1 00:00:42,919 --> 00:00:46,560 (big band intro) 2 00:01:03,326 --> 00:01:06,299 (indistinct chatter) 3 00:01:07,141 --> 00:01:09,445 (man) Hey, that's a great idea. 4 00:01:12,084 --> 00:01:15,424 - (man 2) Clear the way! - (alarm ringing) 5 00:01:16,994 --> 00:01:19,767 (big band, jazz music) 6 00:01:19,867 --> 00:01:22,038 (tires screeching) 7 00:01:22,138 --> 00:01:25,377 (siren wailing, horn honking) 8 00:01:29,586 --> 00:01:32,926 Whoo! 9 00:01:33,026 --> 00:01:35,899 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 10 00:01:35,999 --> 00:01:38,671 There are people trapped on the top floor! 11 00:01:38,771 --> 00:01:39,873 (barks) 12 00:01:39,973 --> 00:01:41,109 I'm not Georgia. 13 00:01:41,209 --> 00:01:43,413 I'm Captain Georgia! 14 00:01:45,184 --> 00:01:47,188 (gasps) It looks like a bad one! 15 00:01:47,288 --> 00:01:49,927 Hurry, Probie! We have people to save! 16 00:01:50,027 --> 00:01:52,264 (gasps) Look out! 17 00:01:53,367 --> 00:01:54,837 (screams) 18 00:01:54,937 --> 00:01:56,640 (grunts) 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,878 Whoo-hoo! 20 00:01:58,978 --> 00:02:01,282 - (gasps) - (train bell rings) 21 00:02:05,525 --> 00:02:06,827 Ember, stretch a line, 22 00:02:06,927 --> 00:02:09,065 hook up to the hydrant and extend the ladder. 23 00:02:09,164 --> 00:02:12,304 I've got to get to the top floor. 24 00:02:12,405 --> 00:02:15,177 (both screaming) 25 00:02:20,522 --> 00:02:22,191 Whoa! 26 00:02:25,364 --> 00:02:27,268 (screams) 27 00:02:28,470 --> 00:02:30,909 (giggles, gasps) 28 00:02:31,009 --> 00:02:34,516 - (dog whimpers) - (screams) 29 00:02:35,952 --> 00:02:37,789 (giggles) 30 00:02:37,889 --> 00:02:41,096 (gasps, screams) 31 00:02:43,433 --> 00:02:45,237 (screams) 32 00:02:46,841 --> 00:02:49,212 (screams) 33 00:02:50,782 --> 00:02:54,222 - Aaah! - No...! 34 00:02:54,322 --> 00:02:56,159 (Georgia) You see that amazing girl? 35 00:02:56,259 --> 00:02:58,163 Well, it's me, Georgia Nolan. 36 00:02:58,263 --> 00:03:01,002 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 37 00:03:01,102 --> 00:03:02,506 She's sweet, right? 38 00:03:02,606 --> 00:03:05,210 Oh, and by the way, the man freaking out 39 00:03:05,310 --> 00:03:07,181 is my dad, Captain Shawn Nolan. 40 00:03:07,281 --> 00:03:09,318 Let me tell you about him. 41 00:03:10,989 --> 00:03:13,059 Captain Shawn Nolan 42 00:03:13,160 --> 00:03:15,164 was the best and bravest fireman 43 00:03:15,264 --> 00:03:18,003 in the whole wide world of New York. 44 00:03:18,538 --> 00:03:20,107 (gasps) 45 00:03:20,207 --> 00:03:22,244 He saved so many lives. 46 00:03:22,344 --> 00:03:24,783 - He was a legend! - (all) Yeah! 47 00:03:24,883 --> 00:03:27,722 (Georgia) But he couldn't save my mom when she had a baby... 48 00:03:27,823 --> 00:03:29,560 who was me. 49 00:03:29,660 --> 00:03:32,198 At first he tried to be a fireman and a dad 50 00:03:32,298 --> 00:03:33,601 at the same time. 51 00:03:33,701 --> 00:03:35,672 Oh! No! No, no, no, no! 52 00:03:35,772 --> 00:03:37,609 That was very difficult. 53 00:03:37,709 --> 00:03:39,178 - (sighs) - (giggles) 54 00:03:39,278 --> 00:03:43,453 So he became a tailor instead, like his dad. 55 00:03:43,554 --> 00:03:48,463 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 56 00:03:48,564 --> 00:03:51,604 Along with Ember, we have a super great life together. 57 00:03:51,704 --> 00:03:55,310 And now I'm training to be a fireman and save lives 58 00:03:55,410 --> 00:03:59,987 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 59 00:04:00,087 --> 00:04:04,061 It's my dream. It's my destiny! 60 00:04:04,162 --> 00:04:06,065 - Oh! - (clanging) 61 00:04:06,166 --> 00:04:08,069 Emergency at the chemical factory! 62 00:04:08,170 --> 00:04:10,942 - Georgia, no! - (crashing) 63 00:04:11,042 --> 00:04:12,679 Emergency! Fire on the zip line! 64 00:04:12,779 --> 00:04:14,516 - Georgia, no! - Whoa! 65 00:04:14,616 --> 00:04:16,252 - Whoa! - (smashing) 66 00:04:16,351 --> 00:04:17,656 Emergency on Brooklyn Bridge! 67 00:04:17,755 --> 00:04:20,060 - But I got it... - No, Georgia, no! 68 00:04:20,160 --> 00:04:22,566 - ...under control! - No! 69 00:04:22,666 --> 00:04:24,670 (whimpers) 70 00:04:24,770 --> 00:04:27,676 (soft music) 71 00:04:27,776 --> 00:04:30,180 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 72 00:04:30,280 --> 00:04:32,384 - (Ember) Oh? - You could've broken your neck. 73 00:04:32,484 --> 00:04:34,088 But Ember was the fire truck. 74 00:04:34,188 --> 00:04:37,394 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 75 00:04:37,494 --> 00:04:40,367 No more rescues inside the house or on the street, 76 00:04:40,467 --> 00:04:43,006 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 77 00:04:43,106 --> 00:04:45,310 in the jungle, in the desert, or on the moon. 78 00:04:45,410 --> 00:04:48,951 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 79 00:04:49,051 --> 00:04:51,289 I know that. (breathing hard) 80 00:04:51,389 --> 00:04:55,531 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 81 00:04:55,632 --> 00:04:58,036 But I have to train to be a fireman 82 00:04:58,136 --> 00:05:00,340 if I want to save lots of people just like you. 83 00:05:00,440 --> 00:05:03,013 Georgia, I'm a tailor now. 84 00:05:03,113 --> 00:05:05,585 I don't save people from fires. 85 00:05:05,685 --> 00:05:08,724 I save them from holes in their pants. 86 00:05:08,824 --> 00:05:11,664 Do you think I would be a good fireman? 87 00:05:11,764 --> 00:05:14,235 Yes, you'd be a great fireman. 88 00:05:14,335 --> 00:05:16,372 You have the heart for it, but... (sighs) 89 00:05:16,472 --> 00:05:20,582 In that case, no one can stop me. Not even you. 90 00:05:22,151 --> 00:05:23,286 (Ember whimpers) 91 00:05:23,386 --> 00:05:25,725 I have to tell her, Ember. (sighs) 92 00:05:25,825 --> 00:05:28,831 The longer we wait, the worse it will be. 93 00:05:31,637 --> 00:05:33,073 (sighs) 94 00:05:36,246 --> 00:05:37,816 Nice hat. 95 00:05:37,916 --> 00:05:40,487 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 96 00:05:40,588 --> 00:05:43,661 Or else there'd be a meatball emergency. 97 00:05:43,761 --> 00:05:46,165 Yeah. (chuckles) Funny. 98 00:05:46,967 --> 00:05:49,640 Georgia... 99 00:05:49,740 --> 00:05:54,750 Do you know why we say fireman and not firewoman? 100 00:05:54,850 --> 00:05:56,520 To save time? 101 00:05:56,620 --> 00:05:58,524 No, Peanut. 102 00:05:58,624 --> 00:06:01,129 Because girls aren't allowed to be firemen. 103 00:06:01,229 --> 00:06:04,603 - It's against the rules. - Why? 104 00:06:04,703 --> 00:06:08,076 Well, people don't think girls are strong enough 105 00:06:08,176 --> 00:06:09,713 for such a dangerous job. 106 00:06:09,813 --> 00:06:13,219 But I'm training so I get really strong. 107 00:06:13,320 --> 00:06:14,790 And I'm brave. 108 00:06:14,890 --> 00:06:16,459 As brave as any boy. 109 00:06:16,560 --> 00:06:17,929 You know I am. 110 00:06:18,029 --> 00:06:21,937 I do know. There's no one who deserves it more. 111 00:06:22,037 --> 00:06:25,243 But I'm afraid those are the rules. 112 00:06:25,344 --> 00:06:28,483 - Will the rules change? - I hope they will. 113 00:06:28,584 --> 00:06:31,055 But these things can take a long time. 114 00:06:31,155 --> 00:06:32,525 And I wouldn't want you waiting around 115 00:06:32,625 --> 00:06:34,596 for something that might never happen. 116 00:06:34,696 --> 00:06:38,971 But you can be a seamstress and work with me! 117 00:06:39,071 --> 00:06:41,476 Is the sewing machine on fire? 118 00:06:41,577 --> 00:06:42,846 No. 119 00:06:42,946 --> 00:06:44,415 In that case, no, thank you. 120 00:06:44,516 --> 00:06:46,520 Georgia, I don't how else to say this: 121 00:06:46,620 --> 00:06:48,524 you will never be a fireman! 122 00:06:48,624 --> 00:06:50,427 (soft gasp) 123 00:06:50,528 --> 00:06:53,901 - Oh, I'm sorry, Peanut. - (sighs) 124 00:06:54,970 --> 00:06:57,509 I know it's unfair. 125 00:06:59,345 --> 00:07:01,684 (whimpers) 126 00:07:09,498 --> 00:07:10,935 (sighs) 127 00:07:13,541 --> 00:07:15,545 (sighs) 128 00:07:17,649 --> 00:07:20,220 (soft music) 129 00:07:20,320 --> 00:07:22,792 (Ember whimpers) 130 00:07:26,967 --> 00:07:28,470 (Shawn sighs) 131 00:07:28,571 --> 00:07:30,207 I know. 132 00:07:30,307 --> 00:07:33,614 One day I'll have to tell her the whole story... 133 00:07:34,850 --> 00:07:36,787 Just not yet. 134 00:07:41,997 --> 00:07:43,934 Okay, Ember, let's go. 135 00:07:48,577 --> 00:07:51,249 (whimpers softly) 136 00:07:53,453 --> 00:07:58,196 (whispering) I promise I'll always protect you. 137 00:08:09,185 --> 00:08:11,523 (growling, grunting) 138 00:08:14,696 --> 00:08:16,900 (grunting) 139 00:08:20,942 --> 00:08:22,679 (grunting) 140 00:08:26,887 --> 00:08:29,659 (crying) 141 00:08:38,476 --> 00:08:41,517 (crying continues) 142 00:08:52,104 --> 00:08:54,475 (dramatic music) 143 00:08:55,477 --> 00:08:57,214 Approaching the auditorium now. 144 00:08:57,314 --> 00:08:59,084 It's just like the other fires. 145 00:08:59,185 --> 00:09:01,523 Colored smoke, intense light, 146 00:09:01,623 --> 00:09:04,361 and the same strange music. 147 00:09:04,462 --> 00:09:06,499 (man over radio) Enter with extreme caution. 148 00:09:06,600 --> 00:09:08,938 You know what happened to the others. 149 00:09:11,543 --> 00:09:14,549 - Send water. - Sending water. 150 00:09:14,649 --> 00:09:17,555 Wait for my order to open the nozzle. 151 00:09:18,256 --> 00:09:19,926 We're going in. 152 00:09:20,026 --> 00:09:22,464 (dramatic organ music) 153 00:09:34,956 --> 00:09:37,060 Georgia! Come on! 154 00:09:37,161 --> 00:09:38,263 (gulps) 155 00:09:38,363 --> 00:09:41,803 Ooh! Yes! 156 00:09:41,904 --> 00:09:43,106 Oh, yeah, hmm... 157 00:09:43,206 --> 00:09:45,578 Georgia, this is your last call! 158 00:09:45,678 --> 00:09:48,249 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 159 00:09:48,349 --> 00:09:50,955 We have sew much to do today. 160 00:09:51,055 --> 00:09:55,130 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 161 00:09:55,230 --> 00:09:57,569 Oh, you're as cute as a button. 162 00:09:57,669 --> 00:10:01,008 Well, we are cut from the same cloth. 163 00:10:02,946 --> 00:10:05,751 (lively jazz music) 164 00:10:24,054 --> 00:10:25,524 (yawns) 165 00:10:25,625 --> 00:10:27,427 (radio) We interrupt the Champion Spark Plug Hour 166 00:10:27,528 --> 00:10:29,198 with a special news flash. 167 00:10:29,298 --> 00:10:31,202 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 168 00:10:31,302 --> 00:10:33,406 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 169 00:10:33,507 --> 00:10:34,876 He had this to say earlier today: 170 00:10:34,976 --> 00:10:36,947 (Jimmy) Everyone needs to calm down. 171 00:10:37,047 --> 00:10:37,949 (radio stops) 172 00:10:38,049 --> 00:10:39,485 You know what we need? 173 00:10:39,586 --> 00:10:41,723 Here is Georgia Nolan for WKBZ 174 00:10:41,823 --> 00:10:43,661 interviewing Shawn Nolan. 175 00:10:43,761 --> 00:10:46,065 I heard you hit a new alteration record today. 176 00:10:46,165 --> 00:10:47,434 Is this true? 177 00:10:47,535 --> 00:10:49,305 Before I answer, have we punned out yet? 178 00:10:49,405 --> 00:10:50,741 Of course not. 179 00:10:50,841 --> 00:10:54,415 In that case, it seams I'm going to be inducted 180 00:10:54,516 --> 00:10:56,085 into the sewing hall of fame. 181 00:10:56,185 --> 00:10:58,156 (chuckles) Nice one. 182 00:10:58,256 --> 00:11:00,160 - (honking) - (gasps) 183 00:11:00,260 --> 00:11:01,228 (siren wailing) 184 00:11:01,329 --> 00:11:02,865 Do you think it's the arsonist? 185 00:11:02,966 --> 00:11:07,107 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 186 00:11:07,207 --> 00:11:09,078 - What do you mean? - Well, don't you remember? 187 00:11:09,178 --> 00:11:11,883 When you were little, you wanted to be a fireman? 188 00:11:11,984 --> 00:11:13,286 - Did I? - Pff... 189 00:11:13,386 --> 00:11:15,858 Oh, yeah. Very, very badly. 190 00:11:15,958 --> 00:11:19,633 That's silly. Girls don't get to be firemen. 191 00:11:19,733 --> 00:11:23,774 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 192 00:11:36,032 --> 00:11:37,234 Come on, lazybones. 193 00:11:37,334 --> 00:11:40,975 - (Georgia grunts) - (Ember snores) 194 00:11:42,311 --> 00:11:44,214 Ember! (grunts) 195 00:11:44,315 --> 00:11:45,483 - Stop! - (whines) 196 00:11:45,584 --> 00:11:47,889 (Georgia panting) 197 00:11:52,397 --> 00:11:54,335 Girls can't be firemen? 198 00:11:54,435 --> 00:11:56,372 - Give me a break. - (yawns) 199 00:11:56,472 --> 00:11:59,244 You wanna know what I think, Ember? 200 00:11:59,345 --> 00:12:01,783 Well, I'll tell you anyway. 201 00:12:02,919 --> 00:12:04,556 All these years of training 202 00:12:04,656 --> 00:12:07,595 at night, in the cold, in the rain, in the snow 203 00:12:07,695 --> 00:12:09,799 are finally gonna pay off. 204 00:12:09,899 --> 00:12:12,505 I've worked and worked and worked 205 00:12:12,605 --> 00:12:13,841 and now my chance is coming. 206 00:12:13,941 --> 00:12:16,245 I can smell it. Can you smell it? 207 00:12:16,345 --> 00:12:18,550 (whimpers, sniffs) 208 00:12:19,151 --> 00:12:20,988 Smell harder. 209 00:12:22,024 --> 00:12:24,328 - Wait. I hear something. - Huh? 210 00:12:24,428 --> 00:12:26,499 Ember, shh! 211 00:12:28,537 --> 00:12:30,206 Oh! Look. 212 00:12:30,306 --> 00:12:32,044 Look. The police. 213 00:12:32,144 --> 00:12:34,214 Wh...? Ember. Ember. 214 00:12:34,314 --> 00:12:35,651 Jimmy Murray. 215 00:12:35,751 --> 00:12:37,789 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 216 00:12:37,889 --> 00:12:39,993 - Shawn! - What's he doing here? 217 00:12:40,093 --> 00:12:41,462 Dad? 218 00:12:41,563 --> 00:12:44,068 - (Shawn) OK. - They know each other? 219 00:12:44,168 --> 00:12:45,437 I'm going down! 220 00:12:45,538 --> 00:12:48,409 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 221 00:12:48,510 --> 00:12:50,480 (screams silently) Ooh! 222 00:12:50,581 --> 00:12:52,117 - Oh! - (Jimmy) Listen to me, Shawn. 223 00:12:52,217 --> 00:12:55,825 This arsonist has already burnt 40 theaters. 224 00:12:55,925 --> 00:13:00,768 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 225 00:13:00,868 --> 00:13:02,872 And creepy music. 226 00:13:02,972 --> 00:13:04,976 (Shawn) The newspapers spoke of missing firemen... 