1 00:00:50,717 --> 00:00:52,886 Δεν έπρεπε να δεχτείτε να μπει στην κούκλα. 2 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Το τερατώδες πνεύμα σας ξεγέλασε. 3 00:00:55,555 --> 00:00:58,058 Του δώσατε άδεια να εισβάλει στη ζωή σας. 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,143 Τι είναι τερατώδες πνεύμα; 5 00:01:00,602 --> 00:01:03,772 Κάτι που δεν υπήρξε ποτέ ως άνθρωπος. 6 00:01:04,439 --> 00:01:05,648 Κάτι δαιμονικό. 7 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 Δηλαδή, η κούκλα δεν είναι στοιχειωμένη; 8 00:01:09,319 --> 00:01:12,030 Όχι. Τη χρησιμοποίησε ως δίαυλο. 9 00:01:12,197 --> 00:01:14,866 Έδινε την εντύπωση ότι ήταν στοιχειωμένη. 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,619 Τα δαιμονικά πνεύματα δεν στοιχειώνουν πράγματα, 11 00:01:17,786 --> 00:01:19,329 αλλά ανθρώπους. 12 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 Ήθελε να μπει μέσα σας. 13 00:01:22,374 --> 00:01:25,001 Και λόγω αυτού του ασυνήθιστου χαρακτηριστικού, 14 00:01:25,502 --> 00:01:27,837 η κούκλα χρήζει ειδικής φροντίδας. 15 00:01:28,004 --> 00:01:29,047 Δηλαδή; 16 00:01:29,506 --> 00:01:31,091 Πρέπει να καταστραφεί. 17 00:01:33,593 --> 00:01:35,679 Αυτό θα χειροτέρευε τα πράγματα. 18 00:01:36,596 --> 00:01:38,890 Καλύτερα να την πάρουμε μαζί μας. 19 00:01:40,433 --> 00:01:42,018 Θα είναι σε ασφαλές μέρος. 20 00:01:42,686 --> 00:01:44,604 Καλή ιδέα. 21 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Χάρισμά σας. 22 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 Τα όνειρα που κάνω 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 Αναμνήσεις 24 00:02:07,127 --> 00:02:09,421 Η αγάπη όσα μπορεί 25 00:02:09,587 --> 00:02:11,423 Πόσο λες να θέλουμε ακόμα; 26 00:02:11,589 --> 00:02:13,008 Καμιά ώρα. 27 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 Γιατί δεν χαλαρώνεις λίγο; 28 00:02:15,051 --> 00:02:18,096 Εσύ χάνεσαι ακόμα κι όταν γυρνάς απ' το σούπερ μάρκετ. 29 00:02:18,263 --> 00:02:21,141 Αν χαλαρώσω, μπορεί να βρεθούμε στην Καλιφόρνια. 30 00:02:21,891 --> 00:02:23,977 Τότε, θα σε ξυπνήσει ο Ειρηνικός. 31 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Δεν είναι κακό. 32 00:02:26,229 --> 00:02:27,814 Θα πάρω και την Τζούντι μετά. 33 00:02:27,981 --> 00:02:30,400 Ακούγεται πολύ ωραίο, Εντ. 34 00:02:30,567 --> 00:02:32,110 Να το κανονίσουμε. 35 00:02:35,071 --> 00:02:36,489 Τι έχουμε εδώ; 36 00:02:46,499 --> 00:02:49,586 Πρέπει να γυρίσετε πίσω. Έγινε γερό τροχαίο μπροστά. 37 00:02:50,754 --> 00:02:51,921 Να βοηθήσουμε; 38 00:02:52,630 --> 00:02:54,007 Είστε γιατρός ή κάτι τέτοιο; 39 00:02:54,466 --> 00:02:55,884 Κάτι τέτοιο. 40 00:02:59,137 --> 00:03:01,389 Εννοούσε αν χρειάζεστε κι άλλα χέρια. 41 00:03:01,556 --> 00:03:02,390 Ναι. 42 00:03:02,682 --> 00:03:04,434 Το 'χουμε. Ευχαριστούμε. 43 00:03:10,357 --> 00:03:11,358 Ωραία κούκλα. 44 00:03:12,067 --> 00:03:13,610 Μην παίρνετε κι όρκο. 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,406 Θα πάτε 5 χλμ. πίσω, ως την τελευταία έξοδο. 46 00:03:18,573 --> 00:03:21,493 Θα βγείτε στην 26η για να μας παρακάμψετε. 47 00:03:21,826 --> 00:03:23,578 -Στην 26η. Έγινε. -Ευχαριστούμε. 48 00:03:26,831 --> 00:03:28,750 Ένας τύπος με μια κούκλα. 49 00:03:38,385 --> 00:03:40,804 ΒΕΝΖΙΝΗ 50 00:03:45,308 --> 00:03:47,060 Μάλλον χάσαμε τη στροφή. 51 00:03:47,227 --> 00:03:49,688 Όχι, το Μπριτζγουότερ είναι μπροστά. 52 00:03:49,854 --> 00:03:52,982 Την οδό Ολντ Ριτζ θέλουμε. Πώς προέκυψε το Μπριτζγουότερ; 53 00:03:55,193 --> 00:03:57,278 Ξέρεις κάτι; Μάλλον χάσαμε τη στροφή. 54 00:03:59,489 --> 00:04:01,825 Θα 'χω τον νου μου στον Ειρηνικό. 55 00:04:04,411 --> 00:04:05,412 Εντ; 56 00:04:05,829 --> 00:04:07,122 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ 57 00:04:07,288 --> 00:04:09,249 -Εντ; -Περίμενε. 58 00:04:18,800 --> 00:04:20,844 -Έλα τώρα. -Τι έγινε; 59 00:04:22,762 --> 00:04:24,597 Θ' ανοίξω το καπό να δω. 60 00:04:29,144 --> 00:04:30,645 Πρόσεχε. 61 00:04:44,576 --> 00:04:45,702 Ωραία. 62 00:05:47,055 --> 00:05:50,850 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΜΕΡΙΒΙΛ 63 00:06:03,571 --> 00:06:05,156 Μ' αρέσει η κούκλα σου. 64 00:06:27,137 --> 00:06:29,097 Κρυώνω. 65 00:06:42,944 --> 00:06:44,779 Μόλις είχες ένα ατύχημα. 66 00:06:47,407 --> 00:06:48,616 Αλήθεια; 67 00:06:51,411 --> 00:06:53,705 Συγγνώμη. Μπερδεύτηκα. 68 00:07:10,388 --> 00:07:11,598 Κάτι κάναμε. 69 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 Γλυκιά μου, είσαι καλά; 70 00:07:28,031 --> 00:07:29,240 Εντ! 71 00:07:32,869 --> 00:07:33,870 Είμαι καλά. 72 00:07:35,914 --> 00:07:36,873 Με συγχωρείς! 73 00:07:37,040 --> 00:07:39,042 Ήταν σαν να οδηγούσε άλλος. 74 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 Δεν είχα τον έλεγχο. Είσαι καλά; 75 00:07:41,378 --> 00:07:42,420 Μια χαρά. 76 00:07:46,633 --> 00:07:48,051 Η κούκλα είναι, Εντ. 77 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 Προσελκύει άλλα πνεύματα. 78 00:09:23,938 --> 00:09:25,148 Εδώ. 79 00:09:46,461 --> 00:09:48,797 Πάτερ, όσο πιο γρήγορα γίνεται. Ναι; 80 00:09:49,214 --> 00:09:50,215 Ναι. 81 00:10:02,394 --> 00:10:05,563 Μη φαντάζεσαι σεαυτόν σοφόν. 82 00:10:05,730 --> 00:10:09,025 Φοβού τον Κύριον και έκκλινον από κακού. 