1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:00:57,347 --> 00:01:04,895 150 MIL SELATAN BOGOTA, COLOMBIA 5 00:01:34,428 --> 00:01:36,796 Tidak. 6 00:01:36,796 --> 00:01:37,848 Bajingan! 7 00:01:40,641 --> 00:01:43,252 Semuanya siap, bos. Dia sudah sampai. 8 00:01:44,474 --> 00:01:45,555 Ayo kita lakukan. 9 00:01:53,233 --> 00:01:54,264 Selamat datang. 10 00:01:54,848 --> 00:01:57,118 - Cerutu? - Tidak, terima kasih. 11 00:01:57,151 --> 00:01:58,718 Mungkin anggur? 12 00:01:58,751 --> 00:02:01,621 Aku punya salah satu koleksi terbaik di seluruh Colombia. 13 00:02:01,620 --> 00:02:04,414 Aku tak minum bila berbisnis. 14 00:02:04,891 --> 00:02:06,026 Oke. 15 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Jadi... 16 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 Ayo berbisnis. 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,404 Jeronimo. 18 00:02:17,438 --> 00:02:19,273 Anakku. 19 00:02:20,174 --> 00:02:23,910 Dia meyakinkanku kalau ini obat baru. 20 00:02:23,943 --> 00:02:25,112 Teknologi. 21 00:02:26,046 --> 00:02:29,316 Lebih cepat berkembang dan lebih mudah di bawa. 22 00:02:29,350 --> 00:02:34,121 Jadi, pemacu ini bisa mengakses apa saja di internet. 23 00:02:34,155 --> 00:02:38,825 Menargetkan penguasa, perbankan dan pasar saham... 24 00:02:38,825 --> 00:02:40,490 Ini bukan transaksi narkoba. 25 00:02:40,827 --> 00:02:43,763 ...Blockchain, Email terenkripsi, 26 00:02:43,796 --> 00:02:45,299 Gangguan dunia maya. 27 00:02:45,332 --> 00:02:48,068 Kunci master yang benar-benar tak bisa dilacak. 28 00:02:50,204 --> 00:02:51,372 Lihat arah selatan. 29 00:02:51,405 --> 00:02:53,806 Kemari. 30 00:02:56,776 --> 00:02:58,745 Kau akan menyukainya. 31 00:03:00,014 --> 00:03:02,049 Arah jam tiga dari posisimu. 32 00:03:02,082 --> 00:03:04,918 Oke. 33 00:03:04,951 --> 00:03:06,320 Di sana. 34 00:03:06,353 --> 00:03:08,322 - Pesawat kargo. - Kau lihat. 35 00:03:08,355 --> 00:03:09,756 Maskapai Brasil. 36 00:03:27,174 --> 00:03:29,876 Maaf. 37 00:03:32,812 --> 00:03:36,317 Dan aku baru saja memutus sinyal di seluruh Bogota. 38 00:03:38,298 --> 00:03:39,469 Koneksi terputus? 39 00:03:40,010 --> 00:03:41,221 Periksa radio. 40 00:03:41,471 --> 00:03:42,502 Berikan laporan. 41 00:03:42,512 --> 00:03:44,634 - Listri di Bogota mati. - Kita harus bergerak sekarang. 42 00:03:44,975 --> 00:03:45,986 Bersiap. 43 00:03:46,026 --> 00:03:49,530 Mainan kecilnya bisa melakukan jauh lebih banyak. 44 00:03:49,563 --> 00:03:51,198 Itu sebagian kecil saja. 45 00:03:51,232 --> 00:03:55,035 Seperti dulu... kita merasakan kokain. 46 00:03:55,935 --> 00:03:57,238 Hanya itu saja? 47 00:03:57,271 --> 00:04:01,475 Cobalah buat salinannya, pemacu ini akan menghapus dirinya sendiri. 48 00:04:01,508 --> 00:04:03,310 Cuma aku yang bisa buat. 49 00:04:03,344 --> 00:04:05,212 Jadi... 50 00:04:05,246 --> 00:04:07,147 Apa kita sepakat? 51 00:04:08,115 --> 00:04:09,949 Ya. 52 00:04:09,983 --> 00:04:11,719 Mungkin begitu. 53 00:04:13,003 --> 00:04:14,044 Ayo bergerak! 54 00:04:14,555 --> 00:04:16,023 Brengsek. 55 00:04:22,329 --> 00:04:23,430 Jeronimo. 56 00:04:24,897 --> 00:04:27,767 pemacu! Ambil pemacu-nya! 57 00:04:27,766 --> 00:04:29,019 Polisi, letakkan senjata! 58 00:04:57,838 --> 00:04:58,869 Tunggu... 59 00:04:59,049 --> 00:05:00,750 Aku punya sesuatu untukmu. 60 00:05:01,001 --> 00:05:02,052 Ini dia. 61 00:05:30,897 --> 00:06:00,767 Subtitle by RhainDesign Palu, 28 Januari 2022 62 00:06:09,950 --> 00:06:12,822 MARKAS CIA LANGLEY, VIRGINIA 63 00:06:23,484 --> 00:06:24,984 Masuk. 64 00:06:25,686 --> 00:06:28,155 Kita mendapat telepon dari operator Colombia. 65 00:06:28,188 --> 00:06:30,657 Dia terdengar sangat ketakutan. 66 00:06:30,691 --> 00:06:33,026 Dia bilang ada sesuatu yang mau dia jual, 67 00:06:33,060 --> 00:06:34,595 sesuatu yang akan mengagetkan teman-teman kita di NSA. 68 00:06:34,628 --> 00:06:38,165 Dia meminta tiga juta, tunai, jadi dia bisa menghilang. 69 00:06:39,032 --> 00:06:40,933 Dia menghubungi agensi lain? 70 00:06:40,967 --> 00:06:42,403 Dia tampaknya tak terlalu sabar, Pak. 71 00:06:42,436 --> 00:06:43,570 Itu artinya, ada. 72 00:06:43,604 --> 00:06:45,139 Dan orang Colombia, 73 00:06:45,172 --> 00:06:46,540 - mereka juga mencarinya. - Di mana dia sekarang? 74 00:06:46,573 --> 00:06:48,142 Dalam perjalanannya ke Paris. 75 00:07:00,587 --> 00:07:01,988 Bagus. 76 00:07:08,729 --> 00:07:10,431 Ayo. 77 00:07:14,101 --> 00:07:15,669 Tak ada perkelahian jarak dekat, ya? 78 00:07:17,571 --> 00:07:19,473 Jika mendekat, aku terluka. 79 00:07:20,507 --> 00:07:22,276 Ya, kau berkelahi seperti berkencan. 80 00:07:22,309 --> 00:07:25,245 Kau mau bahas kisah kencanmu? 81 00:07:25,279 --> 00:07:26,946 Lain kali. 82 00:07:28,015 --> 00:07:30,050 Kau mendapat tugas. 83 00:07:52,678 --> 00:07:56,051 PARIS, PERANCIS 84 00:07:57,077 --> 00:07:58,745 Garis pandang di sini. 85 00:07:58,779 --> 00:08:00,781 Lalu lintas satu arah, utara ke selatan. 86 00:08:00,814 --> 00:08:03,217 Bagian luar tak punya pelindung yang aman. 87 00:08:03,250 --> 00:08:05,486 Eksposur 360 derajat. Kita tak bisa mengepungnya. 88 00:08:05,519 --> 00:08:07,488 Tak perlu. Dia akan menghubungi kita. 89 00:08:07,521 --> 00:08:09,122 Kita bertukar tas, lalu pergi. 90 00:08:09,156 --> 00:08:10,357 Tanpa ada keributan. 91 00:08:10,390 --> 00:08:11,758 Kenapa kita tak punya tim untuk ini? 92 00:08:11,792 --> 00:08:13,327 Ini tugas mudah, Mace. 93 00:08:13,360 --> 00:08:15,028 Dia bisa saja jual barang itu di pasar gelap dengan harga lebih mahal. 94 00:08:15,062 --> 00:08:16,663 Tapi dia hanya mau tiga juta, 95 00:08:16,697 --> 00:08:18,165 agar dia dan keluarganya bisa menghilang. 96 00:08:18,198 --> 00:08:21,168 - Dia baik. - Pernah kau pertimbangkan? 97 00:08:21,201 --> 00:08:23,770 Apa? Melakukan pengkhianatan atau berkeluarga? 98 00:08:23,804 --> 00:08:25,506 Pilihlah. 99 00:08:25,539 --> 00:08:26,807 Tidak. 100 00:08:26,840 --> 00:08:28,375 Belum siap. 101 00:08:28,408 --> 00:08:31,378 Karena kau suka pekerjaan ini. 102 00:08:31,411 --> 00:08:32,379 Salah satu dari kita terpaksa. 103 00:08:32,412 --> 00:08:34,414 Jika kau tak menyukai ide berkeluarga, 104 00:08:34,448 --> 00:08:37,618 Kau akan sangat menyukai penyamaran kita. 105 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Tidak. 106 00:08:40,454 --> 00:08:42,089 Kita... 107 00:08:42,122 --> 00:08:45,459 Joel dan Ethel Lewis dari Iowa. 108 00:08:45,492 --> 00:08:48,428 - Sedang berbulan madu. - Bulan madu? 109 00:08:48,462 --> 00:08:50,130 Ya. 110 00:08:50,163 --> 00:08:51,832 Jadi kau rancang penyamaran ini? 111 00:08:51,865 --> 00:08:55,602 Kau mau aku lebih berusaha, sayang. 112 00:08:55,636 --> 00:08:57,738 Cobalah cincinnya. 113 00:08:57,771 --> 00:09:00,040 Apa itu muat. 114 00:09:04,378 --> 00:09:05,712 Boleh juga. 115 00:09:05,746 --> 00:09:07,447 Bagus. 116 00:09:08,515 --> 00:09:11,251 Jadi itu titik akses terbaik kita? 117 00:09:11,285 --> 00:09:13,086 Terus ke penukaran. 118 00:09:13,120 --> 00:09:14,588 Aku akan memimpin. 119 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 Kau pasti tahu yang dilakukan orang berbulan madu, bukan? 120 00:09:19,726 --> 00:09:21,328 Saat mereka berbulan madu, 121 00:09:21,361 --> 00:09:24,464 di kota paling romantis di dunia, Ethel? 122 00:09:24,498 --> 00:09:25,832 Panggil aku Ethel lagi, 123 00:09:25,866 --> 00:09:27,701 kau cari cincin yang lebih kecil. 124 00:09:27,734 --> 00:09:30,170 Aku mau mencoba sesuatu. 125 00:09:30,203 --> 00:09:32,105 Nick, tak ada sudut lain di sini. 126 00:09:32,139 --> 00:09:33,574 Aku tak bicara soal tugas. 127 00:09:46,253 --> 00:09:48,589 Kau mau apa? 128 00:10:17,284 --> 00:10:19,252 Kau teman baikku. 129 00:10:21,188 --> 00:10:23,390 Aku tak punya orang lain. 130 00:10:24,591 --> 00:10:26,326 Aku tahu. 131 00:10:28,829 --> 00:10:31,498 Dan aku tak mau mengacaukan ini. 132 00:10:37,204 --> 00:10:38,939 Kau tak pernah memikirkannya. 133 00:11:01,762 --> 00:11:03,430 Kemari. 134 00:11:29,423 --> 00:11:31,291 Ini sedikit klise, bukan? 135 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 - Apa? - Bulan madu di Paris. 136 00:11:33,360 --> 00:11:36,396 Hanya karena klise bukan berarti tak romantis. 137 00:11:36,430 --> 00:11:39,700 Itu tergantung pada definisi romansamu. 138 00:11:39,733 --> 00:11:42,436 Aku suka cincin itu terlihat di tanganmu. 139 00:11:44,038 --> 00:11:45,772 Itu tempatnya. 140 00:11:45,806 --> 00:11:48,742 Cari meja. Akan kuperiksa bagian dalam. 141 00:11:51,344 --> 00:11:53,714 Maaf, kursi ini ada orangnya? 142 00:11:53,747 --> 00:11:54,681 Tidak. 143 00:11:54,715 --> 00:11:56,583 Terima kasih. 144 00:12:00,353 --> 00:12:02,322 Kawasan yang populer. 145 00:12:02,355 --> 00:12:04,624 Tak seburuk Left Bank. 146 00:12:05,959 --> 00:12:07,028 Halo. 147 00:12:07,061 --> 00:12:08,595 Halo. 148 00:12:07,060 --> 00:12:08,594 Halo. 149 00:12:08,628 --> 00:12:10,831 Dua croissant cokelat dan kopi. 150 00:12:10,864 --> 00:12:12,232 Maaf... 151 00:12:12,155 --> 00:12:13,209 Jangan khawatir. 152 00:12:13,233 --> 00:12:14,934 Terima kasih. 153 00:12:21,475 --> 00:12:23,477 Kata dia jangan pergi ke Left Bank. 154 00:12:23,510 --> 00:12:26,246 Kami tak bisa lewatkan itu. Kami sedang bulan madu. 155 00:12:26,913 --> 00:12:29,282 Kau harus coba telur. 156 00:12:29,316 --> 00:12:30,817 Tapi jangan pakai garam. 157 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 - Maaf. - Ini dia. 158 00:12:37,958 --> 00:12:39,860 Tidak... 159 00:12:39,893 --> 00:12:40,894 Dimana tasnya? 160 00:12:40,927 --> 00:12:42,829 Hai! Tidak. 161 00:12:44,431 --> 00:12:45,799 Tunggu! 162 00:12:48,102 --> 00:12:49,603 Akan kukejar tas kita! 163 00:15:57,291 --> 00:15:59,492 Di mana pemacunya?! 164 00:16:31,025 --> 00:16:32,959 pemacu-nya ada padamu? 165 00:16:35,695 --> 00:16:36,896 Tidak. 166 00:16:37,697 --> 00:16:39,666 Sangat mengecewakan. 167 00:17:50,565 --> 00:17:52,237 HOTEL PARADIS 168 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 Aku tak perlu layanan kamar. 169 00:18:22,136 --> 00:18:23,803 Luis. 170 00:18:25,100 --> 00:18:27,200 Kau salah kamar! 171 00:18:27,907 --> 00:18:29,943 Luis, ini Graciela Rivera. 172 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 Buka pintunya. 173 00:18:37,218 --> 00:18:38,751 Dr. Rivera. 174 00:18:39,686 --> 00:18:40,954 Benar-benar kejutan. 175 00:18:40,987 --> 00:18:42,622 Boleh masuk? 176 00:18:44,125 --> 00:18:45,658 Tentu saja. 177 00:18:52,799 --> 00:18:55,035 Apa yang kau lakukan di sini? 178 00:18:55,069 --> 00:18:58,038 Ini bukan waktu biasa. 179 00:18:58,072 --> 00:18:59,639 Memang bukan. 180 00:19:02,209 --> 00:19:03,743 Kau mau minuman? 181 00:19:03,776 --> 00:19:05,979 Tidak, tak perlu, Luis. 182 00:19:06,013 --> 00:19:07,680 Kau tak apa? 183 00:19:10,317 --> 00:19:11,851 Aku tak apa. 184 00:19:15,755 --> 00:19:17,024 Di mana paketnya? 185 00:19:17,057 --> 00:19:19,093 Aku tak mengerti yang kau bicarakan. 186 00:19:20,494 --> 00:19:22,296 Mereka tak mengirimku ke belahan dunia lain 187 00:19:22,329 --> 00:19:23,696 untuk sesi terapi. 188 00:19:23,730 --> 00:19:26,766 Aku tak pernah tahu kau kerja di lapangan. 189 00:19:26,799 --> 00:19:28,435 Memang tak pernah. 190 00:19:28,469 --> 00:19:29,969 Sampai sekarang. 191 00:19:32,173 --> 00:19:35,142 Mereka mengirimmu karena mereka pikir aku akan mempercayaimu. 192 00:19:36,477 --> 00:19:38,711 Benar? 193 00:19:38,745 --> 00:19:41,148 Mereka kira aku akan beberkan rahasiaku. 194 00:19:43,083 --> 00:19:44,751 Kau punya rahasia? 195 00:19:50,357 --> 00:19:52,692 Kau bilang tak kesini untuk terapi. 196 00:19:53,327 --> 00:19:55,329 Memang tidak. 197 00:19:55,362 --> 00:19:56,996 Aku datang untuk membantumu. 198 00:19:57,964 --> 00:20:01,101 Hanya aku di Agensi yang benar-benar mengenalmu. 199 00:20:02,527 --> 00:20:04,369 Untuk mengetahui dirimu yang sebenarnya. 200 00:20:04,870 --> 00:20:08,123 BERLIN, JERMAN MARKAS BND 201 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 Ada sidik jari di tas itu. 202 00:20:11,246 --> 00:20:13,168 Mereka dari CIA. 203 00:20:14,539 --> 00:20:17,883 Kita punya hubungan yang baik sejak dua tahun lalu. 204 00:20:19,214 --> 00:20:21,136 Kenapa tak ada yang menandai mereka? 205 00:20:21,466 --> 00:20:24,930 Mereka menyamar dan berada di Paris selama beberapa hari. 206 00:20:25,760 --> 00:20:28,433 Aset Kolumbia di permainkan. Itu tebakan terbaikku. 207 00:20:28,643 --> 00:20:30,305 Aku akan kerahkan tim. 208 00:20:30,936 --> 00:20:32,007 Apa? 209 00:20:32,557 --> 00:20:34,149 Jonas, ini misiku. 210 00:20:37,571 --> 00:20:38,972 Oke. 211 00:20:41,117 --> 00:20:43,869 menempatkan banyak orang mengatasinya, hanya akan menakuti target. 212 00:20:44,120 --> 00:20:46,162 - Jika pemacu itu jatuh ke tangan yang salah - Aku tahu! 213 00:20:46,822 --> 00:20:49,125 Aku tahu kemampuan pemacu itu. 214 00:20:49,455 --> 00:20:53,039 Aku lebih tahu dari siapapun di sini, ini misiku. 215 00:20:53,419 --> 00:20:55,671 Marie, kau pandai dalam segala hal. 216 00:20:55,962 --> 00:20:57,793 Kecuali menuruti perintah. 217 00:21:03,099 --> 00:21:04,800 Kau memberiku perintah? 