00:00:20,840 --> 00:00:40,107
:.:.: আশা করি, বাংলায় সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। :.:.:
1
00:00:50,840 --> 00:00:53,107
এই পুতুলটিকে নিজেদের কাছে
রাখাটাই ছিল বড় ভুল।
2
00:00:53,259 --> 00:00:54,025
আর এর মাধ্যমে,
3
00:00:54,027 --> 00:00:55,659
... অমানবিক আত্মাটা তোমায় ফাঁসিয়েছে।
4
00:00:55,661 --> 00:00:58,396
তুমিই নিজের জীবনকে অতিষ্ঠ করার অনুমতি দিয়েছ।
5
00:00:58,398 --> 00:01:00,698
অমানবিক আত্মা কী?
6
00:01:00,700 --> 00:01:01,766
এটা এমন কিছু যা
7
00:01:01,768 --> 00:01:04,568
... কখনো পৃথিবীতে মানব রূপে ছিল না।
8
00:01:04,570 --> 00:01:06,070
অশুভ আত্মা বিশেষ।
9
00:01:06,072 --> 00:01:09,473
তো, পুতুলটি কখনোই খারাপ আত্মার কব্জায় ছিল না?
10
00:01:09,475 --> 00:01:12,377
না, এটাকে পয়: প্রণালী হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে।
11
00:01:12,379 --> 00:01:15,246
শয়তানের কব্জায় আছে এমনটা বোঝানোর জন্য
এটাকে আলাদা আলাদা জায়গায় নিয়ে যাওয়া হতো।
12
00:01:15,248 --> 00:01:18,049
অশুভ আত্মারা কখনো কোনো জিনিসকে কব্জা করে না।
13
00:01:18,051 --> 00:01:20,118
তারা মানুষকে কব্জা করে।
14
00:01:20,120 --> 00:01:22,520
আর এটা তোমার দেহ কব্জা করতে চেয়েছিল।
15
00:01:22,522 --> 00:01:25,623
আর এসব অস্বাভাবিক বিষয়গুলো ভুলে গিয়ে,
16
00:01:25,625 --> 00:01:28,225
পুতুলটির সঠিকভাবে যত্ন নেওয়া প্রয়োজন।
17
00:01:28,227 --> 00:01:29,627
- যত্ন?
- হুম।
18
00:01:29,629 --> 00:01:31,298
এটাকে ধ্বংস করা উচিত।
19
00:01:33,700 --> 00:01:36,701
এতে পরিস্থিতি আরো খারাপ হয়ে যাবে।
20
00:01:36,703 --> 00:01:39,139
ভাবছি, পুতুলটি আমরা নিয়ে গেলেই সবচেয়ে ভাল হবে।
21
00:01:40,572 --> 00:01:42,773
আমরা এটাকে কোথাও নিরাপদে রাখব।
22
00:01:42,775 --> 00:01:45,276
এই আইডিয়াটা শুনে খুব ভাল লাগলো।
23
00:01:45,278 --> 00:01:46,612
এটা এখন আপনার।
24
00:01:50,750 --> 00:01:53,817
.
25
00:01:53,819 --> 00:01:58,389
.
26
00:01:58,391 --> 00:02:00,525
.
27
00:02:00,527 --> 00:02:02,460
.
28
00:02:02,462 --> 00:02:04,695
.
29
00:02:04,697 --> 00:02:06,696
.
30
00:02:06,698 --> 00:02:09,699
.
31
00:02:09,701 --> 00:02:11,702
পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগতে পারে?
32
00:02:11,704 --> 00:02:13,370
আহ, ঘন্টাখানেকের মতো।
33
00:02:13,372 --> 00:02:15,273
তুমি একটু ঘুমোচ্ছ না কেন?
একটু আরাম করো।
34
00:02:15,275 --> 00:02:18,442
তুমি তো সুপারমার্কেট থেকে বাড়িতে
আসতেই পথ হারিয়ে ফেলো।
35
00:02:18,444 --> 00:02:22,145
যদি আমি ঘুমাই, হয়তো আমরা
ক্যালিফরনিয়া পোঁছে যাব।
36
00:02:22,147 --> 00:02:24,347
আচ্ছা, তো তুমি প্রশান্ত মহাসাগরের শব্দে জেগে উঠতে চাও।
37
00:02:24,349 --> 00:02:26,417
এটা ভুল কিছু না।
38
00:02:26,419 --> 00:02:28,219
পথে জুডিকেও সাথে নিয়ে নেব।
39
00:02:28,221 --> 00:02:30,687
আহ, শুনে ভাল লাগলো, এড।
40
00:02:30,689 --> 00:02:32,325
আমাদের পরিকল্পনা করা উচিত।
41
00:02:32,724 --> 00:02:33,727
উহ-ওহ।
42
00:02:35,294 --> 00:02:36,629
কী ব্যাপার?
43
00:02:46,639 --> 00:02:49,710
আপনাদের ঘুরে যেতে হবে।
সামনে খুব খারাপ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে।
44
00:02:50,643 --> 00:02:52,743
আহ, আমরা কিছু করতে পারি?
45
00:02:52,745 --> 00:02:54,612
আপনি কি ডাক্তার?
46
00:02:54,614 --> 00:02:56,150
সেরকমই কিছু।
47
00:02:59,352 --> 00:03:01,518
সে বুঝিয়েছে, আপনার সাহায্যের
হাত লাগলে বলেন।
48
00:03:01,520 --> 00:03:02,786
হ্যাঁ।
49
00:03:02,788 --> 00:03:04,590
আমরা সামলে নিয়েছি, ধন্যবাদ।
50
00:03:10,530 --> 00:03:11,532
সুন্দর পুতুল।
51
00:03:12,298 --> 00:03:13,533
আপনার মতে।
52
00:03:15,868 --> 00:03:18,703
আচ্ছা, আপনারা তিন মাইল পেছনে গিয়ে,
53
00:03:18,705 --> 00:03:21,905
২৬ এ পৌঁছাবেন আর তারপর সেখান থেকে চলে যাবেন।
54
00:03:21,907 --> 00:03:23,774
- ২৬, বুঝেছি।
- ধন্যবাদ, অফিসার।
55
00:03:26,913 --> 00:03:28,849
একজন লোক আর সাথে একটা পুতুল।
56
00:03:45,497 --> 00:03:47,430
মনে হয়, আমরা বাঁক মিস করেছি।
57
00:03:47,432 --> 00:03:49,934
মিস করিনি।
ব্রিজওয়াটার ঠিক সামনেই।
58
00:03:49,936 --> 00:03:51,768
ব্রিজওয়াটার?
এটা ওল্ড রিজ রোড।
59
00:03:51,770 --> 00:03:53,239
এই ব্রিজওয়াটারটা আসলো কোথা থেকে।
60
00:03:55,207 --> 00:03:57,478
আচ্ছা, জানো? আসলেই আমরা বাঁক মিস করেছি।
61
00:03:59,645 --> 00:04:02,179
আমি প্যাসিফিকে নজর রাখব।
62
00:04:04,584 --> 00:04:05,586
এড?
63
00:04:07,419 --> 00:04:09,388
- এড?
- এক মিনিট, এক মিনিট।
64
00:04:18,898 --> 00:04:21,135
- চল রে বাবা।
- কী হলো?
65
00:04:22,201 --> 00:04:24,737
আহ ... আমি ঢাকনাটা খুলে দেখছি।
66
00:04:29,375 --> 00:04:30,776
আচ্ছা, সাবধানে।
67
00:04:44,723 --> 00:04:45,825
এইতো খুলেছে।
68
00:06:03,735 --> 00:06:05,469
তোমার পুতুলটা আমার পছন্দ।
69
00:06:27,392 --> 00:06:29,362
আমার ঠান্ডা লাগছে।
70
00:06:43,041 --> 00:06:44,911
তোমার একটা অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছিল।
71
00:06:47,612 --> 00:06:48,781
আমার?
72
00:06:51,617 --> 00:06:53,854
দুঃখিত। তারে সমস্যা।
73
00:07:10,603 --> 00:07:11,771
কাজ শেষ।
74
00:07:14,639 --> 00:07:16,342
সোনা, তুমি ঠিক আছ?
75
00:07:28,120 --> 00:07:29,488
এড!
76
00:07:32,992 --> 00:07:33,994
আমি ঠিক আছি।
77
00:07:36,028 --> 00:07:37,226
আমি খুবই দুঃখিত।!
78
00:07:37,228 --> 00:07:39,462
হঠাৎ করেই মনে হচ্ছিল
কেউ আমার ট্রাকটা চালাচ্ছে।
79
00:07:39,464 --> 00:07:41,598
আমার নিয়ন্ত্রণে ছিল না।
আপনি ঠিক আছেন?
80
00:07:41,600 --> 00:07:42,636
ঠিক আছি।
81
00:07:46,805 --> 00:07:48,341
এসব পুতুলটার কাজ, এড।
82
00:07:50,009 --> 00:07:52,079
এটা অন্যান্য আত্মাদের জন্য বিপদ সংকেত।
83
00:09:24,070 --> 00:09:25,439
এখানে রাখো।
84
00:09:46,692 --> 00:09:48,961
ফাদার, যত জলদি করা যায়
ততোই মঙ্গল।
85
00:09:49,294 --> 00:09:50,496
হ্যাঁ।
86
00:10:02,642 --> 00:10:05,910
প্রার্থনা।
87
00:10:05,912 --> 00:10:09,213
প্রার্থনা।
88
00:10:10,917 --> 00:10:15,585
প্রার্থনা।
89
00:10:15,587 --> 00:10:19,692
প্রার্থনা।
90
00:10:20,793 --> 00:10:23,794
প্রার্থনা।
91
00:10:23,796 --> 00:10:28,031
প্রার্থনা।
92
00:10:28,033 --> 00:10:31,267
প্রার্থনা।
93
00:10:31,269 --> 00:10:35,509
প্রার্থনা।
94
00:10:40,580 --> 00:10:41,581
আমেন।
95
00:10:59,230 --> 00:11:01,134
আমাদের আরো একটি সুরক্ষা প্রতিবন্ধক দরকার।
96
00:11:02,067 --> 00:11:03,135
পবিত্র।
97
00:11:04,604 --> 00:11:05,739
ঠিক বলেছ।
98
00:11:06,806 --> 00:11:09,075
শুধু প্রার্থনা যথেষ্ট নয়।
99
00:11:13,011 --> 00:11:14,078
চ্যাপেল গ্লাসটি ....
(খ্রীষ্টীয় ভজনালয়)
100
00:11:14,080 --> 00:11:17,013
... যেটা ভেঙে ফেলার পূর্বে আমরা ট্রিনিটি চার্চ থেকে পেয়েছিলাম,
101
00:11:17,015 --> 00:11:18,083
সেটা কোথায়?
102
00:11:39,038 --> 00:11:40,237
প্রার্থনা।
103
00:11:40,239 --> 00:11:41,839
প্রার্থনা।
104
00:11:41,841 --> 00:11:43,842
প্রার্থনা।
105
00:11:44,874 --> 00:11:45,110
প্রার্থনা।
106
00:11:45,878 --> 00:11:46,879
আমেন।
107
00:11:58,758 --> 00:12:00,326
কাজ করেছে?
108
00:12:06,831 --> 00:12:09,101
হুম। শয়তান এখন বন্দী।
00:12:20,831 --> 00:12:21,101
রফিকুল
00:12:21,331 --> 00:12:22,101
রফিকুল রনি
00:12:22,231 --> 00:12:38,801
রফিকুল রনি
.............. -p r e s e n t s
00:12:38,831 --> 00:12:50,101
B A N G L A S U B T I T L E
: . : . : A N N E V E L L E C O M E S H O M E : . : . :
109
00:12:55,780 --> 00:12:57,214
.
