1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia
4
00:00:57,347 --> 00:01:04,895
150 MIL SELATAN BOGOTA, COLOMBIA
5
00:01:34,428 --> 00:01:36,796
Tidak.
6
00:01:36,796 --> 00:01:37,848
Bajingan!
7
00:01:40,641 --> 00:01:43,252
Semuanya siap, bos.
Dia sudah sampai.
8
00:01:44,474 --> 00:01:45,555
Ayo kita lakukan.
9
00:01:53,233 --> 00:01:54,264
Selamat datang.
10
00:01:54,848 --> 00:01:57,118
- Cerutu?
- Tidak, terima kasih.
11
00:01:57,151 --> 00:01:58,718
Mungkin anggur?
12
00:01:58,751 --> 00:02:01,621
Aku punya salah satu koleksi
terbaik di seluruh Colombia.
13
00:02:01,620 --> 00:02:04,414
Aku tak minum bila berbisnis.
14
00:02:04,891 --> 00:02:06,026
Oke.
15
00:02:07,428 --> 00:02:09,096
Jadi...
16
00:02:11,365 --> 00:02:13,167
Ayo berbisnis.
17
00:02:15,969 --> 00:02:17,404
Jeronimo.
18
00:02:17,438 --> 00:02:19,273
Anakku.
19
00:02:20,174 --> 00:02:23,910
Dia meyakinkanku kalau
ini obat baru.
20
00:02:23,943 --> 00:02:25,112
Teknologi.
21
00:02:26,046 --> 00:02:29,316
Lebih cepat berkembang dan lebih
mudah di bawa.
22
00:02:29,350 --> 00:02:34,121
Jadi, pemacu ini bisa
mengakses apa saja di internet.
23
00:02:34,155 --> 00:02:38,825
Menargetkan penguasa,
perbankan dan pasar saham...
24
00:02:38,825 --> 00:02:40,490
Ini bukan transaksi narkoba.
25
00:02:40,827 --> 00:02:43,763
...Blockchain, Email terenkripsi,
26
00:02:43,796 --> 00:02:45,299
Gangguan dunia maya.
27
00:02:45,332 --> 00:02:48,068
Kunci master yang benar-benar
tak bisa dilacak.
28
00:02:50,204 --> 00:02:51,372
Lihat arah selatan.
29
00:02:51,405 --> 00:02:53,806
Kemari.
30
00:02:56,776 --> 00:02:58,745
Kau akan menyukainya.
31
00:03:00,014 --> 00:03:02,049
Arah jam tiga dari posisimu.
32
00:03:02,082 --> 00:03:04,918
Oke.
33
00:03:04,951 --> 00:03:06,320
Di sana.
34
00:03:06,353 --> 00:03:08,322
- Pesawat kargo.
- Kau lihat.
35
00:03:08,355 --> 00:03:09,756
Maskapai Brasil.
36
00:03:27,174 --> 00:03:29,876
Maaf.
37
00:03:32,812 --> 00:03:36,317
Dan aku baru saja memutus
sinyal di seluruh Bogota.
38
00:03:38,298 --> 00:03:39,469
Koneksi terputus?
39
00:03:40,010 --> 00:03:41,221
Periksa radio.
40
00:03:41,471 --> 00:03:42,502
Berikan laporan.
41
00:03:42,512 --> 00:03:44,634
- Listri di Bogota mati.
- Kita harus bergerak sekarang.
42
00:03:44,975 --> 00:03:45,986
Bersiap.
43
00:03:46,026 --> 00:03:49,530
Mainan kecilnya bisa melakukan
jauh lebih banyak.
44
00:03:49,563 --> 00:03:51,198
Itu sebagian kecil saja.
45
00:03:51,232 --> 00:03:55,035
Seperti dulu...
kita merasakan kokain.
46
00:03:55,935 --> 00:03:57,238
Hanya itu saja?
47
00:03:57,271 --> 00:04:01,475
Cobalah buat salinannya, pemacu
ini akan menghapus dirinya sendiri.
48
00:04:01,508 --> 00:04:03,310
Cuma aku yang bisa buat.
49
00:04:03,344 --> 00:04:05,212
Jadi...
50
00:04:05,246 --> 00:04:07,147
Apa kita sepakat?
51
00:04:08,115 --> 00:04:09,949
Ya.
52
00:04:09,983 --> 00:04:11,719
Mungkin begitu.
53
00:04:13,003 --> 00:04:14,044
Ayo bergerak!
54
00:04:14,555 --> 00:04:16,023
Brengsek.
55
00:04:22,329 --> 00:04:23,430
Jeronimo.
56
00:04:24,897 --> 00:04:27,767
pemacu! Ambil pemacu-nya!
57
00:04:27,766 --> 00:04:29,019
Polisi, letakkan senjata!
58
00:04:57,838 --> 00:04:58,869
Tunggu...
59
00:04:59,049 --> 00:05:00,750
Aku punya sesuatu untukmu.
60
00:05:01,001 --> 00:05:02,052
Ini dia.
61
00:05:30,897 --> 00:06:00,767
Subtitle by RhainDesign
Palu, 28 Januari 2022
62
00:06:09,950 --> 00:06:12,822
MARKAS CIA
LANGLEY, VIRGINIA
63
00:06:23,484 --> 00:06:24,984
Masuk.
64
00:06:25,686 --> 00:06:28,155
Kita mendapat telepon dari
operator Colombia.
65
00:06:28,188 --> 00:06:30,657
Dia terdengar sangat ketakutan.
66
00:06:30,691 --> 00:06:33,026
Dia bilang ada sesuatu yang
mau dia jual,
67
00:06:33,060 --> 00:06:34,595
sesuatu yang akan mengagetkan
teman-teman kita di NSA.
68
00:06:34,628 --> 00:06:38,165
Dia meminta tiga juta, tunai,
jadi dia bisa menghilang.
69
00:06:39,032 --> 00:06:40,933
Dia menghubungi agensi lain?
70
00:06:40,967 --> 00:06:42,403
Dia tampaknya tak terlalu
sabar, Pak.
71
00:06:42,436 --> 00:06:43,570
Itu artinya, ada.
72
00:06:43,604 --> 00:06:45,139
Dan orang Colombia,
73
00:06:45,172 --> 00:06:46,540
- mereka juga mencarinya.
- Di mana dia sekarang?
74
00:06:46,573 --> 00:06:48,142
Dalam perjalanannya ke Paris.
75
00:07:00,587 --> 00:07:01,988
Bagus.
76
00:07:08,729 --> 00:07:10,431
Ayo.
77
00:07:14,101 --> 00:07:15,669
Tak ada perkelahian jarak
dekat, ya?
78
00:07:17,571 --> 00:07:19,473
Jika mendekat, aku terluka.
79
00:07:20,507 --> 00:07:22,276
Ya, kau berkelahi seperti
berkencan.
80
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
Kau mau bahas kisah kencanmu?
81
00:07:25,279 --> 00:07:26,946
Lain kali.
82
00:07:28,015 --> 00:07:30,050
Kau mendapat tugas.
83
00:07:52,678 --> 00:07:56,051
PARIS, PERANCIS
84
00:07:57,077 --> 00:07:58,745
Garis pandang di sini.
85
00:07:58,779 --> 00:08:00,781
Lalu lintas satu arah,
utara ke selatan.
86
00:08:00,814 --> 00:08:03,217
Bagian luar tak punya pelindung
yang aman.
87
00:08:03,250 --> 00:08:05,486
Eksposur 360 derajat. Kita tak
bisa mengepungnya.
88
00:08:05,519 --> 00:08:07,488
Tak perlu.
Dia akan menghubungi kita.
89
00:08:07,521 --> 00:08:09,122
Kita bertukar tas, lalu pergi.
90
00:08:09,156 --> 00:08:10,357
Tanpa ada keributan.
91
00:08:10,390 --> 00:08:11,758
Kenapa kita tak punya tim
untuk ini?
92
00:08:11,792 --> 00:08:13,327
Ini tugas mudah, Mace.
93
00:08:13,360 --> 00:08:15,028
Dia bisa saja jual barang itu di pasar
gelap dengan harga lebih mahal.
94
00:08:15,062 --> 00:08:16,663
Tapi dia hanya mau tiga juta,
95
00:08:16,697 --> 00:08:18,165
agar dia dan keluarganya
bisa menghilang.
96
00:08:18,198 --> 00:08:21,168
- Dia baik.
- Pernah kau pertimbangkan?
97
00:08:21,201 --> 00:08:23,770
Apa? Melakukan pengkhianatan
atau berkeluarga?
98
00:08:23,804 --> 00:08:25,506
Pilihlah.
99
00:08:25,539 --> 00:08:26,807
Tidak.
100
00:08:26,840 --> 00:08:28,375
Belum siap.
101
00:08:28,408 --> 00:08:31,378
Karena kau suka pekerjaan ini.
102
00:08:31,411 --> 00:08:32,379
Salah satu dari kita terpaksa.
103
00:08:32,412 --> 00:08:34,414
Jika kau tak menyukai ide
berkeluarga,
104
00:08:34,448 --> 00:08:37,618
Kau akan sangat menyukai
penyamaran kita.
105
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
Tidak.
106
00:08:40,454 --> 00:08:42,089
Kita...
107
00:08:42,122 --> 00:08:45,459
Joel dan Ethel Lewis dari Iowa.
108
00:08:45,492 --> 00:08:48,428
- Sedang berbulan madu.
- Bulan madu?
109
00:08:48,462 --> 00:08:50,130
Ya.
110
00:08:50,163 --> 00:08:51,832
Jadi kau rancang penyamaran ini?
111
00:08:51,865 --> 00:08:55,602
Kau mau aku lebih berusaha, sayang.
112
00:08:55,636 --> 00:08:57,738
Cobalah cincinnya.
113
00:08:57,771 --> 00:09:00,040
Apa itu muat.
114
00:09:04,378 --> 00:09:05,712
Boleh juga.
115
00:09:05,746 --> 00:09:07,447
Bagus.
116
00:09:08,515 --> 00:09:11,251
Jadi itu titik akses terbaik kita?
117
00:09:11,285 --> 00:09:13,086
Terus ke penukaran.
118
00:09:13,120 --> 00:09:14,588
Aku akan memimpin.
119
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
Kau pasti tahu yang dilakukan
orang berbulan madu, bukan?
120
00:09:19,726 --> 00:09:21,328
Saat mereka berbulan madu,
121
00:09:21,361 --> 00:09:24,464
di kota paling romantis
di dunia, Ethel?
122
00:09:24,498 --> 00:09:25,832
Panggil aku Ethel lagi,
123
00:09:25,866 --> 00:09:27,701
kau cari cincin yang lebih kecil.
124
00:09:27,734 --> 00:09:30,170
Aku mau mencoba sesuatu.
125
00:09:30,203 --> 00:09:32,105
Nick, tak ada sudut lain
di sini.
126
00:09:32,139 --> 00:09:33,574
Aku tak bicara soal tugas.
127
00:09:46,253 --> 00:09:48,589
Kau mau apa?
128
00:10:17,284 --> 00:10:19,252
Kau teman baikku.
129
00:10:21,188 --> 00:10:23,390
Aku tak punya orang lain.
130
00:10:24,591 --> 00:10:26,326
Aku tahu.
131
00:10:28,829 --> 00:10:31,498
Dan aku tak mau mengacaukan ini.
132
00:10:37,204 --> 00:10:38,939
Kau tak pernah memikirkannya.
133
00:11:01,762 --> 00:11:03,430
Kemari.
134
00:11:29,423 --> 00:11:31,291
Ini sedikit klise, bukan?
135
00:11:31,324 --> 00:11:33,326
- Apa?
- Bulan madu di Paris.
136
00:11:33,360 --> 00:11:36,396
Hanya karena klise bukan
berarti tak romantis.
137
00:11:36,430 --> 00:11:39,700
Itu tergantung pada definisi
romansamu.
138
00:11:39,733 --> 00:11:42,436
Aku suka cincin itu terlihat
di tanganmu.
139
00:11:44,038 --> 00:11:45,772
Itu tempatnya.
140
00:11:45,806 --> 00:11:48,742
Cari meja.
Akan kuperiksa bagian dalam.
141
00:11:51,344 --> 00:11:53,714
Maaf, kursi ini ada orangnya?
142
00:11:53,747 --> 00:11:54,681
Tidak.
143
00:11:54,715 --> 00:11:56,583
Terima kasih.
144
00:12:00,353 --> 00:12:02,322
Kawasan yang populer.
145
00:12:02,355 --> 00:12:04,624
Tak seburuk Left Bank.
146
00:12:05,959 --> 00:12:07,028
Halo.
147
00:12:07,061 --> 00:12:08,595
Halo.
148
00:12:07,060 --> 00:12:08,594
Halo.
149
00:12:08,628 --> 00:12:10,831
Dua croissant cokelat dan kopi.
150
00:12:10,864 --> 00:12:12,232
Maaf...
151
00:12:12,155 --> 00:12:13,209
Jangan khawatir.
152
00:12:13,233 --> 00:12:14,934
Terima kasih.
153
00:12:21,475 --> 00:12:23,477
Kata dia jangan pergi ke Left Bank.
154
00:12:23,510 --> 00:12:26,246
Kami tak bisa lewatkan itu.
Kami sedang bulan madu.
155
00:12:26,913 --> 00:12:29,282
Kau harus coba telur.
156
00:12:29,316 --> 00:12:30,817
Tapi jangan pakai garam.
157
00:12:32,452 --> 00:12:33,887
- Maaf.
- Ini dia.
158
00:12:37,958 --> 00:12:39,860
Tidak...
159
00:12:39,893 --> 00:12:40,894
Dimana tasnya?
160
00:12:40,927 --> 00:12:42,829
Hai! Tidak.
161
00:12:44,431 --> 00:12:45,799
Tunggu!
162
00:12:48,102 --> 00:12:49,603
Akan kukejar tas kita!
163
00:15:57,291 --> 00:15:59,492
Di mana pemacunya?!
164
00:16:31,025 --> 00:16:32,959
pemacu-nya ada padamu?
165
00:16:35,695 --> 00:16:36,896
Tidak.
166
00:16:37,697 --> 00:16:39,666
Sangat mengecewakan.
167
00:17:50,565 --> 00:17:52,237
HOTEL PARADIS
168
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
Aku tak perlu layanan kamar.
169
00:18:22,136 --> 00:18:23,803
Luis.
170
00:18:25,100 --> 00:18:27,200
Kau salah kamar!
171
00:18:27,907 --> 00:18:29,943
Luis, ini Graciela Rivera.
172
00:18:30,944 --> 00:18:32,612
Buka pintunya.
173
00:18:37,218 --> 00:18:38,751
Dr. Rivera.
174
00:18:39,686 --> 00:18:40,954
Benar-benar kejutan.
175
00:18:40,987 --> 00:18:42,622
Boleh masuk?
176
00:18:44,125 --> 00:18:45,658
Tentu saja.
177
00:18:52,799 --> 00:18:55,035
Apa yang kau lakukan di sini?
178
00:18:55,069 --> 00:18:58,038
Ini bukan waktu biasa.
179
00:18:58,072 --> 00:18:59,639
Memang bukan.
180
00:19:02,209 --> 00:19:03,743
Kau mau minuman?
181
00:19:03,776 --> 00:19:05,979
Tidak, tak perlu, Luis.
182
00:19:06,013 --> 00:19:07,680
Kau tak apa?
183
00:19:10,317 --> 00:19:11,851
Aku tak apa.
184
00:19:15,755 --> 00:19:17,024
Di mana paketnya?
185
00:19:17,057 --> 00:19:19,093
Aku tak mengerti yang kau
bicarakan.
186
00:19:20,494 --> 00:19:22,296
Mereka tak mengirimku ke belahan
dunia lain
187
00:19:22,329 --> 00:19:23,696
untuk sesi terapi.
188
00:19:23,730 --> 00:19:26,766
Aku tak pernah tahu kau kerja
di lapangan.
189
00:19:26,799 --> 00:19:28,435
Memang tak pernah.
190
00:19:28,469 --> 00:19:29,969
Sampai sekarang.
191
00:19:32,173 --> 00:19:35,142
Mereka mengirimmu karena mereka
pikir aku akan mempercayaimu.
192
00:19:36,477 --> 00:19:38,711
Benar?
193
00:19:38,745 --> 00:19:41,148
Mereka kira aku akan beberkan
rahasiaku.
194
00:19:43,083 --> 00:19:44,751
Kau punya rahasia?
195
00:19:50,357 --> 00:19:52,692
Kau bilang tak kesini untuk terapi.
196
00:19:53,327 --> 00:19:55,329
Memang tidak.
197
00:19:55,362 --> 00:19:56,996
Aku datang untuk membantumu.
198
00:19:57,964 --> 00:20:01,101
Hanya aku di Agensi
yang benar-benar mengenalmu.
199
00:20:02,527 --> 00:20:04,369
Untuk mengetahui dirimu
yang sebenarnya.
200
00:20:04,870 --> 00:20:08,123
BERLIN, JERMAN
MARKAS BND
201
00:20:08,123 --> 00:20:10,125
Ada sidik jari di tas itu.
202
00:20:11,246 --> 00:20:13,168
Mereka dari CIA.
203
00:20:14,539 --> 00:20:17,883
Kita punya hubungan yang baik
sejak dua tahun lalu.
204
00:20:19,214 --> 00:20:21,136
Kenapa tak ada yang menandai mereka?
205
00:20:21,466 --> 00:20:24,930
Mereka menyamar dan berada
di Paris selama beberapa hari.
206
00:20:25,760 --> 00:20:28,433
Aset Kolumbia di permainkan.
Itu tebakan terbaikku.
207
00:20:28,643 --> 00:20:30,305
Aku akan kerahkan tim.
208
00:20:30,936 --> 00:20:32,007
Apa?
209
00:20:32,557 --> 00:20:34,149
Jonas, ini misiku.
210
00:20:37,571 --> 00:20:38,972
Oke.
211
00:20:41,117 --> 00:20:43,869
menempatkan banyak orang mengatasinya,
hanya akan menakuti target.
212
00:20:44,120 --> 00:20:46,162
- Jika pemacu itu jatuh ke tangan yang salah
- Aku tahu!
213
00:20:46,822 --> 00:20:49,125
Aku tahu kemampuan pemacu itu.
214
00:20:49,455 --> 00:20:53,039
Aku lebih tahu dari siapapun di sini,
ini misiku.
215
00:20:53,419 --> 00:20:55,671
Marie, kau pandai dalam segala hal.
216
00:20:55,962 --> 00:20:57,793
Kecuali menuruti perintah.
217
00:21:03,099 --> 00:21:04,800
Kau memberiku perintah?
218
00:21:06,392 --> 00:21:07,643
Apa itu penting?
219
00:21:11,807 --> 00:21:13,349
Kau butuh belajar untuk percaya.
220
00:21:13,689 --> 00:21:17,403
Percayai rekan kerjamu,
kerja sama tim.
