1
00:00:33,227 --> 00:00:38,227
Preveo filips88, uživajte :)
2
00:00:41,272 --> 00:00:44,371
Verovanje nije samo ideja koju um poseduje;
3
00:00:44,855 --> 00:00:50,322
to je ideja koja poseduje um.
Robert Oxton Bolton
4
00:01:29,895 --> 00:01:35,367
VEŠTICE U ŠUMI
5
00:03:07,384 --> 00:03:10,585
Koja je tvoja priča o Tomu Brejdiju?
-Da me je nazvao najboljom osobom ikada.
6
00:03:10,587 --> 00:03:13,655
Ha zato što si najveći lažov, druže.
Šta?
7
00:03:13,657 --> 00:03:17,157
- Mm! - Vuau, Derek, uspori malo. - Oh
srce. Krenulo me. - O moj bože stani,
8
00:03:17,159 --> 00:03:18,627
nešto ozbiljno nije u redu s tvojim...
9
00:03:18,629 --> 00:03:21,264
Ne pretvaraj se da nisi u ovome.
10
00:03:21,632 --> 00:03:24,432
To se zapravo dogodilo
Nema šanse, čoveče.
11
00:03:24,434 --> 00:03:26,300
U ovo nedeljnoj epizodi
"Revionističke istorije"
12
00:03:26,302 --> 00:03:29,504
omogućena od strane samog
velemajstora...Ja ulepšavam, ne ispravljam.
13
00:03:29,506 --> 00:03:32,407
Bri, Bri, bolje se navikni na ovo,
jer kada se zabavljaš s mojim bratom,
14
00:03:32,409 --> 00:03:34,241
on ima alternativni osećaj stvarnosti.
15
00:03:34,243 --> 00:03:36,578
Takođe ima i drugu stvar,
ne mogu se setiti imena.
16
00:03:36,580 --> 00:03:39,514
- Oh, idemo opet.
- To je... herpes!
- Ne. -Tako je, herpes!
17
00:03:39,516 --> 00:03:42,884
Ućuti. Hej, ti si taj koji dobije tu stvar
svaki put.
18
00:03:42,886 --> 00:03:44,386
Čekaj, "alternativni osećaj"?
To je kao "nema smisla."
19
00:03:44,388 --> 00:03:47,288
On i dalje veruje da je Megan Keli bila
na našoj žurci u drugoj godini.
20
00:03:47,290 --> 00:03:50,358
- Ali bila je, narode.
- Nije! - Bila je! - Nije bila!
21
00:03:50,360 --> 00:03:53,461
Imao sam ceo razgovor s njom.
- Druže! - Ona je vrlo fina žena.
22
00:03:53,463 --> 00:03:54,863
Usput, ja sam taj koji je uverio da
promeni političke stavove,
23
00:03:54,865 --> 00:03:57,866
- Negiraš. Hej, Džil, Džil,
sećaš se Megan, zar ne?
24
00:03:57,868 --> 00:04:00,368
- Džil? Džil. -U redu, srce,
- Čekaj! - Žao mi je, ali mi... mi smo...
25
00:04:00,370 --> 00:04:02,938
U sred nedođije smo!
Molim te! - Hajde. Vrati mi.
26
00:04:02,940 --> 00:04:04,606
Ovo je tako fascinantno.
Zovu me lažovom,
27
00:04:04,608 --> 00:04:07,709
i ne mogu čuti ni jednu reč od tebe.
"Upravljanje deonicama."
28
00:04:07,711 --> 00:04:09,578
Ovo je... ovo je osmo izdanje ovog
29
00:04:09,580 --> 00:04:13,415
fascinantnog dokumenta.
Zvuči privlačno. Trebamo li učiti.
30
00:04:13,417 --> 00:04:16,486
- Da.
-Alison? Uči! Alison.
31
00:04:17,688 --> 00:04:21,358
Narode, treba mi malo znanja.
Čitaj malo, čitaj malo.
32
00:04:21,792 --> 00:04:24,559
Uh, dobro.
"Razvrstavanje i određivanje
33
00:04:24,561 --> 00:04:28,530
prioriteta vrednosti doprinositelja u
navedenom fondu,"
Molim te, nabaci više znanja.
34
00:04:28,532 --> 00:04:31,533
"Neko mora proceniti rizik i nagraditi..."
35
00:04:31,535 --> 00:04:34,469
Hej Derek, Imam novu ideju.
- Spusti prozor,
36
00:04:34,471 --> 00:04:37,038
samo malo da udahnem svežeg
vazduha. U redu.
37
00:04:37,040 --> 00:04:38,940
- Kuda ovo vodi?
- Ovo je moj novi plan.
38
00:04:38,942 --> 00:04:41,710
Pronađemo most,
zaustavimo se, i samo zbacimo Džil.
39
00:04:41,712 --> 00:04:44,412
Ti... hej! Čoveče!
- Smešno. -To je moja cura.
40
00:04:44,414 --> 00:04:47,549
- Čuvam ti leđa, srce. - Znam,
ali moramo te spasiti od dosade.
41
00:04:47,551 --> 00:04:50,819
- Možemo da izbacimo knjigu. - Dobro, u
redu. U redu. -Da se nisi usudio. Nemojte!
42
00:04:50,821 --> 00:04:52,821
Da je izbacimo?
Da? Možemo li navijati?
43
00:04:52,823 --> 00:04:56,223
Baci je! Baci je!
44
00:04:56,225 --> 00:04:57,959
Ne, nemoj! Nemoj, hajde!
45
00:04:57,961 --> 00:05:00,595
Pozdrav svima ovde.
46
00:05:00,597 --> 00:05:03,634
Samo šala.
Mala šala.
47
00:05:03,900 --> 00:05:07,402
- Makni taj telefon s mog lica!
- Dobro, opusti se.
48
00:05:07,404 --> 00:05:08,372
Da se opustim?
49
00:05:09,473 --> 00:05:12,709
Nije ti smetalo kad sam zadnji put
snimala. Nemoj...
50
00:05:19,983 --> 00:05:22,550
Šta je ovo?
- Uh... - Daj ne zezaj, čoveče.
51
00:05:26,623 --> 00:05:28,759
Šta jebote?
52
00:05:32,696 --> 00:05:35,866
Zdravo, policajče. Šta se događa? Kamion
sa trupcima se prevrnuo na km odavde.
53
00:05:36,366 --> 00:05:39,603
- Put je zatvoren, žao mi je.
- Zatvoren? Koliko dugo?
54
00:05:40,370 --> 00:05:43,805
Nekoliko sati, pretpostavljam.
Možda i više. Gde ste se uputili?
55
00:05:43,807 --> 00:05:46,576
- Bruk... - Berkšir.
Berkšir ski resort.
56
00:05:47,444 --> 00:05:49,680
Najbolje da se vratiš na sedmicu,
57
00:05:50,312 --> 00:05:53,615
i onda moraš da napraviš krug okolo.
Pa, koliko je to daleko?
58
00:05:53,617 --> 00:05:57,487
50 km, manje više.
50 km?! Jebeno nema šanse, brate.
59
00:05:58,320 --> 00:06:01,589
- Druže. - Brate?
- Izvinjavam se.
60
00:06:01,591 --> 00:06:04,726
Moraću vas zamoliti da nastavite.
Da, da, gospodine.
61
00:06:04,728 --> 00:06:06,728
Naravno, hvala.
62
00:06:36,325 --> 00:06:38,693
Moram ići. Ti?
- Želiš da pođem s tobom?
63
00:06:38,695 --> 00:06:41,330
- Da. - U redu.
Halo? Šta? Ne, ne mogu pričati.
64
00:06:42,365 --> 00:06:44,933
Oh, uh...
možda nije najbolja ideja.
65
00:06:47,336 --> 00:06:49,806
- Ko je uopšte ona?
- Bri?
66
00:06:50,440 --> 00:06:52,040
Jesi li čula šta mi je rekla?
67
00:06:52,042 --> 00:06:54,644
Da, žao mi je Ali,
nisam znala da dolazi.
68
00:06:55,812 --> 00:06:57,614
Mislila sam da mogu pobeći za vikend.
69
00:06:57,948 --> 00:07:00,383
- Gledaj, znam da ovo ne može biti...
- Lako?
70
00:07:01,451 --> 00:07:02,251
Ne.
71
00:07:03,319 --> 00:07:04,855
Ljudi jednostavno žele verovati ono
što im je potrebno.
72
00:07:09,459 --> 00:07:11,495
- Hoćeš li me pričekati?
- Da, naravno.
73
00:07:24,074 --> 00:07:26,476
Hej, jesi li razmišljala o...
74
00:07:28,011 --> 00:07:31,047
- Znaš.
- Da.
75
00:07:34,918 --> 00:07:38,388
Ako nastavim sa optužbama,
mogu krenuti na mene još gore.
76
00:07:40,624 --> 00:07:42,025
Nisam sigurna da je vredno toga.
77
00:07:44,528 --> 00:07:47,329
Da, mislim,
sigurna sam da je rizik ali...
78
00:07:48,398 --> 00:07:50,332
Osećam da ćeš zažaliti ako to ne učiniš.
79
00:07:54,604 --> 00:07:57,040
Osim toga,
jebeš ih, zar ne?