110
00:12:57,216 --> 00:12:58,949
.
111
00:12:58,951 --> 00:13:01,951
.
112
00:13:01,953 --> 00:13:04,821
.
113
00:13:04,823 --> 00:13:08,324
.
114
00:13:08,326 --> 00:13:10,460
.
115
00:13:10,462 --> 00:13:12,296
ওকে, জুডি।
116
00:13:12,298 --> 00:13:14,668
মেরী অ্যালেনকে আসতে দেখলাম। যাও
আর নিজের জিনিসপত্র নিয়ে আসো।
117
00:13:16,201 --> 00:13:17,935
কিন্তু আগে খাওয়া শেষ করো ...
118
00:13:17,937 --> 00:13:20,304
ঠিক আছে, কিছু মনে করিনি। আমিই করছি।
119
00:13:20,306 --> 00:13:22,439
.
120
00:13:22,441 --> 00:13:25,245
.
121
00:13:27,046 --> 00:13:30,046
.
122
00:13:30,048 --> 00:13:33,349
.
123
00:13:33,351 --> 00:13:36,820
.
124
00:13:36,822 --> 00:13:39,055
.
125
00:13:39,057 --> 00:13:40,290
কী পড়ছো?
126
00:13:40,292 --> 00:13:42,925
.
127
00:13:42,927 --> 00:13:44,096
ওহ।
128
00:13:46,532 --> 00:13:47,930
আচ্ছা?
129
00:13:47,932 --> 00:13:49,269
তুমি আমার হিরো।
130
00:14:22,835 --> 00:14:24,033
পিজ্জার টাকা টেবিলে
131
00:14:24,035 --> 00:14:25,334
আর নাম্বার ফোনে আছে।
132
00:14:25,336 --> 00:14:26,369
পারফেক্ট।
133
00:14:26,371 --> 00:14:27,503
আর আমরা আগামীকাল সকালেই ফিরে আসব।
134
00:14:27,505 --> 00:14:30,940
বেশ, আপনারা সময় নিন, আমরা ভাল থাকব।
ঠিক আছে, জুডি?
135
00:14:30,942 --> 00:14:32,876
হ্যাঁ।
136
00:14:32,878 --> 00:14:34,945
- তো, তুমি ...
- ভালো হয়ে থাকব? হ্যাঁ।
137
00:14:34,947 --> 00:14:36,046
আর তোমাকে মনে রাখতে হবে ...
138
00:14:36,048 --> 00:14:37,180
জলদি জলদি ঘুমোতে যেতে হবে।
139
00:14:37,182 --> 00:14:38,882
ঠিক তাই।
140
00:14:38,884 --> 00:14:40,449
- আচ্ছা, ভুলে যেও না ...
- মজা করতে।
141
00:14:40,451 --> 00:14:41,487
- জানি।
- হ্যাঁ, সেটাই।
142
00:14:43,855 --> 00:14:46,156
সবাই কি রিহার্সাল করেছিলেন নাকি?
143
00:14:59,270 --> 00:15:01,006
জুডি, কোথায় হারিয়ে গেলে?
144
00:15:03,142 --> 00:15:04,144
কী হয়েছে?
145
00:15:04,543 --> 00:15:05,908
কিছু না।
146
00:15:05,910 --> 00:15:07,012
আমি ঠিক আছি।
147
00:15:08,547 --> 00:15:10,848
ঠিক আছে, উইকেন্ড শুরু হতে
আরো ঘন্টা দু'য়েক সময় আছে।
148
00:15:10,850 --> 00:15:11,949
আমি আমার ফ্রি সময়ে
149
00:15:11,951 --> 00:15:13,016
কিছু জিনিসপত্রের জন্য বাজারে যাব।
150
00:15:13,018 --> 00:15:14,019
তারপর তোমায় নিয়ে যাব, ঠিক আছে?
151
00:15:16,422 --> 00:15:17,990
দুর্দান্ত।
152
00:15:23,128 --> 00:15:24,197
বাই জুডি।
153
00:15:27,099 --> 00:15:28,368
দিনটা ভাল কাটুক!
154
00:16:28,427 --> 00:16:30,193
.
155
00:16:30,195 --> 00:16:31,197
.
156
00:16:33,932 --> 00:16:34,998
আমার কাছ থেকে কিভাবে এড়িয়ে গেলে?
157
00:16:35,000 --> 00:16:36,166
ওয়ারেনরা জীবিকার জন্য কী করে সেটা?
158
00:16:36,168 --> 00:16:37,667
তোমার না গণিত ক্লাসে থাকার কথা?
159
00:16:37,669 --> 00:16:39,268
মেরী অ্যালেন!
160
00:16:39,270 --> 00:16:41,271
আমি স্মিথকে দু'বছর ধরে বেবিসেট করেছি।
(বেবিসেট- বাবা-মা বাইরে থাকাকালীন কোনো শিশু বা সন্তানের যত্ন নেওয়া।)
161
00:16:41,273 --> 00:16:42,472
আর তারা কী করেছে তা তোমায় কখনোই বলিনি।
162
00:16:42,474 --> 00:16:44,041
ওহ, তারা কী করে?
163
00:16:44,043 --> 00:16:45,441
তারা পডিয়াট্রিস্ট।
164
00:16:45,443 --> 00:16:47,109
দুটোর মধ্যে অনেক তফাৎ।
165
00:16:47,111 --> 00:16:49,112
ঠিক আছে, আমি অবশ্যই পরে সেখানে যাব।
166
00:16:49,114 --> 00:16:50,579
আমাদের যে সেই সামাজিক অধ্যয়ন প্রকল্প রয়েছে ....
167
00:16:50,581 --> 00:16:52,248
- সেটা শেষ করা দরকার।
- উহ ...
168
00:16:52,250 --> 00:16:53,684
আমাদের কোনো প্রজেক্ট নেই।
169
00:16:53,686 --> 00:16:55,120
ঠিক আছে, কিন্তু তারা কীভাবে জানবে?
170
00:16:55,520 --> 00:16:57,020
সে আধ্যাত্মিক।
171
00:16:57,022 --> 00:16:59,156
মানে, তারা হিরো।
172
00:16:59,158 --> 00:17:00,723
আমি মনে করি তারা খুবই উদ্বিগ্ন,
173
00:17:00,725 --> 00:17:03,359
আর তারা চায় না তাদের সন্তানের
উপর নেতিবাচক কোনো প্রভাব পড়ুক।
174
00:17:03,361 --> 00:17:05,027
কী নেতিবাচক প্রভাব?
175
00:17:05,029 --> 00:17:06,963
কারন আমি মাঝেমধ্যে কারফিউর তোয়াক্কা
না করে বাইরে থাকি বলে?
176
00:17:06,965 --> 00:17:09,165
সেরকমই কিছু।
177
00:17:09,167 --> 00:17:10,667
তো, বাড়ির ভিতরটা দেখতে কেমন?
178
00:17:10,669 --> 00:17:13,135
সেখানে কি ছমছমে গান বাজে?
179
00:17:13,137 --> 00:17:14,705
না, না, একদম বিরক্তিকর জীবনধারা।
180
00:17:14,707 --> 00:17:16,376
তার থেকে তোমার লকারের ভেতরটাই অধিক ভয়ঙ্কর।
181
00:17:19,111 --> 00:17:22,546
দাঁড়াও, কার পার্টি, আর কেন
আমাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়নি?
182
00:17:22,548 --> 00:17:23,713
সামনে জুডির জন্মদিন।
183
00:17:23,715 --> 00:17:25,582
সুতরাং আমরা সবাই মিলে উদযাপন করব।
184
00:17:25,584 --> 00:17:28,451
সত্যিই তুমি সেরা বেবিসিটার, জানো?
185
00:17:28,453 --> 00:17:30,554
প্রসংশায় কাজ হবে না।
186
00:17:30,556 --> 00:17:31,721
হুমকিতে হবে?
187
00:17:31,723 --> 00:17:35,025
তুমি খেয়াল করেছ, কাউন্টারে কে কাজ করছে?
188
00:17:35,027 --> 00:17:36,994
.
189
00:17:36,996 --> 00:17:38,394
.
190
00:17:38,396 --> 00:17:39,528
না, একদম না।
191
00:17:39,530 --> 00:17:41,131
তুমি জানো, তারা সবাই
তাকে কী নামে ডাকে, তাই না?
192
00:17:41,133 --> 00:17:43,036
- কী?
193
00:17:47,772 --> 00:17:49,373
"ববের দম আছে।"
194
00:17:49,375 --> 00:17:50,507
কী খবর?
195
00:17:50,509 --> 00:17:51,611
হাই, ড্যানিয়েলা।
196
00:17:58,717 --> 00:18:00,549
উহ ...
197
00:18:00,551 --> 00:18:04,020
- হাই, মেরী অ্যালেন।
- শুধু এসবই?
198
00:18:04,022 --> 00:18:06,189
- হ্যাঁ, এটুকুই।
- ওহ, ভাল।
199
00:18:06,191 --> 00:18:07,423
তুমি ওয়ারেনদের বাসার কাছেই থাকো, তাই না বব?
200
00:18:07,425 --> 00:18:08,459
উহ ...
201
00:18:08,461 --> 00:18:11,527
হ্যাঁ, আজ রাতে মেরী অ্যালেন সেখানে
বেবিসিটিং করতে যাচ্ছে।
202
00:18:11,529 --> 00:18:14,064
হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি রাস্তার পাশেই থাকি।
203
00:18:14,066 --> 00:18:16,400
তুমি কি সেখানে ভয়ের কিছু দেখেছ?
204
00:18:16,402 --> 00:18:18,235
যেমন ভূত?
205
00:18:18,237 --> 00:18:19,469
বব ...
206
00:18:19,471 --> 00:18:20,504
মিসেস ডেলি সামনের ...
207
00:18:20,506 --> 00:18:23,039
... পাঁচ নাম্বার সারিতে টমেটো সসের
একটা ক্যান ফেলে দিয়েছে,
208
00:18:23,041 --> 00:18:26,176
আর জায়গাটা কোনো ক্রাইম সিনের
মতোই দেখাচ্ছে, তাই গিয়ে দ্রুত সাফ করো।
209
00:18:26,178 --> 00:18:27,443
মেয়েরা, সবকিছু ঠিকঠাক খুঁজে পেয়েছ তো?
210
00:18:27,445 --> 00:18:28,478
- হ্যাঁ। স্যার।
211
00:18:28,480 --> 00:18:30,580
বব তোমাদের বিরক্ত করছে না তো?
212
00:18:30,582 --> 00:18:31,547
- না।
- না।
213
00:18:31,549 --> 00:18:32,815
- হ্যাঁ, বুঝেছি, ধন্যবাদ, বাবা।
- ঠিক আছে।
214
00:18:32,817 --> 00:18:34,617
আমি পরে করে নিব।
215
00:18:34,619 --> 00:18:36,021
তো, তুমি কী দেখেছ?
216
00:18:37,122 --> 00:18:39,189
ওয়ারেনদের ওখানে।
217
00:18:39,191 --> 00:18:40,757
উহ, না, কিছুই না।
218
00:18:40,759 --> 00:18:43,360
উম্ম, সবমিলে $3.50 হয়েছে, তো ...
219
00:18:43,362 --> 00:18:44,364
ওহ।
220
00:18:45,396 --> 00:18:47,497
কিন্তু তুমি কি জানো ওয়ারেনরা কী কাজ করে?
221
00:18:47,499 --> 00:18:50,100
গুজব ছিল, আমার ধারণা, কিন্তু ...