221
00:21:18,904 --> 00:21:21,567
Aku mengerti alasan kenapa kau
tak mudah untuk percaya.
222
00:21:21,817 --> 00:21:24,860
Kau mau ungkit soal ayahku lagi?
223
00:21:26,993 --> 00:21:28,324
Aku bukan anak-anak lagi.
224
00:21:29,035 --> 00:21:30,326
Maka, berhentilah bertingkah
seperti itu.
225
00:21:32,668 --> 00:21:37,873
Kau melatihku untuk jalankan misi
sampai selesai.
226
00:21:40,336 --> 00:21:41,547
Jonas?
227
00:21:45,011 --> 00:21:46,092
Baik.
228
00:21:46,262 --> 00:21:48,384
Selesaikan ini.
Lakukan apa yang kau mau.
229
00:21:49,265 --> 00:21:51,017
Tapi cobalah untuk tetap hidup.
230
00:21:51,017 --> 00:21:53,599
Kau tak peduli hidupmu,
tapi aku peduli.
231
00:21:57,351 --> 00:21:59,353
Kau kehilangan tiga juta dolar
232
00:21:59,386 --> 00:22:01,355
- uang Agensi.
- Hei, ini bukan investigasi.
233
00:22:01,388 --> 00:22:05,559
Hanya memastikan semua fakta
untuk laporan.
234
00:22:05,592 --> 00:22:08,128
Kami kehilangan paket, kan?
235
00:22:08,162 --> 00:22:10,830
Nick bilang apa?
Dia hilang komunikasi.
236
00:22:16,503 --> 00:22:18,005
Bilang saja.
237
00:22:19,239 --> 00:22:20,274
Nick tak selamat.
238
00:22:20,307 --> 00:22:24,345
Dia ditembak saat mengejar target.
239
00:22:24,378 --> 00:22:27,014
Aku sendiri yang
mengidentifikasi mayatnya.
240
00:22:28,082 --> 00:22:29,882
- Aku butuh air.
- Dia bisa ambilkan.
241
00:22:29,916 --> 00:22:31,118
Kuambil sendiri.
242
00:22:48,000 --> 00:22:50,170
Kau suka?
243
00:22:51,004 --> 00:22:52,939
Atau agak kebesaran?
244
00:22:54,408 --> 00:22:56,909
Ini agak kebesaran.
245
00:22:56,943 --> 00:22:59,113
Aku suka.
246
00:22:59,713 --> 00:23:02,015
Aku juga suka.
247
00:23:12,359 --> 00:23:14,595
Jadi, dia masih bebas.
248
00:23:14,628 --> 00:23:15,962
Kami punya beberapa petunjuk.
249
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
Aku bisa mencarinya.
250
00:23:17,698 --> 00:23:19,199
- Kau tak dalam kondisi untuk...
- Aku tak apa.
251
00:23:19,233 --> 00:23:20,634
- Kau kehilangan dia.
- Sialan kau, Grady.
252
00:23:20,667 --> 00:23:22,069
Tenang.
253
00:23:22,102 --> 00:23:24,304
- Ini...
- Kubilang tenang.
254
00:23:26,306 --> 00:23:28,208
Beri kami ruang.
255
00:23:34,581 --> 00:23:36,150
Dan matikan kameranya.
256
00:23:36,183 --> 00:23:38,152
Ini operasiku.
Kau yang berikan...
257
00:23:38,185 --> 00:23:41,422
Lampu merah kecil harus mati.
258
00:23:50,164 --> 00:23:53,133
Secara resmi, aku tak bisa
menempatkanmu dalam hal ini.
259
00:23:53,167 --> 00:23:57,237
Kubilang ini bukan inkuisisi,
tapi ada investigasi.
260
00:23:57,271 --> 00:24:00,474
Tapi jika kau pergi sendiri,
261
00:24:00,507 --> 00:24:05,312
kau memutuskan membalas kematian
rekan setim-mu...
262
00:24:06,413 --> 00:24:09,483
...Aku bisa memahami itu.
263
00:24:10,584 --> 00:24:12,252
Aku perlu bantuan.
264
00:24:14,221 --> 00:24:16,123
Ini tak bisa disangkal,
265
00:24:16,156 --> 00:24:17,458
Shadow Brokers
266
00:24:17,491 --> 00:24:19,193
dan Vault 7 bocor ke eksploitasi baru
267
00:24:19,226 --> 00:24:22,229
yang dikembangkan setiap hari
di website gelap,
268
00:24:22,262 --> 00:24:25,299
kita membutuhkan solusi baru
dalam keamanan siber,
269
00:24:25,332 --> 00:24:27,401
solusi yang bisa memprediksi
270
00:24:27,434 --> 00:24:30,304
dan mencegat kemungkinan ancaman
dunia maya
271
00:24:30,337 --> 00:24:33,207
melalui salah satu dari 43 titik akses
yang mengendalikan lalu lintas Internet,
272
00:24:33,240 --> 00:24:35,542
menyaring dan mengkatalogkannya
secara sah
273
00:24:35,576 --> 00:24:38,078
untuk membuat pusat data adaptif.
274
00:24:38,111 --> 00:24:42,416
Anggap saja sebagai sistem desimal
Dewey untuk serangan siber.
275
00:24:42,416 --> 00:24:43,938
PESAN
PEMBERITAHUAN
276
00:24:43,938 --> 00:24:45,460
Baris ke-12, di tengah.
277
00:24:46,620 --> 00:24:50,224
Aku tahu ini mungkin tampak
jauh dari kehidupan sehari-hari,
278
00:24:50,257 --> 00:24:53,460
tapi tidak saat kau melihat lebih
dekat pada kenyataan.
279
00:24:53,494 --> 00:24:55,496
Hai.
280
00:24:55,529 --> 00:24:57,231
Dij.
281
00:24:57,264 --> 00:24:59,199
Kukira ini bukan panggilan sosial.
282
00:24:59,233 --> 00:25:01,568
- Aku langsung ke intinya.
- Jadi bicaralah.
283
00:25:01,602 --> 00:25:03,504
Ada paket... kemungkinan
masih di Paris,
284
00:25:03,537 --> 00:25:05,539
tapi aku tak tahu pasti.
Kita perlu mengambilnya kembali.
285
00:25:05,572 --> 00:25:06,773
"Kita"?
286
00:25:06,807 --> 00:25:07,808
Aku sama sekali tak mengerti.
287
00:25:07,841 --> 00:25:09,209
Apa maksudmu?
288
00:25:09,243 --> 00:25:11,111
MI6 tahu, tapi ini tak resmi.
289
00:25:11,144 --> 00:25:13,313
- Aku sendirian sekarang.
- Ya.
290
00:25:13,347 --> 00:25:15,115
Aku tak bertugas di lapangan lagi.
291
00:25:15,148 --> 00:25:17,251
- Aku sudah selesai dengan itu.
- Semua orang bilang begitu.
292
00:25:17,284 --> 00:25:19,119
Kubilang begitu karena itu benar.
293
00:25:19,152 --> 00:25:20,521
Siapa itu?
294
00:25:20,554 --> 00:25:21,722
Maaf kau sudah datang sejauh ini.
295
00:25:21,755 --> 00:25:23,290
Siapa itu?
296
00:25:23,323 --> 00:25:26,059
- Rekanku.
- Rekan dalam arti...
297
00:25:26,093 --> 00:25:29,329
- Kau teman Amerikaku.
- Aku teman Amerikamu.
298
00:25:29,363 --> 00:25:31,665
- Hai.
- Hai.
299
00:25:31,698 --> 00:25:33,133
Aku bicara dengan beberapa investor.
300
00:25:33,166 --> 00:25:34,768
- Mereka kagum.
- Aku juga.
301
00:25:34,801 --> 00:25:36,336
Abdel, ini temanku Mace.
302
00:25:36,370 --> 00:25:37,838
- Dari Amerika.
- Dia hanya mampir.
303
00:25:37,871 --> 00:25:39,239
Dalam perjalanannya ke Paris.
304
00:25:39,273 --> 00:25:40,807
- Senang berkenalan denganmu.
- Aku juga.
305
00:25:40,841 --> 00:25:42,309
Aku jarang bertemu dengan
teman Khadijah.
306
00:25:42,342 --> 00:25:44,177
- Tidak?
- Sayangnya kau akan pergi.
307
00:25:44,211 --> 00:25:47,047
- Ya...
- Sayangnya.
308
00:25:48,115 --> 00:25:49,383
Sampai nanti.
309
00:25:49,416 --> 00:25:51,552
Senang bertemu lagi, Khadijah.
310
00:25:51,585 --> 00:25:53,086
Aku merindukanmu.
311
00:25:53,120 --> 00:25:54,388
Hati-hati di jalan.
312
00:25:54,421 --> 00:25:56,623
- Senang berkenalan denganmu.
- Aku juga.
313
00:25:57,691 --> 00:26:00,060
Sampai bertemu nanti.
314
00:26:08,335 --> 00:26:10,571
Kuharap kau tak keberatan.
Aku masuk.
315
00:26:10,604 --> 00:26:13,607
Masuk ke kamar tak sama
dengan masuk.
316
00:26:14,608 --> 00:26:16,310
Kau tak bertanya.
317
00:26:16,343 --> 00:26:17,878
Dan kau tak bertanya karena
318
00:26:17,911 --> 00:26:19,746
- Kau tak mau tahu jawabannya.
- Benar.
319
00:26:19,780 --> 00:26:21,114
Paketnya...
320
00:26:21,148 --> 00:26:23,250
- Dia mulai.
-...kunci data...
321
00:26:23,283 --> 00:26:24,718
satu set alat cyber, peratan exploit,
322
00:26:24,751 --> 00:26:26,386
worm, ransomware, banyak lagi...
323
00:26:26,420 --> 00:26:29,189
yang bisa masuk ke sistem
tertutup di planet ini.
324
00:26:29,222 --> 00:26:31,191
Rangkaian alat ini masih ada
di luar sana,
325
00:26:31,224 --> 00:26:32,726
dan aku butuh bantuanmu
untuk melacaknya.
326
00:26:32,759 --> 00:26:35,696
Aku belum mendengar...
327
00:26:35,729 --> 00:26:36,863
Aku perlu menjawab ini.
328
00:26:36,897 --> 00:26:38,599
Mereka membunuh Nick.
329
00:26:52,446 --> 00:26:54,848
Kau tahu itu... perang lama?
330
00:26:54,881 --> 00:26:57,751
Perang Dingin, Perang Melawan Teror.
331
00:26:57,784 --> 00:26:59,219
Kita tahu siapa musuh kita.
332
00:26:59,252 --> 00:27:01,655
Tapi sekarang musuh tak terlihat.
333
00:27:01,688 --> 00:27:04,124
Seperti hantu di mesin.
334
00:27:05,425 --> 00:27:07,260
Jika mereka mendapatkan ini,
mereka bisa mengendalikan
335
00:27:07,294 --> 00:27:09,863
dan mengacaukan seluruh
jaringan kota,
336
00:27:09,896 --> 00:27:13,767
fasilitas nuklir, pasar dunia,
337
00:27:13,800 --> 00:27:15,902
apa saja dari pesawat terbang
di langit
338
00:27:15,936 --> 00:27:18,171
hingga ponsel di sakumu.
339
00:27:18,205 --> 00:27:19,506
Kau tahu orang-orang seperti apa
340
00:27:19,539 --> 00:27:21,274
yang berusaha keras untuk
mengetahui hal ini.
341
00:27:21,308 --> 00:27:23,777
Kau tahu apa yang akan mereka
perbuat dengan itu.
342
00:27:23,810 --> 00:27:26,313
Mereka bisa mengendalikan
bagian dunia mana pun
343
00:27:26,346 --> 00:27:27,914
dari jangkauan sederhana
keyboard mereka.
344
00:27:27,948 --> 00:27:30,250
Semua yang kau bilang di panggung
itu benar.
345
00:27:30,283 --> 00:27:32,285
Semuanya kecuali satu hal.
346
00:27:33,420 --> 00:27:35,188
Ancaman tak nampak di depan mata.
347
00:27:35,222 --> 00:27:37,557
Ancamannya di sini. Sekarang.
348
00:27:39,459 --> 00:27:41,828
Mereka dapatkan alat ini, mereka
akan memulai Perang Dunia III.
349
00:27:42,829 --> 00:27:46,566
Perang akan berakhir sebelum
kita bisa melawan.
350
00:27:47,434 --> 00:27:49,569
Aku tak bisa lakukan ini
tanpamu, Dij.
351
00:27:50,604 --> 00:27:52,806
Kau yang terbaik di dunia dalam
pekerjaanmu.
352
00:27:58,278 --> 00:28:02,182
Sudut barat daya,
sekitar jam 10:35.
353
00:28:05,485 --> 00:28:06,553
Itu dia.
354
00:28:06,586 --> 00:28:08,355
Dialah yang mengacaukan
operasi itu.
355
00:28:08,388 --> 00:28:10,824
Bisa kau periksa,
cari tahu siapa dia?
356
00:28:13,860 --> 00:28:15,595
Marie Schmidt.
357
00:28:15,629 --> 00:28:16,830
Agen untuk BND.
358
00:28:16,863 --> 00:28:18,598
- Apa?
- Ahli bom,
359
00:28:18,632 --> 00:28:20,434
Tidak patuh, penurunan pangkat.
360
00:28:20,467 --> 00:28:23,970
Selalu dicurigai sebagai agen ganda.
361
00:28:24,005 --> 00:28:25,972
Kenapa?
362
00:28:26,007 --> 00:28:27,541
Ayahnya.
363
00:28:27,574 --> 00:28:30,577
Menjual rahasia ke Rusia
di awal 90-an.
364
00:28:30,610 --> 00:28:32,979
Tertangkap saat dia masih muda.
365
00:28:33,014 --> 00:28:34,448
Sepertinya itu kebiasaan
dalam keluarga.
366
00:28:34,481 --> 00:28:36,450
Dia bekerja dengan orang ini.
367
00:28:36,483 --> 00:28:37,818
Ada rekan atau penghubung
yang dikenal?
368
00:28:37,851 --> 00:28:39,720
Sebentar.
369
00:28:39,753 --> 00:28:41,254
Tak ada.
370
00:28:41,288 --> 00:28:43,290
- Apa maksudmu?
- Tak ada.
371
00:28:43,323 --> 00:28:46,359
Tidak ada rekan, tak ada suami,
372
00:28:46,393 --> 00:28:48,862
Teman lelaki atau wanita, anak,
hewan peliharaan.
373
00:28:48,895 --> 00:28:50,031
Tak ada.
374
00:28:50,064 --> 00:28:52,733
Dia bekerja sendirian.
375
00:28:52,766 --> 00:28:54,301
Hidup sendiri.
376
00:28:54,334 --> 00:28:56,003
Aku bahkan tak temukan alamat
email pribadi.
377
00:28:56,037 --> 00:28:59,239
Hei, perhatikan dia.
378
00:29:02,642 --> 00:29:04,678
Bagaimana dia mendapatkan
pemacu itu?
379
00:29:04,711 --> 00:29:06,480
Mencurinya dalam
penyergapan kartel.
380
00:29:06,513 --> 00:29:08,315
Si bodoh itu tak tahu apa yang
dia miliki.
381
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
Dia mencoba menjualnya dengan
harga tiga juta.
382
00:29:12,953 --> 00:29:15,555
Bisa kau dapatkan sudut
lain di sini?
383
00:29:16,389 --> 00:29:17,524
Ini titik buta.
384
00:29:17,557 --> 00:29:19,060
Bisa kau gunakan satelit?
385
00:29:19,093 --> 00:29:21,628
- jadi kita bisa lihat di sana?
- Definisi "buta"
386
00:29:21,661 --> 00:29:22,863
artinya "Tak kelihatan".
387
00:29:26,033 --> 00:29:28,435
Mereka tahu persis di mana
harus menembaknya.
388
00:29:31,938 --> 00:29:33,573
Kau tak apa?
389
00:29:34,941 --> 00:29:36,643
Ya.
390
00:29:39,679 --> 00:29:41,882
Selidik dia.
pemacu itu ada padanya.
391
00:29:46,887 --> 00:29:48,488
Dia masih di Paris.
392
00:29:48,522 --> 00:29:51,092
- Benarkah?
- Terdaftar dengan nama Luis Gonzales
393
00:29:51,125 --> 00:29:52,793
di Hotel Paradis.
394
00:29:52,826 --> 00:29:54,095
Program ini akan
memproses fitur-fiturnya
395
00:29:54,128 --> 00:29:55,929
melalui setiap kamera di kota.
396
00:29:55,962 --> 00:29:59,432
Kita bisa cari tahu di mana dia
dan melacak tujuannya.
397
00:29:59,466 --> 00:30:01,635
Ada konferensi teknologi di Paris.
398
00:30:01,668 --> 00:30:04,538
Juru bicara mereka mengundurkan
diri di detik terakhir.
399
00:30:04,571 --> 00:30:06,073
Kau yakin tak mau ditemani?
400
00:30:06,107 --> 00:30:08,408
Aku akan kembali untuk
makan malam besok.
401
00:30:15,116 --> 00:30:17,084
Kau akan membutuhkan ini
402
00:30:17,118 --> 00:30:19,619
jika kau kembali ke lapangan.
403
00:30:22,556 --> 00:30:24,925
- Kupikir itu sudah berakhir.
- Benar.
404
00:30:29,130 --> 00:30:30,831
Makan malam.
405
00:30:30,864 --> 00:30:32,033
Besok.
406
00:30:32,066 --> 00:30:33,800
Hati-hati di sana, oke?
407
00:30:47,513 --> 00:30:48,804
Matahari sudah terbit.
408
00:30:49,054 --> 00:30:50,225
Bisa kita tunggu agak lama?
409
00:30:50,676 --> 00:30:52,558
Kita sudah semalaman di sini.
410
00:30:52,768 --> 00:30:54,730
Aku tak bisa memberimu lebih
banyak waktu.
411
00:30:55,350 --> 00:30:56,932
Setelah kuberi mereka ini...
412
00:30:57,813 --> 00:30:59,895
Satu-satunya matahari terbit
yang akan kulihat...
413
00:31:00,816 --> 00:31:01,877
dari balik penjara.
414
00:31:01,897 --> 00:31:04,029
Setidaknya di balik penjara,
kau masih bisa melihat matahari.
415
00:31:04,239 --> 00:31:08,654
Kau bisa menatap mata keluargamu
mengetahui kau lakukan hal yang benar.
416
00:31:10,495 --> 00:31:13,649
- Tahu kenapa kupilih kerja ini?
- Kenapa?
417
00:31:13,869 --> 00:31:16,411
Karena kulihat Agen kita,
418
00:31:16,582 --> 00:31:18,283
pertaruhkan nyawa demi negara kita.
419
00:31:19,254 --> 00:31:22,087
Kulihat bagaimana Columbia berasal
dari sebuah negara dalam perang
420
00:31:22,257 --> 00:31:26,211
Kini aku bisa jalan-jalan dengan
anakku tanpa takut mati.