218 00:21:06,392 --> 00:21:07,643 Apa itu penting? 219 00:21:11,807 --> 00:21:13,349 Kau butuh belajar untuk percaya. 220 00:21:13,689 --> 00:21:17,403 Percayai rekan kerjamu, kerja sama tim. 221 00:21:18,904 --> 00:21:21,567 Aku mengerti alasan kenapa kau tak mudah untuk percaya. 222 00:21:21,817 --> 00:21:24,860 Kau mau ungkit soal ayahku lagi? 223 00:21:26,993 --> 00:21:28,324 Aku bukan anak-anak lagi. 224 00:21:29,035 --> 00:21:30,326 Maka, berhentilah bertingkah seperti itu. 225 00:21:32,668 --> 00:21:37,873 Kau melatihku untuk jalankan misi sampai selesai. 226 00:21:40,336 --> 00:21:41,547 Jonas? 227 00:21:45,011 --> 00:21:46,092 Baik. 228 00:21:46,262 --> 00:21:48,384 Selesaikan ini. Lakukan apa yang kau mau. 229 00:21:49,265 --> 00:21:51,017 Tapi cobalah untuk tetap hidup. 230 00:21:51,017 --> 00:21:53,599 Kau tak peduli hidupmu, tapi aku peduli. 231 00:21:57,351 --> 00:21:59,353 Kau kehilangan tiga juta dolar 232 00:21:59,386 --> 00:22:01,355 - uang Agensi. - Hei, ini bukan investigasi. 233 00:22:01,388 --> 00:22:05,559 Hanya memastikan semua fakta untuk laporan. 234 00:22:05,592 --> 00:22:08,128 Kami kehilangan paket, kan? 235 00:22:08,162 --> 00:22:10,830 Nick bilang apa? Dia hilang komunikasi. 236 00:22:16,503 --> 00:22:18,005 Bilang saja. 237 00:22:19,239 --> 00:22:20,274 Nick tak selamat. 238 00:22:20,307 --> 00:22:24,345 Dia ditembak saat mengejar target. 239 00:22:24,378 --> 00:22:27,014 Aku sendiri yang mengidentifikasi mayatnya. 240 00:22:28,082 --> 00:22:29,882 - Aku butuh air. - Dia bisa ambilkan. 241 00:22:29,916 --> 00:22:31,118 Kuambil sendiri. 242 00:22:48,000 --> 00:22:50,170 Kau suka? 243 00:22:51,004 --> 00:22:52,939 Atau agak kebesaran? 244 00:22:54,408 --> 00:22:56,909 Ini agak kebesaran. 245 00:22:56,943 --> 00:22:59,113 Aku suka. 246 00:22:59,713 --> 00:23:02,015 Aku juga suka. 247 00:23:12,359 --> 00:23:14,595 Jadi, dia masih bebas. 248 00:23:14,628 --> 00:23:15,962 Kami punya beberapa petunjuk. 249 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 Aku bisa mencarinya. 250 00:23:17,698 --> 00:23:19,199 - Kau tak dalam kondisi untuk... - Aku tak apa. 251 00:23:19,233 --> 00:23:20,634 - Kau kehilangan dia. - Sialan kau, Grady. 252 00:23:20,667 --> 00:23:22,069 Tenang. 253 00:23:22,102 --> 00:23:24,304 - Ini... - Kubilang tenang. 254 00:23:26,306 --> 00:23:28,208 Beri kami ruang. 255 00:23:34,581 --> 00:23:36,150 Dan matikan kameranya. 256 00:23:36,183 --> 00:23:38,152 Ini operasiku. Kau yang berikan... 257 00:23:38,185 --> 00:23:41,422 Lampu merah kecil harus mati. 258 00:23:50,164 --> 00:23:53,133 Secara resmi, aku tak bisa menempatkanmu dalam hal ini. 259 00:23:53,167 --> 00:23:57,237 Kubilang ini bukan inkuisisi, tapi ada investigasi. 260 00:23:57,271 --> 00:24:00,474 Tapi jika kau pergi sendiri, 261 00:24:00,507 --> 00:24:05,312 kau memutuskan membalas kematian rekan setim-mu... 262 00:24:06,413 --> 00:24:09,483 ...Aku bisa memahami itu. 263 00:24:10,584 --> 00:24:12,252 Aku perlu bantuan. 264 00:24:14,221 --> 00:24:16,123 Ini tak bisa disangkal, 265 00:24:16,156 --> 00:24:17,458 Shadow Brokers 266 00:24:17,491 --> 00:24:19,193 dan Vault 7 bocor ke eksploitasi baru 267 00:24:19,226 --> 00:24:22,229 yang dikembangkan setiap hari di website gelap, 268 00:24:22,262 --> 00:24:25,299 kita membutuhkan solusi baru dalam keamanan siber, 269 00:24:25,332 --> 00:24:27,401 solusi yang bisa memprediksi 270 00:24:27,434 --> 00:24:30,304 dan mencegat kemungkinan ancaman dunia maya 271 00:24:30,337 --> 00:24:33,207 melalui salah satu dari 43 titik akses yang mengendalikan lalu lintas Internet, 272 00:24:33,240 --> 00:24:35,542 menyaring dan mengkatalogkannya secara sah 273 00:24:35,576 --> 00:24:38,078 untuk membuat pusat data adaptif. 274 00:24:38,111 --> 00:24:42,416 Anggap saja sebagai sistem desimal Dewey untuk serangan siber. 275 00:24:42,416 --> 00:24:43,938 PESAN PEMBERITAHUAN 276 00:24:43,938 --> 00:24:45,460 Baris ke-12, di tengah. 277 00:24:46,620 --> 00:24:50,224 Aku tahu ini mungkin tampak jauh dari kehidupan sehari-hari, 278 00:24:50,257 --> 00:24:53,460 tapi tidak saat kau melihat lebih dekat pada kenyataan. 279 00:24:53,494 --> 00:24:55,496 Hai. 280 00:24:55,529 --> 00:24:57,231 Dij. 281 00:24:57,264 --> 00:24:59,199 Kukira ini bukan panggilan sosial. 282 00:24:59,233 --> 00:25:01,568 - Aku langsung ke intinya. - Jadi bicaralah. 283 00:25:01,602 --> 00:25:03,504 Ada paket... kemungkinan masih di Paris, 284 00:25:03,537 --> 00:25:05,539 tapi aku tak tahu pasti. Kita perlu mengambilnya kembali. 285 00:25:05,572 --> 00:25:06,773 "Kita"? 286 00:25:06,807 --> 00:25:07,808 Aku sama sekali tak mengerti. 287 00:25:07,841 --> 00:25:09,209 Apa maksudmu? 288 00:25:09,243 --> 00:25:11,111 MI6 tahu, tapi ini tak resmi. 289 00:25:11,144 --> 00:25:13,313 - Aku sendirian sekarang. - Ya. 290 00:25:13,347 --> 00:25:15,115 Aku tak bertugas di lapangan lagi. 291 00:25:15,148 --> 00:25:17,251 - Aku sudah selesai dengan itu. - Semua orang bilang begitu. 292 00:25:17,284 --> 00:25:19,119 Kubilang begitu karena itu benar. 293 00:25:19,152 --> 00:25:20,521 Siapa itu? 294 00:25:20,554 --> 00:25:21,722 Maaf kau sudah datang sejauh ini. 295 00:25:21,755 --> 00:25:23,290 Siapa itu? 296 00:25:23,323 --> 00:25:26,059 - Rekanku. - Rekan dalam arti... 297 00:25:26,093 --> 00:25:29,329 - Kau teman Amerikaku. - Aku teman Amerikamu. 298 00:25:29,363 --> 00:25:31,665 - Hai. - Hai. 299 00:25:31,698 --> 00:25:33,133 Aku bicara dengan beberapa investor. 300 00:25:33,166 --> 00:25:34,768 - Mereka kagum. - Aku juga. 301 00:25:34,801 --> 00:25:36,336 Abdel, ini temanku Mace. 302 00:25:36,370 --> 00:25:37,838 - Dari Amerika. - Dia hanya mampir. 303 00:25:37,871 --> 00:25:39,239 Dalam perjalanannya ke Paris. 304 00:25:39,273 --> 00:25:40,807 - Senang berkenalan denganmu. - Aku juga. 305 00:25:40,841 --> 00:25:42,309 Aku jarang bertemu dengan teman Khadijah. 306 00:25:42,342 --> 00:25:44,177 - Tidak? - Sayangnya kau akan pergi. 307 00:25:44,211 --> 00:25:47,047 - Ya... - Sayangnya. 308 00:25:48,115 --> 00:25:49,383 Sampai nanti. 309 00:25:49,416 --> 00:25:51,552 Senang bertemu lagi, Khadijah. 310 00:25:51,585 --> 00:25:53,086 Aku merindukanmu. 311 00:25:53,120 --> 00:25:54,388 Hati-hati di jalan. 312 00:25:54,421 --> 00:25:56,623 - Senang berkenalan denganmu. - Aku juga. 313 00:25:57,691 --> 00:26:00,060 Sampai bertemu nanti. 314 00:26:08,335 --> 00:26:10,571 Kuharap kau tak keberatan. Aku masuk. 315 00:26:10,604 --> 00:26:13,607 Masuk ke kamar tak sama dengan masuk. 316 00:26:14,608 --> 00:26:16,310 Kau tak bertanya. 317 00:26:16,343 --> 00:26:17,878 Dan kau tak bertanya karena 318 00:26:17,911 --> 00:26:19,746 - Kau tak mau tahu jawabannya. - Benar. 319 00:26:19,780 --> 00:26:21,114 Paketnya... 320 00:26:21,148 --> 00:26:23,250 - Dia mulai. -...kunci data... 321 00:26:23,283 --> 00:26:24,718 satu set alat cyber, peratan exploit, 322 00:26:24,751 --> 00:26:26,386 worm, ransomware, banyak lagi... 323 00:26:26,420 --> 00:26:29,189 yang bisa masuk ke sistem tertutup di planet ini. 324 00:26:29,222 --> 00:26:31,191 Rangkaian alat ini masih ada di luar sana, 325 00:26:31,224 --> 00:26:32,726 dan aku butuh bantuanmu untuk melacaknya. 326 00:26:32,759 --> 00:26:35,696 Aku belum mendengar... 327 00:26:35,729 --> 00:26:36,863 Aku perlu menjawab ini. 328 00:26:36,897 --> 00:26:38,599 Mereka membunuh Nick. 329 00:26:52,446 --> 00:26:54,848 Kau tahu itu... perang lama? 330 00:26:54,881 --> 00:26:57,751 Perang Dingin, Perang Melawan Teror. 331 00:26:57,784 --> 00:26:59,219 Kita tahu siapa musuh kita. 332 00:26:59,252 --> 00:27:01,655 Tapi sekarang musuh tak terlihat. 333 00:27:01,688 --> 00:27:04,124 Seperti hantu di mesin. 334 00:27:05,425 --> 00:27:07,260 Jika mereka mendapatkan ini, mereka bisa mengendalikan 335 00:27:07,294 --> 00:27:09,863 dan mengacaukan seluruh jaringan kota, 336 00:27:09,896 --> 00:27:13,767 fasilitas nuklir, pasar dunia, 337 00:27:13,800 --> 00:27:15,902 apa saja dari pesawat terbang di langit 338 00:27:15,936 --> 00:27:18,171 hingga ponsel di sakumu. 339 00:27:18,205 --> 00:27:19,506 Kau tahu orang-orang seperti apa 340 00:27:19,539 --> 00:27:21,274 yang berusaha keras untuk mengetahui hal ini. 341 00:27:21,308 --> 00:27:23,777 Kau tahu apa yang akan mereka perbuat dengan itu. 342 00:27:23,810 --> 00:27:26,313 Mereka bisa mengendalikan bagian dunia mana pun 343 00:27:26,346 --> 00:27:27,914 dari jangkauan sederhana keyboard mereka. 344 00:27:27,948 --> 00:27:30,250 Semua yang kau bilang di panggung itu benar. 345 00:27:30,283 --> 00:27:32,285 Semuanya kecuali satu hal. 346 00:27:33,420 --> 00:27:35,188 Ancaman tak nampak di depan mata. 347 00:27:35,222 --> 00:27:37,557 Ancamannya di sini. Sekarang. 348 00:27:39,459 --> 00:27:41,828 Mereka dapatkan alat ini, mereka akan memulai Perang Dunia III. 349 00:27:42,829 --> 00:27:46,566 Perang akan berakhir sebelum kita bisa melawan. 350 00:27:47,434 --> 00:27:49,569 Aku tak bisa lakukan ini tanpamu, Dij. 351 00:27:50,604 --> 00:27:52,806 Kau yang terbaik di dunia dalam pekerjaanmu. 352 00:27:58,278 --> 00:28:02,182 Sudut barat daya, sekitar jam 10:35. 353 00:28:05,485 --> 00:28:06,553 Itu dia. 354 00:28:06,586 --> 00:28:08,355 Dialah yang mengacaukan operasi itu. 355 00:28:08,388 --> 00:28:10,824 Bisa kau periksa, cari tahu siapa dia? 356 00:28:13,860 --> 00:28:15,595 Marie Schmidt. 357 00:28:15,629 --> 00:28:16,830 Agen untuk BND. 358 00:28:16,863 --> 00:28:18,598 - Apa? - Ahli bom, 359 00:28:18,632 --> 00:28:20,434 Tidak patuh, penurunan pangkat. 360 00:28:20,467 --> 00:28:23,970 Selalu dicurigai sebagai agen ganda. 361 00:28:24,005 --> 00:28:25,972 Kenapa? 362 00:28:26,007 --> 00:28:27,541 Ayahnya. 363 00:28:27,574 --> 00:28:30,577 Menjual rahasia ke Rusia di awal 90-an. 364 00:28:30,610 --> 00:28:32,979 Tertangkap saat dia masih muda. 365 00:28:33,014 --> 00:28:34,448 Sepertinya itu kebiasaan dalam keluarga. 366 00:28:34,481 --> 00:28:36,450 Dia bekerja dengan orang ini. 367 00:28:36,483 --> 00:28:37,818 Ada rekan atau penghubung yang dikenal? 368 00:28:37,851 --> 00:28:39,720 Sebentar. 369 00:28:39,753 --> 00:28:41,254 Tak ada. 370 00:28:41,288 --> 00:28:43,290 - Apa maksudmu? - Tak ada. 371 00:28:43,323 --> 00:28:46,359 Tidak ada rekan, tak ada suami, 372 00:28:46,393 --> 00:28:48,862 Teman lelaki atau wanita, anak, hewan peliharaan. 373 00:28:48,895 --> 00:28:50,031 Tak ada. 374 00:28:50,064 --> 00:28:52,733 Dia bekerja sendirian. 375 00:28:52,766 --> 00:28:54,301 Hidup sendiri. 376 00:28:54,334 --> 00:28:56,003 Aku bahkan tak temukan alamat email pribadi. 377 00:28:56,037 --> 00:28:59,239 Hei, perhatikan dia. 378 00:29:02,642 --> 00:29:04,678 Bagaimana dia mendapatkan pemacu itu? 379 00:29:04,711 --> 00:29:06,480 Mencurinya dalam penyergapan kartel. 380 00:29:06,513 --> 00:29:08,315 Si bodoh itu tak tahu apa yang dia miliki. 381 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 Dia mencoba menjualnya dengan harga tiga juta. 382 00:29:12,953 --> 00:29:15,555 Bisa kau dapatkan sudut lain di sini? 383 00:29:16,389 --> 00:29:17,524 Ini titik buta. 384 00:29:17,557 --> 00:29:19,060 Bisa kau gunakan satelit? 385 00:29:19,093 --> 00:29:21,628 - jadi kita bisa lihat di sana? - Definisi "buta" 386 00:29:21,661 --> 00:29:22,863 artinya "Tak kelihatan". 387 00:29:26,033 --> 00:29:28,435 Mereka tahu persis di mana harus menembaknya. 388 00:29:31,938 --> 00:29:33,573 Kau tak apa? 389 00:29:34,941 --> 00:29:36,643 Ya. 390 00:29:39,679 --> 00:29:41,882 Selidik dia. pemacu itu ada padanya. 391 00:29:46,887 --> 00:29:48,488 Dia masih di Paris. 392 00:29:48,522 --> 00:29:51,092 - Benarkah? - Terdaftar dengan nama Luis Gonzales 393 00:29:51,125 --> 00:29:52,793 di Hotel Paradis. 394 00:29:52,826 --> 00:29:54,095 Program ini akan memproses fitur-fiturnya 395 00:29:54,128 --> 00:29:55,929 melalui setiap kamera di kota. 396 00:29:55,962 --> 00:29:59,432 Kita bisa cari tahu di mana dia dan melacak tujuannya. 397 00:29:59,466 --> 00:30:01,635 Ada konferensi teknologi di Paris. 398 00:30:01,668 --> 00:30:04,538 Juru bicara mereka mengundurkan diri di detik terakhir. 399 00:30:04,571 --> 00:30:06,073 Kau yakin tak mau ditemani? 400 00:30:06,107 --> 00:30:08,408 Aku akan kembali untuk makan malam besok. 401 00:30:15,116 --> 00:30:17,084 Kau akan membutuhkan ini 402 00:30:17,118 --> 00:30:19,619 jika kau kembali ke lapangan. 403 00:30:22,556 --> 00:30:24,925 - Kupikir itu sudah berakhir. - Benar. 404 00:30:29,130 --> 00:30:30,831 Makan malam. 405 00:30:30,864 --> 00:30:32,033 Besok. 406 00:30:32,066 --> 00:30:33,800 Hati-hati di sana, oke? 407 00:30:47,513 --> 00:30:48,804 Matahari sudah terbit. 408 00:30:49,054 --> 00:30:50,225 Bisa kita tunggu agak lama? 409 00:30:50,676 --> 00:30:52,558 Kita sudah semalaman di sini. 410 00:30:52,768 --> 00:30:54,730 Aku tak bisa memberimu lebih banyak waktu. 411 00:30:55,350 --> 00:30:56,932 Setelah kuberi mereka ini... 412 00:30:57,813 --> 00:30:59,895 Satu-satunya matahari terbit yang akan kulihat... 413 00:31:00,816 --> 00:31:01,877 dari balik penjara. 