222
00:18:50,102 --> 00:18:51,700
গুজব, ইন্টারেস্টিং।
223
00:18:51,702 --> 00:18:54,571
তুমি কি জানো একটা গুজব
তোমার চারপাশে ঘুরছে, বব?
224
00:18:54,573 --> 00:18:56,840
- কি, সত্যিই?
- কী বিষয়ে?
225
00:18:56,842 --> 00:18:58,408
আহ, একটি মেয়ের ব্যাপারে, যে ...
226
00:18:58,410 --> 00:19:00,346
আচ্ছা, তুমি আসতে পারো।
এবার থামো।
227
00:19:02,146 --> 00:19:04,146
- ওহ, দুঃখিত।
- দুঃখিত।
228
00:19:04,148 --> 00:19:06,415
- এটা আমারই ভুল ছিল।
- ঠিক আছে।
229
00:19:06,417 --> 00:19:08,552
উম্ম ... তো, কি ...
230
00:19:08,554 --> 00:19:09,786
বাই, বব, ধন্যবাদ।
231
00:19:09,788 --> 00:19:10,789
বাই।
232
00:19:12,557 --> 00:19:14,693
উহ, সে ডিম নিতে ভুলে গেছে, তো ...
233
00:19:15,426 --> 00:19:16,793
আমাকে দাও।
234
00:19:16,795 --> 00:19:18,297
সে তোমায় পছন্দ করে।
235
00:19:22,800 --> 00:19:24,803
ওখানে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে।
236
00:19:35,314 --> 00:19:36,449
তাকে স্পর্শ করো না।
237
00:19:37,415 --> 00:19:38,782
তুমি অবসন্ন হয়ে যাবে।
238
00:19:38,784 --> 00:19:40,717
- একে " কবলিত" বলে।
- বলে হয়তো।
239
00:19:40,719 --> 00:19:43,186
যাই হোক, যদি তুমি এত কিছুই জানো,
240
00:19:43,188 --> 00:19:46,054
তুমি যদি ভূতের কাছ থেকে কোটিগুলি
ধরতে পারো তবে কেন আমাদের বলছ না?
241
00:19:46,357 --> 00:19:47,591
পারবে না।
242
00:19:47,593 --> 00:19:49,292
আচ্ছা, তাহলে তুমি কীভাবে পেলে?
243
00:19:49,294 --> 00:19:50,826
এন্থনি রিওস!
244
00:19:50,828 --> 00:19:52,464
তোমার বোনকে ডাকতে বাধ্য করো না।
245
00:19:53,298 --> 00:19:54,363
না, প্লিজ।
246
00:19:54,365 --> 00:19:56,866
তাহলে যাও, সবাই ভাগো।
247
00:19:56,868 --> 00:19:59,302
চলো, চলো।
248
00:19:59,304 --> 00:20:01,474
দুঃখিত,
আমি তোমার বার্থডে পার্টিতে যেতে পারব না, জুডি।
249
00:20:03,174 --> 00:20:04,708
তুমিও যাবে না?
250
00:20:04,710 --> 00:20:06,375
আমার বাবা-মা বলেছে যে,
251
00:20:06,377 --> 00:20:07,646
আমি এখনও মৃত্যুর জন্য প্রস্তুত নই।
252
00:20:09,647 --> 00:20:11,347
এটা শুধুই একটা বার্থডে পার্টি।
253
00:20:11,349 --> 00:20:12,384
দুঃখিত।
254
00:20:25,364 --> 00:20:27,564
হেই, কতদিন ধরে চলছে এসব?
255
00:20:27,566 --> 00:20:29,669
যখন সবাই এই সপ্তাহের আর্টিকেলটি সম্পর্কে জেনেছে।
256
00:20:30,801 --> 00:20:32,235
প্লিজ, বাবা-মা'কে বলো না।
257
00:20:32,237 --> 00:20:34,837
বলব না, যতক্ষণ না তুমি বলছ।
258
00:20:34,839 --> 00:20:36,840
- আমি তাদের চিন্তায় ফেলতে চাই না।
- তারা বাবা-মা ...
259
00:20:36,842 --> 00:20:39,908
না চাইতেই তারা সবকিছু নিয়ে চিন্তা করে।
দরকার থাকুক বা না থাকুক।
261
00:20:46,317 --> 00:20:48,817
শুধু এই উৎপীড়কের দলটাই তোমায় বিরক্ত করছে?
262
00:20:48,819 --> 00:20:50,319
ওসবে আমি বিরক্ত হই না।
263
00:20:50,321 --> 00:20:51,623
তুমি জানো আমি কী বলতে চাচ্ছি।
264
00:20:57,395 --> 00:20:59,798
আমাদের চুক্তির কথা মনে করো।
কোন গোপনীয়তা নয়।
265
00:21:00,499 --> 00:21:02,199
জানি।
266
00:21:02,201 --> 00:21:03,402
কিন্তু কোনো গোপনীয়তায় নেই।
267
00:21:04,903 --> 00:21:06,572
দোকান থেকে কী আনলে?
268
00:21:07,306 --> 00:21:08,671
সারপ্রাইজ।
269
00:21:08,673 --> 00:21:11,574
- তুমি বলেছ, কোনো গোপনীয়তা নয়।
- সারপ্রাইজ কোনো গোপনীয়তা নয়।
270
00:21:11,576 --> 00:21:14,747
- তো কী হয়?
- সারপ্রাইজ হয়।
271
00:21:17,348 --> 00:21:22,651
.
272
00:21:30,761 --> 00:21:32,531
তুমি ঝামেলা করছ।
273
00:21:37,402 --> 00:21:38,901
হেই, কেকের জন্য তো একটু রাখো।
274
00:21:38,903 --> 00:21:40,306
না।
275
00:21:47,011 --> 00:21:49,414
মনে হচ্ছে, কেউ এসেছে।
276
00:22:02,326 --> 00:22:05,261
আমি দশ মিনিট ধরে দরজায় ঠকঠক করছিলাম।
277
00:22:05,263 --> 00:22:07,396
ভেতরে কিভাবে ঢুকলে?
278
00:22:07,398 --> 00:22:09,599
পিছনের দরজা দিয়ে।
এটা কি আত্মার ঘণ্টা।
279
00:22:09,601 --> 00:22:11,267
আত্মার ঘণ্টা মানে?
280
00:22:11,269 --> 00:22:13,702
এটা আত্মার উপস্থিতির জানান দেয়।
281
00:22:13,704 --> 00:22:15,505
- তো, এতেই সব কাজ হয়।
- না।
282
00:22:15,507 --> 00:22:17,907
এটা শুধুই ঘণ্টা।
মা এসব সংগ্রহ করেন।
283
00:22:17,909 --> 00:22:19,445
ওহ।
284
00:22:19,944 --> 00:22:21,443
তুমি কে?
285
00:22:21,445 --> 00:22:24,514
সে ড্যানিয়েলা।
আর সে কেক কাটার পর চলে যাবে।
286
00:22:24,516 --> 00:22:25,849
ওহ, ভাল!
287
00:22:25,851 --> 00:22:26,986
আমার কেক অনেক পছন্দ।
288
00:22:28,386 --> 00:22:30,452
তো, জুডি।
289
00:22:30,454 --> 00:22:34,526
তো তোমার বাবা-মা এখানে ভয়
পাওয়ার মতো কিছু রাখে না?
290
00:22:36,428 --> 00:22:37,794
না।
291
00:22:37,796 --> 00:22:40,232
উনারা ওসব একটা ঘরে তালা দিয়ে রাখেন।
292
00:22:42,733 --> 00:22:44,700
আচ্ছা, আমরা অন্তত সেখানে
গিয়ে একটু দেখতে তো পারি?
293
00:22:44,702 --> 00:22:45,837
না!
294
00:22:47,471 --> 00:22:49,775
সেখানে কারো যাওয়াটা মোটেই ভাল নয়।
295
00:22:50,608 --> 00:22:51,610
কেন?
296
00:22:52,611 --> 00:22:53,980
শুধু ... না।
297
00:22:55,547 --> 00:22:56,548
দাঁড়াও।
298
00:22:57,915 --> 00:22:59,449
এই নাও।
299
00:22:59,451 --> 00:23:00,452
তোমার জন্মদিনের উপহার।
300
00:23:04,388 --> 00:23:05,622
কী এটা?
301
00:23:05,624 --> 00:23:06,791
নিজেই দেখো।
302
00:23:13,964 --> 00:23:15,565
এতো দামি উপহার কেন আনলে?
303
00:23:15,567 --> 00:23:16,699
এসব আমার পুরনো জিনিস।
304
00:23:16,701 --> 00:23:18,567
কিন্তু এসব আমি একবারই ব্যবহার
করেছি, কারণ প্রথমবারেই ....
305
00:23:18,569 --> 00:23:20,569
... আমার হাত ভেঙে গিয়েছিল।
306
00:23:20,571 --> 00:23:21,705
মজা করছো।
307
00:23:21,707 --> 00:23:24,606
সে অনেক ভাল করছে।
308
00:23:24,608 --> 00:23:26,042
মেঝের সর্বনাশ করে দিচ্ছে।
309
00:23:26,044 --> 00:23:28,378
তাহলে কি আমরা ব্লকটা ঘুরে দেখতে পারি?
310
00:23:28,380 --> 00:23:30,080
- আমার মনে হয় না ...
- ভাল বুদ্ধি।
311
00:23:30,082 --> 00:23:31,180
তোমরা যাও।
312
00:23:31,182 --> 00:23:33,286
আমি খেয়াল রাখব,
কেকটা যেন পুড়ে না যায়।
313
00:23:34,786 --> 00:23:37,487
আচ্ছা, কোনো গন্ডগোল পাকাবে না,
কোনো কিছুতে হাত দেবে না,
314
00:23:37,489 --> 00:23:39,421
কোনো কিছুই করবে না, প্লিজ।
315
00:23:39,423 --> 00:23:41,394
রান্নাঘরেই থাকবে,
কথা দাও।
316
00:23:41,893 --> 00:23:43,062
কথা দিলাম।
317
00:24:23,468 --> 00:24:24,801
ধুর।
318
00:24:24,803 --> 00:24:27,640
আমি অপর প্রান্তের আত্মা'কে বলছি,
319
00:24:28,707 --> 00:24:30,876
দরজা খুলে আমায় ভেতরে যেতে দাও।
320
00:24:45,523 --> 00:24:46,691
ধ্যাত।
321
00:26:12,109 --> 00:26:13,611
প্লিজ মাফ করবেন।
322
00:26:17,548 --> 00:26:18,616
আমেন।
323
00:26:37,769 --> 00:26:38,971
দারুণ।
324
00:26:49,713 --> 00:26:50,715
.
325
00:28:08,826 --> 00:28:10,895
এমন কী করেছ যে বন্দী হয়ে আছ?
326
00:30:13,384 --> 00:30:15,921
এখন এই ঘরে যদি কোনো আত্মা থেকে থাকো,
327
00:30:17,020 --> 00:30:18,824
তবে আমায় ইশারা দাও।
328
00:30:23,827 --> 00:30:25,029
যেকোনো ইশারা দিলেই হবে।
329
00:30:30,801 --> 00:30:31,869
বাবা?
330
00:30:44,782 --> 00:30:45,783
বোকামি সব।
331
00:32:27,451 --> 00:32:28,452
ধ্যাত।
332
00:33:02,185 --> 00:33:04,120
তুমি কেক পুড়িয়ে ফেলেছ? ড্যানিয়েলা।
333
00:33:04,122 --> 00:33:05,654
শুধু একটু উপরেই।
334
00:33:05,656 --> 00:33:07,989
উপরে একটু ফ্রস্টিং লেপে দাও।
335
00:33:07,991 --> 00:33:09,458
সে জানতে পারবে না।
336
00:33:09,460 --> 00:33:10,492
স্কেটিং কেমন হলো?