421
00:31:26,922 --> 00:31:30,135
Aku mau lakukan untuk agen kita, apa
yang mereka lakukan untuk negara kita.
422
00:31:31,557 --> 00:31:34,099
Membantu menemukan kedamaian.
423
00:31:41,436 --> 00:31:44,610
Empat petugas di bawah sedang
menunggu jawaban.
424
00:31:46,281 --> 00:31:47,823
Luis, aku perlu mengambilnya.
425
00:31:48,614 --> 00:31:51,136
Kau tak bisa bayangkan apa
yang ada di dalam pemacu itu.
426
00:31:51,145 --> 00:31:52,946
Luis...
427
00:31:53,789 --> 00:31:55,370
Ya atau tidak?
428
00:32:34,521 --> 00:32:37,557
Itu dia. Arah jam sebelas,
berbelok di tikungan.
429
00:32:39,826 --> 00:32:41,561
Kau naik pesawat denganku?
430
00:32:41,594 --> 00:32:43,630
Kita pergi bersama.
431
00:32:44,597 --> 00:32:47,467
Akan kuurus para penjaga.
Kau urus tas itu.
432
00:32:48,568 --> 00:32:49,836
Mereka berpencar,
membentuk perimeter,
433
00:32:49,869 --> 00:32:51,538
mencoba menghindari pengawasan.
434
00:32:51,571 --> 00:32:53,840
- Kita perlu pengalihan.
- Kita kedatangan tamu.
435
00:33:11,258 --> 00:33:13,260
Sepertinya dia bersenjata.
436
00:33:13,294 --> 00:33:14,794
Mendekati target.
437
00:33:14,828 --> 00:33:16,163
Akan kuurus. Kau awasi tasnya.
438
00:33:16,197 --> 00:33:17,797
Dimengerti.
439
00:33:28,333 --> 00:33:29,374
Ada orang yang roboh.
440
00:33:29,544 --> 00:33:30,585
Panggilan absen,
441
00:33:30,585 --> 00:33:31,677
Panggilan absen, sekarang!
442
00:33:31,837 --> 00:33:33,258
- Absen: satu.
- Ayo pergi!
443
00:34:00,490 --> 00:34:01,892
Kumpulkan orangmu!
444
00:34:06,380 --> 00:34:07,814
Luis.
445
00:34:55,129 --> 00:34:57,364
Luis.
446
00:34:57,398 --> 00:34:58,798
Luis.
447
00:34:58,798 --> 00:34:59,855
Lihat aku!
448
00:34:59,905 --> 00:35:01,156
Bertahanlah!
449
00:35:23,288 --> 00:35:24,369
Bertahanlah!
450
00:35:24,619 --> 00:35:26,541
Bertahanlah!
451
00:35:27,662 --> 00:35:28,754
Tolong!
452
00:35:28,995 --> 00:35:30,763
Tolong!
453
00:35:32,166 --> 00:35:33,234
Tolong!
454
00:35:33,267 --> 00:35:36,370
Tolong!
455
00:35:36,403 --> 00:35:38,905
Tolong!
456
00:35:38,938 --> 00:35:40,040
Tolong!
457
00:35:40,074 --> 00:35:42,443
Tolong!
458
00:35:48,115 --> 00:35:50,251
- Mace?
- Di mana kau?
459
00:35:50,284 --> 00:35:51,985
Di luar, dermaga tiga.
460
00:35:53,188 --> 00:35:55,280
Lihat aku, bertahanlah.
461
00:35:56,571 --> 00:35:57,903
Tolong!
462
00:35:58,613 --> 00:36:00,615
Tolong kami!
463
00:36:00,727 --> 00:36:01,928
Gracie.
464
00:36:03,909 --> 00:36:06,331
LETAKKAN JARIMU PADA LAYAR
465
00:36:06,491 --> 00:36:08,413
PEMINDAI SIDIK JARI BARU
466
00:36:10,836 --> 00:36:12,247
Luis, bertahan.
467
00:36:12,377 --> 00:36:13,999
Bertahanlah!
468
00:36:14,799 --> 00:36:16,501
Jangan percaya siapapun.
469
00:36:17,212 --> 00:36:18,303
Siapa pun,
470
00:36:19,054 --> 00:36:20,055
Paham?
471
00:36:21,048 --> 00:36:22,316
Aku dalam perjalanan.
472
00:36:22,349 --> 00:36:23,783
Ikuti dia, jangan lepas.
473
00:36:31,358 --> 00:36:33,194
Dia mendesakku.
474
00:37:14,867 --> 00:37:17,737
- Dia menuju perahu.
- Aku tahu.
475
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
Pak, kulihat orang ditembak!
476
00:39:56,100 --> 00:39:57,500
Semuanya aman.
477
00:39:57,500 --> 00:40:00,200
Petugas sudah ada di sini.
478
00:40:00,800 --> 00:40:02,500
Kami akan mengurusnya.
479
00:40:03,100 --> 00:40:04,400
- Oke?
- Terima kasih.
480
00:40:04,939 --> 00:40:05,940
Terima kasih.
481
00:40:09,576 --> 00:40:11,011
Hai!
482
00:40:11,011 --> 00:40:12,311
Divisi Aksi DGSE!
483
00:40:12,312 --> 00:40:14,112
Aku akan jaga wanita ini.
484
00:40:14,500 --> 00:40:17,300
Jika kau punya masalah,
bisa hubungi Menteri Pertahanan.
485
00:40:17,424 --> 00:40:18,524
Keluar!
486
00:40:19,048 --> 00:40:20,448
Ayo, keluar!
487
00:40:26,627 --> 00:40:29,596
Ini bukan markas DGSE.
488
00:40:29,630 --> 00:40:30,697
Ini rumah aman.
489
00:40:30,731 --> 00:40:33,133
Tidak, aku tak merasa aman.
490
00:40:34,234 --> 00:40:37,104
Kau mau mandi?
Aku bisa memberimu baju bersih.
491
00:40:38,739 --> 00:40:40,574
Minum?
492
00:40:40,607 --> 00:40:43,043
Tidak, aku harus menelepon
ke rumah.
493
00:40:43,076 --> 00:40:45,712
Tidak, tunggu. Kita tak tahu
sedalam apa masalah ini.
494
00:40:45,746 --> 00:40:47,214
Seberapa dalam agensimu
telah disusupi.
495
00:40:47,247 --> 00:40:49,116
Maksudku bukan tentang agensiku.
496
00:40:49,149 --> 00:40:50,983
Yang kumaksud keluargaku.
497
00:40:59,994 --> 00:41:01,246
Halo, ini ponsel ayah?
498
00:41:01,626 --> 00:41:03,788
Halo Thomas, ini Ibu sayang!
Apa kabar?
499
00:41:04,589 --> 00:41:05,590
Hai, ibu!
500
00:41:05,600 --> 00:41:06,661
Pasang speaker.
501
00:41:08,002 --> 00:41:09,034
Ibu di mana?
502
00:41:09,044 --> 00:41:10,836
Ibu di konferensi
503
00:41:11,746 --> 00:41:12,747
di Mexico.
504
00:41:12,797 --> 00:41:13,838
Dan adikmu?
505
00:41:13,898 --> 00:41:15,780
Dia baik, sedang tidur.
506
00:41:16,181 --> 00:41:17,242
Ibu?
507
00:41:18,183 --> 00:41:19,724
Bisa belikan aku Duvalin?
508
00:41:20,054 --> 00:41:22,397
Ya, Ibu beli permen kegemaranmu.
509
00:41:23,648 --> 00:41:25,900
Maaf aku tak bisa bersamamu.
510
00:41:26,191 --> 00:41:27,612
Ibu kedengaran sedih.
511
00:41:27,862 --> 00:41:29,063
Ibu dalam masalah?
512
00:41:29,154 --> 00:41:30,815
Tidak, Ibu agak lelah.
513
00:41:30,824 --> 00:41:32,326
Sudahlah.
514
00:41:32,327 --> 00:41:33,369
Ibu menyanyangimu.
515
00:41:33,379 --> 00:41:34,510
Nanti Ibu hubungi lagi.
516
00:41:36,663 --> 00:41:38,765
Terima kasih.
517
00:41:38,799 --> 00:41:40,567
Apa yang kau ketahui soal pemacu?
518
00:41:45,272 --> 00:41:46,273
Tak ada.
519
00:41:46,306 --> 00:41:48,075
Jangan anggap aku anak-anak.
520
00:41:48,108 --> 00:41:49,443
Aku juga agen sepertimu.
521
00:41:49,476 --> 00:41:51,778
Aku bukan agen. Aku psikolog.
522
00:41:51,812 --> 00:41:54,615
Aku dikirim ke sini untuk
menganalisis salah satu agen kami.
523
00:41:54,648 --> 00:41:56,116
Bagaimana dengan orang yang
bersamamu?
524
00:41:56,149 --> 00:41:57,551
Kau menganalisisnya?
525
00:41:57,584 --> 00:42:01,388
Kuikuti apa yang di perintahkan
agensiku.
526
00:42:01,421 --> 00:42:03,190
Kau pikir aku tahu mereka
akan berkhianat
527
00:42:03,223 --> 00:42:05,392
dan mencoba menembakku?
528
00:42:07,427 --> 00:42:09,196
- Angkat tangan!
- Letakkan senjatamu dalam 10 menit!
529
00:42:09,229 --> 00:42:10,797
- Mace.
- Kau punya rekan baru.
530
00:42:10,831 --> 00:42:13,400
- Yang terakhir terbunuh karenamu.
- Apa maksudmu?
531
00:42:13,433 --> 00:42:14,768
Kau bekerja dengan Colombia?
532
00:42:14,801 --> 00:42:16,770
Amerika sangat bodoh.
Sembilan.
533
00:42:16,803 --> 00:42:18,438
Dia tak kerja dengan Colombia.
534
00:42:18,472 --> 00:42:21,108
- Tolong letakkan senjatanya.
- Aku mau mendengarkannya.
535
00:42:21,141 --> 00:42:23,610
- Lakukan apa pun yang diperlukan.
- Delapan. Tujuh.
536
00:42:23,644 --> 00:42:25,812
- Kita semua mau hal yang sama.
- Tidak.
537
00:42:25,846 --> 00:42:27,548
- Enam.
- Kumohon.
538
00:42:27,581 --> 00:42:28,649
- Lima.
- Empat.
539
00:42:28,682 --> 00:42:30,651
- Tiga. - Dua. - Satu!
540
00:42:34,388 --> 00:42:36,690
Lanjutkan.
541
00:42:36,723 --> 00:42:39,159
Tarik pelatuknya.
Saling bunuh.
542
00:42:39,192 --> 00:42:40,427
Dengar, aku mengerti.
543
00:42:40,460 --> 00:42:41,828
Kalian terus saling merusak
operasi.
544
00:42:41,862 --> 00:42:44,197
Aku juga marah,
tapi satu-satunya cara kita
545
00:42:44,231 --> 00:42:46,633
bisa mencapai tujuan,
kita harus bergabung.
546
00:42:46,667 --> 00:42:47,868
Kau gila?
547
00:42:47,901 --> 00:42:50,170
Musuh dari musuhku adalah temanku.
548
00:42:51,605 --> 00:42:53,407
Kita punya musuh bersama.
549
00:42:54,608 --> 00:42:57,277
Kusarankan kalian menurunkan
senjata
550
00:42:57,311 --> 00:42:59,346
untuk selesaikan masalah ini.
551
00:42:59,379 --> 00:43:00,714
Kau siapa?
552
00:43:00,747 --> 00:43:03,550
Khadijah. MI6.
553
00:43:07,921 --> 00:43:10,123
Marie, kau sudah kenal Mace.
554
00:43:10,157 --> 00:43:12,259
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Kami mata-mata, brengsek.
555
00:43:12,292 --> 00:43:14,461
Aku intelijen siber.
556
00:43:15,696 --> 00:43:16,897
Graciela.
557
00:43:16,930 --> 00:43:18,332
Begitulah caramu mengucapkannya, kan?
558
00:43:18,365 --> 00:43:20,500
Kulihat apa yang terjadi
padamu di sana,
559
00:43:20,534 --> 00:43:21,635
itu mengerikan.
560
00:43:23,503 --> 00:43:24,738
Apa yang kau ketahui soal pemacu?
561
00:43:24,771 --> 00:43:26,540
Dia tak tahu apa-apa soal itu.
562
00:43:26,573 --> 00:43:28,342
Ya...
563
00:43:28,375 --> 00:43:30,510
itu tak sepenuhnya benar.
564
00:43:30,544 --> 00:43:34,147
- Apa?
- Luis memasang pelacak.
565
00:43:34,181 --> 00:43:35,482
Itu terhubung ke ponselnya.
566
00:43:35,515 --> 00:43:37,884
Hai! Pelan-pelan.
567
00:43:37,918 --> 00:43:39,186
- Lanjutkan.
- Kenapa tak memberitahuku
568
00:43:39,219 --> 00:43:40,487
soal ini sebelumnya?
569
00:43:40,520 --> 00:43:41,922
Entah apa aku bisa mempercayaimu.
570
00:43:41,955 --> 00:43:45,826
- Sekarang kau percaya?
- Tidak, tapi aku tak punya pilihan,
571
00:43:45,859 --> 00:43:47,561
Aku tak bisa lakukan ini sendiri.
572
00:43:47,594 --> 00:43:50,297
- Ini terkunci.
- Tidak, ini bekerja.
573
00:43:54,401 --> 00:43:56,937
dengan sidik jarimu.
574
00:43:56,970 --> 00:43:58,538
Tak bisa kurubah.
575
00:43:58,572 --> 00:43:59,773
pemacu sedang bergerak.
576
00:43:59,806 --> 00:44:02,876
Menuju tenggara melintasi Atlantik.
577
00:44:02,909 --> 00:44:04,778
- Timur Tengah?
- Selatan.
578
00:44:04,811 --> 00:44:06,880
Afrika. Kuperiksa.
579
00:44:06,913 --> 00:44:08,482
Rencana penerbangan.
580
00:44:08,515 --> 00:44:09,816
Maroko.
581
00:44:09,850 --> 00:44:12,252
- Ayo pergi.
- Tidak.
582
00:44:12,285 --> 00:44:14,588
Aku tak mau ikut.
Aku mau pulang.
583
00:44:14,621 --> 00:44:15,922
Tapi kami tak bisa melakukannya
tanpa sidik jarimu.
584
00:44:15,956 --> 00:44:17,658
Itu bukan masalahku.
585
00:44:17,691 --> 00:44:19,960
Itu masalahmu jika kau mau jarimu
tetap melekat pada tubuhmu.
586
00:44:19,993 --> 00:44:21,828
Maaf. Aku punya keluarga.
587
00:44:21,862 --> 00:44:23,664
Aku bukan agen. Aku terapis.
588
00:44:23,697 --> 00:44:26,566
- Dan ini bukan tugasku.
- Baiklah, Graciele.
589
00:44:26,600 --> 00:44:28,435
Kau tahu apa lagi yang
bukan tugasmu?
590
00:44:28,468 --> 00:44:31,405
Menjelaskan pada anak-anakmu
kenapa seluruh dunia kacau
591
00:44:31,438 --> 00:44:33,407
karena orang jahat menguasai
pemacu sebelum kita kuasai.
592
00:44:33,440 --> 00:44:36,910
Hanya kita yang bisa mencegah
hal itu terjadi.
593
00:44:36,943 --> 00:44:38,712
- Maaf.
- Oke, bagaimana dengan ini?
594
00:44:38,745 --> 00:44:41,915
Orang-orang yang sama di luar
sana sekarang mencarimu.
595
00:44:41,948 --> 00:44:45,318
Kau pulang, kau membawa
mereka bersamamu.
596
00:44:45,352 --> 00:44:46,820
Graciele, kami sangat
butuh bantuanmu.
597
00:44:46,853 --> 00:44:50,624
Tapi yang terpenting,
kau juga butuh kami.
598
00:44:56,863 --> 00:45:00,467
Oke. Aku perlu menelepon lagi.
599
00:45:01,435 --> 00:45:03,637
Dan aku butuh baju baru.
600
00:45:04,638 --> 00:45:05,806
Telepon sekali pakai.
601
00:45:06,807 --> 00:45:07,874
Dari sekarang.
602
00:45:07,908 --> 00:45:10,744
Aku tak akan pulang untuk
makan malam.
603
00:45:11,745 --> 00:45:13,580
Sedikit lagi, sayang.
604
00:45:15,582 --> 00:45:16,650
Tak ada yang bisa dihubungi?
605
00:45:17,784 --> 00:45:19,586
Kau membunuhnya saat mengacaukan
operasi di kafe.
606
00:45:19,619 --> 00:45:23,024
Ya. Itulah yang terjadi
dengan rekan.
607
00:45:23,057 --> 00:45:24,591
Mereka terbunuh.
608
00:45:27,627 --> 00:45:29,463
Atau mereka membunuhmu.
609
00:45:30,497 --> 00:45:32,566
Apa itu ancaman?
610
00:45:34,434 --> 00:45:35,635
Ya.
611
00:45:36,636 --> 00:45:38,638
Ya, ancaman.
612
00:45:40,540 --> 00:45:42,676
Ya, aku tak apa.
613
00:45:42,709 --> 00:45:43,977
Aku harus pergi.
614
00:45:44,011 --> 00:45:46,446
Kita ngobrol lagi nanti.
Selamat tinggal.
615
00:45:48,348 --> 00:45:50,283
Kau berbohong untuk melindunginya?
616
00:45:53,787 --> 00:45:55,455
Kau punya anak?
617
00:45:56,456 --> 00:45:57,524
Tidak.
618
00:45:58,892 --> 00:46:00,794
Semakin sulit untuk berbohong.
619
00:46:05,010 --> 00:46:08,764
MARRAKESH, MAROCCO
620
00:46:13,940 --> 00:46:16,576
Aku punya satelit dan
pengawasan di setiap sudut.
621
00:46:17,410 --> 00:46:19,279
Mengawasi pemacu.
622
00:46:22,716 --> 00:46:24,785
Dia aman.
623
00:46:24,818 --> 00:46:26,653
Dia tak di ikuti siapapun.
624
00:46:26,686 --> 00:46:27,821
Aku mengikutinya.
625
00:46:28,522 --> 00:46:30,057
Kita tahu dia bersenjata.
626
00:46:30,091 --> 00:46:32,359
Dia tak peduli mengganggu
banyak orang.
627
00:46:32,392 --> 00:46:34,594
Aku tak seharusnya terlibat.
628
00:46:34,628 --> 00:46:37,697
Kau urus telepon.
Aku akan mengurus senjata.
629
00:46:42,136 --> 00:46:43,837
- Aku takut.
- Bagus.
630
00:46:43,870 --> 00:46:45,672
Hanya orang bodoh yang tak takut.
631
00:46:52,679 --> 00:46:55,515
Paket menuju utara ke alun-alun.
