1 00:00:33,227 --> 00:00:38,227 Preveo filips88, uživajte :) 2 00:00:41,272 --> 00:00:44,371 Verovanje nije samo ideja koju um poseduje; 3 00:00:44,855 --> 00:00:50,322 to je ideja koja poseduje um. Robert Oxton Bolton 4 00:01:29,895 --> 00:01:35,367 VEŠTICE U ŠUMI 5 00:03:07,384 --> 00:03:10,585 Koja je tvoja priča o Tomu Brejdiju? -Da me je nazvao najboljom osobom ikada. 6 00:03:10,587 --> 00:03:13,655 Ha zato što si najveći lažov, druže. Šta? 7 00:03:13,657 --> 00:03:17,157 - Mm! - Vuau, Derek, uspori malo. - Oh srce. Krenulo me. - O moj bože stani, 8 00:03:17,159 --> 00:03:18,627 nešto ozbiljno nije u redu s tvojim... 9 00:03:18,629 --> 00:03:21,264 Ne pretvaraj se da nisi u ovome. 10 00:03:21,632 --> 00:03:24,432 To se zapravo dogodilo Nema šanse, čoveče. 11 00:03:24,434 --> 00:03:26,300 U ovo nedeljnoj epizodi "Revionističke istorije" 12 00:03:26,302 --> 00:03:29,504 omogućena od strane samog velemajstora...Ja ulepšavam, ne ispravljam. 13 00:03:29,506 --> 00:03:32,407 Bri, Bri, bolje se navikni na ovo, jer kada se zabavljaš s mojim bratom, 14 00:03:32,409 --> 00:03:34,241 on ima alternativni osećaj stvarnosti. 15 00:03:34,243 --> 00:03:36,578 Takođe ima i drugu stvar, ne mogu se setiti imena. 16 00:03:36,580 --> 00:03:39,514 - Oh, idemo opet. - To je... herpes! - Ne. -Tako je, herpes! 17 00:03:39,516 --> 00:03:42,884 Ućuti. Hej, ti si taj koji dobije tu stvar svaki put. 18 00:03:42,886 --> 00:03:44,386 Čekaj, "alternativni osećaj"? To je kao "nema smisla." 19 00:03:44,388 --> 00:03:47,288 On i dalje veruje da je Megan Keli bila na našoj žurci u drugoj godini. 20 00:03:47,290 --> 00:03:50,358 - Ali bila je, narode. - Nije! - Bila je! - Nije bila! 21 00:03:50,360 --> 00:03:53,461 Imao sam ceo razgovor s njom. - Druže! - Ona je vrlo fina žena. 22 00:03:53,463 --> 00:03:54,863 Usput, ja sam taj koji je uverio da promeni političke stavove, 23 00:03:54,865 --> 00:03:57,866 - Negiraš. Hej, Džil, Džil, sećaš se Megan, zar ne? 24 00:03:57,868 --> 00:04:00,368 - Džil? Džil. -U redu, srce, - Čekaj! - Žao mi je, ali mi... mi smo... 25 00:04:00,370 --> 00:04:02,938 U sred nedođije smo! Molim te! - Hajde. Vrati mi. 26 00:04:02,940 --> 00:04:04,606 Ovo je tako fascinantno. Zovu me lažovom, 27 00:04:04,608 --> 00:04:07,709 i ne mogu čuti ni jednu reč od tebe. "Upravljanje deonicama." 28 00:04:07,711 --> 00:04:09,578 Ovo je... ovo je osmo izdanje ovog 29 00:04:09,580 --> 00:04:13,415 fascinantnog dokumenta. Zvuči privlačno. Trebamo li učiti. 30 00:04:13,417 --> 00:04:16,486 - Da. -Alison? Uči! Alison. 31 00:04:17,688 --> 00:04:21,358 Narode, treba mi malo znanja. Čitaj malo, čitaj malo. 32 00:04:21,792 --> 00:04:24,559 Uh, dobro. "Razvrstavanje i određivanje 33 00:04:24,561 --> 00:04:28,530 prioriteta vrednosti doprinositelja u navedenom fondu," Molim te, nabaci više znanja. 34 00:04:28,532 --> 00:04:31,533 "Neko mora proceniti rizik i nagraditi..." 35 00:04:31,535 --> 00:04:34,469 Hej Derek, Imam novu ideju. - Spusti prozor, 36 00:04:34,471 --> 00:04:37,038 samo malo da udahnem svežeg vazduha. U redu. 37 00:04:37,040 --> 00:04:38,940 - Kuda ovo vodi? - Ovo je moj novi plan. 38 00:04:38,942 --> 00:04:41,710 Pronađemo most, zaustavimo se, i samo zbacimo Džil. 39 00:04:41,712 --> 00:04:44,412 Ti... hej! Čoveče! - Smešno. -To je moja cura. 40 00:04:44,414 --> 00:04:47,549 - Čuvam ti leđa, srce. - Znam, ali moramo te spasiti od dosade. 41 00:04:47,551 --> 00:04:50,819 - Možemo da izbacimo knjigu. - Dobro, u redu. U redu. -Da se nisi usudio. Nemojte! 42 00:04:50,821 --> 00:04:52,821 Da je izbacimo? Da? Možemo li navijati? 43 00:04:52,823 --> 00:04:56,223 Baci je! Baci je! 44 00:04:56,225 --> 00:04:57,959 Ne, nemoj! Nemoj, hajde! 45 00:04:57,961 --> 00:05:00,595 Pozdrav svima ovde. 46 00:05:00,597 --> 00:05:03,634 Samo šala. Mala šala. 47 00:05:03,900 --> 00:05:07,402 - Makni taj telefon s mog lica! - Dobro, opusti se. 48 00:05:07,404 --> 00:05:08,372 Da se opustim? 49 00:05:09,473 --> 00:05:12,709 Nije ti smetalo kad sam zadnji put snimala. Nemoj... 50 00:05:19,983 --> 00:05:22,550 Šta je ovo? - Uh... - Daj ne zezaj, čoveče. 51 00:05:26,623 --> 00:05:28,759 Šta jebote? 52 00:05:32,696 --> 00:05:35,866 Zdravo, policajče. Šta se događa? Kamion sa trupcima se prevrnuo na km odavde. 53 00:05:36,366 --> 00:05:39,603 - Put je zatvoren, žao mi je. - Zatvoren? Koliko dugo? 54 00:05:40,370 --> 00:05:43,805 Nekoliko sati, pretpostavljam. Možda i više. Gde ste se uputili? 55 00:05:43,807 --> 00:05:46,576 - Bruk... - Berkšir. Berkšir ski resort. 56 00:05:47,444 --> 00:05:49,680 Najbolje da se vratiš na sedmicu, 57 00:05:50,312 --> 00:05:53,615 i onda moraš da napraviš krug okolo. Pa, koliko je to daleko? 58 00:05:53,617 --> 00:05:57,487 50 km, manje više. 50 km?! Jebeno nema šanse, brate. 59 00:05:58,320 --> 00:06:01,589 - Druže. - Brate? - Izvinjavam se. 60 00:06:01,591 --> 00:06:04,726 Moraću vas zamoliti da nastavite. Da, da, gospodine. 61 00:06:04,728 --> 00:06:06,728 Naravno, hvala. 62 00:06:36,325 --> 00:06:38,693 Moram ići. Ti? - Želiš da pođem s tobom? 63 00:06:38,695 --> 00:06:41,330 - Da. - U redu. Halo? Šta? Ne, ne mogu pričati. 64 00:06:42,365 --> 00:06:44,933 Oh, uh... možda nije najbolja ideja. 65 00:06:47,336 --> 00:06:49,806 - Ko je uopšte ona? - Bri? 66 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 Jesi li čula šta mi je rekla? 67 00:06:52,042 --> 00:06:54,644 Da, žao mi je Ali, nisam znala da dolazi. 68 00:06:55,812 --> 00:06:57,614 Mislila sam da mogu pobeći za vikend. 69 00:06:57,948 --> 00:07:00,383 - Gledaj, znam da ovo ne može biti... - Lako? 70 00:07:01,451 --> 00:07:02,251 Ne. 71 00:07:03,319 --> 00:07:04,855 Ljudi jednostavno žele verovati ono što im je potrebno. 72 00:07:09,459 --> 00:07:11,495 - Hoćeš li me pričekati? - Da, naravno. 73 00:07:24,074 --> 00:07:26,476 Hej, jesi li razmišljala o... 74 00:07:28,011 --> 00:07:31,047 - Znaš. - Da. 75 00:07:34,918 --> 00:07:38,388 Ako nastavim sa optužbama, mogu krenuti na mene još gore. 76 00:07:40,624 --> 00:07:42,025 Nisam sigurna da je vredno toga. 77 00:07:44,528 --> 00:07:47,329 Da, mislim, sigurna sam da je rizik ali... 78 00:07:48,398 --> 00:07:50,332 Osećam da ćeš zažaliti ako to ne učiniš. 79 00:07:54,604 --> 00:07:57,040 Osim toga, jebeš ih, zar ne? 80 00:07:57,507 --> 00:07:59,643 Šta? 81 00:08:03,747 --> 00:08:05,415 Zna li tvoja mama da tako pričaš? 82 00:08:05,816 --> 00:08:08,451 Oh, ma daj. Kunem se. 83 00:08:09,452 --> 00:08:10,654 Ponekad. 84 00:08:14,758 --> 00:08:16,359 Obožavam te, Džil. 85 00:08:54,931 --> 00:08:55,866 Plavi 42? 86 00:08:59,936 --> 00:09:00,937 Kako ti je rame? 87 00:09:02,172 --> 00:09:05,375 U redu je, još uvek boli kao pakao. - Da? - Da. 88 00:09:06,877 --> 00:09:10,447 Ah... vidi čoveče, par likova... 89 00:09:10,780 --> 00:09:13,483 Pitam se da li možda, uh... 90 00:09:14,217 --> 00:09:15,652 - Da? - Uh... 91 00:09:16,186 --> 00:09:19,856 Bio si... optužen? 92 00:09:21,791 --> 00:09:24,692 Jer ja... mislim, mislim da nisi. 93 00:09:24,694 --> 00:09:27,597 Mislim, zašto bi? - Zar ne? To je samo... - Da, zašto bi? 94 00:09:30,533 --> 00:09:32,867 U redu, dobro, čoveče, stvarno bi nam koristio 95 00:09:32,869 --> 00:09:35,069 ako bi suspenzija potrajala, i verovatno bi i ti počeo. 96 00:09:35,071 --> 00:09:37,874 Momci... oni stvarno žele... Momci nisu hteli da igram? 97 00:09:38,174 --> 00:09:42,143 Je li to ono što je? - U redu, Fil, ono što se dogodilo je sranje. 98 00:09:42,145 --> 00:09:43,780 - Da, ali... - "Ali" šta? 99 00:09:44,214 --> 00:09:47,081 Gledaj, među nama, ti momci su naši prijatelji 100 00:09:47,083 --> 00:09:50,518 a sada njihove karijere, njihovi... njihovi životi, mogu biti uništeni. 101 00:09:50,520 --> 00:09:53,556 Zbog čega? - Ne znamo šta se dogodilo.. - Oni nisu moji prijatelji. 102 00:09:55,558 --> 00:09:58,428 Fil, žao mi je čoveče ja... Hvala ti. 103 00:10:07,837 --> 00:10:08,772 Hej. 104 00:10:11,641 --> 00:10:12,642 Šta nije u redu? 105 00:10:14,511 --> 00:10:16,579 Tvoji prijatelji me mrze. 106 00:10:17,614 --> 00:10:21,518 To je nemoguće. Samo te ne poznaju. 107 00:10:31,161 --> 00:10:34,931 Šta misliš, šta je učinila? - Sklopila pakt s đavolom. 108 00:10:35,565 --> 00:10:38,066 To ili je glumila u prošlo nedeljnoj epizodi serije Gejms of trons.* 109 00:10:40,704 --> 00:10:43,073 Znaš da te volim. Da. 110 00:10:48,144 --> 00:10:49,112 Hajdemo. 111 00:10:50,647 --> 00:10:52,048 Kreni. Kreni. 112 00:11:36,760 --> 00:11:39,596 Halo? - Džil? 113 00:11:40,130 --> 00:11:41,131 Sranje. 114 00:11:50,140 --> 00:11:51,641 Mogu li da ti pomognem oko nečeg? 115 00:11:55,145 --> 00:11:58,815 Ja, um... Mislila sam da medvedi hiberniraju zimi. 116 00:11:59,182 --> 00:12:00,016 Da? 117 00:12:01,317 --> 00:12:02,752 Ne taj medved. 118 00:12:08,124 --> 00:12:10,727 Zamke za pandže su ilegalne u Masačusetsu. 119 00:12:13,730 --> 00:12:14,998 Šta ti znaš o tome? 120 00:12:15,932 --> 00:12:17,832 Pa, znam da je to protivzakonito, 121 00:12:17,834 --> 00:12:20,270 i mogu...dokazati. Samo... 122 00:12:23,740 --> 00:12:27,310 Dakle, znaš li šta o medvedima koji hodaju napolje zimi, kad bi trebali spavati? 123 00:12:29,779 --> 00:12:32,713 Zašto ne upotrebiš taj mali uređaj koji ti je zalepljen za ruku 124 00:12:32,715 --> 00:12:33,883 i pogledaš "napade medveda, Zapadne Evrope." 125 00:12:35,785 --> 00:12:37,787 - Nema mreže. - Da. 126 00:12:38,788 --> 00:12:40,090 Ali ne zadugo. 127 00:12:41,024 --> 00:12:42,992 Vidiš li ona drva koja seku? 128 00:12:43,326 --> 00:12:45,295 Zbog onog tamo malog računara. 129 00:12:45,695 --> 00:12:48,865 E to remeti stanište medveda, i remeti njegov ritam. 130 00:12:49,666 --> 00:12:52,434 Tako da medved misli da je proleće i izlazi da traži hranu 131 00:12:52,436 --> 00:12:53,837 ali nema hrane. 132 00:12:55,271 --> 00:12:58,007 Tako da ljudi koji rade sa drvima postaju hrana. 133 00:12:59,676 --> 00:13:03,012 Tako da je to u redu samo... Mrtav medved je mrtav medved. 134 00:13:04,047 --> 00:13:05,382 Bolje nego mrtav čovek. 135 00:13:07,050 --> 00:13:09,953 Pa, možeš to učiniti na humaniji način, ne mora patiti. 136 00:13:16,759 --> 00:13:18,362 Nisi propatila dan u svom životu 137 00:13:23,333 --> 00:13:26,968 Želim ti prijatan dan. Hej. 138 00:13:26,970 --> 00:13:30,104 Osećaš li se kao muškarac, jel možeš ubiti nevinu životinju..Hej, hej, hej idemo. 139 00:13:30,106 --> 00:13:33,174 Izvinjavam se. Šta nije u redu? 140 00:13:33,176 --> 00:13:35,477 - Ne mogu te razumeti. Šta ne možeš? 141 00:13:35,479 --> 00:13:37,311 Sa takvim stvarima? 142 00:13:37,313 --> 00:13:40,382 Ozbiljno?- Da, ozbiljno. - Šta bi to trebalo značiti? 143 00:13:40,384 --> 00:13:43,786 -Džil! 144 00:13:44,254 --> 00:13:46,388 Džil?! 145 00:13:46,390 --> 00:13:48,956 Hej, hej. Dobro si. U redu je. U redu je. 146 00:13:48,958 --> 00:13:51,794 Žao mi je, žao mi je, u redu? 147 00:13:54,030 --> 00:13:55,965 Hajdemo, hajdemo. 148 00:14:02,839 --> 00:14:04,941 Dobro. 149 00:14:07,810 --> 00:14:09,913 - Dobro si? - Imam upute. 150 00:14:10,381 --> 00:14:12,180 Dakle, kakav je plan? 151 00:14:12,182 --> 00:14:15,051 Uh, prema ovome, pronašao sam brži put. 152 00:14:15,486 --> 00:14:18,252 - Brži put? - To sam rekao. 153 00:14:18,254 --> 00:14:21,423 U redu, veruj mi. Dolazimo ovde još od detinjstva. 154 00:14:21,425 --> 00:14:22,292 Zar ne, Meti? 155 00:14:24,395 --> 00:14:25,195 Meti? 156 00:14:27,063 --> 00:14:30,064 U redu. - Dobro smo. - U redu, da! 157 00:14:30,066 --> 00:14:31,466 - Sve je u redu! Učinimo to! 158 00:14:32,969 --> 00:14:34,969 Da vidimo šta ovaj bas može! 159 00:14:55,325 --> 00:14:58,259 Kako se zovu dve papričice koje vode seks? 160 00:14:59,862 --> 00:15:01,229 Ljute(vatrene). 161 00:15:14,143 --> 00:15:14,944 Dobro si? 162 00:15:17,947 --> 00:15:18,748 Da. 163 00:15:37,967 --> 00:15:41,372 Staunton dolina. Oh, da. 164 00:15:44,575 --> 00:15:47,810 Hej narode, slušajte ovo. Smanji malo. 165 00:15:48,011 --> 00:15:50,278 "Često zasenjena poznatijom 166 00:15:50,280 --> 00:15:52,181 "Vešticom iz Salema, 167 00:15:52,549 --> 00:15:55,283 "kada Eunis Tili Ozborn, sluškinja, 168 00:15:55,285 --> 00:15:58,788 "počinje doživljavati nasilne napade i halucinacije 169 00:15:59,155 --> 00:16:01,356 "seoski pastor, Wiliam Stouton 170 00:16:01,358 --> 00:16:04,561 "postavlja brzu dijagnozu opsednutost đavolom.' 171 00:16:05,396 --> 00:16:07,396 "Uskoro ostale obespravljene mlade žene 172 00:16:07,398 --> 00:16:11,334 "počinju doživljavati slične simptome, ' "pokretajući nemilosredni lov na veštice, 173 00:16:11,568 --> 00:16:14,569 "to je rezultiralo osuđivanjem 12 žena 174 00:16:14,571 --> 00:16:16,839 "i vešanjem za veštičarenje. 175 00:16:17,307 --> 00:16:20,377 Njihovo neobično ponašanje pripisano je samoj zemlji." 176 00:16:23,046 --> 00:16:24,345 Skrenućeš levo tamo. 177 00:16:43,534 --> 00:16:46,804 Tod, gde je put? -To je to, upravo ovde. 178 00:16:47,471 --> 00:16:48,905 Ozbiljno, to? 179 00:16:50,106 --> 00:16:51,375 Gledajte, znam gde idem, u redu, verujte mi. 180 00:16:52,643 --> 00:16:53,976 Čekaj, ja... Nisam se prijavio za ovo sranje. 181 00:16:54,611 --> 00:16:58,145 Džill, imaš li možda tampon koji bi mogla posuditi Philipu tamo, 182 00:16:58,147 --> 00:17:01,017 po mogućnosti onaj koji je napravljen za težak protok? - Odvratno. 183 00:17:02,118 --> 00:17:05,554 Gledaj, postoji uslužni put, to je samo malo gore, a tu je i brdo, 184 00:17:05,556 --> 00:17:07,424 i to je naša destinacija upravo tamo, u redu? 185 00:17:08,392 --> 00:17:12,295 Ok, ovo je prilično labava definicija "puta." 186 00:17:14,263 --> 00:17:17,566 Šta čekamo? - Da, koliko je udaljen taj uslužni put brate? 187 00:17:17,568 --> 00:17:20,301 Otprilike km, možda 2km, u redu? 188 00:17:20,303 --> 00:17:22,939 Koliko daleko ako se vratimo? -Ne možemo... 189 00:17:24,073 --> 00:17:25,442 To je stvarno bezveze. To je stvarno bezveze, Džil. 190 00:17:26,410 --> 00:17:27,977 Jesi li siguran da znaš gde ideš? 191 00:17:30,447 --> 00:17:34,083 Možemo se vratiti, ako želiš. Ne budi takva pičkica, čoveče. 192 00:17:35,151 --> 00:17:37,920 Šta je s tobom, Alison? - Šta želiš učiniti. 193 00:17:39,088 --> 00:17:40,355 Da li bi radije vozila dva sata nazad na način na koji smo došli, 194 00:17:40,357 --> 00:17:44,127 ili bi ste radije uživali u sirovoj lepoti neobuzdane prirode? 195 00:17:44,428 --> 00:17:45,128 Huh? 196 00:17:50,032 --> 00:17:51,100 Došli smo čak ovde. 197 00:17:53,504 --> 00:17:57,408 Čoveče, vratimo se nazad, ona neće... u redu? - Ona će šta? 198 00:18:01,512 --> 00:18:03,447 Idemo. Da? 199 00:18:05,114 --> 00:18:08,683 Da. Da, ovo će biti jebeno super. 200 00:18:11,455 --> 00:18:13,055 Ne. 201 00:18:13,690 --> 00:18:17,091 Yup! O, ne! 202 00:18:21,465 --> 00:18:23,632 - Derek zna voziti! - Učinimo to! 203 00:18:23,634 --> 00:18:26,470 Idemo u planinu! 204 00:18:36,112 --> 00:18:40,080 Upozorenje o teškim vremenskim prilikama preko zapadnog dela Masačusetsa. 205 00:18:40,082 --> 00:18:42,517 Šumske vlasti su zatvorile nekoliko autoputeva i mostova. 206 00:18:42,519 --> 00:18:44,719 Sada, možda gledamo u podnožju snega. 207 00:19:43,714 --> 00:19:47,316 Hmm, ti odlučuješ. Ne mogu izabrati. 208 00:19:49,820 --> 00:19:52,188 - Još koliko? - Nema još mnogo. 209 00:19:54,458 --> 00:19:57,394 U redu, vozimo se ovim putem više od sat vremena. 210 00:19:58,862 --> 00:20:01,330 Gde smo? - Tako blizu. 211 00:20:03,367 --> 00:20:05,034 Ima li neko nešto za jesti? 212 00:20:22,419 --> 00:20:23,520 Šta? 213 00:20:25,154 --> 00:20:27,558 Šta, šta? - Šta si mi upravo rekla? 214 00:20:29,760 --> 00:20:30,694 Ništa. 215 00:20:34,464 --> 00:20:35,599 Šta se događa, Ali? 216 00:20:37,333 --> 00:20:39,135 Ništa. 217 00:22:53,603 --> 00:22:57,372 Tod, kuda idemo, čoveče? - Idemo u pravom smeru sada, zar ne? 218 00:22:57,374 --> 00:23:00,909 - Tod, u redu, Tod. - Samo me poslušaj... Samo ućuti na trenutak! Poslušaj me. 219 00:23:00,911 --> 00:23:02,677 Ja... iskreno mislim da ne znaš kuda idemo. 220 00:23:02,679 --> 00:23:05,680 - Ne, samo...U redu, druže ako ne budemo videli put u narednih pet minuta okrećem nazad. 221 00:23:05,682 --> 00:23:09,316 - Šta se dešava? - Izgubljeni smo. Zaobiđi zavoj. 222 00:23:09,318 --> 00:23:12,454 To je isti put kojim smo prošli pre sat vremena. Mora da se šališ. 223 00:23:12,456 --> 00:23:15,690 N, ne pomažeš Fil, u redu? - Samo.. idi tamo gore. 224 00:23:15,692 --> 00:23:17,559 Ovo je jebeno neverovatno. 225 00:23:17,561 --> 00:23:20,562 Biće staza a onda... biće i puta! 226 00:23:20,564 --> 00:23:24,300 Sranje. U redu, ljudi. Vratimo se. 227 00:23:24,568 --> 00:23:26,268 Mislim da se vraćamo nazad. 228 00:23:27,404 --> 00:23:30,574 Kažem vam ljudi, vozimo se u krug. Veruj mi. 229 00:23:30,907 --> 00:23:32,407 U redu, samo nastavi pravo. 230 00:23:54,397 --> 00:23:58,034 Ovo je isti put. Ti stvarno nemaš pojma gde smo, jel da? 231 00:24:07,377 --> 00:24:09,311 Jebote, čoveče! 232 00:24:10,113 --> 00:24:13,315 Jebem ti. Da li neko ima signal? - Ne. - Ni ja takođe. 233 00:24:13,517 --> 00:24:16,720 Ne. Uhvatila. U redu, izbaci svoj GPS. 234 00:24:18,922 --> 00:24:21,589 - Džill! - U pravu je, čoveče. Ne pomažeš, Fil. 235 00:24:21,591 --> 00:24:24,861 Ljudi, možete li oboje da ućutite! Hej, narode, smirite se, molim vas. 236 00:24:26,863 --> 00:24:29,399 Izgubila sam signal. Proveri Alin telefon. 237 00:24:31,968 --> 00:24:34,571 Pusti me! Wau, wauu! 238 00:24:37,841 --> 00:24:39,308 Jesam li ja to učinila? 239 00:24:40,744 --> 00:24:43,312 - Džil, stvarno mi je žao. - U redu je, u redu je. 240 00:24:44,080 --> 00:24:47,448 Jesi li dobro? - U redu je. U redu. 241 00:24:47,450 --> 00:24:50,053 Dobro sam. U redu je. Tako mi je žao. 242 00:24:58,495 --> 00:24:59,930 Nismo ni trebali biti ovde. 243 00:25:02,766 --> 00:25:04,465 Derek, pazi! 244 00:25:08,772 --> 00:25:09,606 Jebote! 245 00:25:14,644 --> 00:25:17,378 Svi su dobro? - Da. 246 00:25:17,380 --> 00:25:19,015 Da. 247 00:25:50,780 --> 00:25:52,981 - Ti glupi idiote! - Odvezao si nas van puta. 248 00:25:52,983 --> 00:25:55,018 "Oh, da, našao sam bolji način, veruj mi"? 249 00:25:55,852 --> 00:25:59,454 Šta si ti jebeni glupan?! Smiri se Derek, nije sve Todova krivica. 250 00:25:59,456 --> 00:26:02,023 U redu, čija je krivica?! Možda da si gledao put. 251 00:26:02,025 --> 00:26:03,960 Koji jebeni put, čoveče? 252 00:26:21,211 --> 00:26:22,579 Moraćemo ga raskopati. 253 00:26:28,818 --> 00:26:31,655 Da... koliko je loše? 254 00:26:32,489 --> 00:26:34,424 Pa... blokirani smo, moramo 255 00:26:34,858 --> 00:26:37,959 ga jebeno iskopati. - Hoću. - Ok, u redu. 256 00:26:37,961 --> 00:26:39,694 Idem po snoubord i krenuću da kopam, u redu? 257 00:26:39,696 --> 00:26:42,832 Maknimo ovo odavde, možda i stignemo na vreme za pivo. 258 00:26:51,775 --> 00:26:53,009 Nećemo izaći odavde. 259 00:26:56,212 --> 00:26:57,013 Šta? 260 00:26:59,215 --> 00:27:01,051 Hej, svi napolje. Zaglavljeni smo, moramo pogurati. 261 00:27:04,287 --> 00:27:05,155 Hajde. 262 00:27:15,231 --> 00:27:17,701 Oh, da, naravno čoveče. Samo koristi moj snoubord. 263 00:27:19,269 --> 00:27:20,503 Stvarno mi je žao, Derek. 264 00:27:30,814 --> 00:27:34,150 Alli, moram ići da piškim, hoćeš sa mnom? -Ne. 265 00:29:11,681 --> 00:29:15,118 - Hej. - Isuse Bože. - Žao mi je. 266 00:29:18,655 --> 00:29:21,189 Hej. Ne. Jesi normalan? Ne ovde. 267 00:29:21,191 --> 00:29:22,892 U redu je, niko nas ne može videti. 268 00:29:29,866 --> 00:29:30,900 Kada ćeš mu reći? 269 00:29:34,371 --> 00:29:36,373 Razumeš da se sve moje životne aktivnosti menjaju, zar ne? 270 00:29:36,873 --> 00:29:38,608 To je ono što ti je potrebno, Džil. 271 00:29:39,242 --> 00:29:42,178 Još jedna osoba mi govori šta mi treba. 272 00:29:46,282 --> 00:29:47,117 Hej. 273 00:29:48,151 --> 00:29:48,985 Reći ću mu. 274 00:29:52,088 --> 00:29:53,823 Obećavam, kada se vratimo, reći ću mu. 275 00:29:55,692 --> 00:29:56,960 Želim biti s tobom. 276 00:29:57,994 --> 00:29:58,695 Želim. 277 00:30:02,332 --> 00:30:03,233 Džil! 278 00:30:34,063 --> 00:30:35,131 Žao mi je zbog onog od malopre. 279 00:30:36,733 --> 00:30:37,368 U redu je. 280 00:30:40,437 --> 00:30:43,139 Gde je Alli? - Mislio sam da je s tobom. 281 00:30:48,878 --> 00:30:50,447 Hej, da li je neko video gde je otišla Ali? 282 00:30:52,315 --> 00:30:53,382 Alison? 283 00:31:07,197 --> 00:31:08,331 Alison? 284 00:31:10,367 --> 00:31:13,370 Alison? -Ali! 285 00:31:16,373 --> 00:31:17,474 Ali! 286 00:31:19,410 --> 00:31:20,411 Alison! 287 00:31:30,220 --> 00:31:32,055 Ali! 288 00:31:34,358 --> 00:31:35,459 Alison! 289 00:31:42,098 --> 00:31:42,999 Ali! 290 00:32:00,384 --> 00:32:04,020 Ali? - Kako to da nisi odgovarala? Ja... 291 00:32:08,291 --> 00:32:10,461 Isuse, jebote... 292 00:32:11,894 --> 00:32:12,996 Šta je to bilo? 293 00:32:17,066 --> 00:32:17,967 Alison? 294 00:32:20,036 --> 00:32:21,871 Hej. 295 00:32:22,606 --> 00:32:25,041 Izgleda da je ubijen zbog sporta, ili tako nešto. 296 00:32:29,112 --> 00:32:30,612 Alli, šta to radiš? 297 00:32:34,083 --> 00:32:35,051 Još uvek je toplo. 298 00:32:36,219 --> 00:32:37,554 Ali, jesi li dobro? 299 00:32:54,638 --> 00:32:55,972 Hajdemo odavde, u redu? 300 00:32:58,274 --> 00:32:59,909 - Hajde. - Nije sigurno ovde. 301 00:33:16,993 --> 00:33:20,362 Šta se dogodilo? - Ništa, ona... pronašla je mrtvu životinju. 302 00:33:20,364 --> 00:33:23,598 Mrtvu? Ta stvar je bila jebeno unakažena. Unakažena? 303 00:33:23,600 --> 00:33:26,668 Da, creva su joj bila svuda. U redu, možemo li to učiniti kako bi otišli odavde? 304 00:33:26,670 --> 00:33:29,371 - Sunce će uskoro zaći. -Da, da, da. U redu jedan od nas mora voziti 305 00:33:29,373 --> 00:33:31,974 dok mi ostali guramo. Jesi li sposobna voziti? 306 00:33:34,545 --> 00:33:36,946 Da. Da? 307 00:33:37,548 --> 00:33:39,849 U redu. Uh, uradimo to. 308 00:33:46,557 --> 00:33:50,226 Dobro. Ljudi spremni? - Spremna? U redu. 309 00:33:51,260 --> 00:33:54,563 Dodaj malo gasa, i... Guraj! 310 00:33:54,565 --> 00:33:56,567 - Guraj! Nastavi! Još malo! 311 00:33:58,267 --> 00:33:59,936 - Dobro! Nastavi! - Guraj! 312 00:34:00,937 --> 00:34:04,408 Stani! Stani! Parkiraj, parkiraj! Lepo. Lepo! 313 00:34:21,725 --> 00:34:23,460 Šta je to bilo, jebote?! 314 00:34:24,361 --> 00:34:28,295 Namerno si to učinila! Izlazi iz auta! Zašto si to uradila... 315 00:34:28,297 --> 00:34:30,699 - Jebeno me pokušala ubiti! - Smiri se! Video si to! Dodala je gas! 316 00:34:30,701 --> 00:34:32,701 - Derek! - Dodala je gas! Jebeno ste videli! 317 00:34:37,073 --> 00:34:38,507 Jebeno se sklanjaj od mene! 318 00:34:40,309 --> 00:34:42,679 Džil! Jebote. 319 00:34:44,180 --> 00:34:47,384 Sranje. - Džil... - Derek, hej. Ne diraj me! Nemoj. 320 00:34:49,386 --> 00:34:51,520 Jebote! Jesi li dobro? 321 00:34:51,522 --> 00:34:53,657 Aah! jebote! U redu je. 322 00:34:59,996 --> 00:35:01,498 Moramo otići odavde, odmah. 323 00:35:07,303 --> 00:35:08,971 Ova stvar ne ide nigde. 324 00:35:13,309 --> 00:35:14,944 Tvoji prijatelji su stvarno sjebali. 325 00:35:17,414 --> 00:35:18,147 U redu je. 326 00:35:22,084 --> 00:35:24,987 Džil, Alli, ja... Gledaj, samo se smiri, samo se smiri. 327 00:35:25,288 --> 00:35:27,691 - Šta? - Alli... Žao mi je. 328 00:35:31,495 --> 00:35:35,296 Sunce će uskoro zaći i postaće puno hladnije. Moramo krenuti. 329 00:35:35,298 --> 00:35:38,366 Želim ići kući. - U redu je. - Želim ići kući. 330 00:35:38,368 --> 00:35:39,503 Znam, znam. U redu je 331 00:35:41,638 --> 00:35:45,274 Dobro, da li joše neko možda ima signal? - Moramo nekoga obavestiti da smo ovde. 332 00:35:45,742 --> 00:35:47,945 Trebao sam to odavno učiniti. Da, bilo ko? 333 00:35:49,713 --> 00:35:53,147 - Bilo šta? - Džil. Šta? 334 00:35:53,149 --> 00:35:54,816 Malopre si imala signal. 335 00:35:54,818 --> 00:35:57,754 Narode gledaj, ja... Žao mi je. Ne znam šta je ušlo u mene. 336 00:35:58,321 --> 00:35:59,255 U redu? 337 00:36:02,459 --> 00:36:06,229 Nisam opremljena za ovo. U redu narode, vratimo se u auto. 338 00:36:18,241 --> 00:36:20,677 Ljudi, pokušaću malo na gore, da vidim ako mogu uhvatiti signal. 339 00:36:22,144 --> 00:36:23,012 Hej, Philip. 340 00:36:25,214 --> 00:36:26,215 Zašto ne kreneš sa mnom? 341 00:36:29,386 --> 00:36:30,487 Da, naravno. 342 00:36:47,838 --> 00:36:49,373 Počinje da veje. 343 00:36:53,644 --> 00:36:55,612 - Jesi uhvatio nešto? - Ne. 344 00:37:00,316 --> 00:37:02,619 Hej, čoveče! Šta jebote?! 345 00:37:09,191 --> 00:37:10,059 Šta ćeš mi reći? 346 00:37:13,430 --> 00:37:16,531 Ništa? U redu. Znaš šta, pretpostavljam da ću morati da pitam Džil šta ima da kaže. 347 00:37:16,533 --> 00:37:18,200 - Derek. - Šta?! Derek. 348 00:37:19,436 --> 00:37:21,770 Moramo se fokusirati kako ćemo izaći odavde, u redu? 349 00:37:21,772 --> 00:37:24,806 Da, naravno. Hajdemo se fokusirati. Odmah nakon što obavim razgovor sa Džil.. 350 00:37:24,808 --> 00:37:26,908 Sećaš li se šta se upravo dogodilo? 351 00:37:29,278 --> 00:37:31,113 Olakšaćeš mi ovo. 352 00:37:35,619 --> 00:37:36,486 Znači istina je. 353 00:37:38,622 --> 00:37:39,389 Da? 354 00:37:41,758 --> 00:37:45,594 Znaš šta, čim se vratimo kući... izbacujem te iz tima. 355 00:37:45,596 --> 00:37:48,732 Ćao ćao stipendija, jednosmerna karta nazad u jebenu Indianu! 356 00:37:53,537 --> 00:37:54,705 Reći ću joj da si bio tamo. 357 00:38:03,480 --> 00:38:05,816 Šta? - Te noći sa Alison. 358 00:38:07,451 --> 00:38:11,220 Video. Bio si tamo. jel da? 359 00:38:17,694 --> 00:38:18,462 Izvini? 360 00:38:19,630 --> 00:38:21,798 Nekolicina tvojih prijatelja, iz tima? 361 00:38:23,533 --> 00:38:24,735 Imaju velika usta. 362 00:38:26,335 --> 00:38:27,236 Ko ti je rekao? 363 00:38:29,840 --> 00:38:31,273 Pa, upravo si potvrdio. 364 00:38:32,743 --> 00:38:34,478 - Ništa nisam uradio. - Tačno. 365 00:38:35,779 --> 00:38:37,146 Nisi sprečio. 366 00:38:38,515 --> 00:38:39,883 Nisi rekao Džil! 367 00:38:41,183 --> 00:38:42,651 Jedini razlog zašto nisi suspendovan sa ostalima 368 00:38:42,653 --> 00:38:45,520 je zato što te štite iz nekog sjebanog osećaja lojalnosti! 369 00:38:45,522 --> 00:38:46,923 Otišao sam... Nisam znao, u redu? Ja... 370 00:38:51,428 --> 00:38:53,361 Šta misliš da radiš ovde? 371 00:38:53,363 --> 00:38:55,632 Stvarno misliš da će poverovati lažnom pacovu... 372 00:38:56,265 --> 00:38:57,834 - Nego meni? - Oh, wau. 373 00:38:59,403 --> 00:39:00,604 Pravo lice, huh? 374 00:39:01,938 --> 00:39:03,172 Mislim da ćemo saznati. 375 00:39:06,910 --> 00:39:07,611 Derek. 376 00:39:08,845 --> 00:39:10,580 Ako odmah počnemo s ovim 377 00:39:11,782 --> 00:39:14,651 neće se završiti dobro ni za jednog od nas. 378 00:39:15,652 --> 00:39:18,252 Moramo se koncentrisati kako ćemo otići odavde 379 00:39:18,254 --> 00:39:20,256 ili ćemo se smrznuti, u redu? 380 00:39:24,895 --> 00:39:26,563 Ti i ja ćemo se pozabaviti ovim kasnije. 381 00:39:44,481 --> 00:39:45,214 Bilo šta? 382 00:39:46,315 --> 00:39:46,917 Ne. 383 00:39:52,355 --> 00:39:53,590 Koliko nam je benzina ostalo? 384 00:39:54,758 --> 00:39:57,326 Četvrtina rezervoara. To je najviše nekoliko sati. 385 00:39:58,729 --> 00:40:00,797 Koliko bi mogli biti udaljeni od glavnog puta? 386 00:40:01,364 --> 00:40:04,534 Ne može biti tako daleko. Verovatno bi smo mogli pešice do njega odavde. 387 00:40:05,869 --> 00:40:08,472 Predlažem da se opustimo i čekamo da nas neko pronađe. 388 00:40:09,305 --> 00:40:10,272 Ko zna da smo ovde? 389 00:40:14,811 --> 00:40:15,779 Jel imaš opremu za nepogode? 390 00:40:17,581 --> 00:40:20,917 Uh... da, mislim, u zadnjem delu. Iza tebe, Matty. 391 00:40:32,963 --> 00:40:35,997 Derek... Šta, nisam znao da ćemo 392 00:40:35,999 --> 00:40:39,335 zaglaviti u jebenoj pustoši. Ljudi, žao mi je. 393 00:40:47,878 --> 00:40:49,311 Ne možemo ostati ovde tokom noći. 394 00:40:51,948 --> 00:40:53,717 Neko mora da potraži pomoć. 395 00:40:54,417 --> 00:40:57,721 Nema šanse, brate, smrznućemo se napolje. I ovde ćemo se smrznuti. 396 00:40:58,622 --> 00:41:00,857 Druže, pakovao sam za đakuzi, čoveče. 397 00:41:01,525 --> 00:41:05,395 Ispijanje piva, ne... za spavanje u šumi. 398 00:41:06,963 --> 00:41:07,831 Koji je tvoj problem? 399 00:41:09,666 --> 00:41:10,634 Moj problem? 400 00:41:14,504 --> 00:41:17,605 Za početak, ja sam zaglavljena bog zna gde 401 00:41:17,607 --> 00:41:19,574 sa hrpom ludaka, po svemu sudeći, 402 00:41:19,576 --> 00:41:21,411 i to je glavni razlog zbog koga bih se mogla smrznuti. 403 00:41:22,412 --> 00:41:25,081 Niko se neće smrznuti. Ići ću ja. 404 00:41:26,516 --> 00:41:27,851 - Šta? - Ići ću. 405 00:41:30,854 --> 00:41:32,020 Potražiću pomoć. 406 00:41:34,858 --> 00:41:35,959 Moja je krivica. 407 00:41:37,093 --> 00:41:41,064 Ne može biti tako daleko, dok ne nađem signal, a onda ću samo... 408 00:41:41,565 --> 00:41:43,867 pozvati nekoga i obavestiti ga da smo zaglavili ovde. 409 00:41:46,803 --> 00:41:50,006 U redu, onda ne možeš ići sam. - Poći ćemo svi. - Šta? 410 00:41:50,807 --> 00:41:54,008 Ja ne idem nigde. Definitivno me nećeš ostaviti ovde sa ovim ljudima. 411 00:41:54,010 --> 00:41:57,681 - Biću dobro. - Ja ću poći s tobom. Šta? 412 00:41:58,682 --> 00:42:02,116 - Ne, Ali... - Ne želim biti ovde više. Ali, slušaj me... 413 00:42:02,118 --> 00:42:03,885 Ne ostajem više na ovom jebenom mestu. 414 00:42:03,887 --> 00:42:05,856 - Ali, trebalo bi... - Nisam jebeno dete, Džil! 415 00:42:11,695 --> 00:42:13,630 Kako god, ko planira da krene bolje neka krene odmah. 416 00:42:33,216 --> 00:42:34,751 Hej. 417 00:42:37,120 --> 00:42:38,555 Molim te čuvaj se čoveče. 418 00:42:43,560 --> 00:42:44,895 Rođen sam za ova sranja. 419 00:42:45,996 --> 00:42:47,163 Jesi li sigurna da želiš učiniti ovo? 420 00:42:48,698 --> 00:42:49,566 Da. 421 00:43:01,945 --> 00:43:04,547 Ali. hajde, trebali bi krenuti. 422 00:43:07,050 --> 00:43:09,119 - Da. Čuvajte se. Da. - Vidimo se. 423 00:44:10,947 --> 00:44:11,915 Možeš li da? 424 00:44:13,283 --> 00:44:13,984 Šta? 425 00:44:17,787 --> 00:44:20,023 U redu, polako. Nisam ni znala da to radim. 426 00:44:21,591 --> 00:44:22,993 To je nešto s tobom, zar ne? 427 00:44:31,334 --> 00:44:33,036 Nema ih prilično dugo. 428 00:44:34,637 --> 00:44:35,739 Vratiće se uskoro. 429 00:44:42,579 --> 00:44:43,246 Šta je to bilo? 430 00:44:49,285 --> 00:44:50,286 Životinja, možda? 431 00:45:04,868 --> 00:45:08,138 Hej, možeš li uključiti grejanje na kratko? - Ne osećam prste. 432 00:45:10,173 --> 00:45:13,941 Derek. Da. 433 00:45:32,295 --> 00:45:33,730 Sranje, ovo sranje! 434 00:46:00,090 --> 00:46:00,990 Ugasi svetlo. 435 00:46:16,706 --> 00:46:17,772 Svi zaključajte vrata. 436 00:46:26,716 --> 00:46:28,218 Šta jebote? 437 00:46:30,019 --> 00:46:31,955 - Ne, samo ću... - Ne, nemoj. 438 00:46:45,802 --> 00:46:46,936 Šta je dovraga to? 439 00:47:02,986 --> 00:47:04,954 Alison? -O, moj Bože. 440 00:47:05,389 --> 00:47:08,122 Ali?! 441 00:47:08,124 --> 00:47:12,028 Ali, jesi li povređena? Šta se...?! - Hajde. Idemo, idemo. 442 00:47:14,063 --> 00:47:17,331 Derek, treba mi telefon za malo svetla. - Šta je s njom? - Derek, telefon! 443 00:47:17,333 --> 00:47:19,035 Ali, šta... Šta se dogodilo, u redu? 444 00:47:19,335 --> 00:47:22,937 Oh, sranje. Razgovaraj s nama. 445 00:47:26,943 --> 00:47:30,213 Ja ne... Ja ne vidim rez. Možda nije njena krv. 446 00:47:33,983 --> 00:47:37,285 Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Gde je Tod? -Čekaj, hej, gde mi je brat? 447 00:47:37,287 --> 00:47:40,121 Alison, jel on dobro? -Meti, ne paniči, daj joj malo predaha. 448 00:47:40,123 --> 00:47:42,957 Molim te, možeš li mi reći gde mi je brat? - Jel dobro? - U stanju šoka je. 449 00:47:42,959 --> 00:47:44,493 - Možeš li razgovarati s nama?! - U šoku je! 450 00:47:45,762 --> 00:47:46,896 Šta je to u njenim rukama? 451 00:47:48,031 --> 00:47:49,165 O, sranje. 452 00:47:51,968 --> 00:47:53,336 Ako je napolju, mogao bi biti povređen. 453 00:47:54,405 --> 00:47:55,336 Meti, nemoj. 454 00:48:03,547 --> 00:48:07,050 Bože! Ali, povređuješ me! Ljudi, pomozite mi! Meti! 455 00:48:07,518 --> 00:48:10,452 Derek, Isuse Hriste, pomozi! Pokušavam! 456 00:48:10,454 --> 00:48:13,187 Ali... 457 00:48:13,189 --> 00:48:16,023 Srce joj ludo udara. Jel joj se to događalo? 458 00:48:16,025 --> 00:48:18,859 Ne znam. Je li na lekovima ili nešto slično? 459 00:48:18,861 --> 00:48:22,830 Ne znam, ne znam. - Proveri joj torbu! -Za medicinu! Bože ona gori. 460 00:48:22,832 --> 00:48:25,299 Alli, probudi se. 461 00:48:25,301 --> 00:48:28,169 Molim te. Molim te. Molim te probudi se. Molim te, možeš li mi reći gde mi je brat? 462 00:48:28,171 --> 00:48:30,972 Meti, nemoj! Možeš li mi reći gde mi je brat?! 463 00:48:30,974 --> 00:48:34,041 Meti, daj joj par sekundi! Bože! Šta jebote priča? 464 00:48:36,846 --> 00:48:37,947 Ali... 465 00:48:38,948 --> 00:48:39,516 Evo. 466 00:48:41,084 --> 00:48:43,552 - Klonazepam? Ne znam... - To su anti-anksiozni lekovi. 467 00:48:43,554 --> 00:48:46,588 Koriste ih na ljudima koji imaju napade. Moj brat ih je nabavljao. 468 00:48:46,590 --> 00:48:50,394 Smiruje nervni sistem. Dajmo joj samo jedan. Evo,samo stavi ispod njenog jezika. 469 00:48:50,927 --> 00:48:53,830 U redu. U redu. 470 00:48:54,897 --> 00:48:55,466 U redu. 471 00:49:02,539 --> 00:49:04,939 Sklanjaj je od mene! 472 00:49:04,941 --> 00:49:08,242 - Ali! - Isuse Hriste! - Pusti me! - Ali! Ali! 473 00:49:08,244 --> 00:49:09,343 Stani! Stani! 474 00:49:11,247 --> 00:49:12,015 Jebote. 475 00:49:15,051 --> 00:49:18,254 Bri? -O, sranje. 476 00:49:18,455 --> 00:49:21,556 Jebote. Šta se dogodilo? 477 00:49:21,558 --> 00:49:24,794 Dobro. Dobro. U redu je. U redu je. U redu je. Samo...budi mirna. 478 00:49:25,061 --> 00:49:27,163 U redu? Ne mrdaj. 479 00:49:34,304 --> 00:49:35,637 Bri, Bri prestani da se pomeraš! 480 00:49:39,942 --> 00:49:42,243 Rekao sam, moraš biti mirna! Prestani da se pomeraš! 481 00:49:44,247 --> 00:49:47,382 - Sranje! - Jebote! Moramo zaustaviti krvarenje. 482 00:49:47,384 --> 00:49:50,918 Je li u autu pribor za prvu pomoć? -Derek! Pribor za prvu pomoć! Hajde! 483 00:49:52,656 --> 00:49:55,325 To je to, uzmi gazu i stavi alkohol na to. U redu? 484 00:49:57,594 --> 00:50:00,595 Meti. Meti, hej! Hej, ostani sa mnom. 485 00:50:00,597 --> 00:50:04,366 U redu? Moraš da uzmeš ovo i potrebno je da pristisneš to na njen vrat. 486 00:50:04,368 --> 00:50:05,467 Pritisni čvrsto, u redu? 487 00:50:08,104 --> 00:50:11,373 U redu, daj mi prst. O, jebote. 488 00:50:42,539 --> 00:50:44,874 Jel mrtva? -Ne. 489 00:50:45,809 --> 00:50:47,444 Ne, ne, ona je samo... samo je u stanju šoka. 490 00:50:49,045 --> 00:50:52,516 Napala je. Imala je napad, Derek! 491 00:50:55,586 --> 00:50:56,919 Nasilni napad. 492 00:50:59,490 --> 00:51:01,057 Kao što je rekla. 493 00:51:02,459 --> 00:51:05,328 O čemu pričaš? - Brošura koju je pročitala. 494 00:51:06,028 --> 00:51:09,063 To je ovo mesto. To je ovo jebeno mesto. 495 00:51:09,065 --> 00:51:11,167 - Meti, slušaj me... - Šta se dogodilo napolje Ali? 496 00:51:12,403 --> 00:51:13,537 Gde mi je brat? 497 00:51:15,739 --> 00:51:18,475 - Sklanjaj mi se s puta. - Met. - Pomeri se. - Meti. 498 00:51:22,178 --> 00:51:23,412 Pomozi mi. 499 00:51:29,453 --> 00:51:32,021 Meti, gde si krenuo? - Tod je tamo negde. 500 00:51:32,255 --> 00:51:35,055 Potrebna mu je naša pomoć. Moram ga pronaći. - Meti. - Ne, ne mogu... 501 00:51:35,057 --> 00:51:36,427 Meti, moramo ostati skupa. 502 00:51:37,428 --> 00:51:39,328 Meti, čekaj. Šta sa Bri? 503 00:51:42,999 --> 00:51:46,403 Šta da je tvoj brat tamo negde? - Da li bi samo sedela ovde? 504 00:51:50,039 --> 00:51:52,241 Meti, čekaj! Moramo čekati nekoga da dođe! 505 00:51:54,343 --> 00:51:55,379 Niko neće doći. 506 00:51:57,146 --> 00:51:58,549 I neću ga ostaviti tamo. 507 00:52:02,386 --> 00:52:03,953 Tod! 508 00:52:08,792 --> 00:52:10,026 Kako je? 509 00:52:18,569 --> 00:52:21,672 Izgleda da je krvarenje stalo, ali biće u velikim bolovima ako se... 510 00:52:26,777 --> 00:52:28,077 kada se probudi. 511 00:52:34,183 --> 00:52:35,385 Ne izgleda dobro. 512 00:52:36,386 --> 00:52:39,556 Moramo je izvući odavde. Da, slažem se, jebeno je luda. 513 00:52:40,491 --> 00:52:42,158 Ne Ali, Bri! 514 00:52:43,827 --> 00:52:45,729 Stvarno ćeš se pretvarati da... 515 00:52:46,730 --> 00:52:50,501 Upravo me je napala. Napala je Bri. Ko zna šta je učinila Todu? 516 00:52:50,701 --> 00:52:54,638 Isuse Hriste, Derek, ništa nije učinila Todu! Čija je to krv? 517 00:52:56,305 --> 00:52:59,774 Ne znam, njena? - Ili... nešto ih je verovatno napalo! 518 00:52:59,776 --> 00:53:00,711 Trebali bi je ostaviti napolju. 519 00:53:02,211 --> 00:53:05,047 Zezaš se, zar ne? Umrla bi tamo! 520 00:53:05,449 --> 00:53:07,482 Philip, ti se ne slažeš s tim. 521 00:53:07,484 --> 00:53:09,586 Mislim da je ne bismo trebali ostaviti napolju, ali... 522 00:53:12,422 --> 00:53:14,623 - Nešto nije u redu, Džil. - Bolesna je! 523 00:53:14,625 --> 00:53:18,127 - Bila je traumtaizirana i... - Zavezaćemo je. Držaćemo je na oku. 524 00:53:19,262 --> 00:53:21,431 I šta, zavezaćemo je za drvo? Jesi normalan?! 525 00:53:21,798 --> 00:53:23,734 Moram li te podsećati šta je ubistvo? 526 00:53:24,166 --> 00:53:27,169 Znaš šta? Ne želim da se upuštam u ovo. Ovo je ludost. 527 00:53:32,809 --> 00:53:34,778 Moj brat je imao napade. 528 00:53:37,414 --> 00:53:38,715 Ne baš takve. 529 00:53:39,917 --> 00:53:41,150 Uvek smo se šalili, da je izgledao... 