227 00:13:05,076 --> 00:13:08,383 (Jimmy) Nah, idle gossip, maybe one or two. 228 00:13:08,483 --> 00:13:09,886 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 229 00:13:09,986 --> 00:13:11,757 (Jimmy) Alright. All of them. 230 00:13:11,857 --> 00:13:13,761 - (whispering) All of them? - (Shawn) What do you mean? 231 00:13:13,861 --> 00:13:18,737 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 232 00:13:18,837 --> 00:13:21,075 - They just disappear. - (Georgia gasps) 233 00:13:21,175 --> 00:13:23,479 You're telling me that all the firemen 234 00:13:23,580 --> 00:13:25,216 in New York have vanished? 235 00:13:25,316 --> 00:13:26,485 (grunts) 236 00:13:26,586 --> 00:13:28,356 All but one. 237 00:13:28,456 --> 00:13:30,060 Oh, no, no, no, Jimmy. 238 00:13:30,160 --> 00:13:32,632 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 239 00:13:32,732 --> 00:13:35,236 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 240 00:13:35,336 --> 00:13:37,942 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 241 00:13:38,042 --> 00:13:40,213 Not Saturday. Good, right? 242 00:13:40,313 --> 00:13:41,550 You got it? Okay. 243 00:13:41,650 --> 00:13:43,620 No excuses, now. The show must go on! 244 00:13:43,720 --> 00:13:45,724 I gotta do something now. 245 00:13:45,825 --> 00:13:49,632 So I need you to run the fire investigation, 246 00:13:49,732 --> 00:13:51,903 just for a few days, for old times' sake... 247 00:13:52,003 --> 00:13:55,176 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 248 00:13:55,276 --> 00:13:56,546 - No. - No? 249 00:13:56,646 --> 00:13:58,717 (screams silently) 250 00:13:58,817 --> 00:14:00,120 I appreciate the offer, Jimmy. 251 00:14:00,220 --> 00:14:02,959 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 252 00:14:03,059 --> 00:14:05,330 Listen, I know why you left, Shawn. 253 00:14:05,430 --> 00:14:08,269 But this is your chance to get over what happened. 254 00:14:08,369 --> 00:14:10,574 Finish your career with a bang. 255 00:14:10,674 --> 00:14:12,477 (sighs) I'll never get over it. 256 00:14:12,578 --> 00:14:15,718 - Hmm. - Good night, Jimmy. 257 00:14:16,352 --> 00:14:17,688 (relieved sigh) 258 00:14:18,891 --> 00:14:21,563 The whole city is in danger. 259 00:14:21,663 --> 00:14:25,905 Nobody's safe... not even your daughter. 260 00:14:26,673 --> 00:14:28,242 (sighs) 261 00:14:31,449 --> 00:14:33,085 - I'll need a team. - Yes! 262 00:14:33,186 --> 00:14:35,724 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 263 00:14:35,825 --> 00:14:37,160 No, no, no. A small team. 264 00:14:37,260 --> 00:14:40,534 Just a chemist and a driver, a fast one. 265 00:14:40,634 --> 00:14:42,672 And I want all the evidence you've got. 266 00:14:42,772 --> 00:14:45,310 Photos, samples, everything. - Done and done! 267 00:14:45,410 --> 00:14:49,752 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 268 00:14:49,853 --> 00:14:53,192 Excuse me. Captain Nolan. 269 00:14:54,696 --> 00:14:57,300 (engine roaring) 270 00:14:58,102 --> 00:15:00,574 - (barks) - I'm okay. 271 00:15:00,674 --> 00:15:02,244 I'm okay. I'm okay. 272 00:15:02,344 --> 00:15:04,014 (whines) 273 00:15:04,114 --> 00:15:06,418 (Georgia) Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 274 00:15:06,520 --> 00:15:08,489 (Shawn) It's a corduroy disaster. 275 00:15:08,590 --> 00:15:09,993 (gasps) That does sound serious. 276 00:15:10,093 --> 00:15:12,832 I know, so I have no choice but to leave you alone 277 00:15:12,932 --> 00:15:14,802 for a couple of days, and I'm worried. 278 00:15:14,903 --> 00:15:17,174 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 279 00:15:17,274 --> 00:15:18,744 Hmm? 280 00:15:18,844 --> 00:15:21,482 Honey, you know what? Don't work. You know? 281 00:15:21,583 --> 00:15:22,985 - Take a personal day. - Oh! 282 00:15:23,085 --> 00:15:24,488 I didn't know we had personal days. 283 00:15:24,589 --> 00:15:26,192 We do now. You stay home! 284 00:15:26,292 --> 00:15:28,730 Of course. I have a radio. I'm all set. 285 00:15:28,830 --> 00:15:31,870 Dad, go deal with that corduroy disaster. 286 00:15:31,970 --> 00:15:33,306 - Wait, wait, wait! - (door bangs shut) 287 00:15:33,406 --> 00:15:34,842 (muffled) Okay, okay! 288 00:15:34,943 --> 00:15:38,216 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 289 00:15:38,316 --> 00:15:40,053 (whimpers) 290 00:15:40,153 --> 00:15:42,925 I join Dad's team, I catch the arsonist, 291 00:15:43,025 --> 00:15:44,762 I save the city, they change the rules, 292 00:15:44,863 --> 00:15:48,202 and I get to be the first fireman... woman. 293 00:15:48,302 --> 00:15:49,238 (groans) 294 00:15:49,338 --> 00:15:51,543 For hair, a mix of engine oil, 295 00:15:51,643 --> 00:15:53,346 black shoe polish and honey. 296 00:15:53,446 --> 00:15:55,918 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 297 00:15:56,018 --> 00:15:57,354 Putty for the nose. 298 00:15:57,454 --> 00:15:58,557 For thighs, a mix of sawdust 299 00:15:58,657 --> 00:15:59,726 and cucumber peel. 300 00:15:59,826 --> 00:16:01,061 Pillows in the shoulders. 301 00:16:01,161 --> 00:16:02,899 Egg crate for the stomach muscles. 302 00:16:02,999 --> 00:16:04,434 Mango for the biceps. 303 00:16:04,535 --> 00:16:05,671 (coughs) 304 00:16:05,771 --> 00:16:07,374 (gasps for air) 305 00:16:07,474 --> 00:16:09,646 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 306 00:16:09,746 --> 00:16:10,915 (grunts) 307 00:16:11,015 --> 00:16:13,386 And for the mustache, carpet fringes. 308 00:16:13,486 --> 00:16:14,956 (masculine voice) Huh. Hello. 309 00:16:15,056 --> 00:16:18,564 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 310 00:16:18,664 --> 00:16:20,166 (gasps) 311 00:16:20,266 --> 00:16:22,203 Thanks for giving me a better idea. 312 00:16:22,304 --> 00:16:24,074 (whimpers) 313 00:16:28,482 --> 00:16:31,221 (masculine voice) Hey, sister, looking for a mister? 314 00:16:31,322 --> 00:16:32,424 (chuckles) 315 00:16:32,525 --> 00:16:33,326 What? 316 00:16:33,426 --> 00:16:34,494 Oh! 317 00:16:34,596 --> 00:16:36,131 Okay. Too much. Too much. 318 00:16:36,231 --> 00:16:38,102 I knew it was too much. I said it. 319 00:16:38,202 --> 00:16:40,975 (♪ Wham!: "I'm Your Man") 320 00:16:41,876 --> 00:16:43,513 ♪ Baby ♪ 321 00:16:43,614 --> 00:16:47,053 ♪ I'm your man ♪ 322 00:16:47,153 --> 00:16:50,661 ♪ Don't you know that, baby ♪ 323 00:16:50,761 --> 00:16:54,969 ♪ I'm your man ♪ 324 00:16:55,638 --> 00:16:56,673 ♪ You bet ♪ 325 00:16:56,773 --> 00:16:58,777 (gasps) Creep! 326 00:16:58,877 --> 00:17:00,413 ♪ Do it with me ♪ 327 00:17:00,514 --> 00:17:02,217 ♪ If you're gonna do it do it right, right ♪ 328 00:17:02,317 --> 00:17:04,221 - ♪ Do it with me ♪ - Oh! 329 00:17:04,320 --> 00:17:06,760 ♪ If you're gonna do it, do it right, right ♪ 330 00:17:06,859 --> 00:17:09,231 ♪ Do it with me... ♪ 331 00:17:10,165 --> 00:17:13,906 Uh, you're squishing my mangoes. 332 00:17:14,007 --> 00:17:15,978 ♪ Wanna take you, wanna make you ♪ 333 00:17:16,078 --> 00:17:18,082 ♪ But they tell me it's a crime ♪ 334 00:17:18,182 --> 00:17:21,155 ♪ Oh, everybody knows where the good people go ♪ 335 00:17:21,255 --> 00:17:23,259 ♪ But where we're going, baby ♪ 336 00:17:23,358 --> 00:17:25,262 - ♪ Ain't no such word as no ♪ - Aaah! 337 00:17:25,363 --> 00:17:30,473 - ♪ Baby, I'm your man ♪ - Wow. 338 00:17:30,574 --> 00:17:32,845 ♪ Don't you know who I am? ♪ 339 00:17:32,945 --> 00:17:38,489 ♪ Baby, I'm your man... ♪♪ 340 00:17:38,590 --> 00:17:42,430 Manhattan, here I am. 341 00:17:42,531 --> 00:17:43,700 Whoa. 342 00:17:43,800 --> 00:17:45,971 Extra! Extra! Read all about it! 343 00:17:46,071 --> 00:17:48,744 Panic grips city! Arsonist strikes again! 344 00:17:48,844 --> 00:17:51,750 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 345 00:17:51,850 --> 00:17:53,486 - And couple does the jitterbug. - Wow! 346 00:17:53,587 --> 00:17:55,591 Hey, excuse me. Hey. 347 00:17:55,691 --> 00:17:57,528 Hey. Excuse me. Excuse me. 348 00:17:57,628 --> 00:18:00,400 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 349 00:18:00,500 --> 00:18:03,005 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 350 00:18:03,105 --> 00:18:06,211 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 351 00:18:10,486 --> 00:18:11,990 Hey! You want a pickle? 352 00:18:12,090 --> 00:18:15,029 We got, uh, garlic, and, uh... 353 00:18:15,129 --> 00:18:16,666 extra garlic too. 354 00:18:16,766 --> 00:18:18,369 Smells like it. 355 00:18:18,469 --> 00:18:20,239 Um, could you point me in the direction 356 00:18:20,339 --> 00:18:21,876 of the Times Square firehouse? 357 00:18:21,976 --> 00:18:24,348 Sure, so, uh, what you wanna do 358 00:18:24,448 --> 00:18:28,089 is take your first right onto Who Cares Street. 359 00:18:28,189 --> 00:18:31,028 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 360 00:18:31,128 --> 00:18:35,036 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 361 00:18:35,136 --> 00:18:37,374 Whoa! Thank you, sir. 362 00:18:37,474 --> 00:18:39,779 That's so kind of you. 363 00:18:39,879 --> 00:18:42,852 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 364 00:18:42,952 --> 00:18:44,822 - Garlic pickle? - Argh! 365 00:18:44,922 --> 00:18:47,093 (man) Taxi! (whistles) 366 00:18:53,740 --> 00:18:56,211 (soft music) 367 00:18:58,884 --> 00:19:01,088 H... Hello? (clears throat) 368 00:19:01,188 --> 00:19:03,125 (masculine voice) I mean, hello! 369 00:19:03,225 --> 00:19:06,165 Anyone here? (gasps) 370 00:19:13,012 --> 00:19:15,283 (chuckles) 371 00:19:15,383 --> 00:19:18,222 (epic music) 372 00:19:24,301 --> 00:19:27,908 (grunts, chuckles happily) 373 00:19:29,645 --> 00:19:32,350 (hums) 374 00:19:32,450 --> 00:19:33,687 Hey! 375 00:19:33,787 --> 00:19:35,524 Hi! 376 00:19:35,624 --> 00:19:37,995 Ting. Pooh! 377 00:19:38,095 --> 00:19:39,632 (horn blares) 378 00:19:40,634 --> 00:19:42,270 (clears throat) 379 00:19:49,417 --> 00:19:51,455 Huh... 380 00:19:56,131 --> 00:19:57,500 Oh! (chuckling) 381 00:19:58,035 --> 00:20:00,339 (gasps) Huh... 382 00:20:02,343 --> 00:20:03,914 Are you one of the volunteers? 383 00:20:04,014 --> 00:20:06,452 (clears throat) Mm-hm. 384 00:20:07,755 --> 00:20:10,493 Do I know you? 385 00:20:10,594 --> 00:20:12,230 Mh-mm-mm-mm-mh. 386 00:20:12,330 --> 00:20:14,735 Come on, then. You're late. 387 00:20:14,836 --> 00:20:16,539 (relieved sigh) 388 00:20:18,643 --> 00:20:20,480 (frame clanging) 389 00:20:20,581 --> 00:20:21,683 Pfff! 390 00:20:21,783 --> 00:20:23,352 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 391 00:20:23,452 --> 00:20:25,891 and I will be running the fire investigation. 392 00:20:25,991 --> 00:20:30,767 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 393 00:20:30,868 --> 00:20:33,472 Now, I know you aren't professionals and it's a... 394 00:20:33,573 --> 00:20:34,942 Oh, yes! Yes! 395 00:20:35,042 --> 00:20:36,813 An amazing speech! 396 00:20:36,913 --> 00:20:38,282 Goosebumps! I'm telling you. 397 00:20:38,382 --> 00:20:39,919 (whispering) We have no time. 398 00:20:40,019 --> 00:20:41,556 Let me introduce your team. 399 00:20:41,656 --> 00:20:45,329 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 400 00:20:45,429 --> 00:20:47,400 - Your chemist. - Actually, sir, 401 00:20:47,500 --> 00:20:49,404 I would describe myself more as a physicist, 402 00:20:49,505 --> 00:20:52,010 given my experiments on Einstein's theory of quanta 403 00:20:52,110 --> 00:20:54,314 in photoelectric effects in kinetic energy. 404 00:20:54,414 --> 00:20:57,287 - (gasps) - That's my man! 405 00:20:57,387 --> 00:20:59,090 He talks like a calculator. 406 00:20:59,191 --> 00:21:01,328 Where did you graduate college, Ricardo? 407 00:21:01,428 --> 00:21:04,969 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 408 00:21:05,069 --> 00:21:07,040 - Hmm... - Where I live with my mama. 409 00:21:07,140 --> 00:21:08,810 - (Shawn growls) - Very nice. 410 00:21:08,910 --> 00:21:10,346 Home school. Amazing. 411 00:21:10,446 --> 00:21:11,983 You did that with your kid, right, Shawn? 412 00:21:12,083 --> 00:21:13,485 Oh... yeah, yeah, yeah. 413 00:21:13,587 --> 00:21:16,526 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 414 00:21:16,626 --> 00:21:19,532 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 415 00:21:19,632 --> 00:21:21,068 Yeah, I'm the Cheetah. 416 00:21:21,168 --> 00:21:22,738 The Cheetah? How old are you? 417 00:21:22,838 --> 00:21:24,140 - Fifteen, sir. - Fifteen? 418 00:21:24,241 --> 00:21:25,677 - Twenty-one. - You just said fifteen. 419 00:21:25,777 --> 00:21:27,213 No, I said twenty-one. 420 00:21:27,313 --> 00:21:29,619 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 421 00:21:29,719 --> 00:21:33,760 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 422 00:21:33,860 --> 00:21:36,532 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 423 00:21:36,633 --> 00:21:39,939 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 424 00:21:40,039 --> 00:21:42,945 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 425 00:21:43,045 --> 00:21:44,849 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 426 00:21:44,949 --> 00:21:46,753 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 427 00:21:46,853 --> 00:21:48,723 (chuckles, grunts) 428 00:21:48,823 --> 00:21:50,259 (farts) 429 00:21:51,696 --> 00:21:54,234 A fireman? Are you sure I don't know you? 430 00:21:54,334 --> 00:21:58,175 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 431 00:21:58,275 --> 00:22:00,747 Uh, I'm a man. And I'm strong. 432 00:22:00,847 --> 00:22:02,483 - I'm strong! - Take him. 433 00:22:02,585 --> 00:22:04,789 - I'm a fireman. - He has experience. 434 00:22:04,889 --> 00:22:06,458 Alright. Welcome... 435 00:22:06,559 --> 00:22:07,795 Ugh. 436 00:22:07,895 --> 00:22:08,897 - ...aboard! - Ho! 437 00:22:08,997 --> 00:22:11,401 Oh, uh, I'm a sweater. 438 00:22:11,502 --> 00:22:14,107 (chuckles) Uh, and I eat a lot of mangoes. 439 00:22:14,207 --> 00:22:16,278 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 440 00:22:16,378 --> 00:22:18,950 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 441 00:22:19,050 --> 00:22:21,623 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 442 00:22:21,723 --> 00:22:23,860 I mean potentially suic... You know what I mean. 443 00:22:23,960 --> 00:22:27,433 - I'm strong and a fireman! - (alarm ringing) 444 00:22:27,534 --> 00:22:29,437 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 445 00:22:29,538 --> 00:22:32,745 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 446 00:22:32,845 --> 00:22:34,014 Oh! 447 00:22:34,114 --> 00:22:35,584 (rapid breathing) 448 00:22:35,684 --> 00:22:37,053 Ooh! 449 00:22:37,153 --> 00:22:39,190 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 450 00:22:39,291 --> 00:22:42,831 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 451 00:22:48,075 --> 00:22:51,148 I'm actually doing this? Hoo! 452 00:22:52,551 --> 00:22:55,590 (Ricardo reciting a prayer) 453 00:23:02,805 --> 00:23:05,042 (chuckles) 454 00:23:05,142 --> 00:23:07,514 Come on, you know there's an alarm, right? 455 00:23:07,614 --> 00:23:09,384 We shouldn't be wasting our time. 456 00:23:09,484 --> 00:23:11,388 (tires screeching) 457 00:23:11,488 --> 00:23:14,294 Hey! Easy there, Cheetah! 458 00:23:14,394 --> 00:23:16,198 Relax. I'm an expert driver. 459 00:23:16,298 --> 00:23:18,102 In a cab, not a ladder truck! 460 00:23:18,202 --> 00:23:20,373 One's red, one's yellow, same diff! 461 00:23:20,473 --> 00:23:22,377 The Cheetah's back! 462 00:23:22,477 --> 00:23:24,582 Whoa! 463 00:23:26,051 --> 00:23:27,453 Whoa, whoa, whoa! 464 00:23:27,554 --> 00:23:30,393 Wrong way! Turn around! Turn around! 465 00:23:30,493 --> 00:23:33,733 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 466 00:23:33,833 --> 00:23:36,939 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 467 00:23:37,040 --> 00:23:37,975 I'm twenty-one. 468 00:23:38,075 --> 00:23:39,310 In Cheetah years? 469 00:23:39,411 --> 00:23:41,616 - Yeah, baby! - Are you okay? 470 00:23:41,716 --> 00:23:43,887 (Ricardo vomits) 471 00:23:43,987 --> 00:23:45,156 (gasps) Oh no! 472 00:23:45,256 --> 00:23:47,528 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 473 00:23:50,366 --> 00:23:53,372 (jazz music) 474 00:23:56,713 --> 00:24:01,589 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 475 00:24:03,893 --> 00:24:06,298 Whoa! Oh... 476 00:24:06,999 --> 00:24:08,603 Beautiful butt hair. 477 00:24:08,703 --> 00:24:09,905 Ho-ho-ho-ho! 478 00:24:10,005 --> 00:24:11,007 Oh, I could be 479 00:24:11,108 --> 00:24:13,312 doing alterations right now. 480 00:24:13,412 --> 00:24:15,282 Whoa... Whoaaa! 481 00:24:15,383 --> 00:24:17,988 Whoa. Whoa. Whoa! 482 00:24:18,088 --> 00:24:22,664 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 483 00:24:22,765 --> 00:24:25,436 Help me! Help me! Help me, please! 484 00:24:25,537 --> 00:24:27,340 (Shawn) Watch out! 485 00:24:27,440 --> 00:24:29,044 (Ricardo) Dividing the width of the truck 486 00:24:29,144 --> 00:24:30,346 by the width of the road, 487 00:24:30,446 --> 00:24:31,883 I calculate a 99% chance of death! 488 00:24:31,983 --> 00:24:33,653 (Shawn) Jin, did you hear him? 489 00:24:33,753 --> 00:24:36,358 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 490 00:24:36,458 --> 00:24:38,596 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 491 00:24:38,696 --> 00:24:42,203 Stop the truck! Jin! Jin! 492 00:24:49,217 --> 00:24:51,823 Captain, look! We saved 12 seconds! 493 00:24:51,923 --> 00:24:57,033 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 494 00:24:57,133 --> 00:25:00,574 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 495 00:25:00,674 --> 00:25:03,212 Tanks on and follow my orders. 496 00:25:03,312 --> 00:25:04,915 - Any questions? - What? 497 00:25:05,015 --> 00:25:06,753 Oh, hi. What did I miss? 498 00:25:06,853 --> 00:25:08,455 The street! 499 00:25:09,825 --> 00:25:12,531 (all yelling) 500 00:25:14,134 --> 00:25:17,306 Oh, Captain, are we there yet? 501 00:25:17,406 --> 00:25:20,914 - Not yet. - Hmm... 502 00:25:25,356 --> 00:25:26,926 Whoa! 503 00:25:28,295 --> 00:25:31,401 - Wow! - Wh... What is it? 504 00:25:31,501 --> 00:25:34,140 I don't know... Ricardo? 505 00:25:34,240 --> 00:25:38,148 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 506 00:25:38,248 --> 00:25:41,622 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 507 00:25:41,722 --> 00:25:44,762 I need to run tests. At home. With mi mama. 508 00:25:44,862 --> 00:25:47,333 Arsonist, we're coming to get you! 509 00:25:47,433 --> 00:25:50,907 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 510 00:25:51,007 --> 00:25:54,047 Yeah! (laughing) 511 00:25:54,147 --> 00:25:55,951 - Hmm. - Captain, what's going on? 512 00:25:56,051 --> 00:25:59,090 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 513 00:25:59,190 --> 00:26:00,594 so keep your eyes peeled. 514 00:26:00,694 --> 00:26:03,566 (Georgia) Keep my eyes peeled, got it. 515 00:26:03,666 --> 00:26:05,369 Hmm... 516 00:26:07,975 --> 00:26:09,612 Who is that? 517 00:26:09,712 --> 00:26:12,651 (high-pitched voice) Only the most luminous star on Broadway: 518 00:26:12,751 --> 00:26:15,389 Laura Divine. (clears throat) 519 00:26:15,489 --> 00:26:18,095 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 520 00:26:18,195 --> 00:26:19,665 Shawn Nolan. 521 00:26:19,765 --> 00:26:21,468 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 522 00:26:21,569 --> 00:26:24,440 With you here, the police, led by yours truly, 523 00:26:24,542 --> 00:26:26,211 can now focus on finding the missing firemen. 524 00:26:26,311 --> 00:26:27,548 Glad to be of service, Captain. 525 00:26:27,648 --> 00:26:29,484 Amazing! We secured the perimeter, 526 00:26:29,585 --> 00:26:31,488 and there are no civilians inside the building. 527 00:26:31,589 --> 00:26:33,626 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 528 00:26:33,726 --> 00:26:35,362 Okay, I'll go see what we're up against. 529 00:26:35,462 --> 00:26:38,001 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 530 00:26:38,970 --> 00:26:40,172 Ah! 531 00:26:40,272 --> 00:26:42,678 Really hope no one saw that. 532 00:26:44,347 --> 00:26:45,784 (grunts) 533 00:26:51,662 --> 00:26:53,867 Slow down, Joe! Did you even check the... 534 00:26:53,967 --> 00:26:55,035 Aaah! 535 00:26:55,135 --> 00:26:57,473 (sighs) The water pressure. 536 00:26:58,141 --> 00:26:59,745 (screaming) 537 00:27:00,446 --> 00:27:01,582 (laughs) 538 00:27:01,682 --> 00:27:02,985 That's one crazy hose. 539 00:27:03,085 --> 00:27:04,320 It's not the hose. 540 00:27:04,420 --> 00:27:06,258 - (screaming) - (Jin) Stay calm! 541 00:27:06,358 --> 00:27:07,861 Stay calm! 542 00:27:07,961 --> 00:27:10,466 Okay, panic! Panic! 543 00:27:10,567 --> 00:27:13,873 I miss my mama! I want to go... 544 00:27:14,842 --> 00:27:16,211 (screaming) 545 00:27:16,311 --> 00:27:18,650 It will be fine! I'm coming, buddy! 546 00:27:18,750 --> 00:27:20,085 Eeeh... 547 00:27:29,304 --> 00:27:31,441 (panting) 548 00:27:31,542 --> 00:27:33,478 You said you had training. 549 00:27:33,580 --> 00:27:36,051 - I've been training for years. - Where, clown school? 550 00:27:36,151 --> 00:27:38,690 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 551 00:27:38,790 --> 00:27:40,594 But if the smoke contains cyanogen, 552 00:27:40,694 --> 00:27:43,098 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 553 00:27:43,198 --> 00:27:46,037 That's why I need you to collect smoke samples. 554 00:27:46,137 --> 00:27:49,210 And that's why I'm going home! 555 00:27:49,310 --> 00:27:51,381 - (birds chirping) - Great! 556 00:27:51,481 --> 00:27:54,989 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 557 00:27:55,089 --> 00:27:57,260 they vanish, but that will not happen to us 558 00:27:57,360 --> 00:28:00,299 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 559 00:28:00,399 --> 00:28:04,107 Then and only then will we go inside and look for clues. 560 00:28:04,207 --> 00:28:06,211 Okay? Jin, extend the ladder. 561 00:28:06,311 --> 00:28:08,181 - Extend the ladder! - Ugh! 562 00:28:08,282 --> 00:28:09,685 (sighs) 563 00:28:11,154 --> 00:28:15,730 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 564 00:28:15,830 --> 00:28:18,870 Top floor: ladies' hosiery, 565 00:28:18,970 --> 00:28:20,540 Brylcreem, 566 00:28:20,640 --> 00:28:23,011 and arsonists. 567 00:28:23,111 --> 00:28:25,517 (whimpering) 568 00:28:28,589 --> 00:28:31,696 (dramatic music) 569 00:28:38,977 --> 00:28:41,816 (panting) 570 00:28:44,253 --> 00:28:46,358 Get a load of me. 571 00:28:46,458 --> 00:28:48,529 - I'm a natural. - Oh! 572 00:28:48,629 --> 00:28:51,234 Jin, wake up! Wake up, please! 573 00:28:51,334 --> 00:28:54,007 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 574 00:28:54,107 --> 00:28:56,244 - Hold on! - Whoa! 575 00:28:56,344 --> 00:28:59,017 (clattering) 576 00:28:59,117 --> 00:29:01,555 (both grunting) 577 00:29:02,524 --> 00:29:05,229 (coughs) 578 00:29:08,135 --> 00:29:10,439 (coughs) 579 00:29:10,540 --> 00:29:12,410 How is this possible? 580 00:29:12,511 --> 00:29:13,913 I have no idea! 581 00:29:14,013 --> 00:29:15,917 Back up. We shouldn't be in here. 582 00:29:16,017 --> 00:29:17,888 That wasn't the plan. We're getting out now! 583 00:29:17,988 --> 00:29:20,025 Captain! Captain, I saw something move. 584 00:29:20,125 --> 00:29:22,129 - Never mind that now. Come on! - I got this! 585 00:29:22,229 --> 00:29:24,535 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 586 00:29:24,635 --> 00:29:26,404 What is it, ignore the captain day? 587 00:29:26,505 --> 00:29:30,245 (coughing, rapid breathing) 588 00:29:32,016 --> 00:29:34,487 (dramatic music) 589 00:29:34,588 --> 00:29:36,525 Ahh! 590 00:29:39,832 --> 00:29:41,368 (coughs) 591 00:29:41,468 --> 00:29:43,271 (panting) 592 00:29:43,372 --> 00:29:45,577 I know you're here somewhere! 593 00:29:45,677 --> 00:29:47,380 You show yourself! 594 00:29:47,480 --> 00:29:49,918 (panting) 595 00:29:51,555 --> 00:29:54,093 (hissing) 596 00:29:54,193 --> 00:29:56,899 I thought I disposed of all of your kind. 597 00:29:56,999 --> 00:29:58,569 You... You don't scare me. 598 00:29:58,669 --> 00:30:00,139 Yes, I do. 599 00:30:00,239 --> 00:30:03,078 Aaahh! 600 00:30:03,178 --> 00:30:06,552 In the name of the great city of New York, 601 00:30:06,652 --> 00:30:09,290 you're... you're under arrest! 602 00:30:09,390 --> 00:30:11,394 How cute. Here. 603 00:30:11,494 --> 00:30:13,866 - Catch. - Oh! 604 00:30:15,002 --> 00:30:16,371 Aaah! 605 00:30:16,471 --> 00:30:18,041 (loud orchestral music) 606 00:30:18,141 --> 00:30:19,578 Ah! 607 00:30:21,214 --> 00:30:22,617 What was that? 608 00:30:22,717 --> 00:30:24,220 (shaky breathing) 609 00:30:24,320 --> 00:30:25,623 The arsonist. 610 00:30:25,723 --> 00:30:27,493 Were you planning on dancing with him? 611 00:30:27,594 --> 00:30:28,863 Stop that! 612 00:30:28,963 --> 00:30:30,165 We have to get out of here. 613 00:30:30,265 --> 00:30:32,336 Right now! Come on! 614 00:30:37,313 --> 00:30:38,583 (coughing) 615 00:30:38,683 --> 00:30:40,787 Oh, thank goodness! They're alive! 616 00:30:40,887 --> 00:30:42,389 They're alive, everyone! 617 00:30:42,490 --> 00:30:45,797 - Come quickly! Quickly! - (coughing, gasping for air) 618 00:30:47,166 --> 00:30:48,903 You... 619 00:30:49,003 --> 00:30:52,911 - (Jin) You just saw a ghost! - (Ricardo) A ghost? 620 00:30:53,011 --> 00:30:54,982 Okay, that's where I draw the line. The occult? 621 00:30:55,082 --> 00:30:57,052 - I am done! - I don't know what it was. 622 00:30:57,153 --> 00:30:59,858 What I do know is I almost caught the arsonist. 623 00:30:59,958 --> 00:31:01,762 Hey, Captain, I was just telling them abo... 624 00:31:01,862 --> 00:31:03,866 Telling them what? That it was a fiasco? 625 00:31:03,966 --> 00:31:05,804 Actually, Comandante, I would say it's a success 626 00:31:05,904 --> 00:31:07,439 considering we are still alive. 627 00:31:07,541 --> 00:31:09,010 Of course you're alive. You ran! 628 00:31:09,110 --> 00:31:13,084 True, but in my defense, I didn't get very far. 629 00:31:13,185 --> 00:31:14,120 Firemen go in together, 630 00:31:14,220 --> 00:31:16,057 stay together, come out together. 631 00:31:16,157 --> 00:31:18,729 - That's how this works. - Yes, Comandante. 632 00:31:18,830 --> 00:31:21,836 And Jin, explain to me how you fell asleep. 633 00:31:21,936 --> 00:31:26,010 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 634 00:31:26,110 --> 00:31:27,848 (snores) 635 00:31:27,948 --> 00:31:28,916 (sighs) 636 00:31:29,016 --> 00:31:32,223 What? Oh, hi. What did I miss? 637 00:31:32,323 --> 00:31:33,860 Oh... Okay. 638 00:31:33,960 --> 00:31:38,669 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 639 00:31:38,769 --> 00:31:41,007 I was "fired" by the cab company 640 00:31:41,107 --> 00:31:44,013 for "allegedly" running over a newsstand. 641 00:31:44,113 --> 00:31:47,186 I guess I "should" have told you, Captain. 642 00:31:47,286 --> 00:31:48,756 (long exhale) Hmm. 643 00:31:48,856 --> 00:31:50,793 Anybody got anything else to tell me? 644 00:31:50,894 --> 00:31:53,165 - Mm-mm. - No, Captain. 645 00:31:53,265 --> 00:31:54,935 We won't disappoint you again, Captain. 646 00:31:55,035 --> 00:31:56,739 I wasn't talking to you, Joe. 647 00:31:56,839 --> 00:31:58,709 You lied to me, and that's it. 648 00:31:58,809 --> 00:32:01,982 I don't wanna see you around here ever again. 649 00:32:03,719 --> 00:32:05,757 (clears throat) Captain, Nolan. 650 00:32:05,857 --> 00:32:08,228 My men haven't seen any more signs of smoke. 651 00:32:08,328 --> 00:32:10,600 You're clear to enter and start your investigation. 652 00:32:10,700 --> 00:32:12,269 Thank you, Captain Neil. 653 00:32:12,369 --> 00:32:14,975 I'll use the stage door. 654 00:32:17,914 --> 00:32:19,718 Captain! Captain! 655 00:32:19,818 --> 00:32:21,555 Go back to wherever you came from, Joe. 656 00:32:21,655 --> 00:32:25,530 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 657 00:32:25,630 --> 00:32:27,433 But it's all I've ever wanted. 658 00:32:27,534 --> 00:32:30,940 I've read every single book and I train every single day, 659 00:32:31,040 --> 00:32:34,715 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 660 00:32:34,815 --> 00:32:36,585 Of course it's a lot different. It's not a game. 661 00:32:36,685 --> 00:32:37,954 And pretending you were a fireman 662 00:32:38,054 --> 00:32:39,758 put all our lives at risk. 663 00:32:41,060 --> 00:32:42,697 I'm a father, Joe. 664 00:32:42,797 --> 00:32:44,635 I need to go home at night. 665 00:32:44,735 --> 00:32:46,037 You understand me? 666 00:32:46,137 --> 00:32:48,308 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 667 00:32:48,408 --> 00:32:50,914 But I really wanna help you stop the arsonist. 668 00:32:51,014 --> 00:32:53,251 Please, please give me another chance. 669 00:32:56,357 --> 00:32:58,128 (sighs) 670 00:33:01,669 --> 00:33:03,773 Hmm. 671 00:33:04,440 --> 00:33:05,977 (door creaks) 672 00:33:06,077 --> 00:33:09,216 Complete honesty from here on in. Do you understand? 673 00:33:09,317 --> 00:33:12,089 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 674 00:33:12,189 --> 00:33:14,828 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 675 00:33:14,928 --> 00:33:17,166 (under her breath) Yes! 676 00:33:18,368 --> 00:33:19,871 Cheetah loves that guy. 677 00:33:19,972 --> 00:33:23,378 He's the cat's pajamas. (snores) 678 00:33:28,522 --> 00:33:29,958 Oh... 679 00:33:30,058 --> 00:33:32,029 (Shawn) What is going on? 680 00:33:32,129 --> 00:33:34,668 This isn't normal, is it? 681 00:33:34,768 --> 00:33:36,170 No... 682 00:33:36,271 --> 00:33:39,243 We're about 40 miles from normal. 683 00:33:39,343 --> 00:33:41,381 - Um... - Oh! 684 00:33:41,481 --> 00:33:42,984 Sorry. 685 00:33:43,084 --> 00:33:44,855 (uncomfortable chuckle) 686 00:33:46,291 --> 00:33:50,232 (Shawn) Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 687 00:33:50,332 --> 00:33:53,238 How could the fire burn the entire auditorium 688 00:33:53,338 --> 00:33:55,475 but not destroy the rest of the theater? 689 00:33:55,576 --> 00:33:57,079 That's the question. 690 00:33:57,179 --> 00:33:58,516 Mm-hm... 691 00:33:58,616 --> 00:34:01,922 It's burning, but it's cold. 692 00:34:02,022 --> 00:34:04,594 - Don't touch it... - Oops. 693 00:34:04,695 --> 00:34:06,932 Unless I say you can. 694 00:34:07,032 --> 00:34:09,170 Could have been worse... 695 00:34:09,270 --> 00:34:10,974 (gasps) 696 00:34:11,074 --> 00:34:13,813 - (chuckles nervously) - Good grief... 697 00:34:14,280 --> 00:34:15,482 Okay... 698 00:34:15,583 --> 00:34:19,824 To collect clues, you have to use your senses. 699 00:34:20,492 --> 00:34:23,197 Touch... Sight. 700 00:34:23,297 --> 00:34:25,168 Sound... 701 00:34:25,268 --> 00:34:27,873 (retching) 702 00:34:27,974 --> 00:34:29,777 I didn't say taste. 703 00:34:29,878 --> 00:34:31,882 I was gonna say smell. 704 00:34:31,982 --> 00:34:33,953 (sneezes) 705 00:34:36,525 --> 00:34:38,896 Do you think that's what happened to the firemen? 706 00:34:38,996 --> 00:34:41,400 I... I mean, vaporized? 707 00:34:41,501 --> 00:34:43,103 Hmm. One step at a time. 708 00:34:43,204 --> 00:34:45,877 First we have to figure out the origin of the fire 709 00:34:45,976 --> 00:34:47,079 to know what happened. 710 00:34:47,179 --> 00:34:48,949 The origin, got it. 711 00:34:49,050 --> 00:34:50,652 Each fire has a story. 712 00:34:50,753 --> 00:34:53,224 We are looking for various marks and patterns 713 00:34:53,324 --> 00:34:55,963 imprinted by the smoke, heat, and fire. 714 00:34:56,063 --> 00:34:58,134 And when we find these patterns, 715 00:34:58,234 --> 00:35:01,407 we can trace the path of fire back to its origin. 716 00:35:01,508 --> 00:35:03,546 Good golly. 717 00:35:03,646 --> 00:35:05,248 Hey! 718 00:35:05,349 --> 00:35:06,685 Am I boring you? 719 00:35:06,785 --> 00:35:08,421 - Dad! - What? 720 00:35:08,522 --> 00:35:10,092 Uh, had, ha... 721 00:35:10,192 --> 00:35:12,062 I had... I have... Pfff! 722 00:35:12,162 --> 00:35:13,866 I have something to show you. Come here! 723 00:35:13,966 --> 00:35:15,970 Uh... This better be good, kid. 724 00:35:16,070 --> 00:35:17,807 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 725 00:35:17,907 --> 00:35:20,613 Hurry up. Come on. 726 00:35:20,713 --> 00:35:22,584 Look! Look at the impact! 727 00:35:22,684 --> 00:35:24,320 (Shawn) Whoa... 728 00:35:24,420 --> 00:35:27,226 Whatever it was, it was thrown from here... 729 00:35:27,326 --> 00:35:30,098 From the stage. He's not an arsonist. 730 00:35:30,198 --> 00:35:32,871 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 731 00:35:32,971 --> 00:35:35,877 Doing a show, with lights and music. 732 00:35:35,977 --> 00:35:38,883 Interesting... but just a theory 733 00:35:38,983 --> 00:35:42,557 unless we can figure out what caused that impact. 734 00:35:42,657 --> 00:35:44,393 Hmm. 735 00:35:44,493 --> 00:35:45,362 This? 736 00:35:45,462 --> 00:35:46,698 Hmm? 737 00:35:46,799 --> 00:35:49,070 The arsonist threw it at me. 738 00:35:51,407 --> 00:35:52,944 Mm-hm. 739 00:35:53,044 --> 00:35:56,217 You just found the origin of the story. 740 00:35:57,620 --> 00:35:58,889 Well done, son. 741 00:35:58,989 --> 00:36:01,562 I like that you call me "son." (chuckles) 742 00:36:01,662 --> 00:36:03,999 Firemen are a big family. 743 00:36:04,100 --> 00:36:06,538 Let's take this back to the firehouse. 744 00:36:06,638 --> 00:36:09,477 Huh. Origin of the story! 745 00:36:09,578 --> 00:36:12,015 Yes! Ooh! 746 00:36:12,116 --> 00:36:13,919 (clears throat) Sorry... 747 00:36:14,019 --> 00:36:16,157 Something in my throat. 748 00:36:17,226 --> 00:36:19,063 (Shawn) Hey, Joe, come on! 749 00:36:19,163 --> 00:36:20,800 (locker door bangs shut) 750 00:36:20,900 --> 00:36:22,537 Ah, this is great! 751 00:36:22,637 --> 00:36:25,977 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 752 00:36:26,077 --> 00:36:28,248 I haven't seen you this happy in a long time. 753 00:36:28,348 --> 00:36:31,120 Yeah? Well, you've known me since this morning. 754 00:36:31,220 --> 00:36:34,093 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 755 00:36:34,193 --> 00:36:35,696 my, you know, my whole life. 756 00:36:35,797 --> 00:36:36,698 Yeah, really? 757 00:36:36,799 --> 00:36:40,138 - Oh, God! - Ow! 758 00:36:40,238 --> 00:36:41,608 Say hello to the brave men 759 00:36:41,708 --> 00:36:44,079 who are going to bring the arsonist to justice! 760 00:36:44,180 --> 00:36:45,248 (reporters ask questions) 761 00:36:45,348 --> 00:36:46,919 You called the press, Jimmy? 762 00:36:47,019 --> 00:36:49,089 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 763 00:36:49,190 --> 00:36:51,528 Let today put an end to the rumors 764 00:36:51,628 --> 00:36:54,868 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 765 00:36:54,968 --> 00:36:56,972 - See, here... - Oh! 766 00:36:57,072 --> 00:37:00,011 ... is Joe, a truly unique fireman. 767 00:37:00,111 --> 00:37:01,481 He's strong. 768 00:37:01,582 --> 00:37:03,117 He's a real man. 769 00:37:03,218 --> 00:37:05,790 Don't look at me. You look into the camera. 770 00:37:05,890 --> 00:37:07,392 You're working for my re-election. 771 00:37:07,493 --> 00:37:09,831 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 772 00:37:09,931 --> 00:37:12,002 Don't forget to vote Jimmy Murray. 773 00:37:12,102 --> 00:37:13,539 Polls open on Tuesday! 774 00:37:13,639 --> 00:37:15,576 The show must go on! 775 00:37:15,676 --> 00:37:19,416 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 776 00:37:19,518 --> 00:37:21,420 Yeah, tell me something I don't know. 777 00:37:21,522 --> 00:37:24,160 Okay. I... I think he's the arsonist! 778 00:37:24,260 --> 00:37:26,030 (chuckles) Jimmy? No way. 779 00:37:26,130 --> 00:37:28,434 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 780 00:37:28,536 --> 00:37:31,040 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 781 00:37:31,140 --> 00:37:33,812 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 782 00:37:33,913 --> 00:37:36,184 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 783 00:37:36,284 --> 00:37:40,292 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 784 00:37:40,392 --> 00:37:43,666 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 785 00:37:43,766 --> 00:37:46,070 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 786 00:37:46,170 --> 00:37:48,208 No, you didn't. But I like your spirit. 787 00:37:48,308 --> 00:37:49,878 Alright, Joe, go home. 788 00:37:49,978 --> 00:37:53,218 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 789 00:37:53,318 --> 00:37:55,790 And, yeah, I'm happy. 790 00:37:55,890 --> 00:37:58,394 I've missed all this. 791 00:38:00,833 --> 00:38:02,871 I knew you did. 792 00:38:02,971 --> 00:38:05,375 And you gave it all up for me. 793 00:38:06,043 --> 00:38:07,145 Hoh! Hoh! 794 00:38:07,246 --> 00:38:09,083 Gotta fly! 795 00:38:09,183 --> 00:38:12,523 (lively jazz music) 796 00:38:19,436 --> 00:38:21,140 Oh! 797 00:38:27,052 --> 00:38:29,390 Oh! Hey! Hey! Ember! 798 00:38:29,490 --> 00:38:30,993 - Ember! - (barks) 799 00:38:31,093 --> 00:38:33,666 Hey! Hey! Hey, Ember! 800 00:38:33,766 --> 00:38:36,270 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 801 00:38:36,370 --> 00:38:38,107 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 802 00:38:38,207 --> 00:38:40,478 How are ya? Did you girls have a nice day? 803 00:38:40,580 --> 00:38:42,917 What's this smile you're giving me. That's sweet. 804 00:38:43,017 --> 00:38:45,055 Hmm? 805 00:38:45,957 --> 00:38:47,894 (panting) 806 00:38:47,994 --> 00:38:50,432 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 807 00:38:50,533 --> 00:38:54,239 She won't believe the day I've had. 808 00:38:56,812 --> 00:38:59,049 Upstairs. 809 00:39:00,085 --> 00:39:01,655 Hey, Georgia, I'm back! 810 00:39:01,755 --> 00:39:04,126 I'll be right up! 811 00:39:10,873 --> 00:39:12,710 (panting) 812 00:39:12,810 --> 00:39:14,446 (Georgia) Hey, Ember! 813 00:39:15,616 --> 00:39:17,887 Stall him! Stall him, please. 814 00:39:17,987 --> 00:39:19,824 (Shawn) Georgia? 815 00:39:23,097 --> 00:39:25,770 (knocking) Are you there, Georgia? 816 00:39:27,974 --> 00:39:29,343 (barking) 817 00:39:29,443 --> 00:39:30,646 How was your day? 818 00:39:30,746 --> 00:39:32,015 (whimpers) Ruff! 819 00:39:32,115 --> 00:39:33,819 Yeah, mine was pretty rough too. 820 00:39:33,919 --> 00:39:36,090 (chuckles) Can I come in? 821 00:39:36,558 --> 00:39:38,328 (grunts) 822 00:39:38,428 --> 00:39:40,700 - Wha...? - (whimpers) 823 00:39:42,002 --> 00:39:44,774 - Hey, Dad. How was your day? - What? 824 00:39:44,874 --> 00:39:47,780 I'll be with you in one second? 825 00:39:47,880 --> 00:39:49,517 Did you see that, Ember? 826 00:39:49,617 --> 00:39:51,153 (whimpers) 827 00:39:51,253 --> 00:39:53,692 Gotta switch to decaf. 828 00:39:55,629 --> 00:39:58,167 (panting) 829 00:39:58,267 --> 00:40:01,207 Wow. You're so good under pressure. 830 00:40:01,307 --> 00:40:03,077 (whimpers) 831 00:40:03,177 --> 00:40:05,181 Dad, tell me everything that happened 832 00:40:05,281 --> 00:40:06,885 with the corduroy crisis. 833 00:40:06,985 --> 00:40:08,388 The what? Oh, right! 834 00:40:08,488 --> 00:40:10,225 The corduroy crisis! 835 00:40:10,325 --> 00:40:12,029 Oh! Oh! It was... 836 00:40:12,129 --> 00:40:14,466 It was... terrifying. 837 00:40:14,567 --> 00:40:17,674 The lines, they were going the wrong way. 838 00:40:17,774 --> 00:40:20,846 - And there was the texture... - Oh, wow... 839 00:40:20,946 --> 00:40:22,550 What? 840 00:40:22,650 --> 00:40:25,355 I just think you're amazing, 841 00:40:25,455 --> 00:40:28,996 and I think I'm lucky to have you as my dad. 842 00:40:29,096 --> 00:40:30,833 (soft chuckle) 843 00:40:30,933 --> 00:40:32,603 Well, it'll be over soon, 844 00:40:32,704 --> 00:40:35,241 and we'll get back to our quiet, 845 00:40:35,341 --> 00:40:37,980 safe and peaceful little life. 846 00:40:38,081 --> 00:40:40,519 Tsk. I can't wait. 847 00:40:44,694 --> 00:40:47,466 (dramatic music) 848 00:40:48,301 --> 00:40:49,704 Sorry, boys. 849 00:40:49,804 --> 00:40:52,677 Last-minute change in the program. 850 00:40:52,777 --> 00:40:55,616 I have to deal with the last four of you. 851 00:40:55,716 --> 00:40:59,356 Then I'll be ready for my grand opening. 852 00:40:59,456 --> 00:41:08,441 But this time, all of New York will be my stage. 853 00:41:18,261 --> 00:41:20,566 (gasps) 854 00:41:23,371 --> 00:41:25,910 (Shawn, whispering) Have a good day, my love. 855 00:41:26,010 --> 00:41:27,847 (yawns) Dad! 856 00:41:27,947 --> 00:41:29,349 Dad, how are you? 857 00:41:29,450 --> 00:41:31,420 (clears throat) I've been thinking. 858 00:41:31,521 --> 00:41:34,059 In... in... in... my sleep, in my dreams. 859 00:41:34,159 --> 00:41:36,063 Why don't you take Ember with you today? 860 00:41:36,163 --> 00:41:37,967 - Huh? - She'd love it. 861 00:41:38,067 --> 00:41:39,403 Look how happy she is! 862 00:41:39,504 --> 00:41:41,073 - (barks) - Aren't you so happy, Ember? 863 00:41:41,173 --> 00:41:44,379 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 864 00:41:44,480 --> 00:41:47,385 I... I can't take her. Who would look after you? 865 00:41:47,486 --> 00:41:50,191 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 866 00:41:50,291 --> 00:41:52,395 - Of course I do, but... - Then prove it. 867 00:41:52,496 --> 00:41:54,099 Take her. It'll be good for my independence. 868 00:41:54,199 --> 00:41:56,437 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 869 00:41:56,538 --> 00:41:59,076 Oh, no, no, I'm good. (forced laugh) Huh. Hmm... 870 00:41:59,176 --> 00:42:04,386 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 871 00:42:04,486 --> 00:42:06,825 Okay, then. Ember, let's go! 872 00:42:06,925 --> 00:42:09,062 (growls) 873 00:42:09,163 --> 00:42:10,900 Bye, Ember. 874 00:42:11,000 --> 00:42:12,603 See you later. 875 00:42:12,703 --> 00:42:15,743 Yes, I will. Oh, yes, I will. 876 00:42:20,385 --> 00:42:22,289 - Yoo-hoo! - Huh! 877 00:42:22,389 --> 00:42:24,594 - (laughs) - You again? 878 00:42:24,694 --> 00:42:27,967 Argh! Do I look like a taxi cab? 879 00:42:28,067 --> 00:42:30,038 (yelling) 880 00:42:43,464 --> 00:42:46,403 (gasps) What in the world...? 881 00:42:46,505 --> 00:42:48,174 Buenos dias, Comandante. 882 00:42:48,274 --> 00:42:51,447 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 883 00:42:51,548 --> 00:42:54,988 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 884 00:42:55,088 --> 00:42:57,627 Hmm. Yeah, that's right... 885 00:42:57,727 --> 00:42:59,664 We came in early to get a jump-start on things. 886 00:42:59,764 --> 00:43:02,570 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 887 00:43:02,670 --> 00:43:07,212 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 888 00:43:07,312 --> 00:43:09,551 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 889 00:43:09,651 --> 00:43:10,853 We're gonna have an amazing day. 890 00:43:10,953 --> 00:43:11,721 (barks) 891 00:43:11,821 --> 00:43:14,092 So that's how it's gonna be. 892 00:43:14,193 --> 00:43:15,563 (growls) 893 00:43:15,663 --> 00:43:18,735 Captain, Rick is analyzing the fireball. 894 00:43:18,835 --> 00:43:21,006 He's trying to find out why it didn't explode. 895 00:43:21,106 --> 00:43:24,179 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 896 00:43:24,279 --> 00:43:26,450 charcoal and potassium nitrate... 897 00:43:26,551 --> 00:43:28,555 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 898 00:43:28,655 --> 00:43:29,991 Translation, please. 899 00:43:30,091 --> 00:43:31,928 (grunts) 900 00:43:32,028 --> 00:43:33,397 Gunpowder and dynamite. 901 00:43:33,497 --> 00:43:35,401 - (spits) - Oh, hey, don't worry, Captain. 902 00:43:35,501 --> 00:43:37,607 The glass is unbreakable. 