80
00:07:57,507 --> 00:07:59,643
Šta?
81
00:08:03,747 --> 00:08:05,415
Zna li tvoja mama da tako pričaš?
82
00:08:05,816 --> 00:08:08,451
Oh, ma daj.
Kunem se.
83
00:08:09,452 --> 00:08:10,654
Ponekad.
84
00:08:14,758 --> 00:08:16,359
Obožavam te, Džil.
85
00:08:54,931 --> 00:08:55,866
Plavi 42?
86
00:08:59,936 --> 00:09:00,937
Kako ti je rame?
87
00:09:02,172 --> 00:09:05,375
U redu je, još uvek boli kao pakao.
- Da? - Da.
88
00:09:06,877 --> 00:09:10,447
Ah... vidi čoveče,
par likova...
89
00:09:10,780 --> 00:09:13,483
Pitam se da li možda, uh...
90
00:09:14,217 --> 00:09:15,652
- Da?
- Uh...
91
00:09:16,186 --> 00:09:19,856
Bio si...
optužen?
92
00:09:21,791 --> 00:09:24,692
Jer ja... mislim,
mislim da nisi.
93
00:09:24,694 --> 00:09:27,597
Mislim, zašto bi? - Zar ne? To je samo...
- Da, zašto bi?
94
00:09:30,533 --> 00:09:32,867
U redu, dobro, čoveče,
stvarno bi nam koristio
95
00:09:32,869 --> 00:09:35,069
ako bi suspenzija potrajala,
i verovatno bi i ti počeo.
96
00:09:35,071 --> 00:09:37,874
Momci... oni stvarno žele...
Momci nisu hteli da igram?
97
00:09:38,174 --> 00:09:42,143
Je li to ono što je? - U redu, Fil,
ono što se dogodilo je sranje.
98
00:09:42,145 --> 00:09:43,780
- Da, ali...
- "Ali" šta?
99
00:09:44,214 --> 00:09:47,081
Gledaj, među nama,
ti momci su naši prijatelji
100
00:09:47,083 --> 00:09:50,518
a sada njihove karijere, njihovi...
njihovi životi, mogu biti uništeni.
101
00:09:50,520 --> 00:09:53,556
Zbog čega? - Ne znamo šta se dogodilo..
- Oni nisu moji prijatelji.
102
00:09:55,558 --> 00:09:58,428
Fil, žao mi je čoveče ja...
Hvala ti.
103
00:10:07,837 --> 00:10:08,772
Hej.
104
00:10:11,641 --> 00:10:12,642
Šta nije u redu?
105
00:10:14,511 --> 00:10:16,579
Tvoji prijatelji me mrze.
106
00:10:17,614 --> 00:10:21,518
To je nemoguće.
Samo te ne poznaju.
107
00:10:31,161 --> 00:10:34,931
Šta misliš, šta je učinila?
- Sklopila pakt s đavolom.
108
00:10:35,565 --> 00:10:38,066
To ili je glumila u prošlo nedeljnoj
epizodi serije Gejms of trons.*
109
00:10:40,704 --> 00:10:43,073
Znaš da te volim.
Da.
110
00:10:48,144 --> 00:10:49,112
Hajdemo.
111
00:10:50,647 --> 00:10:52,048
Kreni. Kreni.
112
00:11:36,760 --> 00:11:39,596
Halo?
- Džil?
113
00:11:40,130 --> 00:11:41,131
Sranje.
114
00:11:50,140 --> 00:11:51,641
Mogu li da ti pomognem oko nečeg?
115
00:11:55,145 --> 00:11:58,815
Ja, um... Mislila sam da medvedi
hiberniraju zimi.
116
00:11:59,182 --> 00:12:00,016
Da?
117
00:12:01,317 --> 00:12:02,752
Ne taj medved.
118
00:12:08,124 --> 00:12:10,727
Zamke za pandže su ilegalne u
Masačusetsu.
119
00:12:13,730 --> 00:12:14,998
Šta ti znaš o tome?
120
00:12:15,932 --> 00:12:17,832
Pa, znam da je to protivzakonito,
121
00:12:17,834 --> 00:12:20,270
i mogu...dokazati. Samo...
122
00:12:23,740 --> 00:12:27,310
Dakle, znaš li šta o medvedima koji
hodaju napolje zimi, kad bi trebali spavati?
123
00:12:29,779 --> 00:12:32,713
Zašto ne upotrebiš taj mali uređaj
koji ti je zalepljen za ruku
124
00:12:32,715 --> 00:12:33,883
i pogledaš
"napade medveda, Zapadne Evrope."
125
00:12:35,785 --> 00:12:37,787
- Nema mreže.
- Da.
126
00:12:38,788 --> 00:12:40,090
Ali ne zadugo.
127
00:12:41,024 --> 00:12:42,992
Vidiš li ona drva koja seku?
128
00:12:43,326 --> 00:12:45,295
Zbog onog tamo malog računara.
129
00:12:45,695 --> 00:12:48,865
E to remeti stanište medveda,
i remeti njegov ritam.
130
00:12:49,666 --> 00:12:52,434
Tako da medved misli da je proleće
i izlazi da traži hranu
131
00:12:52,436 --> 00:12:53,837
ali nema hrane.
132
00:12:55,271 --> 00:12:58,007
Tako da ljudi koji rade sa drvima
postaju hrana.
133
00:12:59,676 --> 00:13:03,012
Tako da je to u redu samo...
Mrtav medved je mrtav medved.
134
00:13:04,047 --> 00:13:05,382
Bolje nego mrtav čovek.
135
00:13:07,050 --> 00:13:09,953
Pa, možeš to učiniti na humaniji način,
ne mora patiti.
136
00:13:16,759 --> 00:13:18,362
Nisi propatila dan u svom životu
137
00:13:23,333 --> 00:13:26,968
Želim ti prijatan dan.
Hej.
138
00:13:26,970 --> 00:13:30,104
Osećaš li se kao muškarac, jel možeš
ubiti nevinu životinju..Hej, hej, hej idemo.
139
00:13:30,106 --> 00:13:33,174
Izvinjavam se. Šta nije u redu?
140
00:13:33,176 --> 00:13:35,477
- Ne mogu te razumeti. Šta ne možeš?
141
00:13:35,479 --> 00:13:37,311
Sa takvim stvarima?
142
00:13:37,313 --> 00:13:40,382
Ozbiljno?- Da, ozbiljno.
- Šta bi to trebalo značiti?
143
00:13:40,384 --> 00:13:43,786
-Džil!
144
00:13:44,254 --> 00:13:46,388
Džil?!
145
00:13:46,390 --> 00:13:48,956
Hej, hej. Dobro si.
U redu je. U redu je.
146
00:13:48,958 --> 00:13:51,794
Žao mi je, žao mi je, u redu?
147
00:13:54,030 --> 00:13:55,965
Hajdemo, hajdemo.
148
00:14:02,839 --> 00:14:04,941
Dobro.
149
00:14:07,810 --> 00:14:09,913
- Dobro si?
- Imam upute.
150
00:14:10,381 --> 00:14:12,180
Dakle, kakav je plan?
151
00:14:12,182 --> 00:14:15,051
Uh, prema ovome,
pronašao sam brži put.
152
00:14:15,486 --> 00:14:18,252
- Brži put?
- To sam rekao.
153
00:14:18,254 --> 00:14:21,423
U redu, veruj mi.
Dolazimo ovde još od detinjstva.
154
00:14:21,425 --> 00:14:22,292
Zar ne, Meti?
155
00:14:24,395 --> 00:14:25,195
Meti?
156
00:14:27,063 --> 00:14:30,064
U redu.
- Dobro smo. - U redu, da!
157
00:14:30,066 --> 00:14:31,466
- Sve je u redu! Učinimo to!
158
00:14:32,969 --> 00:14:34,969
Da vidimo šta ovaj bas može!
159
00:14:55,325 --> 00:14:58,259
Kako se zovu dve papričice
koje vode seks?
160
00:14:59,862 --> 00:15:01,229
Ljute(vatrene).
161
00:15:14,143 --> 00:15:14,944
Dobro si?
162
00:15:17,947 --> 00:15:18,748
Da.
163
00:15:37,967 --> 00:15:41,372
Staunton dolina.
Oh, da.
164
00:15:44,575 --> 00:15:47,810
Hej narode, slušajte ovo.
Smanji malo.
165
00:15:48,011 --> 00:15:50,278
"Često zasenjena poznatijom
166
00:15:50,280 --> 00:15:52,181
"Vešticom iz Salema,
167
00:15:52,549 --> 00:15:55,283
"kada Eunis Tili Ozborn,
sluškinja,
168
00:15:55,285 --> 00:15:58,788
"počinje doživljavati nasilne napade
i halucinacije
169
00:15:59,155 --> 00:16:01,356
"seoski pastor,
Wiliam Stouton
170
00:16:01,358 --> 00:16:04,561
"postavlja brzu dijagnozu
opsednutost đavolom.'
171
00:16:05,396 --> 00:16:07,396
"Uskoro ostale obespravljene mlade
žene
172
00:16:07,398 --> 00:16:11,334
"počinju doživljavati slične simptome, '
"pokretajući nemilosredni lov na veštice,
173
00:16:11,568 --> 00:16:14,569
"to je rezultiralo osuđivanjem 12 žena
174
00:16:14,571 --> 00:16:16,839
"i vešanjem za veštičarenje.