530 00:53:43,620 --> 00:53:44,555 Kao šta? 531 00:53:47,824 --> 00:53:51,528 Opsednut. Opsednut?! Gde je Tod? 532 00:53:53,397 --> 00:53:54,598 Zašto je prekrivena krvlju? 533 00:53:56,400 --> 00:53:58,232 Stavićemo je napolju i paziti na nju. 534 00:53:58,234 --> 00:54:00,470 Ako uradi bilo šta, tvrdićemo da je bila samoodbrana. U redu? 535 00:54:03,473 --> 00:54:04,273 Šta je s tobom? 536 00:54:05,308 --> 00:54:07,143 - Šta sa mnom? - Ti si napao Alison 537 00:54:07,644 --> 00:54:11,446 Slupao si auto, možda i namerno. Nisam namerno slupao auto. Ne. 538 00:54:11,448 --> 00:54:14,585 Pa, kako ćemo mi to znati, huh? Možda si ti posednut. 539 00:54:15,217 --> 00:54:17,919 - Šta? - Da, znaš šta? - Ne osećam se ugodno s tobom u autu. 540 00:54:17,921 --> 00:54:19,489 Philip, pomozi mi da ga vežemo. 541 00:54:22,626 --> 00:54:24,795 Smešna si. Upravo tako! 542 00:54:28,465 --> 00:54:30,299 U redu, dobro. Ali vezujem joj ruke. 543 00:54:31,602 --> 00:54:33,435 Ako pokuša još nešto, ne želim da rizikujem. 544 00:54:33,437 --> 00:54:35,604 Izvuče li još neku od njenih veštičarskih sranja, 545 00:54:35,606 --> 00:54:37,441 nije me briga šta ćeš uraditi, izvodim je napolje. 546 00:54:45,247 --> 00:54:46,883 Tod! 547 00:54:56,426 --> 00:54:57,594 Tod! 548 00:55:04,801 --> 00:55:06,403 Tod! 549 00:55:10,507 --> 00:55:13,209 Tod! 550 00:55:31,628 --> 00:55:34,364 Tod! 551 00:55:36,533 --> 00:55:37,901 Tod! 552 00:55:59,556 --> 00:56:01,858 Sranje, sranje, sranje, sranje. 553 00:56:03,026 --> 00:56:05,560 Šta jebote?! 554 00:56:42,866 --> 00:56:45,500 Zajebavaš me? 555 00:57:01,084 --> 00:57:02,352 Videla sam te. 556 00:57:06,623 --> 00:57:07,724 Šta si rekla? 557 00:57:13,964 --> 00:57:16,298 Moram pronaći košulju ili tako nešto. 558 00:57:21,872 --> 00:57:23,039 Gde ideš? 559 00:57:24,107 --> 00:57:26,643 Ja ću... da zbijem malo snega, da napravim ledeni paket. 560 00:57:27,644 --> 00:57:29,613 Pokušaću da smanjim otok, možda će to pomoći. 561 00:57:31,715 --> 00:57:33,550 Hej. Budi oprezan. 562 00:58:07,484 --> 00:58:08,385 Džil. 563 00:58:10,387 --> 00:58:11,054 Gledaj... 564 00:58:13,056 --> 00:58:14,591 Samo želim da znaš da... 565 00:58:16,092 --> 00:58:19,429 Znam da se nešto događa s vama. 566 00:58:23,900 --> 00:58:25,802 - Derek. - On je lažov. 567 00:58:28,572 --> 00:58:29,973 Reći će bilo šta. 568 00:58:35,846 --> 00:58:38,014 Lagao je trenerima o videu. 569 00:58:42,552 --> 00:58:44,521 Bio je tamo. Nije zaustavio to. 570 00:59:04,608 --> 00:59:05,442 Šta? 571 00:59:15,185 --> 00:59:19,022 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Sranje ne, hajde, hajde. 572 00:59:19,923 --> 00:59:21,024 Dođavola! 573 00:59:22,859 --> 00:59:25,193 Dođavola! Dođavola! 574 00:59:29,199 --> 00:59:30,467 Jebote. 575 00:59:31,534 --> 00:59:33,067 Jebeno ćemo se smrznuti. 576 01:01:16,272 --> 01:01:19,909 Moramo koristiti sve što možemo da ostanemo zagrejani. U redu. - Evo. 577 01:01:43,600 --> 01:01:47,303 Dodaj mi to. Pomeri se. Pomeri se! 578 01:01:51,341 --> 01:01:52,510 Evo, otvori to. 579 01:01:53,610 --> 01:01:55,645 Šta želiš učiniti s ovom? - Otvori ga i baci. 580 01:01:55,879 --> 01:01:58,813 Čekaj, da bacim? - Da, možeš ga pojesti, ali verovatno ćeš umreti od 581 01:01:58,815 --> 01:01:59,616 trovanja hranom pre hipotermije. 582 01:02:22,172 --> 01:02:23,807 Da, da, da, da. 583 01:03:21,965 --> 01:03:24,100 Budi oprezan. 584 01:03:38,982 --> 01:03:39,816 Jebote. 585 01:03:53,163 --> 01:03:55,999 Džil, samo polako, polako... dobro, dobro. - Da, ja... 586 01:03:57,333 --> 01:03:58,134 Ne diši. 587 01:04:10,481 --> 01:04:12,849 Trebalo bi da nam obezbedi dovoljno toplote da izguramo noć. 588 01:04:47,817 --> 01:04:48,851 Tod? 589 01:05:11,140 --> 01:05:12,374 -Tod? 590 01:05:52,849 --> 01:05:54,351 Zašto to radi? 591 01:06:01,358 --> 01:06:04,393 Ne mogu to više podneti! Možeš li je ućutati, molim te?! 592 01:06:11,234 --> 01:06:14,337 Možda bi... trebali da... Šta? 593 01:06:18,442 --> 01:06:21,576 - Da se nisi usudio! - Jebeš ovo. - Smiri se. - Želiš ja da se smirim.. 594 01:06:21,578 --> 01:06:24,211 - Hoćeš li ućutati. - Hoćeš da se ja jebeno smirim! 595 01:06:24,213 --> 01:06:27,518 Molim te, ućuti. Muka mi je od tebe! Zbilja? 596 01:06:33,524 --> 01:06:36,225 Ti kučko. Šta?! 597 01:06:37,026 --> 01:06:38,294 Šta si mi rekao?! 598 01:06:40,364 --> 01:06:43,900 Isuse hriste! Šta... Šta ti se dogodilo? -Ili si uvek bio ovako patetičan? 599 01:06:46,537 --> 01:06:48,439 Ne mogu to zaustaviti. 600 01:06:50,173 --> 01:06:51,442 Ne mogu. 601 01:06:54,010 --> 01:06:55,579 Svi ćete umreti. 602 01:06:57,481 --> 01:07:01,217 S kim to razgovara? - Žao mi je. 603 01:07:02,018 --> 01:07:02,919 S nama. 604 01:07:04,120 --> 01:07:08,222 Ona to radi. Ona uzrokuje da se ovo dogodi. 605 01:07:08,224 --> 01:07:10,026 - Jebeš ovo! - Ne! 606 01:07:11,695 --> 01:07:14,598 Ne. Šta to radiš? - Izlazi napolje! Želiš da joj se pridružiš? 607 01:07:15,331 --> 01:07:16,367 Nemoj! 608 01:07:21,070 --> 01:07:23,172 Wau! - Učini to. - Džil. 609 01:07:24,375 --> 01:07:28,044 Nemoj da napraviš nešto glupo, u redu? - Pomozi mi, onda! Učini to! 610 01:07:32,716 --> 01:07:33,950 Možda je u pravu. 611 01:07:37,253 --> 01:07:39,623 - Hej! - Nemoj, nemoj. 612 01:07:47,330 --> 01:07:49,165 Kakva je to buka? 613 01:07:52,569 --> 01:07:54,070 Ja ne... Ja ne čujem ništa. 614 01:07:55,204 --> 01:07:55,839 Slušaj. 615 01:07:59,976 --> 01:08:02,444 Todov telefon! - Ja ne čujem ništa! - Uhvatio je signal! 616 01:08:02,446 --> 01:08:05,179 Uhvatio je signal! - Moramo ga pronaći! - Nema ničeg tamo! 617 01:08:05,181 --> 01:08:06,650 Hej! Čekaj, šta sa...? - Ostani s njima! 618 01:09:46,583 --> 01:09:48,184 Alison? 619 01:09:51,588 --> 01:09:52,689 Smrzavaš se. 620 01:09:55,191 --> 01:09:58,462 Šta? - Šta ne valja? - Džil! 621 01:10:00,631 --> 01:10:03,700 Jebeni Derek! Džil! 622 01:10:04,601 --> 01:10:08,070 Saznao je za nas. U redu, video je tvoje poruke. 623 01:10:08,672 --> 01:10:12,576 Džil. Kunem ti se Bogom, lagao te je. 624 01:10:12,876 --> 01:10:13,710 U redu? 625 01:10:15,579 --> 01:10:16,547 Moram ići. 626 01:10:37,401 --> 01:10:39,701 Ljudi čujem ga! Ovde je. 627 01:10:42,539 --> 01:10:44,340 Hajde, pozovi opet, pozovi opet, pozovi, hajde. 