632
00:46:56,483 --> 00:46:58,052
Kau memiliki dia
kepung dari kedua sisi.
633
00:46:58,085 --> 00:46:59,753
Kau bisa melihatnya langsung.
634
00:47:00,787 --> 00:47:02,823
Kau melihatnya. Bergerak.
635
00:47:05,159 --> 00:47:07,661
Dia meraih sesuatu.
636
00:47:07,694 --> 00:47:08,728
Dij?
637
00:47:13,134 --> 00:47:16,103
Itu penyerahan?
Dij, kau lihat?
638
00:47:16,137 --> 00:47:17,737
Sebentar. Biar kulihat.
639
00:47:17,771 --> 00:47:20,107
Target kita menuju ke arah
yang berlawanan.
640
00:47:20,141 --> 00:47:21,808
Aku tak mau ambil risiko
kehilangan dia.
641
00:47:21,842 --> 00:47:24,078
- Kita harus berpencar.
- Baik. Kau ikuti kurir.
642
00:47:24,111 --> 00:47:25,979
Ayo pergi.
643
00:47:26,013 --> 00:47:28,115
Aku mengikuti pemain baru.
644
00:47:28,149 --> 00:47:30,617
Aku akan mengikutinya.
Dij, bagaimana?
645
00:47:31,618 --> 00:47:33,120
Masih mengkonfirmasi penyerahan.
646
00:47:33,154 --> 00:47:35,122
Semua sudutku diblokir.
647
00:47:48,535 --> 00:47:49,903
Gracie.
648
00:47:56,710 --> 00:47:58,079
Ini pengepungan.
649
00:48:04,051 --> 00:48:05,418
Dapat.
650
00:48:05,452 --> 00:48:06,820
Dia melakukan penyerahan.
651
00:48:09,623 --> 00:48:11,925
Mace, pemacunya ada pada targetmu.
652
00:48:17,731 --> 00:48:19,499
Empat pembunuh bergerak.
653
00:48:28,742 --> 00:48:30,777
Mereka mau pemacunya.
Kita punya saingan.
654
00:48:30,810 --> 00:48:32,512
Ambil ini.
655
00:48:32,545 --> 00:48:34,048
- Ambil.
- Kau bilang aku tak perlu senjata.
656
00:48:34,081 --> 00:48:36,850
Rencananya berubah. Ambil.
657
00:48:45,692 --> 00:48:48,461
Dij, berikan visual gedung itu.
658
00:48:50,764 --> 00:48:51,865
Ini tempat permandian.
659
00:48:51,898 --> 00:48:54,101
Sempurna. Aku akan menyerangnya
di sana, jauh dari keramaian.
660
00:48:54,968 --> 00:48:57,971
Bagaimana wanita bisa masuk
ke sana tanpa diketahui?
661
00:48:58,005 --> 00:48:59,806
Ini permandian khusus pria.
662
00:48:59,839 --> 00:49:01,875
Aku dalam perjalanan.
663
00:49:02,067 --> 00:49:04,069
- Berapa?
- 100 dirhams.
664
00:49:05,270 --> 00:49:06,331
Terima kasih.
665
00:49:07,580 --> 00:49:09,083
Hai. Kau jangan pergi ke sana
sendirian.
666
00:49:09,116 --> 00:49:10,850
Kau sama sekali jangan ke sana.
667
00:49:13,553 --> 00:49:14,754
Terakhir kali kau beroperasi
sendirian...
668
00:49:14,788 --> 00:49:16,723
itu terakhir kali aku berada
di lapangan.
669
00:49:16,756 --> 00:49:17,557
Aku tahu.
670
00:49:17,590 --> 00:49:19,693
Ini bukan permainan, Mace.
671
00:49:20,527 --> 00:49:21,995
Bagaimana penampilanku?
672
00:49:24,169 --> 00:49:25,240
Allah maha besar.
673
00:49:26,866 --> 00:49:29,036
Aku tak punya pengalaman
dengan Tuhan.
674
00:49:31,506 --> 00:49:32,597
Assalamualaikum.
675
00:49:32,758 --> 00:49:35,220
- Bisa kubantu?
- Aku punya sabun untuk esok.
676
00:49:35,350 --> 00:49:37,222
- Simpan di sana.
- Terima kasih.
677
00:49:39,879 --> 00:49:41,514
Dia menuju ke timur.
678
00:50:00,867 --> 00:50:03,636
Keluar dari sana.
Ada tiga lagi yang masuk.
679
00:50:06,307 --> 00:50:08,009
Dij?
680
00:50:09,634 --> 00:50:10,756
Nak, mau ke mana?
681
00:50:11,296 --> 00:50:13,088
Di sini dilarang bagi wanita.
682
00:50:13,218 --> 00:50:15,590
Syukurlah, aku tersesat.
683
00:50:31,631 --> 00:50:33,167
Dia pasti sudah masuk ke pasar.
684
00:50:33,200 --> 00:50:35,635
Menggunakan tempat ini
untuk kabur dari kita.
685
00:50:35,668 --> 00:50:37,304
Kalian melihat paketnya?
686
00:50:37,338 --> 00:50:38,838
Ya.
687
00:50:38,872 --> 00:50:40,907
Tapi bukan hanya kita yang
melihatnya.
688
00:50:50,217 --> 00:50:52,652
Satu tumbang. Sisa tiga.
689
00:50:52,685 --> 00:50:54,255
Kita harus hentikan mereka duluan.
690
00:50:54,288 --> 00:50:55,822
Kita cari mereka di kerumunan ini.
691
00:50:55,855 --> 00:50:57,091
Sebentar.
692
00:51:01,961 --> 00:51:02,796
Halo?
693
00:51:08,035 --> 00:51:10,637
Mereka berdua, tak menjawab
telepon.
694
00:51:10,670 --> 00:51:12,739
Mereka pasti pakai saluran tertutup.
695
00:51:12,772 --> 00:51:14,741
Ada dua arah ke timur menuju
alun-alun.
696
00:51:14,774 --> 00:51:17,111
Paket menuju ke arah yang sama.
697
00:51:20,780 --> 00:51:22,582
Satu lagi tumbang.
698
00:51:25,852 --> 00:51:27,088
Ada satu di atap.
699
00:51:27,121 --> 00:51:28,822
Naik keatas untuk menembak.
700
00:51:28,855 --> 00:51:29,923
Mace.
701
00:51:36,729 --> 00:51:38,598
Tinggal satu.
702
00:51:53,913 --> 00:51:56,317
- Itu terlalu terbuka.
- Mungkin kita bisa...
703
00:51:56,350 --> 00:51:58,818
Kita tak tahu apa ada pembunuh
lagi di luar sana.
704
00:51:58,852 --> 00:52:00,387
- Kita bisa masuk...
- Kita butuh sudut yang jelas.
705
00:52:00,421 --> 00:52:01,788
Periksa pintu keluar.
706
00:52:01,821 --> 00:52:02,922
Halo. Aku mau bilang.
707
00:52:02,956 --> 00:52:04,891
- Jangan sekarang, Gracie.
- Ya, sekarang!
708
00:52:05,758 --> 00:52:07,994
Kenapa harus di tempat terbuka?
709
00:52:10,064 --> 00:52:11,764
Tak perlu itu.
710
00:52:27,522 --> 00:52:29,274
Tidak!
711
00:52:47,201 --> 00:52:49,236
Sistem ini...
712
00:52:51,338 --> 00:52:55,309
Algoritma ini melampaui apa
pun yang pernah kulihat.
713
00:52:55,342 --> 00:52:58,012
Kumpulan data zero-day
generasi berikutnya.
714
00:52:58,045 --> 00:53:01,182
Sistem enkripsi infinity-bit
paralel.
715
00:53:01,215 --> 00:53:02,815
- Maksudku...
- Jadi ini...?
716
00:53:03,950 --> 00:53:06,053
- Puitis.
- Akan kuhubungi dia.
717
00:53:06,986 --> 00:53:08,788
Kenapa agensimu mendapatkannya?
718
00:53:08,821 --> 00:53:10,723
Apa pentingnya?
Serahkan, selesai.
719
00:53:10,757 --> 00:53:12,193
Lihat, kami ada di stasiun Rabat.
720
00:53:12,226 --> 00:53:13,294
Orangku bisa kesini satu jam lagi.
721
00:53:13,327 --> 00:53:14,461
Bagaimana dengan orang-orangmu?
722
00:53:14,495 --> 00:53:16,197
Ayo, percayalah padaku.
723
00:53:18,132 --> 00:53:20,733
- Aku tahu kau akan menyelesaikannya.
- Aku butuh sedikit bantuan.
724
00:53:20,767 --> 00:53:22,336
Upaya kekuatan bersama.
725
00:53:22,369 --> 00:53:23,937
Akan kuhubungi agensimu.
726
00:53:23,970 --> 00:53:25,939
Kau akan dapat pujian saat pulang.
727
00:53:29,476 --> 00:53:31,478
Dan penyelidikan terhadapku?
728
00:53:31,512 --> 00:53:33,314
Secara resmi ditutup.
729
00:53:33,347 --> 00:53:36,050
Penerbangan dua jam lagi.
730
00:53:40,287 --> 00:53:42,356
Ini pertama kalinya kau,
kau tetap hidup,
731
00:53:42,389 --> 00:53:44,425
Itulah pencapaiannya.
Bersulang.
732
00:53:48,495 --> 00:53:50,030
Aku ingat pertama kali.
733
00:53:50,064 --> 00:53:52,233
Hampir setahun keluar dari
tentara.
734
00:53:52,266 --> 00:53:53,833
Ditempatkan di Pakistan.
735
00:53:53,866 --> 00:53:55,302
Aku menjalankan pengawasan
di Pindi.
736
00:53:55,336 --> 00:53:58,138
Aku sadar aku di ikuti.
737
00:53:58,172 --> 00:53:59,973
Astaga, aku sangat gugup.
738
00:54:00,007 --> 00:54:01,508
Jalanan gelap gulita,
739
00:54:01,542 --> 00:54:03,110
Penyerang bisa muncul entah
dari mana.
740
00:54:03,143 --> 00:54:05,845
Tiba-tiba...
741
00:54:05,878 --> 00:54:08,848
Aku berlari 35 mil per jam
langsung ke sapi.
742
00:54:08,881 --> 00:54:10,883
Nyaris membunuhku.
743
00:54:10,917 --> 00:54:12,019
Bagaimana sapi-nya?
744
00:54:12,052 --> 00:54:14,321
Pembunuhan resmi pertamaku.
745
00:54:16,923 --> 00:54:18,891
Bagaimana pertama kalimu?
746
00:54:18,925 --> 00:54:20,094
Kau tak mau dengar soal itu.
747
00:54:20,127 --> 00:54:21,995
Kau pasti mau mendengarnya.
748
00:54:24,198 --> 00:54:25,532
Ceritalah.
749
00:54:25,566 --> 00:54:27,301
Oke.
750
00:54:27,334 --> 00:54:29,969
Aku melacak informasi di telepon,
751
00:54:30,004 --> 00:54:33,274
dan aku menempatkannya di lokasi
penahanan di Afghanistan,
752
00:54:33,307 --> 00:54:35,009
itu tak masuk akal
753
00:54:35,042 --> 00:54:38,845
karena mereka tak mengizinkan
telepon di sana, jadi...
754
00:54:38,878 --> 00:54:41,148
Tapi ada seorang pria yang
menyembunyikannya
755
00:54:41,181 --> 00:54:46,053
di lokasi yang aman.
756
00:54:50,457 --> 00:54:52,359
- Di dalam...?
- Bokongnya.
757
00:54:52,393 --> 00:54:53,527
Mustahil.
758
00:54:53,560 --> 00:54:55,496
Sangat dalam.
759
00:54:55,529 --> 00:54:58,098
Aku tak pernah melupakannya.
Nokia 8850.
760
00:54:58,132 --> 00:54:59,166
Panjang dan tipis.
761
00:54:59,199 --> 00:55:00,100
Kau tak bisa membayangkan
bau busuk yang keluar
762
00:55:00,134 --> 00:55:02,336
dari ponsel tersebut.
763
00:55:04,004 --> 00:55:05,838
Sejak itu aku pakai pembersih tangan.
764
00:55:05,872 --> 00:55:07,308
Oke, aku tak mau makan.
765
00:55:07,341 --> 00:55:10,144
Hei, bagaimana dengan
pertama kalimu?
766
00:55:13,147 --> 00:55:15,249
Ayo ceritalah.
Kami sudah ceritakan kisah kami.
767
00:55:15,282 --> 00:55:18,818
Nama, umur, kewarganegaraan.
768
00:55:21,088 --> 00:55:22,822
Walter.
769
00:55:23,490 --> 00:55:26,859
Dia orang Jerman,
dan usiaku 15 tahun.
770
00:55:27,494 --> 00:55:29,029
Usiamu 15 tahun?
771
00:55:30,631 --> 00:55:32,899
Aku menuruni tangga
dari kamarku,
772
00:55:32,932 --> 00:55:36,470
dan kudengar ayahku bicara
bahasa Rusia.
773
00:55:36,503 --> 00:55:39,206
Aku tak tahu dia bisa bahasa Rusia.
774
00:55:39,239 --> 00:55:43,110
Aku tak tahu orang-orang itu
KGB, tapi aku tahu mereka jahat.
775
00:55:45,646 --> 00:55:49,049
Dia sedang mencuci darah dari
tangannya, dan...
776
00:55:49,083 --> 00:55:51,018
ada mayat di lantai.
777
00:55:53,986 --> 00:55:56,123
Jadi kau membuat ayahmu tertangkap?
778
00:55:56,156 --> 00:55:57,324
Ya.
779
00:55:59,992 --> 00:56:01,628
Kau ikut terapi?
780
00:56:03,263 --> 00:56:04,365
Tentu.
781
00:56:04,398 --> 00:56:06,100
Ya.
782
00:56:06,133 --> 00:56:07,900
Kurasa kau harus.
783
00:56:07,934 --> 00:56:10,070
Aku tahu ini tak melegakan,
784
00:56:10,104 --> 00:56:12,506
tapi aku harus bilang
kalau kau,
785
00:56:12,539 --> 00:56:14,874
tanpa di ragukan...
786
00:56:15,576 --> 00:56:17,111
...paling sering...
787
00:56:19,313 --> 00:56:20,481
... mengacaukan kita semua.
788
00:56:21,948 --> 00:56:23,517
Ya.
789
00:56:23,550 --> 00:56:25,219
Benar.
790
00:56:25,252 --> 00:56:27,020
Bersulang untuk itu.
791
00:56:28,021 --> 00:56:29,656
Tidak.
Kita butuh minuman lagi.
792
00:56:29,690 --> 00:56:31,458
Atau sepuluh. Semua untukmu.
793
00:56:31,492 --> 00:56:32,959
Terima kasih.
794
00:56:32,992 --> 00:56:34,428
...untuk mengamankan
wilayah udara mereka,
795
00:56:34,461 --> 00:56:36,463
karena laporan datang dari...
796
00:57:03,590 --> 00:57:05,125
Aku di sini bukan untukmu.
797
00:57:05,875 --> 00:57:07,877
ENAM PESAWAT HANCUR
DUA HILANG
798
00:57:08,095 --> 00:57:09,463
Bisa kuatkan?
799
00:57:09,496 --> 00:57:11,365
Menara udara memiliki
800
00:57:11,398 --> 00:57:15,102
beberapa pengamanan,
sumber daya cadangan,
801
00:57:15,135 --> 00:57:17,638
jadi FAA sedang menyelidiki
apa yang salah.
802
00:57:17,671 --> 00:57:19,206
Bahkan dengan pemadaman listrik
803
00:57:19,239 --> 00:57:21,575
- ke seluruh kota Lisbon...
- Dij.
804
00:57:21,608 --> 00:57:23,710
... harus ada surplus menghindari
805
00:57:23,744 --> 00:57:25,112
untuk mencegah kerusakan
seperti ini.
806
00:57:25,145 --> 00:57:26,547
Semua pesawat mengalami gangguan
807
00:57:26,580 --> 00:57:27,581
yang menyebabkan mereka jatuh.
808
00:57:27,614 --> 00:57:29,049
Telepon.
809
00:57:29,082 --> 00:57:30,617
Pejabat berwenang belum membuat
pernyataan,
810
00:57:30,651 --> 00:57:33,986
tapi banyak yang percaya ini
mungkin serangan teroris.
811
00:57:34,021 --> 00:57:36,323
Jadi, enam pesawat
penumpang sejauh ini
812
00:57:36,356 --> 00:57:40,093
dan dua lagi masih hilang
belum kami temukan.
813
00:57:40,127 --> 00:57:41,328
Seharusnya ada keamanan,
814
00:57:41,361 --> 00:57:43,197
sumber daya cadangan...
815
00:57:43,230 --> 00:57:45,199
Pelacak dimatikan.
816
00:57:45,232 --> 00:57:46,333
Sial.
817
00:57:46,366 --> 00:57:47,601
Jawablah.
818
00:57:47,634 --> 00:57:49,236
Jawab teleponnya, Marks.
819
00:57:55,542 --> 00:57:57,044
Dia di sini.
820
00:58:04,051 --> 00:58:05,686
Geledah tempat ini.
Cari pemacu itu!
821
00:58:05,719 --> 00:58:08,121
Gracie. Kunci pintunya!
822
00:58:20,767 --> 00:58:22,269
pemacunya hilang.
823
00:58:32,679 --> 00:58:34,348
Kita ada kejutan.
824
00:58:34,381 --> 00:58:35,782
Apa?
825
00:58:35,816 --> 00:58:37,551
Tamu.
826
00:58:38,785 --> 00:58:40,387
Mereka sudah ada di sini.
827
00:58:42,556 --> 00:58:43,724
Gracie, mundur.
828
00:58:48,695 --> 00:58:50,097
Mace?
829
00:58:50,130 --> 00:58:51,331
Bukan kami pelakunya.
Kami temukan dia sudah mati.
830
00:58:51,365 --> 00:58:54,134
Letakkan senjatamu atau
kami akan menembak.
831
00:58:54,167 --> 00:58:56,270
Kau membuat kesalahan besar.
832
00:58:56,303 --> 00:58:58,138
Satu-satunya kesalahan kami
833
00:58:58,171 --> 00:58:59,806
tak menangkapmu saat kami
punya kesempatan.
834
00:58:59,840 --> 00:59:01,174
Dengar, Grady. Jangan bodoh.
835
00:59:01,208 --> 00:59:02,376
- Ini tak masuk akal!
- Tidak?
836
00:59:02,409 --> 00:59:03,410
Tidak!
837
00:59:03,443 --> 00:59:04,511
Marks datang untuk menyelidikimu,
838
00:59:04,545 --> 00:59:05,779
sekarang dia sudah mati.
839
00:59:05,812 --> 00:59:07,247
Kebetulan kau berdiri
840
00:59:07,281 --> 00:59:08,682
dengan orang-orang yang
membunuh rekanmu.
841
00:59:08,715 --> 00:59:10,584
Jadi menurutku ini masuk akal.
842
00:59:10,617 --> 00:59:11,818
Baik. Apa motifku?
843
00:59:11,852 --> 00:59:13,353
Entahlah.
Aku tak peduli. Uang.
844
00:59:13,387 --> 00:59:15,856
- Yang benar saja!
- Aku tak peduli.
845
00:59:15,889 --> 00:59:18,026
Letakkan senjatamu!
846
00:59:18,892 --> 00:59:21,094
Aku punya empat agen lagi di luar.
847
00:59:21,128 --> 00:59:22,362
Kukira enam.
848
00:59:23,163 --> 00:59:24,464
Tapi terima kasih informasinya.
849
00:59:39,746 --> 00:59:42,849
Entah seberapa banyak masalah
yang akan kau hadapi.
850
00:59:42,883 --> 00:59:45,319
Ya, aku tahu.
851
00:59:51,925 --> 00:59:53,393
Ayo, Gracie.
852
00:59:53,427 --> 00:59:54,461
Ayo, pergi.
853
00:59:54,494 --> 00:59:56,263
Maafkan aku.
854
00:59:56,296 --> 00:59:58,265
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
855
00:59:58,298 --> 01:00:01,335
Aku punya dua anak,
dan aku mau pulang.
856
01:00:01,368 --> 01:00:04,237
Kau tak akan pernah bertemu
keluargamu lagi jika tak bergerak.
857
01:00:04,271 --> 01:00:06,473
Aku orang biasa.
858
01:00:06,506 --> 01:00:07,507
Aku tak bisa lakukan ini.
859
01:00:07,541 --> 01:00:10,143
- Ini bukan pekerjaanku.
- Hai!
860
01:00:10,177 --> 01:00:11,612
Dengarkan aku, Gracie.
861
01:00:11,645 --> 01:00:13,146
Ada enam petugas yang
datang sekarang.
862
01:00:13,180 --> 01:00:14,481
Saat mereka menerobos pintu itu,
863
01:00:14,514 --> 01:00:15,749
Kau pasti tak mau berada di sini.
864
01:00:31,264 --> 01:00:32,699
Tiga lagi ikut aku! Ayo!
865
01:00:32,733 --> 01:00:34,534
Periksa mereka!
866
01:00:36,670 --> 01:00:37,771
Mereka masih hidup.
867
01:00:37,804 --> 01:00:40,540
Mereka tak ada di sini.
868
01:00:40,574 --> 01:00:42,309
Tempat ini aman.
869
01:00:43,684 --> 01:00:46,347
Kami tak ada hubungannya dengan
pembunuhan Marks.
870
01:00:47,558 --> 01:00:50,811
Kami mengirim pemacu ke CIA,
sejak itu belum melihatnya.
871
01:00:52,062 --> 01:00:53,654
Kami perlu keluar, Jonas.
872
01:00:53,854 --> 01:00:55,736
Kenapa menyerahkannya pada
orang Amerika?
873
01:00:55,906 --> 01:00:58,699
Mereka ada di dekat kita,
di wilayah ini.
874
01:00:59,069 --> 01:01:00,120
"Kita"?
875
01:01:00,201 --> 01:01:02,363
Sejak kapan kau
mempercayai orang? ?
876
01:01:04,245 --> 01:01:05,316
Marie?
877
01:01:07,248 --> 01:01:08,309
Ya.
878
01:01:08,329 --> 01:01:09,540
Beritahu aku semuanya.
879
01:01:09,750 --> 01:01:12,333
Secara terperinci...
jika mau kubantu.
880
01:01:12,753 --> 01:01:13,964
Dari awal.
881
01:01:16,257 --> 01:01:17,258
Kau di mana?
882
01:01:17,508 --> 01:01:18,539
Kenapa?
883
01:01:19,179 --> 01:01:20,631
Itu tak penting.
884
01:01:21,632 --> 01:01:23,183
Yang penting kau di mana,
885
01:01:23,344 --> 01:01:26,437
Bagaimana kabarmu di sana
dan ingin keluar.
886
01:01:27,438 --> 01:01:28,849
Empat puluh detik.
887
01:01:30,891 --> 01:01:33,564
Empat puluh detik untuk
mendeteksi panggilan.
888
01:01:34,565 --> 01:01:36,196
Anda mengajariku itu.
889
01:01:36,647 --> 01:01:38,449
Kau belajar dengan baik.
890
01:01:40,241 --> 01:01:41,362
Atau tak cukup bagus.
891
01:01:42,152 --> 01:01:45,826
Kau ingat aku akan mengkhianati?
892
01:01:46,287 --> 01:01:47,298
Aku?
893
01:01:47,958 --> 01:01:50,040
Aku juga dulu percaya ayahmu.
894
01:01:50,791 --> 01:01:53,163
Aku bukan ayahku.
895
01:01:53,874 --> 01:01:55,165
Dan kau juga.
896
01:01:56,627 --> 01:01:57,668
Selamat tinggal, Jonas.
897
01:01:59,619 --> 01:02:00,587
Hai.
898
01:02:00,620 --> 01:02:02,322
Kita siap untuk pergi.
899
01:02:02,889 --> 01:02:05,258
Marie, kita harus pergi.
900
01:02:05,892 --> 01:02:07,728
Siap.
901
01:02:09,796 --> 01:02:11,465
Jadi, kau berhasil hubungi bosmu.
902
01:02:11,498 --> 01:02:13,533
- Dia tak membantu.
- Hai.
903
01:02:14,434 --> 01:02:15,769
Kau memegang kendali?
904
01:02:17,038 --> 01:02:18,538
Bagaimana denganmu?
905
01:02:20,874 --> 01:02:22,375
Tidak.
906
01:02:24,978 --> 01:02:26,480
Ayo, pergi.
907
01:02:29,382 --> 01:02:30,851
Jadi sekarang apa?
908
01:02:30,884 --> 01:02:33,787
Kita tak punya informasi.
909
01:02:33,820 --> 01:02:35,689
Bagaimana kita teruskan?
910
01:02:37,058 --> 01:02:38,492
Kita tak teruskan.
911
01:02:39,093 --> 01:02:40,560
Kita kembali.
912
01:02:53,573 --> 01:02:54,741
Duduk.
913
01:02:54,741 --> 01:02:56,276
Lepaskan aku!
914
01:02:56,397 --> 01:03:00,150
Matilah kau, Jalang!
915
01:03:01,115 --> 01:03:03,450
Dia enggan menjawab.
916
01:03:03,483 --> 01:03:05,519
Aku bukan bilang begitu.
917
01:03:05,552 --> 01:03:07,088
Bisa bahasa Inggris.
Itu cukup.
918
01:03:07,121 --> 01:03:08,655
Yassine, kau tak mati
919
01:03:08,688 --> 01:03:10,091
karena ada yang melindungimu.
920
01:03:10,124 --> 01:03:11,892
Ada dua cara yang bisa kami buat
921
01:03:11,925 --> 01:03:14,427
tapi hanya ada satu hasil.
922
01:03:14,461 --> 01:03:15,896
Kami akan mendapatkan apa
yang kami mau.
923
01:03:15,929 --> 01:03:19,666
Kita bisa lakukannya dengan cara
mudah atau cara yang sulit.
924
01:03:19,699 --> 01:03:21,068
Pilihlah.
925
01:03:21,102 --> 01:03:22,435
Kami tahu kau tak peduli akibatnya.
926
01:03:22,469 --> 01:03:23,937
Kau hanya peduli soal uang.
927
01:03:23,970 --> 01:03:26,373
Dan kau sangat tahu
teman-temanmu tak peduli
928
01:03:26,406 --> 01:03:27,574
kau tertangkap.
929
01:03:27,607 --> 01:03:29,543
Jadi hanya kami, di sini,
sekarang.
930
01:03:29,576 --> 01:03:31,444
Hanya kami yang bisa membantumu.
931
01:03:31,478 --> 01:03:33,480
Allah akan melindungiku.
932
01:03:33,513 --> 01:03:35,116
Apa yang Allah katakan tentang
933
01:03:35,149 --> 01:03:36,583
membunuh seorang mukmin?
934
01:03:36,616 --> 01:03:38,085
“Barang siapa membunuh seorang
mukmin dengan sengaja,
935
01:03:38,119 --> 01:03:39,686
hukumannya adalah neraka,
dimana…”
936
01:03:39,719 --> 01:03:41,788
"... dia akan tinggal di neraka
selamanya."
937
01:03:41,822 --> 01:03:44,658
Paket yang kau kirimkan sangat
berbahaya.
938
01:03:44,691 --> 01:03:47,561
Banyak orang akan mati jika kau
tak bantu kami mencarinya.
939
01:03:47,594 --> 01:03:50,430
orang mukmin.
Orang yang tak bersalah.
940
01:03:50,463 --> 01:03:51,865
Apa yang kau tahu soal itu?
941
01:03:51,898 --> 01:03:54,401
Aku tak bisa memberitahumu.
942
01:03:55,069 --> 01:03:57,437
Oke, waktu cerita sudah berakhir.
943
01:04:00,210 --> 01:04:04,595
Kau menembakku! Apa ini?
944
01:04:04,644 --> 01:04:06,580
Itu arteri femoralismu.
945
01:04:06,613 --> 01:04:08,748
- Kau akan mati dalam dua menit.
- Tidak.
946
01:04:09,640 --> 01:04:10,651
Tidak, tolong!
947
01:04:10,450 --> 01:04:13,620
Jika kami ikat pembalut itu,
kau akan hidup.
948
01:04:13,653 --> 01:04:15,722
Tapi jika tidak, kau akan mati.
949
01:04:17,924 --> 01:04:19,160
Tolonglah.
950
01:04:19,193 --> 01:04:21,162
- Tolong selamatkan aku.
- Aku tak mau jadi bagian dari ini.
951
01:04:21,195 --> 01:04:22,963
- Kumohon.
- Mulai merasa pusing?
952
01:04:22,996 --> 01:04:24,098
Selamatkan dirimu.
953
01:04:24,131 --> 01:04:25,866
Jika kau membunuhku,
Kau tak dapat apa-apa.
954
01:04:25,899 --> 01:04:27,434
Itu benar.
955
01:04:27,467 --> 01:04:30,104
Tapi jika kau hidup,
kami juga tak dapat apa-apa,
956
01:04:30,137 --> 01:04:32,106
jadi berdasarkan dua
pilihan itu...
957
01:04:32,139 --> 01:04:34,141
Kau rela mati untuk ini?
958
01:04:35,508 --> 01:04:36,776
Cahaya yang kau lihat itu...
959
01:04:36,810 --> 01:04:39,512
kau akan kehilangan kesadaran.
960
01:04:40,147 --> 01:04:42,949
Oke, aku akan memberitahu!
961
01:04:45,152 --> 01:04:47,021
Ada lelang dua hari lagi.
962
01:04:47,054 --> 01:04:48,555
Kenapa harus ada lelang?
963
01:04:48,588 --> 01:04:50,057
- jika mereka sudah punya?
- Pesawat,
964
01:04:50,091 --> 01:04:51,958
pemadaman, itu...
965
01:04:51,992 --> 01:04:53,960
Iklan.
966
01:04:53,994 --> 01:04:57,597
Untuk menunjukkan ke penawar
kemampuan pemacu itu.
967
01:04:58,632 --> 01:05:00,901
- Semua orang menginginkannya.
- Dimana lelangnya?
968
01:05:00,934 --> 01:05:02,002
Shanghai.
969
01:05:03,037 --> 01:05:04,671
Rumah Lelang Li Na.
970
01:05:04,704 --> 01:05:07,908
Tolong hentikan perdarahanku.
Kumohon.
971
01:05:14,614 --> 01:05:16,549
Kau seharusnya memilih cara
yang mudah.
972
01:05:17,251 --> 01:05:19,220
Kita punya pasukan di sana
973
01:05:19,253 --> 01:05:20,854
untuk mengamankan pengiriman.
974
01:05:20,887 --> 01:05:22,689
Kau mau bilang paket itu di curi
975
01:05:22,722 --> 01:05:25,026
oleh wanita berjilbab?
976
01:05:25,059 --> 01:05:28,828
Aku sudah merubah pasar dari
Nikkei ke Wall Street.
977
01:05:28,862 --> 01:05:31,065
Aku mau wanita itu mati.
978
01:05:31,098 --> 01:05:32,866
Dan aku mau pemacu itu.
979
01:05:32,899 --> 01:05:35,169
Jika tidak, pengiriman berikutnya
akan kutembak kepalamu.
980
01:05:35,202 --> 01:05:36,836
Kau mengerti?
981
01:05:47,914 --> 01:05:50,251
Tak bisa tidur?
982
01:05:50,284 --> 01:05:51,851
Resiko pekerjaan.
983
01:05:54,988 --> 01:05:57,524
Seperti liburan keluarga.
984
01:05:58,525 --> 01:06:00,527
Aku tak tahu.
985
01:06:01,861 --> 01:06:03,797
Aku juga.
986
01:06:06,533 --> 01:06:09,669
Istirahatlah.
Kau membutuhkannya.
987
01:06:25,145 --> 01:06:27,778
Tidak sayangku, pekerjaan ini
tak seperti yang diperintahkan.
988
01:06:28,238 --> 01:06:31,902
pastikan kau bawa pembersih tangan
untuk mereka setelah pertandingan.
989
01:06:33,534 --> 01:06:35,616
Dan jika mereka mau es krim,
pastikan itu bebas susu.
990
01:06:36,907 --> 01:06:38,288
Aku tak tahu.
991
01:06:38,659 --> 01:06:40,831
Aku sangat menyanyangimu.
992
01:06:44,637 --> 01:06:45,739
Kau bilang apa padanya?
993
01:06:45,772 --> 01:06:47,607
Aku akan sedikit lebih lama.
994
01:06:47,640 --> 01:06:49,609
Dan dia bilang apa?
995
01:06:50,677 --> 01:06:52,746
Dia tak tidur nyenyak.
996
01:06:53,813 --> 01:06:55,016
Tanpaku.
997
01:06:56,950 --> 01:06:58,219
Itu cinta sejati ya?
998
01:06:58,252 --> 01:07:00,321
Itulah kehidupan nyata, Mace.
999
01:07:00,354 --> 01:07:02,756
James Bond tak pernah berurusan
dengan kehidupan nyata.
1000
01:07:02,789 --> 01:07:06,060
James Bond selalu berakhir
sendirian.
1001
01:07:10,064 --> 01:07:12,665
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1002
01:07:12,699 --> 01:07:15,169
- Kopi?
- Terima kasih.
1003
01:07:15,202 --> 01:07:16,903
Oke, inilah rencananya.
1004
01:07:16,936 --> 01:07:19,606
Mereka mempersiapkan pelelangan.
1005
01:07:19,639 --> 01:07:21,208
Keamanan akan ketat.
1006
01:07:21,242 --> 01:07:24,577
Cara terbaik masuk melalui depan.
1007
01:07:25,279 --> 01:07:27,048
Di dalamnya ada sistem tertutup.
1008
01:07:27,081 --> 01:07:30,683
Aku mencoba masuk dari jarak jauh,
tapi aku butuh akses fisik.
1009
01:07:32,086 --> 01:07:33,753
Begitu kita semua berada
di dalam,
1010
01:07:33,787 --> 01:07:36,756
Aku bisa masuk ke kamera,
listrik, sistem keamanan
1011
01:07:36,790 --> 01:07:37,924
dan mengarahkanmu
sepanjang sisa perjalanan.
1012
01:07:37,957 --> 01:07:40,727
Ada kamera dalam perhiasanmu,
1013
01:07:40,760 --> 01:07:41,795
Alat komunikasi ada
di anting-antingmu.
1014
01:07:41,828 --> 01:07:43,097
Kita akan terus terhubung.
1015
01:07:46,900 --> 01:07:48,768
Bagaimana kita melewati
pintu depan?
1016
01:07:48,802 --> 01:07:50,570
Bisa kumasukkan kita
ke dalam daftar.
1017
01:07:52,239 --> 01:07:53,973
- Terima kasih.
- Ini Anderson. Ya.
1018
01:07:54,008 --> 01:07:55,176
...Z-L-R...
1019
01:07:57,044 --> 01:07:59,213
Sekarang, acara lelang resmi
1020
01:07:59,246 --> 01:08:01,648
untuk seni dan artefak kuno.
1021
01:08:01,681 --> 01:08:04,884
Tapi itu hanya kedok
untuk lelang sebenarnya
1022
01:08:04,918 --> 01:08:08,122
yang terjadi di jaringan gelap
di ponsel mereka.
1023
01:08:08,155 --> 01:08:09,889
Tak di ketahui, khusus undangan.
1024
01:08:09,923 --> 01:08:12,193
Di situlah penawaran sebenarnya
untuk pemacu
1025
01:08:12,226 --> 01:08:13,827
akan berlangsung.
1026
01:08:13,860 --> 01:08:16,796
pemacu itu akan disembunyikan
di salah satu barang yang dijual.
1027
01:08:16,830 --> 01:08:18,798
- Yang mana?
- Aku belum tahu.
1028
01:08:18,832 --> 01:08:22,869
Jadi, kita harus mengandalkan...
keterampilan sosialmu.
1029
01:08:22,902 --> 01:08:25,672
Aku butuh kau untuk dapatkan
teman baru
1030
01:08:25,705 --> 01:08:27,707
untuk mendeteksi pemacu itu.
1031
01:08:27,740 --> 01:08:30,743
Daftar ini seperti setengah
yang paling dicari CIA.
1032
01:08:34,981 --> 01:08:37,650
Saat itu di lelang,
1033
01:08:37,684 --> 01:08:40,321
Aku akan buat pengalihan,
kau ambil dan pergi.
1034
01:08:46,460 --> 01:08:49,130
Tolong aku. Aku tak bisa...
1035
01:08:49,163 --> 01:08:51,031
Kenapa tak bisa di buka?
1036
01:09:03,310 --> 01:09:05,845
Oke, aku dalam posisi.
1037
01:09:08,449 --> 01:09:11,152
Rambut beruban,
di antara dua patung.
1038
01:09:11,185 --> 01:09:12,453
Dia memancarkan dua sinyal,
1039
01:09:12,486 --> 01:09:14,954
dan dia terlalu fokus pada
program itu.
1040
01:09:17,491 --> 01:09:19,293
Akan kutumpahkan minumanku padanya.
1041
01:09:19,326 --> 01:09:21,761
- Dari mana kau belajar gerakan itu?
- Paris.
1042
01:09:21,794 --> 01:09:23,863
Agen musuh.
Merusak gaun kesukaanku.
1043
01:09:23,897 --> 01:09:25,332
Jika itu gaun kesukaanmu,
1044
01:09:25,366 --> 01:09:27,368
Agen itu sebenarnya membantumu.
1045
01:09:27,401 --> 01:09:28,935
Tidak!