414 00:31:01,897 --> 00:31:04,029 Setidaknya di balik penjara, kau masih bisa melihat matahari. 415 00:31:04,239 --> 00:31:08,654 Kau bisa menatap mata keluargamu mengetahui kau lakukan hal yang benar. 416 00:31:10,495 --> 00:31:13,649 - Tahu kenapa kupilih kerja ini? - Kenapa? 417 00:31:13,869 --> 00:31:16,411 Karena kulihat Agen kita, 418 00:31:16,582 --> 00:31:18,283 pertaruhkan nyawa demi negara kita. 419 00:31:19,254 --> 00:31:22,087 Kulihat bagaimana Columbia berasal dari sebuah negara dalam perang 420 00:31:22,257 --> 00:31:26,211 Kini aku bisa jalan-jalan dengan anakku tanpa takut mati. 421 00:31:26,922 --> 00:31:30,135 Aku mau lakukan untuk agen kita, apa yang mereka lakukan untuk negara kita. 422 00:31:31,557 --> 00:31:34,099 Membantu menemukan kedamaian. 423 00:31:41,436 --> 00:31:44,610 Empat petugas di bawah sedang menunggu jawaban. 424 00:31:46,281 --> 00:31:47,823 Luis, aku perlu mengambilnya. 425 00:31:48,614 --> 00:31:51,136 Kau tak bisa bayangkan apa yang ada di dalam pemacu itu. 426 00:31:51,145 --> 00:31:52,946 Luis... 427 00:31:53,789 --> 00:31:55,370 Ya atau tidak? 428 00:32:34,521 --> 00:32:37,557 Itu dia. Arah jam sebelas, berbelok di tikungan. 429 00:32:39,826 --> 00:32:41,561 Kau naik pesawat denganku? 430 00:32:41,594 --> 00:32:43,630 Kita pergi bersama. 431 00:32:44,597 --> 00:32:47,467 Akan kuurus para penjaga. Kau urus tas itu. 432 00:32:48,568 --> 00:32:49,836 Mereka berpencar, membentuk perimeter, 433 00:32:49,869 --> 00:32:51,538 mencoba menghindari pengawasan. 434 00:32:51,571 --> 00:32:53,840 - Kita perlu pengalihan. - Kita kedatangan tamu. 435 00:33:11,258 --> 00:33:13,260 Sepertinya dia bersenjata. 436 00:33:13,294 --> 00:33:14,794 Mendekati target. 437 00:33:14,828 --> 00:33:16,163 Akan kuurus. Kau awasi tasnya. 438 00:33:16,197 --> 00:33:17,797 Dimengerti. 439 00:33:28,333 --> 00:33:29,374 Ada orang yang roboh. 440 00:33:29,544 --> 00:33:30,585 Panggilan absen, 441 00:33:30,585 --> 00:33:31,677 Panggilan absen, sekarang! 442 00:33:31,837 --> 00:33:33,258 - Absen: satu. - Ayo pergi! 443 00:34:00,490 --> 00:34:01,892 Kumpulkan orangmu! 444 00:34:06,380 --> 00:34:07,814 Luis. 445 00:34:55,129 --> 00:34:57,364 Luis. 446 00:34:57,398 --> 00:34:58,798 Luis. 447 00:34:58,798 --> 00:34:59,855 Lihat aku! 448 00:34:59,905 --> 00:35:01,156 Bertahanlah! 449 00:35:23,288 --> 00:35:24,369 Bertahanlah! 450 00:35:24,619 --> 00:35:26,541 Bertahanlah! 451 00:35:27,662 --> 00:35:28,754 Tolong! 452 00:35:28,995 --> 00:35:30,763 Tolong! 453 00:35:32,166 --> 00:35:33,234 Tolong! 454 00:35:33,267 --> 00:35:36,370 Tolong! 455 00:35:36,403 --> 00:35:38,905 Tolong! 456 00:35:38,938 --> 00:35:40,040 Tolong! 457 00:35:40,074 --> 00:35:42,443 Tolong! 458 00:35:48,115 --> 00:35:50,251 - Mace? - Di mana kau? 459 00:35:50,284 --> 00:35:51,985 Di luar, dermaga tiga. 460 00:35:53,188 --> 00:35:55,280 Lihat aku, bertahanlah. 461 00:35:56,571 --> 00:35:57,903 Tolong! 462 00:35:58,613 --> 00:36:00,615 Tolong kami! 463 00:36:00,727 --> 00:36:01,928 Gracie. 464 00:36:03,909 --> 00:36:06,331 LETAKKAN JARIMU PADA LAYAR 465 00:36:06,491 --> 00:36:08,413 PEMINDAI SIDIK JARI BARU 466 00:36:10,836 --> 00:36:12,247 Luis, bertahan. 467 00:36:12,377 --> 00:36:13,999 Bertahanlah! 468 00:36:14,799 --> 00:36:16,501 Jangan percaya siapapun. 469 00:36:17,212 --> 00:36:18,303 Siapa pun, 470 00:36:19,054 --> 00:36:20,055 Paham? 471 00:36:21,048 --> 00:36:22,316 Aku dalam perjalanan. 472 00:36:22,349 --> 00:36:23,783 Ikuti dia, jangan lepas. 473 00:36:31,358 --> 00:36:33,194 Dia mendesakku. 474 00:37:14,867 --> 00:37:17,737 - Dia menuju perahu. - Aku tahu. 475 00:39:53,000 --> 00:39:56,000 Pak, kulihat orang ditembak! 476 00:39:56,100 --> 00:39:57,500 Semuanya aman. 477 00:39:57,500 --> 00:40:00,200 Petugas sudah ada di sini. 478 00:40:00,800 --> 00:40:02,500 Kami akan mengurusnya. 479 00:40:03,100 --> 00:40:04,400 - Oke? - Terima kasih. 480 00:40:04,939 --> 00:40:05,940 Terima kasih. 481 00:40:09,576 --> 00:40:11,011 Hai! 482 00:40:11,011 --> 00:40:12,311 Divisi Aksi DGSE! 483 00:40:12,312 --> 00:40:14,112 Aku akan jaga wanita ini. 484 00:40:14,500 --> 00:40:17,300 Jika kau punya masalah, bisa hubungi Menteri Pertahanan. 485 00:40:17,424 --> 00:40:18,524 Keluar! 486 00:40:19,048 --> 00:40:20,448 Ayo, keluar! 487 00:40:26,627 --> 00:40:29,596 Ini bukan markas DGSE. 488 00:40:29,630 --> 00:40:30,697 Ini rumah aman. 489 00:40:30,731 --> 00:40:33,133 Tidak, aku tak merasa aman. 490 00:40:34,234 --> 00:40:37,104 Kau mau mandi? Aku bisa memberimu baju bersih. 491 00:40:38,739 --> 00:40:40,574 Minum? 492 00:40:40,607 --> 00:40:43,043 Tidak, aku harus menelepon ke rumah. 493 00:40:43,076 --> 00:40:45,712 Tidak, tunggu. Kita tak tahu sedalam apa masalah ini. 494 00:40:45,746 --> 00:40:47,214 Seberapa dalam agensimu telah disusupi. 495 00:40:47,247 --> 00:40:49,116 Maksudku bukan tentang agensiku. 496 00:40:49,149 --> 00:40:50,983 Yang kumaksud keluargaku. 497 00:40:59,994 --> 00:41:01,246 Halo, ini ponsel ayah? 498 00:41:01,626 --> 00:41:03,788 Halo Thomas, ini Ibu sayang! Apa kabar? 499 00:41:04,589 --> 00:41:05,590 Hai, ibu! 500 00:41:05,600 --> 00:41:06,661 Pasang speaker. 501 00:41:08,002 --> 00:41:09,034 Ibu di mana? 502 00:41:09,044 --> 00:41:10,836 Ibu di konferensi 503 00:41:11,746 --> 00:41:12,747 di Mexico. 504 00:41:12,797 --> 00:41:13,838 Dan adikmu? 505 00:41:13,898 --> 00:41:15,780 Dia baik, sedang tidur. 506 00:41:16,181 --> 00:41:17,242 Ibu? 507 00:41:18,183 --> 00:41:19,724 Bisa belikan aku Duvalin? 508 00:41:20,054 --> 00:41:22,397 Ya, Ibu beli permen kegemaranmu. 509 00:41:23,648 --> 00:41:25,900 Maaf aku tak bisa bersamamu. 510 00:41:26,191 --> 00:41:27,612 Ibu kedengaran sedih. 511 00:41:27,862 --> 00:41:29,063 Ibu dalam masalah? 512 00:41:29,154 --> 00:41:30,815 Tidak, Ibu agak lelah. 513 00:41:30,824 --> 00:41:32,326 Sudahlah. 514 00:41:32,327 --> 00:41:33,369 Ibu menyanyangimu. 515 00:41:33,379 --> 00:41:34,510 Nanti Ibu hubungi lagi. 516 00:41:36,663 --> 00:41:38,765 Terima kasih. 517 00:41:38,799 --> 00:41:40,567 Apa yang kau ketahui soal pemacu? 518 00:41:45,272 --> 00:41:46,273 Tak ada. 519 00:41:46,306 --> 00:41:48,075 Jangan anggap aku anak-anak. 520 00:41:48,108 --> 00:41:49,443 Aku juga agen sepertimu. 521 00:41:49,476 --> 00:41:51,778 Aku bukan agen. Aku psikolog. 522 00:41:51,812 --> 00:41:54,615 Aku dikirim ke sini untuk menganalisis salah satu agen kami. 523 00:41:54,648 --> 00:41:56,116 Bagaimana dengan orang yang bersamamu? 524 00:41:56,149 --> 00:41:57,551 Kau menganalisisnya? 525 00:41:57,584 --> 00:42:01,388 Kuikuti apa yang di perintahkan agensiku. 526 00:42:01,421 --> 00:42:03,190 Kau pikir aku tahu mereka akan berkhianat 527 00:42:03,223 --> 00:42:05,392 dan mencoba menembakku? 528 00:42:07,427 --> 00:42:09,196 - Angkat tangan! - Letakkan senjatamu dalam 10 menit! 529 00:42:09,229 --> 00:42:10,797 - Mace. - Kau punya rekan baru. 530 00:42:10,831 --> 00:42:13,400 - Yang terakhir terbunuh karenamu. - Apa maksudmu? 531 00:42:13,433 --> 00:42:14,768 Kau bekerja dengan Colombia? 532 00:42:14,801 --> 00:42:16,770 Amerika sangat bodoh. Sembilan. 533 00:42:16,803 --> 00:42:18,438 Dia tak kerja dengan Colombia. 534 00:42:18,472 --> 00:42:21,108 - Tolong letakkan senjatanya. - Aku mau mendengarkannya. 535 00:42:21,141 --> 00:42:23,610 - Lakukan apa pun yang diperlukan. - Delapan. Tujuh. 536 00:42:23,644 --> 00:42:25,812 - Kita semua mau hal yang sama. - Tidak. 537 00:42:25,846 --> 00:42:27,548 - Enam. - Kumohon. 538 00:42:27,581 --> 00:42:28,649 - Lima. - Empat. 539 00:42:28,682 --> 00:42:30,651 - Tiga. - Dua. - Satu! 540 00:42:34,388 --> 00:42:36,690 Lanjutkan. 541 00:42:36,723 --> 00:42:39,159 Tarik pelatuknya. Saling bunuh. 542 00:42:39,192 --> 00:42:40,427 Dengar, aku mengerti. 543 00:42:40,460 --> 00:42:41,828 Kalian terus saling merusak operasi. 544 00:42:41,862 --> 00:42:44,197 Aku juga marah, tapi satu-satunya cara kita 545 00:42:44,231 --> 00:42:46,633 bisa mencapai tujuan, kita harus bergabung. 546 00:42:46,667 --> 00:42:47,868 Kau gila? 547 00:42:47,901 --> 00:42:50,170 Musuh dari musuhku adalah temanku. 548 00:42:51,605 --> 00:42:53,407 Kita punya musuh bersama. 549 00:42:54,608 --> 00:42:57,277 Kusarankan kalian menurunkan senjata 550 00:42:57,311 --> 00:42:59,346 untuk selesaikan masalah ini. 551 00:42:59,379 --> 00:43:00,714 Kau siapa? 552 00:43:00,747 --> 00:43:03,550 Khadijah. MI6. 553 00:43:07,921 --> 00:43:10,123 Marie, kau sudah kenal Mace. 554 00:43:10,157 --> 00:43:12,259 - Bagaimana kau tahu namaku? - Kami mata-mata, brengsek. 555 00:43:12,292 --> 00:43:14,461 Aku intelijen siber. 556 00:43:15,696 --> 00:43:16,897 Graciela. 557 00:43:16,930 --> 00:43:18,332 Begitulah caramu mengucapkannya, kan? 558 00:43:18,365 --> 00:43:20,500 Kulihat apa yang terjadi padamu di sana, 559 00:43:20,534 --> 00:43:21,635 itu mengerikan. 560 00:43:23,503 --> 00:43:24,738 Apa yang kau ketahui soal pemacu? 561 00:43:24,771 --> 00:43:26,540 Dia tak tahu apa-apa soal itu. 562 00:43:26,573 --> 00:43:28,342 Ya... 563 00:43:28,375 --> 00:43:30,510 itu tak sepenuhnya benar. 564 00:43:30,544 --> 00:43:34,147 - Apa? - Luis memasang pelacak. 565 00:43:34,181 --> 00:43:35,482 Itu terhubung ke ponselnya. 566 00:43:35,515 --> 00:43:37,884 Hai! Pelan-pelan. 567 00:43:37,918 --> 00:43:39,186 - Lanjutkan. - Kenapa tak memberitahuku 568 00:43:39,219 --> 00:43:40,487 soal ini sebelumnya? 569 00:43:40,520 --> 00:43:41,922 Entah apa aku bisa mempercayaimu. 570 00:43:41,955 --> 00:43:45,826 - Sekarang kau percaya? - Tidak, tapi aku tak punya pilihan, 571 00:43:45,859 --> 00:43:47,561 Aku tak bisa lakukan ini sendiri. 572 00:43:47,594 --> 00:43:50,297 - Ini terkunci. - Tidak, ini bekerja. 573 00:43:54,401 --> 00:43:56,937 dengan sidik jarimu. 574 00:43:56,970 --> 00:43:58,538 Tak bisa kurubah. 575 00:43:58,572 --> 00:43:59,773 pemacu sedang bergerak. 576 00:43:59,806 --> 00:44:02,876 Menuju tenggara melintasi Atlantik. 577 00:44:02,909 --> 00:44:04,778 - Timur Tengah? - Selatan. 578 00:44:04,811 --> 00:44:06,880 Afrika. Kuperiksa. 579 00:44:06,913 --> 00:44:08,482 Rencana penerbangan. 580 00:44:08,515 --> 00:44:09,816 Maroko. 581 00:44:09,850 --> 00:44:12,252 - Ayo pergi. - Tidak. 582 00:44:12,285 --> 00:44:14,588 Aku tak mau ikut. Aku mau pulang. 583 00:44:14,621 --> 00:44:15,922 Tapi kami tak bisa melakukannya tanpa sidik jarimu. 584 00:44:15,956 --> 00:44:17,658 Itu bukan masalahku. 585 00:44:17,691 --> 00:44:19,960 Itu masalahmu jika kau mau jarimu tetap melekat pada tubuhmu. 586 00:44:19,993 --> 00:44:21,828 Maaf. Aku punya keluarga. 587 00:44:21,862 --> 00:44:23,664 Aku bukan agen. Aku terapis. 588 00:44:23,697 --> 00:44:26,566 - Dan ini bukan tugasku. - Baiklah, Graciele. 589 00:44:26,600 --> 00:44:28,435 Kau tahu apa lagi yang bukan tugasmu? 590 00:44:28,468 --> 00:44:31,405 Menjelaskan pada anak-anakmu kenapa seluruh dunia kacau 591 00:44:31,438 --> 00:44:33,407 karena orang jahat menguasai pemacu sebelum kita kuasai. 592 00:44:33,440 --> 00:44:36,910 Hanya kita yang bisa mencegah hal itu terjadi. 593 00:44:36,943 --> 00:44:38,712 - Maaf. - Oke, bagaimana dengan ini? 594 00:44:38,745 --> 00:44:41,915 Orang-orang yang sama di luar sana sekarang mencarimu. 595 00:44:41,948 --> 00:44:45,318 Kau pulang, kau membawa mereka bersamamu. 596 00:44:45,352 --> 00:44:46,820 Graciele, kami sangat butuh bantuanmu. 597 00:44:46,853 --> 00:44:50,624 Tapi yang terpenting, kau juga butuh kami. 598 00:44:56,863 --> 00:45:00,467 Oke. Aku perlu menelepon lagi. 599 00:45:01,435 --> 00:45:03,637 Dan aku butuh baju baru. 600 00:45:04,638 --> 00:45:05,806 Telepon sekali pakai. 601 00:45:06,807 --> 00:45:07,874 Dari sekarang. 602 00:45:07,908 --> 00:45:10,744 Aku tak akan pulang untuk makan malam. 603 00:45:11,745 --> 00:45:13,580 Sedikit lagi, sayang. 604 00:45:15,582 --> 00:45:16,650 Tak ada yang bisa dihubungi? 605 00:45:17,784 --> 00:45:19,586 Kau membunuhnya saat mengacaukan operasi di kafe. 606 00:45:19,619 --> 00:45:23,024 Ya. Itulah yang terjadi dengan rekan. 607 00:45:23,057 --> 00:45:24,591 Mereka terbunuh. 608 00:45:27,627 --> 00:45:29,463 Atau mereka membunuhmu. 609 00:45:30,497 --> 00:45:32,566 Apa itu ancaman? 610 00:45:34,434 --> 00:45:35,635 Ya. 611 00:45:36,636 --> 00:45:38,638 Ya, ancaman. 612 00:45:40,540 --> 00:45:42,676 Ya, aku tak apa. 613 00:45:42,709 --> 00:45:43,977 Aku harus pergi. 614 00:45:44,011 --> 00:45:46,446 Kita ngobrol lagi nanti. Selamat tinggal. 615 00:45:48,348 --> 00:45:50,283 Kau berbohong untuk melindunginya? 616 00:45:53,787 --> 00:45:55,455 Kau punya anak? 617 00:45:56,456 --> 00:45:57,524 Tidak. 618 00:45:58,892 --> 00:46:00,794 Semakin sulit untuk berbohong. 619 00:46:05,010 --> 00:46:08,764 MARRAKESH, MAROCCO 620 00:46:13,940 --> 00:46:16,576 Aku punya satelit dan pengawasan di setiap sudut. 621 00:46:17,410 --> 00:46:19,279 Mengawasi pemacu. 622 00:46:22,716 --> 00:46:24,785 Dia aman. 623 00:46:24,818 --> 00:46:26,653 Dia tak di ikuti siapapun. 624 00:46:26,686 --> 00:46:27,821 Aku mengikutinya. 625 00:46:28,522 --> 00:46:30,057 Kita tahu dia bersenjata. 