337
00:33:10,494 --> 00:33:12,128
পড়ে যাওয়ার আগ পর্যন্ত সে মজাই পাচ্ছিল
338
00:33:12,130 --> 00:33:13,595
কিন্তু তার হাঁটুর চামড়া ছিলে গেছে।
339
00:33:13,597 --> 00:33:15,163
হাত ভাঙ্গার থেকে তো ভালই।
340
00:33:15,165 --> 00:33:16,364
যাই হোক, কোথায় সে?
341
00:33:16,366 --> 00:33:18,534
বাইরে মুরগীদের খাওয়াচ্ছে।
342
00:33:18,536 --> 00:33:20,369
তারা মুরগীও পালে।
343
00:33:24,308 --> 00:33:25,576
হেই, তোমার হাঁটুর কী অবস্থা?
344
00:33:26,176 --> 00:33:27,343
ওহ।
345
00:33:27,345 --> 00:33:30,513
দেখে মনে হচ্ছে জিন্সে কিছুটা
সেলাই করা লাগবে।
346
00:33:30,515 --> 00:33:31,646
ব্যাপার না।
347
00:33:31,648 --> 00:33:33,084
দুর্ঘটনা ঘটতেই পারে।
348
00:33:37,654 --> 00:33:39,124
তো, তুমি এখনো ভয় পাও?
349
00:33:40,191 --> 00:33:42,158
ভয়? কী? না।
350
00:33:42,160 --> 00:33:43,959
কারা বলেছে ভয় পায়?
351
00:33:43,961 --> 00:33:46,027
আমার ক্লাসের ছেলেরা।
352
00:33:46,029 --> 00:33:47,729
শুরুটা করেছিল এন্থনি রিওস।
353
00:33:47,731 --> 00:33:49,065
আমি তাকে ঘৃণা করি।
354
00:33:49,067 --> 00:33:51,470
দাঁড়াও, টনি রিওস শুরু করেছিল?
355
00:33:52,269 --> 00:33:53,939
চিনো তাকে?
356
00:33:54,471 --> 00:33:57,273
হ্যাঁ, সে আমার ভাই।
357
00:33:57,275 --> 00:34:00,375
এন্থনি রিওস তোমার ভাই?
358
00:34:00,377 --> 00:34:02,644
হ্যাঁ, আমি জানি। ওর জন্য আমায় পর ভেবো না।
359
00:34:02,646 --> 00:34:05,113
আমিও ওকে পছন্দ করি না।
360
00:34:05,115 --> 00:34:07,019
জানো, সে এখনো বিছানা ভেজায়।
361
00:34:07,684 --> 00:34:09,485
তুমি এটা আমার থেকে শোনোনি।
362
00:34:09,487 --> 00:34:11,189
অথবা শুনেছ।
আমার কিছু যায় আসে না।
363
00:34:11,755 --> 00:34:13,421
তারপরও, শুধু ...
364
00:34:13,423 --> 00:34:15,126
তার সাথে মিলেমিশে থেকো।
365
00:34:15,760 --> 00:34:18,130
বছরটা ওর জন্য খুব কঠিনভাবে কেটেছে।
366
00:34:21,298 --> 00:34:24,001
তোমরা কাউকে হারিয়েছ, তাই না?
367
00:34:25,670 --> 00:34:27,271
বাবাকে, হ্যাঁ ...
368
00:34:28,072 --> 00:34:30,008
মেরী অ্যালেন বলেছে?
369
00:34:31,309 --> 00:34:32,411
না।
370
00:34:33,277 --> 00:34:34,512
এমনি মনে হলো।
371
00:34:36,646 --> 00:34:38,780
উম্ম, একটা ডেলিভারি করতে হবে।
372
00:34:38,782 --> 00:34:41,617
একটা বড় পিজ্জা পেতে পারি, প্লিজ?
373
00:34:41,619 --> 00:34:45,090
উম্ম, পাঠাবেন ৩৫০৬ ওয়েমেন স্ট্রিট,
এই ঠিকানায়।
374
00:34:46,257 --> 00:34:47,992
আচ্ছা, ধন্যবাদ।
375
00:34:52,163 --> 00:34:53,795
আসছি।
376
00:34:56,233 --> 00:34:57,735
আঙুলটাকে কন্ট্রোলে রাখো
377
00:35:07,277 --> 00:35:08,512
কে?
378
00:35:14,351 --> 00:35:15,686
হ্যালো?
379
00:35:17,355 --> 00:35:18,690
ড্যানিয়েলা?
380
00:35:27,297 --> 00:35:28,733
এনাবেল বাড়িতে আছে?
381
00:35:36,574 --> 00:35:38,273
কে?
382
00:35:38,275 --> 00:35:40,411
এনাবেল কি খেলতে আসতে পারবে?
383
00:35:54,525 --> 00:35:55,758
মনে হচ্ছে, তুমি ভুল বাড়িতে এসেছ।
384
00:35:55,760 --> 00:35:57,462
এখানে কোনো এনাবেল নেই।
385
00:36:00,130 --> 00:36:01,697
হ্যাঁ, এখানেই আছে।
386
00:36:01,699 --> 00:36:03,735
সে তোমার পেছনেই।
387
00:36:14,679 --> 00:36:17,545
মৃত্যু নিয়ে মানুষের চিন্তাভাবনা সত্যিই আজব।
388
00:36:17,547 --> 00:36:19,815
এই কারণেই সম্ভবত স্কুলের বাচ্চারা তোমায় ক্ষেপায়।
389
00:36:19,817 --> 00:36:21,717
কারণ তারা মৃত্যুকে ভয় পায়।
390
00:36:21,719 --> 00:36:24,186
তারা এটাকে রোগ মনে করে, আর
তারা এতে আক্রান্ত হতে চায় না।
391
00:36:24,188 --> 00:36:26,057
অথচ কথায় আছে, "জন্মই মৃত্যুর জন্য।"
392
00:36:27,125 --> 00:36:29,124
কিন্তু আসলে আমি ...
393
00:36:29,126 --> 00:36:30,793
আমি মনে করি, মৃত্যু মানুষের জান কেড়ে নেয়।
394
00:36:30,795 --> 00:36:32,128
তারপর সবশেষ।
395
00:36:32,130 --> 00:36:34,295
ঠিক যেমন একটা টি.ভি বন্ধ করে দেওয়ার মতো।
396
00:36:34,297 --> 00:36:35,597
আর তারপর আমি তোমার বাবা-মা
সম্পর্কে জানতে পারি ....
397
00:36:35,599 --> 00:36:38,469
.... পরকালের জীবন সম্মন্ধে তাদের অন্বেষণের কথা।
398
00:36:40,737 --> 00:36:42,273
তারাই আমার মনে আশার সঞ্চার করেছে।
399
00:36:43,773 --> 00:36:46,777
সম্ভবত জীবন এভাবেই চলে।
400
00:36:48,512 --> 00:36:49,514
হয়তো ...
401
00:36:50,514 --> 00:36:54,286
... আমার ডারলিং ড্যাড এখানেই কোথাও আছেন।
402
00:36:55,286 --> 00:36:56,719
"ডারলিং ড্যাড"?
403
00:36:56,721 --> 00:36:58,521
আমাদের সম্পর্কটাই এমন ছিল।
404
00:36:58,523 --> 00:37:01,526
উনি ছিল ডারলিং ড্যাড, আর
আমি ডারলিং ড্যানিয়েলা ...
405
00:37:02,626 --> 00:37:03,695
বোকা।
406
00:37:05,362 --> 00:37:07,131
তুমি জানো, উনি এখানেই কোথাও আছেন।
407
00:37:08,298 --> 00:37:09,898
তোমার তাই মনে হয়?
408
00:37:09,900 --> 00:37:11,836
আমার বাবা-মা এমনটাই বলে।
409
00:37:32,523 --> 00:37:34,222
কোথায় যাচ্ছ?
410
00:37:34,224 --> 00:37:35,594
এখনই আসছি।
411
00:37:47,704 --> 00:37:48,873
বাবা?
412
00:38:05,989 --> 00:38:07,358
ড্যানিয়েলা?
413
00:38:16,967 --> 00:38:18,900
ড্যানিয়েলা!
414
00:38:18,902 --> 00:38:21,903
সে কোথায় গেল?
415
00:38:21,905 --> 00:38:22,905
কী করছ তুমি?
416
00:38:22,907 --> 00:38:25,410
ড্যানিয়েলা, তোমার নিচে যাওয়া উচিত না।
417
00:38:27,545 --> 00:38:29,914
- কী করছ তুমি?
- মনে হয়, আমি কিছু দেখেছি।
418
00:38:32,916 --> 00:38:34,185
কী দেখেছ?
419
00:38:37,521 --> 00:38:39,320
বাদ দাও, কিছু না।
420
00:41:11,074 --> 00:41:12,076
জুডি?
421
00:41:21,018 --> 00:41:22,019
জুডি?
422
00:41:26,990 --> 00:41:27,992
জুডি?
423
00:41:36,500 --> 00:41:37,534
জুডি?
424
00:41:41,771 --> 00:41:43,572
প্রার্থনা।
425
00:41:43,574 --> 00:41:45,173
প্রার্থনা।
426
00:41:45,175 --> 00:41:46,974
প্রার্থনা।
427
00:41:46,976 --> 00:41:48,644
প্রার্থনা।
428
00:41:48,646 --> 00:41:50,512
হেই, হেই, জুডি! জুডি!
429
00:41:50,514 --> 00:41:51,950
কী হচ্ছে এখানে? কী হয়েছে?
430
00:41:53,918 --> 00:41:55,452
কী হচ্ছে এখানে?
431
00:41:58,889 --> 00:42:00,091
কী হয়েছে?
432
00:42:01,224 --> 00:42:02,393
কিছু না।
433
00:42:02,726 --> 00:42:03,862
জুডি ...
434
00:42:06,163 --> 00:42:07,963
ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম।
435
00:42:07,965 --> 00:42:09,867
কীসে ভয় পেয়েছ?
436
00:42:13,704 --> 00:42:15,006
কখনো কখনো ...
437
00:42:16,005 --> 00:42:19,711
মায়ের মতো আমিও কিছু দেখি।
438
00:42:23,981 --> 00:42:26,451
মানে ভূত?
439
00:42:31,255 --> 00:42:33,057
তাদের কোথায় দেখো?
440
00:42:35,025 --> 00:42:36,661
যেখানেই আমি যাই।
441
00:42:43,000 --> 00:42:44,068
জুডি ...
442
00:42:45,768 --> 00:42:48,103
ভূতেরাও একসময় মানুষ ছিল।
443
00:42:48,105 --> 00:42:50,742
আর যাদের দেখো, সবাই কিন্তু খারাপ না ...
444
00:42:52,242 --> 00:42:55,579
তো হয়তো, সব ভূরেরাই খারাপ হয় না।
445
00:43:05,789 --> 00:43:06,791
ড্যানিয়েলা।
446
00:43:07,925 --> 00:43:09,858
- তোমায় এটা দেখতে হবে।
- কী?
447
00:43:09,860 --> 00:43:12,094
ওয়ারেনরা এই মেয়েটির বিষয়ে তদন্ত করেছিল
448
00:43:12,096 --> 00:43:14,162
যাকে ফেরিম্যান নামের একজন ভয় দেখিয়েছিল।
449
00:43:14,164 --> 00:43:15,998
যে মেয়েটিকে হত্যা করেছিল
এখানে তার একটা ছবি রয়েছে।
450
00:43:16,000 --> 00:43:17,266
দেখতে তোমার মতোই?
451
00:43:17,268 --> 00:43:19,103
মানে, তোমরা দুজনে বোনও হতে পারো।
452
00:43:22,172 --> 00:43:25,175
ফাইলটির বাকি অংশ এখানে রয়েছে।
যদি একবার দেখতে চাও।
453
00:43:32,949 --> 00:43:34,251
একবার এই জিনিসগুলো তো দেখো।
454
00:43:40,157 --> 00:43:42,090
দারুণ।
455
00:43:42,092 --> 00:43:44,760
ঠিক আছে, এটাই তাহলে ব্ল্যাক শকের ফাইল।
456
00:43:44,762 --> 00:43:45,795
ব্ল্যাক শক?
457
00:43:45,797 --> 00:43:47,729
এটা ওয়ারেনদের ইংল্যান্ডের তদন্তকৃত কেস,
458
00:43:47,731 --> 00:43:49,968
জাহান্নামের শয়তান একজনের আত্মাকে বশ করে নিয়েছিল।
459
00:43:51,601 --> 00:43:53,270
এই শহরে সে আতংক ছড়িয়েছিল।
460
00:44:03,581 --> 00:44:05,149
তাদের চোখের উপর পয়সা কীসের জন্য?
461
00:44:06,282 --> 00:44:07,284
কী?
462
00:44:09,018 --> 00:44:10,351
ওহ, জানি না। আমি এখনো এতদূর পড়িনি।
463
00:44:10,353 --> 00:44:12,720
তারা মৃতদের চোখের উপর পয়সা রাখত,
464
00:44:12,722 --> 00:44:13,789
যাতে ফ্যারিম্যান সহজেই
465
00:44:13,791 --> 00:44:15,724
তাদের আত্মা'কে পাতালে নিয়ে যেতে পারে।
466
00:44:15,726 --> 00:44:17,092
এটাই তার ট্যাক্স ছিল।
467
00:44:17,094 --> 00:44:19,161
আচ্ছা, আমাদের যাওয়া উচিত।
468
00:44:19,163 --> 00:44:21,862
ঠিক আছে। আমি মাঝে মাঝে
গন্ডগোল পাকাতে পছন্দ করি।
469
00:44:21,864 --> 00:44:24,298
তুমি কি জানো এটা কী, জুডি?
470
00:44:24,300 --> 00:44:26,603
মনে হয় একে মরনার এর ব্রেসলেট বলে।
471
00:44:28,972 --> 00:44:32,076
এটা মৃত প্রিয়জনের সাথে যোগাযোগ করতে সহায়তা করে।
472
00:44:40,617 --> 00:44:42,316
- কী এটা?
- উম্ম ...
473
00:44:42,318 --> 00:44:44,956
সম্প্রতি বাবা-মা এই কেস'টায় অনুসন্ধান করেছে।
474
00:44:45,822 --> 00:44:47,255
বিয়ের পোশাক।
475
00:44:47,257 --> 00:44:48,860
যা মানুষকে আতংকিত করে।
476
00:44:49,927 --> 00:44:52,730
আর এটি তাদেরকে হিংস্র করে তোলে।
477
00:44:54,364 --> 00:44:55,896
পোশাকটা কোথায়?
478
00:44:55,898 --> 00:44:57,201
নিচের আর্টিফ্যাক্ট রুমে।
479
00:45:00,704 --> 00:45:03,341
মানে, সেখানেই তো এধরণের জিনিসপত্র থাকে।
480
00:45:03,940 --> 00:45:04,874
তাই না, জুডি?
481
00:45:04,876 --> 00:45:07,111
- তুমিই তো বলেছিলে।
- ওহ, উম্ম ...
482
00:45:07,378 --> 00:45:08,709
হ্যাঁ।
483
00:45:08,711 --> 00:45:10,945
বাবা বলেছেন, সেসব জিনিসপত্র
484
00:45:10,947 --> 00:45:14,349
ভূতুড়ে, অভিশপ্ত,
485
00:45:14,351 --> 00:45:17,786
বা কালো যাদু চর্চায় ব্যবহৃত হয়েছে।
486
00:45:17,788 --> 00:45:19,220
আর সেখানকার পুতুলের ব্যাপারটা কী?
487
00:45:19,222 --> 00:45:20,655
কারণ আমি তোমার বাবার
ইন্টারভিউতে পড়েছিলাম ...
488
00:45:20,657 --> 00:45:21,659
না।
489
00:45:24,027 --> 00:45:25,663
তার ব্যাপারে কথা বোলো না।
490
00:45:28,865 --> 00:45:29,867
কেন?
491
00:45:34,103 --> 00:45:36,306
তাকে একটা কারণে বন্দী করে রাখা হয়েছে।
492
00:45:37,708 --> 00:45:39,374
আচ্ছা, আমাদের যাওয়া উচিত।
493
00:45:39,376 --> 00:45:40,441
দেখি একবার।
494
00:45:40,443 --> 00:45:42,177
না, ড্যানিয়েলা, দাঁড়াও।
495
00:45:43,981 --> 00:45:46,748
অশুচি আত্মা, আমি তোমাকে আদেশ দিচ্ছি
496
00:45:46,750 --> 00:45:48,383
তোমার সমস্ত মিনিয়নদের সাথে নিয়ে ...
497
00:45:48,385 --> 00:45:49,985
বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি।
498
00:45:49,987 --> 00:45:52,056
আমার কথা মানতে!
499
00:45:56,693 --> 00:45:59,728
আচ্ছা, দেখা শেষ। চলো অন্য কিছু করা যাক।
500
00:45:59,730 --> 00:46:02,764
এমন কিছু যা আমাদের জন্য মানানসই।
501
00:46:02,766 --> 00:46:03,798
চলো, চলো।
502
00:46:03,800 --> 00:46:05,670
সামুরাইয়ের কথা কি শুনতে চাও না?
503
00:46:12,208 --> 00:46:13,708
এটা কেমন?
504
00:46:13,710 --> 00:46:15,409
এটা মনে নেই।
505
00:46:15,411 --> 00:46:16,680
খেলো কিভাবে?
506
00:46:17,213 --> 00:46:19,083
দেখি তাহলে।
507
00:46:25,922 --> 00:46:28,090
আচ্ছা, আচ্ছা,
তো তোমাকে একটা কার্ড উঠাতে হবে
508
00:46:28,092 --> 00:46:29,391
আর তাতে যেই ছবিই থাকুক না কেন...
509
00:46:29,393 --> 00:46:30,726
... চোখ বন্ধ রেখে বাক্সের ভেতরে হাত ঢুকিয়ে
510
00:46:30,728 --> 00:46:32,394
... সেটা খুঁজে বের করতে হবে।
511
00:46:32,396 --> 00:46:34,329
আর কার্ডটিতে ছবি থাকলে ....
512
00:46:34,331 --> 00:46:35,333
... তুমি একটা পয়েন্ট পাবে।
513
00:46:38,235 --> 00:46:39,735
প্রথমে তুমি।
514
00:46:39,737 --> 00:46:40,805
আচ্ছা।
515
00:47:14,070 --> 00:47:15,206
তুমি দরজা খুলবে?
516
00:47:16,373 --> 00:47:18,005
হ্যাঁ।
517
00:47:18,007 --> 00:47:20,108
দুঃখিত, তোমরা খেলতে থাকো।
518
00:47:20,110 --> 00:47:21,144
ওহ, এক পয়েন্ট।
519
00:47:23,012 --> 00:47:24,014
সুন্দর।
520
00:47:46,369 --> 00:47:47,505
হ্যালো?
521
00:48:05,556 --> 00:48:06,791
হাই, মেরী অ্যালেন।
522
00:48:07,391 --> 00:48:09,057
হাই।
523
00:48:09,059 --> 00:48:10,592
মনে আছে, দোকানে ....
524
00:48:10,594 --> 00:48:12,526
ড্যানিয়েলা বলল যে, তোমরা
এখানে বেবিসিটিং করছ।
525
00:48:12,528 --> 00:48:13,829
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
526
00:48:13,831 --> 00:48:14,865
আমিও।
527
00:48:15,565 --> 00:48:17,501
সে কারণেই আমি এলাম।
528
00:48:18,001 --> 00:48:19,034
ওহ।
529
00:48:19,036 --> 00:48:23,604
বব, তারা সত্যিই চাইবে না,
আমি কোনো ছেলেকে ভেতরে আনি।
530
00:48:23,606 --> 00:48:26,074
না, আমি সেটা বলছি না।
আমি ভেতরে যেতে চাই না।
531
00:48:26,076 --> 00:48:27,441
আমি শুধু, উহ ...
532
00:48:27,443 --> 00:48:28,510
মানে, আমি চাই, কিন্তু ...
533
00:48:28,512 --> 00:48:30,481
আচ্ছা ...
534
00:48:31,514 --> 00:48:34,548
আমি জানতাম তুমি এখানে থাকবে।
535
00:48:34,550 --> 00:48:37,853
চাইছিলাম এসে তোমার সাথে একটু কথা বলি
536
00:48:37,855 --> 00:48:39,521
আমার বাবা বা কারোর বাধা ছাড়াই।
537
00:48:39,523 --> 00:48:41,488
"ববের দম আছে!"
538
00:48:41,490 --> 00:48:43,894
সুন্দর।
539
00:48:44,628 --> 00:48:46,130
তোমরা দু'জনে পিজ্জা শেয়ার করবে?
540
00:48:48,097 --> 00:48:50,034
- আমি টাকা আনছি।
- হ্যাঁ।
541
00:48:52,135 --> 00:48:54,168
তোমরা কি দু'জন দু'জনকে ...
542
00:48:54,170 --> 00:48:56,338
আ ... আমি তাকে পছন্দ করি।
543
00:48:56,340 --> 00:48:59,309
তোমার শুধু তাকে একটু ইমপ্রেস করতে হবে, বুঝেছ?
544
00:49:00,110 --> 00:49:02,177
- ইমপ্রেস?
- হ্যাঁ।
545
00:49:02,179 --> 00:49:06,380
মেরী অ্যালেনের মতো ছেলেদের,
ইমপ্রেস করতে হয়।
546
00:49:06,382 --> 00:49:08,516
মেরী অ্যালেনের মতো মেয়েদের।
547
00:49:08,518 --> 00:49:09,950
তো আমি কী বলেছি?
548
00:49:09,952 --> 00:49:11,052
ছেলেদের।
549
00:49:12,356 --> 00:49:14,222
তো, কিভাবে তাকে ইমপ্রেস করব?
550
00:49:14,224 --> 00:49:16,891
ইমপ্রেস করার একটাই উপায় আছে।
551
00:49:16,893 --> 00:49:18,161
গাইতে হবে ...
552
00:49:18,628 --> 00:49:20,297
রক অ্যান্ড রোল।
553
00:49:23,567 --> 00:49:24,965
এই নাও।
554
00:49:24,967 --> 00:49:25,900
ভাল।
555
00:49:25,902 --> 00:49:28,536
ধন্যবাদ আর এই নাও তোমার পিজ্জা।
556
00:49:28,538 --> 00:49:31,373
এক টুকরো কম আছে।
557
00:49:31,375 --> 00:49:33,541
সেটা আমি গাড়িতেই খেয়ে নিয়েছি।
558
00:49:33,543 --> 00:49:34,912
পরে দেখা হবে। দমদার।
559
00:49:36,012 --> 00:49:38,412
তোমায় আমন্ত্রণ জানাতে চাই, কিন্তু ওই যে বললাম ...
560
00:49:38,414 --> 00:49:40,048
না, সমস্যা নেই।
561
00:49:40,050 --> 00:49:42,553
আমি শুধু তোমাকে একটু হাই বলতে চেয়েছিলাম , তাই ...