1046
01:09:28,968 --> 01:09:32,006
- Aku tak apa.
- Tidak. Maaf.
1047
01:09:32,039 --> 01:09:32,872
Tak apa.
1048
01:09:36,377 --> 01:09:39,079
Astaga, ini sangat tak nyaman.
1049
01:09:39,113 --> 01:09:41,115
Ini sangat gatal.
1050
01:09:42,782 --> 01:09:46,986
Wanita sepertimu seharusnya
tak pernah sendirian.
1051
01:09:50,890 --> 01:09:53,927
Gracie, ucapkan "terima kasih."
Goda dia.
1052
01:09:53,960 --> 01:09:55,429
Terima kasih.
1053
01:09:55,462 --> 01:09:58,165
Aku tak pandai menggoda.
1054
01:09:58,199 --> 01:09:59,999
Untungnya, aku pandai.
1055
01:10:00,034 --> 01:10:02,203
Oke, nama temanmu Pyotr Khasanov.
1056
01:10:02,236 --> 01:10:03,204
Miliarder Chechnya.
1057
01:10:03,237 --> 01:10:04,938
Bersika tertarik saja.
1058
01:10:04,971 --> 01:10:07,141
Jangan anggap sebagai rayuan.
Anggap saja sebagai kesimpulan.
1059
01:10:07,174 --> 01:10:09,009
Dia hanya pasien dengan masalah.
1060
01:10:09,043 --> 01:10:10,710
Temukan.
1061
01:10:12,779 --> 01:10:16,749
Apa yang membawamu kemari?
Kau kolektor seni?
1062
01:10:17,418 --> 01:10:20,354
Aku kolektor...banyak hal.
1063
01:10:33,300 --> 01:10:34,468
Ini dia.
1064
01:10:34,501 --> 01:10:37,137
Ini setelan yang sangat mewah.
1065
01:10:40,040 --> 01:10:41,308
- Terima kasih.
- Bagus seperti baru.
1066
01:10:41,342 --> 01:10:42,476
Terima kasih.
1067
01:10:42,509 --> 01:10:43,876
Aku memeriksa di depan.
1068
01:10:43,910 --> 01:10:47,114
Aku mau memeriksa sesuatu.
1069
01:10:49,882 --> 01:10:51,818
Dia hanya melihat dua halaman.
1070
01:10:51,851 --> 01:10:53,987
Oke, ada lima item
di halaman itu, Gracie.
1071
01:10:54,021 --> 01:10:56,889
Lukisan, cermin, belati,
kepala naga, vas bunga.
1072
01:10:57,524 --> 01:10:58,992
Kau suka apa?
1073
01:10:59,026 --> 01:11:01,928
Lukisan terlalu membosankan...
tak ada kejutan.
1074
01:11:01,961 --> 01:11:03,796
Aku suka kejutan.
1075
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
Senjata kuno?
1076
01:11:07,234 --> 01:11:09,403
Tidak. Kau kelihatan
seperti orang masa depan.
1077
01:11:09,436 --> 01:11:13,407
Dan kurasa kau sudah punya
cukup senjata.
1078
01:11:13,440 --> 01:11:16,076
Siapa lagi namamu?
1079
01:11:22,449 --> 01:11:24,218
Kupikir kau suka kejutan.
1080
01:11:25,985 --> 01:11:28,055
Yang berarti cermin antik juga
1081
01:11:28,088 --> 01:11:30,557
tak cocok untukmu karena
kau sudah tahu
1082
01:11:30,591 --> 01:11:32,159
apa yang akan kau lihat
di dalamnya.
1083
01:11:32,192 --> 01:11:34,395
Matanya melebar.
Dia lebih tertarik padamu.
1084
01:11:34,428 --> 01:11:35,429
Itu bukan cermin.
1085
01:11:35,462 --> 01:11:36,963
Aku suka permainan ini.
1086
01:11:36,996 --> 01:11:40,301
Ya. Kau suka permainan, kan?
1087
01:11:40,334 --> 01:11:42,869
Permainan belum berakhir.
1088
01:11:42,902 --> 01:11:45,339
Aku masih tak tahu untuk apa
kau berada di sini.
1089
01:11:48,409 --> 01:11:50,444
Kepala naga.
1090
01:11:50,477 --> 01:11:52,812
Simbol kekuasaan.
1091
01:11:53,480 --> 01:11:55,115
Mungkin.
1092
01:12:00,354 --> 01:12:01,921
Semoga berhasil.
1093
01:12:01,954 --> 01:12:04,891
Tunggu. Kau mau kemana?
Permainan belum berakhir.
1094
01:12:04,924 --> 01:12:06,826
Pemacunya ada di dalam vas.
1095
01:12:09,496 --> 01:12:12,066
Mace, semua orang di posisinya.
1096
01:12:12,099 --> 01:12:13,100
Pelelangan akan segera dimulai.
1097
01:12:13,133 --> 01:12:15,436
Paham.
1098
01:12:16,437 --> 01:12:17,837
Hai.
1099
01:12:18,605 --> 01:12:19,640
Kau masih hidup.
1100
01:12:19,673 --> 01:12:21,075
Benar.
1101
01:12:21,108 --> 01:12:23,277
Senang bertemu denganmu, Mace.
1102
01:12:24,244 --> 01:12:25,845
Kemari.
1103
01:12:30,584 --> 01:12:32,386
Astaga.
1104
01:12:33,520 --> 01:12:35,322
Aku tak mengerti.
1105
01:12:36,256 --> 01:12:37,890
Hai, Khadijah.
1106
01:12:38,425 --> 01:12:40,860
Aku mau melihatnya sendirian
sekarang.
1107
01:12:42,062 --> 01:12:44,398
Hei, apa ini?
Apa operasimu?
1108
01:12:44,431 --> 01:12:46,600
- Mace...
- Kenapa Agensi tak tak bilang apa-apa?
1109
01:12:46,633 --> 01:12:48,569
Tak ada operasi.
Situasi berubah.
1110
01:12:55,942 --> 01:12:57,244
Selamat datang.
1111
01:12:59,513 --> 01:13:01,648
Terima kasih sudah hadir.
1112
01:13:01,682 --> 01:13:03,983
Aku akan jadi tuan rumah lelang
malam ini.
1113
01:13:04,017 --> 01:13:05,252
Aku tak mendapatkan informasi
apa-apa di host.
1114
01:13:05,285 --> 01:13:07,521
Silakan duduk.
1115
01:13:07,554 --> 01:13:09,889
Kita akan segera mulai.
1116
01:13:14,027 --> 01:13:15,928
Selamat malam hadirin sekalian.
1117
01:13:15,962 --> 01:13:17,364
Kita mulai lelang malam ini
1118
01:13:17,398 --> 01:13:19,932
dengan lukisan Cina dari
abad ketiga ini.
1119
01:13:20,601 --> 01:13:22,202
Lelang akan di mulai dengan
harga 8.000.
1120
01:13:22,236 --> 01:13:24,505
- Kami berada di posisi.
- Apa aku punya 8.000?
1121
01:13:24,538 --> 01:13:26,607
- 8,000...
- Dimana Mace?
1122
01:13:26,640 --> 01:13:28,208
Mengikut petunjuk.
1123
01:13:33,995 --> 01:13:35,056
PORT DI BLOKIR
1124
01:13:38,018 --> 01:13:39,952
Aku kehilangan akses ke jaringan.
1125
01:13:40,791 --> 01:13:42,003
PENGGUNA TERDETEKSI
1126
01:13:42,022 --> 01:13:44,024
Aku ketahuan.
Ada yang kembali meretasku.
1127
01:13:44,057 --> 01:13:45,659
Aku perlu memposisikan ulang,
mendasarkan perlengkapanku.
1128
01:13:45,692 --> 01:13:47,428
Beri aku 15 detik.
Jangan bergerak.
1129
01:13:47,461 --> 01:13:49,229
17.000, 18.
1130
01:13:52,766 --> 01:13:54,334
Ada lagi? 19. Apa aku punya 20?
1131
01:13:54,368 --> 01:13:56,103
Segera setelah mereka mengeluarkan
vas bunganya,
1132
01:13:56,136 --> 01:13:57,438
kita harus bergerak.
1133
01:13:57,471 --> 01:13:58,639
Tidak. Dia suruh kita menunggu.
1134
01:13:58,672 --> 01:14:00,240
Dia tak bisa matikan lampu.
1135
01:14:08,015 --> 01:14:09,383
Kau bekerja dengan pembunuh?
1136
01:14:09,416 --> 01:14:11,018
Dan kau tidak?
1137
01:14:11,051 --> 01:14:13,120
Berapa banyak orang yang telah
dibunuh CIA?
1138
01:14:13,153 --> 01:14:14,588
Berapa banyak negara yang telah
mereka tumbangkan?
1139
01:14:14,621 --> 01:14:16,190
Berapa banyak perang yang telah
mereka mulai?
1140
01:14:16,223 --> 01:14:18,058
Kau sendiri sekarang, kan?
1141
01:14:18,091 --> 01:14:20,960
Di luar jaringan?
Buronan?
1142
01:14:22,362 --> 01:14:23,996
Bagaimana rasanya?
1143
01:14:24,631 --> 01:14:26,500
Katakan.
1144
01:14:30,270 --> 01:14:32,439
Bagaimana rasanya bebas?
1145
01:14:33,373 --> 01:14:35,742
Barang berikutnya adalah vas
abad ke-13
1146
01:14:35,776 --> 01:14:38,512
dari Dinasti Yuan Tiongkok.
1147
01:14:39,646 --> 01:14:41,348
Aku tak mau kehilangan itu lagi.
1148
01:14:41,381 --> 01:14:43,050
Kita akan memulai penawaran
1149
01:14:43,083 --> 01:14:46,353
pada 100.000 dolar AS.
1150
01:14:47,254 --> 01:14:49,790
100.000. 110, 20. 130.000.
1151
01:14:49,823 --> 01:14:51,758
130, 140. Terima kasih.
1152
01:14:51,792 --> 01:14:53,160
Ada tawaran lagi dari ponsel?
1153
01:14:53,193 --> 01:14:54,628
Khadijah, kita kembali?
1154
01:14:54,661 --> 01:14:58,065
Aku ke kamera, tapi aku
tak bisa matikan lampu.
1155
01:14:58,098 --> 01:15:00,434
Sepertinya penawaran sebenarnya
sudah dimulai.
1156
01:15:00,467 --> 01:15:02,402
Hal tersulit dari semua ini, Mace,
1157
01:15:02,436 --> 01:15:05,005
Aku tak akan pernah melihatmu lagi.
1158
01:15:07,774 --> 01:15:09,776
Ini pengalihan.
1159
01:15:09,810 --> 01:15:11,545
Aku tak percaya kau mencoba
memperkerjakanku.
1160
01:15:11,578 --> 01:15:13,413
Jika aku tak mau kau melihatku,
kau tak akan melihatku.
1161
01:15:13,447 --> 01:15:15,249
Kau tak mau aku melihatmu
di Paris, kan?
1162
01:15:15,282 --> 01:15:16,517
Kupikir kau sudah mati.
1163
01:15:16,550 --> 01:15:19,486
Ya, jadi kau tak bersalah.
Kulakukan itu untukmu.
1164
01:15:19,520 --> 01:15:21,455
Untukku?
1165
01:15:21,488 --> 01:15:24,124
Tanpa pedulikan perasaanku.
1166
01:15:25,158 --> 01:15:27,127
Bagaimana perasaanmu?
1167
01:15:31,398 --> 01:15:33,166
Getir.
1168
01:15:36,803 --> 01:15:39,239
Kau masih memakai cincin ini.
1169
01:15:40,407 --> 01:15:42,409
Penawarannya lebih dari
seratus juta.
1170
01:15:44,778 --> 01:15:47,047
Apa yang akan terjadi, Mace?
1171
01:15:48,749 --> 01:15:50,651
Ikut denganku.
1172
01:15:57,257 --> 01:15:59,393
Aku butuh ini kembali.
1173
01:16:04,197 --> 01:16:06,400
keras kepala.
1174
01:16:08,268 --> 01:16:11,605
Oke. Jauhkan dia dari sini.
1175
01:16:14,985 --> 01:16:18,829
Awas, dia cantik tapi bahaya.
1176
01:16:37,464 --> 01:16:39,733
- 300.000.
- Kami memiliki 300.000.
1177
01:16:39,766 --> 01:16:41,868
- Ada lagi dari telepon?
- 350.000.
1178
01:16:41,902 --> 01:16:43,470
Terima kasih Pak.
1179
01:16:43,503 --> 01:16:45,205
Ada lagi di 350?
1180
01:16:45,238 --> 01:16:46,607
- Ada penawar lebih tinggi?
- Siapa itu?
1181
01:16:46,640 --> 01:16:48,542
- Ada penawar lebih tinggi?
- Hantu.
1182
01:16:48,575 --> 01:16:50,644
Tak ada tawaran lagi, Pak.
1183
01:16:50,677 --> 01:16:52,145
500.000.
1184
01:16:52,179 --> 01:16:54,181
Setengah juta.
1185
01:16:54,214 --> 01:16:55,515
Saat ini $500.000,
1186
01:16:55,549 --> 01:16:57,417
- Hadirin sekalian.
- Kita akan kehilangan itu.
1187
01:16:57,451 --> 01:16:58,752
Kita harus mulai.
1188
01:16:58,785 --> 01:17:00,754
Jika pemacu ada di dalam vas itu,
1189
01:17:00,787 --> 01:17:02,856
Bisa kunyalakan alat
elektronik itu.
1190
01:17:02,889 --> 01:17:04,625
Tapi kau harus lebih dekat.
1191
01:17:04,658 --> 01:17:06,760
Kita bisa menandainya, melacaknya,
1192
01:17:06,793 --> 01:17:08,228
Lalu kita bisa bergerak aman.
1193
01:17:08,261 --> 01:17:09,529
- Apa ada...
- Satu juta.
1194
01:17:09,563 --> 01:17:12,532
Satu juta.
1195
01:17:13,533 --> 01:17:15,669
Satu juta dolar AS dengan
orang itu.
1196
01:17:15,702 --> 01:17:17,771
Dia hanya menawar
1197
01:17:17,804 --> 01:17:19,373
$300 juta secara online.
1198
01:17:19,406 --> 01:17:22,242
Aku punya cara untuk lebih dekat.
1199
01:17:22,275 --> 01:17:25,278
Ada tawaran lebih lanjut
di telepon?
1200
01:17:25,312 --> 01:17:27,314
Penawaran cepat.
1201
01:17:27,347 --> 01:17:28,515
Kau dapatkan keinginanmu?
1202
01:17:28,548 --> 01:17:29,783
Ini tawaran terakhir.
1203
01:17:29,816 --> 01:17:32,219
Sekarang aku dapat.
1204
01:17:33,387 --> 01:17:34,921
Satu juta satu, siapa saja?
1205
01:17:34,955 --> 01:17:36,923
Dia menawar setengah miliar dolar.
1206
01:17:36,957 --> 01:17:38,725
Palu sudah terangkat.
1207
01:17:38,759 --> 01:17:40,293
Dia terlalu jauh.
1208
01:17:40,327 --> 01:17:42,663
Kau tak cukup dekat, Gracie.
1209
01:17:42,696 --> 01:17:43,864
Satu.
1210
01:17:43,897 --> 01:17:45,632
Bisa kita pergi?
1211
01:17:45,666 --> 01:17:47,367
Dua.
1212
01:17:49,236 --> 01:17:50,637
Tiga dan...
1213
01:17:52,439 --> 01:17:53,473
...Terjual.
1214
01:17:53,974 --> 01:17:55,542
Dapat.
1215
01:17:55,575 --> 01:17:57,744
Orang itu penawar tertinggi
1216
01:17:59,546 --> 01:18:03,283
- Maaf.
- Terima kasih, hadirin sekalian.
1217
01:18:04,451 --> 01:18:06,753
Sebenarnya, dia bersamaku.
1218
01:18:06,787 --> 01:18:08,455
Terima kasih.
1219
01:18:09,456 --> 01:18:10,524
Maaf.
1220
01:18:14,461 --> 01:18:16,697
Paket di bawa ke area belakang.
1221
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
Aku di balkon, aula pertama
di sebelah tenggara pelelangan.
1222
01:18:19,499 --> 01:18:23,203
Marie, temui aku di sini.
Gracie, kita bertemu di luar.
1223
01:18:50,031 --> 01:18:52,733
Mari kita tunjukkan
apa yang mereka menangkan.
1224
01:18:55,469 --> 01:18:59,372
500 juta itu uang banyak, walaupun
untuk orang yang kuwakili.
1225
01:18:59,406 --> 01:19:00,640
Hanya mau memastikan itu berfungsi.
1226
01:19:00,674 --> 01:19:02,776
Paket itu ada di kantor
1227
01:19:02,809 --> 01:19:04,478
dua aula jauhnya.
1228
01:19:04,511 --> 01:19:05,512
Keamanan?
1229
01:19:05,545 --> 01:19:07,748
Pembeli punya tim.
Penjual punya pasukan.
1230
01:19:07,781 --> 01:19:09,016
Apa yang kita punya?
1231
01:19:09,050 --> 01:19:11,451
Tolong jangan bilang
"saling memiliki."
1232
01:19:16,090 --> 01:19:18,859
Aseton. Hidrogen peroksida.
1233
01:19:18,892 --> 01:19:20,694
Berkasmu mengatakan kau ahli bom.
1234
01:19:20,727 --> 01:19:22,262
Bisa kau buat ini berfungsi?
1235
01:19:30,904 --> 01:19:32,906
Kami akan minta bayaran penuh
1236
01:19:32,939 --> 01:19:34,875
- sebelum kau pergi.
- Tentu saja.
1237
01:20:00,767 --> 01:20:02,602
Apa itu?
1238
01:20:28,328 --> 01:20:29,700
Panggil penjaga ke Nortwest Halls.
1239
01:20:29,910 --> 01:20:30,971
Tutup kawasan itu.
1240
01:20:34,705 --> 01:20:35,786
Ada laporan ledakan.
1241
01:20:36,377 --> 01:20:37,788
Polisi dalam perjalanan.
1242
01:20:37,998 --> 01:20:39,089
Selamat tinggal.
1243
01:20:53,020 --> 01:20:55,622
Di bawah sana, ke kiri.
1244
01:21:18,545 --> 01:21:19,880
Buang senjatamu.
1245
01:21:21,514 --> 01:21:22,816
Kalian berdua.
1246
01:21:33,514 --> 01:21:35,016
Turunkan senjata kalian!
1247
01:21:36,014 --> 01:21:37,316
Lepaskan mereka!
1248
01:21:42,802 --> 01:21:44,437
Pergi.
1249
01:21:46,706 --> 01:21:48,408
Pergi.
1250
01:21:56,816 --> 01:21:59,186
Nick!
1251
01:22:01,155 --> 01:22:03,757
Aku ikut denganmu.
1252
01:22:06,493 --> 01:22:08,162
Aku melihat Mace.