626 00:46:30,091 --> 00:46:32,359 Dia tak peduli mengganggu banyak orang. 627 00:46:32,392 --> 00:46:34,594 Aku tak seharusnya terlibat. 628 00:46:34,628 --> 00:46:37,697 Kau urus telepon. Aku akan mengurus senjata. 629 00:46:42,136 --> 00:46:43,837 - Aku takut. - Bagus. 630 00:46:43,870 --> 00:46:45,672 Hanya orang bodoh yang tak takut. 631 00:46:52,679 --> 00:46:55,515 Paket menuju utara ke alun-alun. 632 00:46:56,483 --> 00:46:58,052 Kau memiliki dia kepung dari kedua sisi. 633 00:46:58,085 --> 00:46:59,753 Kau bisa melihatnya langsung. 634 00:47:00,787 --> 00:47:02,823 Kau melihatnya. Bergerak. 635 00:47:05,159 --> 00:47:07,661 Dia meraih sesuatu. 636 00:47:07,694 --> 00:47:08,728 Dij? 637 00:47:13,134 --> 00:47:16,103 Itu penyerahan? Dij, kau lihat? 638 00:47:16,137 --> 00:47:17,737 Sebentar. Biar kulihat. 639 00:47:17,771 --> 00:47:20,107 Target kita menuju ke arah yang berlawanan. 640 00:47:20,141 --> 00:47:21,808 Aku tak mau ambil risiko kehilangan dia. 641 00:47:21,842 --> 00:47:24,078 - Kita harus berpencar. - Baik. Kau ikuti kurir. 642 00:47:24,111 --> 00:47:25,979 Ayo pergi. 643 00:47:26,013 --> 00:47:28,115 Aku mengikuti pemain baru. 644 00:47:28,149 --> 00:47:30,617 Aku akan mengikutinya. Dij, bagaimana? 645 00:47:31,618 --> 00:47:33,120 Masih mengkonfirmasi penyerahan. 646 00:47:33,154 --> 00:47:35,122 Semua sudutku diblokir. 647 00:47:48,535 --> 00:47:49,903 Gracie. 648 00:47:56,710 --> 00:47:58,079 Ini pengepungan. 649 00:48:04,051 --> 00:48:05,418 Dapat. 650 00:48:05,452 --> 00:48:06,820 Dia melakukan penyerahan. 651 00:48:09,623 --> 00:48:11,925 Mace, pemacunya ada pada targetmu. 652 00:48:17,731 --> 00:48:19,499 Empat pembunuh bergerak. 653 00:48:28,742 --> 00:48:30,777 Mereka mau pemacunya. Kita punya saingan. 654 00:48:30,810 --> 00:48:32,512 Ambil ini. 655 00:48:32,545 --> 00:48:34,048 - Ambil. - Kau bilang aku tak perlu senjata. 656 00:48:34,081 --> 00:48:36,850 Rencananya berubah. Ambil. 657 00:48:45,692 --> 00:48:48,461 Dij, berikan visual gedung itu. 658 00:48:50,764 --> 00:48:51,865 Ini tempat permandian. 659 00:48:51,898 --> 00:48:54,101 Sempurna. Aku akan menyerangnya di sana, jauh dari keramaian. 660 00:48:54,968 --> 00:48:57,971 Bagaimana wanita bisa masuk ke sana tanpa diketahui? 661 00:48:58,005 --> 00:48:59,806 Ini permandian khusus pria. 662 00:48:59,839 --> 00:49:01,875 Aku dalam perjalanan. 663 00:49:02,067 --> 00:49:04,069 - Berapa? - 100 dirhams. 664 00:49:05,270 --> 00:49:06,331 Terima kasih. 665 00:49:07,580 --> 00:49:09,083 Hai. Kau jangan pergi ke sana sendirian. 666 00:49:09,116 --> 00:49:10,850 Kau sama sekali jangan ke sana. 667 00:49:13,553 --> 00:49:14,754 Terakhir kali kau beroperasi sendirian... 668 00:49:14,788 --> 00:49:16,723 itu terakhir kali aku berada di lapangan. 669 00:49:16,756 --> 00:49:17,557 Aku tahu. 670 00:49:17,590 --> 00:49:19,693 Ini bukan permainan, Mace. 671 00:49:20,527 --> 00:49:21,995 Bagaimana penampilanku? 672 00:49:24,169 --> 00:49:25,240 Allah maha besar. 673 00:49:26,866 --> 00:49:29,036 Aku tak punya pengalaman dengan Tuhan. 674 00:49:31,506 --> 00:49:32,597 Assalamualaikum. 675 00:49:32,758 --> 00:49:35,220 - Bisa kubantu? - Aku punya sabun untuk esok. 676 00:49:35,350 --> 00:49:37,222 - Simpan di sana. - Terima kasih. 677 00:49:39,879 --> 00:49:41,514 Dia menuju ke timur. 678 00:50:00,867 --> 00:50:03,636 Keluar dari sana. Ada tiga lagi yang masuk. 679 00:50:06,307 --> 00:50:08,009 Dij? 680 00:50:09,634 --> 00:50:10,756 Nak, mau ke mana? 681 00:50:11,296 --> 00:50:13,088 Di sini dilarang bagi wanita. 682 00:50:13,218 --> 00:50:15,590 Syukurlah, aku tersesat. 683 00:50:31,631 --> 00:50:33,167 Dia pasti sudah masuk ke pasar. 684 00:50:33,200 --> 00:50:35,635 Menggunakan tempat ini untuk kabur dari kita. 685 00:50:35,668 --> 00:50:37,304 Kalian melihat paketnya? 686 00:50:37,338 --> 00:50:38,838 Ya. 687 00:50:38,872 --> 00:50:40,907 Tapi bukan hanya kita yang melihatnya. 688 00:50:50,217 --> 00:50:52,652 Satu tumbang. Sisa tiga. 689 00:50:52,685 --> 00:50:54,255 Kita harus hentikan mereka duluan. 690 00:50:54,288 --> 00:50:55,822 Kita cari mereka di kerumunan ini. 691 00:50:55,855 --> 00:50:57,091 Sebentar. 692 00:51:01,961 --> 00:51:02,796 Halo? 693 00:51:08,035 --> 00:51:10,637 Mereka berdua, tak menjawab telepon. 694 00:51:10,670 --> 00:51:12,739 Mereka pasti pakai saluran tertutup. 695 00:51:12,772 --> 00:51:14,741 Ada dua arah ke timur menuju alun-alun. 696 00:51:14,774 --> 00:51:17,111 Paket menuju ke arah yang sama. 697 00:51:20,780 --> 00:51:22,582 Satu lagi tumbang. 698 00:51:25,852 --> 00:51:27,088 Ada satu di atap. 699 00:51:27,121 --> 00:51:28,822 Naik keatas untuk menembak. 700 00:51:28,855 --> 00:51:29,923 Mace. 701 00:51:36,729 --> 00:51:38,598 Tinggal satu. 702 00:51:53,913 --> 00:51:56,317 - Itu terlalu terbuka. - Mungkin kita bisa... 703 00:51:56,350 --> 00:51:58,818 Kita tak tahu apa ada pembunuh lagi di luar sana. 704 00:51:58,852 --> 00:52:00,387 - Kita bisa masuk... - Kita butuh sudut yang jelas. 705 00:52:00,421 --> 00:52:01,788 Periksa pintu keluar. 706 00:52:01,821 --> 00:52:02,922 Halo. Aku mau bilang. 707 00:52:02,956 --> 00:52:04,891 - Jangan sekarang, Gracie. - Ya, sekarang! 708 00:52:05,758 --> 00:52:07,994 Kenapa harus di tempat terbuka? 709 00:52:10,064 --> 00:52:11,764 Tak perlu itu. 710 00:52:27,522 --> 00:52:29,274 Tidak! 711 00:52:47,201 --> 00:52:49,236 Sistem ini... 712 00:52:51,338 --> 00:52:55,309 Algoritma ini melampaui apa pun yang pernah kulihat. 713 00:52:55,342 --> 00:52:58,012 Kumpulan data zero-day generasi berikutnya. 714 00:52:58,045 --> 00:53:01,182 Sistem enkripsi infinity-bit paralel. 715 00:53:01,215 --> 00:53:02,815 - Maksudku... - Jadi ini...? 716 00:53:03,950 --> 00:53:06,053 - Puitis. - Akan kuhubungi dia. 717 00:53:06,986 --> 00:53:08,788 Kenapa agensimu mendapatkannya? 718 00:53:08,821 --> 00:53:10,723 Apa pentingnya? Serahkan, selesai. 719 00:53:10,757 --> 00:53:12,193 Lihat, kami ada di stasiun Rabat. 720 00:53:12,226 --> 00:53:13,294 Orangku bisa kesini satu jam lagi. 721 00:53:13,327 --> 00:53:14,461 Bagaimana dengan orang-orangmu? 722 00:53:14,495 --> 00:53:16,197 Ayo, percayalah padaku. 723 00:53:18,132 --> 00:53:20,733 - Aku tahu kau akan menyelesaikannya. - Aku butuh sedikit bantuan. 724 00:53:20,767 --> 00:53:22,336 Upaya kekuatan bersama. 725 00:53:22,369 --> 00:53:23,937 Akan kuhubungi agensimu. 726 00:53:23,970 --> 00:53:25,939 Kau akan dapat pujian saat pulang. 727 00:53:29,476 --> 00:53:31,478 Dan penyelidikan terhadapku? 728 00:53:31,512 --> 00:53:33,314 Secara resmi ditutup. 729 00:53:33,347 --> 00:53:36,050 Penerbangan dua jam lagi. 730 00:53:40,287 --> 00:53:42,356 Ini pertama kalinya kau, kau tetap hidup, 731 00:53:42,389 --> 00:53:44,425 Itulah pencapaiannya. Bersulang. 732 00:53:48,495 --> 00:53:50,030 Aku ingat pertama kali. 733 00:53:50,064 --> 00:53:52,233 Hampir setahun keluar dari tentara. 734 00:53:52,266 --> 00:53:53,833 Ditempatkan di Pakistan. 735 00:53:53,866 --> 00:53:55,302 Aku menjalankan pengawasan di Pindi. 736 00:53:55,336 --> 00:53:58,138 Aku sadar aku di ikuti. 737 00:53:58,172 --> 00:53:59,973 Astaga, aku sangat gugup. 738 00:54:00,007 --> 00:54:01,508 Jalanan gelap gulita, 739 00:54:01,542 --> 00:54:03,110 Penyerang bisa muncul entah dari mana. 740 00:54:03,143 --> 00:54:05,845 Tiba-tiba... 741 00:54:05,878 --> 00:54:08,848 Aku berlari 35 mil per jam langsung ke sapi. 742 00:54:08,881 --> 00:54:10,883 Nyaris membunuhku. 743 00:54:10,917 --> 00:54:12,019 Bagaimana sapi-nya? 744 00:54:12,052 --> 00:54:14,321 Pembunuhan resmi pertamaku. 745 00:54:16,923 --> 00:54:18,891 Bagaimana pertama kalimu? 746 00:54:18,925 --> 00:54:20,094 Kau tak mau dengar soal itu. 747 00:54:20,127 --> 00:54:21,995 Kau pasti mau mendengarnya. 748 00:54:24,198 --> 00:54:25,532 Ceritalah. 749 00:54:25,566 --> 00:54:27,301 Oke. 750 00:54:27,334 --> 00:54:29,969 Aku melacak informasi di telepon, 751 00:54:30,004 --> 00:54:33,274 dan aku menempatkannya di lokasi penahanan di Afghanistan, 752 00:54:33,307 --> 00:54:35,009 itu tak masuk akal 753 00:54:35,042 --> 00:54:38,845 karena mereka tak mengizinkan telepon di sana, jadi... 754 00:54:38,878 --> 00:54:41,148 Tapi ada seorang pria yang menyembunyikannya 755 00:54:41,181 --> 00:54:46,053 di lokasi yang aman. 756 00:54:50,457 --> 00:54:52,359 - Di dalam...? - Bokongnya. 757 00:54:52,393 --> 00:54:53,527 Mustahil. 758 00:54:53,560 --> 00:54:55,496 Sangat dalam. 759 00:54:55,529 --> 00:54:58,098 Aku tak pernah melupakannya. Nokia 8850. 760 00:54:58,132 --> 00:54:59,166 Panjang dan tipis. 761 00:54:59,199 --> 00:55:00,100 Kau tak bisa membayangkan bau busuk yang keluar 762 00:55:00,134 --> 00:55:02,336 dari ponsel tersebut. 763 00:55:04,004 --> 00:55:05,838 Sejak itu aku pakai pembersih tangan. 764 00:55:05,872 --> 00:55:07,308 Oke, aku tak mau makan. 765 00:55:07,341 --> 00:55:10,144 Hei, bagaimana dengan pertama kalimu? 766 00:55:13,147 --> 00:55:15,249 Ayo ceritalah. Kami sudah ceritakan kisah kami. 767 00:55:15,282 --> 00:55:18,818 Nama, umur, kewarganegaraan. 768 00:55:21,088 --> 00:55:22,822 Walter. 769 00:55:23,490 --> 00:55:26,859 Dia orang Jerman, dan usiaku 15 tahun. 770 00:55:27,494 --> 00:55:29,029 Usiamu 15 tahun? 771 00:55:30,631 --> 00:55:32,899 Aku menuruni tangga dari kamarku, 772 00:55:32,932 --> 00:55:36,470 dan kudengar ayahku bicara bahasa Rusia. 773 00:55:36,503 --> 00:55:39,206 Aku tak tahu dia bisa bahasa Rusia. 774 00:55:39,239 --> 00:55:43,110 Aku tak tahu orang-orang itu KGB, tapi aku tahu mereka jahat. 775 00:55:45,646 --> 00:55:49,049 Dia sedang mencuci darah dari tangannya, dan... 776 00:55:49,083 --> 00:55:51,018 ada mayat di lantai. 777 00:55:53,986 --> 00:55:56,123 Jadi kau membuat ayahmu tertangkap? 778 00:55:56,156 --> 00:55:57,324 Ya. 779 00:55:59,992 --> 00:56:01,628 Kau ikut terapi? 780 00:56:03,263 --> 00:56:04,365 Tentu. 781 00:56:04,398 --> 00:56:06,100 Ya. 782 00:56:06,133 --> 00:56:07,900 Kurasa kau harus. 783 00:56:07,934 --> 00:56:10,070 Aku tahu ini tak melegakan, 784 00:56:10,104 --> 00:56:12,506 tapi aku harus bilang kalau kau, 785 00:56:12,539 --> 00:56:14,874 tanpa di ragukan... 786 00:56:15,576 --> 00:56:17,111 ...paling sering... 787 00:56:19,313 --> 00:56:20,481 ... mengacaukan kita semua. 788 00:56:21,948 --> 00:56:23,517 Ya. 789 00:56:23,550 --> 00:56:25,219 Benar. 790 00:56:25,252 --> 00:56:27,020 Bersulang untuk itu. 791 00:56:28,021 --> 00:56:29,656 Tidak. Kita butuh minuman lagi. 792 00:56:29,690 --> 00:56:31,458 Atau sepuluh. Semua untukmu. 793 00:56:31,492 --> 00:56:32,959 Terima kasih. 794 00:56:32,992 --> 00:56:34,428 ...untuk mengamankan wilayah udara mereka, 795 00:56:34,461 --> 00:56:36,463 karena laporan datang dari... 796 00:57:03,590 --> 00:57:05,125 Aku di sini bukan untukmu. 797 00:57:05,875 --> 00:57:07,877 ENAM PESAWAT HANCUR DUA HILANG 798 00:57:08,095 --> 00:57:09,463 Bisa kuatkan? 799 00:57:09,496 --> 00:57:11,365 Menara udara memiliki 800 00:57:11,398 --> 00:57:15,102 beberapa pengamanan, sumber daya cadangan, 801 00:57:15,135 --> 00:57:17,638 jadi FAA sedang menyelidiki apa yang salah. 802 00:57:17,671 --> 00:57:19,206 Bahkan dengan pemadaman listrik 803 00:57:19,239 --> 00:57:21,575 - ke seluruh kota Lisbon... - Dij. 804 00:57:21,608 --> 00:57:23,710 ... harus ada surplus menghindari 805 00:57:23,744 --> 00:57:25,112 untuk mencegah kerusakan seperti ini. 806 00:57:25,145 --> 00:57:26,547 Semua pesawat mengalami gangguan 807 00:57:26,580 --> 00:57:27,581 yang menyebabkan mereka jatuh. 808 00:57:27,614 --> 00:57:29,049 Telepon. 809 00:57:29,082 --> 00:57:30,617 Pejabat berwenang belum membuat pernyataan, 810 00:57:30,651 --> 00:57:33,986 tapi banyak yang percaya ini mungkin serangan teroris. 811 00:57:34,021 --> 00:57:36,323 Jadi, enam pesawat penumpang sejauh ini 812 00:57:36,356 --> 00:57:40,093 dan dua lagi masih hilang belum kami temukan. 813 00:57:40,127 --> 00:57:41,328 Seharusnya ada keamanan, 814 00:57:41,361 --> 00:57:43,197 sumber daya cadangan... 815 00:57:43,230 --> 00:57:45,199 Pelacak dimatikan. 816 00:57:45,232 --> 00:57:46,333 Sial. 817 00:57:46,366 --> 00:57:47,601 Jawablah. 818 00:57:47,634 --> 00:57:49,236 Jawab teleponnya, Marks. 819 00:57:55,542 --> 00:57:57,044 Dia di sini. 820 00:58:04,051 --> 00:58:05,686 Geledah tempat ini. Cari pemacu itu! 821 00:58:05,719 --> 00:58:08,121 Gracie. Kunci pintunya! 822 00:58:20,767 --> 00:58:22,269 pemacunya hilang. 823 00:58:32,679 --> 00:58:34,348 Kita ada kejutan. 824 00:58:34,381 --> 00:58:35,782 Apa? 825 00:58:35,816 --> 00:58:37,551 Tamu. 826 00:58:38,785 --> 00:58:40,387 Mereka sudah ada di sini. 827 00:58:42,556 --> 00:58:43,724 Gracie, mundur. 828 00:58:48,695 --> 00:58:50,097 Mace? 829 00:58:50,130 --> 00:58:51,331 Bukan kami pelakunya. Kami temukan dia sudah mati. 830 00:58:51,365 --> 00:58:54,134 Letakkan senjatamu atau kami akan menembak. 831 00:58:54,167 --> 00:58:56,270 Kau membuat kesalahan besar. 832 00:58:56,303 --> 00:58:58,138 Satu-satunya kesalahan kami 833 00:58:58,171 --> 00:58:59,806 tak menangkapmu saat kami punya kesempatan. 