562
00:49:43,552 --> 00:49:45,021
আমি খুশি হয়েছি।
563
00:49:45,655 --> 00:49:47,023
আমিও।
564
00:49:50,092 --> 00:49:52,494
হেই, বব ...
565
00:49:52,496 --> 00:49:54,164
তারা তোমায় এই নামে কেন ডাকে?
566
00:49:55,565 --> 00:49:56,998
উম্ম ...
567
00:49:57,000 --> 00:50:00,036
আচ্ছা, তুমি কি জানো আমি বাস্কেটবল
দলের সরঞ্জামের ব্যবস্থাপক?
568
00:50:00,938 --> 00:50:02,104
- হ্যাঁ।
- সে কারণেই।
569
00:50:02,106 --> 00:50:05,139
সত্যিই এর পেছনে কোনও গল্প বা কিছুই নেই।
570
00:50:05,141 --> 00:50:06,474
যেমন,
"আরে, আমার বলগুলো দরকার।"
571
00:50:06,476 --> 00:50:09,144
আর আমি জলদি এনে দিয়ে বলতাম,
"বব বল নিয়ে এসেছে।"
572
00:50:12,648 --> 00:50:14,215
আচ্ছা, পরে ইমপ্রেস করব।
573
00:50:14,217 --> 00:50:15,550
তুমি, তুমি, পরে দেখা হবে।
574
00:50:15,552 --> 00:50:17,153
যাচ্ছি।
575
00:50:18,255 --> 00:50:19,420
বাই, বব।
576
00:50:19,422 --> 00:50:20,523
বাই।
577
00:50:31,969 --> 00:50:33,168
.
578
00:50:33,170 --> 00:50:34,336
.
579
00:50:34,338 --> 00:50:35,570
.
580
00:50:35,572 --> 00:50:38,305
.
581
00:50:38,307 --> 00:50:40,575
.
582
00:50:40,577 --> 00:50:42,242
.
583
00:50:44,213 --> 00:50:46,014
.
584
00:50:46,016 --> 00:50:47,414
.
585
00:50:47,416 --> 00:50:49,583
.
586
00:50:49,585 --> 00:50:51,653
.
587
00:50:51,655 --> 00:50:54,121
.
588
00:50:54,123 --> 00:50:57,124
.
589
00:50:57,126 --> 00:50:58,195
.
590
00:52:02,525 --> 00:52:03,527
মেরী অ্যালেন।
591
00:52:06,797 --> 00:52:08,231
ড্যানিয়েলা?
592
00:52:10,634 --> 00:52:14,401
♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪
593
00:52:14,403 --> 00:52:18,072
♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪
594
00:52:18,074 --> 00:52:21,543
♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ, ডিয়ার জুডি।♪
595
00:52:21,545 --> 00:52:24,514
♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪
596
00:52:29,085 --> 00:52:30,818
আচ্ছা, জুডি।
597
00:52:30,820 --> 00:52:32,623
জলদি শুয়ে পড়ো।
598
00:52:34,724 --> 00:52:36,191
তোমার জন্য।
599
00:52:36,193 --> 00:52:37,328
কী এটা?
600
00:52:40,297 --> 00:52:42,298
আমার বার্থডে পার্টির ইনভাইটেশন।
601
00:52:44,201 --> 00:52:46,336
আমি ভাবতেই পারিনি এতোজন আসবে ...
602
00:52:47,403 --> 00:52:48,739
কিন্তু তুমি আসবে তো?
603
00:52:53,742 --> 00:52:55,342
দেখেছ কী পেয়েছি?
604
00:52:55,344 --> 00:52:56,780
আমি তো এক সপ্তাহ আগেই পেয়েছি।
605
00:52:58,481 --> 00:52:59,613
তো, তুমি আসছ?
606
00:52:59,615 --> 00:53:01,182
অবশ্যই আসব।
607
00:53:02,418 --> 00:53:04,587
♪ তুমি আমায় বাঁচিয়েছিলে♪
608
00:53:06,188 --> 00:53:07,421
♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪
609
00:53:07,423 --> 00:53:09,356
সে কে?
610
00:53:09,358 --> 00:53:10,492
♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪
611
00:53:10,494 --> 00:53:11,528
ওহ, খোদা।
612
00:53:12,728 --> 00:53:13,797
ও নয় তো?
613
00:53:14,463 --> 00:53:15,599
ও-ই।
614
00:53:17,367 --> 00:53:19,737
♪ তুমি আমায় বাঁচিয়েছিলে♪
615
00:53:21,204 --> 00:53:23,606
♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪
616
00:53:24,373 --> 00:53:25,509
♪ রেখেছিলে ...♪
617
00:53:27,143 --> 00:53:29,312
♪ প্রাণবন্ত ♪
618
00:53:30,614 --> 00:53:32,516
- বব!
- ♪ভালোবাসায় জীবিত করেছিলে জীবন ... ♪
619
00:53:37,721 --> 00:53:40,090
উহ ... উম্ম ...
620
00:53:43,559 --> 00:53:47,530
♪পরে না চোখের পলক♪
621
00:53:50,467 --> 00:53:54,168
♪ কী তোমার রুপের ঝলক♪
622
00:53:54,170 --> 00:53:58,708
♪ আমি জ্ঞান হারাবো, মরে ... যাবো♪
623
00:54:00,277 --> 00:54:01,608
উহ ...
624
00:54:01,610 --> 00:54:02,911
"ববের দম আছে।"
625
00:54:02,913 --> 00:54:04,311
.
626
00:54:04,313 --> 00:54:06,180
আমায় কেমন দেখাচ্ছে?
আমার ইনহেলার কোথায়?
627
00:54:06,182 --> 00:54:08,449
ধ্যাত! না, গাড়িতেই রয়ে গেছে।
এখন কী করি?
628
00:54:08,451 --> 00:54:11,885
কী হয়েছে, এ তো ববই।
629
00:54:11,887 --> 00:54:14,257
♪ বাঁচাতে পারবে না কেউ ♪
630
00:54:30,773 --> 00:54:32,773
ধ্যাত!
631
00:54:32,775 --> 00:54:33,907
ধ্যাত!
632
00:54:33,909 --> 00:54:35,211
ধুর ছাই!
633
00:54:36,980 --> 00:54:38,182
না!
634
00:54:44,454 --> 00:54:45,523
বব?
635
00:54:50,492 --> 00:54:51,425
চলে গেছে।
636
00:54:51,427 --> 00:54:54,262
হুম, হয়তো প্র্যাকটিস করার জন্যে বাড়ি চলে গেছে।
637
00:54:54,264 --> 00:54:55,896
আচ্ছা, ঘুমোতে যাও।
638
00:54:55,898 --> 00:54:57,333
- ড্যানিয়েলা।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
639
00:55:04,007 --> 00:55:05,606
আমায় থাকতে দিলে খুশি হবো।
640
00:55:05,608 --> 00:55:06,740
আমি সকাল সকাল চলে যাব।
641
00:55:06,742 --> 00:55:08,275
আমরা এমনকি জুডিকেও জানাব না।
642
00:55:08,277 --> 00:55:09,476
না, না, ঠিক আছে।
643
00:55:09,478 --> 00:55:10,480
এখন বাড়ি যাও।
644
00:55:11,614 --> 00:55:12,813
কিন্তু ...
645
00:55:12,815 --> 00:55:14,615
কিন্তু কী?
646
00:55:14,617 --> 00:55:16,016
আসার জন্য ধন্যবাদ।
647
00:55:16,018 --> 00:55:18,820
আমার মনে হয়, জুডির অনেক ভাল লেগেছে।
648
00:55:18,822 --> 00:55:20,320
দুঃখিত, তুমি একবারও ভূতের ছায়া দেখতে পেলে না,
649
00:55:20,322 --> 00:55:21,421
আর গা ছমছমে গানও শুনতে পেলে না।
650
00:55:21,423 --> 00:55:23,791
আচ্ছা, ববের গানটা অন্তত ভয়ের ছিল।
651
00:55:24,927 --> 00:55:27,762
তবে বব যদি গভীর রাতে দরজায় ঠকঠক করে,
652
00:55:27,764 --> 00:55:29,896
এক মিনিটের জন্য নিজের বাঁধাধরা
নিয়মনীতি ভেঙে, ভেতরে আসতে দিও।
653
00:55:32,601 --> 00:55:34,538
কাল ফোন করে বিস্তারিত জানিও।
654
00:55:35,538 --> 00:55:36,940
বলার মতো কিছু থাকবেই না।
655
00:56:02,431 --> 00:56:03,433
ধুর।
656
00:57:28,050 --> 00:57:29,619
তার বাবা কিভাবে মারা গেছে?
657
00:57:31,387 --> 00:57:33,856
আমি জানি না ঘুমানোর জন্য
এটাই সবচেয়ে ভালো গল্প হবে কি না।
658
00:57:34,858 --> 00:57:36,824
তুমি আমার পরিবারকে জানোই।
659
00:57:36,826 --> 00:57:38,061
আমি এসবে অভ্যস্ত।
660
00:57:39,561 --> 00:57:40,661
আচ্ছা,
661
00:57:40,663 --> 00:57:44,798
সংক্ষেপে বললে, উনি একটা গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গিয়েছেন।
662
00:57:44,800 --> 00:57:47,471
আসলে ব্যাপারটা হচ্ছে ...
663
00:57:48,103 --> 00:57:50,073
গাড়িটি ড্যানিয়েলা চালাচ্ছিল।
664
00:57:51,474 --> 00:57:53,074
ভুল কি তার ছিল?
665
00:57:53,076 --> 00:57:54,608
না।
666
00:57:54,610 --> 00:57:55,809
সেই একমাত্র ভাবে যে,
667
00:57:55,811 --> 00:57:57,714
সেটা তারই ভুল ছিল।
668
00:59:50,760 --> 00:59:51,762
আচ্ছা।
669
00:59:52,561 --> 00:59:54,030
আবার চেষ্টা করি।
670
00:59:57,266 --> 00:59:59,200
এখানে যদি কোনো আত্মা উপস্থিত থেকে থাকো ...
671
01:00:38,574 --> 01:00:39,576
বাবা?
672
01:01:48,710 --> 01:01:50,144
বাবা?
673
01:01:54,684 --> 01:01:55,782
তুমি আমাকে মেরেছ!
674
01:01:55,784 --> 01:01:58,251
সব তোমার দোষ।
675
01:01:58,253 --> 01:02:00,121
ফিরে এসো!
676
01:02:00,123 --> 01:02:01,822
তুমি আমাকে মেরেছ।
677
01:02:43,833 --> 01:02:45,166
না, না, না, প্লিজ।
678
01:02:45,168 --> 01:02:46,266
প্লিজ, না, না, যাস নে।
679
01:02:46,268 --> 01:02:47,269
যাস নে!
680
01:02:54,844 --> 01:02:56,110
না, না, না, না, এখানে আয়!
681
01:02:56,112 --> 01:02:57,780
আয়, এখানে আয়,
না, না।
682
01:03:08,423 --> 01:03:09,793
দুঃখিত।
683
01:04:32,440 --> 01:04:34,977
.
684
01:04:36,878 --> 01:04:41,014
.
685
01:04:41,016 --> 01:04:46,119
.
686
01:05:06,074 --> 01:05:07,176
জুডি?
687
01:05:55,557 --> 01:05:57,391
.
688
01:05:57,393 --> 01:05:58,858
.
689
01:05:58,860 --> 01:06:01,128
.
690
01:06:01,130 --> 01:06:04,465
.
691
01:08:05,153 --> 01:08:06,623
কি হচ্ছে?
692
01:08:08,623 --> 01:08:10,392
কী হচ্ছে এসব?
693
01:08:17,466 --> 01:08:19,732
আমার কফি কোথায়?
694
01:08:19,734 --> 01:08:21,134
সুপ্রভাত।
695
01:08:21,136 --> 01:08:22,268
আপনি অতিপ্রাকৃত অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন ...
696
01:08:22,270 --> 01:08:23,269
সুপ্রভাত, কফি কোথায়?
697
01:08:23,271 --> 01:08:25,507
এক সেকেন্ড।
698
01:08:33,314 --> 01:08:36,116
তার চোখের উপর রৌপ্য মুদ্রা (কয়েন) ছিল।
699
01:08:36,118 --> 01:08:37,418
সে বলেছিল যে তার কিরণ
700
01:08:37,420 --> 01:08:39,519
মৃতদের পাতালের পথ দেখায়।
701
01:08:39,521 --> 01:08:41,457
আমি শুধু আমার বোনকে খুঁজে পেতে চাই।
702
01:08:42,792 --> 01:08:44,758
তাকে সে প্রথম কবে দেখে?
703
01:08:44,760 --> 01:08:47,393
বেশিদিন হয়নি, সে তাকে নিয়ে গেছে
704
01:08:47,395 --> 01:08:50,632
সে বলেছিল সে জেগে উঠবে, আর ....
705
01:08:52,268 --> 01:08:55,302
তাকে তার ঘরে ঘুমোতে দেখবে।
706
01:08:55,304 --> 01:08:59,740
যে রাতে সে নিখোঁজ হয়,
আমরা দু'জনেই একটা শব্দে জেগে উঠেছিলাম।
707
01:08:59,742 --> 01:09:02,612
শব্দটা মেঝেতে কোনো কয়েন পড়ার মতো শোনাচ্ছিল।
708
01:09:04,512 --> 01:09:06,082
সে আমাকে তার ঘরে অপেক্ষা করতে বলেছিল।
709
01:09:08,149 --> 01:09:10,052
তাই অপেক্ষা করছিলাম।
710
01:09:11,319 --> 01:09:12,788
সে আর ফিরে এলো না।
711
01:09:14,157 --> 01:09:17,627
আমি তার সন্ধান করেছিলাম আর
একটা দীর্ঘ হলওয়েতে গিয়ে থেমেছিলাম।
712
01:09:19,761 --> 01:09:21,730
সেটা কফিনে ভরে ছিল।
713
01:09:23,298 --> 01:09:24,701
গতরাতে ...
714
01:09:25,467 --> 01:09:27,835
আমি একটা শব্দে জেগে উঠি।
715
01:09:27,837 --> 01:09:29,806
আরেকটা কয়েন ফেলে দেওয়ার শব্দ।
716
01:09:32,240 --> 01:09:34,741
এমন মনে হচ্ছিল যে ...
717
01:09:34,743 --> 01:09:38,111
সে আমাকে ডাকছে।
718
01:09:38,113 --> 01:09:39,681
কখনো কি ফেরিম্যানকে দেখেছেন?
719
01:09:41,649 --> 01:09:44,250
যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন,
720
01:09:44,252 --> 01:09:45,486
সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে।
721
01:09:47,856 --> 01:09:50,590
যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন,
সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে।
722
01:09:51,694 --> 01:09:53,727
যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন,
723
01:09:53,729 --> 01:09:54,861
সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে।
724
01:09:56,131 --> 01:09:59,398
যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন,
সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে।
725
01:10:00,668 --> 01:10:02,768
যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন,
সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে।
726
01:13:54,569 --> 01:13:56,471
ধুর, ধুর ছাই, না।
727
01:14:52,895 --> 01:14:54,764
জুডি! জুডি!
728
01:14:55,863 --> 01:14:57,164
জুডি!
729
01:14:58,734 --> 01:15:00,700
জুডি!
730
01:15:00,702 --> 01:15:02,838
জুডি! দরজা খুলো, জুডি!
731
01:16:49,944 --> 01:16:51,947
তোমার পুতুল আমার পছন্দ।
732
01:16:59,154 --> 01:17:00,656
জুডি! জুডি!
733
01:17:09,131 --> 01:17:11,133
পিছন দিয়ে বের হও!
734
01:17:18,140 --> 01:17:19,675
আমরা ফেঁসে গেছি।
735
01:17:25,279 --> 01:17:27,613
- হ্যালো?
- ওহ, খোদা, মিসেস ওয়ারেন?
736
01:17:27,615 --> 01:17:29,848
- মা?
- মেরী অ্যালেন? জুডি?
737
01:17:29,850 --> 01:17:31,351
সব ঠিক আছে?
কী হচ্ছে?
738
01:17:31,353 --> 01:17:33,352
জুডি ঠিক আছে, উম্ম ...
739
01:17:33,354 --> 01:17:36,188
আপনার ঘরে অদ্ভুত কিছু ঘটছে
740
01:17:36,190 --> 01:17:37,723
আর আমার মনে হয়, বাইরে বের হওয়াটা নিরাপদ।
741
01:17:37,725 --> 01:17:39,528
আমরা বুঝতে পারছি না কী করব।
742
01:17:40,929 --> 01:17:42,931
এনাবেলের সাথে কথা বলতে পারি?
743
01:17:47,002 --> 01:17:48,300
দুঃখিত?
744
01:17:48,302 --> 01:17:50,672
তোমার তাকে একটা আত্মা দান করতে হবে, সোনা।
745
01:17:52,841 --> 01:17:55,976
- কী?
- আত্মা। সে তার আত্মা চায়।
746
01:17:57,145 --> 01:17:59,079
আমাকে তার আত্মা দাও।
747
01:19:33,809 --> 01:19:35,709
দাঁড়াও। না।
748
01:19:35,711 --> 01:19:37,277
আমি খুবই দুঃখিত।
749
01:19:37,279 --> 01:19:38,812
এখানে কী করছ?
750
01:19:59,167 --> 01:20:00,500
এনাবেল।
751
01:20:00,502 --> 01:20:03,272
পুতুলটা। সেই এসব কিছু করছে।
752
01:20:04,139 --> 01:20:05,905
পুতুল?
753
01:20:05,907 --> 01:20:08,677
সে একটা আত্মা চায়।
754
01:20:15,417 --> 01:20:18,020
আমি শুধু তাকে আবার দেখতে চেয়েছিলাম।
755
01:20:20,287 --> 01:20:23,123
তুমি কী করেছ?
756
01:20:23,125 --> 01:20:25,761
আমি শুধু তাকে স্যরি বলতে চেয়েছিলাম।
757
01:20:26,528 --> 01:20:28,731
জানি, এটা আমার ভুল ছিল।
758
01:20:29,396 --> 01:20:30,899
ড্যানিয়েলা ...
759
01:20:31,533 --> 01:20:32,968
কী করেছ?
760
01:20:36,104 --> 01:20:37,873
আমি তাকে বাইরে বের করেছি।
761
01:20:38,806 --> 01:20:40,975
আর কী কী ছুঁয়েছো?
762
01:20:44,813 --> 01:20:46,114
সবকিছু।
763
01:20:53,121 --> 01:20:55,356
দৌঁড়াও, দৌঁড়াও, দৌঁড়াও।
764
01:21:02,296 --> 01:21:04,464
মেরী অ্যালেন!
765
01:21:04,466 --> 01:21:07,066
তার হাঁপানি উঠেছে।
766
01:21:07,068 --> 01:21:08,404
ইনহেলারটা তার গাড়িতে।
767
01:21:09,104 --> 01:21:10,338
আমি গিয়ে আনছি।
768
01:21:12,173 --> 01:21:13,408
না, আমি যাচ্ছি!
769
01:22:43,899 --> 01:22:45,267
জুডি! পালাও!
770
01:23:06,421 --> 01:23:07,423
মেরী অ্যালেন!
771
01:23:08,390 --> 01:23:10,192
এই নাও।
772
01:23:12,394 --> 01:23:13,529
ঠিক আছ?
773
01:23:19,367 --> 01:23:22,669
ড্যানিয়েলা কোথায়?
সে তোমার পেছনেই গিয়েছিল।
774
01:23:22,671 --> 01:23:24,003
মেরী অ্যালেন?
775
01:23:24,005 --> 01:23:26,104
জুডি? আমি এখানে!
776
01:23:26,106 --> 01:23:28,510
না, সে ড্যানিয়েলা না!
777
01:23:30,045 --> 01:23:31,646
কিছু একটা তাকে আটকে রেখেছে।
আমি অনুভব করতে পারছি।
778
01:23:37,385 --> 01:23:38,518
আমরা এখন কী করব?
779
01:23:38,520 --> 01:23:40,089
এনাবেলকে খুঁজতে হবে।
780
01:23:41,122 --> 01:23:42,925
আমাদের তাকে বন্দী করতে হবে।
781
01:23:43,557 --> 01:23:45,159
তুমি জানো সে কোথায়?
782
01:23:48,095 --> 01:23:49,097
না।
783
01:24:17,057 --> 01:24:18,426
দাঁড়াও, দাঁড়াও, জুডি, যেও না।
784
01:24:24,765 --> 01:24:26,601
সব ভূতই খারাপ হয় না।
785
01:24:28,103 --> 01:24:29,104
তাই না?
786
01:24:48,088 --> 01:24:49,524
সব ভূতই খারাপ হয় না।
787
01:24:51,126 --> 01:24:52,528
সব ভূতই খারাপ হয় না।
788
01:24:54,229 --> 01:24:55,530
সব ভূতই খারাপ হয় না।
789
01:24:56,698 --> 01:24:58,400
সব ভূতই খারাপ হয় না।
790
01:25:51,485 --> 01:25:53,021
কী বললে তুমি?
791
01:25:53,587 --> 01:25:55,090
চলো যাই।
792
01:26:20,849 --> 01:26:22,284
এসো।
793
01:26:37,297 --> 01:26:38,434
আমি আনছি।
794
01:26:44,538 --> 01:26:47,108
না, না, না,
না! থামো!
795
01:26:49,310 --> 01:26:50,643
তোমার বাবা-মা চাবি কোথায় রাখে?
796
01:26:50,645 --> 01:26:52,081
জানি না। তাছাড়া এটা কখনো তালা দেওয়া হয় না।
797
01:27:16,837 --> 01:27:18,106
আমি জানি, চাবি কোথায়।
798
01:27:23,545 --> 01:27:25,447
- আমি বের করছি।
- না! না! তুমি না!
799
01:27:26,747 --> 01:27:28,116
আমি বের করছি!
800
01:27:42,729 --> 01:27:43,731
জুডি!
801
01:27:45,600 --> 01:27:46,702
পেয়েছি।
802
01:28:19,900 --> 01:28:21,933
প্রার্থনা।
803
01:29:40,581 --> 01:29:41,949
ওহ, খোদা।
804
01:30:23,824 --> 01:30:24,990
প্রার্থনা।
805
01:30:24,992 --> 01:30:26,025
প্রার্থনা।
806
01:30:26,027 --> 01:30:28,393
প্রার্থনা।
807
01:30:38,005 --> 01:30:39,074
মেরী অ্যালেন?
808
01:30:46,814 --> 01:30:47,816
পালাও!
809
01:30:55,021 --> 01:30:56,121
ড্যানিয়েলা!
810
01:30:56,123 --> 01:30:57,559
ড্যানিয়েলা, প্লিজ!
811
01:31:08,536 --> 01:31:09,902
ড্যানিয়েলা, থামো!
812
01:31:16,077 --> 01:31:17,546
থামো!
813
01:31:29,856 --> 01:31:31,592
অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি।
814
01:31:32,493 --> 01:31:34,192
তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে,
815
01:31:34,194 --> 01:31:36,027
ঈশ্বরের এই দাসকে আক্রমণ করছ ...
