00:00:20,840 --> 00:00:40,107 :.:.: আশা করি, বাংলায় সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। :.:.: 1 00:00:50,840 --> 00:00:53,107 এই পুতুলটিকে নিজেদের কাছে রাখাটাই ছিল বড় ভুল। 2 00:00:53,259 --> 00:00:54,025 আর এর মাধ্যমে, 3 00:00:54,027 --> 00:00:55,659 ... অমানবিক আত্মাটা তোমায় ফাঁসিয়েছে। 4 00:00:55,661 --> 00:00:58,396 তুমিই নিজের জীবনকে অতিষ্ঠ করার অনুমতি দিয়েছ। 5 00:00:58,398 --> 00:01:00,698 অমানবিক আত্মা কী? 6 00:01:00,700 --> 00:01:01,766 এটা এমন কিছু যা 7 00:01:01,768 --> 00:01:04,568 ... কখনো পৃথিবীতে মানব রূপে ছিল না। 8 00:01:04,570 --> 00:01:06,070 অশুভ আত্মা বিশেষ। 9 00:01:06,072 --> 00:01:09,473 তো, পুতুলটি কখনোই খারাপ আত্মার কব্জায় ছিল না? 10 00:01:09,475 --> 00:01:12,377 না, এটাকে পয়: প্রণালী হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে। 11 00:01:12,379 --> 00:01:15,246 শয়তানের কব্জায় আছে এমনটা বোঝানোর জন্য এটাকে আলাদা আলাদা জায়গায় নিয়ে যাওয়া হতো। 12 00:01:15,248 --> 00:01:18,049 অশুভ আত্মারা কখনো কোনো জিনিসকে কব্জা করে না। 13 00:01:18,051 --> 00:01:20,118 তারা মানুষকে কব্জা করে। 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,520 আর এটা তোমার দেহ কব্জা করতে চেয়েছিল। 15 00:01:22,522 --> 00:01:25,623 আর এসব অস্বাভাবিক বিষয়গুলো ভুলে গিয়ে, 16 00:01:25,625 --> 00:01:28,225 পুতুলটির সঠিকভাবে যত্ন নেওয়া প্রয়োজন। 17 00:01:28,227 --> 00:01:29,627 - যত্ন? - হুম। 18 00:01:29,629 --> 00:01:31,298 এটাকে ধ্বংস করা উচিত। 19 00:01:33,700 --> 00:01:36,701 এতে পরিস্থিতি আরো খারাপ হয়ে যাবে। 20 00:01:36,703 --> 00:01:39,139 ভাবছি, পুতুলটি আমরা নিয়ে গেলেই সবচেয়ে ভাল হবে। 21 00:01:40,572 --> 00:01:42,773 আমরা এটাকে কোথাও নিরাপদে রাখব। 22 00:01:42,775 --> 00:01:45,276 এই আইডিয়াটা শুনে খুব ভাল লাগলো। 23 00:01:45,278 --> 00:01:46,612 এটা এখন আপনার। 24 00:01:50,750 --> 00:01:53,817 . 25 00:01:53,819 --> 00:01:58,389 . 26 00:01:58,391 --> 00:02:00,525 . 27 00:02:00,527 --> 00:02:02,460 . 28 00:02:02,462 --> 00:02:04,695 . 29 00:02:04,697 --> 00:02:06,696 . 30 00:02:06,698 --> 00:02:09,699 . 31 00:02:09,701 --> 00:02:11,702 পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগতে পারে? 32 00:02:11,704 --> 00:02:13,370 আহ, ঘন্টাখানেকের মতো। 33 00:02:13,372 --> 00:02:15,273 তুমি একটু ঘুমোচ্ছ না কেন? একটু আরাম করো। 34 00:02:15,275 --> 00:02:18,442 তুমি তো সুপারমার্কেট থেকে বাড়িতে আসতেই পথ হারিয়ে ফেলো। 35 00:02:18,444 --> 00:02:22,145 যদি আমি ঘুমাই, হয়তো আমরা ক্যালিফরনিয়া পোঁছে যাব। 36 00:02:22,147 --> 00:02:24,347 আচ্ছা, তো তুমি প্রশান্ত মহাসাগরের শব্দে জেগে উঠতে চাও। 37 00:02:24,349 --> 00:02:26,417 এটা ভুল কিছু না। 38 00:02:26,419 --> 00:02:28,219 পথে জুডিকেও সাথে নিয়ে নেব। 39 00:02:28,221 --> 00:02:30,687 আহ, শুনে ভাল লাগলো, এড। 40 00:02:30,689 --> 00:02:32,325 আমাদের পরিকল্পনা করা উচিত। 41 00:02:32,724 --> 00:02:33,727 উহ-ওহ। 42 00:02:35,294 --> 00:02:36,629 কী ব্যাপার? 43 00:02:46,639 --> 00:02:49,710 আপনাদের ঘুরে যেতে হবে। সামনে খুব খারাপ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 44 00:02:50,643 --> 00:02:52,743 আহ, আমরা কিছু করতে পারি? 45 00:02:52,745 --> 00:02:54,612 আপনি কি ডাক্তার? 46 00:02:54,614 --> 00:02:56,150 সেরকমই কিছু। 47 00:02:59,352 --> 00:03:01,518 সে বুঝিয়েছে, আপনার সাহায্যের হাত লাগলে বলেন। 48 00:03:01,520 --> 00:03:02,786 হ্যাঁ। 49 00:03:02,788 --> 00:03:04,590 আমরা সামলে নিয়েছি, ধন্যবাদ। 50 00:03:10,530 --> 00:03:11,532 সুন্দর পুতুল। 51 00:03:12,298 --> 00:03:13,533 আপনার মতে। 52 00:03:15,868 --> 00:03:18,703 আচ্ছা, আপনারা তিন মাইল পেছনে গিয়ে, 53 00:03:18,705 --> 00:03:21,905 ২৬ এ পৌঁছাবেন আর তারপর সেখান থেকে চলে যাবেন। 54 00:03:21,907 --> 00:03:23,774 - ২৬, বুঝেছি। - ধন্যবাদ, অফিসার। 55 00:03:26,913 --> 00:03:28,849 একজন লোক আর সাথে একটা পুতুল। 56 00:03:45,497 --> 00:03:47,430 মনে হয়, আমরা বাঁক মিস করেছি। 57 00:03:47,432 --> 00:03:49,934 মিস করিনি। ব্রিজওয়াটার ঠিক সামনেই। 58 00:03:49,936 --> 00:03:51,768 ব্রিজওয়াটার? এটা ওল্ড রিজ রোড। 59 00:03:51,770 --> 00:03:53,239 এই ব্রিজওয়াটারটা আসলো কোথা থেকে। 60 00:03:55,207 --> 00:03:57,478 আচ্ছা, জানো? আসলেই আমরা বাঁক মিস করেছি। 61 00:03:59,645 --> 00:04:02,179 আমি প্যাসিফিকে নজর রাখব। 62 00:04:04,584 --> 00:04:05,586 এড? 63 00:04:07,419 --> 00:04:09,388 - এড? - এক মিনিট, এক মিনিট। 64 00:04:18,898 --> 00:04:21,135 - চল রে বাবা। - কী হলো? 65 00:04:22,201 --> 00:04:24,737 আহ ... আমি ঢাকনাটা খুলে দেখছি। 66 00:04:29,375 --> 00:04:30,776 আচ্ছা, সাবধানে। 67 00:04:44,723 --> 00:04:45,825 এইতো খুলেছে। 68 00:06:03,735 --> 00:06:05,469 তোমার পুতুলটা আমার পছন্দ। 69 00:06:27,392 --> 00:06:29,362 আমার ঠান্ডা লাগছে। 70 00:06:43,041 --> 00:06:44,911 তোমার একটা অ্যাক্সিডেন্ট হয়েছিল। 71 00:06:47,612 --> 00:06:48,781 আমার? 72 00:06:51,617 --> 00:06:53,854 দুঃখিত। তারে সমস্যা। 73 00:07:10,603 --> 00:07:11,771 কাজ শেষ। 74 00:07:14,639 --> 00:07:16,342 সোনা, তুমি ঠিক আছ? 75 00:07:28,120 --> 00:07:29,488 এড! 76 00:07:32,992 --> 00:07:33,994 আমি ঠিক আছি। 77 00:07:36,028 --> 00:07:37,226 আমি খুবই দুঃখিত।! 78 00:07:37,228 --> 00:07:39,462 হঠাৎ করেই মনে হচ্ছিল কেউ আমার ট্রাকটা চালাচ্ছে। 79 00:07:39,464 --> 00:07:41,598 আমার নিয়ন্ত্রণে ছিল না। আপনি ঠিক আছেন? 80 00:07:41,600 --> 00:07:42,636 ঠিক আছি। 81 00:07:46,805 --> 00:07:48,341 এসব পুতুলটার কাজ, এড। 82 00:07:50,009 --> 00:07:52,079 এটা অন্যান্য আত্মাদের জন্য বিপদ সংকেত। 83 00:09:24,070 --> 00:09:25,439 এখানে রাখো। 84 00:09:46,692 --> 00:09:48,961 ফাদার, যত জলদি করা যায় ততোই মঙ্গল। 85 00:09:49,294 --> 00:09:50,496 হ্যাঁ। 86 00:10:02,642 --> 00:10:05,910 প্রার্থনা। 87 00:10:05,912 --> 00:10:09,213 প্রার্থনা। 88 00:10:10,917 --> 00:10:15,585 প্রার্থনা। 89 00:10:15,587 --> 00:10:19,692 প্রার্থনা। 90 00:10:20,793 --> 00:10:23,794 প্রার্থনা। 91 00:10:23,796 --> 00:10:28,031 প্রার্থনা। 92 00:10:28,033 --> 00:10:31,267 প্রার্থনা। 93 00:10:31,269 --> 00:10:35,509 প্রার্থনা। 94 00:10:40,580 --> 00:10:41,581 আমেন। 95 00:10:59,230 --> 00:11:01,134 আমাদের আরো একটি সুরক্ষা প্রতিবন্ধক দরকার। 96 00:11:02,067 --> 00:11:03,135 পবিত্র। 97 00:11:04,604 --> 00:11:05,739 ঠিক বলেছ। 98 00:11:06,806 --> 00:11:09,075 শুধু প্রার্থনা যথেষ্ট নয়। 99 00:11:13,011 --> 00:11:14,078 চ্যাপেল গ্লাসটি .... (খ্রীষ্টীয় ভজনালয়) 100 00:11:14,080 --> 00:11:17,013 ... যেটা ভেঙে ফেলার পূর্বে আমরা ট্রিনিটি চার্চ থেকে পেয়েছিলাম, 101 00:11:17,015 --> 00:11:18,083 সেটা কোথায়? 102 00:11:39,038 --> 00:11:40,237 প্রার্থনা। 103 00:11:40,239 --> 00:11:41,839 প্রার্থনা। 104 00:11:41,841 --> 00:11:43,842 প্রার্থনা। 105 00:11:44,874 --> 00:11:45,110 প্রার্থনা। 106 00:11:45,878 --> 00:11:46,879 আমেন। 107 00:11:58,758 --> 00:12:00,326 কাজ করেছে? 108 00:12:06,831 --> 00:12:09,101 হুম। শয়তান এখন বন্দী। 00:12:20,831 --> 00:12:21,101 রফিকুল 00:12:21,331 --> 00:12:22,101 রফিকুল রনি 00:12:22,231 --> 00:12:38,801 রফিকুল রনি .............. -p r e s e n t s 00:12:38,831 --> 00:12:50,101 B A N G L A S U B T I T L E : . : . : A N N E V E L L E C O M E S H O M E : . : . : 109 00:12:55,780 --> 00:12:57,214 . 110 00:12:57,216 --> 00:12:58,949 . 111 00:12:58,951 --> 00:13:01,951 . 112 00:13:01,953 --> 00:13:04,821 . 113 00:13:04,823 --> 00:13:08,324 . 114 00:13:08,326 --> 00:13:10,460 . 115 00:13:10,462 --> 00:13:12,296 ওকে, জুডি। 116 00:13:12,298 --> 00:13:14,668 মেরী অ্যালেনকে আসতে দেখলাম। যাও আর নিজের জিনিসপত্র নিয়ে আসো। 117 00:13:16,201 --> 00:13:17,935 কিন্তু আগে খাওয়া শেষ করো ... 118 00:13:17,937 --> 00:13:20,304 ঠিক আছে, কিছু মনে করিনি। আমিই করছি। 119 00:13:20,306 --> 00:13:22,439 . 120 00:13:22,441 --> 00:13:25,245 . 121 00:13:27,046 --> 00:13:30,046 . 122 00:13:30,048 --> 00:13:33,349 . 123 00:13:33,351 --> 00:13:36,820 . 124 00:13:36,822 --> 00:13:39,055 . 125 00:13:39,057 --> 00:13:40,290 কী পড়ছো? 126 00:13:40,292 --> 00:13:42,925 . 127 00:13:42,927 --> 00:13:44,096 ওহ। 128 00:13:46,532 --> 00:13:47,930 আচ্ছা? 129 00:13:47,932 --> 00:13:49,269 তুমি আমার হিরো। 130 00:14:22,835 --> 00:14:24,033 পিজ্জার টাকা টেবিলে 131 00:14:24,035 --> 00:14:25,334 আর নাম্বার ফোনে আছে। 132 00:14:25,336 --> 00:14:26,369 পারফেক্ট। 133 00:14:26,371 --> 00:14:27,503 আর আমরা আগামীকাল সকালেই ফিরে আসব। 134 00:14:27,505 --> 00:14:30,940 বেশ, আপনারা সময় নিন, আমরা ভাল থাকব। ঠিক আছে, জুডি? 135 00:14:30,942 --> 00:14:32,876 হ্যাঁ। 136 00:14:32,878 --> 00:14:34,945 - তো, তুমি ... - ভালো হয়ে থাকব? হ্যাঁ। 137 00:14:34,947 --> 00:14:36,046 আর তোমাকে মনে রাখতে হবে ... 138 00:14:36,048 --> 00:14:37,180 জলদি জলদি ঘুমোতে যেতে হবে। 139 00:14:37,182 --> 00:14:38,882 ঠিক তাই। 140 00:14:38,884 --> 00:14:40,449 - আচ্ছা, ভুলে যেও না ... - মজা করতে। 141 00:14:40,451 --> 00:14:41,487 - জানি। - হ্যাঁ, সেটাই। 142 00:14:43,855 --> 00:14:46,156 সবাই কি রিহার্সাল করেছিলেন নাকি? 143 00:14:59,270 --> 00:15:01,006 জুডি, কোথায় হারিয়ে গেলে? 144 00:15:03,142 --> 00:15:04,144 কী হয়েছে? 145 00:15:04,543 --> 00:15:05,908 কিছু না। 146 00:15:05,910 --> 00:15:07,012 আমি ঠিক আছি। 147 00:15:08,547 --> 00:15:10,848 ঠিক আছে, উইকেন্ড শুরু হতে আরো ঘন্টা দু'য়েক সময় আছে। 148 00:15:10,850 --> 00:15:11,949 আমি আমার ফ্রি সময়ে 149 00:15:11,951 --> 00:15:13,016 কিছু জিনিসপত্রের জন্য বাজারে যাব। 150 00:15:13,018 --> 00:15:14,019 তারপর তোমায় নিয়ে যাব, ঠিক আছে? 151 00:15:16,422 --> 00:15:17,990 দুর্দান্ত। 152 00:15:23,128 --> 00:15:24,197 বাই জুডি। 153 00:15:27,099 --> 00:15:28,368 দিনটা ভাল কাটুক! 154 00:16:28,427 --> 00:16:30,193 . 155 00:16:30,195 --> 00:16:31,197 . 156 00:16:33,932 --> 00:16:34,998 আমার কাছ থেকে কিভাবে এড়িয়ে গেলে? 157 00:16:35,000 --> 00:16:36,166 ওয়ারেনরা জীবিকার জন্য কী করে সেটা? 158 00:16:36,168 --> 00:16:37,667 তোমার না গণিত ক্লাসে থাকার কথা? 159 00:16:37,669 --> 00:16:39,268 মেরী অ্যালেন! 160 00:16:39,270 --> 00:16:41,271 আমি স্মিথকে দু'বছর ধরে বেবিসেট করেছি। (বেবিসেট- বাবা-মা বাইরে থাকাকালীন কোনো শিশু বা সন্তানের যত্ন নেওয়া।) 161 00:16:41,273 --> 00:16:42,472 আর তারা কী করেছে তা তোমায় কখনোই বলিনি। 162 00:16:42,474 --> 00:16:44,041 ওহ, তারা কী করে? 163 00:16:44,043 --> 00:16:45,441 তারা পডিয়াট্রিস্ট। 164 00:16:45,443 --> 00:16:47,109 দুটোর মধ্যে অনেক তফাৎ। 165 00:16:47,111 --> 00:16:49,112 ঠিক আছে, আমি অবশ্যই পরে সেখানে যাব। 166 00:16:49,114 --> 00:16:50,579 আমাদের যে সেই সামাজিক অধ্যয়ন প্রকল্প রয়েছে .... 167 00:16:50,581 --> 00:16:52,248 - সেটা শেষ করা দরকার। - উহ ... 168 00:16:52,250 --> 00:16:53,684 আমাদের কোনো প্রজেক্ট নেই। 169 00:16:53,686 --> 00:16:55,120 ঠিক আছে, কিন্তু তারা কীভাবে জানবে? 170 00:16:55,520 --> 00:16:57,020 সে আধ্যাত্মিক। 171 00:16:57,022 --> 00:16:59,156 মানে, তারা হিরো। 172 00:16:59,158 --> 00:17:00,723 আমি মনে করি তারা খুবই উদ্বিগ্ন, 173 00:17:00,725 --> 00:17:03,359 আর তারা চায় না তাদের সন্তানের উপর নেতিবাচক কোনো প্রভাব পড়ুক। 174 00:17:03,361 --> 00:17:05,027 কী নেতিবাচক প্রভাব? 175 00:17:05,029 --> 00:17:06,963 কারন আমি মাঝেমধ্যে কারফিউর তোয়াক্কা না করে বাইরে থাকি বলে? 176 00:17:06,965 --> 00:17:09,165 সেরকমই কিছু। 177 00:17:09,167 --> 00:17:10,667 তো, বাড়ির ভিতরটা দেখতে কেমন? 178 00:17:10,669 --> 00:17:13,135 সেখানে কি ছমছমে গান বাজে? 179 00:17:13,137 --> 00:17:14,705 না, না, একদম বিরক্তিকর জীবনধারা। 180 00:17:14,707 --> 00:17:16,376 তার থেকে তোমার লকারের ভেতরটাই অধিক ভয়ঙ্কর। 181 00:17:19,111 --> 00:17:22,546 দাঁড়াও, কার পার্টি, আর কেন আমাকে আমন্ত্রণ জানানো হয়নি? 182 00:17:22,548 --> 00:17:23,713 সামনে জুডির জন্মদিন। 183 00:17:23,715 --> 00:17:25,582 সুতরাং আমরা সবাই মিলে উদযাপন করব। 184 00:17:25,584 --> 00:17:28,451 সত্যিই তুমি সেরা বেবিসিটার, জানো? 185 00:17:28,453 --> 00:17:30,554 প্রসংশায় কাজ হবে না। 186 00:17:30,556 --> 00:17:31,721 হুমকিতে হবে? 187 00:17:31,723 --> 00:17:35,025 তুমি খেয়াল করেছ, কাউন্টারে কে কাজ করছে? 188 00:17:35,027 --> 00:17:36,994 . 189 00:17:36,996 --> 00:17:38,394 . 190 00:17:38,396 --> 00:17:39,528 না, একদম না। 191 00:17:39,530 --> 00:17:41,131 তুমি জানো, তারা সবাই তাকে কী নামে ডাকে, তাই না? 192 00:17:41,133 --> 00:17:43,036 - কী? 193 00:17:47,772 --> 00:17:49,373 "ববের দম আছে।" 194 00:17:49,375 --> 00:17:50,507 কী খবর? 195 00:17:50,509 --> 00:17:51,611 হাই, ড্যানিয়েলা। 196 00:17:58,717 --> 00:18:00,549 উহ ... 197 00:18:00,551 --> 00:18:04,020 - হাই, মেরী অ্যালেন। - শুধু এসবই? 198 00:18:04,022 --> 00:18:06,189 - হ্যাঁ, এটুকুই। - ওহ, ভাল। 199 00:18:06,191 --> 00:18:07,423 তুমি ওয়ারেনদের বাসার কাছেই থাকো, তাই না বব? 200 00:18:07,425 --> 00:18:08,459 উহ ... 201 00:18:08,461 --> 00:18:11,527 হ্যাঁ, আজ রাতে মেরী অ্যালেন সেখানে বেবিসিটিং করতে যাচ্ছে। 202 00:18:11,529 --> 00:18:14,064 হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি রাস্তার পাশেই থাকি। 203 00:18:14,066 --> 00:18:16,400 তুমি কি সেখানে ভয়ের কিছু দেখেছ? 204 00:18:16,402 --> 00:18:18,235 যেমন ভূত? 205 00:18:18,237 --> 00:18:19,469 বব ... 206 00:18:19,471 --> 00:18:20,504 মিসেস ডেলি সামনের ... 207 00:18:20,506 --> 00:18:23,039 ... পাঁচ নাম্বার সারিতে টমেটো সসের একটা ক্যান ফেলে দিয়েছে, 208 00:18:23,041 --> 00:18:26,176 আর জায়গাটা কোনো ক্রাইম সিনের মতোই দেখাচ্ছে, তাই গিয়ে দ্রুত সাফ করো। 209 00:18:26,178 --> 00:18:27,443 মেয়েরা, সবকিছু ঠিকঠাক খুঁজে পেয়েছ তো? 210 00:18:27,445 --> 00:18:28,478 - হ্যাঁ। স্যার। 211 00:18:28,480 --> 00:18:30,580 বব তোমাদের বিরক্ত করছে না তো? 212 00:18:30,582 --> 00:18:31,547 - না। - না। 213 00:18:31,549 --> 00:18:32,815 - হ্যাঁ, বুঝেছি, ধন্যবাদ, বাবা। - ঠিক আছে। 214 00:18:32,817 --> 00:18:34,617 আমি পরে করে নিব। 215 00:18:34,619 --> 00:18:36,021 তো, তুমি কী দেখেছ? 216 00:18:37,122 --> 00:18:39,189 ওয়ারেনদের ওখানে। 217 00:18:39,191 --> 00:18:40,757 উহ, না, কিছুই না। 218 00:18:40,759 --> 00:18:43,360 উম্ম, সবমিলে $3.50 হয়েছে, তো ... 219 00:18:43,362 --> 00:18:44,364 ওহ। 220 00:18:45,396 --> 00:18:47,497 কিন্তু তুমি কি জানো ওয়ারেনরা কী কাজ করে? 221 00:18:47,499 --> 00:18:50,100 গুজব ছিল, আমার ধারণা, কিন্তু ... 222 00:18:50,102 --> 00:18:51,700 গুজব, ইন্টারেস্টিং। 223 00:18:51,702 --> 00:18:54,571 তুমি কি জানো একটা গুজব তোমার চারপাশে ঘুরছে, বব? 224 00:18:54,573 --> 00:18:56,840 - কি, সত্যিই? - কী বিষয়ে? 225 00:18:56,842 --> 00:18:58,408 আহ, একটি মেয়ের ব্যাপারে, যে ... 226 00:18:58,410 --> 00:19:00,346 আচ্ছা, তুমি আসতে পারো। এবার থামো। 227 00:19:02,146 --> 00:19:04,146 - ওহ, দুঃখিত। - দুঃখিত। 228 00:19:04,148 --> 00:19:06,415 - এটা আমারই ভুল ছিল। - ঠিক আছে। 229 00:19:06,417 --> 00:19:08,552 উম্ম ... তো, কি ... 230 00:19:08,554 --> 00:19:09,786 বাই, বব, ধন্যবাদ। 231 00:19:09,788 --> 00:19:10,789 বাই। 232 00:19:12,557 --> 00:19:14,693 উহ, সে ডিম নিতে ভুলে গেছে, তো ... 233 00:19:15,426 --> 00:19:16,793 আমাকে দাও। 234 00:19:16,795 --> 00:19:18,297 সে তোমায় পছন্দ করে। 235 00:19:22,800 --> 00:19:24,803 ওখানে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 236 00:19:35,314 --> 00:19:36,449 তাকে স্পর্শ করো না। 237 00:19:37,415 --> 00:19:38,782 তুমি অবসন্ন হয়ে যাবে। 238 00:19:38,784 --> 00:19:40,717 - একে " কবলিত" বলে। - বলে হয়তো। 239 00:19:40,719 --> 00:19:43,186 যাই হোক, যদি তুমি এত কিছুই জানো, 240 00:19:43,188 --> 00:19:46,054 তুমি যদি ভূতের কাছ থেকে কোটিগুলি ধরতে পারো তবে কেন আমাদের বলছ না? 241 00:19:46,357 --> 00:19:47,591 পারবে না। 242 00:19:47,593 --> 00:19:49,292 আচ্ছা, তাহলে তুমি কীভাবে পেলে? 243 00:19:49,294 --> 00:19:50,826 এন্থনি রিওস! 244 00:19:50,828 --> 00:19:52,464 তোমার বোনকে ডাকতে বাধ্য করো না। 245 00:19:53,298 --> 00:19:54,363 না, প্লিজ। 246 00:19:54,365 --> 00:19:56,866 তাহলে যাও, সবাই ভাগো। 247 00:19:56,868 --> 00:19:59,302 চলো, চলো। 248 00:19:59,304 --> 00:20:01,474 দুঃখিত, আমি তোমার বার্থডে পার্টিতে যেতে পারব না, জুডি। 249 00:20:03,174 --> 00:20:04,708 তুমিও যাবে না? 250 00:20:04,710 --> 00:20:06,375 আমার বাবা-মা বলেছে যে, 251 00:20:06,377 --> 00:20:07,646 আমি এখনও মৃত্যুর জন্য প্রস্তুত নই। 252 00:20:09,647 --> 00:20:11,347 এটা শুধুই একটা বার্থডে পার্টি। 253 00:20:11,349 --> 00:20:12,384 দুঃখিত। 254 00:20:25,364 --> 00:20:27,564 হেই, কতদিন ধরে চলছে এসব? 255 00:20:27,566 --> 00:20:29,669 যখন সবাই এই সপ্তাহের আর্টিকেলটি সম্পর্কে জেনেছে। 256 00:20:30,801 --> 00:20:32,235 প্লিজ, বাবা-মা'কে বলো না। 257 00:20:32,237 --> 00:20:34,837 বলব না, যতক্ষণ না তুমি বলছ। 258 00:20:34,839 --> 00:20:36,840 - আমি তাদের চিন্তায় ফেলতে চাই না। - তারা বাবা-মা ... 259 00:20:36,842 --> 00:20:39,908 না চাইতেই তারা সবকিছু নিয়ে চিন্তা করে। দরকার থাকুক বা না থাকুক। 261 00:20:46,317 --> 00:20:48,817 শুধু এই উৎপীড়কের দলটাই তোমায় বিরক্ত করছে? 262 00:20:48,819 --> 00:20:50,319 ওসবে আমি বিরক্ত হই না। 263 00:20:50,321 --> 00:20:51,623 তুমি জানো আমি কী বলতে চাচ্ছি। 264 00:20:57,395 --> 00:20:59,798 আমাদের চুক্তির কথা মনে করো। কোন গোপনীয়তা নয়। 265 00:21:00,499 --> 00:21:02,199 জানি। 266 00:21:02,201 --> 00:21:03,402 কিন্তু কোনো গোপনীয়তায় নেই। 267 00:21:04,903 --> 00:21:06,572 দোকান থেকে কী আনলে? 268 00:21:07,306 --> 00:21:08,671 সারপ্রাইজ। 269 00:21:08,673 --> 00:21:11,574 - তুমি বলেছ, কোনো গোপনীয়তা নয়। - সারপ্রাইজ কোনো গোপনীয়তা নয়। 270 00:21:11,576 --> 00:21:14,747 - তো কী হয়? - সারপ্রাইজ হয়। 271 00:21:17,348 --> 00:21:22,651 . 272 00:21:30,761 --> 00:21:32,531 তুমি ঝামেলা করছ। 273 00:21:37,402 --> 00:21:38,901 হেই, কেকের জন্য তো একটু রাখো। 274 00:21:38,903 --> 00:21:40,306 না। 275 00:21:47,011 --> 00:21:49,414 মনে হচ্ছে, কেউ এসেছে। 276 00:22:02,326 --> 00:22:05,261 আমি দশ মিনিট ধরে দরজায় ঠকঠক করছিলাম। 277 00:22:05,263 --> 00:22:07,396 ভেতরে কিভাবে ঢুকলে? 278 00:22:07,398 --> 00:22:09,599 পিছনের দরজা দিয়ে। এটা কি আত্মার ঘণ্টা। 279 00:22:09,601 --> 00:22:11,267 আত্মার ঘণ্টা মানে? 280 00:22:11,269 --> 00:22:13,702 এটা আত্মার উপস্থিতির জানান দেয়। 281 00:22:13,704 --> 00:22:15,505 - তো, এতেই সব কাজ হয়। - না। 282 00:22:15,507 --> 00:22:17,907 এটা শুধুই ঘণ্টা। মা এসব সংগ্রহ করেন। 283 00:22:17,909 --> 00:22:19,445 ওহ। 284 00:22:19,944 --> 00:22:21,443 তুমি কে? 285 00:22:21,445 --> 00:22:24,514 সে ড্যানিয়েলা। আর সে কেক কাটার পর চলে যাবে। 286 00:22:24,516 --> 00:22:25,849 ওহ, ভাল! 287 00:22:25,851 --> 00:22:26,986 আমার কেক অনেক পছন্দ। 288 00:22:28,386 --> 00:22:30,452 তো, জুডি। 289 00:22:30,454 --> 00:22:34,526 তো তোমার বাবা-মা এখানে ভয় পাওয়ার মতো কিছু রাখে না? 290 00:22:36,428 --> 00:22:37,794 না। 291 00:22:37,796 --> 00:22:40,232 উনারা ওসব একটা ঘরে তালা দিয়ে রাখেন। 292 00:22:42,733 --> 00:22:44,700 আচ্ছা, আমরা অন্তত সেখানে গিয়ে একটু দেখতে তো পারি? 293 00:22:44,702 --> 00:22:45,837 না! 294 00:22:47,471 --> 00:22:49,775 সেখানে কারো যাওয়াটা মোটেই ভাল নয়। 295 00:22:50,608 --> 00:22:51,610 কেন? 296 00:22:52,611 --> 00:22:53,980 শুধু ... না। 297 00:22:55,547 --> 00:22:56,548 দাঁড়াও। 298 00:22:57,915 --> 00:22:59,449 এই নাও। 299 00:22:59,451 --> 00:23:00,452 তোমার জন্মদিনের উপহার। 300 00:23:04,388 --> 00:23:05,622 কী এটা? 301 00:23:05,624 --> 00:23:06,791 নিজেই দেখো। 302 00:23:13,964 --> 00:23:15,565 এতো দামি উপহার কেন আনলে? 303 00:23:15,567 --> 00:23:16,699 এসব আমার পুরনো জিনিস। 304 00:23:16,701 --> 00:23:18,567 কিন্তু এসব আমি একবারই ব্যবহার করেছি, কারণ প্রথমবারেই .... 305 00:23:18,569 --> 00:23:20,569 ... আমার হাত ভেঙে গিয়েছিল। 306 00:23:20,571 --> 00:23:21,705 মজা করছো। 307 00:23:21,707 --> 00:23:24,606 সে অনেক ভাল করছে। 308 00:23:24,608 --> 00:23:26,042 মেঝের সর্বনাশ করে দিচ্ছে। 309 00:23:26,044 --> 00:23:28,378 তাহলে কি আমরা ব্লকটা ঘুরে দেখতে পারি? 310 00:23:28,380 --> 00:23:30,080 - আমার মনে হয় না ... - ভাল বুদ্ধি। 311 00:23:30,082 --> 00:23:31,180 তোমরা যাও। 312 00:23:31,182 --> 00:23:33,286 আমি খেয়াল রাখব, কেকটা যেন পুড়ে না যায়। 313 00:23:34,786 --> 00:23:37,487 আচ্ছা, কোনো গন্ডগোল পাকাবে না, কোনো কিছুতে হাত দেবে না, 314 00:23:37,489 --> 00:23:39,421 কোনো কিছুই করবে না, প্লিজ। 315 00:23:39,423 --> 00:23:41,394 রান্নাঘরেই থাকবে, কথা দাও। 316 00:23:41,893 --> 00:23:43,062 কথা দিলাম। 317 00:24:23,468 --> 00:24:24,801 ধুর। 318 00:24:24,803 --> 00:24:27,640 আমি অপর প্রান্তের আত্মা'কে বলছি, 319 00:24:28,707 --> 00:24:30,876 দরজা খুলে আমায় ভেতরে যেতে দাও। 320 00:24:45,523 --> 00:24:46,691 ধ্যাত। 321 00:26:12,109 --> 00:26:13,611 প্লিজ মাফ করবেন। 322 00:26:17,548 --> 00:26:18,616 আমেন। 323 00:26:37,769 --> 00:26:38,971 দারুণ। 324 00:26:49,713 --> 00:26:50,715 . 325 00:28:08,826 --> 00:28:10,895 এমন কী করেছ যে বন্দী হয়ে আছ? 326 00:30:13,384 --> 00:30:15,921 এখন এই ঘরে যদি কোনো আত্মা থেকে থাকো, 327 00:30:17,020 --> 00:30:18,824 তবে আমায় ইশারা দাও। 328 00:30:23,827 --> 00:30:25,029 যেকোনো ইশারা দিলেই হবে। 329 00:30:30,801 --> 00:30:31,869 বাবা? 330 00:30:44,782 --> 00:30:45,783 বোকামি সব। 331 00:32:27,451 --> 00:32:28,452 ধ্যাত। 332 00:33:02,185 --> 00:33:04,120 তুমি কেক পুড়িয়ে ফেলেছ? ড্যানিয়েলা। 333 00:33:04,122 --> 00:33:05,654 শুধু একটু উপরেই। 334 00:33:05,656 --> 00:33:07,989 উপরে একটু ফ্রস্টিং লেপে দাও। 335 00:33:07,991 --> 00:33:09,458 সে জানতে পারবে না। 336 00:33:09,460 --> 00:33:10,492 স্কেটিং কেমন হলো? 337 00:33:10,494 --> 00:33:12,128 পড়ে যাওয়ার আগ পর্যন্ত সে মজাই পাচ্ছিল 338 00:33:12,130 --> 00:33:13,595 কিন্তু তার হাঁটুর চামড়া ছিলে গেছে। 339 00:33:13,597 --> 00:33:15,163 হাত ভাঙ্গার থেকে তো ভালই। 340 00:33:15,165 --> 00:33:16,364 যাই হোক, কোথায় সে? 341 00:33:16,366 --> 00:33:18,534 বাইরে মুরগীদের খাওয়াচ্ছে। 342 00:33:18,536 --> 00:33:20,369 তারা মুরগীও পালে। 343 00:33:24,308 --> 00:33:25,576 হেই, তোমার হাঁটুর কী অবস্থা? 344 00:33:26,176 --> 00:33:27,343 ওহ। 345 00:33:27,345 --> 00:33:30,513 দেখে মনে হচ্ছে জিন্সে কিছুটা সেলাই করা লাগবে। 346 00:33:30,515 --> 00:33:31,646 ব্যাপার না। 347 00:33:31,648 --> 00:33:33,084 দুর্ঘটনা ঘটতেই পারে। 348 00:33:37,654 --> 00:33:39,124 তো, তুমি এখনো ভয় পাও? 349 00:33:40,191 --> 00:33:42,158 ভয়? কী? না। 350 00:33:42,160 --> 00:33:43,959 কারা বলেছে ভয় পায়? 351 00:33:43,961 --> 00:33:46,027 আমার ক্লাসের ছেলেরা। 352 00:33:46,029 --> 00:33:47,729 শুরুটা করেছিল এন্থনি রিওস। 353 00:33:47,731 --> 00:33:49,065 আমি তাকে ঘৃণা করি। 354 00:33:49,067 --> 00:33:51,470 দাঁড়াও, টনি রিওস শুরু করেছিল? 355 00:33:52,269 --> 00:33:53,939 চিনো তাকে? 356 00:33:54,471 --> 00:33:57,273 হ্যাঁ, সে আমার ভাই। 357 00:33:57,275 --> 00:34:00,375 এন্থনি রিওস তোমার ভাই? 358 00:34:00,377 --> 00:34:02,644 হ্যাঁ, আমি জানি। ওর জন্য আমায় পর ভেবো না। 359 00:34:02,646 --> 00:34:05,113 আমিও ওকে পছন্দ করি না। 360 00:34:05,115 --> 00:34:07,019 জানো, সে এখনো বিছানা ভেজায়। 361 00:34:07,684 --> 00:34:09,485 তুমি এটা আমার থেকে শোনোনি। 362 00:34:09,487 --> 00:34:11,189 অথবা শুনেছ। আমার কিছু যায় আসে না। 363 00:34:11,755 --> 00:34:13,421 তারপরও, শুধু ... 364 00:34:13,423 --> 00:34:15,126 তার সাথে মিলেমিশে থেকো। 365 00:34:15,760 --> 00:34:18,130 বছরটা ওর জন্য খুব কঠিনভাবে কেটেছে। 366 00:34:21,298 --> 00:34:24,001 তোমরা কাউকে হারিয়েছ, তাই না? 367 00:34:25,670 --> 00:34:27,271 বাবাকে, হ্যাঁ ... 368 00:34:28,072 --> 00:34:30,008 মেরী অ্যালেন বলেছে? 369 00:34:31,309 --> 00:34:32,411 না। 370 00:34:33,277 --> 00:34:34,512 এমনি মনে হলো। 371 00:34:36,646 --> 00:34:38,780 উম্ম, একটা ডেলিভারি করতে হবে। 372 00:34:38,782 --> 00:34:41,617 একটা বড় পিজ্জা পেতে পারি, প্লিজ? 373 00:34:41,619 --> 00:34:45,090 উম্ম, পাঠাবেন ৩৫০৬ ওয়েমেন স্ট্রিট, এই ঠিকানায়। 374 00:34:46,257 --> 00:34:47,992 আচ্ছা, ধন্যবাদ। 375 00:34:52,163 --> 00:34:53,795 আসছি। 376 00:34:56,233 --> 00:34:57,735 আঙুলটাকে কন্ট্রোলে রাখো 377 00:35:07,277 --> 00:35:08,512 কে? 378 00:35:14,351 --> 00:35:15,686 হ্যালো? 379 00:35:17,355 --> 00:35:18,690 ড্যানিয়েলা? 380 00:35:27,297 --> 00:35:28,733 এনাবেল বাড়িতে আছে? 381 00:35:36,574 --> 00:35:38,273 কে? 382 00:35:38,275 --> 00:35:40,411 এনাবেল কি খেলতে আসতে পারবে? 383 00:35:54,525 --> 00:35:55,758 মনে হচ্ছে, তুমি ভুল বাড়িতে এসেছ। 384 00:35:55,760 --> 00:35:57,462 এখানে কোনো এনাবেল নেই। 385 00:36:00,130 --> 00:36:01,697 হ্যাঁ, এখানেই আছে। 386 00:36:01,699 --> 00:36:03,735 সে তোমার পেছনেই। 387 00:36:14,679 --> 00:36:17,545 মৃত্যু নিয়ে মানুষের চিন্তাভাবনা সত্যিই আজব। 388 00:36:17,547 --> 00:36:19,815 এই কারণেই সম্ভবত স্কুলের বাচ্চারা তোমায় ক্ষেপায়। 389 00:36:19,817 --> 00:36:21,717 কারণ তারা মৃত্যুকে ভয় পায়। 390 00:36:21,719 --> 00:36:24,186 তারা এটাকে রোগ মনে করে, আর তারা এতে আক্রান্ত হতে চায় না। 391 00:36:24,188 --> 00:36:26,057 অথচ কথায় আছে, "জন্মই মৃত্যুর জন্য।" 392 00:36:27,125 --> 00:36:29,124 কিন্তু আসলে আমি ... 393 00:36:29,126 --> 00:36:30,793 আমি মনে করি, মৃত্যু মানুষের জান কেড়ে নেয়। 394 00:36:30,795 --> 00:36:32,128 তারপর সবশেষ। 395 00:36:32,130 --> 00:36:34,295 ঠিক যেমন একটা টি.ভি বন্ধ করে দেওয়ার মতো। 396 00:36:34,297 --> 00:36:35,597 আর তারপর আমি তোমার বাবা-মা সম্পর্কে জানতে পারি .... 397 00:36:35,599 --> 00:36:38,469 .... পরকালের জীবন সম্মন্ধে তাদের অন্বেষণের কথা। 398 00:36:40,737 --> 00:36:42,273 তারাই আমার মনে আশার সঞ্চার করেছে। 399 00:36:43,773 --> 00:36:46,777 সম্ভবত জীবন এভাবেই চলে। 400 00:36:48,512 --> 00:36:49,514 হয়তো ... 401 00:36:50,514 --> 00:36:54,286 ... আমার ডারলিং ড্যাড এখানেই কোথাও আছেন। 402 00:36:55,286 --> 00:36:56,719 "ডারলিং ড্যাড"? 403 00:36:56,721 --> 00:36:58,521 আমাদের সম্পর্কটাই এমন ছিল। 404 00:36:58,523 --> 00:37:01,526 উনি ছিল ডারলিং ড্যাড, আর আমি ডারলিং ড্যানিয়েলা ... 405 00:37:02,626 --> 00:37:03,695 বোকা। 406 00:37:05,362 --> 00:37:07,131 তুমি জানো, উনি এখানেই কোথাও আছেন। 407 00:37:08,298 --> 00:37:09,898 তোমার তাই মনে হয়? 408 00:37:09,900 --> 00:37:11,836 আমার বাবা-মা এমনটাই বলে। 409 00:37:32,523 --> 00:37:34,222 কোথায় যাচ্ছ? 410 00:37:34,224 --> 00:37:35,594 এখনই আসছি। 411 00:37:47,704 --> 00:37:48,873 বাবা? 412 00:38:05,989 --> 00:38:07,358 ড্যানিয়েলা? 413 00:38:16,967 --> 00:38:18,900 ড্যানিয়েলা! 414 00:38:18,902 --> 00:38:21,903 সে কোথায় গেল? 415 00:38:21,905 --> 00:38:22,905 কী করছ তুমি? 416 00:38:22,907 --> 00:38:25,410 ড্যানিয়েলা, তোমার নিচে যাওয়া উচিত না। 417 00:38:27,545 --> 00:38:29,914 - কী করছ তুমি? - মনে হয়, আমি কিছু দেখেছি। 418 00:38:32,916 --> 00:38:34,185 কী দেখেছ? 419 00:38:37,521 --> 00:38:39,320 বাদ দাও, কিছু না। 420 00:41:11,074 --> 00:41:12,076 জুডি? 421 00:41:21,018 --> 00:41:22,019 জুডি? 422 00:41:26,990 --> 00:41:27,992 জুডি? 423 00:41:36,500 --> 00:41:37,534 জুডি? 424 00:41:41,771 --> 00:41:43,572 প্রার্থনা। 425 00:41:43,574 --> 00:41:45,173 প্রার্থনা। 426 00:41:45,175 --> 00:41:46,974 প্রার্থনা। 427 00:41:46,976 --> 00:41:48,644 প্রার্থনা। 428 00:41:48,646 --> 00:41:50,512 হেই, হেই, জুডি! জুডি! 429 00:41:50,514 --> 00:41:51,950 কী হচ্ছে এখানে? কী হয়েছে? 430 00:41:53,918 --> 00:41:55,452 কী হচ্ছে এখানে? 431 00:41:58,889 --> 00:42:00,091 কী হয়েছে? 432 00:42:01,224 --> 00:42:02,393 কিছু না। 433 00:42:02,726 --> 00:42:03,862 জুডি ... 434 00:42:06,163 --> 00:42:07,963 ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম। 435 00:42:07,965 --> 00:42:09,867 কীসে ভয় পেয়েছ? 436 00:42:13,704 --> 00:42:15,006 কখনো কখনো ... 437 00:42:16,005 --> 00:42:19,711 মায়ের মতো আমিও কিছু দেখি। 438 00:42:23,981 --> 00:42:26,451 মানে ভূত? 439 00:42:31,255 --> 00:42:33,057 তাদের কোথায় দেখো? 440 00:42:35,025 --> 00:42:36,661 যেখানেই আমি যাই। 441 00:42:43,000 --> 00:42:44,068 জুডি ... 442 00:42:45,768 --> 00:42:48,103 ভূতেরাও একসময় মানুষ ছিল। 443 00:42:48,105 --> 00:42:50,742 আর যাদের দেখো, সবাই কিন্তু খারাপ না ... 444 00:42:52,242 --> 00:42:55,579 তো হয়তো, সব ভূরেরাই খারাপ হয় না। 445 00:43:05,789 --> 00:43:06,791 ড্যানিয়েলা। 446 00:43:07,925 --> 00:43:09,858 - তোমায় এটা দেখতে হবে। - কী? 447 00:43:09,860 --> 00:43:12,094 ওয়ারেনরা এই মেয়েটির বিষয়ে তদন্ত করেছিল 448 00:43:12,096 --> 00:43:14,162 যাকে ফেরিম্যান নামের একজন ভয় দেখিয়েছিল। 449 00:43:14,164 --> 00:43:15,998 যে মেয়েটিকে হত্যা করেছিল এখানে তার একটা ছবি রয়েছে। 450 00:43:16,000 --> 00:43:17,266 দেখতে তোমার মতোই? 451 00:43:17,268 --> 00:43:19,103 মানে, তোমরা দুজনে বোনও হতে পারো। 452 00:43:22,172 --> 00:43:25,175 ফাইলটির বাকি অংশ এখানে রয়েছে। যদি একবার দেখতে চাও। 453 00:43:32,949 --> 00:43:34,251 একবার এই জিনিসগুলো তো দেখো। 454 00:43:40,157 --> 00:43:42,090 দারুণ। 455 00:43:42,092 --> 00:43:44,760 ঠিক আছে, এটাই তাহলে ব্ল্যাক শকের ফাইল। 456 00:43:44,762 --> 00:43:45,795 ব্ল্যাক শক? 457 00:43:45,797 --> 00:43:47,729 এটা ওয়ারেনদের ইংল্যান্ডের তদন্তকৃত কেস, 458 00:43:47,731 --> 00:43:49,968 জাহান্নামের শয়তান একজনের আত্মাকে বশ করে নিয়েছিল। 459 00:43:51,601 --> 00:43:53,270 এই শহরে সে আতংক ছড়িয়েছিল। 460 00:44:03,581 --> 00:44:05,149 তাদের চোখের উপর পয়সা কীসের জন্য? 461 00:44:06,282 --> 00:44:07,284 কী? 462 00:44:09,018 --> 00:44:10,351 ওহ, জানি না। আমি এখনো এতদূর পড়িনি। 463 00:44:10,353 --> 00:44:12,720 তারা মৃতদের চোখের উপর পয়সা রাখত, 464 00:44:12,722 --> 00:44:13,789 যাতে ফ্যারিম্যান সহজেই 465 00:44:13,791 --> 00:44:15,724 তাদের আত্মা'কে পাতালে নিয়ে যেতে পারে। 466 00:44:15,726 --> 00:44:17,092 এটাই তার ট্যাক্স ছিল। 467 00:44:17,094 --> 00:44:19,161 আচ্ছা, আমাদের যাওয়া উচিত। 468 00:44:19,163 --> 00:44:21,862 ঠিক আছে। আমি মাঝে মাঝে গন্ডগোল পাকাতে পছন্দ করি। 469 00:44:21,864 --> 00:44:24,298 তুমি কি জানো এটা কী, জুডি? 470 00:44:24,300 --> 00:44:26,603 মনে হয় একে মরনার এর ব্রেসলেট বলে। 471 00:44:28,972 --> 00:44:32,076 এটা মৃত প্রিয়জনের সাথে যোগাযোগ করতে সহায়তা করে। 472 00:44:40,617 --> 00:44:42,316 - কী এটা? - উম্ম ... 473 00:44:42,318 --> 00:44:44,956 সম্প্রতি বাবা-মা এই কেস'টায় অনুসন্ধান করেছে। 474 00:44:45,822 --> 00:44:47,255 বিয়ের পোশাক। 475 00:44:47,257 --> 00:44:48,860 যা মানুষকে আতংকিত করে। 476 00:44:49,927 --> 00:44:52,730 আর এটি তাদেরকে হিংস্র করে তোলে। 477 00:44:54,364 --> 00:44:55,896 পোশাকটা কোথায়? 478 00:44:55,898 --> 00:44:57,201 নিচের আর্টিফ্যাক্ট রুমে। 479 00:45:00,704 --> 00:45:03,341 মানে, সেখানেই তো এধরণের জিনিসপত্র থাকে। 480 00:45:03,940 --> 00:45:04,874 তাই না, জুডি? 481 00:45:04,876 --> 00:45:07,111 - তুমিই তো বলেছিলে। - ওহ, উম্ম ... 482 00:45:07,378 --> 00:45:08,709 হ্যাঁ। 483 00:45:08,711 --> 00:45:10,945 বাবা বলেছেন, সেসব জিনিসপত্র 484 00:45:10,947 --> 00:45:14,349 ভূতুড়ে, অভিশপ্ত, 485 00:45:14,351 --> 00:45:17,786 বা কালো যাদু চর্চায় ব্যবহৃত হয়েছে। 486 00:45:17,788 --> 00:45:19,220 আর সেখানকার পুতুলের ব্যাপারটা কী? 487 00:45:19,222 --> 00:45:20,655 কারণ আমি তোমার বাবার ইন্টারভিউতে পড়েছিলাম ... 488 00:45:20,657 --> 00:45:21,659 না। 489 00:45:24,027 --> 00:45:25,663 তার ব্যাপারে কথা বোলো না। 490 00:45:28,865 --> 00:45:29,867 কেন? 491 00:45:34,103 --> 00:45:36,306 তাকে একটা কারণে বন্দী করে রাখা হয়েছে। 492 00:45:37,708 --> 00:45:39,374 আচ্ছা, আমাদের যাওয়া উচিত। 493 00:45:39,376 --> 00:45:40,441 দেখি একবার। 494 00:45:40,443 --> 00:45:42,177 না, ড্যানিয়েলা, দাঁড়াও। 495 00:45:43,981 --> 00:45:46,748 অশুচি আত্মা, আমি তোমাকে আদেশ দিচ্ছি 496 00:45:46,750 --> 00:45:48,383 তোমার সমস্ত মিনিয়নদের সাথে নিয়ে ... 497 00:45:48,385 --> 00:45:49,985 বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি। 498 00:45:49,987 --> 00:45:52,056 আমার কথা মানতে! 499 00:45:56,693 --> 00:45:59,728 আচ্ছা, দেখা শেষ। চলো অন্য কিছু করা যাক। 500 00:45:59,730 --> 00:46:02,764 এমন কিছু যা আমাদের জন্য মানানসই। 501 00:46:02,766 --> 00:46:03,798 চলো, চলো। 502 00:46:03,800 --> 00:46:05,670 সামুরাইয়ের কথা কি শুনতে চাও না? 503 00:46:12,208 --> 00:46:13,708 এটা কেমন? 504 00:46:13,710 --> 00:46:15,409 এটা মনে নেই। 505 00:46:15,411 --> 00:46:16,680 খেলো কিভাবে? 506 00:46:17,213 --> 00:46:19,083 দেখি তাহলে। 507 00:46:25,922 --> 00:46:28,090 আচ্ছা, আচ্ছা, তো তোমাকে একটা কার্ড উঠাতে হবে 508 00:46:28,092 --> 00:46:29,391 আর তাতে যেই ছবিই থাকুক না কেন... 509 00:46:29,393 --> 00:46:30,726 ... চোখ বন্ধ রেখে বাক্সের ভেতরে হাত ঢুকিয়ে 510 00:46:30,728 --> 00:46:32,394 ... সেটা খুঁজে বের করতে হবে। 511 00:46:32,396 --> 00:46:34,329 আর কার্ডটিতে ছবি থাকলে .... 512 00:46:34,331 --> 00:46:35,333 ... তুমি একটা পয়েন্ট পাবে। 513 00:46:38,235 --> 00:46:39,735 প্রথমে তুমি। 514 00:46:39,737 --> 00:46:40,805 আচ্ছা। 515 00:47:14,070 --> 00:47:15,206 তুমি দরজা খুলবে? 516 00:47:16,373 --> 00:47:18,005 হ্যাঁ। 517 00:47:18,007 --> 00:47:20,108 দুঃখিত, তোমরা খেলতে থাকো। 518 00:47:20,110 --> 00:47:21,144 ওহ, এক পয়েন্ট। 519 00:47:23,012 --> 00:47:24,014 সুন্দর। 520 00:47:46,369 --> 00:47:47,505 হ্যালো? 521 00:48:05,556 --> 00:48:06,791 হাই, মেরী অ্যালেন। 522 00:48:07,391 --> 00:48:09,057 হাই। 523 00:48:09,059 --> 00:48:10,592 মনে আছে, দোকানে .... 524 00:48:10,594 --> 00:48:12,526 ড্যানিয়েলা বলল যে, তোমরা এখানে বেবিসিটিং করছ। 525 00:48:12,528 --> 00:48:13,829 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 526 00:48:13,831 --> 00:48:14,865 আমিও। 527 00:48:15,565 --> 00:48:17,501 সে কারণেই আমি এলাম। 528 00:48:18,001 --> 00:48:19,034 ওহ। 529 00:48:19,036 --> 00:48:23,604 বব, তারা সত্যিই চাইবে না, আমি কোনো ছেলেকে ভেতরে আনি। 530 00:48:23,606 --> 00:48:26,074 না, আমি সেটা বলছি না। আমি ভেতরে যেতে চাই না। 531 00:48:26,076 --> 00:48:27,441 আমি শুধু, উহ ... 532 00:48:27,443 --> 00:48:28,510 মানে, আমি চাই, কিন্তু ... 533 00:48:28,512 --> 00:48:30,481 আচ্ছা ... 534 00:48:31,514 --> 00:48:34,548 আমি জানতাম তুমি এখানে থাকবে। 535 00:48:34,550 --> 00:48:37,853 চাইছিলাম এসে তোমার সাথে একটু কথা বলি 536 00:48:37,855 --> 00:48:39,521 আমার বাবা বা কারোর বাধা ছাড়াই। 537 00:48:39,523 --> 00:48:41,488 "ববের দম আছে!" 538 00:48:41,490 --> 00:48:43,894 সুন্দর। 539 00:48:44,628 --> 00:48:46,130 তোমরা দু'জনে পিজ্জা শেয়ার করবে? 540 00:48:48,097 --> 00:48:50,034 - আমি টাকা আনছি। - হ্যাঁ। 541 00:48:52,135 --> 00:48:54,168 তোমরা কি দু'জন দু'জনকে ... 542 00:48:54,170 --> 00:48:56,338 আ ... আমি তাকে পছন্দ করি। 543 00:48:56,340 --> 00:48:59,309 তোমার শুধু তাকে একটু ইমপ্রেস করতে হবে, বুঝেছ? 544 00:49:00,110 --> 00:49:02,177 - ইমপ্রেস? - হ্যাঁ। 545 00:49:02,179 --> 00:49:06,380 মেরী অ্যালেনের মতো ছেলেদের, ইমপ্রেস করতে হয়। 546 00:49:06,382 --> 00:49:08,516 মেরী অ্যালেনের মতো মেয়েদের। 547 00:49:08,518 --> 00:49:09,950 তো আমি কী বলেছি? 548 00:49:09,952 --> 00:49:11,052 ছেলেদের। 549 00:49:12,356 --> 00:49:14,222 তো, কিভাবে তাকে ইমপ্রেস করব? 550 00:49:14,224 --> 00:49:16,891 ইমপ্রেস করার একটাই উপায় আছে। 551 00:49:16,893 --> 00:49:18,161 গাইতে হবে ... 552 00:49:18,628 --> 00:49:20,297 রক অ্যান্ড রোল। 553 00:49:23,567 --> 00:49:24,965 এই নাও। 554 00:49:24,967 --> 00:49:25,900 ভাল। 555 00:49:25,902 --> 00:49:28,536 ধন্যবাদ আর এই নাও তোমার পিজ্জা। 556 00:49:28,538 --> 00:49:31,373 এক টুকরো কম আছে। 557 00:49:31,375 --> 00:49:33,541 সেটা আমি গাড়িতেই খেয়ে নিয়েছি। 558 00:49:33,543 --> 00:49:34,912 পরে দেখা হবে। দমদার। 559 00:49:36,012 --> 00:49:38,412 তোমায় আমন্ত্রণ জানাতে চাই, কিন্তু ওই যে বললাম ... 560 00:49:38,414 --> 00:49:40,048 না, সমস্যা নেই। 561 00:49:40,050 --> 00:49:42,553 আমি শুধু তোমাকে একটু হাই বলতে চেয়েছিলাম , তাই ... 562 00:49:43,552 --> 00:49:45,021 আমি খুশি হয়েছি। 563 00:49:45,655 --> 00:49:47,023 আমিও। 564 00:49:50,092 --> 00:49:52,494 হেই, বব ... 565 00:49:52,496 --> 00:49:54,164 তারা তোমায় এই নামে কেন ডাকে? 566 00:49:55,565 --> 00:49:56,998 উম্ম ... 567 00:49:57,000 --> 00:50:00,036 আচ্ছা, তুমি কি জানো আমি বাস্কেটবল দলের সরঞ্জামের ব্যবস্থাপক? 568 00:50:00,938 --> 00:50:02,104 - হ্যাঁ। - সে কারণেই। 569 00:50:02,106 --> 00:50:05,139 সত্যিই এর পেছনে কোনও গল্প বা কিছুই নেই। 570 00:50:05,141 --> 00:50:06,474 যেমন, "আরে, আমার বলগুলো দরকার।" 571 00:50:06,476 --> 00:50:09,144 আর আমি জলদি এনে দিয়ে বলতাম, "বব বল নিয়ে এসেছে।" 572 00:50:12,648 --> 00:50:14,215 আচ্ছা, পরে ইমপ্রেস করব। 573 00:50:14,217 --> 00:50:15,550 তুমি, তুমি, পরে দেখা হবে। 574 00:50:15,552 --> 00:50:17,153 যাচ্ছি। 575 00:50:18,255 --> 00:50:19,420 বাই, বব। 576 00:50:19,422 --> 00:50:20,523 বাই। 577 00:50:31,969 --> 00:50:33,168 . 578 00:50:33,170 --> 00:50:34,336 . 579 00:50:34,338 --> 00:50:35,570 . 580 00:50:35,572 --> 00:50:38,305 . 581 00:50:38,307 --> 00:50:40,575 . 582 00:50:40,577 --> 00:50:42,242 . 583 00:50:44,213 --> 00:50:46,014 . 584 00:50:46,016 --> 00:50:47,414 . 585 00:50:47,416 --> 00:50:49,583 . 586 00:50:49,585 --> 00:50:51,653 . 587 00:50:51,655 --> 00:50:54,121 . 588 00:50:54,123 --> 00:50:57,124 . 589 00:50:57,126 --> 00:50:58,195 . 590 00:52:02,525 --> 00:52:03,527 মেরী অ্যালেন। 591 00:52:06,797 --> 00:52:08,231 ড্যানিয়েলা? 592 00:52:10,634 --> 00:52:14,401 ♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪ 593 00:52:14,403 --> 00:52:18,072 ♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪ 594 00:52:18,074 --> 00:52:21,543 ♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ, ডিয়ার জুডি।♪ 595 00:52:21,545 --> 00:52:24,514 ♪ হ্যাপি বার্থডে টু ইউ♪ 596 00:52:29,085 --> 00:52:30,818 আচ্ছা, জুডি। 597 00:52:30,820 --> 00:52:32,623 জলদি শুয়ে পড়ো। 598 00:52:34,724 --> 00:52:36,191 তোমার জন্য। 599 00:52:36,193 --> 00:52:37,328 কী এটা? 600 00:52:40,297 --> 00:52:42,298 আমার বার্থডে পার্টির ইনভাইটেশন। 601 00:52:44,201 --> 00:52:46,336 আমি ভাবতেই পারিনি এতোজন আসবে ... 602 00:52:47,403 --> 00:52:48,739 কিন্তু তুমি আসবে তো? 603 00:52:53,742 --> 00:52:55,342 দেখেছ কী পেয়েছি? 604 00:52:55,344 --> 00:52:56,780 আমি তো এক সপ্তাহ আগেই পেয়েছি। 605 00:52:58,481 --> 00:52:59,613 তো, তুমি আসছ? 606 00:52:59,615 --> 00:53:01,182 অবশ্যই আসব। 607 00:53:02,418 --> 00:53:04,587 ♪ তুমি আমায় বাঁচিয়েছিলে♪ 608 00:53:06,188 --> 00:53:07,421 ♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪ 609 00:53:07,423 --> 00:53:09,356 সে কে? 610 00:53:09,358 --> 00:53:10,492 ♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪ 611 00:53:10,494 --> 00:53:11,528 ওহ, খোদা। 612 00:53:12,728 --> 00:53:13,797 ও নয় তো? 613 00:53:14,463 --> 00:53:15,599 ও-ই। 614 00:53:17,367 --> 00:53:19,737 ♪ তুমি আমায় বাঁচিয়েছিলে♪ 615 00:53:21,204 --> 00:53:23,606 ♪ রেখেছিলে প্রাণবন্ত ♪ 616 00:53:24,373 --> 00:53:25,509 ♪ রেখেছিলে ...♪ 617 00:53:27,143 --> 00:53:29,312 ♪ প্রাণবন্ত ♪ 618 00:53:30,614 --> 00:53:32,516 - বব! - ♪ভালোবাসায় জীবিত করেছিলে জীবন ... ♪ 619 00:53:37,721 --> 00:53:40,090 উহ ... উম্ম ... 620 00:53:43,559 --> 00:53:47,530 ♪পরে না চোখের পলক♪ 621 00:53:50,467 --> 00:53:54,168 ♪ কী তোমার রুপের ঝলক♪ 622 00:53:54,170 --> 00:53:58,708 ♪ আমি জ্ঞান হারাবো, মরে ... যাবো♪ 623 00:54:00,277 --> 00:54:01,608 উহ ... 624 00:54:01,610 --> 00:54:02,911 "ববের দম আছে।" 625 00:54:02,913 --> 00:54:04,311 . 626 00:54:04,313 --> 00:54:06,180 আমায় কেমন দেখাচ্ছে? আমার ইনহেলার কোথায়? 627 00:54:06,182 --> 00:54:08,449 ধ্যাত! না, গাড়িতেই রয়ে গেছে। এখন কী করি? 628 00:54:08,451 --> 00:54:11,885 কী হয়েছে, এ তো ববই। 629 00:54:11,887 --> 00:54:14,257 ♪ বাঁচাতে পারবে না কেউ ♪ 630 00:54:30,773 --> 00:54:32,773 ধ্যাত! 631 00:54:32,775 --> 00:54:33,907 ধ্যাত! 632 00:54:33,909 --> 00:54:35,211 ধুর ছাই! 633 00:54:36,980 --> 00:54:38,182 না! 634 00:54:44,454 --> 00:54:45,523 বব? 635 00:54:50,492 --> 00:54:51,425 চলে গেছে। 636 00:54:51,427 --> 00:54:54,262 হুম, হয়তো প্র্যাকটিস করার জন্যে বাড়ি চলে গেছে। 637 00:54:54,264 --> 00:54:55,896 আচ্ছা, ঘুমোতে যাও। 638 00:54:55,898 --> 00:54:57,333 - ড্যানিয়েলা। - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 639 00:55:04,007 --> 00:55:05,606 আমায় থাকতে দিলে খুশি হবো। 640 00:55:05,608 --> 00:55:06,740 আমি সকাল সকাল চলে যাব। 641 00:55:06,742 --> 00:55:08,275 আমরা এমনকি জুডিকেও জানাব না। 642 00:55:08,277 --> 00:55:09,476 না, না, ঠিক আছে। 643 00:55:09,478 --> 00:55:10,480 এখন বাড়ি যাও। 644 00:55:11,614 --> 00:55:12,813 কিন্তু ... 645 00:55:12,815 --> 00:55:14,615 কিন্তু কী? 646 00:55:14,617 --> 00:55:16,016 আসার জন্য ধন্যবাদ। 647 00:55:16,018 --> 00:55:18,820 আমার মনে হয়, জুডির অনেক ভাল লেগেছে। 648 00:55:18,822 --> 00:55:20,320 দুঃখিত, তুমি একবারও ভূতের ছায়া দেখতে পেলে না, 649 00:55:20,322 --> 00:55:21,421 আর গা ছমছমে গানও শুনতে পেলে না। 650 00:55:21,423 --> 00:55:23,791 আচ্ছা, ববের গানটা অন্তত ভয়ের ছিল। 651 00:55:24,927 --> 00:55:27,762 তবে বব যদি গভীর রাতে দরজায় ঠকঠক করে, 652 00:55:27,764 --> 00:55:29,896 এক মিনিটের জন্য নিজের বাঁধাধরা নিয়মনীতি ভেঙে, ভেতরে আসতে দিও। 653 00:55:32,601 --> 00:55:34,538 কাল ফোন করে বিস্তারিত জানিও। 654 00:55:35,538 --> 00:55:36,940 বলার মতো কিছু থাকবেই না। 655 00:56:02,431 --> 00:56:03,433 ধুর। 656 00:57:28,050 --> 00:57:29,619 তার বাবা কিভাবে মারা গেছে? 657 00:57:31,387 --> 00:57:33,856 আমি জানি না ঘুমানোর জন্য এটাই সবচেয়ে ভালো গল্প হবে কি না। 658 00:57:34,858 --> 00:57:36,824 তুমি আমার পরিবারকে জানোই। 659 00:57:36,826 --> 00:57:38,061 আমি এসবে অভ্যস্ত। 660 00:57:39,561 --> 00:57:40,661 আচ্ছা, 661 00:57:40,663 --> 00:57:44,798 সংক্ষেপে বললে, উনি একটা গাড়ি দূর্ঘটনায় মারা গিয়েছেন। 662 00:57:44,800 --> 00:57:47,471 আসলে ব্যাপারটা হচ্ছে ... 663 00:57:48,103 --> 00:57:50,073 গাড়িটি ড্যানিয়েলা চালাচ্ছিল। 664 00:57:51,474 --> 00:57:53,074 ভুল কি তার ছিল? 665 00:57:53,076 --> 00:57:54,608 না। 666 00:57:54,610 --> 00:57:55,809 সেই একমাত্র ভাবে যে, 667 00:57:55,811 --> 00:57:57,714 সেটা তারই ভুল ছিল। 668 00:59:50,760 --> 00:59:51,762 আচ্ছা। 669 00:59:52,561 --> 00:59:54,030 আবার চেষ্টা করি। 670 00:59:57,266 --> 00:59:59,200 এখানে যদি কোনো আত্মা উপস্থিত থেকে থাকো ... 671 01:00:38,574 --> 01:00:39,576 বাবা? 672 01:01:48,710 --> 01:01:50,144 বাবা? 673 01:01:54,684 --> 01:01:55,782 তুমি আমাকে মেরেছ! 674 01:01:55,784 --> 01:01:58,251 সব তোমার দোষ। 675 01:01:58,253 --> 01:02:00,121 ফিরে এসো! 676 01:02:00,123 --> 01:02:01,822 তুমি আমাকে মেরেছ। 677 01:02:43,833 --> 01:02:45,166 না, না, না, প্লিজ। 678 01:02:45,168 --> 01:02:46,266 প্লিজ, না, না, যাস নে। 679 01:02:46,268 --> 01:02:47,269 যাস নে! 680 01:02:54,844 --> 01:02:56,110 না, না, না, না, এখানে আয়! 681 01:02:56,112 --> 01:02:57,780 আয়, এখানে আয়, না, না। 682 01:03:08,423 --> 01:03:09,793 দুঃখিত। 683 01:04:32,440 --> 01:04:34,977 . 684 01:04:36,878 --> 01:04:41,014 . 685 01:04:41,016 --> 01:04:46,119 . 686 01:05:06,074 --> 01:05:07,176 জুডি? 687 01:05:55,557 --> 01:05:57,391 . 688 01:05:57,393 --> 01:05:58,858 . 689 01:05:58,860 --> 01:06:01,128 . 690 01:06:01,130 --> 01:06:04,465 . 691 01:08:05,153 --> 01:08:06,623 কি হচ্ছে? 692 01:08:08,623 --> 01:08:10,392 কী হচ্ছে এসব? 693 01:08:17,466 --> 01:08:19,732 আমার কফি কোথায়? 694 01:08:19,734 --> 01:08:21,134 সুপ্রভাত। 695 01:08:21,136 --> 01:08:22,268 আপনি অতিপ্রাকৃত অভিজ্ঞতা অর্জন করেছেন ... 696 01:08:22,270 --> 01:08:23,269 সুপ্রভাত, কফি কোথায়? 697 01:08:23,271 --> 01:08:25,507 এক সেকেন্ড। 698 01:08:33,314 --> 01:08:36,116 তার চোখের উপর রৌপ্য মুদ্রা (কয়েন) ছিল। 699 01:08:36,118 --> 01:08:37,418 সে বলেছিল যে তার কিরণ 700 01:08:37,420 --> 01:08:39,519 মৃতদের পাতালের পথ দেখায়। 701 01:08:39,521 --> 01:08:41,457 আমি শুধু আমার বোনকে খুঁজে পেতে চাই। 702 01:08:42,792 --> 01:08:44,758 তাকে সে প্রথম কবে দেখে? 703 01:08:44,760 --> 01:08:47,393 বেশিদিন হয়নি, সে তাকে নিয়ে গেছে 704 01:08:47,395 --> 01:08:50,632 সে বলেছিল সে জেগে উঠবে, আর .... 705 01:08:52,268 --> 01:08:55,302 তাকে তার ঘরে ঘুমোতে দেখবে। 706 01:08:55,304 --> 01:08:59,740 যে রাতে সে নিখোঁজ হয়, আমরা দু'জনেই একটা শব্দে জেগে উঠেছিলাম। 707 01:08:59,742 --> 01:09:02,612 শব্দটা মেঝেতে কোনো কয়েন পড়ার মতো শোনাচ্ছিল। 708 01:09:04,512 --> 01:09:06,082 সে আমাকে তার ঘরে অপেক্ষা করতে বলেছিল। 709 01:09:08,149 --> 01:09:10,052 তাই অপেক্ষা করছিলাম। 710 01:09:11,319 --> 01:09:12,788 সে আর ফিরে এলো না। 711 01:09:14,157 --> 01:09:17,627 আমি তার সন্ধান করেছিলাম আর একটা দীর্ঘ হলওয়েতে গিয়ে থেমেছিলাম। 712 01:09:19,761 --> 01:09:21,730 সেটা কফিনে ভরে ছিল। 713 01:09:23,298 --> 01:09:24,701 গতরাতে ... 714 01:09:25,467 --> 01:09:27,835 আমি একটা শব্দে জেগে উঠি। 715 01:09:27,837 --> 01:09:29,806 আরেকটা কয়েন ফেলে দেওয়ার শব্দ। 716 01:09:32,240 --> 01:09:34,741 এমন মনে হচ্ছিল যে ... 717 01:09:34,743 --> 01:09:38,111 সে আমাকে ডাকছে। 718 01:09:38,113 --> 01:09:39,681 কখনো কি ফেরিম্যানকে দেখেছেন? 719 01:09:41,649 --> 01:09:44,250 যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন, 720 01:09:44,252 --> 01:09:45,486 সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে। 721 01:09:47,856 --> 01:09:50,590 যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন, সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে। 722 01:09:51,694 --> 01:09:53,727 যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন, 723 01:09:53,729 --> 01:09:54,861 সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে। 724 01:09:56,131 --> 01:09:59,398 যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন, সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে। 725 01:10:00,668 --> 01:10:02,768 যদি তার ট্যাক্স পরিশোধ না করেন, সে আপনার আত্মাকে নিয়ে যাবে। 726 01:13:54,569 --> 01:13:56,471 ধুর, ধুর ছাই, না। 727 01:14:52,895 --> 01:14:54,764 জুডি! জুডি! 728 01:14:55,863 --> 01:14:57,164 জুডি! 729 01:14:58,734 --> 01:15:00,700 জুডি! 730 01:15:00,702 --> 01:15:02,838 জুডি! দরজা খুলো, জুডি! 731 01:16:49,944 --> 01:16:51,947 তোমার পুতুল আমার পছন্দ। 732 01:16:59,154 --> 01:17:00,656 জুডি! জুডি! 733 01:17:09,131 --> 01:17:11,133 পিছন দিয়ে বের হও! 734 01:17:18,140 --> 01:17:19,675 আমরা ফেঁসে গেছি। 735 01:17:25,279 --> 01:17:27,613 - হ্যালো? - ওহ, খোদা, মিসেস ওয়ারেন? 736 01:17:27,615 --> 01:17:29,848 - মা? - মেরী অ্যালেন? জুডি? 737 01:17:29,850 --> 01:17:31,351 সব ঠিক আছে? কী হচ্ছে? 738 01:17:31,353 --> 01:17:33,352 জুডি ঠিক আছে, উম্ম ... 739 01:17:33,354 --> 01:17:36,188 আপনার ঘরে অদ্ভুত কিছু ঘটছে 740 01:17:36,190 --> 01:17:37,723 আর আমার মনে হয়, বাইরে বের হওয়াটা নিরাপদ। 741 01:17:37,725 --> 01:17:39,528 আমরা বুঝতে পারছি না কী করব। 742 01:17:40,929 --> 01:17:42,931 এনাবেলের সাথে কথা বলতে পারি? 743 01:17:47,002 --> 01:17:48,300 দুঃখিত? 744 01:17:48,302 --> 01:17:50,672 তোমার তাকে একটা আত্মা দান কর‍তে হবে, সোনা। 745 01:17:52,841 --> 01:17:55,976 - কী? - আত্মা। সে তার আত্মা চায়। 746 01:17:57,145 --> 01:17:59,079 আমাকে তার আত্মা দাও। 747 01:19:33,809 --> 01:19:35,709 দাঁড়াও। না। 748 01:19:35,711 --> 01:19:37,277 আমি খুবই দুঃখিত। 749 01:19:37,279 --> 01:19:38,812 এখানে কী করছ? 750 01:19:59,167 --> 01:20:00,500 এনাবেল। 751 01:20:00,502 --> 01:20:03,272 পুতুলটা। সেই এসব কিছু করছে। 752 01:20:04,139 --> 01:20:05,905 পুতুল? 753 01:20:05,907 --> 01:20:08,677 সে একটা আত্মা চায়। 754 01:20:15,417 --> 01:20:18,020 আমি শুধু তাকে আবার দেখতে চেয়েছিলাম। 755 01:20:20,287 --> 01:20:23,123 তুমি কী করেছ? 756 01:20:23,125 --> 01:20:25,761 আমি শুধু তাকে স্যরি বলতে চেয়েছিলাম। 757 01:20:26,528 --> 01:20:28,731 জানি, এটা আমার ভুল ছিল। 758 01:20:29,396 --> 01:20:30,899 ড্যানিয়েলা ... 759 01:20:31,533 --> 01:20:32,968 কী করেছ? 760 01:20:36,104 --> 01:20:37,873 আমি তাকে বাইরে বের করেছি। 761 01:20:38,806 --> 01:20:40,975 আর কী কী ছুঁয়েছো? 762 01:20:44,813 --> 01:20:46,114 সবকিছু। 763 01:20:53,121 --> 01:20:55,356 দৌঁড়াও, দৌঁড়াও, দৌঁড়াও। 764 01:21:02,296 --> 01:21:04,464 মেরী অ্যালেন! 765 01:21:04,466 --> 01:21:07,066 তার হাঁপানি উঠেছে। 766 01:21:07,068 --> 01:21:08,404 ইনহেলারটা তার গাড়িতে। 767 01:21:09,104 --> 01:21:10,338 আমি গিয়ে আনছি। 768 01:21:12,173 --> 01:21:13,408 না, আমি যাচ্ছি! 769 01:22:43,899 --> 01:22:45,267 জুডি! পালাও! 770 01:23:06,421 --> 01:23:07,423 মেরী অ্যালেন! 771 01:23:08,390 --> 01:23:10,192 এই নাও। 772 01:23:12,394 --> 01:23:13,529 ঠিক আছ? 773 01:23:19,367 --> 01:23:22,669 ড্যানিয়েলা কোথায়? সে তোমার পেছনেই গিয়েছিল। 774 01:23:22,671 --> 01:23:24,003 মেরী অ্যালেন? 775 01:23:24,005 --> 01:23:26,104 জুডি? আমি এখানে! 776 01:23:26,106 --> 01:23:28,510 না, সে ড্যানিয়েলা না! 777 01:23:30,045 --> 01:23:31,646 কিছু একটা তাকে আটকে রেখেছে। আমি অনুভব করতে পারছি। 778 01:23:37,385 --> 01:23:38,518 আমরা এখন কী করব? 779 01:23:38,520 --> 01:23:40,089 এনাবেলকে খুঁজতে হবে। 780 01:23:41,122 --> 01:23:42,925 আমাদের তাকে বন্দী করতে হবে। 781 01:23:43,557 --> 01:23:45,159 তুমি জানো সে কোথায়? 782 01:23:48,095 --> 01:23:49,097 না। 783 01:24:17,057 --> 01:24:18,426 দাঁড়াও, দাঁড়াও, জুডি, যেও না। 784 01:24:24,765 --> 01:24:26,601 সব ভূতই খারাপ হয় না। 785 01:24:28,103 --> 01:24:29,104 তাই না? 786 01:24:48,088 --> 01:24:49,524 সব ভূতই খারাপ হয় না। 787 01:24:51,126 --> 01:24:52,528 সব ভূতই খারাপ হয় না। 788 01:24:54,229 --> 01:24:55,530 সব ভূতই খারাপ হয় না। 789 01:24:56,698 --> 01:24:58,400 সব ভূতই খারাপ হয় না। 790 01:25:51,485 --> 01:25:53,021 কী বললে তুমি? 791 01:25:53,587 --> 01:25:55,090 চলো যাই। 792 01:26:20,849 --> 01:26:22,284 এসো। 793 01:26:37,297 --> 01:26:38,434 আমি আনছি। 794 01:26:44,538 --> 01:26:47,108 না, না, না, না! থামো! 795 01:26:49,310 --> 01:26:50,643 তোমার বাবা-মা চাবি কোথায় রাখে? 796 01:26:50,645 --> 01:26:52,081 জানি না। তাছাড়া এটা কখনো তালা দেওয়া হয় না। 797 01:27:16,837 --> 01:27:18,106 আমি জানি, চাবি কোথায়। 798 01:27:23,545 --> 01:27:25,447 - আমি বের করছি। - না! না! তুমি না! 799 01:27:26,747 --> 01:27:28,116 আমি বের করছি! 800 01:27:42,729 --> 01:27:43,731 জুডি! 801 01:27:45,600 --> 01:27:46,702 পেয়েছি। 802 01:28:19,900 --> 01:28:21,933 প্রার্থনা। 803 01:29:40,581 --> 01:29:41,949 ওহ, খোদা। 804 01:30:23,824 --> 01:30:24,990 প্রার্থনা। 805 01:30:24,992 --> 01:30:26,025 প্রার্থনা। 806 01:30:26,027 --> 01:30:28,393 প্রার্থনা। 807 01:30:38,005 --> 01:30:39,074 মেরী অ্যালেন? 808 01:30:46,814 --> 01:30:47,816 পালাও! 809 01:30:55,021 --> 01:30:56,121 ড্যানিয়েলা! 810 01:30:56,123 --> 01:30:57,559 ড্যানিয়েলা, প্লিজ! 811 01:31:08,536 --> 01:31:09,902 ড্যানিয়েলা, থামো! 812 01:31:16,077 --> 01:31:17,546 থামো! 813 01:31:29,856 --> 01:31:31,592 অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি। 814 01:31:32,493 --> 01:31:34,192 তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে, 815 01:31:34,194 --> 01:31:36,027 ঈশ্বরের এই দাসকে আক্রমণ করছ ... 816 01:31:36,029 --> 01:31:39,031 - আমি তোমায় বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি। - জুডি, পালাও! 817 01:31:39,033 --> 01:31:41,634 তাঁর নামে, তারা সমস্ত বিশ্বাসঘাতকতার সমাপ্তি ঘটাবে, 818 01:31:42,837 --> 01:31:45,006 ...আর সমস্ত মন্দ কাজের নিন্দা করবে। 819 01:31:46,506 --> 01:31:49,508 অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি। 820 01:31:49,510 --> 01:31:52,510 তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে, 821 01:31:52,512 --> 01:31:55,981 - বাইবেলকে মেনে চলার আদেশ দিচ্ছি। - না, না। 822 01:31:55,983 --> 01:31:57,650 আমি, যে ঈশ্বরের একজন দাস ... 823 01:31:57,652 --> 01:32:00,518 অশুচি আত্মা, আমি তোমায় আদেশ দিচ্ছি। 824 01:32:00,520 --> 01:32:02,655 তোমার মিনিয়নদের সাথে নিয়ে, 825 01:32:02,657 --> 01:32:04,726 ঈশ্বরের এই দাসকে আক্রমণ করছ ... 826 01:32:29,649 --> 01:32:30,719 জুডি! 827 01:32:48,135 --> 01:32:50,102 জুডি! জুডি! জুডি! 828 01:32:50,104 --> 01:32:51,169 পুতুলটাকে ভেতরে ঢুকাও। 829 01:32:59,079 --> 01:33:01,649 - বন্ধ করো। - চেষ্টা করছি! 830 01:33:03,083 --> 01:33:04,717 জলদি! 831 01:33:09,823 --> 01:33:12,892 প্রার্থনা। 832 01:33:12,894 --> 01:33:14,293 প্রার্থনা। 833 01:33:14,295 --> 01:33:15,760 প্রার্থনা। 834 01:33:15,762 --> 01:33:17,161 বন্ধ করো! 835 01:33:17,163 --> 01:33:18,897 প্রার্থনা। 836 01:33:18,899 --> 01:33:19,933 প্রার্থনা। 837 01:33:19,935 --> 01:33:22,800 প্রার্থনা। 838 01:33:22,802 --> 01:33:24,236 প্রার্থনা। 839 01:33:24,238 --> 01:33:25,707 প্রার্থনা। 840 01:33:29,609 --> 01:33:30,612 আমেন। 841 01:33:39,287 --> 01:33:40,789 শেষ? 842 01:33:43,690 --> 01:33:45,527 শয়তান এখন বন্দী। 843 01:33:51,765 --> 01:33:53,098 বব? 844 01:33:53,100 --> 01:33:55,867 - তোমরা ঠিক আছ? - হ্যাঁ, ঠিক আছি। 845 01:33:57,771 --> 01:33:58,970 - তুমি ঠিক আছ? - না! 846 01:33:58,972 --> 01:34:00,609 বাইরে একটা নেকড়ে ছিল! 847 01:34:01,207 --> 01:34:02,844 তুমি নেকড়ে দেখেছ? 848 01:34:03,677 --> 01:34:05,143 হ্যাঁ। 849 01:34:05,145 --> 01:34:06,847 সেই আমাকে ওটার থেকে বাঁচিয়েছে। 850 01:34:09,149 --> 01:34:10,150 তুমি? 851 01:34:12,686 --> 01:34:14,253 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 852 01:34:14,255 --> 01:34:15,853 সেরকমই। 853 01:34:15,855 --> 01:34:17,893 হয়তো আমাদের অন্য কোথাও এই সম্পর্কে কথা বলা উচিত। 854 01:34:42,283 --> 01:34:43,882 . 855 01:34:43,884 --> 01:34:46,751 . 856 01:34:46,753 --> 01:34:49,187 . 857 01:34:49,189 --> 01:34:52,192 . 858 01:34:52,760 --> 01:34:53,692 মা-বাবা এসে পড়েছে। 859 01:34:53,694 --> 01:34:54,893 ধ্যাত, এখানে ছেলেদের থাকা উচিত না। 860 01:34:54,895 --> 01:34:56,961 আমার মনে হয়, এটাই এখন আমাদের একমাত্র চিন্তার কারণ, বব। 861 01:34:56,963 --> 01:34:58,796 হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমার সম্ভবত এখনি যাওয়া উচিত। 862 01:34:58,798 --> 01:35:00,898 আরে, শোনো, সিনেপ্লেক্সে "জোকার" আসছে, 863 01:35:00,900 --> 01:35:02,735 - আর আমি চাই ... - হ্যাঁ, আমি ... আমি যাব। 864 01:35:02,737 --> 01:35:03,669 আমার সাথে? 865 01:35:03,671 --> 01:35:05,803 হ্যাঁ, যদি ওয়ারেনরা আমাকে বাঁচিয়ে রাখে তো। 866 01:35:07,742 --> 01:35:09,040 আমরা তাদের সব বলবো। 867 01:35:13,847 --> 01:35:14,880 মা! 868 01:35:14,882 --> 01:35:17,415 জুডি! এত সকাল সকাল কী করছ? 869 01:35:17,417 --> 01:35:19,183 পাগল হয়ো না ... 870 01:35:19,185 --> 01:35:21,155 গাড়ীর কী হয়েছে? 871 01:35:26,193 --> 01:35:27,826 এই নাও। 872 01:35:27,828 --> 01:35:29,598 আমরাই আমাদের পার্টি উদযাপন করব, হাহ? 873 01:35:36,302 --> 01:35:39,039 - কী? - তুমি ওটা মাথা থেকে সরাবে? 874 01:35:46,814 --> 01:35:49,682 এমনটা সবসময় হবে না, কথা দিচ্ছি। 875 01:35:49,684 --> 01:35:51,215 তুমি জানো, আজ নয়তো কাল, 876 01:35:51,217 --> 01:35:53,384 এমন কাউকে পাবেই যে তোমায় বুঝবে। 877 01:35:53,386 --> 01:35:55,787 এন্থনির ব্যাপার তো, 878 01:35:55,789 --> 01:35:57,759 আশা করি, ও যেন আমার সামনে না পড়ে। 879 01:35:58,059 --> 01:35:59,825 এড। 880 01:36:12,972 --> 01:36:14,074 হ্যাপি বার্থডে, জুডি। 881 01:36:15,275 --> 01:36:16,277 ধন্যবাদ। 882 01:36:16,976 --> 01:36:18,012 হ্যাপি বার্থডে। 883 01:36:21,282 --> 01:36:24,752 আমি, উহ, আমার ছোট ভাইয়ের সাথে কথা বলেছি। 884 01:36:25,051 --> 01:36:26,418 ধন্যবাদ। 885 01:36:26,420 --> 01:36:28,187 এসো। 886 01:36:28,189 --> 01:36:30,692 আচ্ছা, আমার বয়ফ্রেন্ডও কি আসতে পারে? 887 01:36:31,425 --> 01:36:32,360 অবশ্যই। 888 01:36:34,228 --> 01:36:35,193 উম্ম ... 889 01:36:35,195 --> 01:36:37,931 - হাই, উহ, অনুমতির জন্য ধন্যবাদ। - হেই। 890 01:36:38,798 --> 01:36:40,132 "ববের দম আছে"। 891 01:36:40,134 --> 01:36:41,799 মজা করছি না। 892 01:36:41,801 --> 01:36:43,936 - হাই, জুডি! - হ্যাপি বার্থডে, জুডি! 893 01:36:43,938 --> 01:36:45,504 - হ্যাপি বার্থডে! - হ্যাপি বার্থডে! 894 01:36:45,506 --> 01:36:48,240 - হেই, জুডি, হ্যাপি বার্থডে। - হেই, সবাইকে স্বাগতম। 895 01:36:48,242 --> 01:36:50,041 আসতেই আছে! 896 01:36:50,043 --> 01:36:51,509 হ্যাপি বার্থডে, জুডি। 897 01:36:51,511 --> 01:36:53,047 - এন্থনি? - আমায় মাফ করে দাও। 898 01:36:53,913 --> 01:36:55,884 আমি কি এখনো আমন্ত্রিত? 899 01:36:57,384 --> 01:36:58,420 অবশ্যই। 900 01:37:04,190 --> 01:37:05,292 ড্যানিয়েলা! 901 01:37:06,327 --> 01:37:08,126 আমি তোমায় কিছু দেবো। 902 01:37:08,128 --> 01:37:09,329 আমাকে? 903 01:37:21,141 --> 01:37:23,142 তুমি জানতে পেরেছ, 904 01:37:23,144 --> 01:37:26,544 যে এই ঘরে অনেক খারাপ জিনিসপত্র রয়েছে। 905 01:37:26,546 --> 01:37:28,949 কিন্তু জানো কেন এই ঘরটি আমার পছন্দ? 906 01:37:31,217 --> 01:37:33,988 কারণ এখানকার সব খারাপ ... 907 01:37:35,256 --> 01:37:38,793 ... আমায় মনে করিয়ে দেয় যে, বাইরে কতটা ভাল। 908 01:37:54,841 --> 01:37:56,443 ডারলিং ড্যানিয়েলা, 909 01:38:01,881 --> 01:38:03,549 জুডি বলেছে? 910 01:38:03,551 --> 01:38:05,854 না, তোমার বাবা। 911 01:38:10,457 --> 01:38:13,828 তিনি আরো বলেছেন যে, তিনি তোমায় মিস করে। 912 01:38:16,095 --> 01:38:19,231 আর নিজেকে দোষ দিতে বারণ করেছে। 913 01:38:19,233 --> 01:38:21,465 কারণ সেটা তোমার ভুল ছিল না। 914 01:38:31,511 --> 01:38:33,180 ধন্যবাদ। 915 01:38:35,048 --> 01:38:36,514 উম্ম ... 916 01:38:36,516 --> 01:38:37,583 দুঃখিত। 917 01:38:37,585 --> 01:38:38,951 ওহ। 918 01:38:38,953 --> 01:38:40,251 ঠিক আছে। 919 01:38:40,253 --> 01:38:41,523 তুমি যুবতি। 920 01:38:46,260 --> 01:38:48,427 জানো, আমি যখন তোমার বয়সী ছিলাম, 921 01:38:48,429 --> 01:38:51,597 একবার আমি বয়ফ্রেন্ডের সাথে তিন দিনের জন্য ভেগেছিলাম। 922 01:38:51,599 --> 01:38:53,434 বাড়িতে কাউকে না বলে। 923 01:38:56,302 --> 01:38:58,303 আমি একটা শয়তানকে মুক্ত করেছিলাম। 924 01:38:58,305 --> 01:38:59,908 তাই দু'টো একই জিনিস না। 925 01:39:00,875 --> 01:39:02,877 আচ্ছা, ঠিক আছে। 926 01:39:09,082 --> 01:39:11,351 তো মিঃ ওয়ারেন কি সেই বয়ফ্রেন্ডের কথা জানেন? 927 01:39:12,286 --> 01:39:13,922 সেই তো ছিল আমার বয়ফ্রেন্ড। 928 01:39:18,425 --> 01:39:20,291 কেউ কি গান শুনতে চাও? 929 01:39:20,293 --> 01:39:22,296 হ্যাঁ। 930 01:39:24,198 --> 01:39:26,100 আচ্ছা, ঠিক আছে। 01:39:27,198 --> 01:39:31,100 Bangla Subtitle Created By : . : . : রফিকুল রনি : . : . : 01:39:31,198 --> 01:39:35,100 Bangla Subtitle Created By : . : . : রফিকুল রনি : . : . : 01:39:35,198 --> 01:39:38,100 সহযোগিতায় ছিলেন হাসান শুভ ভাই 01:39:38,198 --> 01:39:41,100 সাবটাইটেলটি উৎসর্গ করলাম প্রীতম চন্দ্র ভাইকে। 01:39:41,198 --> 01:39:58,100 আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতামত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।