175
00:16:17,307 --> 00:16:20,377
Njihovo neobično ponašanje pripisano
je samoj zemlji."
176
00:16:23,046 --> 00:16:24,345
Skrenućeš levo tamo.
177
00:16:43,534 --> 00:16:46,804
Tod, gde je put?
-To je to, upravo ovde.
178
00:16:47,471 --> 00:16:48,905
Ozbiljno, to?
179
00:16:50,106 --> 00:16:51,375
Gledajte, znam gde idem,
u redu, verujte mi.
180
00:16:52,643 --> 00:16:53,976
Čekaj, ja... Nisam se prijavio za
ovo sranje.
181
00:16:54,611 --> 00:16:58,145
Džill, imaš li možda tampon koji bi
mogla posuditi Philipu tamo,
182
00:16:58,147 --> 00:17:01,017
po mogućnosti onaj koji je napravljen
za težak protok? - Odvratno.
183
00:17:02,118 --> 00:17:05,554
Gledaj, postoji uslužni put,
to je samo malo gore, a tu je i brdo,
184
00:17:05,556 --> 00:17:07,424
i to je naša destinacija upravo tamo,
u redu?
185
00:17:08,392 --> 00:17:12,295
Ok, ovo je prilično labava definicija
"puta."
186
00:17:14,263 --> 00:17:17,566
Šta čekamo? - Da, koliko je udaljen
taj uslužni put brate?
187
00:17:17,568 --> 00:17:20,301
Otprilike km,
možda 2km, u redu?
188
00:17:20,303 --> 00:17:22,939
Koliko daleko ako se vratimo?
-Ne možemo...
189
00:17:24,073 --> 00:17:25,442
To je stvarno bezveze.
To je stvarno bezveze, Džil.
190
00:17:26,410 --> 00:17:27,977
Jesi li siguran da znaš gde ideš?
191
00:17:30,447 --> 00:17:34,083
Možemo se vratiti, ako želiš.
Ne budi takva pičkica, čoveče.
192
00:17:35,151 --> 00:17:37,920
Šta je s tobom, Alison?
- Šta želiš učiniti.
193
00:17:39,088 --> 00:17:40,355
Da li bi radije vozila dva sata nazad na
način na koji smo došli,
194
00:17:40,357 --> 00:17:44,127
ili bi ste radije uživali u sirovoj lepoti
neobuzdane prirode?
195
00:17:44,428 --> 00:17:45,128
Huh?
196
00:17:50,032 --> 00:17:51,100
Došli smo čak ovde.
197
00:17:53,504 --> 00:17:57,408
Čoveče, vratimo se nazad, ona neće...
u redu? - Ona će šta?
198
00:18:01,512 --> 00:18:03,447
Idemo.
Da?
199
00:18:05,114 --> 00:18:08,683
Da.
Da, ovo će biti jebeno super.
200
00:18:11,455 --> 00:18:13,055
Ne.
201
00:18:13,690 --> 00:18:17,091
Yup!
O, ne!
202
00:18:21,465 --> 00:18:23,632
- Derek zna voziti!
- Učinimo to!
203
00:18:23,634 --> 00:18:26,470
Idemo u planinu!
204
00:18:36,112 --> 00:18:40,080
Upozorenje o teškim vremenskim
prilikama preko zapadnog dela
Masačusetsa.
205
00:18:40,082 --> 00:18:42,517
Šumske vlasti su zatvorile nekoliko
autoputeva i mostova.
206
00:18:42,519 --> 00:18:44,719
Sada, možda gledamo u podnožju snega.
207
00:19:43,714 --> 00:19:47,316
Hmm, ti odlučuješ.
Ne mogu izabrati.
208
00:19:49,820 --> 00:19:52,188
- Još koliko?
- Nema još mnogo.
209
00:19:54,458 --> 00:19:57,394
U redu, vozimo se ovim putem
više od sat vremena.
210
00:19:58,862 --> 00:20:01,330
Gde smo?
- Tako blizu.
211
00:20:03,367 --> 00:20:05,034
Ima li neko nešto za jesti?
212
00:20:22,419 --> 00:20:23,520
Šta?
213
00:20:25,154 --> 00:20:27,558
Šta, šta?
- Šta si mi upravo rekla?
214
00:20:29,760 --> 00:20:30,694
Ništa.
215
00:20:34,464 --> 00:20:35,599
Šta se događa, Ali?
216
00:20:37,333 --> 00:20:39,135
Ništa.
217
00:22:53,603 --> 00:22:57,372
Tod, kuda idemo, čoveče?
- Idemo u pravom smeru sada, zar ne?
218
00:22:57,374 --> 00:23:00,909
- Tod, u redu, Tod. - Samo me poslušaj...
Samo ućuti na trenutak! Poslušaj me.
219
00:23:00,911 --> 00:23:02,677
Ja... iskreno mislim da ne znaš kuda
idemo.
220
00:23:02,679 --> 00:23:05,680
- Ne, samo...U redu, druže ako ne
budemo videli put u narednih pet
minuta okrećem nazad.
221
00:23:05,682 --> 00:23:09,316
- Šta se dešava?
- Izgubljeni smo. Zaobiđi zavoj.
222
00:23:09,318 --> 00:23:12,454
To je isti put kojim smo prošli pre
sat vremena. Mora da se šališ.
223
00:23:12,456 --> 00:23:15,690
N, ne pomažeš Fil, u redu?
- Samo.. idi tamo gore.
224
00:23:15,692 --> 00:23:17,559
Ovo je jebeno neverovatno.
225
00:23:17,561 --> 00:23:20,562
Biće staza a onda... biće i puta!
226
00:23:20,564 --> 00:23:24,300
Sranje. U redu, ljudi. Vratimo se.
227
00:23:24,568 --> 00:23:26,268
Mislim da se vraćamo nazad.
228
00:23:27,404 --> 00:23:30,574
Kažem vam ljudi, vozimo se u krug.
Veruj mi.
229
00:23:30,907 --> 00:23:32,407
U redu, samo nastavi pravo.
230
00:23:54,397 --> 00:23:58,034
Ovo je isti put. Ti stvarno nemaš
pojma gde smo, jel da?
231
00:24:07,377 --> 00:24:09,311
Jebote, čoveče!
232
00:24:10,113 --> 00:24:13,315
Jebem ti. Da li neko ima signal?
- Ne. - Ni ja takođe.
233
00:24:13,517 --> 00:24:16,720
Ne. Uhvatila. U redu, izbaci svoj GPS.
234
00:24:18,922 --> 00:24:21,589
- Džill! - U pravu je, čoveče.
Ne pomažeš, Fil.
235
00:24:21,591 --> 00:24:24,861
Ljudi, možete li oboje da ućutite!
Hej, narode, smirite se, molim vas.
236
00:24:26,863 --> 00:24:29,399
Izgubila sam signal.
Proveri Alin telefon.
237
00:24:31,968 --> 00:24:34,571
Pusti me!
Wau, wauu!
238
00:24:37,841 --> 00:24:39,308
Jesam li ja to učinila?
239
00:24:40,744 --> 00:24:43,312
- Džil, stvarno mi je žao.
- U redu je, u redu je.
240
00:24:44,080 --> 00:24:47,448
Jesi li dobro?
- U redu je. U redu.
241
00:24:47,450 --> 00:24:50,053
Dobro sam. U redu je.
Tako mi je žao.
242
00:24:58,495 --> 00:24:59,930
Nismo ni trebali biti ovde.
243
00:25:02,766 --> 00:25:04,465
Derek, pazi!
244
00:25:08,772 --> 00:25:09,606
Jebote!
245
00:25:14,644 --> 00:25:17,378
Svi su dobro?
- Da.
246
00:25:17,380 --> 00:25:19,015
Da.
247
00:25:50,780 --> 00:25:52,981
- Ti glupi idiote!
- Odvezao si nas van puta.
248
00:25:52,983 --> 00:25:55,018
"Oh, da,
našao sam bolji način, veruj mi"?
249
00:25:55,852 --> 00:25:59,454
Šta si ti jebeni glupan?! Smiri se
Derek, nije sve Todova krivica.
250
00:25:59,456 --> 00:26:02,023
U redu, čija je krivica?!
Možda da si gledao put.
251
00:26:02,025 --> 00:26:03,960
Koji jebeni put, čoveče?
252
00:26:21,211 --> 00:26:22,579
Moraćemo ga raskopati.
253
00:26:28,818 --> 00:26:31,655
Da...
koliko je loše?
254
00:26:32,489 --> 00:26:34,424
Pa... blokirani smo, moramo
255
00:26:34,858 --> 00:26:37,959
ga jebeno iskopati.
- Hoću. - Ok, u redu.
256
00:26:37,961 --> 00:26:39,694
Idem po snoubord i krenuću
da kopam, u redu?
257
00:26:39,696 --> 00:26:42,832
Maknimo ovo odavde,
možda i stignemo na vreme za pivo.
258
00:26:51,775 --> 00:26:53,009
Nećemo izaći odavde.
259
00:26:56,212 --> 00:26:57,013
Šta?
260
00:26:59,215 --> 00:27:01,051
Hej, svi napolje.
Zaglavljeni smo, moramo pogurati.
261
00:27:04,287 --> 00:27:05,155
Hajde.
262
00:27:15,231 --> 00:27:17,701
Oh, da, naravno čoveče.
Samo koristi moj snoubord.
263
00:27:19,269 --> 00:27:20,503
Stvarno mi je žao, Derek.
264
00:27:30,814 --> 00:27:34,150
Alli, moram ići da piškim,
hoćeš sa mnom? -Ne.
265
00:29:11,681 --> 00:29:15,118
- Hej. - Isuse Bože.
- Žao mi je.
266
00:29:18,655 --> 00:29:21,189
Hej. Ne. Jesi normalan?
Ne ovde.
267
00:29:21,191 --> 00:29:22,892
U redu je, niko nas ne može videti.
268
00:29:29,866 --> 00:29:30,900
Kada ćeš mu reći?
269
00:29:34,371 --> 00:29:36,373
Razumeš da se sve moje životne
aktivnosti menjaju, zar ne?
270
00:29:36,873 --> 00:29:38,608
To je ono što ti je potrebno,
Džil.
271
00:29:39,242 --> 00:29:42,178
Još jedna osoba mi govori šta
mi treba.
272
00:29:46,282 --> 00:29:47,117
Hej.
273
00:29:48,151 --> 00:29:48,985
Reći ću mu.
274
00:29:52,088 --> 00:29:53,823
Obećavam, kada se vratimo,
reći ću mu.
275
00:29:55,692 --> 00:29:56,960
Želim biti s tobom.
276
00:29:57,994 --> 00:29:58,695
Želim.
277
00:30:02,332 --> 00:30:03,233
Džil!
278
00:30:34,063 --> 00:30:35,131
Žao mi je zbog onog od malopre.
279
00:30:36,733 --> 00:30:37,368
U redu je.
280
00:30:40,437 --> 00:30:43,139
Gde je Alli?
- Mislio sam da je s tobom.
281
00:30:48,878 --> 00:30:50,447
Hej, da li je neko video gde je otišla Ali?
282
00:30:52,315 --> 00:30:53,382
Alison?
283
00:31:07,197 --> 00:31:08,331
Alison?
284
00:31:10,367 --> 00:31:13,370
Alison?
-Ali!
285
00:31:16,373 --> 00:31:17,474
Ali!
286
00:31:19,410 --> 00:31:20,411
Alison!
287
00:31:30,220 --> 00:31:32,055
Ali!
288
00:31:34,358 --> 00:31:35,459
Alison!
289
00:31:42,098 --> 00:31:42,999
Ali!
290
00:32:00,384 --> 00:32:04,020
Ali?
- Kako to da nisi odgovarala? Ja...
291
00:32:08,291 --> 00:32:10,461
Isuse, jebote...
292
00:32:11,894 --> 00:32:12,996
Šta je to bilo?
293
00:32:17,066 --> 00:32:17,967
Alison?
294
00:32:20,036 --> 00:32:21,871
Hej.
295
00:32:22,606 --> 00:32:25,041
Izgleda da je ubijen zbog sporta,
ili tako nešto.
296
00:32:29,112 --> 00:32:30,612
Alli, šta to radiš?
297
00:32:34,083 --> 00:32:35,051
Još uvek je toplo.
298
00:32:36,219 --> 00:32:37,554
Ali, jesi li dobro?
299
00:32:54,638 --> 00:32:55,972
Hajdemo odavde, u redu?
300
00:32:58,274 --> 00:32:59,909
- Hajde.
- Nije sigurno ovde.
301
00:33:16,993 --> 00:33:20,362
Šta se dogodilo? - Ništa, ona...
pronašla je mrtvu životinju.
302
00:33:20,364 --> 00:33:23,598
Mrtvu? Ta stvar je bila jebeno
unakažena. Unakažena?
303
00:33:23,600 --> 00:33:26,668
Da, creva su joj bila svuda. U redu,
možemo li to učiniti kako bi otišli odavde?
304
00:33:26,670 --> 00:33:29,371
- Sunce će uskoro zaći. -Da, da, da.
U redu jedan od nas mora voziti
305
00:33:29,373 --> 00:33:31,974
dok mi ostali guramo.
Jesi li sposobna voziti?
306
00:33:34,545 --> 00:33:36,946
Da.
Da?
307
00:33:37,548 --> 00:33:39,849
U redu.
Uh, uradimo to.
308
00:33:46,557 --> 00:33:50,226
Dobro. Ljudi spremni?
- Spremna? U redu.
309
00:33:51,260 --> 00:33:54,563
Dodaj malo gasa, i... Guraj!
310
00:33:54,565 --> 00:33:56,567
- Guraj! Nastavi! Još malo!
311
00:33:58,267 --> 00:33:59,936
- Dobro! Nastavi!
- Guraj!
312
00:34:00,937 --> 00:34:04,408
Stani! Stani! Parkiraj, parkiraj!
Lepo. Lepo!
313
00:34:21,725 --> 00:34:23,460
Šta je to bilo, jebote?!
314
00:34:24,361 --> 00:34:28,295
Namerno si to učinila! Izlazi iz auta!
Zašto si to uradila...
315
00:34:28,297 --> 00:34:30,699
- Jebeno me pokušala ubiti!
- Smiri se! Video si to! Dodala je gas!
316
00:34:30,701 --> 00:34:32,701
- Derek! - Dodala je gas!
Jebeno ste videli!
317
00:34:37,073 --> 00:34:38,507
Jebeno se sklanjaj od mene!
318
00:34:40,309 --> 00:34:42,679
Džil! Jebote.
319
00:34:44,180 --> 00:34:47,384
Sranje. - Džil... - Derek, hej.
Ne diraj me! Nemoj.
320
00:34:49,386 --> 00:34:51,520
Jebote!
Jesi li dobro?
321
00:34:51,522 --> 00:34:53,657
Aah! jebote!
U redu je.
322
00:34:59,996 --> 00:35:01,498
Moramo otići odavde, odmah.
323
00:35:07,303 --> 00:35:08,971
Ova stvar ne ide nigde.
324
00:35:13,309 --> 00:35:14,944
Tvoji prijatelji su stvarno sjebali.
325
00:35:17,414 --> 00:35:18,147
U redu je.
326
00:35:22,084 --> 00:35:24,987
Džil, Alli, ja... Gledaj, samo se smiri,
samo se smiri.
327
00:35:25,288 --> 00:35:27,691
- Šta?
- Alli... Žao mi je.
328
00:35:31,495 --> 00:35:35,296
Sunce će uskoro zaći i postaće
puno hladnije. Moramo krenuti.
329
00:35:35,298 --> 00:35:38,366
Želim ići kući.
- U redu je. - Želim ići kući.
330
00:35:38,368 --> 00:35:39,503
Znam, znam. U redu je
331
00:35:41,638 --> 00:35:45,274
Dobro, da li joše neko možda ima
signal? - Moramo nekoga obavestiti
da smo ovde.
332
00:35:45,742 --> 00:35:47,945
Trebao sam to odavno učiniti.
Da, bilo ko?
333
00:35:49,713 --> 00:35:53,147
- Bilo šta?
- Džil. Šta?
334
00:35:53,149 --> 00:35:54,816
Malopre si imala signal.
335
00:35:54,818 --> 00:35:57,754
Narode gledaj, ja... Žao mi je.
Ne znam šta je ušlo u mene.
336
00:35:58,321 --> 00:35:59,255
U redu?
337
00:36:02,459 --> 00:36:06,229
Nisam opremljena za ovo.
U redu narode, vratimo se u auto.
338
00:36:18,241 --> 00:36:20,677
Ljudi, pokušaću malo na gore,
da vidim ako mogu uhvatiti signal.
339
00:36:22,144 --> 00:36:23,012
Hej, Philip.
340
00:36:25,214 --> 00:36:26,215
Zašto ne kreneš sa mnom?
341
00:36:29,386 --> 00:36:30,487
Da, naravno.
342
00:36:47,838 --> 00:36:49,373
Počinje da veje.
343
00:36:53,644 --> 00:36:55,612
- Jesi uhvatio nešto?
- Ne.
344
00:37:00,316 --> 00:37:02,619
Hej, čoveče!
Šta jebote?!
345
00:37:09,191 --> 00:37:10,059
Šta ćeš mi reći?
346
00:37:13,430 --> 00:37:16,531
Ništa? U redu. Znaš šta,
pretpostavljam da ću morati
da pitam Džil šta ima da kaže.
347
00:37:16,533 --> 00:37:18,200
- Derek.
- Šta?! Derek.
348
00:37:19,436 --> 00:37:21,770
Moramo se fokusirati kako ćemo
izaći odavde, u redu?
349
00:37:21,772 --> 00:37:24,806
Da, naravno. Hajdemo se fokusirati. Odmah
nakon što obavim razgovor sa Džil..
350
00:37:24,808 --> 00:37:26,908
Sećaš li se šta se upravo dogodilo?
351
00:37:29,278 --> 00:37:31,113
Olakšaćeš mi ovo.
352
00:37:35,619 --> 00:37:36,486
Znači istina je.
353
00:37:38,622 --> 00:37:39,389
Da?
354
00:37:41,758 --> 00:37:45,594
Znaš šta, čim se vratimo kući...
izbacujem te iz tima.
355
00:37:45,596 --> 00:37:48,732
Ćao ćao stipendija, jednosmerna
karta nazad u jebenu Indianu!
356
00:37:53,537 --> 00:37:54,705
Reći ću joj da si bio tamo.
357
00:38:03,480 --> 00:38:05,816
Šta?
- Te noći sa Alison.
358
00:38:07,451 --> 00:38:11,220
Video.
Bio si tamo. jel da?
359
00:38:17,694 --> 00:38:18,462
Izvini?
360
00:38:19,630 --> 00:38:21,798
Nekolicina tvojih prijatelja,
iz tima?
361
00:38:23,533 --> 00:38:24,735
Imaju velika usta.
362
00:38:26,335 --> 00:38:27,236
Ko ti je rekao?
363
00:38:29,840 --> 00:38:31,273
Pa, upravo si potvrdio.
364
00:38:32,743 --> 00:38:34,478
- Ništa nisam uradio.
- Tačno.
365
00:38:35,779 --> 00:38:37,146
Nisi sprečio.
366
00:38:38,515 --> 00:38:39,883
Nisi rekao Džil!
367
00:38:41,183 --> 00:38:42,651
Jedini razlog zašto nisi suspendovan
sa ostalima
368
00:38:42,653 --> 00:38:45,520
je zato što te štite iz nekog
sjebanog osećaja lojalnosti!
369
00:38:45,522 --> 00:38:46,923
Otišao sam...
Nisam znao, u redu? Ja...
370
00:38:51,428 --> 00:38:53,361
Šta misliš da radiš ovde?
371
00:38:53,363 --> 00:38:55,632
Stvarno misliš da će poverovati
lažnom pacovu...
372
00:38:56,265 --> 00:38:57,834
- Nego meni?
- Oh, wau.
373
00:38:59,403 --> 00:39:00,604
Pravo lice, huh?
374
00:39:01,938 --> 00:39:03,172
Mislim da ćemo saznati.
375
00:39:06,910 --> 00:39:07,611
Derek.
376
00:39:08,845 --> 00:39:10,580
Ako odmah počnemo s ovim
377
00:39:11,782 --> 00:39:14,651
neće se završiti dobro ni za
jednog od nas.
378
00:39:15,652 --> 00:39:18,252
Moramo se koncentrisati kako
ćemo otići odavde
379
00:39:18,254 --> 00:39:20,256
ili ćemo se smrznuti, u redu?
380
00:39:24,895 --> 00:39:26,563
Ti i ja ćemo se pozabaviti
ovim kasnije.
381
00:39:44,481 --> 00:39:45,214
Bilo šta?
382
00:39:46,315 --> 00:39:46,917
Ne.
383
00:39:52,355 --> 00:39:53,590
Koliko nam je benzina ostalo?
384
00:39:54,758 --> 00:39:57,326
Četvrtina rezervoara.
To je najviše nekoliko sati.
385
00:39:58,729 --> 00:40:00,797
Koliko bi mogli biti udaljeni od glavnog
puta?
386
00:40:01,364 --> 00:40:04,534
Ne može biti tako daleko. Verovatno
bi smo mogli pešice do njega odavde.
387
00:40:05,869 --> 00:40:08,472
Predlažem da se opustimo i čekamo
da nas neko pronađe.
388
00:40:09,305 --> 00:40:10,272
Ko zna da smo ovde?
389
00:40:14,811 --> 00:40:15,779
Jel imaš opremu za nepogode?
390
00:40:17,581 --> 00:40:20,917
Uh... da, mislim, u zadnjem delu.
Iza tebe, Matty.
391
00:40:32,963 --> 00:40:35,997
Derek...
Šta, nisam znao da ćemo
392
00:40:35,999 --> 00:40:39,335
zaglaviti u jebenoj pustoši.
Ljudi, žao mi je.
393
00:40:47,878 --> 00:40:49,311
Ne možemo ostati ovde tokom noći.
394
00:40:51,948 --> 00:40:53,717
Neko mora da potraži pomoć.
395
00:40:54,417 --> 00:40:57,721
Nema šanse, brate, smrznućemo
se napolje. I ovde ćemo se smrznuti.
396
00:40:58,622 --> 00:41:00,857
Druže, pakovao sam za đakuzi,
čoveče.
397
00:41:01,525 --> 00:41:05,395
Ispijanje piva, ne...
za spavanje u šumi.
398
00:41:06,963 --> 00:41:07,831
Koji je tvoj problem?
399
00:41:09,666 --> 00:41:10,634
Moj problem?
400
00:41:14,504 --> 00:41:17,605
Za početak, ja sam zaglavljena
bog zna gde
401
00:41:17,607 --> 00:41:19,574
sa hrpom ludaka,
po svemu sudeći,
402
00:41:19,576 --> 00:41:21,411
i to je glavni razlog zbog koga bih se
mogla smrznuti.
403
00:41:22,412 --> 00:41:25,081
Niko se neće smrznuti.
Ići ću ja.
404
00:41:26,516 --> 00:41:27,851
- Šta?
- Ići ću.
405
00:41:30,854 --> 00:41:32,020
Potražiću pomoć.
406
00:41:34,858 --> 00:41:35,959
Moja je krivica.
407
00:41:37,093 --> 00:41:41,064
Ne može biti tako daleko, dok ne
nađem signal, a onda ću samo...
408
00:41:41,565 --> 00:41:43,867
pozvati nekoga i obavestiti ga da
smo zaglavili ovde.
409
00:41:46,803 --> 00:41:50,006
U redu, onda ne možeš ići sam.
- Poći ćemo svi. - Šta?
410
00:41:50,807 --> 00:41:54,008
Ja ne idem nigde. Definitivno me
nećeš ostaviti ovde sa ovim ljudima.
411
00:41:54,010 --> 00:41:57,681
- Biću dobro.
- Ja ću poći s tobom. Šta?
412
00:41:58,682 --> 00:42:02,116
- Ne, Ali...
- Ne želim biti ovde više. Ali, slušaj me...
413
00:42:02,118 --> 00:42:03,885
Ne ostajem više na ovom
jebenom mestu.
414
00:42:03,887 --> 00:42:05,856
- Ali, trebalo bi...
- Nisam jebeno dete, Džil!
415
00:42:11,695 --> 00:42:13,630
Kako god, ko planira da krene
bolje neka krene odmah.
416
00:42:33,216 --> 00:42:34,751
Hej.
417
00:42:37,120 --> 00:42:38,555
Molim te čuvaj se čoveče.
418
00:42:43,560 --> 00:42:44,895
Rođen sam za ova sranja.
419
00:42:45,996 --> 00:42:47,163
Jesi li sigurna da želiš učiniti ovo?
420
00:42:48,698 --> 00:42:49,566
Da.
421
00:43:01,945 --> 00:43:04,547
Ali. hajde, trebali bi krenuti.
422
00:43:07,050 --> 00:43:09,119
- Da. Čuvajte se. Da.
- Vidimo se.
423
00:44:10,947 --> 00:44:11,915
Možeš li da?
424
00:44:13,283 --> 00:44:13,984
Šta?
425
00:44:17,787 --> 00:44:20,023
U redu, polako.
Nisam ni znala da to radim.
426
00:44:21,591 --> 00:44:22,993
To je nešto s tobom, zar ne?
427
00:44:31,334 --> 00:44:33,036
Nema ih prilično dugo.
428
00:44:34,637 --> 00:44:35,739
Vratiće se uskoro.
429
00:44:42,579 --> 00:44:43,246
Šta je to bilo?
430
00:44:49,285 --> 00:44:50,286
Životinja, možda?
431
00:45:04,868 --> 00:45:08,138
Hej, možeš li uključiti grejanje na kratko?
- Ne osećam prste.
432
00:45:10,173 --> 00:45:13,941
Derek.
Da.
433
00:45:32,295 --> 00:45:33,730
Sranje, ovo sranje!
434
00:46:00,090 --> 00:46:00,990
Ugasi svetlo.
435
00:46:16,706 --> 00:46:17,772
Svi zaključajte vrata.
436
00:46:26,716 --> 00:46:28,218
Šta jebote?
437
00:46:30,019 --> 00:46:31,955
- Ne, samo ću...
- Ne, nemoj.
438
00:46:45,802 --> 00:46:46,936
Šta je dovraga to?
439
00:47:02,986 --> 00:47:04,954
Alison?
-O, moj Bože.
440
00:47:05,389 --> 00:47:08,122
Ali?!
441
00:47:08,124 --> 00:47:12,028
Ali, jesi li povređena? Šta se...?!
- Hajde. Idemo, idemo.
442
00:47:14,063 --> 00:47:17,331
Derek, treba mi telefon za malo svetla.
- Šta je s njom? - Derek, telefon!
443
00:47:17,333 --> 00:47:19,035
Ali, šta...
Šta se dogodilo, u redu?
444
00:47:19,335 --> 00:47:22,937
Oh, sranje.
Razgovaraj s nama.
445
00:47:26,943 --> 00:47:30,213
Ja ne... Ja ne vidim rez.
Možda nije njena krv.
446
00:47:33,983 --> 00:47:37,285
Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
Gde je Tod? -Čekaj, hej, gde mi je brat?
447
00:47:37,287 --> 00:47:40,121
Alison, jel on dobro?
-Meti, ne paniči, daj joj malo predaha.
448
00:47:40,123 --> 00:47:42,957
Molim te, možeš li mi reći gde mi je brat?
- Jel dobro? - U stanju šoka je.
449
00:47:42,959 --> 00:47:44,493
- Možeš li razgovarati s nama?!
- U šoku je!
450
00:47:45,762 --> 00:47:46,896
Šta je to u njenim rukama?
451
00:47:48,031 --> 00:47:49,165
O, sranje.
452
00:47:51,968 --> 00:47:53,336
Ako je napolju,
mogao bi biti povređen.
453
00:47:54,405 --> 00:47:55,336
Meti, nemoj.
454
00:48:03,547 --> 00:48:07,050
Bože! Ali, povređuješ me!
Ljudi, pomozite mi! Meti!
455
00:48:07,518 --> 00:48:10,452
Derek, Isuse Hriste, pomozi!
Pokušavam!
456
00:48:10,454 --> 00:48:13,187
Ali...
457
00:48:13,189 --> 00:48:16,023
Srce joj ludo udara.
Jel joj se to događalo?
458
00:48:16,025 --> 00:48:18,859
Ne znam.
Je li na lekovima ili nešto slično?
459
00:48:18,861 --> 00:48:22,830
Ne znam, ne znam. - Proveri joj torbu!
-Za medicinu! Bože ona gori.
460
00:48:22,832 --> 00:48:25,299
Alli, probudi se.
461
00:48:25,301 --> 00:48:28,169
Molim te. Molim te. Molim te probudi se.
Molim te, možeš li mi reći gde mi je brat?
462
00:48:28,171 --> 00:48:30,972
Meti, nemoj!
Možeš li mi reći gde mi je brat?!
463
00:48:30,974 --> 00:48:34,041
Meti, daj joj par sekundi!
Bože! Šta jebote priča?
464
00:48:36,846 --> 00:48:37,947
Ali...
465
00:48:38,948 --> 00:48:39,516
Evo.
466
00:48:41,084 --> 00:48:43,552
- Klonazepam? Ne znam...
- To su anti-anksiozni lekovi.
467
00:48:43,554 --> 00:48:46,588
Koriste ih na ljudima koji imaju napade.
Moj brat ih je nabavljao.
468
00:48:46,590 --> 00:48:50,394
Smiruje nervni sistem. Dajmo joj samo
jedan. Evo,samo stavi ispod njenog jezika.
469
00:48:50,927 --> 00:48:53,830
U redu. U redu.
470
00:48:54,897 --> 00:48:55,466
U redu.
471
00:49:02,539 --> 00:49:04,939
Sklanjaj je od mene!
472
00:49:04,941 --> 00:49:08,242
- Ali! - Isuse Hriste!
- Pusti me! - Ali! Ali!
473
00:49:08,244 --> 00:49:09,343
Stani! Stani!
474
00:49:11,247 --> 00:49:12,015
Jebote.
475
00:49:15,051 --> 00:49:18,254
Bri?
-O, sranje.
476
00:49:18,455 --> 00:49:21,556
Jebote.
Šta se dogodilo?
477
00:49:21,558 --> 00:49:24,794
Dobro. Dobro. U redu je. U redu je.
U redu je. Samo...budi mirna.
478
00:49:25,061 --> 00:49:27,163
U redu? Ne mrdaj.
479
00:49:34,304 --> 00:49:35,637
Bri, Bri prestani da se pomeraš!
480
00:49:39,942 --> 00:49:42,243
Rekao sam, moraš biti mirna!
Prestani da se pomeraš!
481
00:49:44,247 --> 00:49:47,382
- Sranje! - Jebote!
Moramo zaustaviti krvarenje.
482
00:49:47,384 --> 00:49:50,918
Je li u autu pribor za prvu pomoć?
-Derek! Pribor za prvu pomoć! Hajde!
483
00:49:52,656 --> 00:49:55,325
To je to, uzmi gazu i stavi alkohol na to.
U redu?
484
00:49:57,594 --> 00:50:00,595
Meti. Meti, hej!
Hej, ostani sa mnom.
485
00:50:00,597 --> 00:50:04,366
U redu? Moraš da uzmeš ovo i
potrebno je da pristisneš to na njen vrat.
486
00:50:04,368 --> 00:50:05,467
Pritisni čvrsto, u redu?
487
00:50:08,104 --> 00:50:11,373
U redu, daj mi prst.
O, jebote.
488
00:50:42,539 --> 00:50:44,874
Jel mrtva?
-Ne.
489
00:50:45,809 --> 00:50:47,444
Ne, ne, ona je samo...
samo je u stanju šoka.
490
00:50:49,045 --> 00:50:52,516
Napala je.
Imala je napad, Derek!
491
00:50:55,586 --> 00:50:56,919
Nasilni napad.
492
00:50:59,490 --> 00:51:01,057
Kao što je rekla.
493
00:51:02,459 --> 00:51:05,328
O čemu pričaš?
- Brošura koju je pročitala.
494
00:51:06,028 --> 00:51:09,063
To je ovo mesto.
To je ovo jebeno mesto.
495
00:51:09,065 --> 00:51:11,167
- Meti, slušaj me...
- Šta se dogodilo napolje Ali?
496
00:51:12,403 --> 00:51:13,537
Gde mi je brat?
497
00:51:15,739 --> 00:51:18,475
- Sklanjaj mi se s puta.
- Met. - Pomeri se. - Meti.
498
00:51:22,178 --> 00:51:23,412
Pomozi mi.
499
00:51:29,453 --> 00:51:32,021
Meti, gde si krenuo?
- Tod je tamo negde.
500
00:51:32,255 --> 00:51:35,055
Potrebna mu je naša pomoć. Moram
ga pronaći. - Meti. - Ne, ne mogu...
501
00:51:35,057 --> 00:51:36,427
Meti, moramo ostati skupa.
502
00:51:37,428 --> 00:51:39,328
Meti, čekaj.
Šta sa Bri?
503
00:51:42,999 --> 00:51:46,403
Šta da je tvoj brat tamo negde?
- Da li bi samo sedela ovde?
504
00:51:50,039 --> 00:51:52,241
Meti, čekaj!
Moramo čekati nekoga da dođe!
505
00:51:54,343 --> 00:51:55,379
Niko neće doći.
506
00:51:57,146 --> 00:51:58,549
I neću ga ostaviti tamo.
507
00:52:02,386 --> 00:52:03,953
Tod!
508
00:52:08,792 --> 00:52:10,026
Kako je?
509
00:52:18,569 --> 00:52:21,672
Izgleda da je krvarenje stalo,
ali biće u velikim bolovima ako se...
510
00:52:26,777 --> 00:52:28,077
kada se probudi.
511
00:52:34,183 --> 00:52:35,385
Ne izgleda dobro.
512
00:52:36,386 --> 00:52:39,556
Moramo je izvući odavde.
Da, slažem se, jebeno je luda.
513
00:52:40,491 --> 00:52:42,158
Ne Ali, Bri!
514
00:52:43,827 --> 00:52:45,729
Stvarno ćeš se pretvarati da...
515
00:52:46,730 --> 00:52:50,501
Upravo me je napala. Napala je Bri.
Ko zna šta je učinila Todu?
516
00:52:50,701 --> 00:52:54,638
Isuse Hriste, Derek, ništa nije
učinila Todu! Čija je to krv?
517
00:52:56,305 --> 00:52:59,774
Ne znam, njena?
- Ili... nešto ih je verovatno napalo!
518
00:52:59,776 --> 00:53:00,711
Trebali bi je ostaviti napolju.
519
00:53:02,211 --> 00:53:05,047
Zezaš se, zar ne?
Umrla bi tamo!
520
00:53:05,449 --> 00:53:07,482
Philip, ti se ne slažeš s tim.
521
00:53:07,484 --> 00:53:09,586
Mislim da je ne bismo trebali ostaviti
napolju, ali...
522
00:53:12,422 --> 00:53:14,623
- Nešto nije u redu, Džil.
- Bolesna je!
523
00:53:14,625 --> 00:53:18,127
- Bila je traumtaizirana i...
- Zavezaćemo je. Držaćemo je na oku.
524
00:53:19,262 --> 00:53:21,431
I šta, zavezaćemo je za drvo?
Jesi normalan?!
525
00:53:21,798 --> 00:53:23,734
Moram li te podsećati šta je ubistvo?
526
00:53:24,166 --> 00:53:27,169
Znaš šta? Ne želim da se upuštam
u ovo. Ovo je ludost.
527
00:53:32,809 --> 00:53:34,778
Moj brat je imao napade.
528
00:53:37,414 --> 00:53:38,715
Ne baš takve.
529
00:53:39,917 --> 00:53:41,150
Uvek smo se šalili, da je izgledao...
530
00:53:43,620 --> 00:53:44,555
Kao šta?
531
00:53:47,824 --> 00:53:51,528
Opsednut. Opsednut?!
Gde je Tod?
532
00:53:53,397 --> 00:53:54,598
Zašto je prekrivena krvlju?
533
00:53:56,400 --> 00:53:58,232
Stavićemo je napolju i paziti na nju.
534
00:53:58,234 --> 00:54:00,470
Ako uradi bilo šta, tvrdićemo da je bila
samoodbrana. U redu?
535
00:54:03,473 --> 00:54:04,273
Šta je s tobom?
536
00:54:05,308 --> 00:54:07,143
- Šta sa mnom?
- Ti si napao Alison
537
00:54:07,644 --> 00:54:11,446
Slupao si auto, možda i namerno.
Nisam namerno slupao auto. Ne.
538
00:54:11,448 --> 00:54:14,585
Pa, kako ćemo mi to znati, huh?
Možda si ti posednut.
539
00:54:15,217 --> 00:54:17,919
- Šta? - Da, znaš šta? - Ne osećam
se ugodno s tobom u autu.
540
00:54:17,921 --> 00:54:19,489
Philip, pomozi mi da ga vežemo.
541
00:54:22,626 --> 00:54:24,795
Smešna si.
Upravo tako!
542
00:54:28,465 --> 00:54:30,299
U redu, dobro.
Ali vezujem joj ruke.
543
00:54:31,602 --> 00:54:33,435
Ako pokuša još nešto,
ne želim da rizikujem.
544
00:54:33,437 --> 00:54:35,604
Izvuče li još neku od njenih
veštičarskih sranja,
545
00:54:35,606 --> 00:54:37,441
nije me briga šta ćeš uraditi,
izvodim je napolje.
546
00:54:45,247 --> 00:54:46,883
Tod!
547
00:54:56,426 --> 00:54:57,594
Tod!
548
00:55:04,801 --> 00:55:06,403
Tod!
549
00:55:10,507 --> 00:55:13,209
Tod!
550
00:55:31,628 --> 00:55:34,364
Tod!
551
00:55:36,533 --> 00:55:37,901
Tod!
552
00:55:59,556 --> 00:56:01,858
Sranje, sranje, sranje, sranje.
553
00:56:03,026 --> 00:56:05,560
Šta jebote?!
554
00:56:42,866 --> 00:56:45,500
Zajebavaš me?
555
00:57:01,084 --> 00:57:02,352
Videla sam te.
556
00:57:06,623 --> 00:57:07,724
Šta si rekla?
557
00:57:13,964 --> 00:57:16,298
Moram pronaći košulju ili tako nešto.
558
00:57:21,872 --> 00:57:23,039
Gde ideš?
559
00:57:24,107 --> 00:57:26,643
Ja ću... da zbijem malo snega,
da napravim ledeni paket.
560
00:57:27,644 --> 00:57:29,613
Pokušaću da smanjim otok,
možda će to pomoći.
561
00:57:31,715 --> 00:57:33,550
Hej. Budi oprezan.
562
00:58:07,484 --> 00:58:08,385
Džil.
563
00:58:10,387 --> 00:58:11,054
Gledaj...
564
00:58:13,056 --> 00:58:14,591
Samo želim da znaš da...
565
00:58:16,092 --> 00:58:19,429
Znam da se nešto događa s vama.
566
00:58:23,900 --> 00:58:25,802
- Derek.
- On je lažov.
567
00:58:28,572 --> 00:58:29,973
Reći će bilo šta.
568
00:58:35,846 --> 00:58:38,014
Lagao je trenerima o videu.
569
00:58:42,552 --> 00:58:44,521
Bio je tamo.
Nije zaustavio to.
570
00:59:04,608 --> 00:59:05,442
Šta?
571
00:59:15,185 --> 00:59:19,022
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Sranje ne, hajde, hajde.
572
00:59:19,923 --> 00:59:21,024
Dođavola!
573
00:59:22,859 --> 00:59:25,193
Dođavola!
Dođavola!
574
00:59:29,199 --> 00:59:30,467
Jebote.
575
00:59:31,534 --> 00:59:33,067
Jebeno ćemo se smrznuti.
576
01:01:16,272 --> 01:01:19,909
Moramo koristiti sve što možemo da
ostanemo zagrejani. U redu. - Evo.
577
01:01:43,600 --> 01:01:47,303
Dodaj mi to. Pomeri se. Pomeri se!
578
01:01:51,341 --> 01:01:52,510
Evo, otvori to.
579
01:01:53,610 --> 01:01:55,645
Šta želiš učiniti s ovom?
- Otvori ga i baci.
580
01:01:55,879 --> 01:01:58,813
Čekaj, da bacim? - Da, možeš ga
pojesti, ali verovatno ćeš umreti od
581
01:01:58,815 --> 01:01:59,616
trovanja hranom pre hipotermije.
582
01:02:22,172 --> 01:02:23,807
Da, da, da, da.
583
01:03:21,965 --> 01:03:24,100
Budi oprezan.
584
01:03:38,982 --> 01:03:39,816
Jebote.
585
01:03:53,163 --> 01:03:55,999
Džil, samo polako, polako...
dobro, dobro. - Da, ja...
586
01:03:57,333 --> 01:03:58,134
Ne diši.
587
01:04:10,481 --> 01:04:12,849
Trebalo bi da nam obezbedi dovoljno
toplote da izguramo noć.
588
01:04:47,817 --> 01:04:48,851
Tod?
589
01:05:11,140 --> 01:05:12,374
-Tod?
590
01:05:52,849 --> 01:05:54,351
Zašto to radi?
591
01:06:01,358 --> 01:06:04,393
Ne mogu to više podneti!
Možeš li je ućutati, molim te?!
592
01:06:11,234 --> 01:06:14,337
Možda bi...
trebali da... Šta?
593
01:06:18,442 --> 01:06:21,576
- Da se nisi usudio! - Jebeš ovo.
- Smiri se. - Želiš ja da se smirim..
594
01:06:21,578 --> 01:06:24,211
- Hoćeš li ućutati.
- Hoćeš da se ja jebeno smirim!
595
01:06:24,213 --> 01:06:27,518
Molim te, ućuti. Muka mi je od tebe!
Zbilja?
596
01:06:33,524 --> 01:06:36,225
Ti kučko.
Šta?!
597
01:06:37,026 --> 01:06:38,294
Šta si mi rekao?!
598
01:06:40,364 --> 01:06:43,900
Isuse hriste! Šta... Šta ti se dogodilo?
-Ili si uvek bio ovako patetičan?
599
01:06:46,537 --> 01:06:48,439
Ne mogu to zaustaviti.
600
01:06:50,173 --> 01:06:51,442
Ne mogu.
601
01:06:54,010 --> 01:06:55,579
Svi ćete umreti.
602
01:06:57,481 --> 01:07:01,217
S kim to razgovara?
- Žao mi je.
603
01:07:02,018 --> 01:07:02,919
S nama.
604
01:07:04,120 --> 01:07:08,222
Ona to radi.
Ona uzrokuje da se ovo dogodi.
605
01:07:08,224 --> 01:07:10,026
- Jebeš ovo!
- Ne!
606
01:07:11,695 --> 01:07:14,598
Ne. Šta to radiš? - Izlazi napolje!
Želiš da joj se pridružiš?
607
01:07:15,331 --> 01:07:16,367
Nemoj!
608
01:07:21,070 --> 01:07:23,172
Wau!
- Učini to. - Džil.
609
01:07:24,375 --> 01:07:28,044
Nemoj da napraviš nešto glupo, u redu?
- Pomozi mi, onda! Učini to!
610
01:07:32,716 --> 01:07:33,950
Možda je u pravu.
611
01:07:37,253 --> 01:07:39,623
- Hej! - Nemoj, nemoj.
612
01:07:47,330 --> 01:07:49,165
Kakva je to buka?
613
01:07:52,569 --> 01:07:54,070
Ja ne... Ja ne čujem ništa.
614
01:07:55,204 --> 01:07:55,839
Slušaj.
615
01:07:59,976 --> 01:08:02,444
Todov telefon! - Ja ne čujem ništa!
- Uhvatio je signal!
616
01:08:02,446 --> 01:08:05,179
Uhvatio je signal! - Moramo ga pronaći!
- Nema ničeg tamo!
617
01:08:05,181 --> 01:08:06,650
Hej! Čekaj, šta sa...?
- Ostani s njima!
618
01:09:46,583 --> 01:09:48,184
Alison?
619
01:09:51,588 --> 01:09:52,689
Smrzavaš se.
620
01:09:55,191 --> 01:09:58,462
Šta? - Šta ne valja?
- Džil!
621
01:10:00,631 --> 01:10:03,700
Jebeni Derek!
Džil!
622
01:10:04,601 --> 01:10:08,070
Saznao je za nas.
U redu, video je tvoje poruke.
623
01:10:08,672 --> 01:10:12,576
Džil.
Kunem ti se Bogom, lagao te je.
624
01:10:12,876 --> 01:10:13,710
U redu?
625
01:10:15,579 --> 01:10:16,547
Moram ići.
626
01:10:37,401 --> 01:10:39,701
Ljudi čujem ga!
Ovde je.
627
01:10:42,539 --> 01:10:44,340
Hajde, pozovi opet,
pozovi opet, pozovi, hajde.
628
01:10:44,841 --> 01:10:47,207
Pozovi opet! Jebeš me! Jebem ti!
629
01:10:50,414 --> 01:10:52,214
Da!