83 00:10:10,735 --> 00:10:14,739 Κατάρα Κυρίου εν τω οίκω του ασεβούς. 84 00:10:15,323 --> 00:10:19,452 Ευλογεί δε την κατοικίαν των δικαίων. 85 00:10:20,578 --> 00:10:23,415 Βεβαίως αυτός αντιτάττεται εις τους υπερηφάνους, 86 00:10:23,581 --> 00:10:27,335 εις δε τους ταπεινούς δίδει χάριν. 87 00:10:27,877 --> 00:10:30,839 Οι σοφοί θέλουσι κληρονομήσει δόξαν, 88 00:10:31,172 --> 00:10:35,218 το δε ύψος των αφρόνων θέλει είσθαι η ατιμία. 89 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Αμήν. 90 00:10:59,117 --> 00:11:00,994 Χρειαζόμαστε κι άλλη προστασία. 91 00:11:01,911 --> 00:11:02,996 Κάτι ιερό. 92 00:11:04,330 --> 00:11:05,498 Συμφωνώ. 93 00:11:06,583 --> 00:11:08,918 Πόσα να κάνει μια προσευχή; 94 00:11:12,839 --> 00:11:16,676 Το σπασμένο βιτρό από την Αγία Τριάδα πριν γκρεμιστεί, 95 00:11:16,843 --> 00:11:17,927 πού είναι; 96 00:11:32,442 --> 00:11:36,071 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΧΤΕΙ 97 00:11:38,865 --> 00:11:41,451 Και συγχώρησον εις ημάς τας αμαρτίας ημών 98 00:11:41,618 --> 00:11:44,954 και μη φέρης ημάς εις πειρασμόν, αλλά ελευθέρωσον ημάς από του πονηρού. 99 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Αμήν. 100 00:11:59,052 --> 00:12:00,220 Έπιασε; 101 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 Το Κακό περιορίστηκε. 102 00:12:26,996 --> 00:12:28,998 Οι Γουόρεν έχουν τη μεγαλύτερη συλλογή 103 00:12:29,082 --> 00:12:30,333 στοιχειωμένων και καταραμένων αντικειμένων. 104 00:12:30,417 --> 00:12:34,462 Λόγω της κακής ενέργειας, αυτή ευλογείται εβδομαδιαία. 105 00:12:34,546 --> 00:12:37,048 Κάθε αντικείμενο έχει τη δική του τρομακτική ιστορία, 106 00:12:37,132 --> 00:12:40,010 αλλά ένα από αυτά είναι πιο κακόβουλο απ' όλα τ' άλλα... 107 00:12:40,176 --> 00:12:44,264 Η ΑΝΑΜΠΕΛ 108 00:12:55,692 --> 00:12:57,652 Πολύχρωμα, μαγικά κι απίθανα! 109 00:12:57,819 --> 00:12:59,029 ΈΝΑΝ ΧΡΌΝΟ ΜΕΤΆ 110 00:12:59,195 --> 00:13:01,573 Ο Κάπτεν έρχεται Θα τον υποδεχτείς περίτρανα 111 00:13:01,740 --> 00:13:05,994 Μοναδικός, ξεχωριστός κι αλλαγμένος Έρχεται με διάφορα για σένα φορτωμένος 112 00:13:06,077 --> 00:13:08,121 ΗΡΩΕΣ Ή ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ; ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΟΡΚΙΣΜΟ 113 00:13:08,204 --> 00:13:10,290 Ο Κάπτεν Καγκουρό σε λίγο θα 'ναι εδώ 114 00:13:10,457 --> 00:13:12,000 Έλα, Τζούντι. 115 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Η Μαίρη Έλεν παρκάρει. Ετοιμάσου. 