903 00:43:37,707 --> 00:43:40,278 - Oh, I see. - And over here... 904 00:43:40,378 --> 00:43:43,317 Jin is making some amazing improvements to the truck. 905 00:43:43,417 --> 00:43:47,727 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 906 00:43:47,827 --> 00:43:49,898 So, Captain, can I drive? 907 00:43:49,998 --> 00:43:53,371 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 908 00:43:53,471 --> 00:43:54,874 (snores) 909 00:43:54,974 --> 00:43:58,281 Am I the only one who sees this as a problem? 910 00:43:58,381 --> 00:44:00,451 Jin is awfully fast when he's awake. 911 00:44:00,553 --> 00:44:02,022 And he does know all the quickest routes. 912 00:44:02,122 --> 00:44:05,629 Amazingly, I need a driver who's always awake. 913 00:44:05,729 --> 00:44:09,169 - (snoring) - So, look what we've installed. 914 00:44:09,269 --> 00:44:10,639 - (bell dinging) - Ow! 915 00:44:10,739 --> 00:44:13,044 What? Oh, hi. What did I miss? 916 00:44:13,144 --> 00:44:14,914 Nothing. You can drive. 917 00:44:15,014 --> 00:44:16,952 Skiddle-dee-do! 918 00:44:17,052 --> 00:44:18,655 The Cheetah is back! 919 00:44:18,755 --> 00:44:22,295 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 920 00:44:22,395 --> 00:44:26,470 Photos, samples, even audio recordings. 921 00:44:26,571 --> 00:44:29,276 There's only the one theater left on Broadway. 922 00:44:29,376 --> 00:44:30,813 The mystery is, 923 00:44:30,913 --> 00:44:32,817 how does the arsonist get into the theaters 924 00:44:32,917 --> 00:44:34,621 when there are police everywhere? 925 00:44:34,721 --> 00:44:38,394 Isn't it obvious? He's a ghost! 926 00:44:38,494 --> 00:44:39,496 Huh? A ghost? 927 00:44:39,597 --> 00:44:41,200 Aah! Oh... 928 00:44:41,300 --> 00:44:44,574 (scoffs) Can you drop the silly ghost theory, Jin? 929 00:44:44,674 --> 00:44:46,911 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 930 00:44:47,012 --> 00:44:50,552 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 931 00:44:50,653 --> 00:44:52,489 - Ricardo? - Hmm? 932 00:44:52,590 --> 00:44:54,326 You take a shower. 933 00:44:54,426 --> 00:44:56,063 And then keep analyzing that fireball. 934 00:44:56,163 --> 00:44:57,465 Okay, Comandante. 935 00:44:57,566 --> 00:45:00,004 Jin turn this truck into a rocket. 936 00:45:00,104 --> 00:45:01,373 Done and done, Captain. 937 00:45:01,473 --> 00:45:02,843 - Good briefing, Joe. - Thank you. 938 00:45:02,943 --> 00:45:05,916 You come with me. I'm gonna train you. 939 00:45:06,016 --> 00:45:08,622 (humming happily) 940 00:45:15,769 --> 00:45:18,709 Welcome to the fire simulation room. 941 00:45:18,809 --> 00:45:21,715 Ooh... It's really hot. (small cough) 942 00:45:21,815 --> 00:45:24,386 (Shawn) Temperatures can reach 2,000 degrees. 943 00:45:24,486 --> 00:45:27,927 Relax. Get to know your worst enemy. 944 00:45:28,027 --> 00:45:29,697 He is fierce... 945 00:45:29,797 --> 00:45:31,634 - Oh! - Powerful. 946 00:45:31,735 --> 00:45:33,204 Hey! Where you going? 947 00:45:33,304 --> 00:45:36,611 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 948 00:45:36,711 --> 00:45:38,782 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 949 00:45:38,882 --> 00:45:41,320 I know you're strong and in excellent condition, 950 00:45:41,420 --> 00:45:43,457 but technique... Wait, wait! 951 00:45:47,098 --> 00:45:48,602 That was a back draft. 952 00:45:48,702 --> 00:45:51,741 I told you, don't run. Walk with purpose. 953 00:45:51,841 --> 00:45:56,417 But firemen have to be... fast and brave. 954 00:45:56,518 --> 00:45:57,620 (grunts) 955 00:45:57,720 --> 00:46:00,058 You take recklessness for bravery. 956 00:46:00,158 --> 00:46:01,995 (panting) 957 00:46:02,095 --> 00:46:03,297 (lively jazz music) 958 00:46:03,397 --> 00:46:05,268 - Aaah! Oh! - Reckless. 959 00:46:05,368 --> 00:46:08,508 You didn't analyze the situation or assess the risk. 960 00:46:08,608 --> 00:46:11,146 That's not bravery, it's just stupid. 961 00:46:11,246 --> 00:46:13,885 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 962 00:46:13,985 --> 00:46:16,658 I'll think about it a little longer. 963 00:46:16,758 --> 00:46:21,467 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 964 00:46:21,568 --> 00:46:23,270 Captain! 965 00:46:24,607 --> 00:46:26,143 (Shawn) Very impressive, Joe. 966 00:46:26,243 --> 00:46:28,347 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 967 00:46:28,447 --> 00:46:29,851 That means so much coming from you. 968 00:46:29,951 --> 00:46:31,621 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 969 00:46:31,721 --> 00:46:33,658 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 970 00:46:33,759 --> 00:46:36,664 Of course, Captain. Sorry, Captain. 971 00:46:36,765 --> 00:46:39,737 It's funny, you remind me of my daughter. 972 00:46:39,837 --> 00:46:41,608 - Huh? - She's about your age. 973 00:46:41,708 --> 00:46:43,812 Really? Yeah, that is funny. (forced chuckle) 974 00:46:43,912 --> 00:46:46,083 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 975 00:46:46,183 --> 00:46:48,822 But you don't think girls should be firemen? 976 00:46:48,922 --> 00:46:50,859 No, of course they should be firemen. 977 00:46:50,959 --> 00:46:53,364 So why didn't you teach her what you're teaching me? 978 00:46:53,464 --> 00:46:55,803 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 979 00:46:55,903 --> 00:46:57,640 No, because she's my daughter. 980 00:46:57,740 --> 00:47:00,512 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 981 00:47:00,612 --> 00:47:04,119 - Aw. - And I have to protect her. 982 00:47:04,219 --> 00:47:06,624 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 983 00:47:06,724 --> 00:47:08,929 she's sensitive, the world freaks her out... 984 00:47:09,029 --> 00:47:10,699 Aaaah! 985 00:47:10,799 --> 00:47:13,003 Hey! What the heck was that? 986 00:47:13,104 --> 00:47:14,139 Sorry, Captain. 987 00:47:14,239 --> 00:47:17,412 Yeah, you'll see how fragile I am. 988 00:47:17,513 --> 00:47:19,784 (sirens wailing) 989 00:47:19,884 --> 00:47:22,757 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 990 00:47:22,857 --> 00:47:24,594 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 991 00:47:24,694 --> 00:47:26,463 - (snores) - Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 992 00:47:26,564 --> 00:47:28,134 (Georgia) On it! 993 00:47:28,234 --> 00:47:30,706 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 994 00:47:30,806 --> 00:47:32,175 Well, that works... 995 00:47:32,275 --> 00:47:33,310 Ricardo, how's it going? 996 00:47:33,410 --> 00:47:35,114 Are you getting any closer? 997 00:47:35,214 --> 00:47:37,051 Hold on. 998 00:47:39,356 --> 00:47:41,528 (muffled) Can I call you later? 999 00:47:41,628 --> 00:47:42,596 (alarm ringing) 1000 00:47:42,696 --> 00:47:44,099 (Divine) Pauline, turn that off! 1001 00:47:44,199 --> 00:47:46,571 (Pauline) Right away, Miss Divine! 1002 00:47:46,671 --> 00:47:49,577 (Divine) Okay. From the top! 1003 00:47:49,677 --> 00:47:52,148 (cabaret-style music) 1004 00:47:52,248 --> 00:47:54,987 ♪ Baby, look at me ♪ 1005 00:47:55,087 --> 00:47:56,991 ♪ And tell me what you see... ♪ 1006 00:47:57,091 --> 00:48:00,799 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 1007 00:48:00,899 --> 00:48:02,703 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 1008 00:48:02,803 --> 00:48:06,109 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 1009 00:48:06,210 --> 00:48:08,648 And this is the fifth time she's come back. 1010 00:48:08,748 --> 00:48:10,686 ♪ Don't you know who I am? ♪ 1011 00:48:10,786 --> 00:48:12,823 ♪ Remember my name ♪ 1012 00:48:12,923 --> 00:48:15,762 ♪ I'm gonna live forever ♪ 1013 00:48:15,863 --> 00:48:18,869 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 1014 00:48:18,969 --> 00:48:20,539 ♪ I feel it co... ♪ 1015 00:48:20,639 --> 00:48:22,008 Stop! Stop! Stop! 1016 00:48:22,108 --> 00:48:24,780 I have replicas of every tiara she's worn 1017 00:48:24,881 --> 00:48:28,087 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 1018 00:48:28,187 --> 00:48:30,091 The star is never out of the spotlight! 1019 00:48:30,191 --> 00:48:33,464 You think I like hanging here like a side of beef? 1020 00:48:33,565 --> 00:48:36,571 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 1021 00:48:36,671 --> 00:48:38,808 Right away, Miss Divine! 1022 00:48:38,909 --> 00:48:41,814 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 1023 00:48:41,915 --> 00:48:43,184 and see if she has any information. 1024 00:48:43,284 --> 00:48:45,154 - Hmm. - I'll take the drama queen. 1025 00:48:45,254 --> 00:48:47,793 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 1026 00:48:47,893 --> 00:48:50,398 Ahem! Of course. Hmm! 1027 00:48:52,636 --> 00:48:55,041 ♪ Baby, look at me ♪ 1028 00:48:55,141 --> 00:48:57,613 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 1029 00:48:57,713 --> 00:49:00,552 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 1030 00:49:00,652 --> 00:49:03,357 - May I have a word? - Lights! 1031 00:49:03,457 --> 00:49:05,562 Talk fast or there's a chance 1032 00:49:05,662 --> 00:49:08,568 I may lose my signature good humor. 1033 00:49:08,668 --> 00:49:10,672 The police evacuated your theater 1034 00:49:10,772 --> 00:49:12,208 for your own safety, Miss Divine. 1035 00:49:12,308 --> 00:49:14,079 Huge fan! 1036 00:49:14,179 --> 00:49:16,149 (Shawn groans) 1037 00:49:17,151 --> 00:49:19,055 There is a very good chance 1038 00:49:19,155 --> 00:49:21,561 that this theater will go up in smoke like all the others. 1039 00:49:21,661 --> 00:49:23,364 My premiere is in three days. 1040 00:49:23,464 --> 00:49:25,969 Have you ever heard what the show must do? 1041 00:49:26,069 --> 00:49:27,640 - (soft chuckle) - Umm... Go on? 1042 00:49:27,740 --> 00:49:28,975 That's right! 1043 00:49:29,075 --> 00:49:30,746 I don't know who you think you are 1044 00:49:30,846 --> 00:49:32,115 or where you come from, but... 1045 00:49:32,215 --> 00:49:33,284 - Ahem! - Oh! 1046 00:49:33,384 --> 00:49:35,522 So, Pauline, is it? 1047 00:49:35,622 --> 00:49:37,927 - You work for Miss Divine? - Yes. 1048 00:49:38,027 --> 00:49:40,498 Her personal assistant for two months now, 1049 00:49:40,599 --> 00:49:42,570 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 1050 00:49:42,670 --> 00:49:43,838 Uh-huh. 1051 00:49:43,939 --> 00:49:45,842 Just don't have much to show for it. 1052 00:49:45,943 --> 00:49:49,784 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 1053 00:49:49,884 --> 00:49:51,554 That's right. I'm Joe. 1054 00:49:51,654 --> 00:49:54,392 Oh, I saw your photo in the paper. 1055 00:49:54,492 --> 00:49:56,931 I never forget a handsome face. 1056 00:49:57,031 --> 00:49:59,537 (laughs) No, no... Ahem. 1057 00:49:59,637 --> 00:50:00,839 Oh. 1058 00:50:00,939 --> 00:50:03,377 Oh... Uh, thank you. 1059 00:50:03,477 --> 00:50:05,248 I'm so glad you're here, Joe. 1060 00:50:05,348 --> 00:50:06,818 I'm a little jittery. 1061 00:50:06,918 --> 00:50:09,089 Actually, very. 1062 00:50:09,189 --> 00:50:11,594 But nothing scares Miss Divine. 1063 00:50:11,694 --> 00:50:13,832 Say it! Unless I'm the arsonist? 1064 00:50:13,932 --> 00:50:18,541 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 1065 00:50:18,642 --> 00:50:20,378 I grew up cleaning houses 1066 00:50:20,478 --> 00:50:23,183 and babysitting for rich people who told me: 1067 00:50:23,284 --> 00:50:26,290 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 1068 00:50:26,390 --> 00:50:28,962 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 1069 00:50:29,062 --> 00:50:30,832 I saved every penny I earned 1070 00:50:30,932 --> 00:50:33,404 so I could get out of there and come to Broadway. 1071 00:50:33,505 --> 00:50:35,308 - And when a dancer quit... - (gasps) 1072 00:50:35,408 --> 00:50:38,748 ...guess who was ready to step in and save the day? 1073 00:50:38,848 --> 00:50:40,953 - You were. - Yes. 1074 00:50:41,053 --> 00:50:44,627 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 1075 00:50:44,727 --> 00:50:46,631 Pull me back up, Pauline! 1076 00:50:46,731 --> 00:50:50,004 Right away, Miss Divine! (grunts) 1077 00:50:50,104 --> 00:50:53,645 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 1078 00:50:53,745 --> 00:50:55,348 You gotta come with me. 1079 00:50:55,448 --> 00:50:56,751 Would you say something? 1080 00:50:56,851 --> 00:50:59,322 Will you sign my face? 1081 00:50:59,422 --> 00:51:00,759 Not that! 1082 00:51:00,859 --> 00:51:03,798 I wanna fly! Yes! 1083 00:51:04,332 --> 00:51:06,504 Yes! Higher! 1084 00:51:06,604 --> 00:51:08,173 Yes, Miss Divine! 1085 00:51:08,273 --> 00:51:09,677 I wanna fly! 1086 00:51:09,777 --> 00:51:10,779 (grunts) 1087 00:51:10,879 --> 00:51:12,148 Higher! 1088 00:51:12,248 --> 00:51:14,520 - (clicking) - (Pauline) Whoa! 1089 00:51:14,620 --> 00:51:17,425 (screams) 1090 00:51:20,632 --> 00:51:22,435 Pauline! 1091 00:51:22,536 --> 00:51:23,705 (shouts) 1092 00:51:23,805 --> 00:51:28,447 You just clipped the wings of an angel! 1093 00:51:28,548 --> 00:51:30,519 (sobs) 1094 00:51:30,619 --> 00:51:33,057 Oh... I feel like a failure in my life. 1095 00:51:33,157 --> 00:51:34,927 There's nothing I can do. 1096 00:51:35,027 --> 00:51:37,498 Oh, Pauline, please don't worry. 1097 00:51:37,599 --> 00:51:39,637 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 1098 00:51:39,737 --> 00:51:41,406 (Divine) Get me out of here right now! 1099 00:51:41,507 --> 00:51:44,479 Miss Divine, there is no need to get upset. 1100 00:51:44,580 --> 00:51:46,316 Everything is gonna be fine. 1101 00:51:46,416 --> 00:51:48,521 (whispering) Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 1102 00:51:48,621 --> 00:51:49,824 Get me the crane. 1103 00:51:49,924 --> 00:51:52,996 See? Sounds like she'll recover. 1104 00:51:53,097 --> 00:51:56,236 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 1105 00:51:56,336 --> 00:51:59,610 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 1106 00:51:59,710 --> 00:52:01,948 I never gave up on mine. 1107 00:52:02,048 --> 00:52:04,820 Easy for you to say. You're a man. 1108 00:52:04,920 --> 00:52:07,158 Not really. 1109 00:52:07,926 --> 00:52:09,830 (whispering) I'm all girl. 1110 00:52:09,930 --> 00:52:11,734 My name is Georgia. 1111 00:52:11,834 --> 00:52:13,671 Georgia? 1112 00:52:13,772 --> 00:52:15,942 What an amazing costume. 1113 00:52:16,042 --> 00:52:17,980 The mustache is very convincing. 1114 00:52:18,080 --> 00:52:20,585 It's my dog's butt hair. It was the only way. 1115 00:52:20,685 --> 00:52:23,825 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 1116 00:52:23,925 --> 00:52:25,729 Then I'll be the first fireman woman. 