834 00:58:59,840 --> 00:59:01,174 Dengar, Grady. Jangan bodoh. 835 00:59:01,208 --> 00:59:02,376 - Ini tak masuk akal! - Tidak? 836 00:59:02,409 --> 00:59:03,410 Tidak! 837 00:59:03,443 --> 00:59:04,511 Marks datang untuk menyelidikimu, 838 00:59:04,545 --> 00:59:05,779 sekarang dia sudah mati. 839 00:59:05,812 --> 00:59:07,247 Kebetulan kau berdiri 840 00:59:07,281 --> 00:59:08,682 dengan orang-orang yang membunuh rekanmu. 841 00:59:08,715 --> 00:59:10,584 Jadi menurutku ini masuk akal. 842 00:59:10,617 --> 00:59:11,818 Baik. Apa motifku? 843 00:59:11,852 --> 00:59:13,353 Entahlah. Aku tak peduli. Uang. 844 00:59:13,387 --> 00:59:15,856 - Yang benar saja! - Aku tak peduli. 845 00:59:15,889 --> 00:59:18,026 Letakkan senjatamu! 846 00:59:18,892 --> 00:59:21,094 Aku punya empat agen lagi di luar. 847 00:59:21,128 --> 00:59:22,362 Kukira enam. 848 00:59:23,163 --> 00:59:24,464 Tapi terima kasih informasinya. 849 00:59:39,746 --> 00:59:42,849 Entah seberapa banyak masalah yang akan kau hadapi. 850 00:59:42,883 --> 00:59:45,319 Ya, aku tahu. 851 00:59:51,925 --> 00:59:53,393 Ayo, Gracie. 852 00:59:53,427 --> 00:59:54,461 Ayo, pergi. 853 00:59:54,494 --> 00:59:56,263 Maafkan aku. 854 00:59:56,296 --> 00:59:58,265 Aku tak bisa lakukan ini lagi. 855 00:59:58,298 --> 01:00:01,335 Aku punya dua anak, dan aku mau pulang. 856 01:00:01,368 --> 01:00:04,237 Kau tak akan pernah bertemu keluargamu lagi jika tak bergerak. 857 01:00:04,271 --> 01:00:06,473 Aku orang biasa. 858 01:00:06,506 --> 01:00:07,507 Aku tak bisa lakukan ini. 859 01:00:07,541 --> 01:00:10,143 - Ini bukan pekerjaanku. - Hai! 860 01:00:10,177 --> 01:00:11,612 Dengarkan aku, Gracie. 861 01:00:11,645 --> 01:00:13,146 Ada enam petugas yang datang sekarang. 862 01:00:13,180 --> 01:00:14,481 Saat mereka menerobos pintu itu, 863 01:00:14,514 --> 01:00:15,749 Kau pasti tak mau berada di sini. 864 01:00:31,264 --> 01:00:32,699 Tiga lagi ikut aku! Ayo! 865 01:00:32,733 --> 01:00:34,534 Periksa mereka! 866 01:00:36,670 --> 01:00:37,771 Mereka masih hidup. 867 01:00:37,804 --> 01:00:40,540 Mereka tak ada di sini. 868 01:00:40,574 --> 01:00:42,309 Tempat ini aman. 869 01:00:43,684 --> 01:00:46,347 Kami tak ada hubungannya dengan pembunuhan Marks. 870 01:00:47,558 --> 01:00:50,811 Kami mengirim pemacu ke CIA, sejak itu belum melihatnya. 871 01:00:52,062 --> 01:00:53,654 Kami perlu keluar, Jonas. 872 01:00:53,854 --> 01:00:55,736 Kenapa menyerahkannya pada orang Amerika? 873 01:00:55,906 --> 01:00:58,699 Mereka ada di dekat kita, di wilayah ini. 874 01:00:59,069 --> 01:01:00,120 "Kita"? 875 01:01:00,201 --> 01:01:02,363 Sejak kapan kau mempercayai orang? ? 876 01:01:04,245 --> 01:01:05,316 Marie? 877 01:01:07,248 --> 01:01:08,309 Ya. 878 01:01:08,329 --> 01:01:09,540 Beritahu aku semuanya. 879 01:01:09,750 --> 01:01:12,333 Secara terperinci... jika mau kubantu. 880 01:01:12,753 --> 01:01:13,964 Dari awal. 881 01:01:16,257 --> 01:01:17,258 Kau di mana? 882 01:01:17,508 --> 01:01:18,539 Kenapa? 883 01:01:19,179 --> 01:01:20,631 Itu tak penting. 884 01:01:21,632 --> 01:01:23,183 Yang penting kau di mana, 885 01:01:23,344 --> 01:01:26,437 Bagaimana kabarmu di sana dan ingin keluar. 886 01:01:27,438 --> 01:01:28,849 Empat puluh detik. 887 01:01:30,891 --> 01:01:33,564 Empat puluh detik untuk mendeteksi panggilan. 888 01:01:34,565 --> 01:01:36,196 Anda mengajariku itu. 889 01:01:36,647 --> 01:01:38,449 Kau belajar dengan baik. 890 01:01:40,241 --> 01:01:41,362 Atau tak cukup bagus. 891 01:01:42,152 --> 01:01:45,826 Kau ingat aku akan mengkhianati? 892 01:01:46,287 --> 01:01:47,298 Aku? 893 01:01:47,958 --> 01:01:50,040 Aku juga dulu percaya ayahmu. 894 01:01:50,791 --> 01:01:53,163 Aku bukan ayahku. 895 01:01:53,874 --> 01:01:55,165 Dan kau juga. 896 01:01:56,627 --> 01:01:57,668 Selamat tinggal, Jonas. 897 01:01:59,619 --> 01:02:00,587 Hai. 898 01:02:00,620 --> 01:02:02,322 Kita siap untuk pergi. 899 01:02:02,889 --> 01:02:05,258 Marie, kita harus pergi. 900 01:02:05,892 --> 01:02:07,728 Siap. 901 01:02:09,796 --> 01:02:11,465 Jadi, kau berhasil hubungi bosmu. 902 01:02:11,498 --> 01:02:13,533 - Dia tak membantu. - Hai. 903 01:02:14,434 --> 01:02:15,769 Kau memegang kendali? 904 01:02:17,038 --> 01:02:18,538 Bagaimana denganmu? 905 01:02:20,874 --> 01:02:22,375 Tidak. 906 01:02:24,978 --> 01:02:26,480 Ayo, pergi. 907 01:02:29,382 --> 01:02:30,851 Jadi sekarang apa? 908 01:02:30,884 --> 01:02:33,787 Kita tak punya informasi. 909 01:02:33,820 --> 01:02:35,689 Bagaimana kita teruskan? 910 01:02:37,058 --> 01:02:38,492 Kita tak teruskan. 911 01:02:39,093 --> 01:02:40,560 Kita kembali. 912 01:02:53,573 --> 01:02:54,741 Duduk. 913 01:02:54,741 --> 01:02:56,276 Lepaskan aku! 914 01:02:56,397 --> 01:03:00,150 Matilah kau, Jalang! 915 01:03:01,115 --> 01:03:03,450 Dia enggan menjawab. 916 01:03:03,483 --> 01:03:05,519 Aku bukan bilang begitu. 917 01:03:05,552 --> 01:03:07,088 Bisa bahasa Inggris. Itu cukup. 918 01:03:07,121 --> 01:03:08,655 Yassine, kau tak mati 919 01:03:08,688 --> 01:03:10,091 karena ada yang melindungimu. 920 01:03:10,124 --> 01:03:11,892 Ada dua cara yang bisa kami buat 921 01:03:11,925 --> 01:03:14,427 tapi hanya ada satu hasil. 922 01:03:14,461 --> 01:03:15,896 Kami akan mendapatkan apa yang kami mau. 923 01:03:15,929 --> 01:03:19,666 Kita bisa lakukannya dengan cara mudah atau cara yang sulit. 924 01:03:19,699 --> 01:03:21,068 Pilihlah. 925 01:03:21,102 --> 01:03:22,435 Kami tahu kau tak peduli akibatnya. 926 01:03:22,469 --> 01:03:23,937 Kau hanya peduli soal uang. 927 01:03:23,970 --> 01:03:26,373 Dan kau sangat tahu teman-temanmu tak peduli 928 01:03:26,406 --> 01:03:27,574 kau tertangkap. 929 01:03:27,607 --> 01:03:29,543 Jadi hanya kami, di sini, sekarang. 930 01:03:29,576 --> 01:03:31,444 Hanya kami yang bisa membantumu. 931 01:03:31,478 --> 01:03:33,480 Allah akan melindungiku. 932 01:03:33,513 --> 01:03:35,116 Apa yang Allah katakan tentang 933 01:03:35,149 --> 01:03:36,583 membunuh seorang mukmin? 934 01:03:36,616 --> 01:03:38,085 “Barang siapa membunuh seorang mukmin dengan sengaja, 935 01:03:38,119 --> 01:03:39,686 hukumannya adalah neraka, dimana…” 936 01:03:39,719 --> 01:03:41,788 "... dia akan tinggal di neraka selamanya." 937 01:03:41,822 --> 01:03:44,658 Paket yang kau kirimkan sangat berbahaya. 938 01:03:44,691 --> 01:03:47,561 Banyak orang akan mati jika kau tak bantu kami mencarinya. 939 01:03:47,594 --> 01:03:50,430 orang mukmin. Orang yang tak bersalah. 940 01:03:50,463 --> 01:03:51,865 Apa yang kau tahu soal itu? 941 01:03:51,898 --> 01:03:54,401 Aku tak bisa memberitahumu. 942 01:03:55,069 --> 01:03:57,437 Oke, waktu cerita sudah berakhir. 943 01:04:00,210 --> 01:04:04,595 Kau menembakku! Apa ini? 944 01:04:04,644 --> 01:04:06,580 Itu arteri femoralismu. 945 01:04:06,613 --> 01:04:08,748 - Kau akan mati dalam dua menit. - Tidak. 946 01:04:09,640 --> 01:04:10,651 Tidak, tolong! 947 01:04:10,450 --> 01:04:13,620 Jika kami ikat pembalut itu, kau akan hidup. 948 01:04:13,653 --> 01:04:15,722 Tapi jika tidak, kau akan mati. 949 01:04:17,924 --> 01:04:19,160 Tolonglah. 950 01:04:19,193 --> 01:04:21,162 - Tolong selamatkan aku. - Aku tak mau jadi bagian dari ini. 951 01:04:21,195 --> 01:04:22,963 - Kumohon. - Mulai merasa pusing? 952 01:04:22,996 --> 01:04:24,098 Selamatkan dirimu. 953 01:04:24,131 --> 01:04:25,866 Jika kau membunuhku, Kau tak dapat apa-apa. 954 01:04:25,899 --> 01:04:27,434 Itu benar. 955 01:04:27,467 --> 01:04:30,104 Tapi jika kau hidup, kami juga tak dapat apa-apa, 956 01:04:30,137 --> 01:04:32,106 jadi berdasarkan dua pilihan itu... 957 01:04:32,139 --> 01:04:34,141 Kau rela mati untuk ini? 958 01:04:35,508 --> 01:04:36,776 Cahaya yang kau lihat itu... 959 01:04:36,810 --> 01:04:39,512 kau akan kehilangan kesadaran. 960 01:04:40,147 --> 01:04:42,949 Oke, aku akan memberitahu! 961 01:04:45,152 --> 01:04:47,021 Ada lelang dua hari lagi. 962 01:04:47,054 --> 01:04:48,555 Kenapa harus ada lelang? 963 01:04:48,588 --> 01:04:50,057 - jika mereka sudah punya? - Pesawat, 964 01:04:50,091 --> 01:04:51,958 pemadaman, itu... 965 01:04:51,992 --> 01:04:53,960 Iklan. 966 01:04:53,994 --> 01:04:57,597 Untuk menunjukkan ke penawar kemampuan pemacu itu. 967 01:04:58,632 --> 01:05:00,901 - Semua orang menginginkannya. - Dimana lelangnya? 968 01:05:00,934 --> 01:05:02,002 Shanghai. 969 01:05:03,037 --> 01:05:04,671 Rumah Lelang Li Na. 970 01:05:04,704 --> 01:05:07,908 Tolong hentikan perdarahanku. Kumohon. 971 01:05:14,614 --> 01:05:16,549 Kau seharusnya memilih cara yang mudah. 972 01:05:17,251 --> 01:05:19,220 Kita punya pasukan di sana 973 01:05:19,253 --> 01:05:20,854 untuk mengamankan pengiriman. 974 01:05:20,887 --> 01:05:22,689 Kau mau bilang paket itu di curi 975 01:05:22,722 --> 01:05:25,026 oleh wanita berjilbab? 976 01:05:25,059 --> 01:05:28,828 Aku sudah merubah pasar dari Nikkei ke Wall Street. 977 01:05:28,862 --> 01:05:31,065 Aku mau wanita itu mati. 978 01:05:31,098 --> 01:05:32,866 Dan aku mau pemacu itu. 979 01:05:32,899 --> 01:05:35,169 Jika tidak, pengiriman berikutnya akan kutembak kepalamu. 980 01:05:35,202 --> 01:05:36,836 Kau mengerti? 981 01:05:47,914 --> 01:05:50,251 Tak bisa tidur? 982 01:05:50,284 --> 01:05:51,851 Resiko pekerjaan. 983 01:05:54,988 --> 01:05:57,524 Seperti liburan keluarga. 984 01:05:58,525 --> 01:06:00,527 Aku tak tahu. 985 01:06:01,861 --> 01:06:03,797 Aku juga. 986 01:06:06,533 --> 01:06:09,669 Istirahatlah. Kau membutuhkannya. 987 01:06:25,145 --> 01:06:27,778 Tidak sayangku, pekerjaan ini tak seperti yang diperintahkan. 988 01:06:28,238 --> 01:06:31,902 pastikan kau bawa pembersih tangan untuk mereka setelah pertandingan. 989 01:06:33,534 --> 01:06:35,616 Dan jika mereka mau es krim, pastikan itu bebas susu. 990 01:06:36,907 --> 01:06:38,288 Aku tak tahu. 991 01:06:38,659 --> 01:06:40,831 Aku sangat menyanyangimu. 992 01:06:44,637 --> 01:06:45,739 Kau bilang apa padanya? 993 01:06:45,772 --> 01:06:47,607 Aku akan sedikit lebih lama. 994 01:06:47,640 --> 01:06:49,609 Dan dia bilang apa? 995 01:06:50,677 --> 01:06:52,746 Dia tak tidur nyenyak. 996 01:06:53,813 --> 01:06:55,016 Tanpaku. 997 01:06:56,950 --> 01:06:58,219 Itu cinta sejati ya? 998 01:06:58,252 --> 01:07:00,321 Itulah kehidupan nyata, Mace. 999 01:07:00,354 --> 01:07:02,756 James Bond tak pernah berurusan dengan kehidupan nyata. 1000 01:07:02,789 --> 01:07:06,060 James Bond selalu berakhir sendirian. 1001 01:07:10,064 --> 01:07:12,665 - Terima kasih. - Terima kasih. 1002 01:07:12,699 --> 01:07:15,169 - Kopi? - Terima kasih. 1003 01:07:15,202 --> 01:07:16,903 Oke, inilah rencananya. 1004 01:07:16,936 --> 01:07:19,606 Mereka mempersiapkan pelelangan. 1005 01:07:19,639 --> 01:07:21,208 Keamanan akan ketat. 1006 01:07:21,242 --> 01:07:24,577 Cara terbaik masuk melalui depan. 1007 01:07:25,279 --> 01:07:27,048 Di dalamnya ada sistem tertutup. 1008 01:07:27,081 --> 01:07:30,683 Aku mencoba masuk dari jarak jauh, tapi aku butuh akses fisik. 1009 01:07:32,086 --> 01:07:33,753 Begitu kita semua berada di dalam, 1010 01:07:33,787 --> 01:07:36,756 Aku bisa masuk ke kamera, listrik, sistem keamanan 1011 01:07:36,790 --> 01:07:37,924 dan mengarahkanmu sepanjang sisa perjalanan. 1012 01:07:37,957 --> 01:07:40,727 Ada kamera dalam perhiasanmu, 1013 01:07:40,760 --> 01:07:41,795 Alat komunikasi ada di anting-antingmu. 1014 01:07:41,828 --> 01:07:43,097 Kita akan terus terhubung. 1015 01:07:46,900 --> 01:07:48,768 Bagaimana kita melewati pintu depan? 1016 01:07:48,802 --> 01:07:50,570 Bisa kumasukkan kita ke dalam daftar. 1017 01:07:52,239 --> 01:07:53,973 - Terima kasih. - Ini Anderson. Ya. 1018 01:07:54,008 --> 01:07:55,176 ...Z-L-R... 1019 01:07:57,044 --> 01:07:59,213 Sekarang, acara lelang resmi 1020 01:07:59,246 --> 01:08:01,648 untuk seni dan artefak kuno. 1021 01:08:01,681 --> 01:08:04,884 Tapi itu hanya kedok untuk lelang sebenarnya 1022 01:08:04,918 --> 01:08:08,122 yang terjadi di jaringan gelap di ponsel mereka. 1023 01:08:08,155 --> 01:08:09,889 Tak di ketahui, khusus undangan. 1024 01:08:09,923 --> 01:08:12,193 Di situlah penawaran sebenarnya untuk pemacu 1025 01:08:12,226 --> 01:08:13,827 akan berlangsung. 1026 01:08:13,860 --> 01:08:16,796 pemacu itu akan disembunyikan di salah satu barang yang dijual. 1027 01:08:16,830 --> 01:08:18,798 - Yang mana? - Aku belum tahu. 1028 01:08:18,832 --> 01:08:22,869 Jadi, kita harus mengandalkan... keterampilan sosialmu. 1029 01:08:22,902 --> 01:08:25,672 Aku butuh kau untuk dapatkan teman baru 1030 01:08:25,705 --> 01:08:27,707 untuk mendeteksi pemacu itu. 1031 01:08:27,740 --> 01:08:30,743 Daftar ini seperti setengah yang paling dicari CIA. 1032 01:08:34,981 --> 01:08:37,650 Saat itu di lelang, 1033 01:08:37,684 --> 01:08:40,321 Aku akan buat pengalihan, kau ambil dan pergi. 1034 01:08:46,460 --> 01:08:49,130 Tolong aku. Aku tak bisa... 1035 01:08:49,163 --> 01:08:51,031 Kenapa tak bisa di buka? 1036 01:09:03,310 --> 01:09:05,845 Oke, aku dalam posisi. 1037 01:09:08,449 --> 01:09:11,152 Rambut beruban, di antara dua patung. 