116 00:13:16,046 --> 00:13:17,547 Βάλε τα δημητριακά στο... 117 00:13:17,714 --> 00:13:20,091 Καλά. Ξέχνα το. Θα το κάνω εγώ. 118 00:13:20,258 --> 00:13:25,180 Ο Κάπτεν Καγκουρό μπορεί Τη μέρα σου να φτιάξει πολύ 119 00:13:26,848 --> 00:13:29,684 Πολύχρωμα, μαγικά κι απίθανα! 120 00:13:29,851 --> 00:13:32,937 Ο Κάπτεν έρχεται Θα τον υποδεχτείς περίτρανα 121 00:13:33,229 --> 00:13:36,399 Μοναδικός, ξεχωριστός κι αλλαγμένος 122 00:13:36,566 --> 00:13:38,693 Ο Κάπτεν έρχεται Κι εσύ θα τον λατρέψεις 123 00:13:38,860 --> 00:13:39,986 Τι είναι αυτό; 124 00:13:40,153 --> 00:13:43,156 Ο Κάπτεν Καγκουρό 125 00:13:46,451 --> 00:13:47,452 Και λοιπόν; 126 00:13:47,702 --> 00:13:49,120 Για μένα, είσαι ηρωίδα. 127 00:14:22,570 --> 00:14:24,823 Λεφτά για πίτσα έχει στον πάγκο και ο αριθμός δίπλα στη συσκευή. 128 00:14:25,198 --> 00:14:26,032 Τέλεια. 129 00:14:26,157 --> 00:14:27,742 Θα είμαστε πίσω το πρωί. 130 00:14:27,909 --> 00:14:30,537 Χαλαρά, θα 'μαστε μια χαρά. Έτσι, Τζούντι; 131 00:14:30,704 --> 00:14:31,705 Ναι. 132 00:14:32,622 --> 00:14:34,582 -Λοιπόν, θα είσαι... -Φρόνιμη; Ναι. 133 00:14:34,749 --> 00:14:36,835 -Θα πηγαίνεις... -Στην ώρα μου για ύπνο. 134 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 Εννοείται. 135 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 -Μην ξεχάσεις... -Να το απολαύσω. 136 00:14:40,338 --> 00:14:41,381 -Το ξέρω. -Κι αυτό. 137 00:14:43,591 --> 00:14:45,885 Πρόβα το είχατε κάνει; 138 00:14:57,439 --> 00:14:58,940 ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΘΩΜΑ 139 00:14:59,107 --> 00:15:00,775 Γη καλεί Τζούντι! 140 00:15:02,944 --> 00:15:03,945 Τι συμβαίνει; 141 00:15:04,446 --> 00:15:05,488 Τίποτα. 142 00:15:05,655 --> 00:15:06,781 Καλά είμαι. 143 00:15:08,450 --> 00:15:10,493 Λίγο έμεινε για το σαββατοκύριακο. 144 00:15:10,660 --> 00:15:12,579 Θα πάω στην αγορά για προμήθειες. 145 00:15:12,746 --> 00:15:13,788 Θα σε πάρω μετά, εντάξει; 146 00:15:16,291 --> 00:15:17,751 Μια χαρά. 147 00:15:22,922 --> 00:15:24,007 Γεια σου, Τζούντι! 148 00:15:26,885 --> 00:15:28,219 Καλή σου μέρα! 149 00:16:24,818 --> 00:16:26,444 ΜΕΊΓΜΑ ΓΙΑ ΚΈΙΚ 150 00:16:28,363 --> 00:16:31,074 Κυρία Φέιλι, από δω είναι. Ελάτε να σας δείξω. 151 00:16:31,616 --> 00:16:32,701 ΗΡΩΕΣ Ή ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ; 152 00:16:33,743 --> 00:16:35,870 Γιατί δεν είπες τι κάνουν οι Γουόρεν; 153 00:16:36,037 --> 00:16:37,497 Δεν είχες μαθηματικά εσύ; 154 00:16:37,664 --> 00:16:38,998 Μαίρη Έλεν! 155 00:16:39,165 --> 00:16:42,252 Ούτε για τους Σμιθ σού είπα όταν ήμουν νταντά τους. 156 00:16:42,419 --> 00:16:43,628 Τι κάνουν αυτοί; 157 00:16:43,878 --> 00:16:45,005 Είναι ποδίατροι. 