628 01:10:44,841 --> 01:10:47,207 Pozovi opet! Jebeš me! Jebem ti! 629 01:10:50,414 --> 01:10:52,214 Da! 630 01:10:57,721 --> 01:11:00,154 Jebote! jebote, jebote, jebote, jebote. Ne. 631 01:11:04,293 --> 01:11:05,760 Hajde, hajde 632 01:11:16,540 --> 01:11:17,541 Džil? 633 01:11:21,445 --> 01:11:22,479 Philip? 634 01:11:27,183 --> 01:11:28,215 Ljudi? 635 01:11:40,797 --> 01:11:41,898 Jel zaključano? 636 01:11:49,373 --> 01:11:50,841 - Ne! Unutra je! - Otvori vrata! 637 01:11:55,879 --> 01:11:57,313 Ima li Derek ključeve? 638 01:11:58,314 --> 01:11:59,447 Trebalo bi. 639 01:12:01,485 --> 01:12:03,285 Dobro. Dobro, dobro. 640 01:12:03,587 --> 01:12:06,286 Ostani ovde. Ja...idem da uzmem ključeve od Derika, u redu? 641 01:12:10,292 --> 01:12:11,227 Derek? 642 01:12:12,929 --> 01:12:14,531 Ovamo! 643 01:12:17,734 --> 01:12:20,470 Hajde. Hajde, jebote, hajde. 644 01:12:25,575 --> 01:12:26,643 Oh, jebem ti. 645 01:12:27,844 --> 01:12:29,613 Jebote. 646 01:12:33,249 --> 01:12:35,617 Oh, hvala Bogu. 647 01:12:39,456 --> 01:12:42,392 Tode? Halo? 648 01:12:43,026 --> 01:12:43,894 Tode? 649 01:12:46,663 --> 01:12:47,864 Ostavio si me. 650 01:13:23,934 --> 01:13:25,400 Sranje! 651 01:13:39,483 --> 01:13:40,951 Ali! Alison! 652 01:14:22,058 --> 01:14:25,593 - Džil! - Derek! Otvori vrata! 653 01:14:25,595 --> 01:14:26,463 Derek. 654 01:14:30,901 --> 01:14:31,701 Šta se desilo? 655 01:14:32,803 --> 01:14:35,904 Pokušala me ubiti. Alison? Ona je tamo? 656 01:14:35,906 --> 01:14:39,676 Ubiće i tebe. Derek, to... to je ludo! 657 01:14:40,777 --> 01:14:44,479 To je ovo mesto, Džil. Ne! Ne, Derek, Derek, poslušaj se. 658 01:14:44,481 --> 01:14:46,917 To nema nikakvog smisla. Ovo... ovo nije moguće! 659 01:14:48,885 --> 01:14:50,020 Čija je to krv? 660 01:14:51,755 --> 01:14:54,825 Derek, gde je Philip? Jesi li... jesi li video Philipa?! 661 01:14:55,659 --> 01:14:56,560 Derek! 662 01:15:00,664 --> 01:15:01,531 Dobro. 663 01:15:02,699 --> 01:15:04,067 Gde ti je srafciger? 664 01:15:04,534 --> 01:15:07,370 Mora... mora da mi je ispao. 665 01:16:14,504 --> 01:16:15,839 Dođavola. 666 01:16:37,827 --> 01:16:39,462 Kažnjava nas. 667 01:16:42,065 --> 01:16:43,133 Kažnjava? 668 01:16:46,269 --> 01:16:46,903 Šta? 669 01:16:48,772 --> 01:16:49,873 Bio sam tamo. 670 01:16:51,541 --> 01:16:54,778 Bio sam tamo. Nisam znao da će to uraditi. 671 01:17:02,819 --> 01:17:04,187 Umreću ovde. 672 01:17:04,988 --> 01:17:06,856 Moramo da se krećemo, u redu? Mi... 673 01:17:07,257 --> 01:17:10,191 Derek, šta to radiš? 674 01:17:10,193 --> 01:17:13,830 Ostavi jaknu! Ne! Ovde je tako vruće. 675 01:17:14,130 --> 01:17:17,699 - Ne, to je... - Ne mogu... Derek, nemoj! Pusti... 676 01:17:17,701 --> 01:17:19,069 Derek, stani molim te! 677 01:17:21,037 --> 01:17:21,836 Nemoj, Derek! 678 01:17:23,773 --> 01:17:24,674 Derek! 679 01:17:25,809 --> 01:17:26,509 Džil? 680 01:17:44,995 --> 01:17:45,662 Ona... 681 01:18:06,616 --> 01:18:09,686 Zašto mi to radiš? 682 01:18:10,687 --> 01:18:13,121 Kako si mi to mogla uraditi?! 683 01:18:13,123 --> 01:18:15,258 Šta si to uradila?! 684 01:18:15,892 --> 01:18:19,729 Džil!! Kako si mi to mogla uraditi?! 685 01:18:41,751 --> 01:18:42,786 Neko je tamo. 686 01:18:47,023 --> 01:18:48,158 Nemoj, molim te. 687 01:19:02,238 --> 01:19:05,740 Derek. Moraš ustati, u redu? - Moramo ići, moramo otrčati. 688 01:19:05,742 --> 01:19:07,944 Ne mogu. Da. Molim te. 689 01:19:08,645 --> 01:19:12,215 - Ne.- Molim te. - Molim te. - Nisam znao. 690 01:19:14,084 --> 01:19:16,953 Nisam znao... da su joj to uradili. 691 01:19:19,856 --> 01:19:23,791 Momci. Derek, ne sada, u redu? 692 01:19:23,793 --> 01:19:25,995 Moramo... u redu? Moramo... krenuti, u redu? 693 01:19:26,329 --> 01:19:28,932 Tako je vruće ovde. 694 01:19:29,299 --> 01:19:31,165 Ne. Hajde. 695 01:19:31,167 --> 01:19:33,970 Derek, molim te. Moramo ići ili ćemo umreti, molim te! Derek! 696 01:19:36,206 --> 01:19:37,740 Derek, molim te! 697 01:19:46,850 --> 01:19:48,184 Vratiću se, u redu? 698 01:20:12,208 --> 01:20:13,209 Upomoć! 699 01:20:17,947 --> 01:20:19,282 Upomoć! 700 01:20:23,387 --> 01:20:24,320 Upomoć! 701 01:21:47,870 --> 01:21:51,508 Upomoć! Upomoć! Upomoć! 702 01:21:52,509 --> 01:21:55,945 Upomoć! Molim vas, pomoć! 703 01:21:57,146 --> 01:21:59,082 Upomoć! Molim vas! 704 01:22:01,385 --> 01:22:02,885 Molim vas, pomoć! 705 01:22:08,825 --> 01:22:09,524 Pomoć! 706 01:22:20,571 --> 01:22:21,505 Molim te. 707 01:22:24,408 --> 01:22:26,809 Ja sam. Šta to radiš? 708 01:22:29,145 --> 01:22:32,315 Molim te. Molim te, samo želim kući. 709 01:22:34,250 --> 01:22:35,218 I ja takođe. 710 01:22:38,855 --> 01:22:40,321 - Alison, ne želim... - To je ovo mesto. 711 01:22:40,323 --> 01:22:42,223 To je ovo jebeno mesto. Ne prilazi blizu! 712 01:22:49,966 --> 01:22:52,534 Šta to radiš? -Nemoj! 713 01:22:52,536 --> 01:22:55,372 - Džil! - Nemoj! - Ja sam! - Nemoj!! 714 01:22:55,938 --> 01:22:58,007 - Džil! - Nemoj! Šta si ti...? Ne! 715 01:22:58,941 --> 01:23:01,042 Ona je uzročnik svega. 716 01:23:01,044 --> 01:23:02,977 Zašto si to uradila?! 717 01:23:02,979 --> 01:23:05,380 Opsednutost đavolom i vešanje za veštičarenje. 718 01:23:07,384 --> 01:23:10,987 - Molim te, Nisam... - Šta ti se dogodilo?! Nemoj! 719 01:23:11,220 --> 01:23:15,156 Stani! - Šta to radiš?! - Ubila si Philipa! 720 01:23:15,158 --> 01:23:19,428 Ne! Džill! Poslušaj me, poslušaj me! Ništa nisam uradila! 721 01:23:19,430 --> 01:23:22,431 Džil! Molim te! Molim te, saslušaj me! 722 01:23:43,152 --> 01:23:44,921 Još jedan korak i sledeći ide u tebe. 723 01:25:24,555 --> 01:25:25,722 Ja, uh... 724 01:25:28,257 --> 01:25:29,693 Hoću reći, da... 725 01:25:31,762 --> 01:25:33,363 Nikada nisam video nešto slično. 726 01:25:38,635 --> 01:25:40,970 Hoćeš mi reći šta se dogodilo tamo? 727 01:25:50,046 --> 01:25:52,616 Mislila sam da je posednuta. 728 01:25:54,785 --> 01:25:55,652 Posednuta. 729 01:25:57,554 --> 01:26:00,289 Šta je za ime Boga moglo da te ubedi poveruješ u to? 730 01:26:03,694 --> 01:26:04,994 On... 731 01:26:06,062 --> 01:26:07,664 Mislim da su mi rekli, da... 732 01:26:35,461 --> 01:26:40,461 Preveo filips88 uz pomoć engleskog titla od strane explosiveskulla!