1038 01:09:11,185 --> 01:09:12,453 Dia memancarkan dua sinyal, 1039 01:09:12,486 --> 01:09:14,954 dan dia terlalu fokus pada program itu. 1040 01:09:17,491 --> 01:09:19,293 Akan kutumpahkan minumanku padanya. 1041 01:09:19,326 --> 01:09:21,761 - Dari mana kau belajar gerakan itu? - Paris. 1042 01:09:21,794 --> 01:09:23,863 Agen musuh. Merusak gaun kesukaanku. 1043 01:09:23,897 --> 01:09:25,332 Jika itu gaun kesukaanmu, 1044 01:09:25,366 --> 01:09:27,368 Agen itu sebenarnya membantumu. 1045 01:09:27,401 --> 01:09:28,935 Tidak! 1046 01:09:28,968 --> 01:09:32,006 - Aku tak apa. - Tidak. Maaf. 1047 01:09:32,039 --> 01:09:32,872 Tak apa. 1048 01:09:36,377 --> 01:09:39,079 Astaga, ini sangat tak nyaman. 1049 01:09:39,113 --> 01:09:41,115 Ini sangat gatal. 1050 01:09:42,782 --> 01:09:46,986 Wanita sepertimu seharusnya tak pernah sendirian. 1051 01:09:50,890 --> 01:09:53,927 Gracie, ucapkan "terima kasih." Goda dia. 1052 01:09:53,960 --> 01:09:55,429 Terima kasih. 1053 01:09:55,462 --> 01:09:58,165 Aku tak pandai menggoda. 1054 01:09:58,199 --> 01:09:59,999 Untungnya, aku pandai. 1055 01:10:00,034 --> 01:10:02,203 Oke, nama temanmu Pyotr Khasanov. 1056 01:10:02,236 --> 01:10:03,204 Miliarder Chechnya. 1057 01:10:03,237 --> 01:10:04,938 Bersika tertarik saja. 1058 01:10:04,971 --> 01:10:07,141 Jangan anggap sebagai rayuan. Anggap saja sebagai kesimpulan. 1059 01:10:07,174 --> 01:10:09,009 Dia hanya pasien dengan masalah. 1060 01:10:09,043 --> 01:10:10,710 Temukan. 1061 01:10:12,779 --> 01:10:16,749 Apa yang membawamu kemari? Kau kolektor seni? 1062 01:10:17,418 --> 01:10:20,354 Aku kolektor...banyak hal. 1063 01:10:33,300 --> 01:10:34,468 Ini dia. 1064 01:10:34,501 --> 01:10:37,137 Ini setelan yang sangat mewah. 1065 01:10:40,040 --> 01:10:41,308 - Terima kasih. - Bagus seperti baru. 1066 01:10:41,342 --> 01:10:42,476 Terima kasih. 1067 01:10:42,509 --> 01:10:43,876 Aku memeriksa di depan. 1068 01:10:43,910 --> 01:10:47,114 Aku mau memeriksa sesuatu. 1069 01:10:49,882 --> 01:10:51,818 Dia hanya melihat dua halaman. 1070 01:10:51,851 --> 01:10:53,987 Oke, ada lima item di halaman itu, Gracie. 1071 01:10:54,021 --> 01:10:56,889 Lukisan, cermin, belati, kepala naga, vas bunga. 1072 01:10:57,524 --> 01:10:58,992 Kau suka apa? 1073 01:10:59,026 --> 01:11:01,928 Lukisan terlalu membosankan... tak ada kejutan. 1074 01:11:01,961 --> 01:11:03,796 Aku suka kejutan. 1075 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 Senjata kuno? 1076 01:11:07,234 --> 01:11:09,403 Tidak. Kau kelihatan seperti orang masa depan. 1077 01:11:09,436 --> 01:11:13,407 Dan kurasa kau sudah punya cukup senjata. 1078 01:11:13,440 --> 01:11:16,076 Siapa lagi namamu? 1079 01:11:22,449 --> 01:11:24,218 Kupikir kau suka kejutan. 1080 01:11:25,985 --> 01:11:28,055 Yang berarti cermin antik juga 1081 01:11:28,088 --> 01:11:30,557 tak cocok untukmu karena kau sudah tahu 1082 01:11:30,591 --> 01:11:32,159 apa yang akan kau lihat di dalamnya. 1083 01:11:32,192 --> 01:11:34,395 Matanya melebar. Dia lebih tertarik padamu. 1084 01:11:34,428 --> 01:11:35,429 Itu bukan cermin. 1085 01:11:35,462 --> 01:11:36,963 Aku suka permainan ini. 1086 01:11:36,996 --> 01:11:40,301 Ya. Kau suka permainan, kan? 1087 01:11:40,334 --> 01:11:42,869 Permainan belum berakhir. 1088 01:11:42,902 --> 01:11:45,339 Aku masih tak tahu untuk apa kau berada di sini. 1089 01:11:48,409 --> 01:11:50,444 Kepala naga. 1090 01:11:50,477 --> 01:11:52,812 Simbol kekuasaan. 1091 01:11:53,480 --> 01:11:55,115 Mungkin. 1092 01:12:00,354 --> 01:12:01,921 Semoga berhasil. 1093 01:12:01,954 --> 01:12:04,891 Tunggu. Kau mau kemana? Permainan belum berakhir. 1094 01:12:04,924 --> 01:12:06,826 Pemacunya ada di dalam vas. 1095 01:12:09,496 --> 01:12:12,066 Mace, semua orang di posisinya. 1096 01:12:12,099 --> 01:12:13,100 Pelelangan akan segera dimulai. 1097 01:12:13,133 --> 01:12:15,436 Paham. 1098 01:12:16,437 --> 01:12:17,837 Hai. 1099 01:12:18,605 --> 01:12:19,640 Kau masih hidup. 1100 01:12:19,673 --> 01:12:21,075 Benar. 1101 01:12:21,108 --> 01:12:23,277 Senang bertemu denganmu, Mace. 1102 01:12:24,244 --> 01:12:25,845 Kemari. 1103 01:12:30,584 --> 01:12:32,386 Astaga. 1104 01:12:33,520 --> 01:12:35,322 Aku tak mengerti. 1105 01:12:36,256 --> 01:12:37,890 Hai, Khadijah. 1106 01:12:38,425 --> 01:12:40,860 Aku mau melihatnya sendirian sekarang. 1107 01:12:42,062 --> 01:12:44,398 Hei, apa ini? Apa operasimu? 1108 01:12:44,431 --> 01:12:46,600 - Mace... - Kenapa Agensi tak tak bilang apa-apa? 1109 01:12:46,633 --> 01:12:48,569 Tak ada operasi. Situasi berubah. 1110 01:12:55,942 --> 01:12:57,244 Selamat datang. 1111 01:12:59,513 --> 01:13:01,648 Terima kasih sudah hadir. 1112 01:13:01,682 --> 01:13:03,983 Aku akan jadi tuan rumah lelang malam ini. 1113 01:13:04,017 --> 01:13:05,252 Aku tak mendapatkan informasi apa-apa di host. 1114 01:13:05,285 --> 01:13:07,521 Silakan duduk. 1115 01:13:07,554 --> 01:13:09,889 Kita akan segera mulai. 1116 01:13:14,027 --> 01:13:15,928 Selamat malam hadirin sekalian. 1117 01:13:15,962 --> 01:13:17,364 Kita mulai lelang malam ini 1118 01:13:17,398 --> 01:13:19,932 dengan lukisan Cina dari abad ketiga ini. 1119 01:13:20,601 --> 01:13:22,202 Lelang akan di mulai dengan harga 8.000. 1120 01:13:22,236 --> 01:13:24,505 - Kami berada di posisi. - Apa aku punya 8.000? 1121 01:13:24,538 --> 01:13:26,607 - 8,000... - Dimana Mace? 1122 01:13:26,640 --> 01:13:28,208 Mengikut petunjuk. 1123 01:13:33,995 --> 01:13:35,056 PORT DI BLOKIR 1124 01:13:38,018 --> 01:13:39,952 Aku kehilangan akses ke jaringan. 1125 01:13:40,791 --> 01:13:42,003 PENGGUNA TERDETEKSI 1126 01:13:42,022 --> 01:13:44,024 Aku ketahuan. Ada yang kembali meretasku. 1127 01:13:44,057 --> 01:13:45,659 Aku perlu memposisikan ulang, mendasarkan perlengkapanku. 1128 01:13:45,692 --> 01:13:47,428 Beri aku 15 detik. Jangan bergerak. 1129 01:13:47,461 --> 01:13:49,229 17.000, 18. 1130 01:13:52,766 --> 01:13:54,334 Ada lagi? 19. Apa aku punya 20? 1131 01:13:54,368 --> 01:13:56,103 Segera setelah mereka mengeluarkan vas bunganya, 1132 01:13:56,136 --> 01:13:57,438 kita harus bergerak. 1133 01:13:57,471 --> 01:13:58,639 Tidak. Dia suruh kita menunggu. 1134 01:13:58,672 --> 01:14:00,240 Dia tak bisa matikan lampu. 1135 01:14:08,015 --> 01:14:09,383 Kau bekerja dengan pembunuh? 1136 01:14:09,416 --> 01:14:11,018 Dan kau tidak? 1137 01:14:11,051 --> 01:14:13,120 Berapa banyak orang yang telah dibunuh CIA? 1138 01:14:13,153 --> 01:14:14,588 Berapa banyak negara yang telah mereka tumbangkan? 1139 01:14:14,621 --> 01:14:16,190 Berapa banyak perang yang telah mereka mulai? 1140 01:14:16,223 --> 01:14:18,058 Kau sendiri sekarang, kan? 1141 01:14:18,091 --> 01:14:20,960 Di luar jaringan? Buronan? 1142 01:14:22,362 --> 01:14:23,996 Bagaimana rasanya? 1143 01:14:24,631 --> 01:14:26,500 Katakan. 1144 01:14:30,270 --> 01:14:32,439 Bagaimana rasanya bebas? 1145 01:14:33,373 --> 01:14:35,742 Barang berikutnya adalah vas abad ke-13 1146 01:14:35,776 --> 01:14:38,512 dari Dinasti Yuan Tiongkok. 1147 01:14:39,646 --> 01:14:41,348 Aku tak mau kehilangan itu lagi. 1148 01:14:41,381 --> 01:14:43,050 Kita akan memulai penawaran 1149 01:14:43,083 --> 01:14:46,353 pada 100.000 dolar AS. 1150 01:14:47,254 --> 01:14:49,790 100.000. 110, 20. 130.000. 1151 01:14:49,823 --> 01:14:51,758 130, 140. Terima kasih. 1152 01:14:51,792 --> 01:14:53,160 Ada tawaran lagi dari ponsel? 1153 01:14:53,193 --> 01:14:54,628 Khadijah, kita kembali? 1154 01:14:54,661 --> 01:14:58,065 Aku ke kamera, tapi aku tak bisa matikan lampu. 1155 01:14:58,098 --> 01:15:00,434 Sepertinya penawaran sebenarnya sudah dimulai. 1156 01:15:00,467 --> 01:15:02,402 Hal tersulit dari semua ini, Mace, 1157 01:15:02,436 --> 01:15:05,005 Aku tak akan pernah melihatmu lagi. 1158 01:15:07,774 --> 01:15:09,776 Ini pengalihan. 1159 01:15:09,810 --> 01:15:11,545 Aku tak percaya kau mencoba memperkerjakanku. 1160 01:15:11,578 --> 01:15:13,413 Jika aku tak mau kau melihatku, kau tak akan melihatku. 1161 01:15:13,447 --> 01:15:15,249 Kau tak mau aku melihatmu di Paris, kan? 1162 01:15:15,282 --> 01:15:16,517 Kupikir kau sudah mati. 1163 01:15:16,550 --> 01:15:19,486 Ya, jadi kau tak bersalah. Kulakukan itu untukmu. 1164 01:15:19,520 --> 01:15:21,455 Untukku? 1165 01:15:21,488 --> 01:15:24,124 Tanpa pedulikan perasaanku. 1166 01:15:25,158 --> 01:15:27,127 Bagaimana perasaanmu? 1167 01:15:31,398 --> 01:15:33,166 Getir. 1168 01:15:36,803 --> 01:15:39,239 Kau masih memakai cincin ini. 1169 01:15:40,407 --> 01:15:42,409 Penawarannya lebih dari seratus juta. 1170 01:15:44,778 --> 01:15:47,047 Apa yang akan terjadi, Mace? 1171 01:15:48,749 --> 01:15:50,651 Ikut denganku. 1172 01:15:57,257 --> 01:15:59,393 Aku butuh ini kembali. 1173 01:16:04,197 --> 01:16:06,400 keras kepala. 1174 01:16:08,268 --> 01:16:11,605 Oke. Jauhkan dia dari sini. 1175 01:16:14,985 --> 01:16:18,829 Awas, dia cantik tapi bahaya. 1176 01:16:37,464 --> 01:16:39,733 - 300.000. - Kami memiliki 300.000. 1177 01:16:39,766 --> 01:16:41,868 - Ada lagi dari telepon? - 350.000. 1178 01:16:41,902 --> 01:16:43,470 Terima kasih Pak. 1179 01:16:43,503 --> 01:16:45,205 Ada lagi di 350? 1180 01:16:45,238 --> 01:16:46,607 - Ada penawar lebih tinggi? - Siapa itu? 1181 01:16:46,640 --> 01:16:48,542 - Ada penawar lebih tinggi? - Hantu. 1182 01:16:48,575 --> 01:16:50,644 Tak ada tawaran lagi, Pak. 1183 01:16:50,677 --> 01:16:52,145 500.000. 1184 01:16:52,179 --> 01:16:54,181 Setengah juta. 1185 01:16:54,214 --> 01:16:55,515 Saat ini $500.000, 1186 01:16:55,549 --> 01:16:57,417 - Hadirin sekalian. - Kita akan kehilangan itu. 1187 01:16:57,451 --> 01:16:58,752 Kita harus mulai. 1188 01:16:58,785 --> 01:17:00,754 Jika pemacu ada di dalam vas itu, 1189 01:17:00,787 --> 01:17:02,856 Bisa kunyalakan alat elektronik itu. 1190 01:17:02,889 --> 01:17:04,625 Tapi kau harus lebih dekat. 1191 01:17:04,658 --> 01:17:06,760 Kita bisa menandainya, melacaknya, 1192 01:17:06,793 --> 01:17:08,228 Lalu kita bisa bergerak aman. 1193 01:17:08,261 --> 01:17:09,529 - Apa ada... - Satu juta. 1194 01:17:09,563 --> 01:17:12,532 Satu juta. 1195 01:17:13,533 --> 01:17:15,669 Satu juta dolar AS dengan orang itu. 1196 01:17:15,702 --> 01:17:17,771 Dia hanya menawar 1197 01:17:17,804 --> 01:17:19,373 $300 juta secara online. 1198 01:17:19,406 --> 01:17:22,242 Aku punya cara untuk lebih dekat. 1199 01:17:22,275 --> 01:17:25,278 Ada tawaran lebih lanjut di telepon? 1200 01:17:25,312 --> 01:17:27,314 Penawaran cepat. 1201 01:17:27,347 --> 01:17:28,515 Kau dapatkan keinginanmu? 1202 01:17:28,548 --> 01:17:29,783 Ini tawaran terakhir. 1203 01:17:29,816 --> 01:17:32,219 Sekarang aku dapat. 1204 01:17:33,387 --> 01:17:34,921 Satu juta satu, siapa saja? 1205 01:17:34,955 --> 01:17:36,923 Dia menawar setengah miliar dolar. 1206 01:17:36,957 --> 01:17:38,725 Palu sudah terangkat. 1207 01:17:38,759 --> 01:17:40,293 Dia terlalu jauh. 1208 01:17:40,327 --> 01:17:42,663 Kau tak cukup dekat, Gracie. 1209 01:17:42,696 --> 01:17:43,864 Satu. 1210 01:17:43,897 --> 01:17:45,632 Bisa kita pergi? 1211 01:17:45,666 --> 01:17:47,367 Dua. 1212 01:17:49,236 --> 01:17:50,637 Tiga dan... 1213 01:17:52,439 --> 01:17:53,473 ...Terjual. 1214 01:17:53,974 --> 01:17:55,542 Dapat. 1215 01:17:55,575 --> 01:17:57,744 Orang itu penawar tertinggi 1216 01:17:59,546 --> 01:18:03,283 - Maaf. - Terima kasih, hadirin sekalian. 1217 01:18:04,451 --> 01:18:06,753 Sebenarnya, dia bersamaku. 1218 01:18:06,787 --> 01:18:08,455 Terima kasih. 1219 01:18:09,456 --> 01:18:10,524 Maaf. 1220 01:18:14,461 --> 01:18:16,697 Paket di bawa ke area belakang. 1221 01:18:16,730 --> 01:18:19,466 Aku di balkon, aula pertama di sebelah tenggara pelelangan. 1222 01:18:19,499 --> 01:18:23,203 Marie, temui aku di sini. Gracie, kita bertemu di luar. 1223 01:18:50,031 --> 01:18:52,733 Mari kita tunjukkan apa yang mereka menangkan. 1224 01:18:55,469 --> 01:18:59,372 500 juta itu uang banyak, walaupun untuk orang yang kuwakili. 1225 01:18:59,406 --> 01:19:00,640 Hanya mau memastikan itu berfungsi. 1226 01:19:00,674 --> 01:19:02,776 Paket itu ada di kantor 1227 01:19:02,809 --> 01:19:04,478 dua aula jauhnya. 1228 01:19:04,511 --> 01:19:05,512 Keamanan? 1229 01:19:05,545 --> 01:19:07,748 Pembeli punya tim. Penjual punya pasukan. 1230 01:19:07,781 --> 01:19:09,016 Apa yang kita punya? 1231 01:19:09,050 --> 01:19:11,451 Tolong jangan bilang "saling memiliki." 1232 01:19:16,090 --> 01:19:18,859 Aseton. Hidrogen peroksida. 1233 01:19:18,892 --> 01:19:20,694 Berkasmu mengatakan kau ahli bom. 1234 01:19:20,727 --> 01:19:22,262 Bisa kau buat ini berfungsi? 1235 01:19:30,904 --> 01:19:32,906 Kami akan minta bayaran penuh 1236 01:19:32,939 --> 01:19:34,875 - sebelum kau pergi. - Tentu saja. 1237 01:20:00,767 --> 01:20:02,602 Apa itu? 1238 01:20:28,328 --> 01:20:29,700 Panggil penjaga ke Nortwest Halls. 1239 01:20:29,910 --> 01:20:30,971 Tutup kawasan itu. 1240 01:20:34,705 --> 01:20:35,786 Ada laporan ledakan. 1241 01:20:36,377 --> 01:20:37,788 Polisi dalam perjalanan. 1242 01:20:37,998 --> 01:20:39,089 Selamat tinggal. 1243 01:20:53,020 --> 01:20:55,622 Di bawah sana, ke kiri. 1244 01:21:18,545 --> 01:21:19,880 Buang senjatamu. 