1253
01:22:08,195 --> 01:22:10,530
Khadijah.
1254
01:22:14,634 --> 01:22:15,835
Tempatku bergabung denganmu
hanyalah neraka.
1255
01:22:23,244 --> 01:22:24,878
Tembak aku.
1256
01:22:27,281 --> 01:22:29,883
Dan aku akan menyuruhnya
menembak orang-orang.
1257
01:22:34,121 --> 01:22:36,523
Tak bisa, kan?
1258
01:22:42,929 --> 01:22:44,131
Sial.
1259
01:22:44,165 --> 01:22:45,132
Mace!
1260
01:22:46,800 --> 01:22:48,001
- Apa yang kau lakukan?
- Mace, apa yang terjadi?
1261
01:22:48,035 --> 01:22:49,203
Mace.
1262
01:22:54,808 --> 01:22:57,178
- Ayo pergi!
- Ayo pergi dari sini!
1263
01:22:57,211 --> 01:22:58,245
Masuk.
1264
01:22:58,279 --> 01:23:00,613
Ikut denganku.
1265
01:23:08,588 --> 01:23:10,991
Aku bisa mengobati lukanya
di tempat kita pergi.
1266
01:23:11,025 --> 01:23:12,293
Kita mau kemana?
1267
01:23:12,326 --> 01:23:13,593
Kau siapa?
1268
01:23:13,626 --> 01:23:15,996
Namaku Lin Mi Sheng.
1269
01:23:16,030 --> 01:23:18,099
Aku bekerja untuk Kementerian.
1270
01:23:18,132 --> 01:23:20,667
Senang akhirnya bisa bertemu.
1271
01:23:33,646 --> 01:23:34,814
Aku tak apa.
1272
01:23:34,848 --> 01:23:36,150
Pelan-pelan.
1273
01:23:36,183 --> 01:23:37,650
Ya.
1274
01:23:38,685 --> 01:23:40,520
Ada yang mau teh?
1275
01:23:41,688 --> 01:23:43,757
Aku punya berbagai macam teh herbal.
1276
01:23:43,790 --> 01:23:45,192
Apa yang terjadi?
1277
01:23:45,226 --> 01:23:49,629
Kami berharap CIA dapatkan pemacu
itu di Paris.
1278
01:23:49,662 --> 01:23:52,866
Saat itu gagal, penting bagi kita
untuk merebutnya kembali
1279
01:23:52,899 --> 01:23:55,236
sebelum jatuh ke tangan
yang salah.
1280
01:23:59,910 --> 01:24:01,001
Ayah.
1281
01:24:02,309 --> 01:24:05,046
Ayahku meyakinkan bos kami,
1282
01:24:05,079 --> 01:24:07,847
ini bisa jadi kesempatan yang
lebih besar.
1283
01:24:09,116 --> 01:24:10,984
Kesempatan seperti apa?
1284
01:24:15,822 --> 01:24:18,192
Kau sudah bertemu Pyotr Khasanov.
1285
01:24:18,225 --> 01:24:22,796
Jika dia bisa mengacaukan
produksi minyak di Timur Tengah,
1286
01:24:22,829 --> 01:24:24,664
keuntungannya akan meroket.
1287
01:24:24,697 --> 01:24:26,699
Raza Magodosh.
1288
01:24:26,733 --> 01:24:28,802
Pekerja lepas dari Dubai.
1289
01:24:28,835 --> 01:24:32,639
Dia janjikan kekacauan pada negara
mana pun yang mau membayarnya.
1290
01:24:33,873 --> 01:24:36,143
Dia pimpinan Iran.
1291
01:24:37,111 --> 01:24:39,946
Orang ini tentara bayaran
internasional
1292
01:24:39,979 --> 01:24:42,582
yang mengkhususkan diri
di Afrika Tengah.
1293
01:24:44,651 --> 01:24:46,820
Ada banyak pemain nakal hari ini.
1294
01:24:46,853 --> 01:24:50,690
Ini kesempatan untuk mengumpulkan
informasi soal mereka.
1295
01:24:50,723 --> 01:24:54,794
Jadi ini semua semacam ekspedisi
memancing?
1296
01:24:54,828 --> 01:24:56,963
Menjual pemacu yang mematikan
pada penawar tertinggi
1297
01:24:56,996 --> 01:24:58,865
Agar tahu siapa yang menawar?
1298
01:25:00,134 --> 01:25:01,368
Kami tak jual apa pun pada mereka.
1299
01:25:01,402 --> 01:25:03,703
Apa?
1300
01:25:04,338 --> 01:25:06,107
Pemacunya ada di sini.
1301
01:25:07,607 --> 01:25:08,899
Tunjukkan pada mereka.
1302
01:25:17,884 --> 01:25:19,853
Kau membunuh Marks untuk itu.
1303
01:25:19,886 --> 01:25:21,654
Kau mematikan dayanya?
1304
01:25:21,688 --> 01:25:23,090
Pesawat itu?
1305
01:25:24,091 --> 01:25:25,625
Bukan.
1306
01:25:27,027 --> 01:25:28,162
Itu ulah Marks.
1307
01:25:29,163 --> 01:25:31,165
Dia bekerja dengan Nick.
1308
01:25:32,066 --> 01:25:34,801
Tapi jika kau pergi sendiri,
1309
01:25:34,834 --> 01:25:37,804
Aku bisa mengerti
bagaimana itu bisa terjadi.
1310
01:25:40,207 --> 01:25:41,875
Aku tahu kau akan menyelesaikannya.
1311
01:25:42,842 --> 01:25:45,045
Kuhentikan sebelum mereka bisa
berbuat lebih banyak.
1312
01:25:46,913 --> 01:25:49,983
Mereka bekerja untuk orang ini,
Elijah Clarke,
1313
01:25:50,017 --> 01:25:53,887
pemodal terkenal untuk kelompok
teroris internasional.
1314
01:25:56,423 --> 01:25:58,025
Pemacu aman sekarang.
1315
01:25:58,058 --> 01:26:00,161
Dunia aman.
1316
01:26:00,960 --> 01:26:03,796
Kalian semua akan segera pulang.
1317
01:26:07,067 --> 01:26:08,269
Sudah selesai.
1318
01:26:08,302 --> 01:26:10,437
Sudah kubilang aku akan
mendapatkannya.
1319
01:26:10,471 --> 01:26:12,739
Ya, benar.
1320
01:26:14,141 --> 01:26:15,276
Mana bagianku?
1321
01:26:15,309 --> 01:26:17,677
Tentu saja. Bagianmu.
1322
01:26:27,488 --> 01:26:29,056
Kita punya kesepakatan.
1323
01:26:29,089 --> 01:26:30,757
Aku memberimu pemacu.
1324
01:26:30,790 --> 01:26:32,193
Tidak, Tak ada.
1325
01:26:32,226 --> 01:26:37,164
Kau memberiku umpan,
pemberat kertas $ 500 juta.
1326
01:26:41,168 --> 01:26:43,002
Mereka pasti menukarnya.
1327
01:26:45,439 --> 01:26:48,042
Mereka pasti menukarnya.
1328
01:26:58,018 --> 01:27:00,087
- Hai.
- Hei, ini aku.
1329
01:27:00,120 --> 01:27:03,224
Maaf aku tak menghubungi lebih awal.
1330
01:27:03,257 --> 01:27:06,227
Mau bagaimana lagi.
Aku tak tahu harus ngomong apa.
1331
01:27:06,260 --> 01:27:08,861
Aku mengerti. Aku hanya...
1332
01:27:08,895 --> 01:27:11,498
Aku hanya mau tahu kau
baik-baik saja.
1333
01:27:11,532 --> 01:27:13,367
Aku baik-baik saja.
1334
01:27:13,400 --> 01:27:14,968
Aku bisa jaga diri.
1335
01:27:15,001 --> 01:27:16,403
Aku tak bilang kau tak bisa.
1336
01:27:16,437 --> 01:27:18,771
Aku pulang dengan penerbangan pertama.
1337
01:27:18,805 --> 01:27:20,107
Lebih cepat telepon dimatikan
1338
01:27:20,140 --> 01:27:21,975
lebih cepat aku berkemas
dan naik pesawat itu.
1339
01:27:22,009 --> 01:27:24,245
Aku tak mau menahanmu.
1340
01:27:24,278 --> 01:27:26,247
Aku tak bermaksud seperti itu.
1341
01:27:26,280 --> 01:27:27,814
Tidak, aku mengerti.
1342
01:27:28,449 --> 01:27:30,117
Maafkan aku.
1343
01:27:33,554 --> 01:27:35,089
Maafkan aku.
1344
01:27:35,122 --> 01:27:37,258
Aku juga tak sabar untuk pulang.
1345
01:27:37,291 --> 01:27:38,791
Sungguh?
1346
01:27:39,089 --> 01:27:40,420
Sayang.
1347
01:27:41,595 --> 01:27:43,163
Sampai jumpa.
1348
01:27:44,164 --> 01:27:45,299
Sampai jumpa.
1349
01:27:45,345 --> 01:27:46,436
Sayangku.
1350
01:27:51,171 --> 01:27:52,239
Halo, Ibu.
1351
01:27:52,312 --> 01:27:55,896
Astaga, kau pakai apa, Tomas?
1352
01:27:58,188 --> 01:28:00,360
Coba tebak!
1353
01:28:01,321 --> 01:28:02,943
Ibu akan pulang.
1354
01:28:03,073 --> 01:28:05,075
Kami tak sabar menunggumu.
1355
01:28:05,655 --> 01:28:06,786
Kami membutuhkanmu.
1356
01:28:20,301 --> 01:28:21,834
Kau bermimpi.
1357
01:28:25,004 --> 01:28:27,207
Kau mengalami mimpi buruk.
1358
01:28:29,009 --> 01:28:33,314
Impianmu soal bagaimana kau
tak melihat tanda-tandanya, kan?
1359
01:28:33,347 --> 01:28:35,149
Saat kau jalani kehidupan yang
penuh kebohongan,
1360
01:28:35,182 --> 01:28:38,085
sulit tahu apa yang benar
dan apa yang tidak.
1361
01:28:41,221 --> 01:28:43,223
Kurasa aku tahu.
1362
01:28:45,125 --> 01:28:49,063
Aku memegang kendali
sepanjang hidupku.
1363
01:28:51,498 --> 01:28:54,134
Kujaga diriku sendiri,
karena...
1364
01:28:59,106 --> 01:29:01,275
Aku tak punya siapa-siapa.
1365
01:29:04,645 --> 01:29:06,513
Aku sudah terbiasa dengan
kehidupan itu.
1366
01:29:06,547 --> 01:29:10,850
Itu membuatku nyaman...
1367
01:29:11,918 --> 01:29:14,054
... di kehidupan ini.
1368
01:29:15,656 --> 01:29:18,225
Aku prihatin kau dikhianati.
1369
01:29:21,994 --> 01:29:24,864
Aku tahu seperti apa rasanya.
1370
01:29:34,441 --> 01:29:36,009
Mungkin kau harus minum.
1371
01:29:59,500 --> 01:30:00,567
Terima kasih.
1372
01:30:12,746 --> 01:30:14,947
Bisa kubantu?
1373
01:30:14,981 --> 01:30:17,684
Aku mau buat teh.
1374
01:30:17,718 --> 01:30:19,119
Aku mulai merasakan sakit
di wajahku lagi.
1375
01:30:19,153 --> 01:30:22,456
Ramuan Cina sangat manjur.
1376
01:30:24,091 --> 01:30:27,194
Ini akan mengakhiri rasa
sakitmu, selamanya.
1377
01:30:28,462 --> 01:30:31,198
Biar kucari sesuatu yang
agak kuat.
1378
01:30:33,500 --> 01:30:35,135
Jadi apa yang kau berikan
pada mereka?
1379
01:30:35,169 --> 01:30:37,438
Pemacunya ada padamu.
Kau beri mereka yang lain.
1380
01:30:37,471 --> 01:30:39,206
Kami beri mereka yang mirip.
1381
01:30:39,239 --> 01:30:42,109
Itu hal yang berbahaya.
1382
01:30:42,743 --> 01:30:44,711
Itulah yang kita lakukan.
1383
01:30:44,745 --> 01:30:46,079
Benar?
1384
01:30:46,113 --> 01:30:49,283
Kita tempatkan diri kita
dalam bahaya...
1385
01:30:50,217 --> 01:30:52,553
... agar yang lain selamat.
1386
01:30:53,454 --> 01:30:57,658
Kita semua terlihat berbeda,
1387
01:30:57,691 --> 01:31:00,594
berbeda bahasa, tapi kita sama.
1388
01:31:00,627 --> 01:31:02,563
Terima kasih.
1389
01:31:08,035 --> 01:31:11,638
Aneh bagaimana sesuatu yang begitu
indah bisa begitu mematikan.
1390
01:31:11,672 --> 01:31:15,108
Bagaimana bahan ini disiapkan ...
1391
01:31:17,311 --> 01:31:19,513
Belum ada perlindungan
untuk mereka.
1392
01:31:36,663 --> 01:31:38,465
Angkat tangan!
1393
01:31:42,202 --> 01:31:44,238
Aman!
1394
01:31:45,405 --> 01:31:47,374
Aman!
Semuanya aman di sini!
1395
01:31:47,407 --> 01:31:49,142
Ini semuanya, bos.
1396
01:31:49,176 --> 01:31:51,011
Kurasa ini neraka.
1397
01:31:54,581 --> 01:31:56,416
Jatuhkan.
1398
01:31:57,684 --> 01:32:02,422
Berhenti melawan
dan ikut saja perintahnya.
1399
01:32:16,537 --> 01:32:18,071
Di mana pemacunya?
1400
01:32:19,706 --> 01:32:22,309
Aku di hajar bosku karenamu
1401
01:32:27,180 --> 01:32:30,250
Yang berikutnya bukan lagi darahku.
1402
01:32:33,253 --> 01:32:34,488
Bawa mereka ke sana.
1403
01:32:34,521 --> 01:32:36,557
Jalan.
1404
01:32:36,590 --> 01:32:39,059
Jalan ke sana. Jalan.
1405
01:32:39,860 --> 01:32:41,395
Nyalakan.
1406
01:32:51,905 --> 01:32:53,440
Tidak.
1407
01:32:53,473 --> 01:32:55,309
Jangan keluargaku. Tidak.
1408
01:32:55,342 --> 01:32:58,111
Anakku. Tidak, tolong.
1409
01:32:58,145 --> 01:33:00,247
- Tidak.
- Semua yang paling berarti bagimu.
1410
01:33:00,280 --> 01:33:01,648
Kecuali kau, Mace.
1411
01:33:01,682 --> 01:33:03,750
Kau tak punya siapa pun selain
temanmu di sini.
1412
01:33:03,784 --> 01:33:05,285
Kami mengerti kau kecewa, Nick.
1413
01:33:05,319 --> 01:33:07,688
- Kita bisa bicarakan ini.
- Kutanya sekali lagi.
1414
01:33:07,721 --> 01:33:09,256
Di mana pemacunya?
1415
01:33:15,762 --> 01:33:16,863
Di mana pemacunya?
1416
01:33:19,759 --> 01:33:22,101
Jika kau beritahu,
lebih banyak yang akan terbunuh.
1417
01:33:22,202 --> 01:33:24,304
- Tembak dia.
- Tidak.
1418
01:33:28,208 --> 01:33:29,743
- Di mana pemacunya?
- Tunggu.
1419
01:33:29,776 --> 01:33:31,912
- Di mana pemacunya?!
- Mereka tak berhubungan dengan itu.
1420
01:33:31,945 --> 01:33:33,880
- Tembak dia.
- Tunggu.
1421
01:33:33,914 --> 01:33:35,415
Tidak!
1422
01:33:36,917 --> 01:33:39,486
Di mana pemacunya?
1423
01:33:41,321 --> 01:33:43,757
Anakku, jangan.
1424
01:33:43,790 --> 01:33:45,359
Tolong lakukan sesuatu.
1425
01:33:45,392 --> 01:33:46,793
Agar kita semua saling
memahami di sini,
1426
01:33:46,827 --> 01:33:48,295
Aku jadi makelar penjualan yang
ternyata
1427
01:33:48,328 --> 01:33:49,730
jadi informasi buruk untuk beberapa
orang yang akan membunuh
1428
01:33:49,763 --> 01:33:51,665
- semua orang yang pernah kau kenal...
- Tolong lakukan sesuatu.
1429
01:33:51,698 --> 01:33:53,233
-...untuk dapatkan data itu.
- Tolong berikan pada mereka!
1430
01:33:53,266 --> 01:33:54,735
- Berikan pada mereka!
- Jadi jika aku tak dapatkan itu
1431
01:33:54,768 --> 01:33:56,670
- sebelum bicaraku ini berakhir...
- Berikan pada mereka!
1432
01:33:56,703 --> 01:33:57,838
...maka wanita baik ini akan
kehilangan keluarga kecilnya!
1433
01:33:57,871 --> 01:33:58,572
Hentikan!
1434
01:34:00,907 --> 01:34:02,442
Hentikan, Nick.
1435
01:34:08,715 --> 01:34:12,252
Kami akan berikan padamu, oke?
1436
01:34:17,491 --> 01:34:19,359
Boleh...
1437
01:34:19,393 --> 01:34:21,928
- Boleh aku berdiri?
- Tak boleh.
1438
01:34:21,962 --> 01:34:24,264
Dimana pemacunya?
1439
01:34:40,447 --> 01:34:42,616
Terima kasih.
Sekarang kau boleh berdiri.
1440
01:34:42,649 --> 01:34:45,452
Kau ikut denganku.
Aku mau memastikan ini asli.
1441
01:34:52,826 --> 01:34:54,327
Sekarang lepaskan keluarganya.
1442
01:34:56,296 --> 01:34:59,533
Tolong lepaskan mereka.
Kumohon.
1443
01:35:02,869 --> 01:35:04,404
Lepaskan mereka.
1444
01:35:10,610 --> 01:35:12,279
Sudah selesai.
1445
01:35:23,690 --> 01:35:26,259
Mereka aman, oke?
1446
01:35:26,293 --> 01:35:29,329
Kumohon. Anakku.
1447
01:35:34,068 --> 01:35:36,503
Maafkan aku.
1448
01:35:56,057 --> 01:35:58,592
Bisa kau matikan?
1449
01:36:06,666 --> 01:36:07,701
Mace.
1450
01:36:09,336 --> 01:36:11,304
Aku tak melakukan apa-apa.
1451
01:36:11,338 --> 01:36:13,707
Tunggu sebentar.
1452
01:36:17,978 --> 01:36:20,280
Itu kacamatanya.
1453
01:36:22,816 --> 01:36:24,518
Dia akan menuntun kita.
1454
01:36:24,551 --> 01:36:25,685
Ya.
1455
01:36:31,424 --> 01:36:32,826
Dijah, apa yang kau lakukan?
1456
01:36:32,859 --> 01:36:34,761
Bekerja.