1117 00:52:25,829 --> 00:52:29,837 Oh... The first... firefighter. 1118 00:52:29,937 --> 00:52:31,808 Firefighter. 1119 00:52:31,908 --> 00:52:34,179 Yeah! I love that. 1120 00:52:34,279 --> 00:52:37,452 - You're very inspiring. - Hmm. 1121 00:52:37,553 --> 00:52:40,124 (humming) 1122 00:52:44,399 --> 00:52:45,869 (sighs) 1123 00:52:45,969 --> 00:52:49,409 It's not the first time you've seen him here? 1124 00:52:49,510 --> 00:52:50,946 No. 1125 00:52:51,046 --> 00:52:53,818 He's always sneaking around. 1126 00:52:53,918 --> 00:52:56,557 Hmm. Okay. 1127 00:52:57,225 --> 00:52:59,930 Psst! Be careful... 1128 00:53:00,699 --> 00:53:02,368 Joe. 1129 00:53:03,437 --> 00:53:06,176 (humming) 1130 00:53:09,917 --> 00:53:12,689 (humming) 1131 00:53:21,941 --> 00:53:24,379 (panting) 1132 00:53:29,456 --> 00:53:30,157 Hmmm. 1133 00:53:30,257 --> 00:53:32,462 (plays simple melody) 1134 00:53:32,563 --> 00:53:36,136 (dramatic organ music) 1135 00:53:36,771 --> 00:53:39,008 The music... 1136 00:53:39,108 --> 00:53:41,112 - Aah! - (coughing) 1137 00:53:41,213 --> 00:53:43,585 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 1138 00:53:43,685 --> 00:53:45,020 I'm really, really sorry, 1139 00:53:45,120 --> 00:53:46,958 but we have to go back to the firehouse, okay? 1140 00:53:47,058 --> 00:53:48,795 - Can you breathe? - (coughs) 1141 00:53:48,895 --> 00:53:50,765 I hope you have a good explanation. 1142 00:53:50,866 --> 00:53:54,573 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 1143 00:53:58,982 --> 00:54:01,186 Experiment number 26: 1144 00:54:01,286 --> 00:54:04,492 integrating the music recorded at the scene of the fires. 1145 00:54:05,529 --> 00:54:06,731 Here we go. 1146 00:54:06,831 --> 00:54:10,004 (music starts) 1147 00:54:10,104 --> 00:54:11,641 Oh, you were right, Joe. 1148 00:54:11,741 --> 00:54:14,112 The music, it activates the fireball. 1149 00:54:14,212 --> 00:54:15,481 Jiminy cricket! 1150 00:54:15,582 --> 00:54:18,120 (Ricardo) Oh... I've never seen a material 1151 00:54:18,220 --> 00:54:20,625 create light in reaction to sound. 1152 00:54:20,725 --> 00:54:23,363 - The work of a true artist. - Or a ghost... 1153 00:54:23,463 --> 00:54:25,301 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 1154 00:54:25,401 --> 00:54:27,438 - From the future. - (sighs) 1155 00:54:27,539 --> 00:54:30,712 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 1156 00:54:30,812 --> 00:54:33,952 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 1157 00:54:34,052 --> 00:54:35,555 (clinking) 1158 00:54:35,655 --> 00:54:37,325 (all) Oh! Oh! Oh! 1159 00:54:37,425 --> 00:54:41,499 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 1160 00:54:41,601 --> 00:54:43,036 What's going on? What's happening? 1161 00:54:43,136 --> 00:54:44,439 The light has hypnotized them! 1162 00:54:44,540 --> 00:54:47,311 The last five notes cause the explosion! 1163 00:54:47,411 --> 00:54:50,652 - (Ricardo) I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 1164 00:54:50,752 --> 00:54:52,355 We have to get them out of here right now! 1165 00:54:52,455 --> 00:54:54,560 I cannot move. I cannot move! 1166 00:54:54,660 --> 00:54:57,265 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1167 00:54:57,365 --> 00:55:00,304 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1168 00:55:00,404 --> 00:55:03,511 Go in together, stay together, come out together. 1169 00:55:03,611 --> 00:55:05,147 Come on! 1170 00:55:06,182 --> 00:55:09,322 Okay. Okay. 1171 00:55:14,299 --> 00:55:17,606 Oh, wow. I didn't expect that. 1172 00:55:21,547 --> 00:55:23,785 (yelling) 1173 00:55:31,968 --> 00:55:34,573 (panting) 1174 00:55:34,673 --> 00:55:36,844 Oh, I did it. I did it! 1175 00:55:36,944 --> 00:55:39,215 Yes, I did it! 1176 00:55:40,317 --> 00:55:43,390 Looks like the training paid off, Dad. 1177 00:55:45,361 --> 00:55:48,200 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1178 00:55:48,300 --> 00:55:50,337 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1179 00:55:50,437 --> 00:55:52,208 (Neil) Oh! That's fabulous. 1180 00:55:52,308 --> 00:55:54,412 We are on our way to Laura Divine's theater. 1181 00:55:54,513 --> 00:55:56,951 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1182 00:55:57,051 --> 00:55:58,888 (Neil) I'm all over it! 1183 00:55:58,988 --> 00:56:01,527 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1184 00:56:01,627 --> 00:56:05,602 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1185 00:56:05,702 --> 00:56:08,206 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1186 00:56:08,307 --> 00:56:10,077 Ricardo, you saved us in there. 1187 00:56:10,177 --> 00:56:11,514 Thank you, Captain. 1188 00:56:11,614 --> 00:56:14,520 But perhaps this bravery was always inside of me, 1189 00:56:14,620 --> 00:56:16,089 and it was Joe who revealed it with... 1190 00:56:16,189 --> 00:56:18,360 (vomiting) 1191 00:56:20,064 --> 00:56:23,270 Big truck... sick. I... sorry. 1192 00:56:23,370 --> 00:56:25,174 - I'm better now. - Ugh. 1193 00:56:25,274 --> 00:56:28,413 And you too. Amazing work, Joe. 1194 00:56:29,349 --> 00:56:30,484 Thank you. 1195 00:56:30,585 --> 00:56:32,656 (siren wailing) 1196 00:56:40,505 --> 00:56:43,343 Captain Nolan. Good to have you here. 1197 00:56:43,443 --> 00:56:45,649 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1198 00:56:45,749 --> 00:56:48,220 We have everything under control. 1199 00:56:48,320 --> 00:56:51,192 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1200 00:56:51,292 --> 00:56:53,698 - Are you ready? - (all) Yes, Captain! 1201 00:56:59,777 --> 00:57:03,518 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1202 00:57:03,618 --> 00:57:05,655 Open all the nozzles in the auditorium 1203 00:57:05,755 --> 00:57:07,391 and lock them between the seats. 1204 00:57:07,491 --> 00:57:09,462 I want all of them targeting the stage. 1205 00:57:09,563 --> 00:57:12,034 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1206 00:57:12,134 --> 00:57:14,405 and we drown that arsonist. 1207 00:57:16,677 --> 00:57:18,648 - Great job team. - Thank you. 1208 00:57:18,748 --> 00:57:20,050 Yeah! (laughs) 1209 00:57:20,150 --> 00:57:21,119 (Shawn) Hey, Captain Neil. 1210 00:57:21,219 --> 00:57:23,457 Georgia! Oh, sorry! 1211 00:57:23,558 --> 00:57:24,526 Joe! 1212 00:57:24,626 --> 00:57:26,664 Pauline! 1213 00:57:26,764 --> 00:57:28,968 - Where you going? - I got fired. 1214 00:57:29,068 --> 00:57:30,739 But I'm happy! 1215 00:57:30,839 --> 00:57:33,745 You were absolutely right. It's time for a change. 1216 00:57:33,845 --> 00:57:36,584 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1217 00:57:36,684 --> 00:57:37,986 Good luck. 1218 00:57:38,086 --> 00:57:39,890 You too, Georgia. 1219 00:57:39,990 --> 00:57:42,128 Well, then, this is goodbye. 1220 00:57:42,228 --> 00:57:45,267 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1221 00:57:45,367 --> 00:57:47,371 I'm done with New York. 1222 00:57:47,471 --> 00:57:49,475 Okay. Well, hurry. 1223 00:57:49,576 --> 00:57:51,547 The police are shutting down all of Midtown. 1224 00:57:53,450 --> 00:57:55,154 (pickle guy mutters) 1225 00:57:55,254 --> 00:57:57,124 (officer) Everybody move back. 1226 00:57:57,224 --> 00:57:59,362 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1227 00:57:59,462 --> 00:58:01,266 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1228 00:58:01,366 --> 00:58:03,336 - Oh... - Don't boss me around! 1229 00:58:03,437 --> 00:58:05,140 - Hmm... - (alarm ringing) 1230 00:58:05,240 --> 00:58:07,244 He's here. Turn on the water. 1231 00:58:07,344 --> 00:58:09,583 Darn it! We've been tricked! 1232 00:58:09,683 --> 00:58:12,188 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1233 00:58:12,288 --> 00:58:14,125 - Where is it? - Everywhere! 1234 00:58:14,225 --> 00:58:15,895 It's a trap! Abort! 1235 00:58:15,995 --> 00:58:18,868 But Pauline just went inside! I have to save her! 1236 00:58:18,968 --> 00:58:20,037 (sighs) 1237 00:58:20,137 --> 00:58:22,976 Get ready! We're going in! 1238 00:58:25,247 --> 00:58:27,753 (ladder rattles) 1239 00:58:34,833 --> 00:58:36,269 (coughing) Come on! 1240 00:58:36,369 --> 00:58:38,173 Pauline! Where'd she go? 1241 00:58:38,273 --> 00:58:40,410 Pauline! Can you see her? 1242 00:58:40,512 --> 00:58:42,849 - (coughs) - You go right, I'll go left! 1243 00:58:42,949 --> 00:58:46,122 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1244 00:58:46,222 --> 00:58:48,528 Okay, Captain. 1245 00:58:53,771 --> 00:58:54,840 Pauline! 1246 00:58:54,940 --> 00:58:57,011 (coughs) Pauline! 1247 00:58:57,111 --> 00:58:58,380 Pauline! 1248 00:58:58,480 --> 00:59:00,952 - (panting) - Pauline, I've got you. 1249 00:59:01,052 --> 00:59:02,756 (grunts) 1250 00:59:02,856 --> 00:59:06,362 - I thought I would perish. - (coughs) 1251 00:59:07,666 --> 00:59:09,302 - Aaah! - Pauline! 1252 00:59:09,402 --> 00:59:12,241 Save me! Save me! 1253 00:59:12,341 --> 00:59:15,481 - Pauline! - Don't let go! 1254 00:59:15,582 --> 00:59:20,792 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1255 00:59:21,927 --> 00:59:24,398 Pauline! (grunts) 1256 00:59:24,499 --> 00:59:26,637 - Stop! - But Pauline's down there! 1257 00:59:26,737 --> 00:59:28,708 - She might still be alive! - It's too late. 1258 00:59:28,808 --> 00:59:30,545 No, I can't risk losing you both. 1259 00:59:30,645 --> 00:59:33,116 We have to get out. That is an order! 1260 00:59:33,216 --> 00:59:34,920 Come on! 1261 00:59:36,991 --> 00:59:38,828 Come on! 1262 00:59:51,352 --> 00:59:53,056 (sighs) 1263 00:59:54,392 --> 00:59:56,830 (Ember whimpers softly) 1264 01:00:00,572 --> 01:00:03,844 I wanted to be a fireman to save people. 1265 01:00:05,882 --> 01:00:11,025 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1266 01:00:11,125 --> 01:00:12,261 there was a terrible house fire 1267 01:00:12,361 --> 01:00:14,432 with a young couple trapped inside. 1268 01:00:15,535 --> 01:00:17,271 When we got there, we hacked at the walls, 1269 01:00:17,371 --> 01:00:19,910 trying to get them out, but it was too late. 1270 01:00:20,010 --> 01:00:21,547 I couldn't save them. 1271 01:00:21,647 --> 01:00:26,256 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1272 01:00:26,356 --> 01:00:27,893 And I needed to... 1273 01:00:27,993 --> 01:00:30,598 I needed to be there for my daughter. 1274 01:00:31,567 --> 01:00:34,573 She was so little then and I... 1275 01:00:34,673 --> 01:00:38,380 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1276 01:00:38,480 --> 01:00:40,450 wanted to be a real fireman, 1277 01:00:40,552 --> 01:00:43,925 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1278 01:00:44,025 --> 01:00:46,864 and there's nothing more you could do. 1279 01:00:46,964 --> 01:00:49,435 You have to let it go. 1280 01:00:50,337 --> 01:00:52,207 Shawn! 1281 01:00:52,308 --> 01:00:54,278 Congratulations! 1282 01:00:54,378 --> 01:00:56,584 - For what? - The auditorium! 1283 01:00:56,684 --> 01:01:00,424 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1284 01:01:00,525 --> 01:01:02,027 And the arsonist is still on the loose. 1285 01:01:02,127 --> 01:01:05,167 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1286 01:01:05,267 --> 01:01:07,304 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1287 01:01:07,404 --> 01:01:11,012 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1288 01:01:11,112 --> 01:01:14,085 What? No! I have to stop the arsonist. 1289 01:01:14,185 --> 01:01:15,655 Jimmy, don't do this. 1290 01:01:15,755 --> 01:01:17,258 We still don't know where the firemen are. 1291 01:01:17,358 --> 01:01:19,763 - Hey! - The police will find them. 1292 01:01:19,863 --> 01:01:22,101 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1293 01:01:22,201 --> 01:01:25,742 He's finished. And I have places to go and people to see. 1294 01:01:25,842 --> 01:01:30,050 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1295 01:01:30,150 --> 01:01:31,587 Show? 1296 01:01:31,687 --> 01:01:34,826 Oh, by the way, I've been re-elected! 1297 01:01:34,926 --> 01:01:38,233 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1298 01:01:38,333 --> 01:01:41,272 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1299 01:01:41,372 --> 01:01:43,978 We stick to him like white on rice. 1300 01:01:44,078 --> 01:01:45,815 Like stink on diapers. 1301 01:01:45,915 --> 01:01:47,552 - Hmm. - Too much, right? 1302 01:01:47,652 --> 01:01:49,523 Yeah, too much. 1303 01:01:53,631 --> 01:01:55,802 (soft jazz music) 1304 01:01:58,039 --> 01:01:59,810 (teeth chatter) 1305 01:01:59,910 --> 01:02:00,912 Hmm. 1306 01:02:01,012 --> 01:02:05,320 - (teeth chatter) - Shhh! Hmm. 1307 01:02:05,420 --> 01:02:08,026 (whispering) Three, two, one... 1308 01:02:09,328 --> 01:02:11,299 (grunting) 1309 01:02:11,399 --> 01:02:13,971 - Hmm? - (groaning) 1310 01:02:15,842 --> 01:02:19,482 - Don't. - No, I got this, I got this. 1311 01:02:21,954 --> 01:02:24,091 Okay, get out of the way, son. 1312 01:02:24,960 --> 01:02:27,966 - (grunting) - No, no! No! 1313 01:02:28,066 --> 01:02:30,705 (grunting) 1314 01:02:31,807 --> 01:02:35,147 (distorted yelling) 1315 01:02:35,247 --> 01:02:37,451 (yells) 1316 01:02:37,552 --> 01:02:39,388 (distorted yelling) 1317 01:02:39,488 --> 01:02:41,192 (distorted yell) 1318 01:02:41,292 --> 01:02:43,063 (distorted barking) 1319 01:02:43,163 --> 01:02:45,033 (distorted yelling) 1320 01:02:45,133 --> 01:02:46,670 Aaah! 1321 01:02:46,770 --> 01:02:48,306 - Dad! - Dad? 1322 01:02:48,406 --> 01:02:50,444 - Cupcake! - Cupcake? 1323 01:02:50,545 --> 01:02:53,651 (both yelling) 1324 01:02:53,751 --> 01:02:55,822 - Get it open! - There's no handle! 1325 01:02:55,922 --> 01:02:59,261 Get it open! Get it open. Get it open. 1326 01:03:00,732 --> 01:03:03,036 Good job, Ember. 1327 01:03:04,438 --> 01:03:06,275 (echoing) Cupcake? 1328 01:03:06,376 --> 01:03:07,779 (Divine muttering) 1329 01:03:07,879 --> 01:03:09,983 At least she hasn't lost her voice. 1330 01:03:10,083 --> 01:03:11,620 Jokes, huh? 1331 01:03:11,720 --> 01:03:13,557 We'll see how hard you laugh 1332 01:03:13,657 --> 01:03:16,062 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1333 01:03:16,162 --> 01:03:19,101 (Divine yelling) 1334 01:03:19,201 --> 01:03:21,072 Cupcake, look at you! 1335 01:03:21,172 --> 01:03:24,746 - (grunting) - Look at you, my cupcake. 1336 01:03:24,846 --> 01:03:26,482 What are you trying to do to my fiancée? 