1245 01:21:21,514 --> 01:21:22,816 Kalian berdua. 1246 01:21:33,514 --> 01:21:35,016 Turunkan senjata kalian! 1247 01:21:36,014 --> 01:21:37,316 Lepaskan mereka! 1248 01:21:42,802 --> 01:21:44,437 Pergi. 1249 01:21:46,706 --> 01:21:48,408 Pergi. 1250 01:21:56,816 --> 01:21:59,186 Nick! 1251 01:22:01,155 --> 01:22:03,757 Aku ikut denganmu. 1252 01:22:06,493 --> 01:22:08,162 Aku melihat Mace. 1253 01:22:08,195 --> 01:22:10,530 Khadijah. 1254 01:22:14,634 --> 01:22:15,835 Tempatku bergabung denganmu hanyalah neraka. 1255 01:22:23,244 --> 01:22:24,878 Tembak aku. 1256 01:22:27,281 --> 01:22:29,883 Dan aku akan menyuruhnya menembak orang-orang. 1257 01:22:34,121 --> 01:22:36,523 Tak bisa, kan? 1258 01:22:42,929 --> 01:22:44,131 Sial. 1259 01:22:44,165 --> 01:22:45,132 Mace! 1260 01:22:46,800 --> 01:22:48,001 - Apa yang kau lakukan? - Mace, apa yang terjadi? 1261 01:22:48,035 --> 01:22:49,203 Mace. 1262 01:22:54,808 --> 01:22:57,178 - Ayo pergi! - Ayo pergi dari sini! 1263 01:22:57,211 --> 01:22:58,245 Masuk. 1264 01:22:58,279 --> 01:23:00,613 Ikut denganku. 1265 01:23:08,588 --> 01:23:10,991 Aku bisa mengobati lukanya di tempat kita pergi. 1266 01:23:11,025 --> 01:23:12,293 Kita mau kemana? 1267 01:23:12,326 --> 01:23:13,593 Kau siapa? 1268 01:23:13,626 --> 01:23:15,996 Namaku Lin Mi Sheng. 1269 01:23:16,030 --> 01:23:18,099 Aku bekerja untuk Kementerian. 1270 01:23:18,132 --> 01:23:20,667 Senang akhirnya bisa bertemu. 1271 01:23:33,646 --> 01:23:34,814 Aku tak apa. 1272 01:23:34,848 --> 01:23:36,150 Pelan-pelan. 1273 01:23:36,183 --> 01:23:37,650 Ya. 1274 01:23:38,685 --> 01:23:40,520 Ada yang mau teh? 1275 01:23:41,688 --> 01:23:43,757 Aku punya berbagai macam teh herbal. 1276 01:23:43,790 --> 01:23:45,192 Apa yang terjadi? 1277 01:23:45,226 --> 01:23:49,629 Kami berharap CIA dapatkan pemacu itu di Paris. 1278 01:23:49,662 --> 01:23:52,866 Saat itu gagal, penting bagi kita untuk merebutnya kembali 1279 01:23:52,899 --> 01:23:55,236 sebelum jatuh ke tangan yang salah. 1280 01:23:59,910 --> 01:24:01,001 Ayah. 1281 01:24:02,309 --> 01:24:05,046 Ayahku meyakinkan bos kami, 1282 01:24:05,079 --> 01:24:07,847 ini bisa jadi kesempatan yang lebih besar. 1283 01:24:09,116 --> 01:24:10,984 Kesempatan seperti apa? 1284 01:24:15,822 --> 01:24:18,192 Kau sudah bertemu Pyotr Khasanov. 1285 01:24:18,225 --> 01:24:22,796 Jika dia bisa mengacaukan produksi minyak di Timur Tengah, 1286 01:24:22,829 --> 01:24:24,664 keuntungannya akan meroket. 1287 01:24:24,697 --> 01:24:26,699 Raza Magodosh. 1288 01:24:26,733 --> 01:24:28,802 Pekerja lepas dari Dubai. 1289 01:24:28,835 --> 01:24:32,639 Dia janjikan kekacauan pada negara mana pun yang mau membayarnya. 1290 01:24:33,873 --> 01:24:36,143 Dia pimpinan Iran. 1291 01:24:37,111 --> 01:24:39,946 Orang ini tentara bayaran internasional 1292 01:24:39,979 --> 01:24:42,582 yang mengkhususkan diri di Afrika Tengah. 1293 01:24:44,651 --> 01:24:46,820 Ada banyak pemain nakal hari ini. 1294 01:24:46,853 --> 01:24:50,690 Ini kesempatan untuk mengumpulkan informasi soal mereka. 1295 01:24:50,723 --> 01:24:54,794 Jadi ini semua semacam ekspedisi memancing? 1296 01:24:54,828 --> 01:24:56,963 Menjual pemacu yang mematikan pada penawar tertinggi 1297 01:24:56,996 --> 01:24:58,865 Agar tahu siapa yang menawar? 1298 01:25:00,134 --> 01:25:01,368 Kami tak jual apa pun pada mereka. 1299 01:25:01,402 --> 01:25:03,703 Apa? 1300 01:25:04,338 --> 01:25:06,107 Pemacunya ada di sini. 1301 01:25:07,607 --> 01:25:08,899 Tunjukkan pada mereka. 1302 01:25:17,884 --> 01:25:19,853 Kau membunuh Marks untuk itu. 1303 01:25:19,886 --> 01:25:21,654 Kau mematikan dayanya? 1304 01:25:21,688 --> 01:25:23,090 Pesawat itu? 1305 01:25:24,091 --> 01:25:25,625 Bukan. 1306 01:25:27,027 --> 01:25:28,162 Itu ulah Marks. 1307 01:25:29,163 --> 01:25:31,165 Dia bekerja dengan Nick. 1308 01:25:32,066 --> 01:25:34,801 Tapi jika kau pergi sendiri, 1309 01:25:34,834 --> 01:25:37,804 Aku bisa mengerti bagaimana itu bisa terjadi. 1310 01:25:40,207 --> 01:25:41,875 Aku tahu kau akan menyelesaikannya. 1311 01:25:42,842 --> 01:25:45,045 Kuhentikan sebelum mereka bisa berbuat lebih banyak. 1312 01:25:46,913 --> 01:25:49,983 Mereka bekerja untuk orang ini, Elijah Clarke, 1313 01:25:50,017 --> 01:25:53,887 pemodal terkenal untuk kelompok teroris internasional. 1314 01:25:56,423 --> 01:25:58,025 Pemacu aman sekarang. 1315 01:25:58,058 --> 01:26:00,161 Dunia aman. 1316 01:26:00,960 --> 01:26:03,796 Kalian semua akan segera pulang. 1317 01:26:07,067 --> 01:26:08,269 Sudah selesai. 1318 01:26:08,302 --> 01:26:10,437 Sudah kubilang aku akan mendapatkannya. 1319 01:26:10,471 --> 01:26:12,739 Ya, benar. 1320 01:26:14,141 --> 01:26:15,276 Mana bagianku? 1321 01:26:15,309 --> 01:26:17,677 Tentu saja. Bagianmu. 1322 01:26:27,488 --> 01:26:29,056 Kita punya kesepakatan. 1323 01:26:29,089 --> 01:26:30,757 Aku memberimu pemacu. 1324 01:26:30,790 --> 01:26:32,193 Tidak, Tak ada. 1325 01:26:32,226 --> 01:26:37,164 Kau memberiku umpan, pemberat kertas $ 500 juta. 1326 01:26:41,168 --> 01:26:43,002 Mereka pasti menukarnya. 1327 01:26:45,439 --> 01:26:48,042 Mereka pasti menukarnya. 1328 01:26:58,018 --> 01:27:00,087 - Hai. - Hei, ini aku. 1329 01:27:00,120 --> 01:27:03,224 Maaf aku tak menghubungi lebih awal. 1330 01:27:03,257 --> 01:27:06,227 Mau bagaimana lagi. Aku tak tahu harus ngomong apa. 1331 01:27:06,260 --> 01:27:08,861 Aku mengerti. Aku hanya... 1332 01:27:08,895 --> 01:27:11,498 Aku hanya mau tahu kau baik-baik saja. 1333 01:27:11,532 --> 01:27:13,367 Aku baik-baik saja. 1334 01:27:13,400 --> 01:27:14,968 Aku bisa jaga diri. 1335 01:27:15,001 --> 01:27:16,403 Aku tak bilang kau tak bisa. 1336 01:27:16,437 --> 01:27:18,771 Aku pulang dengan penerbangan pertama. 1337 01:27:18,805 --> 01:27:20,107 Lebih cepat telepon dimatikan 1338 01:27:20,140 --> 01:27:21,975 lebih cepat aku berkemas dan naik pesawat itu. 1339 01:27:22,009 --> 01:27:24,245 Aku tak mau menahanmu. 1340 01:27:24,278 --> 01:27:26,247 Aku tak bermaksud seperti itu. 1341 01:27:26,280 --> 01:27:27,814 Tidak, aku mengerti. 1342 01:27:28,449 --> 01:27:30,117 Maafkan aku. 1343 01:27:33,554 --> 01:27:35,089 Maafkan aku. 1344 01:27:35,122 --> 01:27:37,258 Aku juga tak sabar untuk pulang. 1345 01:27:37,291 --> 01:27:38,791 Sungguh? 1346 01:27:39,089 --> 01:27:40,420 Sayang. 1347 01:27:41,595 --> 01:27:43,163 Sampai jumpa. 1348 01:27:44,164 --> 01:27:45,299 Sampai jumpa. 1349 01:27:45,345 --> 01:27:46,436 Sayangku. 1350 01:27:51,171 --> 01:27:52,239 Halo, Ibu. 1351 01:27:52,312 --> 01:27:55,896 Astaga, kau pakai apa, Tomas? 1352 01:27:58,188 --> 01:28:00,360 Coba tebak! 1353 01:28:01,321 --> 01:28:02,943 Ibu akan pulang. 1354 01:28:03,073 --> 01:28:05,075 Kami tak sabar menunggumu. 1355 01:28:05,655 --> 01:28:06,786 Kami membutuhkanmu. 1356 01:28:20,301 --> 01:28:21,834 Kau bermimpi. 1357 01:28:25,004 --> 01:28:27,207 Kau mengalami mimpi buruk. 1358 01:28:29,009 --> 01:28:33,314 Impianmu soal bagaimana kau tak melihat tanda-tandanya, kan? 1359 01:28:33,347 --> 01:28:35,149 Saat kau jalani kehidupan yang penuh kebohongan, 1360 01:28:35,182 --> 01:28:38,085 sulit tahu apa yang benar dan apa yang tidak. 1361 01:28:41,221 --> 01:28:43,223 Kurasa aku tahu. 1362 01:28:45,125 --> 01:28:49,063 Aku memegang kendali sepanjang hidupku. 1363 01:28:51,498 --> 01:28:54,134 Kujaga diriku sendiri, karena... 1364 01:28:59,106 --> 01:29:01,275 Aku tak punya siapa-siapa. 1365 01:29:04,645 --> 01:29:06,513 Aku sudah terbiasa dengan kehidupan itu. 1366 01:29:06,547 --> 01:29:10,850 Itu membuatku nyaman... 1367 01:29:11,918 --> 01:29:14,054 ... di kehidupan ini. 1368 01:29:15,656 --> 01:29:18,225 Aku prihatin kau dikhianati. 1369 01:29:21,994 --> 01:29:24,864 Aku tahu seperti apa rasanya. 1370 01:29:34,441 --> 01:29:36,009 Mungkin kau harus minum. 1371 01:29:59,500 --> 01:30:00,567 Terima kasih. 1372 01:30:12,746 --> 01:30:14,947 Bisa kubantu? 1373 01:30:14,981 --> 01:30:17,684 Aku mau buat teh. 1374 01:30:17,718 --> 01:30:19,119 Aku mulai merasakan sakit di wajahku lagi. 1375 01:30:19,153 --> 01:30:22,456 Ramuan Cina sangat manjur. 1376 01:30:24,091 --> 01:30:27,194 Ini akan mengakhiri rasa sakitmu, selamanya. 1377 01:30:28,462 --> 01:30:31,198 Biar kucari sesuatu yang agak kuat. 1378 01:30:33,500 --> 01:30:35,135 Jadi apa yang kau berikan pada mereka? 1379 01:30:35,169 --> 01:30:37,438 Pemacunya ada padamu. Kau beri mereka yang lain. 1380 01:30:37,471 --> 01:30:39,206 Kami beri mereka yang mirip. 1381 01:30:39,239 --> 01:30:42,109 Itu hal yang berbahaya. 1382 01:30:42,743 --> 01:30:44,711 Itulah yang kita lakukan. 1383 01:30:44,745 --> 01:30:46,079 Benar? 1384 01:30:46,113 --> 01:30:49,283 Kita tempatkan diri kita dalam bahaya... 1385 01:30:50,217 --> 01:30:52,553 ... agar yang lain selamat. 1386 01:30:53,454 --> 01:30:57,658 Kita semua terlihat berbeda, 1387 01:30:57,691 --> 01:31:00,594 berbeda bahasa, tapi kita sama. 1388 01:31:00,627 --> 01:31:02,563 Terima kasih. 1389 01:31:08,035 --> 01:31:11,638 Aneh bagaimana sesuatu yang begitu indah bisa begitu mematikan. 1390 01:31:11,672 --> 01:31:15,108 Bagaimana bahan ini disiapkan ... 1391 01:31:17,311 --> 01:31:19,513 Belum ada perlindungan untuk mereka. 1392 01:31:36,663 --> 01:31:38,465 Angkat tangan! 1393 01:31:42,202 --> 01:31:44,238 Aman! 1394 01:31:45,405 --> 01:31:47,374 Aman! Semuanya aman di sini! 1395 01:31:47,407 --> 01:31:49,142 Ini semuanya, bos. 1396 01:31:49,176 --> 01:31:51,011 Kurasa ini neraka. 1397 01:31:54,581 --> 01:31:56,416 Jatuhkan. 1398 01:31:57,684 --> 01:32:02,422 Berhenti melawan dan ikut saja perintahnya. 1399 01:32:16,537 --> 01:32:18,071 Di mana pemacunya? 1400 01:32:19,706 --> 01:32:22,309 Aku di hajar bosku karenamu 1401 01:32:27,180 --> 01:32:30,250 Yang berikutnya bukan lagi darahku. 1402 01:32:33,253 --> 01:32:34,488 Bawa mereka ke sana. 1403 01:32:34,521 --> 01:32:36,557 Jalan. 1404 01:32:36,590 --> 01:32:39,059 Jalan ke sana. Jalan. 1405 01:32:39,860 --> 01:32:41,395 Nyalakan. 1406 01:32:51,905 --> 01:32:53,440 Tidak. 1407 01:32:53,473 --> 01:32:55,309 Jangan keluargaku. Tidak. 1408 01:32:55,342 --> 01:32:58,111 Anakku. Tidak, tolong. 1409 01:32:58,145 --> 01:33:00,247 - Tidak. - Semua yang paling berarti bagimu. 1410 01:33:00,280 --> 01:33:01,648 Kecuali kau, Mace. 1411 01:33:01,682 --> 01:33:03,750 Kau tak punya siapa pun selain temanmu di sini. 1412 01:33:03,784 --> 01:33:05,285 Kami mengerti kau kecewa, Nick. 1413 01:33:05,319 --> 01:33:07,688 - Kita bisa bicarakan ini. - Kutanya sekali lagi. 1414 01:33:07,721 --> 01:33:09,256 Di mana pemacunya? 1415 01:33:15,762 --> 01:33:16,863 Di mana pemacunya? 1416 01:33:19,759 --> 01:33:22,101 Jika kau beritahu, lebih banyak yang akan terbunuh. 1417 01:33:22,202 --> 01:33:24,304 - Tembak dia. - Tidak. 1418 01:33:28,208 --> 01:33:29,743 - Di mana pemacunya? - Tunggu. 1419 01:33:29,776 --> 01:33:31,912 - Di mana pemacunya?! - Mereka tak berhubungan dengan itu. 1420 01:33:31,945 --> 01:33:33,880 - Tembak dia. - Tunggu. 1421 01:33:33,914 --> 01:33:35,415 Tidak! 1422 01:33:36,917 --> 01:33:39,486 Di mana pemacunya? 1423 01:33:41,321 --> 01:33:43,757 Anakku, jangan. 1424 01:33:43,790 --> 01:33:45,359 Tolong lakukan sesuatu. 1425 01:33:45,392 --> 01:33:46,793 Agar kita semua saling memahami di sini, 1426 01:33:46,827 --> 01:33:48,295 Aku jadi makelar penjualan yang ternyata 1427 01:33:48,328 --> 01:33:49,730 jadi informasi buruk untuk beberapa orang yang akan membunuh 1428 01:33:49,763 --> 01:33:51,665 - semua orang yang pernah kau kenal... - Tolong lakukan sesuatu. 1429 01:33:51,698 --> 01:33:53,233 -...untuk dapatkan data itu. - Tolong berikan pada mereka! 1430 01:33:53,266 --> 01:33:54,735 - Berikan pada mereka! - Jadi jika aku tak dapatkan itu 1431 01:33:54,768 --> 01:33:56,670 - sebelum bicaraku ini berakhir... - Berikan pada mereka! 1432 01:33:56,703 --> 01:33:57,838 ...maka wanita baik ini akan kehilangan keluarga kecilnya! 1433 01:33:57,871 --> 01:33:58,572 Hentikan! 1434 01:34:00,907 --> 01:34:02,442 Hentikan, Nick. 1435 01:34:08,715 --> 01:34:12,252 Kami akan berikan padamu, oke? 1436 01:34:17,491 --> 01:34:19,359 Boleh... 1437 01:34:19,393 --> 01:34:21,928 - Boleh aku berdiri? - Tak boleh. 1438 01:34:21,962 --> 01:34:24,264 Dimana pemacunya? 1439 01:34:40,447 --> 01:34:42,616 Terima kasih. Sekarang kau boleh berdiri. 1440 01:34:42,649 --> 01:34:45,452 Kau ikut denganku. Aku mau memastikan ini asli. 1441 01:34:52,826 --> 01:34:54,327 Sekarang lepaskan keluarganya. 1442 01:34:56,296 --> 01:34:59,533 Tolong lepaskan mereka. Kumohon. 1443 01:35:02,869 --> 01:35:04,404 Lepaskan mereka. 1444 01:35:10,610 --> 01:35:12,279 Sudah selesai. 1445 01:35:23,690 --> 01:35:26,259 Mereka aman, oke? 1446 01:35:26,293 --> 01:35:29,329 Kumohon. Anakku. 1447 01:35:34,068 --> 01:35:36,503 Maafkan aku. 1448 01:35:56,057 --> 01:35:58,592 Bisa kau matikan? 1449 01:36:06,666 --> 01:36:07,701 Mace. 1450 01:36:09,336 --> 01:36:11,304 Aku tak melakukan apa-apa. 1451 01:36:11,338 --> 01:36:13,707 Tunggu sebentar. 1452 01:36:17,978 --> 01:36:20,280 Itu kacamatanya. 