816
01:31:36,029 --> 01:31:39,031
- আমি তোমায় বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি।
- জুডি, পালাও!
817
01:31:39,033 --> 01:31:41,634
তাঁর নামে, তারা সমস্ত
বিশ্বাসঘাতকতার সমাপ্তি ঘটাবে,
818
01:31:42,837 --> 01:31:45,006
...আর সমস্ত মন্দ কাজের নিন্দা করবে।
819
01:31:46,506 --> 01:31:49,508
অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি।
820
01:31:49,510 --> 01:31:52,510
তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে,
821
01:31:52,512 --> 01:31:55,981
- বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি।
- না, না।
822
01:31:55,983 --> 01:31:57,650
আমি, যে ঈশ্বরের একজন দাস ...
823
01:31:57,652 --> 01:32:00,518
অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি।
824
01:32:00,520 --> 01:32:02,655
তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে,
825
01:32:02,657 --> 01:32:04,726
ঈশ্বরের এই দাসকে আক্রমণ করছ ...
826
01:32:29,649 --> 01:32:30,719
জুডি!
827
01:32:48,135 --> 01:32:50,102
জুডি! জুডি! জুডি!
828
01:32:50,104 --> 01:32:51,169
পুতুলটাকে ভেতরে ঢুকাও।
829
01:32:59,079 --> 01:33:01,649
- বন্ধ করো।
- চেষ্টা করছি!
830
01:33:03,083 --> 01:33:04,717
জলদি!
831
01:33:09,823 --> 01:33:12,892
প্রার্থনা।
832
01:33:12,894 --> 01:33:14,293
প্রার্থনা।
833
01:33:14,295 --> 01:33:15,760
প্রার্থনা।
834
01:33:15,762 --> 01:33:17,161
বন্ধ করো!
835
01:33:17,163 --> 01:33:18,897
প্রার্থনা।
836
01:33:18,899 --> 01:33:19,933
প্রার্থনা।
837
01:33:19,935 --> 01:33:22,800
প্রার্থনা।
838
01:33:22,802 --> 01:33:24,236
প্রার্থনা।
839
01:33:24,238 --> 01:33:25,707
প্রার্থনা।
840
01:33:29,609 --> 01:33:30,612
আমেন।
841
01:33:39,287 --> 01:33:40,789
শেষ?
842
01:33:43,690 --> 01:33:45,527
শয়তান এখন বন্দী।
843
01:33:51,765 --> 01:33:53,098
বব?
844
01:33:53,100 --> 01:33:55,867
- তোমরা ঠিক আছ?
- হ্যাঁ, ঠিক আছি।
845
01:33:57,771 --> 01:33:58,970
- তুমি ঠিক আছ?
- না!
846
01:33:58,972 --> 01:34:00,609
বাইরে একটা নেকড়ে ছিল!
847
01:34:01,207 --> 01:34:02,844
তুমি নেকড়ে দেখেছ?
848
01:34:03,677 --> 01:34:05,143
হ্যাঁ।
849
01:34:05,145 --> 01:34:06,847
সেই আমাকে ওটার থেকে বাঁচিয়েছে।
850
01:34:09,149 --> 01:34:10,150
তুমি?
851
01:34:12,686 --> 01:34:14,253
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
852
01:34:14,255 --> 01:34:15,853
সেরকমই।
853
01:34:15,855 --> 01:34:17,893
হয়তো আমাদের অন্য কোথাও এই
সম্পর্কে কথা বলা উচিত।
854
01:34:42,283 --> 01:34:43,882
.
855
01:34:43,884 --> 01:34:46,751
.
856
01:34:46,753 --> 01:34:49,187
.
857
01:34:49,189 --> 01:34:52,192
.
858
01:34:52,760 --> 01:34:53,692
মা-বাবা এসে পড়েছে।
859
01:34:53,694 --> 01:34:54,893
ধ্যাত, এখানে ছেলেদের থাকা উচিত না।
860
01:34:54,895 --> 01:34:56,961
আমার মনে হয়, এটাই এখন আমাদের একমাত্র চিন্তার কারণ, বব।
861
01:34:56,963 --> 01:34:58,796
হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমার সম্ভবত এখনি যাওয়া উচিত।
862
01:34:58,798 --> 01:35:00,898
আরে, শোনো, সিনেপ্লেক্সে "জোকার" আসছে,
863
01:35:00,900 --> 01:35:02,735
- আর আমি চাই ...
- হ্যাঁ, আমি ... আমি যাব।
864
01:35:02,737 --> 01:35:03,669
আমার সাথে?
865
01:35:03,671 --> 01:35:05,803
হ্যাঁ, যদি ওয়ারেনরা আমাকে বাঁচিয়ে রাখে তো।
866
01:35:07,742 --> 01:35:09,040
আমরা তাদের সব বলবো।
867
01:35:13,847 --> 01:35:14,880
মা!
868
01:35:14,882 --> 01:35:17,415
জুডি! এত সকাল সকাল কী করছ?
869
01:35:17,417 --> 01:35:19,183
পাগল হয়ো না ...
870
01:35:19,185 --> 01:35:21,155
গাড়ীর কী হয়েছে?
871
01:35:26,193 --> 01:35:27,826
এই নাও।
872
01:35:27,828 --> 01:35:29,598
আমরাই আমাদের পার্টি উদযাপন করব, হাহ?
873
01:35:36,302 --> 01:35:39,039
- কী?
- তুমি ওটা মাথা থেকে সরাবে?
874
01:35:46,814 --> 01:35:49,682
এমনটা সবসময় হবে না, কথা দিচ্ছি।
875
01:35:49,684 --> 01:35:51,215
তুমি জানো, আজ নয়তো কাল,
876
01:35:51,217 --> 01:35:53,384
এমন কাউকে পাবেই যে তোমায় বুঝবে।
877
01:35:53,386 --> 01:35:55,787
এন্থনির ব্যাপার তো,
878
01:35:55,789 --> 01:35:57,759
আশা করি, ও যেন আমার সামনে না পড়ে।
879
01:35:58,059 --> 01:35:59,825
এড।
880
01:36:12,972 --> 01:36:14,074
হ্যাপি বার্থডে, জুডি।
881
01:36:15,275 --> 01:36:16,277
ধন্যবাদ।
882
01:36:16,976 --> 01:36:18,012
হ্যাপি বার্থডে।
883
01:36:21,282 --> 01:36:24,752
আমি, উহ, আমার ছোট
ভাইয়ের সাথে কথা বলেছি।
884
01:36:25,051 --> 01:36:26,418
ধন্যবাদ।
885
01:36:26,420 --> 01:36:28,187
এসো।
886
01:36:28,189 --> 01:36:30,692
আচ্ছা, আমার বয়ফ্রেন্ডও কি আসতে পারে?
887
01:36:31,425 --> 01:36:32,360
অবশ্যই।
888
01:36:34,228 --> 01:36:35,193
উম্ম ...
889
01:36:35,195 --> 01:36:37,931
- হাই, উহ, অনুমতির জন্য ধন্যবাদ।
- হেই।
890
01:36:38,798 --> 01:36:40,132
"ববের দম আছে"।
891
01:36:40,134 --> 01:36:41,799
মজা করছি না।
892
01:36:41,801 --> 01:36:43,936
- হাই, জুডি!
- হ্যাপি বার্থডে, জুডি!
893
01:36:43,938 --> 01:36:45,504
- হ্যাপি বার্থডে!
- হ্যাপি বার্থডে!
894
01:36:45,506 --> 01:36:48,240
- হেই, জুডি, হ্যাপি বার্থডে।
- হেই, সবাইকে স্বাগতম।
895
01:36:48,242 --> 01:36:50,041
আসতেই আছে!
896
01:36:50,043 --> 01:36:51,509
হ্যাপি বার্থডে, জুডি।
897
01:36:51,511 --> 01:36:53,047
- এন্থনি?
- আমায় মাফ করে দাও।
898
01:36:53,913 --> 01:36:55,884
আমি কি এখনো আমন্ত্রিত?
899
01:36:57,384 --> 01:36:58,420
অবশ্যই।
900
01:37:04,190 --> 01:37:05,292
ড্যানিয়েলা!
901
01:37:06,327 --> 01:37:08,126
আমি তোমায় কিছু দেবো।
902
01:37:08,128 --> 01:37:09,329
আমাকে?
903
01:37:21,141 --> 01:37:23,142
তুমি জানতে পেরেছ,
904
01:37:23,144 --> 01:37:26,544
যে এই ঘরে অনেক খারাপ জিনিসপত্র রয়েছে।
905
01:37:26,546 --> 01:37:28,949
কিন্তু জানো কেন এই ঘরটি আমার পছন্দ?
906
01:37:31,217 --> 01:37:33,988
কারণ এখানকার সব খারাপ ...
907
01:37:35,256 --> 01:37:38,793
... আমায় মনে করিয়ে দেয় যে, বাইরে কতটা ভাল।
908
01:37:54,841 --> 01:37:56,443
ডারলিং ড্যানিয়েলা,
909
01:38:01,881 --> 01:38:03,549
জুডি বলেছে?
910
01:38:03,551 --> 01:38:05,854
না, তোমার বাবা।
911
01:38:10,457 --> 01:38:13,828
তিনি আরো বলেছেন যে, তিনি
তোমায় মিস করে।
912
01:38:16,095 --> 01:38:19,231
আর নিজেকে দোষ দিতে বারণ করেছে।
913
01:38:19,233 --> 01:38:21,465
কারণ সেটা তোমার ভুল ছিল না।
914
01:38:31,511 --> 01:38:33,180
ধন্যবাদ।
915
01:38:35,048 --> 01:38:36,514
উম্ম ...
916
01:38:36,516 --> 01:38:37,583
দুঃখিত।
917
01:38:37,585 --> 01:38:38,951
ওহ।
918
01:38:38,953 --> 01:38:40,251
ঠিক আছে।
919
01:38:40,253 --> 01:38:41,523
তুমি যুবতি।
920
01:38:46,260 --> 01:38:48,427
জানো, আমি যখন তোমার বয়সী ছিলাম,
921
01:38:48,429 --> 01:38:51,597
একবার আমি বয়ফ্রেন্ডের সাথে
তিন দিনের জন্য ভেগেছিলাম।
922
01:38:51,599 --> 01:38:53,434
বাড়িতে কাউকে না বলে।
923
01:38:56,302 --> 01:38:58,303
আমি একটা শয়তানকে মুক্ত করেছিলাম।
924
01:38:58,305 --> 01:38:59,908
তাই দু'টো একই জিনিস না।
925
01:39:00,875 --> 01:39:02,877
আচ্ছা, ঠিক আছে।
926
01:39:09,082 --> 01:39:11,351
তো মিঃ ওয়ারেন কি সেই বয়ফ্রেন্ডের কথা জানেন?
927
01:39:12,286 --> 01:39:13,922
সেই তো ছিল আমার বয়ফ্রেন্ড।
928
01:39:18,425 --> 01:39:20,291
কেউ কি গান শুনতে চাও?
929
01:39:20,293 --> 01:39:22,296
হ্যাঁ।
930
01:39:24,198 --> 01:39:26,100
আচ্ছা, ঠিক আছে।
01:39:27,198 --> 01:39:31,100
Bangla Subtitle Created By
: . : . : রফিকুল রনি : . : . :
01:39:31,198 --> 01:39:35,100
Bangla Subtitle Created By
: . : . : রফিকুল রনি : . : . :
01:39:35,198 --> 01:39:38,100
সহযোগিতায় ছিলেন হাসান শুভ ভাই
01:39:38,198 --> 01:39:41,100
সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করলাম প্রীতম চন্দ্র ভাইকে।
01:39:41,198 --> 01:39:58,100
আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতামত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।