1457
01:36:34,795 --> 01:36:36,963
Tidak, kau tak perlu kerja lagi.
1458
01:36:36,997 --> 01:36:39,699
Kau harus pulang, Khadijah.
1459
01:36:39,733 --> 01:36:41,835
Minggir.
1460
01:36:43,670 --> 01:36:45,072
Dijah, pulanglah.
1461
01:36:45,106 --> 01:36:46,640
Pulang?
1462
01:36:47,468 --> 01:36:48,809
Anak-anak, oke?
1463
01:36:49,009 --> 01:36:52,643
Pergi ke kantor polisi
dan tunggu di sana.
1464
01:36:52,973 --> 01:36:54,685
Tunggu di sana!
1465
01:36:55,476 --> 01:36:57,398
Ya, aku mau bicara dengan mereka.
1466
01:36:59,770 --> 01:37:01,772
Halo, Tomas sayang!
1467
01:37:02,192 --> 01:37:06,407
Ibu janji akan segera pulang.
1468
01:37:07,077 --> 01:37:09,580
Ibu sangat menyanyangimu.
Patuhi ayahmu.
1469
01:37:21,541 --> 01:37:23,443
Jalan Nanjing.
1470
01:37:23,476 --> 01:37:25,679
Enam mil ke barat dari sini.
1471
01:37:33,020 --> 01:37:34,654
Lihat.
1472
01:37:34,688 --> 01:37:35,755
Hotelnya.
1473
01:37:38,825 --> 01:37:41,461
Ini. Kamar. 3004.
1474
01:37:41,494 --> 01:37:44,497
Kita bisa mengaksesnya dari
ruangan atas dan bawah.
1475
01:37:44,531 --> 01:37:46,900
Bagaimana kita tahu kamarnya kosong?
1476
01:37:47,901 --> 01:37:49,469
Pasti kosong.
1477
01:37:52,505 --> 01:37:54,474
Kutemukan sesuatu.
1478
01:38:05,752 --> 01:38:06,720
Ya.
1479
01:38:35,365 --> 01:38:38,248
HOTEL CITY OF DREAMS
1480
01:38:48,262 --> 01:38:50,664
Berapa lama lagi?
1481
01:38:54,534 --> 01:38:57,038
Enkripsi memiliki beberapa pelindung.
1482
01:38:57,071 --> 01:38:58,972
Ini butuh waktu.
1483
01:38:59,005 --> 01:39:00,707
Kau kehabisan waktu.
1484
01:39:06,280 --> 01:39:08,515
Maaf kau terjebak di sini.
1485
01:39:09,549 --> 01:39:11,651
Ini salahku.
1486
01:39:11,685 --> 01:39:13,220
Aku membawa semua ini
ke dalam hidupmu.
1487
01:39:13,254 --> 01:39:15,022
Tidak, bukan salahmu.
1488
01:39:15,056 --> 01:39:16,523
Dia pelakunya.
1489
01:39:17,924 --> 01:39:20,161
Kau tak perlu meminta maaf
untuknya, Mace.
1490
01:39:20,194 --> 01:39:21,695
Kita selalu melakukan itu, kan?
1491
01:39:21,728 --> 01:39:23,830
Kita pikir semuanya kesalahan kita.
1492
01:39:23,863 --> 01:39:26,167
Kau tak membawa ini ke dalam
hidupku.
1493
01:39:26,200 --> 01:39:28,902
Kau hanya mempercayai orang
yang salah.
1494
01:39:30,204 --> 01:39:31,905
Ini bukan salahmu.
1495
01:39:34,141 --> 01:39:35,942
Itulah yang selalu
dikatakan terapis.
1496
01:39:36,743 --> 01:39:38,611
Aku bukan terapis sekarang.
1497
01:39:47,687 --> 01:39:49,256
Empat penjaga di ruang utama.
1498
01:39:49,290 --> 01:39:50,790
Enam di lorong.
1499
01:39:53,027 --> 01:39:54,894
Lima menit, ini akan siap meledak.
1500
01:39:54,928 --> 01:39:56,130
Mace, bagaimana?
1501
01:39:56,163 --> 01:39:57,931
Aku butuh waktu lagi.
1502
01:39:57,964 --> 01:39:59,766
Aku tak bisa menemukan sudutnya.
1503
01:40:06,773 --> 01:40:08,641
Dia hampir selesai dengan dekripsi.
1504
01:40:09,709 --> 01:40:11,745
Tinggal lima persen lagi.
1505
01:40:11,778 --> 01:40:13,613
Kita tak akan berhasil, Mace.
1506
01:40:15,049 --> 01:40:16,916
Oke!
1507
01:40:18,718 --> 01:40:20,154
Apa yang kau lakukan?
1508
01:40:20,187 --> 01:40:21,755
Naik lift.
1509
01:40:21,788 --> 01:40:23,157
Lift di sana.
1510
01:40:23,190 --> 01:40:25,825
Mace, jangan lakukan ini.
1511
01:40:41,375 --> 01:40:43,910
Tinggal semenit lagi.
1512
01:40:43,943 --> 01:40:45,179
Aku butuh waktu lebih banyak.
1513
01:41:00,660 --> 01:41:02,196
Kami akan ambil alih.
1514
01:41:02,229 --> 01:41:03,830
Tolong antar tamu kita keluar.
1515
01:41:09,103 --> 01:41:10,904
Bawa mereka keluar.
Kita harus bergerak sekarang.
1516
01:41:25,652 --> 01:41:26,886
Aku perlu lebih banyak waktu
untuk menjalankan kabel
1517
01:41:26,920 --> 01:41:28,988
- ke peledak.
- Kita tak punya waktu.
1518
01:42:09,163 --> 01:42:10,930
Tiga detik.
1519
01:43:05,919 --> 01:43:08,055
Hai.
1520
01:43:08,088 --> 01:43:09,356
Maaf.
1521
01:43:35,216 --> 01:43:37,284
Maaf. Ini tingkatku.
1522
01:43:48,495 --> 01:43:50,797
Peluruku habis!
1523
01:43:54,568 --> 01:43:56,736
Ada banyak yang datang
lewat pintu depan.
1524
01:44:12,219 --> 01:44:13,920
Masuk!
1525
01:44:20,594 --> 01:44:22,029
Kalian berdua, ikut aku!
1526
01:44:22,062 --> 01:44:23,464
Ayo!
1527
01:44:23,497 --> 01:44:25,865
Maju!
1528
01:44:37,177 --> 01:44:38,245
Ini macet.
1529
01:45:34,268 --> 01:45:37,304
Kenapa kau tak ikut denganku?
1530
01:45:41,608 --> 01:45:42,576
Mace!
1531
01:45:57,391 --> 01:45:58,991
Aku dapat.
1532
01:46:01,395 --> 01:46:02,862
Aku dapat.
1533
01:46:06,367 --> 01:46:08,369
Tidak!
1534
01:46:08,402 --> 01:46:10,270
Tidak!
1535
01:46:25,985 --> 01:46:28,955
Itu tembakan yang tepat, Gracie.
1536
01:46:34,428 --> 01:46:36,430
Ini.
1537
01:46:38,399 --> 01:46:39,899
Ya.
1538
01:46:41,399 --> 01:47:11,899
Subtitle by RhainDesign
Palu, 28 Januari 2022
1539
01:47:20,940 --> 01:47:22,852
Aku mau menelepon.
1540
01:47:30,030 --> 01:47:31,401
Ada denyut nadi.
1541
01:47:48,048 --> 01:47:51,971
DUA BULAN KEMUDIAN
1542
01:47:52,922 --> 01:47:55,135
Bersabar, kawan...
1543
01:47:56,426 --> 01:47:59,059
Pihak berwenang mengawasi kita.
1544
01:47:59,389 --> 01:48:01,311
Kita keterlaluan selama ini.
1545
01:48:02,022 --> 01:48:03,893
Ini membuatku pusing.
1546
01:48:04,274 --> 01:48:05,735
Apa yang bisa kulakukan?
1547
01:48:06,153 --> 01:48:08,188
Membunuhku.
1548
01:48:09,256 --> 01:48:11,358
Seorang harus menutupi jejaknya.
1549
01:48:11,391 --> 01:48:13,327
Ya, benar.
1550
01:48:15,095 --> 01:48:17,030
Ada sepuluh orangku di luar.
1551
01:48:18,065 --> 01:48:19,800
Sudah tak ada lagi.
1552
01:48:19,833 --> 01:48:21,502
Hanya kita berdua sekarang.
1553
01:48:26,373 --> 01:48:28,809
Kau di hajar oleh sekelompok gadis.
1554
01:48:28,842 --> 01:48:30,777
Seharusnya kau bunuh mereka
saat kau punya kesempatan.
1555
01:48:30,811 --> 01:48:33,013
Mereka berikutnya.
1556
01:48:33,714 --> 01:48:35,249
Kau sekarang.
1557
01:48:37,084 --> 01:48:38,785
Satu alasan.
1558
01:48:38,819 --> 01:48:40,821
Beri aku satu alasan
kenapa kau tetap hidup.
1559
01:48:40,854 --> 01:48:43,190
Aku akan memberimu seratus
juta alasan
1560
01:48:43,223 --> 01:48:45,259
jika kau terus bekerja untukku.
1561
01:48:46,093 --> 01:48:47,561
Tak masalah.
1562
01:49:16,590 --> 01:49:19,126
Bos, ringkasan misi baru.
1563
01:49:19,159 --> 01:49:21,194
Pesawatnya terbang tiga jam lagi.
1564
01:49:22,829 --> 01:49:24,698
Bagaimana dengan Mace
dan teman-temannya?
1565
01:49:24,731 --> 01:49:26,300
Kami masih mencari mereka,
1566
01:49:26,333 --> 01:49:28,335
mereka tak bisa berlari
selamanya, kan?
1567
01:49:28,368 --> 01:49:31,438
Cepat atau lambat, mereka
harus menyerah.
1568
01:49:32,472 --> 01:49:34,474
Kau tak kenal Mace.
1569
01:49:46,386 --> 01:49:48,355
Tempat yang indah.
1570
01:49:55,862 --> 01:49:57,731
Aku tahu kau akan muncul
pada akhirnya.
1571
01:49:57,764 --> 01:50:00,200
Jika kau tahu aku akan muncul,
Kenapa kau tak memasang
1572
01:50:00,233 --> 01:50:02,703
sistem keamanan yang
lebih canggih?
1573
01:50:03,637 --> 01:50:06,506
Kau mengira aku tak mau masuk.
1574
01:50:09,710 --> 01:50:12,112
Kau mau minum?
1575
01:50:19,486 --> 01:50:20,687
Es?
1576
01:50:20,721 --> 01:50:23,223
Kau tahu aku tak pernah
minum es.
1577
01:50:24,825 --> 01:50:27,260
Memang keras kepala.
1578
01:50:34,635 --> 01:50:37,838
Orang penasaran bagaimana
kau tak di penjara.
1579
01:50:37,871 --> 01:50:39,339
Tapi pertanyaan yang lebih
baik adalah...
1580
01:50:39,373 --> 01:50:41,241
Bagaimana kau membuat
Agensi menaikan jabatanmu?
1581
01:50:41,274 --> 01:50:43,477
- Itu bukan satu misteri.
- Bukan?
1582
01:50:43,510 --> 01:50:45,512
Karena kau jadi makelar
untuk menjual informasi
1583
01:50:45,545 --> 01:50:47,781
yang sangat rahasia setahuku.
1584
01:50:47,814 --> 01:50:51,485
Jika menurutmu Marks dan aku
saja yang terlibat...
1585
01:50:51,518 --> 01:50:54,354
maka kau tak pernah tahu untuk
siapa kau bekerja.
1586
01:50:55,989 --> 01:50:58,692
Itu menjelaskan kenapa
aku buron.
1587
01:50:59,960 --> 01:51:02,262
Kau melanggar banyak aturan, Mace.
1588
01:51:02,295 --> 01:51:04,264
Begitu juga teman-temanmu.
1589
01:51:04,297 --> 01:51:06,700
Kau tak bisa harapkan orang-orang
yang bertanggung jawab untuk itu.
1590
01:51:07,567 --> 01:51:09,770
Karena kami tak berguna sepertimu?
1591
01:51:13,240 --> 01:51:15,275
Hei, Nick, ingat cerita
1592
01:51:15,308 --> 01:51:17,310
yang mereka ceritakan saat latihan?
1593
01:51:18,378 --> 01:51:20,847
Mata-mata wanita Washington.
1594
01:51:20,881 --> 01:51:23,950
Selama Revolusi. Agen 355
begitulah mereka memanggilnya.
1595
01:51:23,984 --> 01:51:25,919
Karena mereka tak tahu namanya.
1596
01:51:25,952 --> 01:51:28,655
Ada yang tahu namanya.
1597
01:51:28,689 --> 01:51:31,491
Mereka hanya tak mau
orang lain tahu.
1598
01:51:33,794 --> 01:51:37,831
Kau marah karena aku tetap
kerja dan kau buronan.
1599
01:51:37,864 --> 01:51:38,965
Itu tak benar, bukan?
1600
01:51:38,999 --> 01:51:41,601
Dunia tak benar, Mace.
1601
01:51:45,639 --> 01:51:46,973
Dunia berubah.
1602
01:51:50,844 --> 01:51:52,746
Kau tak apa?
1603
01:51:53,747 --> 01:51:55,682
Ya.
1604
01:51:57,384 --> 01:51:59,686
Mungkin aku hanya butuh makanan.
1605
01:51:59,720 --> 01:52:01,421
Ya.
1606
01:52:02,556 --> 01:52:05,692
Sehari penuh mengkhianati orang
1607
01:52:05,726 --> 01:52:08,562
Membuatmu lelah, bukan?
1608
01:52:19,706 --> 01:52:21,475
Ini reuni.
1609
01:52:22,076 --> 01:52:23,677
Maaf sudah menembakmu.
1610
01:52:23,710 --> 01:52:25,879
Tak apa.
1611
01:52:25,912 --> 01:52:27,914
Aku selamat.
1612
01:52:27,948 --> 01:52:29,649
Tak yakin kau akan selamat.
1613
01:52:35,689 --> 01:52:36,957
Apa ini?
1614
01:52:36,990 --> 01:52:39,493
Racun Cina kuno.
1615
01:52:40,460 --> 01:52:42,562
Legenda bilang itu dikumpulkan
dengan mengurung ular,
1616
01:52:42,596 --> 01:52:45,365
kalajengking dan kelabang
dalam toples,
1617
01:52:45,398 --> 01:52:47,667
memaksa mereka untuk
bertarung dan saling memakan.
1618
01:52:48,802 --> 01:52:51,338
Seperti caramu
melihat dunia, Nick.
1619
01:52:56,409 --> 01:52:58,311
Racunnya di dalam es.
1620
01:52:59,546 --> 01:53:00,747
Ya.
1621
01:53:04,718 --> 01:53:06,787
Kudengar kau mencari kami,
jadi kami datang.
1622
01:53:06,820 --> 01:53:11,291
Seperti dulu, aku akan melakukan
pekerjaan untukmu.
1623
01:53:12,126 --> 01:53:14,861
Terima kasih untuk semua
yang kau ajarkan padaku, Nick.
1624
01:53:14,895 --> 01:53:18,832
Wanita butuh lelaki untuk
mengajarinya.
1625
01:53:21,935 --> 01:53:23,904
Tapi akan kuambil alih.
1626
01:53:24,805 --> 01:53:27,108
Membunuhku tak akan
mengubah apapun.
1627
01:53:27,141 --> 01:53:28,441
Aku tahu.
1628
01:53:28,475 --> 01:53:30,977
Aku tak akan membunuhmu, Nick.
1629
01:53:31,012 --> 01:53:32,712
Tapi kau akan berharap
aku akan membunuhmu.
1630
01:53:32,746 --> 01:53:34,881
Aku punya tim yang datang untuk
mengurungmu di sel
1631
01:53:34,915 --> 01:53:36,550
di sisi lain dunia,
1632
01:53:36,583 --> 01:53:38,718
di mana kau akan habiskan
sisa hidupmu.
1633
01:53:38,752 --> 01:53:41,888
Bukan cuma kau yang punya kenalan.
1634
01:53:44,457 --> 01:53:46,560
Dan aku tak sendirian lagi.
1635
01:53:50,064 --> 01:53:51,765
Mace.
1636
01:54:01,741 --> 01:54:03,877
Sampai jumpa, Nick.
1637
01:54:07,081 --> 01:54:08,882
Dia benar.
1638
01:54:08,915 --> 01:54:10,750
Agensi kita korup.
1639
01:54:10,784 --> 01:54:12,385
Semuanya korup.
1640
01:54:12,419 --> 01:54:13,753
Lihat mereka.
1641
01:54:13,787 --> 01:54:15,589
Jalan-jalan.
1642
01:54:15,622 --> 01:54:17,624
Menjalani hidup mereka dengan
perasaan aman.
1643
01:54:18,925 --> 01:54:22,063
Mereka tak pernah tahu
hampir kehilangan semuanya.
1644
01:54:22,096 --> 01:54:24,798
Dan mereka tak pernah tahu
siapa yang menyelamatkan mereka.
1645
01:54:25,866 --> 01:54:27,168
Kita sudah di hapus.
1646
01:54:27,201 --> 01:54:28,802
Dibuat tak terlihat.
1647
01:54:31,912 --> 01:54:33,073
Selamat tinggal.
1648
01:54:36,110 --> 01:54:38,845
Sampai jumpa lagi.
Semoga berhasil.
1649
01:54:40,214 --> 01:54:41,748
Aku akan merindukanmu, Dij.
1650
01:54:41,781 --> 01:54:43,516
Ya, pasti.
1651
01:54:44,918 --> 01:54:46,486
Tunggu panggilan sosial berikutnya.
1652
01:54:46,519 --> 01:54:47,988
Sampai berikutnya.
1653
01:55:04,804 --> 01:55:06,740
Mau ambil minum?
1654
01:55:07,974 --> 01:55:10,777
Tidak juga.
1655
01:55:10,810 --> 01:55:12,479
Aku juga tidak.
1656
01:55:15,482 --> 01:55:17,450
Jadi, aku...
1657
01:55:17,484 --> 01:55:18,852
Ya.
1658
01:55:18,885 --> 01:55:20,420
Oke.
1659
01:55:21,755 --> 01:55:23,823
Hei, Marie.
1660
01:55:25,825 --> 01:55:26,726
Selamat tinggal.
1661
01:55:30,264 --> 01:55:31,932
Kuragukan itu.
1662
01:55:32,464 --> 01:55:37,232
mantulbanget.net
Visi Kaya Raya, Misi Menang
1663
01:55:37,464 --> 01:55:42,232
BONUS LANGSUNG SAMPAI 300%
=== BONUS SETIAP HARI! ===
1664
01:55:42,464 --> 01:55:52,232
Gabung sekarang di mantulbanget.net
Situs Winrate terbesar di indonesia