1337 01:03:26,583 --> 01:03:31,225 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1338 01:03:31,325 --> 01:03:34,331 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1339 01:03:34,432 --> 01:03:36,069 The arsonist? Me? 1340 01:03:36,169 --> 01:03:38,908 It's just you were always sneaking around the theater. 1341 01:03:39,008 --> 01:03:42,816 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1342 01:03:42,916 --> 01:03:45,521 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1343 01:03:45,621 --> 01:03:47,792 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1344 01:03:47,892 --> 01:03:49,796 She doesn't wanna be seen with me. 1345 01:03:49,896 --> 01:03:51,900 Of course I don't wanna be seen with him! 1346 01:03:52,000 --> 01:03:54,004 It's bad for my reputation to be seen 1347 01:03:54,105 --> 01:03:56,142 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1348 01:03:56,242 --> 01:03:58,681 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1349 01:03:58,781 --> 01:04:02,756 - (barks) - Oh, cupcake. 1350 01:04:04,425 --> 01:04:06,095 Captain! Look! 1351 01:04:06,195 --> 01:04:08,534 The firemen must be down here somewhere. 1352 01:04:08,634 --> 01:04:10,237 (Jin) Hey, Cap, everything alright? 1353 01:04:10,337 --> 01:04:12,474 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1354 01:04:12,575 --> 01:04:15,247 Call Captain Neil. We found something. 1355 01:04:15,347 --> 01:04:18,186 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1356 01:04:18,286 --> 01:04:21,727 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1357 01:04:21,827 --> 01:04:24,666 When she's back in one piece. 1358 01:04:24,766 --> 01:04:27,539 Out of my sight! 1359 01:04:27,639 --> 01:04:30,243 (Divine) Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1360 01:04:30,343 --> 01:04:32,749 (Georgia) Hey, hey, Captain, where are we? 1361 01:04:32,849 --> 01:04:36,155 (Shawn) The track for the BMT train. 1362 01:04:39,128 --> 01:04:40,631 Okay. Okay. 1363 01:04:40,731 --> 01:04:43,303 - Which way, Ember? - (sniffing) 1364 01:04:43,403 --> 01:04:45,006 (barks) 1365 01:04:45,106 --> 01:04:46,743 Go! Go! 1366 01:04:50,016 --> 01:04:51,854 (barks) 1367 01:05:01,974 --> 01:05:03,243 Joe... 1368 01:05:03,343 --> 01:05:07,919 I think we just found the lair of the arsonist. 1369 01:05:10,423 --> 01:05:12,027 (Georgia) What is this place? 1370 01:05:12,127 --> 01:05:15,835 (Shawn) It's an air distribution chamber. 1371 01:05:15,935 --> 01:05:18,306 This must be where he rehearsed his show. 1372 01:05:28,193 --> 01:05:30,698 (Ember whining) 1373 01:05:30,798 --> 01:05:33,571 It's hooked up to the fan like a turbine. 1374 01:05:33,671 --> 01:05:35,373 Must take a crazy amount of energy 1375 01:05:35,473 --> 01:05:37,211 to create those fireballs. 1376 01:05:37,311 --> 01:05:39,315 Hmm. 1377 01:05:43,924 --> 01:05:45,360 - Captain, come here! - Huh? 1378 01:05:45,460 --> 01:05:48,767 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1379 01:05:48,868 --> 01:05:51,673 "You belong in a loony bin, not a theater." 1380 01:05:51,773 --> 01:05:54,345 Yeah... PhD in chemistry. 1381 01:05:54,445 --> 01:05:57,685 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1382 01:05:57,785 --> 01:05:59,823 (gasps) 1383 01:06:00,725 --> 01:06:02,194 Broadway was just the rehearsal. 1384 01:06:02,294 --> 01:06:04,265 The real performance is happening tonight. 1385 01:06:04,365 --> 01:06:06,870 From the top of the Chrysler Building. 1386 01:06:06,970 --> 01:06:09,441 (whimpers, barks) 1387 01:06:11,212 --> 01:06:12,815 What? 1388 01:06:20,096 --> 01:06:21,967 Hey! I think we found them! 1389 01:06:22,067 --> 01:06:24,104 - They're alive! - Oh, we did it! 1390 01:06:24,204 --> 01:06:25,808 We did it! We did it! We did it! 1391 01:06:25,908 --> 01:06:27,277 We certainly did. 1392 01:06:27,377 --> 01:06:30,016 I couldn't be more proud of you, son. 1393 01:06:30,952 --> 01:06:33,122 Well, actually... 1394 01:06:33,222 --> 01:06:35,160 (chuckles) 1395 01:06:35,260 --> 01:06:36,863 ...daughter? 1396 01:06:43,944 --> 01:06:45,180 (whining) 1397 01:06:45,280 --> 01:06:47,417 Look, I know... I know it was crazy, 1398 01:06:47,518 --> 01:06:49,789 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1399 01:06:49,889 --> 01:06:52,227 And doing this was the only way to prove myself. 1400 01:06:52,327 --> 01:06:55,367 To you. To everyone. 1401 01:06:55,467 --> 01:06:57,304 Well, no, you see, 1402 01:06:57,404 --> 01:06:59,643 you said that Joe is an excellent fireman! 1403 01:06:59,743 --> 01:07:01,947 I mean... I mean, he's me, 1404 01:07:02,047 --> 01:07:03,851 and I'm him, and when you give me your blessing, 1405 01:07:03,951 --> 01:07:05,420 they're gonna have to change the rules. 1406 01:07:05,521 --> 01:07:09,228 - No! - What? No what? 1407 01:07:09,328 --> 01:07:11,265 No, you can't be a fireman, Georgia. 1408 01:07:11,365 --> 01:07:13,403 No matter how good and strong you are. 1409 01:07:13,503 --> 01:07:16,309 - What do you mean? - I will never allow it. 1410 01:07:16,409 --> 01:07:19,181 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1411 01:07:19,281 --> 01:07:21,419 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1412 01:07:21,520 --> 01:07:24,091 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1413 01:07:24,191 --> 01:07:26,028 You know it's all I've ever wanted. 1414 01:07:26,128 --> 01:07:28,333 You gave this passion to me. It's in my blood! 1415 01:07:28,433 --> 01:07:30,337 It's not in your blood! 1416 01:07:32,642 --> 01:07:34,144 What do you mean? 1417 01:07:35,781 --> 01:07:37,050 (sighs) 1418 01:07:37,150 --> 01:07:40,524 I'm not your real father, Georgia. 1419 01:07:40,624 --> 01:07:43,797 Of... of... of course you are. 1420 01:07:45,233 --> 01:07:47,170 I'm not. 1421 01:07:49,208 --> 01:07:51,947 (sighs) Do you remember when I told you 1422 01:07:52,047 --> 01:07:55,788 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1423 01:07:55,888 --> 01:07:58,226 Even though they were trapped... 1424 01:07:58,326 --> 01:08:01,800 they managed to pass their baby daughter to me... 1425 01:08:01,900 --> 01:08:04,673 three months old. 1426 01:08:04,773 --> 01:08:06,977 Her name was Georgia. 1427 01:08:07,077 --> 01:08:10,183 I swore to them I would always protect her. 1428 01:08:12,487 --> 01:08:14,592 (whimpers) 1429 01:08:15,861 --> 01:08:17,965 If you become a fireman, 1430 01:08:18,066 --> 01:08:20,203 I can't keep that promise. 1431 01:08:20,303 --> 01:08:22,542 Look at the danger you're in now. 1432 01:08:22,642 --> 01:08:27,149 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1433 01:08:27,250 --> 01:08:29,956 That was the only way I could think to protect you. 1434 01:08:30,055 --> 01:08:32,729 - I'm sorry, I was wrong. - (ball clanging) 1435 01:08:32,828 --> 01:08:34,365 (barks) 1436 01:08:34,465 --> 01:08:35,734 Georgia! 1437 01:08:35,835 --> 01:08:38,072 (dramatic organ music) 1438 01:08:42,113 --> 01:08:44,886 (Georgia) What happened? What happened? 1439 01:08:48,459 --> 01:08:51,198 (grunting softly) 1440 01:08:51,733 --> 01:08:53,569 Dad! Dad! 1441 01:08:53,670 --> 01:08:55,908 People despise change. 1442 01:08:56,008 --> 01:08:58,179 Even those who are closest to you. 1443 01:08:58,279 --> 01:08:59,916 - (barks) - No. Ember! Ember! Ember! 1444 01:09:00,015 --> 01:09:02,822 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1445 01:09:02,921 --> 01:09:04,792 Ember! Ember! 1446 01:09:04,893 --> 01:09:06,563 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1447 01:09:06,662 --> 01:09:08,801 I hate little dogs. 1448 01:09:08,901 --> 01:09:10,970 Sorry. 1449 01:09:17,984 --> 01:09:21,292 Wait... Pauline? 1450 01:09:21,392 --> 01:09:24,198 Pauline is dead. 1451 01:09:24,298 --> 01:09:27,470 My stage name is Supreme Fury. 1452 01:09:27,572 --> 01:09:32,782 What'd you think of my little death scene? Too much? 1453 01:09:32,881 --> 01:09:35,386 We have the same enemies, you and I. 1454 01:09:35,487 --> 01:09:38,694 The ones who say my art isn't art, 1455 01:09:38,794 --> 01:09:40,731 that women can't fight fires. 1456 01:09:40,831 --> 01:09:43,837 We are stuck in their stupid world, 1457 01:09:43,937 --> 01:09:46,777 held back just because we wanna do something 1458 01:09:46,877 --> 01:09:49,046 that's never been done before. 1459 01:09:49,148 --> 01:09:52,955 Your father... is one of them. 1460 01:09:54,959 --> 01:09:58,332 If we wait for them to catch up, 1461 01:09:58,432 --> 01:10:01,573 we could wait our entire lives. 1462 01:10:01,673 --> 01:10:03,710 We don't have time for that. 1463 01:10:03,811 --> 01:10:06,482 That's why we have to act now. 1464 01:10:06,583 --> 01:10:10,925 We'll burn it all down and start over. 1465 01:10:12,628 --> 01:10:15,500 (panting) 1466 01:10:15,601 --> 01:10:17,270 The thing is, Pauline... 1467 01:10:17,370 --> 01:10:20,978 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1468 01:10:21,078 --> 01:10:23,617 and no one can change that. 1469 01:10:23,717 --> 01:10:26,623 Not even my father. 1470 01:10:26,723 --> 01:10:28,527 Wrong answer, sis. 1471 01:10:28,627 --> 01:10:32,067 You're clearly not ready for center stage. 1472 01:10:32,167 --> 01:10:35,006 Too bad you'll miss my grand finale. 1473 01:10:35,106 --> 01:10:38,947 Dad, wake up! Dad! Dad! 1474 01:10:41,853 --> 01:10:46,128 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1475 01:10:46,228 --> 01:10:48,534 Dad, no! No, no, no, no, no! 1476 01:10:48,634 --> 01:10:50,370 Dad! Wake up! 1477 01:10:50,470 --> 01:10:53,009 Dad! No! 1478 01:10:53,109 --> 01:10:55,681 - No! - (barks) 1479 01:10:55,781 --> 01:10:57,184 - What? - (barks) 1480 01:10:57,284 --> 01:10:59,822 Oh, Ember! Oh, thank you. 1481 01:10:59,923 --> 01:11:01,492 Thank you, Ember. 1482 01:11:01,593 --> 01:11:03,530 (grunts) 1483 01:11:07,370 --> 01:11:08,774 (grunts) 1484 01:11:15,855 --> 01:11:17,290 (barks) 1485 01:11:20,096 --> 01:11:22,334 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1486 01:11:22,434 --> 01:11:24,873 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1487 01:11:24,973 --> 01:11:27,277 (grunts) 1488 01:11:29,414 --> 01:11:32,955 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1489 01:11:33,055 --> 01:11:35,026 (panting) 1490 01:11:35,126 --> 01:11:37,531 (crying) 1491 01:11:40,203 --> 01:11:41,438 I smell mangoes. 1492 01:11:41,539 --> 01:11:43,977 - (coughs) - (laughs) 1493 01:11:44,077 --> 01:11:47,618 Oh... very funny. Very funny. 1494 01:11:50,824 --> 01:11:53,396 You saved me. 1495 01:11:53,496 --> 01:11:55,901 Just... Just doing my job, Captain. 1496 01:11:56,001 --> 01:11:58,306 Just doing my job. 1497 01:12:00,443 --> 01:12:03,717 I'm so sorry I held you back. 1498 01:12:05,921 --> 01:12:09,361 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1499 01:12:09,461 --> 01:12:13,002 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1500 01:12:13,102 --> 01:12:15,173 and there's nothing more I can do. 1501 01:12:15,273 --> 01:12:18,547 You have to let it go. 1502 01:12:24,491 --> 01:12:26,228 The day that you were put in my arms 1503 01:12:26,328 --> 01:12:28,499 is the day my life began. 1504 01:12:30,003 --> 01:12:31,573 I love you, Dad. 1505 01:12:33,944 --> 01:12:35,614 Okay, you find Pauline, 1506 01:12:35,714 --> 01:12:37,918 go find the team, and call Captain Neil. 1507 01:12:38,019 --> 01:12:40,123 Ember and I will release the firemen. 1508 01:12:40,223 --> 01:12:42,227 - (barks) - Are you sure? 1509 01:12:42,327 --> 01:12:45,734 Yeah, go save our city, Georgia. 1510 01:12:49,441 --> 01:12:52,515 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1511 01:12:54,852 --> 01:12:57,925 Captain Neil here. Great job, everyone. 1512 01:12:58,025 --> 01:12:59,428 We've stopped the arsonist's van 1513 01:12:59,529 --> 01:13:01,365 300 feet from the Chrysler Building. 1514 01:13:01,465 --> 01:13:03,402 - Yes! - This is a great day 1515 01:13:03,502 --> 01:13:05,808 for the city and for New York's finest. 1516 01:13:05,908 --> 01:13:09,549 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1517 01:13:09,649 --> 01:13:12,020 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1518 01:13:12,120 --> 01:13:13,590 Did everything smell like dog butt? 1519 01:13:13,690 --> 01:13:15,393 Look, can we talk about this later? 1520 01:13:15,493 --> 01:13:16,896 I wanna be there for the arrest. 1521 01:13:16,997 --> 01:13:18,600 But why, when your chances 1522 01:13:18,700 --> 01:13:21,573 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1523 01:13:21,673 --> 01:13:24,946 Life isn't about percentages, Ricardo, 1524 01:13:25,046 --> 01:13:27,283 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1525 01:13:27,384 --> 01:13:29,622 - Boom! - You inspire me... 1526 01:13:29,722 --> 01:13:31,125 85 percent! 1527 01:13:31,225 --> 01:13:33,229 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1528 01:13:33,329 --> 01:13:34,766 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1529 01:13:34,866 --> 01:13:36,402 Georgia. Georgia. Georgia. 1530 01:13:36,502 --> 01:13:39,776 (Neil) Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1531 01:13:39,876 --> 01:13:42,447 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1532 01:13:42,548 --> 01:13:45,186 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1533 01:13:45,286 --> 01:13:48,259 (dramatic organ music) 1534 01:13:55,106 --> 01:13:56,442 Oh! The police cars! 1535 01:13:56,543 --> 01:13:58,345 And the police! They're hypnotized! 1536 01:13:58,446 --> 01:14:01,653 And nobody to give me a speeding ticket! 1537 01:14:02,287 --> 01:14:03,690 (Ricardo) Oh, no, no! 1538 01:14:09,101 --> 01:14:11,071 (coughs) 1539 01:14:11,171 --> 01:14:13,844 - There she is! - I see her. 1540 01:14:31,278 --> 01:14:33,784 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1541 01:14:35,019 --> 01:14:36,623 (grunts) 1542 01:14:37,457 --> 01:14:39,027 Oh! What is she doing? 1543 01:14:39,127 --> 01:14:41,866 I've no idea, but I think I'm in love. 1544 01:14:41,966 --> 01:14:44,572 Oh, this is no bueno. 1545 01:14:58,900 --> 01:15:01,271 - (engine roaring) - (cackles) 1546 01:15:01,371 --> 01:15:03,242 (tires screeching) 1547 01:15:04,311 --> 01:15:06,750 (balls rattle) 1548 01:15:11,860 --> 01:15:14,231 (hissing) 1549 01:15:32,333 --> 01:15:35,273 (grunts) 1550 01:15:40,316 --> 01:15:42,020 (brakes squealing) 1551 01:15:42,120 --> 01:15:43,523 Thank you for the ride, sir. 1552 01:15:43,623 --> 01:15:47,163 Stop talking and save my city. 1553 01:15:47,263 --> 01:15:49,669 Hey, Captain, you made it! 1554 01:15:49,769 --> 01:15:53,175 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1555 01:15:53,275 --> 01:15:54,745 There is only one elevator. 1556 01:15:54,846 --> 01:15:57,383 And the stairs are not finished yet. 1557 01:15:58,185 --> 01:16:00,490 I need to get up there now! 1558 01:16:01,993 --> 01:16:03,496 (hissing, clicking) 1559 01:16:03,597 --> 01:16:07,605 Let the show begin! 1560 01:16:10,209 --> 01:16:12,046 Seriously? 1561 01:16:16,723 --> 01:16:19,795 Aaaah! 1562 01:16:22,066 --> 01:16:23,570 Georgia! 1563 01:16:23,670 --> 01:16:25,306 Ah... 1564 01:16:30,817 --> 01:16:33,088 Oh, what...? 1565 01:16:37,363 --> 01:16:39,167 What? Georgia... 1566 01:16:39,267 --> 01:16:40,469 Georgia, where are you? 1567 01:16:40,571 --> 01:16:42,307 - Come over here, quick! - Georgia... 1568 01:16:42,407 --> 01:16:44,712 Hurry up! 1569 01:16:44,812 --> 01:16:47,450 Are you alright, Captain? 1570 01:16:47,551 --> 01:16:50,089 No... My daughter is up there. 1571 01:16:50,189 --> 01:16:51,626 Oh, dear heavens! 1572 01:16:51,726 --> 01:16:53,162 - Not there.... - Listen to me, men. 1573 01:16:53,262 --> 01:16:54,832 I want you to surround the building. 1574 01:16:54,932 --> 01:16:57,905 Here. Another construction elevator. 1575 01:16:58,005 --> 01:16:59,241 From up there I could... 1576 01:16:59,341 --> 01:17:01,178 Get me some ropes and a grapnel. 1577 01:17:01,278 --> 01:17:04,652 Uh... are you serious, Captain? 1578 01:17:06,288 --> 01:17:08,492 (grunts) 1579 01:17:08,593 --> 01:17:11,733 Georgia. Georgia! 1580 01:17:16,174 --> 01:17:18,012 (grunts) 1581 01:17:19,481 --> 01:17:21,351 Ah! 1582 01:17:24,324 --> 01:17:25,928 (grunts) 1583 01:17:26,028 --> 01:17:28,365 (panting) 1584 01:17:35,446 --> 01:17:37,518 (hums) 1585 01:17:37,618 --> 01:17:40,389 (organ music) 1586 01:17:42,528 --> 01:17:44,999 90 seconds to stop her. 1587 01:17:46,101 --> 01:17:47,905 (plays dramatic tune) 1588 01:17:51,411 --> 01:17:53,182 Where are you, Pauline? 1589 01:17:53,282 --> 01:17:55,019 85 seconds... 1590 01:17:55,119 --> 01:17:56,522 There! Yes! 1591 01:17:57,457 --> 01:17:59,528 (panting) 1592 01:17:59,629 --> 01:18:03,603 No! Georgia, look around you. Don't run. 1593 01:18:03,703 --> 01:18:05,874 Please don't run. 1594 01:18:05,974 --> 01:18:10,216 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1595 01:18:10,316 --> 01:18:11,686 75 seconds. 1596 01:18:11,786 --> 01:18:14,457 You walk with purpose. Think. 1597 01:18:14,558 --> 01:18:17,397 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1598 01:18:17,497 --> 01:18:19,568 Think. Take a look around. 1599 01:18:19,669 --> 01:18:21,204 65 seconds. 1600 01:18:21,305 --> 01:18:23,108 The power! Yes! 1601 01:18:23,208 --> 01:18:25,847 Where's the plug? Where's the plug? 1602 01:18:25,948 --> 01:18:26,983 There! 1603 01:18:27,083 --> 01:18:29,487 Yes! 60 seconds. 1604 01:18:29,588 --> 01:18:30,891 Can I make it? 1605 01:18:30,991 --> 01:18:34,598 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1606 01:18:34,699 --> 01:18:38,238 It's possible. 55 seconds. 1607 01:18:38,339 --> 01:18:40,610 That's great, my love. 1608 01:18:45,286 --> 01:18:47,524 (grunts) 1609 01:18:54,538 --> 01:18:58,012 (yelling) 1610 01:19:00,651 --> 01:19:04,190 Yeah, yeah... No! 1611 01:19:04,290 --> 01:19:07,531 No... No. Argh! 1612 01:19:08,298 --> 01:19:10,069 Okay. Um... 1613 01:19:13,008 --> 01:19:16,783 Easy. One foot in front of the other. 1614 01:19:16,883 --> 01:19:19,487 One foot in front of the other. 1615 01:19:25,433 --> 01:19:27,203 Whoa! 1616 01:19:27,303 --> 01:19:29,207 Ten. 1617 01:19:29,307 --> 01:19:30,944 Nine. 1618 01:19:31,044 --> 01:19:32,213 Eight. 1619 01:19:32,313 --> 01:19:34,250 Seven. Six. 1620 01:19:34,351 --> 01:19:35,821 Five. 1621 01:19:35,921 --> 01:19:36,856 Four! 1622 01:19:36,956 --> 01:19:37,991 Three. 1623 01:19:38,092 --> 01:19:39,762 Two. 1624 01:19:40,731 --> 01:19:43,001 (music stops) 1625 01:19:43,102 --> 01:19:45,306 What? Argh! 1626 01:19:45,406 --> 01:19:48,112 - Hey! - Argh! 1627 01:19:48,212 --> 01:19:51,118 Show's over. Huh. 1628 01:19:51,218 --> 01:19:53,823 Yes! 1629 01:19:57,296 --> 01:19:58,733 (grunts) 1630 01:19:59,902 --> 01:20:01,973 (grunts) 1631 01:20:05,514 --> 01:20:07,818 No! Georgia! 1632 01:20:07,918 --> 01:20:09,889 Whoa...! 1633 01:20:13,563 --> 01:20:17,103 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1634 01:20:17,203 --> 01:20:19,542 It's my time. 1635 01:20:21,512 --> 01:20:23,449 (grunts) 1636 01:20:23,550 --> 01:20:26,923 So we're gonna take it from the top. 1637 01:20:35,540 --> 01:20:37,644 (tires screeching) 1638 01:20:37,744 --> 01:20:39,682 Cheetah. At your service. 1639 01:20:39,782 --> 01:20:41,351 Need a lift, Captain? 1640 01:20:41,451 --> 01:20:43,122 (chuckles) 1641 01:20:43,222 --> 01:20:46,963 Pauline! Please stop! 1642 01:20:50,035 --> 01:20:53,510 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1643 01:20:53,610 --> 01:20:57,083 Oh, you have no idea, honey. 1644 01:20:57,951 --> 01:20:59,955 Aaaah! 1645 01:21:05,232 --> 01:21:07,236 You ruined everything! 1646 01:21:07,336 --> 01:21:09,608 We could have changed the world! 1647 01:21:09,708 --> 01:21:12,380 We are changing it. 1648 01:21:12,480 --> 01:21:15,119 We have the same fire in our hearts. 1649 01:21:15,219 --> 01:21:16,889 Don't you see? 1650 01:21:16,989 --> 01:21:20,296 But... But you use yours to harm people. 1651 01:21:20,396 --> 01:21:22,467 I use mine to save them. 1652 01:21:22,568 --> 01:21:23,870 Yeah? 1653 01:21:23,970 --> 01:21:25,807 How are you gonna do that? 1654 01:21:25,907 --> 01:21:28,847 Gonna drop me like the last time? 1655 01:21:29,815 --> 01:21:31,986 (panting, grunts) 1656 01:21:33,523 --> 01:21:34,925 To calculate the horizontal distance, 1657 01:21:35,025 --> 01:21:36,929 I'm using 9.81 yards per second... 1658 01:21:37,029 --> 01:21:39,200 Oh, never mind, just go fast! 1659 01:21:39,300 --> 01:21:41,371 Here comes the Cheetah! 1660 01:21:41,471 --> 01:21:44,244 (all yell) 1661 01:21:46,916 --> 01:21:50,122 (tires screeching) 1662 01:21:54,698 --> 01:21:56,802 (laughs) Ah! 1663 01:21:56,903 --> 01:21:59,307 You see, Pauline? 1664 01:21:59,407 --> 01:22:02,915 Firefighters are one big family. 1665 01:22:03,482 --> 01:22:05,820 (screams) 1666 01:22:07,223 --> 01:22:08,826 Thought maybe you could use a hand. 1667 01:22:08,927 --> 01:22:11,933 - Hi! - That'd be nice. 1668 01:22:12,033 --> 01:22:16,174 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1669 01:22:16,274 --> 01:22:18,947 Feelin' good, Captain. 1670 01:22:23,288 --> 01:22:25,259 Um... Uh... 1671 01:22:26,428 --> 01:22:29,334 (footsteps approaching) 1672 01:22:32,774 --> 01:22:34,678 Dad! 1673 01:22:42,928 --> 01:22:45,600 Do I look like a firefighter? 1674 01:22:45,700 --> 01:22:48,806 - You are a firefighter... - Oh... 1675 01:22:48,907 --> 01:22:52,346 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1676 01:22:54,885 --> 01:22:58,626 I've wanted to give this to you for the longest time. 1677 01:22:58,726 --> 01:23:03,870 It's... It's everything that I found out about your parents. 1678 01:23:03,970 --> 01:23:07,076 And... now it's for you. 1679 01:23:11,484 --> 01:23:13,255 Oh... 1680 01:23:20,604 --> 01:23:23,275 Wow... (chuckles) 1681 01:23:23,375 --> 01:23:25,814 I look like my mother. 1682 01:23:25,914 --> 01:23:28,485 And a little like your father. 1683 01:23:28,586 --> 01:23:32,561 My dad's name is Shawn Nolan. 1684 01:23:32,661 --> 01:23:33,930 He's the greatest dad in the world 1685 01:23:34,030 --> 01:23:36,268 and I wanna be just like him. 1686 01:23:42,814 --> 01:23:44,852 (whines) 1687 01:23:45,720 --> 01:23:47,390 - I love you, Joe. - What? 1688 01:23:47,490 --> 01:23:48,893 I'm kidding. I'm kidding! 1689 01:23:48,993 --> 01:23:50,897 But that... that Joe was really something. 1690 01:23:50,997 --> 01:23:53,569 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1691 01:23:53,670 --> 01:23:55,607 Ember, were you in on all of this? 1692 01:23:55,707 --> 01:23:58,278 Of course. It was all her... idea... actually. 1693 01:23:58,378 --> 01:24:00,850 (whimpers) 1694 01:24:01,585 --> 01:24:03,790 (crowd cheering) 1695 01:24:03,890 --> 01:24:06,127 I vowed to keep you safe 1696 01:24:06,227 --> 01:24:08,866 and I was able to deliver on that promise 1697 01:24:08,967 --> 01:24:13,643 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1698 01:24:13,743 --> 01:24:16,114 who stand before you today. 1699 01:24:16,214 --> 01:24:19,053 Don't look at me. You look into the camera. 1700 01:24:19,153 --> 01:24:21,324 Ow! You're crushing my hand. 1701 01:24:21,424 --> 01:24:23,161 I know. I know. 1702 01:24:23,261 --> 01:24:25,065 It's an honor 1703 01:24:25,165 --> 01:24:28,338 to decorate each of them with a gold medal, 1704 01:24:28,438 --> 01:24:33,950 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1705 01:24:34,050 --> 01:24:35,887 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1706 01:24:35,987 --> 01:24:38,191 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1707 01:24:38,291 --> 01:24:39,895 I'm going to college next year. 1708 01:24:39,995 --> 01:24:43,836 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1709 01:24:43,936 --> 01:24:46,542 Although given my age and my social issues, 1710 01:24:46,642 --> 01:24:49,748 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1711 01:24:49,848 --> 01:24:53,288 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1712 01:24:57,329 --> 01:24:59,702 You showed great courage, Jin. 1713 01:24:59,802 --> 01:25:01,872 This is going right next to my medallion. 1714 01:25:01,972 --> 01:25:04,243 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1715 01:25:04,343 --> 01:25:06,014 I'm working on my emotions. 1716 01:25:06,114 --> 01:25:09,688 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1717 01:25:09,788 --> 01:25:11,124 Hey, Jin, pump the brakes. 1718 01:25:11,224 --> 01:25:13,596 Oh! Sure. No problem, Captain. 1719 01:25:13,696 --> 01:25:16,434 No, take all the time you need. 1720 01:25:18,338 --> 01:25:19,675 Good job, Nolan. 1721 01:25:19,775 --> 01:25:22,279 Thank you, Captain Nolan. 1722 01:25:26,922 --> 01:25:28,626 (whispering) I love you. 1723 01:25:28,726 --> 01:25:30,195 (whispering) I love you too. 1724 01:25:30,295 --> 01:25:34,705 Oh... Now that's true New York spirit. 1725 01:25:34,805 --> 01:25:36,575 Excelsior! 1726 01:25:36,675 --> 01:25:37,978 Everyone with me! 1727 01:25:38,078 --> 01:25:39,815 Excelsior! 1728 01:25:39,915 --> 01:25:41,284 I'm not crying. 1729 01:25:41,384 --> 01:25:43,923 I just got some... some pickle juice in my eye. 1730 01:25:44,023 --> 01:25:46,194 You're crying! (sobbing) 1731 01:25:47,196 --> 01:25:49,400 - (alarm ringing) - Huh? 1732 01:26:22,333 --> 01:26:25,005 (pickle guy) Half-priced pickles for everybody! 1733 01:26:25,105 --> 01:26:27,711 Not you! But everybody else! 1734 01:26:27,811 --> 01:26:30,482 (♪ Amerie: "Gotta Work") 1735 01:26:36,929 --> 01:26:39,601 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1736 01:26:39,701 --> 01:26:41,806 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1737 01:26:41,906 --> 01:26:44,377 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1738 01:26:44,477 --> 01:26:47,016 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1739 01:26:47,116 --> 01:26:49,320 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1740 01:26:49,420 --> 01:26:51,826 ♪ And you can't get no lower ♪ 1741 01:26:51,926 --> 01:26:54,130 ♪ That's when you know you're close ♪ 1742 01:26:54,230 --> 01:26:56,301 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1743 01:26:56,401 --> 01:26:59,708 ♪ Yeah, woke up in the morning ♪ 1744 01:26:59,808 --> 01:27:01,444 ♪ It's another cloudy day ♪ 1745 01:27:01,545 --> 01:27:05,319 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1746 01:27:05,419 --> 01:27:09,260 ♪ Hey! 'Cause it's still a new beginning ♪ 1747 01:27:09,360 --> 01:27:11,097 ♪ And I know I got it in me ♪ 1748 01:27:11,197 --> 01:27:13,335 ♪ Had my share of ups and downs ♪ 1749 01:27:13,435 --> 01:27:15,607 ♪ But now I know I can do anything ♪ 1750 01:27:15,707 --> 01:27:18,345 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1751 01:27:18,445 --> 01:27:20,583 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1752 01:27:20,683 --> 01:27:23,088 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1753 01:27:23,188 --> 01:27:25,560 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1754 01:27:25,660 --> 01:27:28,131 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1755 01:27:28,231 --> 01:27:30,469 ♪ And you can't get no lower ♪ 1756 01:27:30,570 --> 01:27:32,941 ♪ That's when you know you're close ♪ 1757 01:27:33,041 --> 01:27:35,980 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1758 01:27:37,684 --> 01:27:40,489 Uh! Give it to me! 1759 01:27:40,590 --> 01:27:43,128 ♪ Some people think I'm aggressive ♪ 1760 01:27:43,228 --> 01:27:44,865 ♪ 'Cause I know what I want ♪ 1761 01:27:44,965 --> 01:27:48,639 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1762 01:27:48,739 --> 01:27:51,277 ♪ Show me somebody without a goal ♪ 1763 01:27:51,377 --> 01:27:54,250 ♪ Show me somebody with no control ♪ 1764 01:27:54,350 --> 01:27:56,522 ♪ 'Cause life's for living So go and get it ♪ 1765 01:27:56,622 --> 01:27:59,895 ♪ But when times get rough Remember nothing comes free ♪ 1766 01:27:59,995 --> 01:28:02,066 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1767 01:28:02,166 --> 01:28:03,836 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1768 01:28:03,936 --> 01:28:06,407 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1769 01:28:06,508 --> 01:28:09,146 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1770 01:28:09,247 --> 01:28:11,752 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1771 01:28:11,852 --> 01:28:14,156 ♪ And you can't get no lower ♪ 1772 01:28:14,257 --> 01:28:16,094 ♪ That's when you know you're close ♪ 1773 01:28:16,194 --> 01:28:19,433 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1774 01:28:20,803 --> 01:28:22,741 ♪ Days like this ♪ 1775 01:28:22,841 --> 01:28:25,078 ♪ Rain like this ♪ 1776 01:28:25,178 --> 01:28:27,851 ♪ Days like this ♪ 1777 01:28:27,951 --> 01:28:29,521 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1778 01:28:29,621 --> 01:28:32,761 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1779 01:28:32,861 --> 01:28:35,365 ♪ Hey! ♪ (laughs) 1780 01:28:37,069 --> 01:28:39,508 ♪ Do it 'cause I love it ♪ 1781 01:28:40,075 --> 01:28:41,745 ♪ Oh! ♪♪ 1782 01:28:53,569 --> 01:28:56,542 (jazz music)