630
01:10:57,721 --> 01:11:00,154
Jebote! jebote, jebote, jebote, jebote.
Ne.
631
01:11:04,293 --> 01:11:05,760
Hajde, hajde
632
01:11:16,540 --> 01:11:17,541
Džil?
633
01:11:21,445 --> 01:11:22,479
Philip?
634
01:11:27,183 --> 01:11:28,215
Ljudi?
635
01:11:40,797 --> 01:11:41,898
Jel zaključano?
636
01:11:49,373 --> 01:11:50,841
- Ne! Unutra je!
- Otvori vrata!
637
01:11:55,879 --> 01:11:57,313
Ima li Derek ključeve?
638
01:11:58,314 --> 01:11:59,447
Trebalo bi.
639
01:12:01,485 --> 01:12:03,285
Dobro. Dobro, dobro.
640
01:12:03,587 --> 01:12:06,286
Ostani ovde. Ja...idem da uzmem
ključeve od Derika, u redu?
641
01:12:10,292 --> 01:12:11,227
Derek?
642
01:12:12,929 --> 01:12:14,531
Ovamo!
643
01:12:17,734 --> 01:12:20,470
Hajde. Hajde, jebote, hajde.
644
01:12:25,575 --> 01:12:26,643
Oh, jebem ti.
645
01:12:27,844 --> 01:12:29,613
Jebote.
646
01:12:33,249 --> 01:12:35,617
Oh, hvala Bogu.
647
01:12:39,456 --> 01:12:42,392
Tode?
Halo?
648
01:12:43,026 --> 01:12:43,894
Tode?
649
01:12:46,663 --> 01:12:47,864
Ostavio si me.
650
01:13:23,934 --> 01:13:25,400
Sranje!
651
01:13:39,483 --> 01:13:40,951
Ali! Alison!
652
01:14:22,058 --> 01:14:25,593
- Džil! - Derek!
Otvori vrata!
653
01:14:25,595 --> 01:14:26,463
Derek.
654
01:14:30,901 --> 01:14:31,701
Šta se desilo?
655
01:14:32,803 --> 01:14:35,904
Pokušala me ubiti.
Alison? Ona je tamo?
656
01:14:35,906 --> 01:14:39,676
Ubiće i tebe.
Derek, to... to je ludo!
657
01:14:40,777 --> 01:14:44,479
To je ovo mesto, Džil.
Ne! Ne, Derek, Derek, poslušaj se.
658
01:14:44,481 --> 01:14:46,917
To nema nikakvog smisla.
Ovo... ovo nije moguće!
659
01:14:48,885 --> 01:14:50,020
Čija je to krv?
660
01:14:51,755 --> 01:14:54,825
Derek, gde je Philip?
Jesi li... jesi li video Philipa?!
661
01:14:55,659 --> 01:14:56,560
Derek!
662
01:15:00,664 --> 01:15:01,531
Dobro.
663
01:15:02,699 --> 01:15:04,067
Gde ti je srafciger?
664
01:15:04,534 --> 01:15:07,370
Mora... mora da mi je ispao.
665
01:16:14,504 --> 01:16:15,839
Dođavola.
666
01:16:37,827 --> 01:16:39,462
Kažnjava nas.
667
01:16:42,065 --> 01:16:43,133
Kažnjava?
668
01:16:46,269 --> 01:16:46,903
Šta?
669
01:16:48,772 --> 01:16:49,873
Bio sam tamo.
670
01:16:51,541 --> 01:16:54,778
Bio sam tamo.
Nisam znao da će to uraditi.
671
01:17:02,819 --> 01:17:04,187
Umreću ovde.
672
01:17:04,988 --> 01:17:06,856
Moramo da se krećemo, u redu?
Mi...
673
01:17:07,257 --> 01:17:10,191
Derek, šta to radiš?
674
01:17:10,193 --> 01:17:13,830
Ostavi jaknu! Ne!
Ovde je tako vruće.
675
01:17:14,130 --> 01:17:17,699
- Ne, to je... - Ne mogu...
Derek, nemoj! Pusti...
676
01:17:17,701 --> 01:17:19,069
Derek, stani molim te!
677
01:17:21,037 --> 01:17:21,836
Nemoj, Derek!
678
01:17:23,773 --> 01:17:24,674
Derek!
679
01:17:25,809 --> 01:17:26,509
Džil?
680
01:17:44,995 --> 01:17:45,662
Ona...
681
01:18:06,616 --> 01:18:09,686
Zašto mi to radiš?
682
01:18:10,687 --> 01:18:13,121
Kako si mi to mogla uraditi?!
683
01:18:13,123 --> 01:18:15,258
Šta si to uradila?!
684
01:18:15,892 --> 01:18:19,729
Džil!! Kako si mi to mogla uraditi?!
685
01:18:41,751 --> 01:18:42,786
Neko je tamo.
686
01:18:47,023 --> 01:18:48,158
Nemoj, molim te.
687
01:19:02,238 --> 01:19:05,740
Derek. Moraš ustati, u redu?
- Moramo ići, moramo otrčati.
688
01:19:05,742 --> 01:19:07,944
Ne mogu.
Da. Molim te.
689
01:19:08,645 --> 01:19:12,215
- Ne.- Molim te.
- Molim te. - Nisam znao.
690
01:19:14,084 --> 01:19:16,953
Nisam znao...
da su joj to uradili.
691
01:19:19,856 --> 01:19:23,791
Momci.
Derek, ne sada, u redu?
692
01:19:23,793 --> 01:19:25,995
Moramo... u redu?
Moramo... krenuti, u redu?
693
01:19:26,329 --> 01:19:28,932
Tako je vruće ovde.
694
01:19:29,299 --> 01:19:31,165
Ne. Hajde.
695
01:19:31,167 --> 01:19:33,970
Derek, molim te. Moramo ići ili ćemo
umreti, molim te! Derek!
696
01:19:36,206 --> 01:19:37,740
Derek, molim te!
697
01:19:46,850 --> 01:19:48,184
Vratiću se, u redu?
698
01:20:12,208 --> 01:20:13,209
Upomoć!
699
01:20:17,947 --> 01:20:19,282
Upomoć!
700
01:20:23,387 --> 01:20:24,320
Upomoć!
701
01:21:47,870 --> 01:21:51,508
Upomoć! Upomoć! Upomoć!
702
01:21:52,509 --> 01:21:55,945
Upomoć!
Molim vas, pomoć!
703
01:21:57,146 --> 01:21:59,082
Upomoć! Molim vas!
704
01:22:01,385 --> 01:22:02,885
Molim vas, pomoć!
705
01:22:08,825 --> 01:22:09,524
Pomoć!
706
01:22:20,571 --> 01:22:21,505
Molim te.
707
01:22:24,408 --> 01:22:26,809
Ja sam.
Šta to radiš?
708
01:22:29,145 --> 01:22:32,315
Molim te.
Molim te, samo želim kući.
709
01:22:34,250 --> 01:22:35,218
I ja takođe.
710
01:22:38,855 --> 01:22:40,321
- Alison, ne želim...
- To je ovo mesto.
711
01:22:40,323 --> 01:22:42,223
To je ovo jebeno mesto.
Ne prilazi blizu!
712
01:22:49,966 --> 01:22:52,534
Šta to radiš?
-Nemoj!
713
01:22:52,536 --> 01:22:55,372
- Džil! - Nemoj!
- Ja sam! - Nemoj!!
714
01:22:55,938 --> 01:22:58,007
- Džil!
- Nemoj! Šta si ti...? Ne!
715
01:22:58,941 --> 01:23:01,042
Ona je uzročnik svega.
716
01:23:01,044 --> 01:23:02,977
Zašto si to uradila?!
717
01:23:02,979 --> 01:23:05,380
Opsednutost đavolom
i vešanje za veštičarenje.
718
01:23:07,384 --> 01:23:10,987
- Molim te, Nisam...
- Šta ti se dogodilo?! Nemoj!
719
01:23:11,220 --> 01:23:15,156
Stani!
- Šta to radiš?! - Ubila si Philipa!
720
01:23:15,158 --> 01:23:19,428
Ne! Džill! Poslušaj me, poslušaj me!
Ništa nisam uradila!
721
01:23:19,430 --> 01:23:22,431
Džil! Molim te!
Molim te, saslušaj me!
722
01:23:43,152 --> 01:23:44,921
Još jedan korak i sledeći ide u tebe.
723
01:25:24,555 --> 01:25:25,722
Ja, uh...
724
01:25:28,257 --> 01:25:29,693
Hoću reći, da...
725
01:25:31,762 --> 01:25:33,363
Nikada nisam video nešto slično.
726
01:25:38,635 --> 01:25:40,970
Hoćeš mi reći šta se dogodilo tamo?
727
01:25:50,046 --> 01:25:52,616
Mislila sam da je posednuta.
728
01:25:54,785 --> 01:25:55,652
Posednuta.
729
01:25:57,554 --> 01:26:00,289
Šta je za ime Boga moglo da te ubedi
poveruješ u to?
730
01:26:03,694 --> 01:26:04,994
On...
731
01:26:06,062 --> 01:26:07,664
Mislim da su mi rekli, da...
732
01:26:35,461 --> 01:26:40,461
Preveo filips88 uz pomoć engleskog
titla od strane explosiveskulla!