1453 01:36:22,816 --> 01:36:24,518 Dia akan menuntun kita. 1454 01:36:24,551 --> 01:36:25,685 Ya. 1455 01:36:31,424 --> 01:36:32,826 Dijah, apa yang kau lakukan? 1456 01:36:32,859 --> 01:36:34,761 Bekerja. 1457 01:36:34,795 --> 01:36:36,963 Tidak, kau tak perlu kerja lagi. 1458 01:36:36,997 --> 01:36:39,699 Kau harus pulang, Khadijah. 1459 01:36:39,733 --> 01:36:41,835 Minggir. 1460 01:36:43,670 --> 01:36:45,072 Dijah, pulanglah. 1461 01:36:45,106 --> 01:36:46,640 Pulang? 1462 01:36:47,468 --> 01:36:48,809 Anak-anak, oke? 1463 01:36:49,009 --> 01:36:52,643 Pergi ke kantor polisi dan tunggu di sana. 1464 01:36:52,973 --> 01:36:54,685 Tunggu di sana! 1465 01:36:55,476 --> 01:36:57,398 Ya, aku mau bicara dengan mereka. 1466 01:36:59,770 --> 01:37:01,772 Halo, Tomas sayang! 1467 01:37:02,192 --> 01:37:06,407 Ibu janji akan segera pulang. 1468 01:37:07,077 --> 01:37:09,580 Ibu sangat menyanyangimu. Patuhi ayahmu. 1469 01:37:21,541 --> 01:37:23,443 Jalan Nanjing. 1470 01:37:23,476 --> 01:37:25,679 Enam mil ke barat dari sini. 1471 01:37:33,020 --> 01:37:34,654 Lihat. 1472 01:37:34,688 --> 01:37:35,755 Hotelnya. 1473 01:37:38,825 --> 01:37:41,461 Ini. Kamar. 3004. 1474 01:37:41,494 --> 01:37:44,497 Kita bisa mengaksesnya dari ruangan atas dan bawah. 1475 01:37:44,531 --> 01:37:46,900 Bagaimana kita tahu kamarnya kosong? 1476 01:37:47,901 --> 01:37:49,469 Pasti kosong. 1477 01:37:52,505 --> 01:37:54,474 Kutemukan sesuatu. 1478 01:38:05,752 --> 01:38:06,720 Ya. 1479 01:38:35,365 --> 01:38:38,248 HOTEL CITY OF DREAMS 1480 01:38:48,262 --> 01:38:50,664 Berapa lama lagi? 1481 01:38:54,534 --> 01:38:57,038 Enkripsi memiliki beberapa pelindung. 1482 01:38:57,071 --> 01:38:58,972 Ini butuh waktu. 1483 01:38:59,005 --> 01:39:00,707 Kau kehabisan waktu. 1484 01:39:06,280 --> 01:39:08,515 Maaf kau terjebak di sini. 1485 01:39:09,549 --> 01:39:11,651 Ini salahku. 1486 01:39:11,685 --> 01:39:13,220 Aku membawa semua ini ke dalam hidupmu. 1487 01:39:13,254 --> 01:39:15,022 Tidak, bukan salahmu. 1488 01:39:15,056 --> 01:39:16,523 Dia pelakunya. 1489 01:39:17,924 --> 01:39:20,161 Kau tak perlu meminta maaf untuknya, Mace. 1490 01:39:20,194 --> 01:39:21,695 Kita selalu melakukan itu, kan? 1491 01:39:21,728 --> 01:39:23,830 Kita pikir semuanya kesalahan kita. 1492 01:39:23,863 --> 01:39:26,167 Kau tak membawa ini ke dalam hidupku. 1493 01:39:26,200 --> 01:39:28,902 Kau hanya mempercayai orang yang salah. 1494 01:39:30,204 --> 01:39:31,905 Ini bukan salahmu. 1495 01:39:34,141 --> 01:39:35,942 Itulah yang selalu dikatakan terapis. 1496 01:39:36,743 --> 01:39:38,611 Aku bukan terapis sekarang. 1497 01:39:47,687 --> 01:39:49,256 Empat penjaga di ruang utama. 1498 01:39:49,290 --> 01:39:50,790 Enam di lorong. 1499 01:39:53,027 --> 01:39:54,894 Lima menit, ini akan siap meledak. 1500 01:39:54,928 --> 01:39:56,130 Mace, bagaimana? 1501 01:39:56,163 --> 01:39:57,931 Aku butuh waktu lagi. 1502 01:39:57,964 --> 01:39:59,766 Aku tak bisa menemukan sudutnya. 1503 01:40:06,773 --> 01:40:08,641 Dia hampir selesai dengan dekripsi. 1504 01:40:09,709 --> 01:40:11,745 Tinggal lima persen lagi. 1505 01:40:11,778 --> 01:40:13,613 Kita tak akan berhasil, Mace. 1506 01:40:15,049 --> 01:40:16,916 Oke! 1507 01:40:18,718 --> 01:40:20,154 Apa yang kau lakukan? 1508 01:40:20,187 --> 01:40:21,755 Naik lift. 1509 01:40:21,788 --> 01:40:23,157 Lift di sana. 1510 01:40:23,190 --> 01:40:25,825 Mace, jangan lakukan ini. 1511 01:40:41,375 --> 01:40:43,910 Tinggal semenit lagi. 1512 01:40:43,943 --> 01:40:45,179 Aku butuh waktu lebih banyak. 1513 01:41:00,660 --> 01:41:02,196 Kami akan ambil alih. 1514 01:41:02,229 --> 01:41:03,830 Tolong antar tamu kita keluar. 1515 01:41:09,103 --> 01:41:10,904 Bawa mereka keluar. Kita harus bergerak sekarang. 1516 01:41:25,652 --> 01:41:26,886 Aku perlu lebih banyak waktu untuk menjalankan kabel 1517 01:41:26,920 --> 01:41:28,988 - ke peledak. - Kita tak punya waktu. 1518 01:42:09,163 --> 01:42:10,930 Tiga detik. 1519 01:43:05,919 --> 01:43:08,055 Hai. 1520 01:43:08,088 --> 01:43:09,356 Maaf. 1521 01:43:35,216 --> 01:43:37,284 Maaf. Ini tingkatku. 1522 01:43:48,495 --> 01:43:50,797 Peluruku habis! 1523 01:43:54,568 --> 01:43:56,736 Ada banyak yang datang lewat pintu depan. 1524 01:44:12,219 --> 01:44:13,920 Masuk! 1525 01:44:20,594 --> 01:44:22,029 Kalian berdua, ikut aku! 1526 01:44:22,062 --> 01:44:23,464 Ayo! 1527 01:44:23,497 --> 01:44:25,865 Maju! 1528 01:44:37,177 --> 01:44:38,245 Ini macet. 1529 01:45:34,268 --> 01:45:37,304 Kenapa kau tak ikut denganku? 1530 01:45:41,608 --> 01:45:42,576 Mace! 1531 01:45:57,391 --> 01:45:58,991 Aku dapat. 1532 01:46:01,395 --> 01:46:02,862 Aku dapat. 1533 01:46:06,367 --> 01:46:08,369 Tidak! 1534 01:46:08,402 --> 01:46:10,270 Tidak! 1535 01:46:25,985 --> 01:46:28,955 Itu tembakan yang tepat, Gracie. 1536 01:46:34,428 --> 01:46:36,430 Ini. 1537 01:46:38,399 --> 01:46:39,899 Ya. 1538 01:46:41,399 --> 01:47:11,899 Subtitle by RhainDesign Palu, 28 Januari 2022 1539 01:47:20,940 --> 01:47:22,852 Aku mau menelepon. 1540 01:47:30,030 --> 01:47:31,401 Ada denyut nadi. 1541 01:47:48,048 --> 01:47:51,971 DUA BULAN KEMUDIAN 1542 01:47:52,922 --> 01:47:55,135 Bersabar, kawan... 1543 01:47:56,426 --> 01:47:59,059 Pihak berwenang mengawasi kita. 1544 01:47:59,389 --> 01:48:01,311 Kita keterlaluan selama ini. 1545 01:48:02,022 --> 01:48:03,893 Ini membuatku pusing. 1546 01:48:04,274 --> 01:48:05,735 Apa yang bisa kulakukan? 1547 01:48:06,153 --> 01:48:08,188 Membunuhku. 1548 01:48:09,256 --> 01:48:11,358 Seorang harus menutupi jejaknya. 1549 01:48:11,391 --> 01:48:13,327 Ya, benar. 1550 01:48:15,095 --> 01:48:17,030 Ada sepuluh orangku di luar. 1551 01:48:18,065 --> 01:48:19,800 Sudah tak ada lagi. 1552 01:48:19,833 --> 01:48:21,502 Hanya kita berdua sekarang. 1553 01:48:26,373 --> 01:48:28,809 Kau di hajar oleh sekelompok gadis. 1554 01:48:28,842 --> 01:48:30,777 Seharusnya kau bunuh mereka saat kau punya kesempatan. 1555 01:48:30,811 --> 01:48:33,013 Mereka berikutnya. 1556 01:48:33,714 --> 01:48:35,249 Kau sekarang. 1557 01:48:37,084 --> 01:48:38,785 Satu alasan. 1558 01:48:38,819 --> 01:48:40,821 Beri aku satu alasan kenapa kau tetap hidup. 1559 01:48:40,854 --> 01:48:43,190 Aku akan memberimu seratus juta alasan 1560 01:48:43,223 --> 01:48:45,259 jika kau terus bekerja untukku. 1561 01:48:46,093 --> 01:48:47,561 Tak masalah. 1562 01:49:16,590 --> 01:49:19,126 Bos, ringkasan misi baru. 1563 01:49:19,159 --> 01:49:21,194 Pesawatnya terbang tiga jam lagi. 1564 01:49:22,829 --> 01:49:24,698 Bagaimana dengan Mace dan teman-temannya? 1565 01:49:24,731 --> 01:49:26,300 Kami masih mencari mereka, 1566 01:49:26,333 --> 01:49:28,335 mereka tak bisa berlari selamanya, kan? 1567 01:49:28,368 --> 01:49:31,438 Cepat atau lambat, mereka harus menyerah. 1568 01:49:32,472 --> 01:49:34,474 Kau tak kenal Mace. 1569 01:49:46,386 --> 01:49:48,355 Tempat yang indah. 1570 01:49:55,862 --> 01:49:57,731 Aku tahu kau akan muncul pada akhirnya. 1571 01:49:57,764 --> 01:50:00,200 Jika kau tahu aku akan muncul, Kenapa kau tak memasang 1572 01:50:00,233 --> 01:50:02,703 sistem keamanan yang lebih canggih? 1573 01:50:03,637 --> 01:50:06,506 Kau mengira aku tak mau masuk. 1574 01:50:09,710 --> 01:50:12,112 Kau mau minum? 1575 01:50:19,486 --> 01:50:20,687 Es? 1576 01:50:20,721 --> 01:50:23,223 Kau tahu aku tak pernah minum es. 1577 01:50:24,825 --> 01:50:27,260 Memang keras kepala. 1578 01:50:34,635 --> 01:50:37,838 Orang penasaran bagaimana kau tak di penjara. 1579 01:50:37,871 --> 01:50:39,339 Tapi pertanyaan yang lebih baik adalah... 1580 01:50:39,373 --> 01:50:41,241 Bagaimana kau membuat Agensi menaikan jabatanmu? 1581 01:50:41,274 --> 01:50:43,477 - Itu bukan satu misteri. - Bukan? 1582 01:50:43,510 --> 01:50:45,512 Karena kau jadi makelar untuk menjual informasi 1583 01:50:45,545 --> 01:50:47,781 yang sangat rahasia setahuku. 1584 01:50:47,814 --> 01:50:51,485 Jika menurutmu Marks dan aku saja yang terlibat... 1585 01:50:51,518 --> 01:50:54,354 maka kau tak pernah tahu untuk siapa kau bekerja. 1586 01:50:55,989 --> 01:50:58,692 Itu menjelaskan kenapa aku buron. 1587 01:50:59,960 --> 01:51:02,262 Kau melanggar banyak aturan, Mace. 1588 01:51:02,295 --> 01:51:04,264 Begitu juga teman-temanmu. 1589 01:51:04,297 --> 01:51:06,700 Kau tak bisa harapkan orang-orang yang bertanggung jawab untuk itu. 1590 01:51:07,567 --> 01:51:09,770 Karena kami tak berguna sepertimu? 1591 01:51:13,240 --> 01:51:15,275 Hei, Nick, ingat cerita 1592 01:51:15,308 --> 01:51:17,310 yang mereka ceritakan saat latihan? 1593 01:51:18,378 --> 01:51:20,847 Mata-mata wanita Washington. 1594 01:51:20,881 --> 01:51:23,950 Selama Revolusi. Agen 355 begitulah mereka memanggilnya. 1595 01:51:23,984 --> 01:51:25,919 Karena mereka tak tahu namanya. 1596 01:51:25,952 --> 01:51:28,655 Ada yang tahu namanya. 1597 01:51:28,689 --> 01:51:31,491 Mereka hanya tak mau orang lain tahu. 1598 01:51:33,794 --> 01:51:37,831 Kau marah karena aku tetap kerja dan kau buronan. 1599 01:51:37,864 --> 01:51:38,965 Itu tak benar, bukan? 1600 01:51:38,999 --> 01:51:41,601 Dunia tak benar, Mace. 1601 01:51:45,639 --> 01:51:46,973 Dunia berubah. 1602 01:51:50,844 --> 01:51:52,746 Kau tak apa? 1603 01:51:53,747 --> 01:51:55,682 Ya. 1604 01:51:57,384 --> 01:51:59,686 Mungkin aku hanya butuh makanan. 1605 01:51:59,720 --> 01:52:01,421 Ya. 1606 01:52:02,556 --> 01:52:05,692 Sehari penuh mengkhianati orang 1607 01:52:05,726 --> 01:52:08,562 Membuatmu lelah, bukan? 1608 01:52:19,706 --> 01:52:21,475 Ini reuni. 1609 01:52:22,076 --> 01:52:23,677 Maaf sudah menembakmu. 1610 01:52:23,710 --> 01:52:25,879 Tak apa. 1611 01:52:25,912 --> 01:52:27,914 Aku selamat. 1612 01:52:27,948 --> 01:52:29,649 Tak yakin kau akan selamat. 1613 01:52:35,689 --> 01:52:36,957 Apa ini? 1614 01:52:36,990 --> 01:52:39,493 Racun Cina kuno. 1615 01:52:40,460 --> 01:52:42,562 Legenda bilang itu dikumpulkan dengan mengurung ular, 1616 01:52:42,596 --> 01:52:45,365 kalajengking dan kelabang dalam toples, 1617 01:52:45,398 --> 01:52:47,667 memaksa mereka untuk bertarung dan saling memakan. 1618 01:52:48,802 --> 01:52:51,338 Seperti caramu melihat dunia, Nick. 1619 01:52:56,409 --> 01:52:58,311 Racunnya di dalam es. 1620 01:52:59,546 --> 01:53:00,747 Ya. 1621 01:53:04,718 --> 01:53:06,787 Kudengar kau mencari kami, jadi kami datang. 1622 01:53:06,820 --> 01:53:11,291 Seperti dulu, aku akan melakukan pekerjaan untukmu. 1623 01:53:12,126 --> 01:53:14,861 Terima kasih untuk semua yang kau ajarkan padaku, Nick. 1624 01:53:14,895 --> 01:53:18,832 Wanita butuh lelaki untuk mengajarinya. 1625 01:53:21,935 --> 01:53:23,904 Tapi akan kuambil alih. 1626 01:53:24,805 --> 01:53:27,108 Membunuhku tak akan mengubah apapun. 1627 01:53:27,141 --> 01:53:28,441 Aku tahu. 1628 01:53:28,475 --> 01:53:30,977 Aku tak akan membunuhmu, Nick. 1629 01:53:31,012 --> 01:53:32,712 Tapi kau akan berharap aku akan membunuhmu. 1630 01:53:32,746 --> 01:53:34,881 Aku punya tim yang datang untuk mengurungmu di sel 1631 01:53:34,915 --> 01:53:36,550 di sisi lain dunia, 1632 01:53:36,583 --> 01:53:38,718 di mana kau akan habiskan sisa hidupmu. 1633 01:53:38,752 --> 01:53:41,888 Bukan cuma kau yang punya kenalan. 1634 01:53:44,457 --> 01:53:46,560 Dan aku tak sendirian lagi. 1635 01:53:50,064 --> 01:53:51,765 Mace. 1636 01:54:01,741 --> 01:54:03,877 Sampai jumpa, Nick. 1637 01:54:07,081 --> 01:54:08,882 Dia benar. 1638 01:54:08,915 --> 01:54:10,750 Agensi kita korup. 1639 01:54:10,784 --> 01:54:12,385 Semuanya korup. 1640 01:54:12,419 --> 01:54:13,753 Lihat mereka. 1641 01:54:13,787 --> 01:54:15,589 Jalan-jalan. 1642 01:54:15,622 --> 01:54:17,624 Menjalani hidup mereka dengan perasaan aman. 1643 01:54:18,925 --> 01:54:22,063 Mereka tak pernah tahu hampir kehilangan semuanya. 1644 01:54:22,096 --> 01:54:24,798 Dan mereka tak pernah tahu siapa yang menyelamatkan mereka. 1645 01:54:25,866 --> 01:54:27,168 Kita sudah di hapus. 1646 01:54:27,201 --> 01:54:28,802 Dibuat tak terlihat. 1647 01:54:31,912 --> 01:54:33,073 Selamat tinggal. 1648 01:54:36,110 --> 01:54:38,845 Sampai jumpa lagi. Semoga berhasil. 1649 01:54:40,214 --> 01:54:41,748 Aku akan merindukanmu, Dij. 1650 01:54:41,781 --> 01:54:43,516 Ya, pasti. 1651 01:54:44,918 --> 01:54:46,486 Tunggu panggilan sosial berikutnya. 1652 01:54:46,519 --> 01:54:47,988 Sampai berikutnya. 1653 01:55:04,804 --> 01:55:06,740 Mau ambil minum? 1654 01:55:07,974 --> 01:55:10,777 Tidak juga. 1655 01:55:10,810 --> 01:55:12,479 Aku juga tidak. 1656 01:55:15,482 --> 01:55:17,450 Jadi, aku... 1657 01:55:17,484 --> 01:55:18,852 Ya. 1658 01:55:18,885 --> 01:55:20,420 Oke. 1659 01:55:21,755 --> 01:55:23,823 Hei, Marie. 1660 01:55:25,825 --> 01:55:26,726 Selamat tinggal. 1661 01:55:30,264 --> 01:55:31,932 Kuragukan itu. 1662 01:55:32,464 --> 01:55:37,232 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1663 01:55:37,464 --> 01:55:42,232 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1664 01:55:42,464 --> 01:55:52,232 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia