> 00:12:23,700 Este senhor diz para ficarmos longe da margem esquerda. 147 00:12:23,710 --> 00:12:26,903 Não, não podemos falhar isso. Estamos em lua-de-mel. 148 00:12:26,913 --> 00:12:29,306 Deve levar ovos. 149 00:12:29,316 --> 00:12:30,917 Mas não os salgue. 150 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 - Desculpem. - Aqui está. 151 00:12:37,958 --> 00:12:39,883 Não, eu só... 152 00:12:39,893 --> 00:12:40,917 Onde está a mochila? 153 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 Não, não... 154 00:12:44,431 --> 00:12:45,999 Espera! 155 00:12:48,102 --> 00:12:49,903 Eu vou atrás da nossa. 156 00:13:17,421 --> 00:13:18,921 Saiam do caminho! 157 00:15:57,291 --> 00:15:59,592 Onde está o disco? 158 00:16:31,025 --> 00:16:32,959 Tens o disco? 159 00:16:35,695 --> 00:16:36,896 Não. 160 00:16:37,697 --> 00:16:39,666 Que desilusão. 161 00:17:36,687 --> 00:17:37,694 Maldição! 162 00:18:18,625 --> 00:18:20,992 Não preciso de serviço de quartos, hoje! 163 00:18:22,136 --> 00:18:23,803 Luís. 164 00:18:25,164 --> 00:18:26,984 Enganou-se no quarto! 165 00:18:27,907 --> 00:18:30,643 Luís, sou eu a Graciela Rivera. 166 00:18:30,944 --> 00:18:32,712 Abre a porta! 167 00:18:37,218 --> 00:18:38,781 Dra. Rivera. 168 00:18:39,686 --> 00:18:40,977 Que surpresa. 169 00:18:40,987 --> 00:18:42,622 Posso? 170 00:18:44,125 --> 00:18:45,658 Claro. 171 00:18:52,799 --> 00:18:55,059 O que estás a fazer aqui? 172 00:18:55,069 --> 00:18:58,062 Este não é um horário de trabalho muito normal. 173 00:18:58,072 --> 00:18:59,659 Não, não é. 174 00:19:02,209 --> 00:19:03,743 Queres beber alguma coisa? 175 00:19:03,776 --> 00:19:05,979 Não, estou bem, Luís. 176 00:19:06,013 --> 00:19:07,680 E tu? 177 00:19:10,317 --> 00:19:11,851 Eu estou bem. 178 00:19:15,755 --> 00:19:17,024 E onde está o pacote? 179 00:19:17,057 --> 00:19:19,133 Não sei do que estás a falar. 180 00:19:20,494 --> 00:19:22,219 Não me fizeram voar meio do mundo... 181 00:19:22,229 --> 00:19:24,216 para uma sessão de terapia. 182 00:19:24,230 --> 00:19:26,686 Não sabia que trabalhavas nesta área. 183 00:19:26,799 --> 00:19:28,459 Não, nunca o fiz. 184 00:19:28,469 --> 00:19:29,969 Até agora. 185 00:19:32,173 --> 00:19:36,467 Eles enviaram-te para cá porque pensaram que eu confiaria em ti. 186 00:19:36,477 --> 00:19:38,721 Não foi? 187 00:19:38,745 --> 00:19:41,448 Que eu te daria os meus segredos. 188 00:19:43,083 --> 00:19:44,771 Tu tens segredos? 189 00:19:50,357 --> 00:19:53,317 Pensei que tinhas dito que não estavas aqui para terapia. 190 00:19:53,327 --> 00:19:55,339 Não estou. 191 00:19:55,362 --> 00:19:57,396 Estou aqui para te ajudar. 192 00:19:57,964 --> 00:20:01,391 Sou a única na Agência que realmente te conhece... 193 00:20:02,517 --> 00:20:04,437 O teu verdadeiro "eu". 194 00:20:04,684 --> 00:20:07,484 BERLIM, ALEMANHA SEDE DA BND 195 00:20:07,974 --> 00:20:11,182 Encontrámos as impressões digitais da mochila. 196 00:20:11,265 --> 00:20:13,298 Definitivamente, são ambos da CIA. 197 00:20:14,322 --> 00:20:18,304 Temos identidades que se reportam há dois anos atrás. 198 00:20:18,891 --> 00:20:21,423 Como é que ninguém reparou neles? 199 00:20:21,433 --> 00:20:23,009 Ficaram quietos. 200 00:20:23,019 --> 00:20:25,639 Chegaram a Paris há uns dias. 201 00:20:25,681 --> 00:20:28,615 O agente colombiano ainda está activo. É o que presumo. 202 00:20:28,625 --> 00:20:30,652 Vou mobilizar mais equipas. 203 00:20:30,662 --> 00:20:31,662 O quê? 204 00:20:32,364 --> 00:20:34,561 Jonas, esta é a minha missão. 205 00:20:37,571 --> 00:20:38,992 Está tudo bem. 206 00:20:40,609 --> 00:20:44,013 Se puseres mais pessoas a trabalhar, só vais assustar o alvo. 207 00:20:44,023 --> 00:20:46,356 Se esse disco cair nas mãos... 208 00:20:46,366 --> 00:20:48,915 Eu sei. Eu sei o que faço. 209 00:20:48,935 --> 00:20:53,295 Sei isso melhor do que ninguém, porque esta é a minha missão. 210 00:20:53,305 --> 00:20:55,542 Marie, tu és boa em tudo. 211 00:20:55,704 --> 00:20:57,864 Excepto a receber ordens. 212 00:21:02,507 --> 00:21:05,607 Estás realmente a dar-me uma ordem? 213 00:21:06,267 --> 00:21:08,347 Isso faria alguma diferença? 214 00:21:11,819 --> 00:21:13,620 É preciso aprender a confiar... 215 00:21:13,630 --> 00:21:17,694 Tens de confiar nos teus colegas e tornar-te um jogador de equipa. 216 00:21:18,717 --> 00:21:21,629 Sabes, compreendo que para ti a confiança não é fácil. 217 00:21:21,639 --> 00:21:24,859 Vamos falar de novo sobre isso? O complexo paterno? 218 00:21:26,869 --> 00:21:28,649 Já não sou uma criança. 219 00:21:28,945 --> 00:21:30,915 Então, não ajas como tal. 220 00:21:32,469 --> 00:21:37,509 Treinaste-me para levar uma missão até ao fim. 221 00:21:40,051 --> 00:21:41,451 Jonas? 222 00:21:44,894 --> 00:21:45,894 Perfeito. 223 00:21:46,195 --> 00:21:48,428 Acaba isso. Faz o que quiseres. 224 00:21:49,049 --> 00:21:51,269 Mas tenta manter-te viva. 225 00:21:51,279 --> 00:21:54,343 Para ti, a tua vida não vale nada, mas para mim sim. 226 00:21:57,351 --> 00:21:59,276 Perdeste três milhões de dólares 227 00:21:59,286 --> 00:22:02,078 - em dinheiro da Agência. - Isto não é uma inquisição. 228 00:22:02,088 --> 00:22:05,582 Nós só nos preocupamos em ter todos os factos para o relatório. 229 00:22:05,592 --> 00:22:08,152 Perdemos o pacote, certo? 230 00:22:08,162 --> 00:22:11,830 O que disse o Nick? Ele não fez contacto. 231 00:22:16,503 --> 00:22:18,205 Basta dizeres-me. 232 00:22:18,739 --> 00:22:20,297 O Nick não sobreviveu. 233 00:22:20,307 --> 00:22:24,355 Foi alvejado enquanto ia atrás do alvo. 234 00:22:24,378 --> 00:22:27,214 Eu próprio identifiquei o seu corpo. 235 00:22:27,782 --> 00:22:29,706 - Preciso de água. - Ele vai... 236 00:22:29,716 --> 00:22:31,118 Eu vou. 237 00:22:48,000 --> 00:22:50,180 Gostas dele? 238 00:22:51,004 --> 00:22:52,959 Ou ele é demasiado grande? 239 00:22:54,408 --> 00:22:56,933 É um pouco grande. 240 00:22:56,943 --> 00:22:59,123 Eu gosto dele. 241 00:22:59,713 --> 00:23:02,035 Eu também gosto dele. 242 00:23:12,359 --> 00:23:14,594 Então, ele ainda está por aí. 243 00:23:14,604 --> 00:23:15,937 Temos algumas pistas. 244 00:23:15,947 --> 00:23:17,215 Eu posso encontrá-lo. 245 00:23:17,225 --> 00:23:19,227 - Não estás em condições... - Eu estou bem. 246 00:23:19,233 --> 00:23:21,057 - Foste tu que o perdeste. - Vai-te foder, Grady. 247 00:23:21,067 --> 00:23:22,279 Acalma-te. 248 00:23:22,302 --> 00:23:26,296 - Este é o meu... - Eu disse para te acalmares. 249 00:23:26,306 --> 00:23:28,608 Dêem-nos alguma privacidade. 250 00:23:34,581 --> 00:23:36,173 E desliga essa coisa. 251 00:23:36,183 --> 00:23:38,175 Esta é a minha operação. Se a entregares... 252 00:23:38,185 --> 00:23:41,522 A luz vermelha deve estar apagada. 253 00:23:50,164 --> 00:23:53,157 Oficialmente, não posso apostar nisso. 254 00:23:53,167 --> 00:23:57,261 Eu disse que não é uma inquisição, mas há uma investigação. 255 00:23:57,271 --> 00:24:00,497 Mas, se for para ires por conta própria, 256 00:24:00,507 --> 00:24:05,312 se decidires que precisas de vingar a morte do teu colega... 257 00:24:06,413 --> 00:24:10,083 eu poderei entender que isso pode acontecer. 258 00:24:10,584 --> 00:24:12,292 Eu precisaria de alguma ajuda. 259 00:24:12,341 --> 00:24:14,197 LONDRES, INGLATERRA 260 00:24:14,221 --> 00:24:16,146 É agora inegável, 261 00:24:16,156 --> 00:24:17,481 desde Shadow Brokers 262 00:24:17,491 --> 00:24:19,216 até às fugas do Vault 7, 263 00:24:19,226 --> 00:24:22,229 a novas façanhas em desenvolvimento todos os dias, na escuridão da net, 264 00:24:22,238 --> 00:24:25,275 temos uma nova solução de ciber-segurança, 265 00:24:25,284 --> 00:24:27,625 que pode prever e interceptar potenciais 266 00:24:27,634 --> 00:24:30,327 ameaças cibernéticas, que passam por um 267 00:24:30,337 --> 00:24:33,230 dos 43 pontos de acesso que controlam o tráfego na Internet, 268 00:24:33,240 --> 00:24:35,566 que pode legalmente rastreá-los e catalogá-los 269 00:24:35,576 --> 00:24:38,098 para criar uma base de dados adaptativa. 270 00:24:38,111 --> 00:24:42,416 Pensem nisto como um Sistema Decimal Dewey, para ataques cibernéticos. 271 00:24:42,457 --> 00:24:44,797 MENSAGEM FILA 12, NO CENTRO 272 00:24:46,620 --> 00:24:50,547 Eu sei que isto pode parecer longe da vida quotidiana, mas 273 00:24:50,557 --> 00:24:53,484 não quando se olha mais de perto para a realidade. 274 00:24:55,529 --> 00:24:57,031 Dij. 275 00:24:57,040 --> 00:24:59,223 Presumo que isto não é uma visita social. 276 00:24:59,233 --> 00:25:00,967 - Vou directa ao assunto. - Diz, então. 277 00:25:00,977 --> 00:25:03,678 Há um pacote, é provável que ainda esteja em Paris, 278 00:25:03,688 --> 00:25:05,893 mas não tenho a certeza. Nós temos que o recuperar. 279 00:25:05,900 --> 00:25:06,901 "Nós"? 280 00:25:06,907 --> 00:25:09,233 Eu não faço ideia do que estás a falar. 281 00:25:09,243 --> 00:25:11,134 O MI6 faz, mas isto não pode ser oficial. 282 00:25:11,144 --> 00:25:12,937 - Agora estou por minha conta e risco. - Sim, estás. 283 00:25:12,947 --> 00:25:14,538 Já não trabalho no terreno. 284 00:25:14,548 --> 00:25:17,274 - Estou farta desta vida. - Toda a gente diz isso. 285 00:25:17,284 --> 00:25:19,142 Digo isso porque é verdade. 286 00:25:19,152 --> 00:25:20,220 Quem é aquele? 287 00:25:20,230 --> 00:25:22,377 Lamento que tenhas vindo até aqui. 288 00:25:22,380 --> 00:25:23,413 Quem é este? 289 00:25:23,423 --> 00:25:26,083 - O meu parceiro. - Parceiro em termos de... 290 00:25:26,093 --> 00:25:29,353 - É o meu amigo da América. - Eu sou o teu amigo da América. 291 00:25:29,363 --> 00:25:31,165 - Olá. - Olá. 292 00:25:31,198 --> 00:25:33,032 Falei com alguns investidores. 293 00:25:33,042 --> 00:25:34,794 - Ficaram impressionados. - Eu também. 294 00:25:34,801 --> 00:25:36,360 Abdel, esta é a minha amiga Mace. 295 00:25:36,370 --> 00:25:37,861 - Da América. - Apenas de passagem. 296 00:25:37,871 --> 00:25:39,038 A caminho de Paris. 297 00:25:39,048 --> 00:25:40,581 - É um prazer conhecê-lo. - Digo o mesmo, também. 298 00:25:40,591 --> 00:25:42,762 Não conheci muitos amigos da Khadijah. 299 00:25:42,772 --> 00:25:44,701 - Não? - É pena que não possa ficar. 300 00:25:44,711 --> 00:25:47,047 - Bem... - Sim, sim, é uma pena. 301 00:25:48,115 --> 00:25:49,393 Até à próxima. 302 00:25:49,416 --> 00:25:51,575 Foi bom voltar a ver-te, Khadijah. 303 00:25:51,585 --> 00:25:53,110 Sentirei a tua falta. 304 00:25:53,120 --> 00:25:54,411 Tem uma boa viagem. 305 00:25:54,421 --> 00:25:56,681 - Foi um prazer conhecê-lo. - Prazer em conhecê-la, também. 306 00:25:57,691 --> 00:26:00,070 Até à próxima. 307 00:26:07,835 --> 00:26:10,594 Espero que não te importes. Em me deixar entrar. 308 00:26:10,604 --> 00:26:14,298 Entrar na sala, não é o mesmo que deixar entrar. 309 00:26:14,308 --> 00:26:15,833 Não fizeste a pergunta. 310 00:26:15,843 --> 00:26:17,777 E não fizeste a pergunta porque 311 00:26:17,787 --> 00:26:19,770 - não queres saber a resposta. - Correcto. 312 00:26:19,780 --> 00:26:21,119 O pacote é... 313 00:26:21,148 --> 00:26:22,973 - Vamos. - uma chave de dados 314 00:26:22,983 --> 00:26:24,741 um conjunto de ferramentas cibernéticas, kits de exploração, 315 00:26:24,751 --> 00:26:26,510 minhocas, resgates, etc... 316 00:26:26,520 --> 00:26:29,188 que podem entrar em todos os sistemas fechados do Planeta. 317 00:26:29,198 --> 00:26:31,514 Este conjunto de ferramentas está ainda por aí, e... 318 00:26:31,524 --> 00:26:33,649 Preciso da tua ajuda para o encontrar. 319 00:26:33,659 --> 00:26:35,719 Não ouvi nada... 320 00:26:35,729 --> 00:26:36,887 Eu tenho que apanhar isso. 321 00:26:36,897 --> 00:26:38,600 Eles mataram o Nick. 322 00:26:52,446 --> 00:26:54,871 Lembras-te dessas... guerras antigas? 323 00:26:54,881 --> 00:26:57,574 A Guerra Fria, a Guerra contra o Terrorismo. 324 00:26:57,584 --> 00:26:59,242 Sabíamos com quem estávamos a lutar. 325 00:26:59,252 --> 00:27:01,678 Mas agora o inimigo é invisível. 326 00:27:01,688 --> 00:27:04,124 Como fantasmas numa máquina. 327 00:27:05,025 --> 00:27:07,284 Se puserem as mãos nisso, podem controlar 328 00:27:07,294 --> 00:27:09,886 e desestabilizar redes de cidades inteiras, 329 00:27:09,896 --> 00:27:13,790 instalações nucleares, mercados globais, 330 00:27:13,800 --> 00:27:15,926 tudo desde um avião no ar 331 00:27:15,936 --> 00:27:17,782 ao telefone no teu bolso. 332 00:27:17,805 --> 00:27:19,529 Tu sabes como as pessoas são, 333 00:27:19,539 --> 00:27:21,698 estão a tentar obter isso. 334 00:27:21,708 --> 00:27:23,800 E sabes o que vão fazer com isso. 335 00:27:23,810 --> 00:27:26,336 Podem controlar qualquer parte do mundo, 336 00:27:26,346 --> 00:27:27,938 com o mero alcance dos seus teclados. 337 00:27:27,948 --> 00:27:30,273 Tudo o que disseste nesse palco, está certo. 338 00:27:30,283 --> 00:27:32,410 Tudo menos uma coisa. 339 00:27:33,420 --> 00:27:35,212 A ameaça não está no horizonte. 340 00:27:35,222 --> 00:27:37,667 Já cá está. Ela está aqui. 341 00:27:39,159 --> 00:27:42,819 Se eles conseguirem isso, começam a 3ª Guerra Mundial. 342 00:27:42,829 --> 00:27:46,667 A guerra terminará antes de podermos ripostar. 343 00:27:47,434 --> 00:27:49,594 Não posso fazer isto sem ti, Dij. 344 00:27:50,604 --> 00:27:52,857 Tu és a melhor do mundo no que fazes. 345 00:27:58,278 --> 00:28:02,192 Canto sudoeste, por volta das 10h35. 346 00:28:05,485 --> 00:28:06,563 É ela. 347 00:28:06,586 --> 00:28:08,778 Sim, foi ela quem arruinou a operação. 348 00:28:08,788 --> 00:28:11,524 Podes encontrá-la, descobrir quem ela é? 349 00:28:13,860 --> 00:28:15,595 Marie Schmidt. 350 00:28:15,629 --> 00:28:16,830 Agente da BND. 351 00:28:16,863 --> 00:28:18,622 - O quê? - Demolições, 352 00:28:18,632 --> 00:28:20,457 desobediência, degradação... 353 00:28:20,467 --> 00:28:23,995 sempre sob suspeita de ser uma agente dupla. 354 00:28:24,005 --> 00:28:25,997 Porquê? 355 00:28:26,007 --> 00:28:27,564 O pai dela. 356 00:28:27,574 --> 00:28:30,600 Ele vendeu segredos aos russos no início dos anos 90. 357 00:28:30,610 --> 00:28:33,004 Foi apanhado quando ela era muito jovem. 358 00:28:33,014 --> 00:28:34,771 Parece que é de família. 359 00:28:34,781 --> 00:28:36,473 Ela trabalhou com esse homem. 360 00:28:36,483 --> 00:28:38,141 Existem associados ou contactos conhecidos? 361 00:28:38,151 --> 00:28:39,730 Um segundo. 362 00:28:39,753 --> 00:28:41,264 Nada. 363 00:28:41,288 --> 00:28:43,300 - Como nada? - Nada. 364 00:28:43,323 --> 00:28:46,383 Sem parceiro, sem marido, sem namorado, 365 00:28:46,393 --> 00:28:48,885 namorada, crianças, animais de estimação. 366 00:28:48,895 --> 00:28:50,054 Literalmente nada. 367 00:28:50,064 --> 00:28:52,756 Ela trabalha sozinha. 368 00:28:52,766 --> 00:28:54,324 Mora sozinha. 369 00:28:54,334 --> 00:28:56,627 Nem sequer consigo encontrar um endereço de e-mail. 370 00:28:56,637 --> 00:28:58,840 Fica neste. 371 00:29:02,642 --> 00:29:04,701 Como conseguiu ele o disco? 372 00:29:04,711 --> 00:29:06,503 Roubou-o numa rusga ao cartel. 373 00:29:06,513 --> 00:29:08,338 O idiota nem sequer sabia o que tinha. 374 00:29:08,348 --> 00:29:11,670 Tentou vendê-lo por uns míseros três milhões. 375 00:29:12,953 --> 00:29:15,979 Podes obter outro ângulo aqui? 376 00:29:15,989 --> 00:29:17,223 É um ponto cego. 377 00:29:17,233 --> 00:29:19,083 Podes usar um satélite ou algo assim, 378 00:29:19,093 --> 00:29:21,651 - para que o possamos analisar? - A definição de "cego" 379 00:29:21,661 --> 00:29:22,983 é "incapaz de ver". 380 00:29:26,033 --> 00:29:29,835 Eles sabiam exactamente onde o apanhar. 381 00:29:31,938 --> 00:29:33,673 Sentes-te bem? 382 00:29:34,941 --> 00:29:36,643 Sim. 383 00:29:39,679 --> 00:29:41,982 Fica nisso. É ele que tem o disco. 384 00:29:46,887 --> 00:29:48,512 Ele ainda está em Paris. 385 00:29:48,522 --> 00:29:51,115 - É ele? - Registado como Luís Gonzales 386 00:29:51,125 --> 00:29:52,816 no Hotel Paradis. 387 00:29:52,826 --> 00:29:54,118 O programa processará 388 00:29:54,128 --> 00:29:55,952 as suas características através de todas as câmaras da cidade. 389 00:29:55,962 --> 00:29:59,456 Podemos descobrir onde ele estava e segui-lo para onde vai. 390 00:29:59,466 --> 00:30:01,658 Há uma conferência tecnológica em Paris. 391 00:30:01,668 --> 00:30:04,361 O orador desistiu à última hora. 392 00:30:04,371 --> 00:30:06,297 Tens a certeza de que não queres companhia? 393 00:30:06,307 --> 00:30:08,458 Voltarei amanhã para o jantar. 394 00:30:15,116 --> 00:30:17,108 Vais precisar disto 395 00:30:17,118 --> 00:30:19,629 se voltas para o terreno. 396 00:30:22,556 --> 00:30:25,845 - Pensei que isso já tinha acabado. - Também eu. 397 00:30:29,130 --> 00:30:30,831 Jantar. 398 00:30:30,864 --> 00:30:32,033 Amanhã. 399 00:30:32,066 --> 00:30:33,860 Tem cuidado até lá, está bem? 400 00:30:47,278 --> 00:30:48,578 O sol está a nascer. 401 00:30:48,936 --> 00:30:50,430 Podemos ficar mais um pouco? 402 00:30:50,440 --> 00:30:52,450 Tivemos a noite toda, Luís. 403 00:30:52,469 --> 00:30:54,566 Não te posso dar mais tempo. 404 00:30:55,176 --> 00:30:56,896 Se eu lhes der isso... 405 00:30:57,755 --> 00:31:00,054 o que verei é o nascer-do-sol 406 00:31:00,064 --> 00:31:01,506 por detrás das grades. 407 00:31:01,516 --> 00:31:04,253 Atrás das grades ainda podes pelo menos ver o sol. 408 00:31:04,263 --> 00:31:09,535 Podes enfrentar a tua família, sabendo ela que fizeste a coisa certa. 409 00:31:09,848 --> 00:31:13,304 Sabes porque decidi trabalhar no Serviço de Inteligência? 410 00:31:13,314 --> 00:31:14,414 Porquê? 411 00:31:14,476 --> 00:31:18,936 Porque vi como os nossos agentes arriscam as suas vidas pelo nosso país. 412 00:31:19,107 --> 00:31:22,344 Vi como a Colômbia mudou de um país em guerra, 413 00:31:22,354 --> 00:31:26,625 para um onde posso estar e andar na rua com os meus filhos. 414 00:31:26,635 --> 00:31:30,623 Queria fazer o que os nossos agentes fizeram pelo nosso país. 415 00:31:31,382 --> 00:31:33,992 Ajudá-los a encontrar a paz. 416 00:31:41,202 --> 00:31:45,210 Há quatro agentes à espera lá em baixo por uma resposta. 417 00:31:46,096 --> 00:31:48,309 Luís, eu tenho que lhes dizer. 418 00:31:48,319 --> 00:31:51,435 Tu não podes imaginar o que está nesse disco. 419 00:31:51,445 --> 00:31:52,946 Luís ... 420 00:31:53,489 --> 00:31:55,389 Sim ou não? 421 00:32:34,521 --> 00:32:37,927 Aí está ele. Às onze horas, ao virar da esquina. 422 00:32:39,826 --> 00:32:41,584 Vais no avião comigo? 423 00:32:41,594 --> 00:32:43,650 Vamos juntos. 424 00:32:44,597 --> 00:32:47,767 Vou tratar dos guardas. Fica com a mochila. 425 00:32:47,968 --> 00:32:49,859 Eles estão espalhados, pelo perímetro, 426 00:32:49,869 --> 00:32:51,761 a tentar apanhar os guardas. 427 00:32:51,771 --> 00:32:54,960 - Precisamos de uma manobra de diversão. - Acho que já temos uma. 428 00:33:11,258 --> 00:33:13,259 Parece que ela está armada. 429 00:33:13,269 --> 00:33:14,468 Estou a aproximar-me do alvo. 430 00:33:14,478 --> 00:33:16,787 Eu tomo conta dela. Fica de olho na mochila. 431 00:33:16,797 --> 00:33:17,997 Entendido. 432 00:33:28,089 --> 00:33:29,478 Há um polícia abatido. 433 00:33:29,488 --> 00:33:31,603 Liga. Liga. Já! 434 00:33:31,613 --> 00:33:33,723 - Liga! - Vai. Vai! 435 00:34:00,250 --> 00:34:02,370 Reúne os teus homens. 436 00:34:06,380 --> 00:34:07,814 Luís. 437 00:34:55,129 --> 00:34:57,364 Luís. 438 00:34:57,398 --> 00:34:58,498 Luís. Luís. 439 00:34:58,566 --> 00:34:59,606 Olha para mim! 440 00:34:59,680 --> 00:35:00,720 Fica comigo! 441 00:35:22,866 --> 00:35:26,399 Olha, fica comigo! 442 00:35:28,995 --> 00:35:30,763 Ajudem! 443 00:35:32,166 --> 00:35:33,234 Socorro! 444 00:35:33,267 --> 00:35:36,370 Socorro! Socorro! 445 00:35:36,403 --> 00:35:38,905 Socorro! 446 00:35:38,938 --> 00:35:40,040 Ajudem! 447 00:35:40,074 --> 00:35:42,443 Socorro! Socorro! 448 00:35:48,115 --> 00:35:50,274 - Mace? Mace? - Onde estás? 449 00:35:50,284 --> 00:35:51,995 Cá fora no cais três. 450 00:35:52,940 --> 00:35:54,693 Olha para mim, fica comigo. 451 00:35:56,593 --> 00:35:57,973 Socorro. 452 00:35:58,398 --> 00:36:00,078 Ajudem-nos, por favor! 453 00:36:00,727 --> 00:36:01,928 Gracie. 454 00:36:03,914 --> 00:36:06,524 COLOQUE O SEU DEDO NO ÉCRAN 455 00:36:11,280 --> 00:36:12,320 Fica comigo. 456 00:36:14,638 --> 00:36:15,998 Não confies em ninguém. 457 00:36:17,048 --> 00:36:18,828 Não confies em ninguém... 458 00:36:20,848 --> 00:36:22,339 Estou a um minuto de distância. 459 00:36:22,349 --> 00:36:23,793 Prendam-no. Mantém a tua distância. 460 00:36:31,358 --> 00:36:33,204 Ele viu-me. 461 00:37:14,867 --> 00:37:17,837 - Ele vai para o barco. - Estou a segui-lo. 462 00:39:20,076 --> 00:39:21,476 Maldição! 463 00:39:53,025 --> 00:39:55,612 Senhor, vi um homem ser baleado! 464 00:39:55,875 --> 00:39:57,775 Tudo bem, está tudo bem. 465 00:39:57,812 --> 00:40:00,412 Senhora, senhora, as autoridades estão aqui. 466 00:40:00,877 --> 00:40:02,670 Nós tratamos disso. 467 00:40:03,183 --> 00:40:04,485 Obrigado. 468 00:40:04,833 --> 00:40:05,833 Obrigada! 469 00:40:10,749 --> 00:40:12,461 Divisão de Acção da DGSE. 470 00:40:12,471 --> 00:40:14,544 Assumirei a custódia desta mulher. 471 00:40:14,554 --> 00:40:17,653 Se tem algum problema, telefone ao Ministro da Defesa. 472 00:40:17,663 --> 00:40:18,743 Sai! 473 00:40:19,152 --> 00:40:20,572 Anda, sai. 474 00:40:26,627 --> 00:40:29,598 Isto não é a sede da DGSE. 475 00:40:29,630 --> 00:40:30,697 É uma casa segura. 476 00:40:30,731 --> 00:40:33,503 Não, eu não me sinto segura. 477 00:40:34,234 --> 00:40:37,594 Queres lavar-te? Posso arranjar-te uma blusa limpa. 478 00:40:38,739 --> 00:40:40,578 Bebes? 479 00:40:40,607 --> 00:40:43,066 Não, eu só... tenho de telefonar para casa! 480 00:40:43,076 --> 00:40:45,736 Não, espera. Não sabemos até onde isto chega. 481 00:40:45,746 --> 00:40:47,537 Até onde a tua Agência está infiltrada. 482 00:40:47,547 --> 00:40:49,539 Não, não estou a falar da minha Agência. 483 00:40:49,549 --> 00:40:51,343 Estou a falar da minha família. 484 00:40:52,407 --> 00:40:54,987 BOGOTÁ, COLÔMBIA 485 00:40:59,847 --> 00:41:01,467 Olá? É o telefone do papá. 486 00:41:01,502 --> 00:41:04,179 Olá, Tomás, querido! Como estás? 487 00:41:04,213 --> 00:41:05,343 Olá, mamã! 488 00:41:05,396 --> 00:41:06,786 Coloca-o em alta-voz 489 00:41:07,387 --> 00:41:08,397 Onde estás? 490 00:41:08,779 --> 00:41:12,451 Eu já te disse, querido, numa conferência na Cidade do México. 491 00:41:12,503 --> 00:41:13,513 E o teu irmão? 492 00:41:13,630 --> 00:41:16,083 Está a sair-se muito bem. Agora está a dormir. 493 00:41:16,140 --> 00:41:17,140 Mamã? 494 00:41:17,947 --> 00:41:19,757 Vais trazer-me "Duvalíns"? 495 00:41:19,827 --> 00:41:23,101 Claro, querido. Levarei os teus doces favoritos. 496 00:41:23,413 --> 00:41:25,966 Lamento não poder estar aí convosco. 497 00:41:26,011 --> 00:41:28,931 Pareces triste. Aconteceu alguma coisa má? 498 00:41:28,967 --> 00:41:30,710 Não, querido, estou apenas cansada. 499 00:41:30,824 --> 00:41:31,904 Abrevia o assunto! 500 00:41:31,914 --> 00:41:32,994 Eu amo-te muito. 501 00:41:33,085 --> 00:41:34,255 Voltarei a ligar em breve. 502 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 Obrigada. 503 00:41:38,799 --> 00:41:40,667 O que sabes sobre o disco? 504 00:41:45,272 --> 00:41:46,273 Nada. 505 00:41:46,282 --> 00:41:48,298 Não fales comigo como se eu fosse os teus filhos. 506 00:41:48,308 --> 00:41:49,866 Eu sou uma agente como tu. 507 00:41:49,876 --> 00:41:51,802 Eu não sou uma agente. Sou psicóloga. 508 00:41:51,812 --> 00:41:54,638 Fui enviada aqui para analisar um dos nossos agentes. 509 00:41:54,648 --> 00:41:56,139 E os homens com quem estiveste? 510 00:41:56,149 --> 00:41:57,574 Analisaste-os? 511 00:41:57,584 --> 00:42:00,908 Só fiz o que a minha Agência disse. 512 00:42:01,021 --> 00:42:03,413 Achas que eu sabia que eles voltariam 513 00:42:03,423 --> 00:42:05,592 e tentariam atirar em mim? 514 00:42:07,427 --> 00:42:09,219 - Mãos no ar. - Tens dez segundos para largar a arma. 515 00:42:09,229 --> 00:42:10,821 - Mace. - Tens um novo parceiro. 516 00:42:10,831 --> 00:42:13,423 - Mataste o último. - Do que estás a falar? 517 00:42:13,433 --> 00:42:14,891 Estás a trabalhar com um colombiano? 518 00:42:14,901 --> 00:42:16,793 Vocês, americanos, são tão estúpidos. Nove... 519 00:42:16,803 --> 00:42:18,462 Ela não estava a trabalhar com ele. 520 00:42:18,472 --> 00:42:21,131 - Por favor, baixem as vossas armas. - Eu daria ouvidos a ela. 521 00:42:21,141 --> 00:42:23,520 - Então, fá-lo. - Oito, sete... 522 00:42:23,544 --> 00:42:25,936 - Todos queremos a mesma coisa. - Não, queremos. 523 00:42:25,946 --> 00:42:27,558 - Seis... - Por favor. 524 00:42:27,581 --> 00:42:28,649 - Cinco. - Quatro. 525 00:42:28,682 --> 00:42:29,901 - Três. - Dois. 526 00:42:29,926 --> 00:42:30,975 Um! 527 00:42:34,388 --> 00:42:36,713 Vá, continuem. Vão em frente. 528 00:42:36,723 --> 00:42:38,658 Puxem o gatilho. Matem-se umas às outras! 529 00:42:38,668 --> 00:42:39,750 Ouçam, eu entendo. 530 00:42:39,760 --> 00:42:41,827 Vocês estão, constantemente, a magoar-se umas às outras. 531 00:42:41,837 --> 00:42:44,190 Eu também ficaria zangada, mas a única maneira de 532 00:42:44,200 --> 00:42:46,687 conseguirem alguma coisa é se unirem forças. 533 00:42:46,697 --> 00:42:47,899 Estás louca? 534 00:42:47,901 --> 00:42:49,990 O inimigo do meu inimigo é meu amigo. 535 00:42:51,105 --> 00:42:53,127 Temos um inimigo comum. 536 00:42:53,808 --> 00:42:57,076 Só sugiro que baixem as armas, por um momento, 537 00:42:57,086 --> 00:42:59,669 para que possamos resolver isto e seguir em frente. 538 00:42:59,679 --> 00:43:00,924 Quem és tu? 539 00:43:00,947 --> 00:43:03,460 Khadijah. MI6. 540 00:43:07,921 --> 00:43:10,047 Marie, conheces a Mace. 541 00:43:10,057 --> 00:43:12,682 - Como sabes o meu nome? - Somos espias, idiota. 542 00:43:12,692 --> 00:43:14,281 Eu sou da Inteligência Cibernética. 543 00:43:15,696 --> 00:43:16,897 Graciela. 544 00:43:16,930 --> 00:43:18,355 É assim que se pronuncia, não é? 545 00:43:18,365 --> 00:43:20,524 Sabes, o que te aconteceu lá fora, 546 00:43:20,534 --> 00:43:21,635 foi horrível. 547 00:43:23,503 --> 00:43:24,761 O que sabes sobre o disco? 548 00:43:24,771 --> 00:43:26,563 Ela não sabe nada disso. 549 00:43:26,573 --> 00:43:28,342 Bem... 550 00:43:28,375 --> 00:43:30,534 isso não é de todo verdade. 551 00:43:30,544 --> 00:43:34,171 - O quê? - O Luís pôs um localizador nisto. 552 00:43:34,181 --> 00:43:35,705 Está conectado ao telemóvel dele. 553 00:43:35,715 --> 00:43:37,908 Mais devagar. 554 00:43:37,918 --> 00:43:39,309 - Continua. - Porque não me falaste 555 00:43:39,319 --> 00:43:40,487 sobre isso antes? 556 00:43:40,520 --> 00:43:42,645 Eu não sabia se podia confiar em ti. 557 00:43:42,655 --> 00:43:45,849 - E agora já sabes? - Não, mas não tenho escolha, 558 00:43:45,859 --> 00:43:47,584 e não posso fazer isto sozinha. 559 00:43:47,594 --> 00:43:50,391 - Está encriptado. - Não, não, funciona. 560 00:43:54,401 --> 00:43:56,960 Ele instalou uma protecção com impressão digital. 561 00:43:56,970 --> 00:43:58,562 Eu não posso violar isto. 562 00:43:58,572 --> 00:43:59,796 O disco está em movimento. 563 00:43:59,806 --> 00:44:02,899 Em direcção a sudeste através do Oceano Atlântico. 564 00:44:02,909 --> 00:44:04,778 - Médio Oriente? - Para o sul. 565 00:44:04,811 --> 00:44:06,903 África. Deixa-me ver. 566 00:44:06,913 --> 00:44:08,505 Planos de voo. 567 00:44:08,515 --> 00:44:09,816 Marrocos. 568 00:44:09,850 --> 00:44:11,975 - Vamos lá. - Não. 569 00:44:11,985 --> 00:44:14,087 Eu não vou com vocês. Vou para casa. 570 00:44:14,097 --> 00:44:16,276 Mas não podemos fazê-lo sem a tua impressão digital. 571 00:44:16,286 --> 00:44:17,681 Isso não é problema meu. 572 00:44:17,691 --> 00:44:19,983 É se quiseres mantê-la junto ao teu corpo. 573 00:44:19,993 --> 00:44:21,827 Desculpa. Eu tenho uma família. 574 00:44:21,837 --> 00:44:23,687 Eu não sou polícia. Sou terapeuta. 575 00:44:23,697 --> 00:44:26,065 - E isto realmente não é para mim. - Tudo bem, Graciela. 576 00:44:26,075 --> 00:44:28,158 Sabes o que mais não pode ser para ti? 577 00:44:28,168 --> 00:44:31,053 É explicares aos teus filhos porque o mundo inteiro está em chamas, 578 00:44:31,063 --> 00:44:34,330 porque os maus da fita apanharam o disco antes de nós. 579 00:44:34,340 --> 00:44:36,933 Somos as únicas que podem impedir que isso aconteça. 580 00:44:36,943 --> 00:44:38,735 - Eu sinto muito. - Certo, e que tal isto? 581 00:44:38,745 --> 00:44:41,938 Esses mesmos tipos que estão agora à tua procura. 582 00:44:41,948 --> 00:44:44,918 Vai para casa, leva-os contigo. 583 00:44:44,952 --> 00:44:46,843 Graciela, precisamos realmente da tua ajuda. 584 00:44:46,853 --> 00:44:50,684 Mas mais importante que isso, tu precisas da nossa. 585 00:44:56,863 --> 00:45:00,567 Tudo bem. vou ter que fazer outro telefonema. 586 00:45:01,435 --> 00:45:03,757 E vou precisar de uma blusa nova. 587 00:45:04,638 --> 00:45:05,856 Telemóveis descartáveis. 588 00:45:06,807 --> 00:45:07,894 De agora em diante. 589 00:45:07,908 --> 00:45:10,844 Não, não estarei em casa para o jantar. 590 00:45:11,745 --> 00:45:13,596 Só mais um pouco, querido. 591 00:45:15,582 --> 00:45:16,974 Não tens ninguém a quem ligar? 592 00:45:16,984 --> 00:45:20,209 Mataste-o quando te encarregaste da operação no café. 593 00:45:20,219 --> 00:45:23,047 Sim, isso é o que acontece aos parceiros. 594 00:45:23,057 --> 00:45:24,617 São mortos. 595 00:45:27,627 --> 00:45:29,483 Ou matam-te a ti. 596 00:45:30,497 --> 00:45:32,576 Isso é algum tipo de ameaça? 597 00:45:34,434 --> 00:45:35,635 Sim, 598 00:45:36,636 --> 00:45:38,638 Sim, é. 599 00:45:40,540 --> 00:45:42,699 Sim, eu estou a salvo. 600 00:45:42,709 --> 00:45:43,987 Olha, tenho de ir. 601 00:45:44,011 --> 00:45:46,456 Falamos mais tarde. Adeus. 602 00:45:48,348 --> 00:45:50,293 Estás a mentir para o proteger? 603 00:45:53,787 --> 00:45:55,465 Tens filhos? 604 00:45:56,456 --> 00:45:57,524 Não. 605 00:45:58,892 --> 00:46:00,804 Depois torna-se mais difícil mentir. 606 00:46:04,928 --> 00:46:08,268 MARRAKECH, MARROCOS 607 00:46:13,940 --> 00:46:16,876 Tenho satélite e vigilância de todos os ângulos. 608 00:46:17,410 --> 00:46:19,289 O disco está lá. 609 00:46:22,716 --> 00:46:24,785 Está limpo. 610 00:46:24,818 --> 00:46:26,676 Eu não capto seguidores. 611 00:46:26,686 --> 00:46:27,991 Estou a tratar disso. 612 00:46:28,522 --> 00:46:30,081 Sabemos que ele está armado. 613 00:46:30,091 --> 00:46:32,382 Ele não se importa em assediar uma multidão. 614 00:46:32,392 --> 00:46:34,618 Eu realmente não deveria estar aqui para isto. 615 00:46:34,628 --> 00:46:37,797 Tu só cuidas do telefone. Eu cuido das armas. 616 00:46:40,000 --> 00:46:42,103 Sim. 617 00:46:42,136 --> 00:46:43,860 - Estou com medo. - É bom. 618 00:46:43,870 --> 00:46:45,972 Só um idiota não tem medo. 619 00:46:52,679 --> 00:46:55,115 O pacote vai para norte, para a Praça. 620 00:46:56,083 --> 00:46:58,075 Eles têm-no encurralado de ambos os lados. 621 00:46:58,085 --> 00:46:59,777 Tens uma visão directa sobre ele. 622 00:47:00,787 --> 00:47:02,923 Tens uma janela. Podes aproximar-te. 623 00:47:05,159 --> 00:47:07,684 Ele está a procurar alguma coisa. 624 00:47:07,694 --> 00:47:08,728 Dij? 625 00:47:13,134 --> 00:47:16,127 Isto foi uma transferência? Dij, captaste isso? 626 00:47:16,137 --> 00:47:17,636 Um segundo. Deixa-me ver. 627 00:47:17,646 --> 00:47:19,881 Os nossos alvos estão a entrar em direcções opostas. 628 00:47:19,891 --> 00:47:22,132 Não vou arriscar perdê-lo. 629 00:47:22,142 --> 00:47:24,701 - Temos de nos separar. - Encarregas-te do mensageiro. 630 00:47:24,711 --> 00:47:25,979 Vamos. 631 00:47:26,013 --> 00:47:28,139 Tenho o novo jogador em mente. 632 00:47:28,149 --> 00:47:30,817 Vou ficar. Dij, como vais? 633 00:47:31,318 --> 00:47:33,144 A transferência ainda está a ser confirmada. 634 00:47:33,154 --> 00:47:35,922 Todos os meus ângulos estão bloqueados. 635 00:47:48,535 --> 00:47:49,903 Gracie. 636 00:47:56,710 --> 00:47:58,109 É uma zona de liquidação. 637 00:48:04,051 --> 00:48:05,428 Afirmativo. 638 00:48:05,452 --> 00:48:06,830 Ele fez a entrega. 639 00:48:09,623 --> 00:48:11,935 Mace, o teu homem tem o disco. 640 00:48:17,731 --> 00:48:19,509 Quatro assassinos a caminho. 641 00:48:28,242 --> 00:48:30,900 Eles vão atrás do disco. Temos concorrência. 642 00:48:30,910 --> 00:48:32,011 Toma esta. Pega. 643 00:48:32,021 --> 00:48:34,371 Disseste que eu não lidava com armas. 644 00:48:34,381 --> 00:48:37,290 Agora é diferente. O plano mudou. Toma. 645 00:48:45,692 --> 00:48:48,753 Dij, dá-me uma fotografia do edifício. 646 00:48:50,764 --> 00:48:51,888 É um "hammam". 647 00:48:51,898 --> 00:48:54,601 Perfeito. Vou metê-lo lá dentro, longe da multidão. 648 00:48:54,968 --> 00:48:57,995 Como é que uma mulher branca entra ali sem ser notada? 649 00:48:58,005 --> 00:48:59,829 É um "hammam" só para homens. 650 00:48:59,839 --> 00:49:01,575 Estou a caminho. 651 00:49:01,925 --> 00:49:04,098 - Quanto é isto? - 100 Dirham. 652 00:49:05,078 --> 00:49:06,279 Obrigada. 653 00:49:06,680 --> 00:49:08,582 Não vais lá sozinha. 654 00:49:08,592 --> 00:49:10,443 E tu não vais lá de modo nenhum. 655 00:49:12,453 --> 00:49:15,078 A última vez que entraste numa operação... 656 00:49:15,088 --> 00:49:17,046 Foi a última vez que estive no terreno. 657 00:49:17,056 --> 00:49:18,180 Sim, eu sei. 658 00:49:18,190 --> 00:49:20,517 Não há outra opção aqui, Mace. 659 00:49:20,527 --> 00:49:22,095 Como é que estou? 660 00:49:23,993 --> 00:49:25,593 Alá, é grande! 661 00:49:26,866 --> 00:49:29,536 A minha experiência com Ele não foi. 662 00:49:31,352 --> 00:49:32,577 A paz esteja convosco. 663 00:49:32,587 --> 00:49:35,212 - Como te posso ajudar? - Trago o sabonete para amanhã. 664 00:49:35,222 --> 00:49:37,395 - Coloca-o ali. - Obrigado. 665 00:49:39,879 --> 00:49:41,534 Ele dirige-se para leste. 666 00:50:00,867 --> 00:50:03,736 Sai daí. Estão a chegar mais três . 667 00:50:06,307 --> 00:50:08,019 Dij? 668 00:50:09,511 --> 00:50:10,791 Para onde vais? 669 00:50:11,055 --> 00:50:13,055 Não são permitidas mulheres aqui. 670 00:50:13,093 --> 00:50:15,121 Graças a Deus, estava perdida. 671 00:50:31,131 --> 00:50:33,190 Ele deve ter-nos visto no mercado. 672 00:50:33,200 --> 00:50:35,634 Usou esse lugar para se ver livre de nós. 673 00:50:35,644 --> 00:50:37,528 Tens os olhos no pacote? 674 00:50:37,538 --> 00:50:38,838 Afirmativo. 675 00:50:38,872 --> 00:50:41,887 Mas não somos as únicas a fazê-lo. 676 00:50:50,217 --> 00:50:52,051 Um a menos. Restam três! 677 00:50:52,061 --> 00:50:54,278 Temos que detê-los antes que cheguem até este. 678 00:50:54,288 --> 00:50:56,145 Temos que o encontrar nesta multidão. 679 00:50:56,155 --> 00:50:57,391 Um segundo. 680 00:51:01,961 --> 00:51:02,996 Olá!? 681 00:51:08,035 --> 00:51:10,260 Estes dois não atendem os telefones. 682 00:51:10,270 --> 00:51:12,338 Devem ter uma rede fechada. 683 00:51:12,348 --> 00:51:15,164 Vejo dois deles a ir para leste, em direcção à Praça. 684 00:51:15,174 --> 00:51:17,321 O pacote está a ir na mesma direcção. 685 00:51:20,780 --> 00:51:22,582 Outra baixa! 686 00:51:25,852 --> 00:51:27,111 Vejo um no telhado. 687 00:51:27,121 --> 00:51:29,245 Toma uma posição elevada para o atingires. 688 00:51:29,255 --> 00:51:30,323 Mace. 689 00:51:36,729 --> 00:51:38,598 Só falta um. 690 00:51:53,913 --> 00:51:56,040 - Estás muito exposta. - Talvez nós possamos... 691 00:51:56,050 --> 00:51:58,117 Não sabemos se há mais homens lá. 692 00:51:58,127 --> 00:52:00,711 - Podemos entrar num desses... - Precisamos de visão clara. 693 00:52:00,721 --> 00:52:01,787 Vou verificar as saídas. 694 00:52:01,797 --> 00:52:03,446 Olá! Estou a tentar dizer-lhes algo. 695 00:52:03,456 --> 00:52:05,191 - Agora não, Gracie. - Sim, já! 696 00:52:05,758 --> 00:52:07,994 Porque têm que estar expostas? 697 00:52:10,064 --> 00:52:11,784 Não têm que o fazer. 698 00:52:20,123 --> 00:52:21,123 Peço desculpa. 699 00:52:27,119 --> 00:52:29,119 Não! Não! 700 00:52:47,201 --> 00:52:49,236 Este sistema é... 701 00:52:51,338 --> 00:52:55,332 Estes algoritmos vão para além do que eu já vi. 702 00:52:55,342 --> 00:52:58,035 Conjunto de dados da próxima geração dia-zero. 703 00:52:58,045 --> 00:53:01,205 Sistemas paralelos de encriptação de "bits" infinitos. 704 00:53:01,215 --> 00:53:02,915 - Quero dizer... - Então isto é...? 705 00:53:03,950 --> 00:53:06,076 - Poético. - Vou denunciá-lo. 706 00:53:06,086 --> 00:53:08,187 Porque ficaria a tua Agência com o disco? 707 00:53:08,197 --> 00:53:10,347 O que interessa isso? Vamos entregá-lo, está feito. 708 00:53:10,357 --> 00:53:11,987 Olha, temos uma estação em Rabat. 709 00:53:11,997 --> 00:53:13,817 Posso ter alguém aqui em uma hora. 710 00:53:13,827 --> 00:53:15,485 Onde está o teu homem mais próximo? 711 00:53:15,495 --> 00:53:16,897 Vá lá, confia em mim. 712 00:53:18,132 --> 00:53:20,732 - Eu sabia que farias isso. - Tive uma ajudinha. 713 00:53:20,742 --> 00:53:22,040 Esforço conjunto. 714 00:53:22,050 --> 00:53:24,057 Entrarei em contacto com as vossas Agências. 715 00:53:24,067 --> 00:53:26,986 Os elogios estarão à vossa espera em casa. 716 00:53:29,876 --> 00:53:31,502 E a investigação sobre mim? 717 00:53:31,512 --> 00:53:33,337 Isso está oficialmente encerrado. 718 00:53:33,347 --> 00:53:36,080 Partida em duas horas. 719 00:53:40,287 --> 00:53:42,379 Foi a tua primeira vez, permaneceste viva, 720 00:53:42,389 --> 00:53:44,475 e isso é um feito. Saúde. 721 00:53:48,495 --> 00:53:50,054 Lembro-me da minha primeira vez. 722 00:53:50,064 --> 00:53:52,256 Apenas há um ano fora do exército. 723 00:53:52,266 --> 00:53:53,856 Estacionada no Paquistão. 724 00:53:53,866 --> 00:53:55,626 Eu estava a conduzir uma vigia em Pindi. 725 00:53:55,636 --> 00:53:58,162 Percebi que alguém me estava a seguir. 726 00:53:58,172 --> 00:53:59,972 Meu Deus, eu estava tão assustada. 727 00:53:59,982 --> 00:54:03,433 Sabe como são essas estradas: Escuridão total, coisas que surgem do nada. 728 00:54:03,443 --> 00:54:05,868 De repente... 729 00:54:05,878 --> 00:54:08,871 Estou a conduzir a 55 Km por hora, directamente a uma vaca. 730 00:54:08,881 --> 00:54:10,893 Isso quase me matou. 731 00:54:10,917 --> 00:54:12,029 E a vaca? 732 00:54:12,052 --> 00:54:14,431 A minha primeira morte oficial na Agência. 733 00:54:16,923 --> 00:54:18,915 Qual foi a tua primeira vez? 734 00:54:18,925 --> 00:54:20,117 Não queres ouvir falar disso. 735 00:54:20,127 --> 00:54:21,998 É isso que queres ouvir. 736 00:54:24,198 --> 00:54:25,556 Fala mais alto. 737 00:54:25,566 --> 00:54:27,324 Está bem. 738 00:54:27,334 --> 00:54:29,994 Rastreei um telefone, 739 00:54:30,004 --> 00:54:33,297 e eu geolocalizei-o num centro de detenção no Afeganistão, 740 00:54:33,307 --> 00:54:35,032 que não fazia sentido porque eles 741 00:54:35,042 --> 00:54:38,868 não permitem telefones lá, e... 742 00:54:38,878 --> 00:54:41,171 Mas houve um cavalheiro que 743 00:54:41,181 --> 00:54:46,053 o escondeu num local seguro. 744 00:54:50,457 --> 00:54:52,383 - No seu...? - No seu cu. 745 00:54:52,393 --> 00:54:53,550 Sem hipóteses. 746 00:54:53,560 --> 00:54:55,519 Todo o caminho até lá. 747 00:54:55,529 --> 00:54:58,122 Eu nunca esquecerei aquilo. Um Nokia 8850. 748 00:54:58,132 --> 00:54:59,189 Comprido e esbelto. 749 00:54:59,199 --> 00:55:00,424 Vocês não podem imaginar 750 00:55:00,434 --> 00:55:02,594 o fedor que emanava esse conjunto de chips. 751 00:55:03,604 --> 00:55:05,862 Desde então estou presa ao meu desinfectante de mãos. 752 00:55:05,872 --> 00:55:07,331 Está bem, acabei de comer. 753 00:55:07,341 --> 00:55:10,284 E tu? Quando foi a tua primeira vez? 754 00:55:13,147 --> 00:55:15,272 Vá lá, agora. Já te contámos-lhe as nossas. 755 00:55:15,282 --> 00:55:18,828 Nome, idade, nacionalidade. 756 00:55:21,088 --> 00:55:22,822 Walter. 757 00:55:23,490 --> 00:55:26,869 Ele era alemão e eu tinha 15 anos. 758 00:55:27,494 --> 00:55:29,049 Tu tinhas 15 anos? 759 00:55:30,631 --> 00:55:32,922 Estava a descer as escadas do meu quarto 760 00:55:32,932 --> 00:55:36,493 e ouvi o meu pai a falar russo. 761 00:55:36,503 --> 00:55:39,229 Eu nunca soube que ele sabia falar russo. 762 00:55:39,239 --> 00:55:43,240 Não sabia que esses homens eram do KGB, mas eu sabia que eles eram maus. 763 00:55:45,646 --> 00:55:49,073 Ele lavou o sangue das suas mãos, e... 764 00:55:49,083 --> 00:55:51,038 havia um corpo no chão. 765 00:55:53,986 --> 00:55:56,146 Então, tu denunciaste o teu próprio pai? 766 00:55:56,156 --> 00:55:57,324 Sim. 767 00:55:59,992 --> 00:56:01,638 Estás em terapia? 768 00:56:03,263 --> 00:56:04,388 Deveria estar. 769 00:56:04,398 --> 00:56:05,800 Sim. 770 00:56:05,809 --> 00:56:08,024 Quer dizer, acho que deverias. 771 00:56:08,034 --> 00:56:10,094 Eu sei que isso não é um consolo, 772 00:56:10,104 --> 00:56:12,529 mas eu só tenho que dizer que tu és, 773 00:56:12,539 --> 00:56:14,874 sem dúvida... 774 00:56:15,576 --> 00:56:17,111 de todas nós... 775 00:56:19,313 --> 00:56:21,381 a mais fodida! 776 00:56:21,948 --> 00:56:23,517 Sim. 777 00:56:23,550 --> 00:56:25,219 É verdade. 778 00:56:25,252 --> 00:56:27,020 Um brinde a isso. 779 00:56:27,721 --> 00:56:29,780 Não. Precisamos de outra rodada. 780 00:56:29,790 --> 00:56:31,482 Ou dez. Tudo por ti... 781 00:56:31,492 --> 00:56:32,959 Obrigada. 782 00:56:32,968 --> 00:56:34,751 ... para garantir o teu espaço aéreo, 783 00:56:34,761 --> 00:56:36,993 à medida que os relatórios chegam de uma... 784 00:57:03,590 --> 00:57:05,135 Não estou aqui por ti. 785 00:57:05,766 --> 00:57:07,920 SEIS AVIÕES CAÍRAM 786 00:57:08,095 --> 00:57:09,486 Podes aumentar o volume? 787 00:57:09,496 --> 00:57:11,388 O controlo do tráfego aéreo tem 788 00:57:11,398 --> 00:57:15,125 múltiplos sistemas de correcção de erros, fontes de energia de reserva, 789 00:57:15,135 --> 00:57:17,661 por isso, a FAA está a investigar o que correu mal. 790 00:57:17,671 --> 00:57:19,005 Inclusive com o corte de energia 791 00:57:19,015 --> 00:57:20,850 em toda a cidade de Lisboa... 792 00:57:20,860 --> 00:57:22,861 - Dij. - deveriam ter existido mecanismos de segurança, 793 00:57:22,871 --> 00:57:24,735 para evitar este tipo de distúrbios. 794 00:57:24,745 --> 00:57:28,030 Todas as aeronaves experimentaram a falha de energia que lhes causou a queda. 795 00:57:28,040 --> 00:57:29,072 Telefone. 796 00:57:29,082 --> 00:57:31,541 As autoridades ainda não se pronunciaram, 797 00:57:31,551 --> 00:57:34,011 mas muitos acreditam que foi um ataque terrorista. 798 00:57:34,021 --> 00:57:36,346 Até agora, seis aviões de passageiros 799 00:57:36,356 --> 00:57:40,090 e mais dois que estão desaparecidos e ainda a ser localizados. 800 00:57:40,100 --> 00:57:43,520 Deveria ter havido sistemas de correcção de erros e fontes de alimentação de reserva... 801 00:57:43,530 --> 00:57:45,222 O localizador está desligado. 802 00:57:45,232 --> 00:57:46,333 Merda! 803 00:57:46,366 --> 00:57:47,601 Responde. 804 00:57:47,634 --> 00:57:49,336 Atende o telefone, Marx. 805 00:57:55,542 --> 00:57:57,044 Ele está aqui. 806 00:58:02,483 --> 00:58:04,041 E... 807 00:58:04,051 --> 00:58:05,709 Virar tudo de cabeça para baixo. Pesquisa tudo! 808 00:58:05,719 --> 00:58:08,131 Gracie. Tranca a porta! 809 00:58:20,767 --> 00:58:22,369 O disco desapareceu. 810 00:58:32,679 --> 00:58:34,371 Alguma coisa está a acontecer. 811 00:58:34,381 --> 00:58:35,806 O que é isso? 812 00:58:35,816 --> 00:58:37,770 Companhia. 813 00:58:38,785 --> 00:58:40,487 Eles já estão aqui. 814 00:58:42,556 --> 00:58:43,734 Gracie, afasta-te. 815 00:58:48,695 --> 00:58:49,797 Mace? 816 00:58:49,830 --> 00:58:52,255 Não fomos nós que fizemos isto. Encontrámo-lo morto. 817 00:58:52,265 --> 00:58:54,157 Baixem as vossas armas ou dispararemos. 818 00:58:54,167 --> 00:58:55,969 Estás a cometer um grande erro. 819 00:58:55,979 --> 00:58:59,681 O único erro que cometemos foi não o termos prendido quando tivemos a oportunidade. 820 00:58:59,691 --> 00:59:01,622 Ouve-me, Grady. Não sejas idiota. 821 00:59:01,632 --> 00:59:02,692 - Isso não se enquadra. - Não? 822 00:59:02,702 --> 00:59:03,433 Não! 823 00:59:03,443 --> 00:59:05,977 O Marx estava aqui para te investigar, e agora está morto. 824 00:59:05,987 --> 00:59:08,705 E tu estás com as mesmas pessoas que mataram o teu colega de equipa. 825 00:59:08,715 --> 00:59:10,607 Eu diria que se enquadra muito bem para mim. 826 00:59:10,617 --> 00:59:11,842 Muito bem. Qual é o meu motivo? 827 00:59:11,852 --> 00:59:13,777 Não sei. Nem me interessa. Dinheiro. 828 00:59:13,787 --> 00:59:15,879 - Vá lá! - Poder? Não me interessa. 829 00:59:15,889 --> 00:59:18,126 Baixem as vossas armas! 830 00:59:18,892 --> 00:59:21,118 Tenho mais quatro polícias na rua. 831 00:59:21,128 --> 00:59:22,372 Contei seis. 832 00:59:23,163 --> 00:59:24,484 Mas obrigada pela dica. 833 00:59:39,746 --> 00:59:42,873 Não fazes ideia do quanto estás em apuros. 834 00:59:42,883 --> 00:59:45,349 Sim, faço. 835 00:59:51,925 --> 00:59:53,409 Vá lá, Gracie. 836 00:59:53,427 --> 00:59:54,461 Vamos. 837 00:59:54,494 --> 00:59:56,263 Lamento. 838 00:59:56,296 --> 00:59:58,288 Não posso continuar a fazer isto. 839 00:59:58,298 --> 01:00:01,358 Tenho dois filhos e vou para casa. 840 01:00:01,368 --> 01:00:04,261 Nunca mais verás a tua família se não te apressares. 841 01:00:04,271 --> 01:00:06,496 Eu sou uma pessoa normal. 842 01:00:06,506 --> 01:00:07,531 Não posso fazer isto. 843 01:00:07,541 --> 01:00:10,142 Eu... eu não fui feita para isto. Eu disse-vos. 844 01:00:10,152 --> 01:00:11,586 Ouve-me, Gracie. 845 01:00:11,596 --> 01:00:13,370 Há seis polícias a subir as escadas neste momento. 846 01:00:13,380 --> 01:00:17,449 Quando atravessarem aquela porta, tu não quererás estar do outro lado dela. 847 01:00:31,264 --> 01:00:32,709 Mais três comigo. Vamos. 848 01:00:32,733 --> 01:00:34,634 Verifica os corpos! 849 01:00:36,670 --> 01:00:37,794 Estão vivos. 850 01:00:37,804 --> 01:00:40,564 Eles não estão aqui. 851 01:00:40,574 --> 01:00:42,319 O espaço é seguro. 852 01:00:43,602 --> 01:00:46,506 Não tivemos nada a ver com o assassínio de Mark. 853 01:00:47,516 --> 01:00:51,532 Demos o disco à CIA, foi a última vez que o vimos. 854 01:00:51,920 --> 01:00:53,752 Necessitamos de extracção, Jonas. 855 01:00:53,762 --> 01:00:55,943 Porquê entregaste-o aos americanos? 856 01:00:55,953 --> 01:00:58,750 Eles estavam mais próximos de nós. Estavam na área. 857 01:00:58,760 --> 01:00:59,866 "Nós"? 858 01:01:00,170 --> 01:01:01,987 Desde quando tu confias nas pessoas? 859 01:01:04,114 --> 01:01:05,114 Marie? 860 01:01:07,094 --> 01:01:08,094 Sim. 861 01:01:08,213 --> 01:01:09,789 Conta-me o que aconteceu. 862 01:01:09,867 --> 01:01:12,644 Necessito de cada detalhe... Se é que te vou a ajudar. 863 01:01:12,654 --> 01:01:14,364 Começa pelo princípio. 864 01:01:16,138 --> 01:01:17,148 Onde estás? 865 01:01:17,490 --> 01:01:18,490 Porquê? 866 01:01:19,132 --> 01:01:20,817 Isso não é importante. 867 01:01:21,591 --> 01:01:26,609 O importante é onde tu estás, e como é que vais sair de tudo isto. 868 01:01:27,319 --> 01:01:28,679 Quarenta segundos. 869 01:01:30,680 --> 01:01:33,728 Quarenta segundos para rastrear uma chamada telefónica. 870 01:01:34,458 --> 01:01:36,138 Ensinaste-me isso. 871 01:01:36,768 --> 01:01:38,588 Ensinei-te demasiado bem. 872 01:01:40,100 --> 01:01:41,780 Ou talvez, não o suficiente. 873 01:01:42,023 --> 01:01:45,792 Realmente achas que eu vos trairia? 874 01:01:46,367 --> 01:01:47,367 Eu? 875 01:01:47,886 --> 01:01:50,603 Nem eu acreditei que o teu pai nos trairia. 876 01:01:50,613 --> 01:01:53,293 Eu não sou o meu pai. 877 01:01:53,829 --> 01:01:55,169 Nem tão pouco tu. 878 01:01:56,444 --> 01:01:57,814 Adeus, Jonas. 879 01:02:00,620 --> 01:02:02,422 Estamos prontas para partir. 880 01:02:02,889 --> 01:02:05,268 Marie, temos de ir. 881 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 Pronta. 882 01:02:09,796 --> 01:02:11,488 Então, contactaste o teu chefe. 883 01:02:11,498 --> 01:02:13,537 - Ele fez o que todos fazem. - Olha... 884 01:02:14,434 --> 01:02:15,769 Estás a controlar-te? 885 01:02:17,038 --> 01:02:18,538 Tu estás? 886 01:02:20,874 --> 01:02:22,375 Não. 887 01:02:24,978 --> 01:02:26,480 Vamos. 888 01:02:29,382 --> 01:02:30,851 E agora? 889 01:02:30,884 --> 01:02:33,810 Não temos informações. 890 01:02:33,820 --> 01:02:35,699 Como avançamos? 891 01:02:37,058 --> 01:02:38,522 Não avançamos. 892 01:02:39,093 --> 01:02:40,564 Vamos regressar. 893 01:02:53,573 --> 01:02:54,642 Senta-te. 894 01:02:54,662 --> 01:02:56,463 Deixa-me ir! Deixa-me ir! 895 01:02:56,508 --> 01:02:59,471 Vão-se lixar, suas filhas da puta! 896 01:03:01,115 --> 01:03:02,949 Se te recusas a responder. 897 01:03:02,959 --> 01:03:04,294 Eu não disse isso. 898 01:03:04,304 --> 01:03:06,639 Falas inglês. Óptimo. Já chega disto. 899 01:03:06,649 --> 01:03:10,314 Yassin, o facto de não estares morto significa que alguém te está a proteger. 900 01:03:10,324 --> 01:03:14,451 Há duas maneiras para podemos fazer, mas só uma terá resultado. 901 01:03:14,461 --> 01:03:15,919 Nós vamos conseguir o que queremos. 902 01:03:15,929 --> 01:03:19,665 Podemos fazê-lo de uma maneira mais fácil ou mais difícil. 903 01:03:19,675 --> 01:03:20,783 Tu decides. 904 01:03:20,793 --> 01:03:22,789 Sabemos que não te preocupas com a causa. 905 01:03:22,799 --> 01:03:24,360 Só te preocupas com o dinheiro. 906 01:03:24,370 --> 01:03:27,997 E tu sabes muito bem que os teus amigos não se importam que tenhas sido apanhado. 907 01:03:28,007 --> 01:03:29,766 Por isso, somos só nós, aqui e agora. 908 01:03:29,776 --> 01:03:31,868 Somos as únicas que te podem ajudar. 909 01:03:31,878 --> 01:03:33,503 Alá vai-me proteger! 910 01:03:33,513 --> 01:03:36,282 O que é que Alá diz por matares crentes? 911 01:03:36,292 --> 01:03:39,909 "Quem mata um crente intencionalmente, a sua vingança é o Inferno, onde..." 912 01:03:39,919 --> 01:03:41,812 "permanecerá lá para sempre". 913 01:03:41,822 --> 01:03:44,657 Esse pacote que tu entregaste é muito perigoso. 914 01:03:44,667 --> 01:03:47,784 Muitas pessoas morrerão se não nos ajudares a encontrá-lo. 915 01:03:47,794 --> 01:03:50,453 Crentes. Pessoas inocentes. 916 01:03:50,463 --> 01:03:51,888 O que sabes sobre o assunto? 917 01:03:51,898 --> 01:03:54,431 Eu não te posso dizer isso. 918 01:03:55,069 --> 01:03:57,477 Muito bem, o tempo da história acabou. 919 01:04:00,179 --> 01:04:04,389 Estás amaldiçoada. Disparaste contra mim. O que é isto? 920 01:04:04,644 --> 01:04:06,603 É a tua artéria femoral. 921 01:04:06,613 --> 01:04:08,768 - Vais sangrar até à morte em dois minutos. - Não. 922 01:04:08,852 --> 01:04:10,027 Não, por favor! 923 01:04:10,450 --> 01:04:13,643 Se colocarmos este torniquete viverás. 924 01:04:13,653 --> 01:04:15,622 Mas se não o fizermos, morrerás. 925 01:04:17,324 --> 01:04:18,360 Por favor! 926 01:04:18,369 --> 01:04:20,737 - Por favor salva-me. - Eu não vou fazer parte disto. 927 01:04:20,747 --> 01:04:22,986 - Por favor. - Ele está a começar a sentir-se tonto? 928 01:04:22,996 --> 01:04:24,121 Salva-te a ti próprio. 929 01:04:24,131 --> 01:04:25,889 Se me matares, não tens nada. 930 01:04:25,899 --> 01:04:27,457 Isso é verdade. 931 01:04:27,467 --> 01:04:30,127 Mas se estiveres vivo, e não tivermos nada, 932 01:04:30,137 --> 01:04:32,129 então com base nessas duas opções... 933 01:04:32,139 --> 01:04:34,241 Tu vais morrer por isto? 934 01:04:35,508 --> 01:04:36,800 Aquela luz que se vê... 935 01:04:36,810 --> 01:04:39,612 está prestes a perder consistência. 936 01:04:40,147 --> 01:04:43,049 Muito bem! Está bem, eu digo-vos! 937 01:04:45,152 --> 01:04:47,044 Haverá um leilão dentro de dois dias. 938 01:04:47,054 --> 01:04:48,378 Porque haverá um leilão 939 01:04:48,388 --> 01:04:50,281 - se já o têm? - Os... aviões, 940 01:04:50,291 --> 01:04:51,982 o apagão... 941 01:04:51,992 --> 01:04:53,984 foi publicidade. 942 01:04:53,994 --> 01:04:58,297 Sim, sim. Para... mostrarem às pessoas o que podem fazer. 943 01:04:58,632 --> 01:05:00,924 - Agora todos o querem. - Onde é o leilão? 944 01:05:00,934 --> 01:05:02,027 Xangai. 945 01:05:03,037 --> 01:05:04,694 Casa de Leilões Li Na. 946 01:05:04,704 --> 01:05:08,118 Por favor, pare-me a hemorragia. Por favor por favor! 947 01:05:14,614 --> 01:05:17,241 Deverias ter escolhido a saída mais fácil. 948 01:05:17,251 --> 01:05:19,243 Tínhamos lá uma equipa de pessoas 949 01:05:19,253 --> 01:05:20,753 para assegurar a entrega. 950 01:05:20,763 --> 01:05:22,935 Estás a dizer-me que perdeste o pacote? 951 01:05:22,945 --> 01:05:25,149 Num harém de mulheres com lenços na cabeça? 952 01:05:25,159 --> 01:05:28,852 Tenho falhado nos mercados de Nikkei a Wall Street. 953 01:05:28,862 --> 01:05:31,088 Quero aquelas mulheres mortas. 954 01:05:31,098 --> 01:05:33,189 E eu quero esse disco na minha mão. 955 01:05:33,199 --> 01:05:35,992 Caso contrário, a próxima entrega será uma bala na cabeça. 956 01:05:36,002 --> 01:05:37,336 Compreendes isso? 957 01:05:47,914 --> 01:05:50,274 Não consegues dormir? 958 01:05:50,284 --> 01:05:51,881 Risco ocupacional. 959 01:05:54,988 --> 01:05:57,544 Só umas férias em família. 960 01:05:58,525 --> 01:06:00,528 Não sei. 961 01:06:01,861 --> 01:06:03,797 Eu também não. 962 01:06:06,533 --> 01:06:09,699 Descansa um pouco. Vais precisar. 963 01:06:19,530 --> 01:06:23,030 XANGAI, CHINA 964 01:06:25,033 --> 01:06:27,629 Não, querida, este trabalho não é o mesmo. 965 01:06:27,639 --> 01:06:31,651 Certifica-te de que lhe levas sabão para as mãos após o jogo. 966 01:06:33,103 --> 01:06:36,727 E se quiserem gelados, certifica-te de que são sem lactose. 967 01:06:36,737 --> 01:06:38,017 Não sei. 968 01:06:38,519 --> 01:06:41,119 Eu amo-te tanto. 969 01:06:44,637 --> 01:06:45,762 O que é que lhe disseste? 970 01:06:45,772 --> 01:06:47,630 Que eu estaria fora um pouco mais de tempo. 971 01:06:47,640 --> 01:06:49,629 E o que disse ele? 972 01:06:50,677 --> 01:06:52,806 Que não dormia bem... 973 01:06:53,813 --> 01:06:55,017 sem mim. 974 01:06:56,950 --> 01:06:58,242 Isso é verdadeiro amor, não? 975 01:06:58,252 --> 01:07:00,144 Isto é a vida real, Mace. 976 01:07:00,154 --> 01:07:02,779 James Bond nunca teve a ver com a vida real. 977 01:07:02,789 --> 01:07:06,054 James Bond está sempre sozinho. 978 01:07:10,064 --> 01:07:12,675 - Obrigada. - Obrigada. 979 01:07:12,699 --> 01:07:15,179 - Café? - Obrigada. 980 01:07:15,202 --> 01:07:16,926 Muito bem, aqui está o plano. 981 01:07:16,936 --> 01:07:19,305 Eles estão a preparar-se para o leilão. 982 01:07:19,315 --> 01:07:21,432 Haverá segurança por todo o lado. 983 01:07:21,442 --> 01:07:24,377 A melhor maneira de entrar é pela frente. 984 01:07:24,979 --> 01:07:26,747 Dentro é um sistema fechado. 985 01:07:26,757 --> 01:07:30,779 Tentei entrar remotamente, mas preciso de uma abordagem física. 986 01:07:31,786 --> 01:07:33,477 Se estivermos todos dentro, 987 01:07:33,487 --> 01:07:36,555 eu posso entrar nas câmaras, no sistema eléctrico de segurança 988 01:07:36,565 --> 01:07:38,347 e passear através deles. 989 01:07:38,357 --> 01:07:40,350 Têm câmaras na vossa joalharia 990 01:07:40,360 --> 01:07:41,818 e comunicação nos vossos brincos. 991 01:07:41,828 --> 01:07:43,117 Estaremos sempre ligadas. 992 01:07:46,900 --> 01:07:48,792 Como passamos pela porta da frente? 993 01:07:48,802 --> 01:07:50,670 Posso colocar-vos na lista. 994 01:07:52,239 --> 01:07:53,998 - Obrigada. - É Anderson... Sim. 995 01:07:54,008 --> 01:07:55,196 Z-L-R... 996 01:07:57,044 --> 01:07:59,236 O evento é um leilão legítimo 997 01:07:59,246 --> 01:08:01,671 para arte e artefactos antigos. 998 01:08:01,681 --> 01:08:04,908 Mas é apenas um disfarce para o verdadeiro leilão 999 01:08:04,918 --> 01:08:08,145 que tem lugar no escuro da "dark net" nos seus telefones. 1000 01:08:08,155 --> 01:08:09,913 Silencioso, apenas por convite. 1001 01:08:09,923 --> 01:08:12,216 É aí que se realiza a verdadeira licitação 1002 01:08:12,226 --> 01:08:13,826 do disco. 1003 01:08:13,836 --> 01:08:17,020 Esse disco ficará oculto num dos itens a leiloar. 1004 01:08:17,030 --> 01:08:18,822 - Qual deles? - Ainda não sei. 1005 01:08:18,832 --> 01:08:22,892 Por isso, teremos de confiar nas tuas... competências sociais. 1006 01:08:22,902 --> 01:08:25,695 Quero que faças novos amigos 1007 01:08:25,705 --> 01:08:27,730 para identificares o item. 1008 01:08:27,740 --> 01:08:31,893 Esta lista contém quase metade dos mais procurados pela CIA. 1009 01:08:34,981 --> 01:08:37,474 Se for leiloado, 1010 01:08:37,484 --> 01:08:40,450 vou criar uma distracção, tu pegas nele e vais-te embora. 1011 01:08:46,460 --> 01:08:49,132 Ajuda-me, eu não posso... 1012 01:08:49,163 --> 01:08:51,151 Porque é que não abres? 1013 01:09:03,310 --> 01:09:05,895 Muito bem, estou em posição. 1014 01:09:08,449 --> 01:09:11,175 Cabelos grisalhos, entre duas estátuas. 1015 01:09:11,185 --> 01:09:12,476 Ele envia dois sinais e 1016 01:09:12,486 --> 01:09:15,554 concentra-se demasiado sobre esse programa. 1017 01:09:17,491 --> 01:09:19,316 Vou entornar a minha bebida nele. 1018 01:09:19,326 --> 01:09:21,384 - Onde aprendeste esse truque? - Paris. 1019 01:09:21,394 --> 01:09:23,887 Agente inimigo. Ela estragou o meu vestido favorito. 1020 01:09:23,897 --> 01:09:25,356 Se esse era o teu vestido preferido, 1021 01:09:25,366 --> 01:09:27,391 ela fez-te realmente um favor. 1022 01:09:27,401 --> 01:09:28,935 Não! 1023 01:09:28,968 --> 01:09:32,029 - Eu estou bem. - Não. Lamento imenso. 1024 01:09:32,039 --> 01:09:33,082 Está tudo bem. 1025 01:09:36,377 --> 01:09:39,103 Meu Deus, isto é tão embaraçoso. 1026 01:09:39,113 --> 01:09:41,139 Faz tanta comichão. 1027 01:09:42,782 --> 01:09:46,976 Uma mulher como você nunca deve estar sozinha. 1028 01:09:50,890 --> 01:09:53,950 Gracie, diz "obrigada". Namorisca um pouco. 1029 01:09:53,960 --> 01:09:55,433 Obrigada. 1030 01:09:55,462 --> 01:09:58,189 Eu não sou boa a namoriscar. 1031 01:09:58,199 --> 01:09:59,924 Felizmente, eu sou. 1032 01:09:59,934 --> 01:10:02,226 Muito bem, o nome do teu amigo é Pyotr Khasanov. 1033 01:10:02,236 --> 01:10:03,403 Bilionário tchetcheno. 1034 01:10:03,413 --> 01:10:04,913 Basta agires de modo interessado. 1035 01:10:04,923 --> 01:10:07,164 Não penses nisso como tentação. Pensa como distracção. 1036 01:10:07,174 --> 01:10:09,333 Ele é apenas um paciente com problemas. 1037 01:10:09,343 --> 01:10:10,720 Aborda-o. 1038 01:10:12,779 --> 01:10:16,749 O que o traz aqui? É um coleccionador de arte? 1039 01:10:17,418 --> 01:10:20,354 Eu sou um coleccionador de... muitas coisas. 1040 01:10:33,300 --> 01:10:34,468 Aqui vamos! 1041 01:10:34,501 --> 01:10:37,139 É um fato muito bonito. 1042 01:10:40,040 --> 01:10:41,332 E está como novo. 1043 01:10:41,342 --> 01:10:42,476 Obrigado. 1044 01:10:42,509 --> 01:10:44,300 Vou estar de vigia à entrada. 1045 01:10:44,310 --> 01:10:47,244 Estou apenas a verificar uma coisa. 1046 01:10:49,482 --> 01:10:51,641 Ele não passou da terceira página. 1047 01:10:51,651 --> 01:10:54,011 Muito bem, há cinco itens nessa página, Gracie. 1048 01:10:54,021 --> 01:10:57,089 Pintura, espelho, adaga, cabeça de dragão, vaso. 1049 01:10:57,524 --> 01:10:59,016 O que lhe agrada? 1050 01:10:59,026 --> 01:11:01,951 A pintura parece demasiado aborrecida... sem surpresas. 1051 01:11:01,961 --> 01:11:03,820 Eu gosto de ser surpreendido. 1052 01:11:03,830 --> 01:11:05,892 Armas antigas? 1053 01:11:07,234 --> 01:11:09,426 Não... parece ser um homem do futuro. 1054 01:11:09,436 --> 01:11:13,430 E tenho a sensação de que já tem armas suficientes. 1055 01:11:13,440 --> 01:11:16,106 Como disse que era o seu nome? 1056 01:11:22,449 --> 01:11:24,518 Achei que gostasse de surpresas. 1057 01:11:25,985 --> 01:11:28,054 O que significa que um espelho antigo 1058 01:11:28,064 --> 01:11:30,432 não seria o ideal para si, porque já sabe 1059 01:11:30,442 --> 01:11:31,809 o que vai ver nele. 1060 01:11:31,819 --> 01:11:34,418 As suas pupilas estão a dilatar. Ele está mais interessado em ti. 1061 01:11:34,428 --> 01:11:35,552 Não é o espelho. 1062 01:11:35,562 --> 01:11:36,986 Eu gosto deste jogo. 1063 01:11:36,996 --> 01:11:40,324 Sim, você gosta de jogos, não é? 1064 01:11:40,334 --> 01:11:42,892 Bem, o jogo ainda não acabou. 1065 01:11:42,902 --> 01:11:45,399 Ainda não sei o que está aqui a fazer. 1066 01:11:48,409 --> 01:11:50,467 A cabeça de um dragão. 1067 01:11:50,477 --> 01:11:52,862 Um símbolo de poder. 1068 01:11:53,480 --> 01:11:55,175 Talvez. 1069 01:12:00,354 --> 01:12:01,944 Boa sorte. 1070 01:12:01,954 --> 01:12:04,914 Espere. Onde vai? O jogo ainda não terminou. 1071 01:12:04,924 --> 01:12:06,846 Está no vaso! 1072 01:12:09,496 --> 01:12:11,789 Mace, estão todas em posição. 1073 01:12:11,799 --> 01:12:13,123 O leilão está prestes a começar. 1074 01:12:13,133 --> 01:12:15,586 Voltarei a falar com vocês. 1075 01:12:16,437 --> 01:12:17,837 Olá. 1076 01:12:18,605 --> 01:12:19,663 Estás vivo. 1077 01:12:19,673 --> 01:12:21,098 Que diabo! 1078 01:12:21,108 --> 01:12:23,319 É bom ver-te, Mace. 1079 01:12:24,244 --> 01:12:25,898 Vem até aqui. 1080 01:12:30,584 --> 01:12:32,486 Meu Deus! 1081 01:12:33,520 --> 01:12:35,422 Não entendo. 1082 01:12:36,256 --> 01:12:37,940 Olá, Khadijah. 1083 01:12:38,425 --> 01:12:41,430 Gostaria de falar agora a sós contigo. 1084 01:12:42,062 --> 01:12:43,921 O que é isto? Qual é a tua operação? 1085 01:12:43,931 --> 01:12:46,523 - Mace... - Porque é que a Agência não me disse? 1086 01:12:46,533 --> 01:12:50,069 Não há nenhuma operação. As coisas mudaram. 1087 01:12:55,942 --> 01:12:57,259 Bem-vindos. 1088 01:12:59,513 --> 01:13:01,672 Obrigada a todos pela vossa presença. 1089 01:13:01,682 --> 01:13:04,007 Hoje à noite serei a vossa anfitriã no leilão. 1090 01:13:04,017 --> 01:13:05,475 Não consigo encontrar nada sobre a anfitriã. 1091 01:13:05,485 --> 01:13:07,544 Sentem-se, por favor. 1092 01:13:07,554 --> 01:13:09,929 Estamos prestes a começar. 1093 01:13:14,027 --> 01:13:15,927 Boa noite, senhoras e senhores. 1094 01:13:15,937 --> 01:13:17,989 Começamos o leilão desta noite com 1095 01:13:17,998 --> 01:13:20,282 esta pintura chinesa do século III. 1096 01:13:20,601 --> 01:13:22,226 Começamos a nossa licitação com 8.000. 1097 01:13:22,236 --> 01:13:24,528 - Estamos em posição. - Tenho 8.000? 1098 01:13:24,538 --> 01:13:26,630 - 8.000... - Onde está a Mace? 1099 01:13:26,640 --> 01:13:28,528 A seguir uma pista. 1100 01:13:38,018 --> 01:13:40,072 Perdi o acesso à rede. 1101 01:13:41,222 --> 01:13:43,623 Estou comprometida, estão a piratear-me. 1102 01:13:43,633 --> 01:13:45,910 Preciso de me reposicionar, reiniciar o disco. 1103 01:13:45,920 --> 01:13:47,851 Dêem-me 15 segundos. Permaneçam em posição. 1104 01:13:47,861 --> 01:13:49,229 17.000, 18... 1105 01:13:52,766 --> 01:13:54,333 Quanto... 19... Tenho 20? 1106 01:13:54,343 --> 01:13:57,361 Logo que tirarem isso para fora, temos de agir. 1107 01:13:57,371 --> 01:13:59,362 Não. Ela disse para ficarmos aqui. 1108 01:13:59,372 --> 01:14:01,490 Ela não consegue apagar a luz. 1109 01:14:08,015 --> 01:14:09,406 Trabalhas com assassinos? 1110 01:14:09,416 --> 01:14:11,018 E tu não? 1111 01:14:11,051 --> 01:14:12,843 Quantas pessoas é que a CIA matou? 1112 01:14:12,853 --> 01:14:14,611 Quantos Estados foram derrubados? 1113 01:14:14,621 --> 01:14:16,213 Quantas guerras já começaram? 1114 01:14:16,223 --> 01:14:18,081 Agora estás por tua conta, certo? 1115 01:14:18,091 --> 01:14:22,352 Fora do mapa? Em fuga? 1116 01:14:22,362 --> 01:14:24,198 Qual é a sensação? 1117 01:14:24,631 --> 01:14:26,510 Diz-me. 1118 01:14:30,270 --> 01:14:32,479 Qual é a sensação de ser livre? 1119 01:14:33,373 --> 01:14:35,766 O próximo item é do século XIII, 1120 01:14:35,776 --> 01:14:38,662 um vaso da dinastia chinesa Yuan. 1121 01:14:39,646 --> 01:14:41,371 Não voltarei a perder esse disco. 1122 01:14:41,381 --> 01:14:43,073 Começamos a licitar em 1123 01:14:43,083 --> 01:14:46,353 100.000 dólares americanos. 1124 01:14:47,254 --> 01:14:49,813 100.000, 110, 120. 130.000. 1125 01:14:49,823 --> 01:14:51,382 130, 140. Obrigado. 1126 01:14:51,392 --> 01:14:53,183 Mais alguma licitação telefónica? 1127 01:14:53,193 --> 01:14:54,651 Khadijah, estamos de volta? 1128 01:14:54,661 --> 01:14:58,088 Estou nas câmaras, mas não consigo entrar nas luzes. 1129 01:14:58,098 --> 01:15:00,457 Parece que começou a verdadeira licitação. 1130 01:15:00,467 --> 01:15:02,426 A parte mais difícil disto, Mace, 1131 01:15:02,436 --> 01:15:05,205 foi eu pensar que nunca mais te veria. 1132 01:15:06,273 --> 01:15:07,741 Uau! 1133 01:15:07,774 --> 01:15:09,076 Isto é uma entrada. 1134 01:15:09,085 --> 01:15:11,415 Não acredito que estás a tentar trabalhar-me. 1135 01:15:11,425 --> 01:15:13,937 Se eu não quisesse que me visses, tu não me terias visto. 1136 01:15:13,947 --> 01:15:15,872 Não querias que te visse em Paris? 1137 01:15:15,882 --> 01:15:17,740 Querias que eu pensasse que estavas morto. 1138 01:15:17,750 --> 01:15:19,610 Sim, para te manter limpa. Fi-lo por ti. 1139 01:15:19,620 --> 01:15:20,669 Por mim? 1140 01:15:21,488 --> 01:15:24,148 Sem considerares como eu me sentiria. 1141 01:15:25,158 --> 01:15:27,237 Como te fiz sentir? 1142 01:15:31,398 --> 01:15:33,196 Amarga! 1143 01:15:36,803 --> 01:15:39,439 Ainda estás a usar esse anel. 1144 01:15:40,407 --> 01:15:43,609 A licitação está superior a uma centena de milhões. 1145 01:15:44,778 --> 01:15:47,277 Como vai ser, Mace? 1146 01:15:48,749 --> 01:15:50,679 Vem comigo. 1147 01:15:57,257 --> 01:15:59,593 Quero isto de volta. 1148 01:16:04,197 --> 01:16:06,480 Sempre um modo tão duro. 1149 01:16:08,268 --> 01:16:11,765 Mantém-na aqui, fora do caminho. 1150 01:16:14,871 --> 01:16:19,319 Cuidado com ela. Ela é realmente bonita, mas muito temperamental. 1151 01:16:37,464 --> 01:16:39,756 - 300.000. - Temos 300.000. 1152 01:16:39,766 --> 01:16:41,892 - Mais algum dos telefones? - 350.000. 1153 01:16:41,902 --> 01:16:43,472 Obrigado, senhor. 1154 01:16:43,503 --> 01:16:44,804 Mais alguma a 350? 1155 01:16:44,814 --> 01:16:46,830 - Alguém vai oferecer mais? - Quem é este? 1156 01:16:46,840 --> 01:16:48,765 - Tenho licitações mais altas? - Um fantasma. 1157 01:16:48,775 --> 01:16:50,667 Alerta justo para si, senhor. 1158 01:16:50,677 --> 01:16:52,145 500.000. 1159 01:16:52,179 --> 01:16:54,181 Meio milhão. 1160 01:16:54,214 --> 01:16:55,515 Actualmente a 500.000... 1161 01:16:55,549 --> 01:16:57,441 - Senhoras e senhores... - Vamos perdê-lo. 1162 01:16:57,451 --> 01:16:58,775 Temos de ir. 1163 01:16:58,785 --> 01:17:00,577 Se o disco estiver nesse vaso, 1164 01:17:00,587 --> 01:17:02,879 posso etiquetar a assinatura electrónica. 1165 01:17:02,889 --> 01:17:04,624 Mas terás de te aproximar mais. 1166 01:17:04,634 --> 01:17:06,483 Podemos etiquetá-lo, segui-lo, e depois 1167 01:17:06,493 --> 01:17:08,751 podemos tomar medidas logo que seja seguro. 1168 01:17:08,761 --> 01:17:09,953 - Tenho... - Um milhão! 1169 01:17:09,963 --> 01:17:12,532 Um milhão. 1170 01:17:13,533 --> 01:17:15,692 Um milhão de dólares para o cavalheiro. 1171 01:17:15,702 --> 01:17:17,794 Acabou de fazer uma oferta de 1172 01:17:17,804 --> 01:17:19,394 300 milhões de dólares em linha. 1173 01:17:19,406 --> 01:17:22,265 Tenho uma forma de me aproximar. 1174 01:17:22,275 --> 01:17:25,302 Alguma licitação pelo telefone? 1175 01:17:25,312 --> 01:17:27,037 É agora ou nunca. 1176 01:17:27,047 --> 01:17:28,538 Conseguiu o que queria? 1177 01:17:28,548 --> 01:17:29,783 Esta é a última oferta. 1178 01:17:29,816 --> 01:17:32,229 Agora tenho isso. 1179 01:17:33,387 --> 01:17:34,945 Mais um milhão, mais um? 1180 01:17:34,955 --> 01:17:36,947 Está em meio bilião de dólares. 1181 01:17:36,957 --> 01:17:38,749 O martelo está pronto. 1182 01:17:38,759 --> 01:17:40,317 Ela está demasiado afastada. 1183 01:17:40,327 --> 01:17:42,686 Não estás suficientemente perto, Gracie. 1184 01:17:42,696 --> 01:17:43,887 Uma vez. 1185 01:17:43,897 --> 01:17:45,656 Devemos ir? 1186 01:17:45,666 --> 01:17:47,387 Mais uma vez. 1187 01:17:49,236 --> 01:17:50,647 Três vezes e... 1188 01:17:52,439 --> 01:17:53,473 vendido! 1189 01:17:53,974 --> 01:17:55,565 Já o tenho. 1190 01:17:55,575 --> 01:17:57,854 Lance mais alto para o senhor... 1191 01:17:59,546 --> 01:18:03,283 - Lamento. - Obrigado, senhoras e senhores. 1192 01:18:04,451 --> 01:18:06,753 Na verdade, ela pertence-me. 1193 01:18:06,787 --> 01:18:08,455 Obrigada. 1194 01:18:09,456 --> 01:18:10,624 Desculpe. 1195 01:18:13,861 --> 01:18:16,320 O pacote é conduzido para um quarto atrás. 1196 01:18:16,330 --> 01:18:19,489 Estou ao pé numa varanda, primeira sala a sudeste do leilão. 1197 01:18:19,499 --> 01:18:23,433 Marie, encontra-te comigo aqui. Gracie, encontra-te connosco lá fora. 1198 01:18:49,831 --> 01:18:53,433 Vamos mostrar ao pessoal lá em casa, o que ganharam. 1199 01:18:55,469 --> 01:18:59,396 500 milhões é muito dinheiro, mesmo para o homem que eu represento. 1200 01:18:59,406 --> 01:19:01,264 Só quero ter a certeza de que funciona. 1201 01:19:01,274 --> 01:19:02,799 O pacote está num 1202 01:19:02,809 --> 01:19:04,277 escritório a duas salas de distância. 1203 01:19:04,287 --> 01:19:05,338 Segurança? 1204 01:19:05,345 --> 01:19:07,771 O comprador tem uma equipa. O vendedor tem um exército. 1205 01:19:07,781 --> 01:19:09,040 O que é que nós temos? 1206 01:19:09,050 --> 01:19:11,963 Por favor, não contes "às outras". 1207 01:19:16,090 --> 01:19:18,882 Acetona. Peróxido de hidrogénio. 1208 01:19:18,892 --> 01:19:20,717 O teu currículo menciona demolições. 1209 01:19:20,727 --> 01:19:22,272 Consegues fazer isto funcionar? 1210 01:19:29,972 --> 01:19:30,994 Parece bom. 1211 01:19:31,004 --> 01:19:32,929 Queremos receber a soma total 1212 01:19:32,939 --> 01:19:35,005 - antes de partir. - Claro que sim! 1213 01:20:00,767 --> 01:20:02,622 O que é isto? 1214 01:20:27,622 --> 01:20:30,315 Enviem toda a segurança para os salões de noroeste. 1215 01:20:30,325 --> 01:20:31,335 Selem essa área. 1216 01:20:34,585 --> 01:20:36,289 A explosão foi noticiada. 1217 01:20:36,299 --> 01:20:38,015 A polícia está a caminho. 1218 01:20:38,025 --> 01:20:39,425 Adeus. 1219 01:20:53,020 --> 01:20:55,662 Ali em baixo, à esquerda. 1220 01:21:18,545 --> 01:21:19,970 Larguem as vossas armas. 1221 01:21:21,514 --> 01:21:22,816 Ambas. 1222 01:21:33,537 --> 01:21:34,657 Armas em baixo! 1223 01:21:36,131 --> 01:21:37,171 Deixem-nas ir. 1224 01:21:42,802 --> 01:21:44,437 Vão! 1225 01:21:46,706 --> 01:21:48,408 Vão! 1226 01:21:56,816 --> 01:21:59,196 Nick! 1227 01:22:01,155 --> 01:22:03,767 Eu vou contigo. 1228 01:22:06,493 --> 01:22:08,185 Estou a ver a Mace. 1229 01:22:08,195 --> 01:22:10,530 Khadijah. 1230 01:22:13,834 --> 01:22:17,665 O único lugar em que eu me irei juntar a ti é no inferno. 1231 01:22:23,244 --> 01:22:24,878 Dispara. 1232 01:22:27,281 --> 01:22:30,403 Vou deixar que dispares contra a multidão. 1233 01:22:34,121 --> 01:22:36,543 Não o podes fazer, pois não? 1234 01:22:42,929 --> 01:22:44,131 Merda! 1235 01:22:44,165 --> 01:22:45,232 Mace! 1236 01:22:45,900 --> 01:22:48,125 - Que diabo estás a fazer? - Mace, o que te aconteceu? 1237 01:22:48,135 --> 01:22:49,203 Mace. 1238 01:22:54,808 --> 01:22:57,201 - Vamos! - Vamos sair daqui! 1239 01:22:57,211 --> 01:22:58,269 Entrem no carro. 1240 01:22:58,279 --> 01:23:00,633 Venham comigo. 1241 01:23:08,288 --> 01:23:11,015 Posso tratar os vossos ferimentos para onde vamos. 1242 01:23:11,025 --> 01:23:12,316 E para onde vamos? 1243 01:23:12,326 --> 01:23:13,593 Quem és tu? 1244 01:23:13,626 --> 01:23:16,020 O meu nome é Lin Mi Sheng. 1245 01:23:16,030 --> 01:23:18,122 Trabalho para o Ministério. 1246 01:23:18,132 --> 01:23:20,767 É bom, finalmente, reunirmo-nos. 1247 01:23:33,646 --> 01:23:34,838 Estou a ir bem. 1248 01:23:34,848 --> 01:23:36,173 Acalma-te. 1249 01:23:36,183 --> 01:23:37,652 Sim. 1250 01:23:38,685 --> 01:23:40,625 Alguém quer chá? 1251 01:23:41,688 --> 01:23:43,556 Tenho um grande sortido de ervas. 1252 01:23:43,566 --> 01:23:45,316 Que diabo se passa? 1253 01:23:45,326 --> 01:23:49,652 Esperávamos que a CIA garantisse o disco em Paris. 1254 01:23:49,662 --> 01:23:52,889 Como isso não aconteceu, era essencial que nós 1255 01:23:52,899 --> 01:23:56,536 o recuperássemos antes dele cair nas mãos erradas. 1256 01:24:00,059 --> 01:24:01,185 Pai. 1257 01:24:02,309 --> 01:24:05,069 O meu pai convenceu os nossos chefes 1258 01:24:05,079 --> 01:24:08,487 que esta poderia ser uma grande oportunidade. 1259 01:24:09,116 --> 01:24:10,994 Que tipo de oportunidade? 1260 01:24:15,622 --> 01:24:18,215 Creio que conhecem Pyotr Khasanov. 1261 01:24:18,225 --> 01:24:22,819 Se ele puder interromper a produção de petróleo no Médio Oriente, 1262 01:24:22,829 --> 01:24:24,687 os seus lucros irão disparar. 1263 01:24:24,697 --> 01:24:26,723 Raza Magodosh. 1264 01:24:26,733 --> 01:24:28,825 Freelancer do Dubai. 1265 01:24:28,835 --> 01:24:32,863 Promete perturbações a todos os Estados que estejam dispostos a pagar por isso. 1266 01:24:33,873 --> 01:24:36,343 Este é um fantoche para os iranianos. 1267 01:24:37,111 --> 01:24:39,969 Este cavalheiro é um mercenário internacional 1268 01:24:39,979 --> 01:24:42,702 que se especializou na África Central. 1269 01:24:44,651 --> 01:24:46,843 Hoje em dia, há muitos jogadores desonestos. 1270 01:24:46,853 --> 01:24:50,713 Esta foi uma oportunidade de informação sobre eles. 1271 01:24:50,723 --> 01:24:54,818 Então tudo isto foi como... uma expedição de pesca? 1272 01:24:54,828 --> 01:24:57,386 Vender informação mortífera ao licitante com a oferta mais alta, 1273 01:24:57,396 --> 01:24:59,824 só para ver quem está a licitar? 1274 01:24:59,834 --> 01:25:01,392 Não lhes vendemos nada. 1275 01:25:01,402 --> 01:25:03,703 O quê? 1276 01:25:04,338 --> 01:25:06,137 O disco está aqui. 1277 01:25:07,553 --> 01:25:08,693 Mostra-lhes. 1278 01:25:17,884 --> 01:25:19,876 Matou o Marx por isso. 1279 01:25:19,886 --> 01:25:21,678 Desligou a corrente? 1280 01:25:21,688 --> 01:25:23,090 Os aviões? 1281 01:25:24,091 --> 01:25:25,625 Não. 1282 01:25:27,027 --> 01:25:28,204 O Mark fez isso. 1283 01:25:29,163 --> 01:25:31,165 Ele trabalhou com o Nick. 1284 01:25:32,066 --> 01:25:34,824 Mas, se for para ires por conta própria. 1285 01:25:34,834 --> 01:25:38,504 Eu poderei entender que isso pode acontecer. 1286 01:25:40,207 --> 01:25:42,455 Eu sabia que o conseguirias. 1287 01:25:42,842 --> 01:25:45,145 Parei-o antes que eles pudessem fazer mais. 1288 01:25:46,913 --> 01:25:50,007 Eles trabalharam para esse homem, Elijah Clarke, um conhecido 1289 01:25:50,017 --> 01:25:53,987 financiador de grupos terroristas internacionais. 1290 01:25:56,423 --> 01:25:58,048 O disco agora está seguro. 1291 01:25:58,058 --> 01:26:00,261 O mundo está seguro. 1292 01:26:00,960 --> 01:26:03,896 Todos irão para casa em breve. 1293 01:26:07,067 --> 01:26:08,269 Terminou. 1294 01:26:08,302 --> 01:26:10,461 Eu disse-lhe que iria conseguir. 1295 01:26:10,471 --> 01:26:12,789 Sim, disseste. 1296 01:26:14,141 --> 01:26:15,299 Onde está a minha parte? 1297 01:26:15,309 --> 01:26:17,677 É claro que sim. A tua parte. 1298 01:26:27,488 --> 01:26:29,079 Tínhamos um acordo. 1299 01:26:29,089 --> 01:26:30,780 Arranjei o disco para si. 1300 01:26:30,790 --> 01:26:32,216 Não, não o fizeste. 1301 01:26:32,226 --> 01:26:37,164 Compraste-me um isco. Um pesa-papéis de 500 milhões de dólares. 1302 01:26:41,168 --> 01:26:43,112 Devem ter sido trocados. 1303 01:26:45,439 --> 01:26:48,082 Eles devem tê-lo trocado. 1304 01:26:58,018 --> 01:27:00,097 Sou eu. 1305 01:27:00,120 --> 01:27:03,247 Ouve, desculpa não ter telefonado mais cedo. 1306 01:27:03,257 --> 01:27:06,250 Não pude evitar. Não sei o que mais dizer. 1307 01:27:06,260 --> 01:27:08,885 Eu compreendo. Eu só... 1308 01:27:08,895 --> 01:27:11,522 Eu só queria saber que estás bem. 1309 01:27:11,532 --> 01:27:12,990 Bem, eu estou bem. 1310 01:27:13,000 --> 01:27:14,691 Posso tomar conta de mim própria. 1311 01:27:14,701 --> 01:27:16,427 Eu não disse que não podias. 1312 01:27:16,437 --> 01:27:18,195 Estou no primeiro voo de regresso. 1313 01:27:18,205 --> 01:27:20,006 Quanto mais cedo desligar este telefone, 1314 01:27:20,016 --> 01:27:22,699 mais cedo faço as malas e entro no avião. 1315 01:27:22,709 --> 01:27:24,268 Bem, eu não te quero atrasar. 1316 01:27:24,278 --> 01:27:26,270 Não era essa a minha intenção. 1317 01:27:26,280 --> 01:27:27,824 Não, eu compreendo. 1318 01:27:28,449 --> 01:27:30,117 Lamento. 1319 01:27:33,554 --> 01:27:35,099 Eu lamento. 1320 01:27:35,122 --> 01:27:37,281 Também estou ansiosa por estar em casa. 1321 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 A sério? 1322 01:27:39,061 --> 01:27:40,061 Querido... 1323 01:27:41,595 --> 01:27:43,163 Vejo-te em breve! 1324 01:27:44,164 --> 01:27:46,339 Vejo-te em breve, meu amor. 1325 01:27:51,171 --> 01:27:52,240 Olá, Mamã. 1326 01:27:52,250 --> 01:27:55,893 Meu Deus, o que estás a usar, Tomás? 1327 01:27:58,012 --> 01:28:00,312 Adivinha? 1328 01:28:01,189 --> 01:28:02,869 A mamã está a chegar a casa. 1329 01:28:03,011 --> 01:28:05,444 Nós queremos que regresses. 1330 01:28:05,528 --> 01:28:06,748 Precisamos de ti. 1331 01:28:20,301 --> 01:28:21,839 Estavas a sonhar. 1332 01:28:25,004 --> 01:28:27,227 Estavas a ter um pesadelo. 1333 01:28:29,009 --> 01:28:33,037 O teu sonho era sobre como tu não viste os sinais, não era? 1334 01:28:33,047 --> 01:28:35,172 Quando se vive uma vida de mentiras, 1335 01:28:35,182 --> 01:28:38,785 é difícil saber o que é verdade e o que não é. 1336 01:28:41,221 --> 01:28:43,233 Pensei que sabias. 1337 01:28:45,125 --> 01:28:49,863 Eu estive sempre no controlo de toda a minha vida. 1338 01:28:51,498 --> 01:28:54,234 Tomei conta de mim porque... 1339 01:28:59,106 --> 01:29:01,275 não tinha ninguém. 1340 01:29:04,645 --> 01:29:06,537 Habituei-me a esta vida. 1341 01:29:06,547 --> 01:29:10,880 Fez-me realmente sentir muito bem.... 1342 01:29:11,918 --> 01:29:14,054 nesta vida. 1343 01:29:15,656 --> 01:29:18,325 Lamento que tenhas sido traída. 1344 01:29:21,994 --> 01:29:24,864 Sei como é sentir isso. 1345 01:29:34,441 --> 01:29:36,019 Talvez devesses... 1346 01:29:59,500 --> 01:30:00,567 Obrigada. 1347 01:30:12,746 --> 01:30:14,947 Posso ajudar-te? 1348 01:30:14,981 --> 01:30:17,394 Espero por um pouco deste chá. 1349 01:30:17,418 --> 01:30:19,143 Estou a começar a sentir a minha cara novamente. 1350 01:30:19,153 --> 01:30:22,466 As ervas chinesas têm muitas propriedades. 1351 01:30:24,091 --> 01:30:27,294 Isso acabará com a tua dor para sempre. 1352 01:30:28,462 --> 01:30:31,398 Deixa-me procurar algo menos forte. 1353 01:30:33,500 --> 01:30:34,959 O que é que lhes deste? 1354 01:30:34,969 --> 01:30:37,461 Tens o disco. Deste-lhes outra coisa. 1355 01:30:37,471 --> 01:30:39,629 Demos-lhes algo semelhante. 1356 01:30:39,639 --> 01:30:42,669 Isso era uma coisa perigosa de se fazer. 1357 01:30:42,743 --> 01:30:44,735 É isso que estamos a fazer. 1358 01:30:44,745 --> 01:30:46,080 Não é? 1359 01:30:46,113 --> 01:30:49,293 Colocamo-nos em perigo... 1360 01:30:50,217 --> 01:30:52,573 para que outros não o estejam. 1361 01:30:53,454 --> 01:30:57,681 Todos temos aspectos diferentes, falamos de forma diferente, 1362 01:30:57,691 --> 01:31:00,617 mas somos o mesmo. 1363 01:31:00,627 --> 01:31:02,563 Obrigada. 1364 01:31:08,035 --> 01:31:11,662 Estranho como algo tão belo pode ser tão mortífero. 1365 01:31:11,672 --> 01:31:15,208 A forma como esses contentores são criados... 1366 01:31:17,311 --> 01:31:19,813 Ainda não existe protecção contra isto. 1367 01:31:36,663 --> 01:31:38,465 Mãos no ar! 1368 01:31:42,202 --> 01:31:44,238 Seguro! 1369 01:31:45,405 --> 01:31:47,374 Tudo limpo! Tudo limpo aqui! 1370 01:31:47,407 --> 01:31:49,142 Estão todos. 1371 01:31:49,176 --> 01:31:52,321 Bem, acho que isto é um inferno. 1372 01:31:54,581 --> 01:31:56,416 Larga a arma. 1373 01:31:57,684 --> 01:32:02,222 Pára de tentar encontrar uma saída e faz o que te é dito. 1374 01:32:16,537 --> 01:32:18,081 Onde está o disco? 1375 01:32:19,706 --> 01:32:22,819 Levei uma tareia do meu patrão por ti. 1376 01:32:26,980 --> 01:32:30,992 Podes ter a certeza absoluta de que o próximo sangue não será meu. 1377 01:32:33,253 --> 01:32:34,488 Levem-nos para ali. 1378 01:32:34,521 --> 01:32:36,557 Mexam-se. 1379 01:32:36,590 --> 01:32:39,059 Vá! 1380 01:32:39,860 --> 01:32:41,395 Continua. 1381 01:32:51,905 --> 01:32:53,440 Não, não. 1382 01:32:53,473 --> 01:32:55,309 Não a minha família. Não, não, não. 1383 01:32:55,342 --> 01:32:57,711 Os meus filhos, não. Por favor. Não... 1384 01:32:57,745 --> 01:33:00,246 Todas as pessoas que são mais importante para vós. 1385 01:33:00,256 --> 01:33:01,624 Excepto para ti, Mace. 1386 01:33:01,633 --> 01:33:03,530 Não tens aqui ninguém a não ser os teus amigos. 1387 01:33:03,540 --> 01:33:05,539 Percebemos que estejas chateado, Nick. 1388 01:33:05,549 --> 01:33:08,611 - Podemos falar disso... - Vou perguntar novamente. 1389 01:33:08,621 --> 01:33:09,856 Onde está o disco? 1390 01:33:15,762 --> 01:33:17,063 Onde está o disco? 1391 01:33:19,192 --> 01:33:21,798 Se lhe disseres, muitos mais morrerão. 1392 01:33:22,202 --> 01:33:23,804 - Dispara! - Não. 1393 01:33:27,508 --> 01:33:28,842 - Onde está o disco? - Espera. 1394 01:33:28,852 --> 01:33:31,587 - Onde está o disco! - Espera... - Onde está o disco! 1395 01:33:31,597 --> 01:33:33,904 - Eles não têm nada a ver com isto. - Dispara! - Esperem, esperem, esperem! 1396 01:33:33,914 --> 01:33:35,415 Não...! 1397 01:33:36,917 --> 01:33:39,486 Onde está o disco? 1398 01:33:40,321 --> 01:33:42,757 Meus queridos, não. 1399 01:33:44,168 --> 01:33:46,193 - Por favor, façam alguma coisa. - Para entenderem, 1400 01:33:46,203 --> 01:33:48,295 acabei de intermediar uma venda 1401 01:33:48,305 --> 01:33:49,753 que falhou e todas as pessoas que 1402 01:33:49,763 --> 01:33:51,688 - conhecem morrerão - Por favor, façam alguma coisa. 1403 01:33:51,698 --> 01:33:53,256 - para eu obter esse disco. - Dêem-lhes isso! 1404 01:33:53,266 --> 01:33:55,065 - Dêem-lhes isso! - Portanto, se eu não o tiver... 1405 01:33:55,068 --> 01:33:57,000 - esta mulher perde toda a sua família. - Dêem-lhes isso! 1406 01:33:57,010 --> 01:33:57,903 Pára! 1407 01:34:00,907 --> 01:34:02,442 Pára, Nick. 1408 01:34:08,715 --> 01:34:12,252 Nós damos-te. 1409 01:34:17,491 --> 01:34:19,359 Eu... 1410 01:34:19,393 --> 01:34:21,952 - Posso levantar-me? - Não, não podes. 1411 01:34:21,962 --> 01:34:24,264 Onde está? 1412 01:34:40,447 --> 01:34:42,639 Obrigado. Agora podes levantar-te. 1413 01:34:42,649 --> 01:34:46,652 Vem comigo. Quero ter a certeza que é a coisa verdadeira. 1414 01:34:52,826 --> 01:34:54,527 Deixa a sua família ir. 1415 01:34:56,296 --> 01:34:59,533 Por favor, deixe-os ir. Por favor, por favor. 1416 01:35:02,869 --> 01:35:04,404 Deixem-nos ir. 1417 01:35:10,610 --> 01:35:12,279 Terminou. 1418 01:35:23,690 --> 01:35:26,283 Eles estão seguros. Estão seguros. 1419 01:35:26,293 --> 01:35:29,649 Por favor, por favor. Os meus bebés. 1420 01:35:34,068 --> 01:35:36,503 Lamento imenso. 1421 01:35:56,057 --> 01:35:58,592 Podes desligar isso, por favor? 1422 01:36:06,666 --> 01:36:07,701 Mace. 1423 01:36:09,336 --> 01:36:11,328 Eu não fiz nada. 1424 01:36:11,338 --> 01:36:13,707 Espera um minuto. 1425 01:36:17,978 --> 01:36:20,280 São os seus óculos. 1426 01:36:22,816 --> 01:36:24,541 Ela diz-nos para onde ir. 1427 01:36:24,551 --> 01:36:25,685 Certo. 1428 01:36:31,424 --> 01:36:32,849 Dijah, o que estás a fazer? 1429 01:36:32,859 --> 01:36:34,761 O trabalho. 1430 01:36:34,795 --> 01:36:36,987 Não, não és capaz de o fazer agora. 1431 01:36:36,997 --> 01:36:39,723 Tens de ir para casa, Khadijah. 1432 01:36:39,733 --> 01:36:41,845 Saiam do meu caminho. 1433 01:36:43,670 --> 01:36:45,096 Dijah, vai para casa. 1434 01:36:45,106 --> 01:36:46,650 Casa? 1435 01:36:47,351 --> 01:36:48,711 As crianças estão bem? 1436 01:36:48,973 --> 01:36:52,365 Ouve, vai à esquadra da polícia e fica lá, está bem? 1437 01:36:52,888 --> 01:36:54,389 Fica aí! 1438 01:36:55,252 --> 01:36:57,233 Sim, vou falar com eles. 1439 01:36:59,830 --> 01:37:01,410 Olá, Tomasino! 1440 01:37:02,004 --> 01:37:06,260 Prometo que a mamã estará em casa em breve. 1441 01:37:07,053 --> 01:37:09,653 Eu amo-te muito. Faz o que o papá diz. 1442 01:37:21,541 --> 01:37:23,466 Estrada de Nanjing. 1443 01:37:23,476 --> 01:37:25,679 A seis milhas a oeste daqui. 1444 01:37:33,020 --> 01:37:34,654 Vê. 1445 01:37:34,688 --> 01:37:35,765 É um hotel. 1446 01:37:38,825 --> 01:37:41,460 Aqui. Suite 3004. 1447 01:37:41,470 --> 01:37:44,521 Podemos aceder-lhe a partir dos quartos acima e abaixo. 1448 01:37:44,531 --> 01:37:46,917 Como sabemos que estão vazios? 1449 01:37:47,901 --> 01:37:49,469 Estarão. 1450 01:37:52,505 --> 01:37:54,474 Encontrei algo. 1451 01:38:05,752 --> 01:38:06,820 Certo. 1452 01:38:48,262 --> 01:38:50,764 Quanto tempo vai demorar? 1453 01:38:54,534 --> 01:38:57,061 A encriptação tem correcções de erros múltiplos. 1454 01:38:57,071 --> 01:38:58,995 Isso leva tempo. 1455 01:38:59,005 --> 01:39:00,777 O teu tempo está a esgotar-se. 1456 01:39:06,280 --> 01:39:08,539 Lamento que estejas aqui. 1457 01:39:09,549 --> 01:39:11,275 Isso é culpa minha. 1458 01:39:11,285 --> 01:39:13,244 Trouxe isto tudo para a tua vida. 1459 01:39:13,254 --> 01:39:15,046 Não, não trouxeste. 1460 01:39:15,056 --> 01:39:16,528 Ele fê-lo. 1461 01:39:17,524 --> 01:39:20,184 Não é necessário pedires desculpa por ele, Mace. 1462 01:39:20,194 --> 01:39:21,718 Fazemos sempre tudo, certo? 1463 01:39:21,728 --> 01:39:23,853 Pensamos que tudo é culpa nossa. 1464 01:39:23,863 --> 01:39:26,190 Não trouxeste isto para a minha vida. 1465 01:39:26,200 --> 01:39:30,002 Tudo o que fizeste foi confiar no homem errado. 1466 01:39:30,204 --> 01:39:31,905 Não é culpa tua. 1467 01:39:34,141 --> 01:39:36,572 Isso é o que os terapeutas dizem sempre. 1468 01:39:36,743 --> 01:39:38,921 Não sou terapeuta neste momento. 1469 01:39:47,687 --> 01:39:49,280 Quatro guardas na sala principal. 1470 01:39:49,290 --> 01:39:50,790 Seis na rua. 1471 01:39:52,627 --> 01:39:54,918 Cinco minutos, isto está pronto a explodir. 1472 01:39:54,928 --> 01:39:56,153 Mace, como está a correr? 1473 01:39:56,163 --> 01:39:57,954 Preciso de um pouco mais de tempo. 1474 01:39:57,964 --> 01:40:00,296 Não posso... Não consigo chegar lá. 1475 01:40:06,773 --> 01:40:09,591 Ela está quase a terminar a decifragem. 1476 01:40:09,709 --> 01:40:11,768 Cinco por cento para ir. 1477 01:40:11,778 --> 01:40:13,613 Não vamos conseguir, Mace. 1478 01:40:15,049 --> 01:40:16,916 Muito bem! 1479 01:40:18,718 --> 01:40:20,177 O que estás a fazer? 1480 01:40:20,187 --> 01:40:21,778 Vou apanhar o elevador. 1481 01:40:21,788 --> 01:40:23,180 O elevador é o outro lado. 1482 01:40:23,190 --> 01:40:25,835 Mace, não faças isso. 1483 01:40:41,375 --> 01:40:43,933 Temos, no máximo, um minuto. 1484 01:40:43,943 --> 01:40:45,179 Preciso de mais tempo. 1485 01:41:00,660 --> 01:41:02,219 A partir daqui é connosco. 1486 01:41:02,229 --> 01:41:04,730 Por favor, deixa sair o nosso convidado. 1487 01:41:08,603 --> 01:41:11,904 Eles estão a levá-la para fora. Temos de ir já. 1488 01:41:25,652 --> 01:41:27,310 Preciso de mais tempo para o fio, 1489 01:41:27,320 --> 01:41:29,688 - para o cabo de ignição. - Não temos isso. 1490 01:42:09,163 --> 01:42:10,940 Três segundos. 1491 01:43:05,919 --> 01:43:08,055 Olá. 1492 01:43:08,088 --> 01:43:09,356 Desculpem. 1493 01:43:35,216 --> 01:43:37,288 Desculpem. É para mim. 1494 01:43:48,495 --> 01:43:50,797 Está vazio. 1495 01:43:54,568 --> 01:43:56,856 Mais uns estão a entrar pela porta da frente. 1496 01:44:12,219 --> 01:44:13,920 A chegar! 1497 01:44:20,594 --> 01:44:22,052 Vocês os dois, comigo! 1498 01:44:22,062 --> 01:44:23,487 Andem, vamos! 1499 01:44:23,497 --> 01:44:25,865 Mexam-se! Mexam-se! 1500 01:44:37,177 --> 01:44:38,245 Ele está preso. 1501 01:45:34,268 --> 01:45:37,404 Porque não vieste comigo? 1502 01:45:41,608 --> 01:45:42,676 Mace! 1503 01:45:57,391 --> 01:45:58,993 Apanhei-o. 1504 01:46:01,395 --> 01:46:02,862 Eu tenho-o. 1505 01:46:06,367 --> 01:46:08,369 Não! 1506 01:46:08,402 --> 01:46:10,270 Não! 1507 01:46:25,985 --> 01:46:28,955 Isso foi... um bom tiro, Gracie. 1508 01:46:34,428 --> 01:46:36,430 Aqui. 1509 01:46:38,399 --> 01:46:39,899 Sim. 1510 01:47:20,709 --> 01:47:23,976 Permitam-me que faça uma chamada telefónica. 1511 01:47:29,994 --> 01:47:31,894 Ela ainda tem pulso. 1512 01:47:47,911 --> 01:47:51,651 DOIS MESES MAIS TARDE 1513 01:47:52,775 --> 01:47:55,348 Deves ter paciência, meu amigo... 1514 01:47:56,395 --> 01:47:59,111 As autoridades também estão interessadas em nós. 1515 01:47:59,121 --> 01:48:01,380 Isto dá-nos demasiada atenção. 1516 01:48:02,025 --> 01:48:03,958 Dá-me uma dor-de-cabeça. 1517 01:48:04,109 --> 01:48:06,143 O que posso fazer em relação a isso? 1518 01:48:06,153 --> 01:48:07,998 Enviem-me um assassino. 1519 01:48:09,256 --> 01:48:11,381 Um homem tem de cobrir os vossos rastos. 1520 01:48:11,391 --> 01:48:13,327 Sim, ele deve. 1521 01:48:15,095 --> 01:48:17,030 Tenho dez homens lá fora. 1522 01:48:18,065 --> 01:48:19,823 Tinha dez homens. 1523 01:48:19,833 --> 01:48:21,512 Só tu e eu agora. 1524 01:48:26,373 --> 01:48:28,808 Foi espancado por um bando de raparigas. 1525 01:48:28,818 --> 01:48:30,901 Devias tê-los morto quando tiveste a oportunidade. 1526 01:48:30,911 --> 01:48:33,013 Eles são os próximos. 1527 01:48:33,714 --> 01:48:35,249 Agora está. 1528 01:48:37,084 --> 01:48:38,786 Uma razão. 1529 01:48:38,819 --> 01:48:40,844 Dá-me uma razão para continuar a respirar. 1530 01:48:40,854 --> 01:48:43,213 Vou dar-vos cem milhões de razões 1531 01:48:43,223 --> 01:48:45,559 se continuarem a trabalhar para mim. 1532 01:48:46,093 --> 01:48:47,561 Não, obrigado. 1533 01:48:57,477 --> 01:49:02,444 WASHINGTON DC, ESTADOS UNIDOS 1534 01:49:16,590 --> 01:49:19,149 Chefe, nova missão. 1535 01:49:19,159 --> 01:49:21,294 O voo é daqui a três horas. 1536 01:49:22,829 --> 01:49:24,721 E a Mace e os teus amigos? 1537 01:49:24,731 --> 01:49:26,323 Ainda estamos a trabalhar nisso, 1538 01:49:26,333 --> 01:49:28,358 mas não podem continuar para sempre, podem? 1539 01:49:28,368 --> 01:49:31,898 Quer dizer, mais cedo ou mais tarde eles têm de desistir. 1540 01:49:32,472 --> 01:49:34,484 Não conheces a Mace. 1541 01:49:46,386 --> 01:49:48,355 Bela casa. 1542 01:49:55,062 --> 01:49:57,330 Eu sabia que o faria aparecer. 1543 01:49:57,340 --> 01:50:00,423 Se soubessem que eu ia aparecer, Pergunto-me por que razão 1544 01:50:00,433 --> 01:50:04,027 não gastaste um pouco mais num melhor sistema de segurança. 1545 01:50:04,037 --> 01:50:06,866 Estás a assumir que eu não queria que viesses. 1546 01:50:09,710 --> 01:50:12,122 Desejas uma bebida? 1547 01:50:19,486 --> 01:50:20,687 Gelada? 1548 01:50:20,721 --> 01:50:23,243 Sabes que nunca bebo gelada. 1549 01:50:24,825 --> 01:50:27,260 Um modo tão duro. 1550 01:50:34,035 --> 01:50:37,361 Pode perguntar-se como é que tu não estás atrás das grades. 1551 01:50:37,371 --> 01:50:38,638 Mas uma questão melhor é: 1552 01:50:38,648 --> 01:50:41,564 Como é que conseguiste que a Agência te promovesse? 1553 01:50:41,574 --> 01:50:43,226 - Isso não é um mistério. - Não? 1554 01:50:43,236 --> 01:50:45,532 Porque fizeste um acordo para obter informação altamente qualificada 1555 01:50:45,542 --> 01:50:48,104 na última vez Eu verifiquei. 1556 01:50:48,114 --> 01:50:51,508 Se pensas que a Marx e eu somos os únicos que foram inteligentes... 1557 01:50:51,518 --> 01:50:55,134 então nunca soubeste realmente para quem trabalhavas. 1558 01:50:55,989 --> 01:50:58,692 Isso explica porque é que estou em fuga. 1559 01:50:59,960 --> 01:51:02,262 Quebraste muitas regras, Mace. 1560 01:51:02,295 --> 01:51:04,264 E os teus amigos também. 1561 01:51:04,297 --> 01:51:06,942 Não se pode esperar os "boffins" para esquecer isso. 1562 01:51:07,567 --> 01:51:09,970 Porque não somos tão úteis como tu? 1563 01:51:13,240 --> 01:51:15,298 Nick, lembras-te dessa história 1564 01:51:15,308 --> 01:51:17,610 que nos disseram durante a formação? 1565 01:51:18,378 --> 01:51:20,871 A espia feminina de Washington. 1566 01:51:20,881 --> 01:51:23,974 Durante a revolução. Agente 355 era como lhe chamavam. 1567 01:51:23,984 --> 01:51:25,942 Porque não sabiam o seu nome... 1568 01:51:25,952 --> 01:51:28,679 Alguém sabia o seu nome. 1569 01:51:28,689 --> 01:51:32,497 Eles simplesmente não queriam que o mundo soubesse. 1570 01:51:33,794 --> 01:51:37,854 Estás zangada porque eu estou na folha de pagamentos e tu estás em fuga. 1571 01:51:37,864 --> 01:51:38,989 Não está certo, pois não? 1572 01:51:38,999 --> 01:51:41,701 O mundo não está certo, Mace. 1573 01:51:45,639 --> 01:51:46,973 O mundo está a mudar. 1574 01:51:50,844 --> 01:51:52,746 Estás bem? 1575 01:51:53,747 --> 01:51:55,682 Sim. 1576 01:51:57,384 --> 01:51:59,686 Talvez eu só precise de alguma comida. 1577 01:52:02,556 --> 01:52:05,692 Um dia inteiro de traição ao melhor da humanidade, 1578 01:52:05,726 --> 01:52:08,562 esgota-te realmente, não é? 1579 01:52:17,537 --> 01:52:18,705 Uau! 1580 01:52:19,706 --> 01:52:21,475 É uma reunião. 1581 01:52:22,076 --> 01:52:23,700 Lamento ter disparado contra ti. 1582 01:52:23,710 --> 01:52:25,889 Está tudo bem. 1583 01:52:25,912 --> 01:52:27,914 Eu sobrevivi. 1584 01:52:27,948 --> 01:52:30,349 Não tenho a certeza se tu o farás. 1585 01:52:35,689 --> 01:52:36,957 O que é isto? 1586 01:52:36,990 --> 01:52:39,493 Antigo veneno chinês. 1587 01:52:39,960 --> 01:52:42,586 De acordo com a lenda, é recolhido em cobras, 1588 01:52:42,596 --> 01:52:45,360 escorpiões e centopeias num frasco, 1589 01:52:45,370 --> 01:52:48,092 forçando-os a lutar e devorarem-se uns aos outros. 1590 01:52:49,102 --> 01:52:52,978 É mais ou menos a forma como vês o mundo, Nick. 1591 01:52:56,409 --> 01:52:58,311 Era o gelo. 1592 01:52:59,546 --> 01:53:00,547 Sim. 1593 01:53:04,118 --> 01:53:07,110 Ouvi dizer que andavas à nossa procura, por isso aqui estamos nós. 1594 01:53:07,120 --> 01:53:11,291 Pensavas, tal como nos velhos tempos, que eu faria o trabalho por ti. 1595 01:53:12,126 --> 01:53:14,885 Obrigada por tudo o que me ensinaste, Nick. 1596 01:53:14,895 --> 01:53:18,832 Uma rapariga precisa realmente de um homem para lhe explicar tudo. 1597 01:53:21,935 --> 01:53:23,974 Mas eu assumo a partir daqui. 1598 01:53:24,805 --> 01:53:27,131 Matares-me não vai mudar nada. 1599 01:53:27,141 --> 01:53:28,441 Eu sei. 1600 01:53:28,475 --> 01:53:30,576 Não te vou matar, Nick. 1601 01:53:30,586 --> 01:53:32,736 Mas vais desejar que eu o tivesse feito. 1602 01:53:32,746 --> 01:53:34,580 Haverá uma equipa para te prender 1603 01:53:34,590 --> 01:53:36,873 numa cela no outro lado do mundo, 1604 01:53:36,883 --> 01:53:39,142 onde irás passar o resto da tua vida. 1605 01:53:39,152 --> 01:53:41,788 Não és o único com contactos. 1606 01:53:44,257 --> 01:53:46,560 E eu já não estou sozinha. 1607 01:53:50,064 --> 01:53:51,765 Mace. 1608 01:54:01,741 --> 01:54:03,879 Adeus, Nick. 1609 01:54:07,081 --> 01:54:08,882 Ele estava certo. 1610 01:54:08,915 --> 01:54:10,774 Os nossos Bureaus são corruptos. 1611 01:54:10,784 --> 01:54:12,385 Tudo é corrupto. 1612 01:54:12,419 --> 01:54:13,777 Olha para eles. 1613 01:54:13,787 --> 01:54:15,612 Vão dar uma volta. 1614 01:54:15,622 --> 01:54:18,715 Vivem as suas vidas com uma sensação de segurança. 1615 01:54:18,725 --> 01:54:22,086 Nunca saberão quão perto estiveram de perder tudo. 1616 01:54:22,096 --> 01:54:24,898 E eles nunca saberão quem os salvou. 1617 01:54:25,866 --> 01:54:27,191 Fomos apagadas. 1618 01:54:27,201 --> 01:54:28,812 Tornadas invisíveis. 1619 01:54:31,709 --> 01:54:33,709 Adeus. 1620 01:54:36,110 --> 01:54:38,847 Hasta nunca. Boa sorte! 1621 01:54:40,214 --> 01:54:41,771 Vou ter saudades tuas, Dij. 1622 01:54:41,781 --> 01:54:43,516 Sim, tu vais. 1623 01:54:44,918 --> 01:54:46,509 Até à próxima visita social. 1624 01:54:46,519 --> 01:54:47,989 Até à próxima. 1625 01:55:04,804 --> 01:55:06,790 Queres beber alguma coisa? 1626 01:55:07,974 --> 01:55:10,777 Nem por isso. 1627 01:55:10,810 --> 01:55:12,479 Nem eu. 1628 01:55:15,482 --> 01:55:17,474 Por isso eu... 1629 01:55:17,484 --> 01:55:18,852 Sim. 1630 01:55:18,885 --> 01:55:20,420 Está bem. 1631 01:55:21,755 --> 01:55:23,823 Marie. 1632 01:55:25,825 --> 01:55:26,826 Adeus. 1633 01:55:30,264 --> 01:55:31,932 Duvido.