158 00:16:45,380 --> 00:16:46,798 Καμία σχέση. 159 00:16:46,965 --> 00:16:48,800 Εννοείται ότι θα περάσω μετά. 160 00:16:48,967 --> 00:16:51,553 Έχουμε να ετοιμάσουμε μια εργασία. 161 00:16:52,137 --> 00:16:53,513 Δεν έχουμε εργασία. 162 00:16:53,680 --> 00:16:54,973 Πώς θα το καταλάβουν; 163 00:16:55,473 --> 00:16:56,641 Εκείνη είναι μέντιουμ. 164 00:16:56,850 --> 00:16:58,518 Άρα, είναι ήρωες. 165 00:16:59,019 --> 00:17:00,562 Είναι γονείς, ανησυχούν, 166 00:17:00,729 --> 00:17:03,106 δεν θέλουν κακές επιρροές για το παιδί τους. 167 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 Τι κακές επιρροές; Επειδή αργώ να γυρίσω στο σπίτι; 168 00:17:06,776 --> 00:17:08,153 Όχι μόνο. 169 00:17:09,029 --> 00:17:10,488 Πώς είναι εκεί μέσα; 170 00:17:10,655 --> 00:17:12,824 Με ανατριχιαστική μουσική και ιστούς; 171 00:17:12,991 --> 00:17:16,286 Όχι, είναι βαρετά. Το ντουλάπι σου είναι πιο τρομακτικό. 172 00:17:18,955 --> 00:17:22,334 Μισό. Ποιος κάνει πάρτι και δεν με κάλεσε; 173 00:17:22,500 --> 00:17:25,378 Πλησιάζουν τα γενέθλια της Τζούντι και θα το γιορτάσουμε. 174 00:17:25,545 --> 00:17:27,714 Είσαι η καλύτερη νταντά, το ξέρεις; 175 00:17:28,381 --> 00:17:29,966 Δεν πιάνουν αυτά σ' εμένα. 176 00:17:30,508 --> 00:17:31,718 Οι απειλές μήπως; 177 00:17:31,885 --> 00:17:34,637 Είδες ποιος δουλεύει στο ταμείο; 178 00:17:34,846 --> 00:17:36,639 -Καλή σας μέρα. -Ευχαριστώ. 179 00:17:36,806 --> 00:17:38,141 -Ευχαριστώ. -Στο καλό. 180 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 Μην τολμήσεις. 181 00:17:39,476 --> 00:17:40,810 Ξέρεις πώς τον φωνάζουν; 182 00:17:41,978 --> 00:17:42,854 Τι; 183 00:17:47,776 --> 00:17:49,110 Μπομπ-Με-Μπαλάκια. 184 00:17:49,277 --> 00:17:50,362 Πώς πάει; 185 00:17:50,653 --> 00:17:51,571 Γεια σου, Ντανιέλα. 186 00:18:00,497 --> 00:18:03,667 Γεια, Μαίρη Έλεν. Αυτά είναι όλα; 187 00:18:03,833 --> 00:18:05,710 -Έτσι νομίζω. -Ωραία. 188 00:18:06,044 --> 00:18:07,796 Δεν μένεις κοντά στους Γουόρεν; 189 00:18:08,088 --> 00:18:10,757 Η Μαίρη Έλεν προσέχει το παιδί τους απόψε. 190 00:18:11,466 --> 00:18:13,593 Ναι. Απέναντι μένω. 191 00:18:13,885 --> 00:18:16,137 Βλέπεις τίποτα τρομακτικό εκεί; 192 00:18:16,304 --> 00:18:17,806 Φάντασμα, ας πούμε; 193 00:18:18,098 --> 00:18:19,224 Μπομπ... 194 00:18:19,391 --> 00:18:22,686 Η κα Φέιλι έριξε ντοματοχυμό στον διάδρομο πέντε 195 00:18:22,852 --> 00:18:25,480 και μοιάζει με έγκλημα. Φέρε σφουγγαρίστρα. 196 00:18:26,022 --> 00:18:28,358 -Κυρίες μου. Όλα καλά; -Μάλιστα. 197 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 Δεν σας παιδεύει ο Μπομπ; 198 00:18:30,568 --> 00:18:31,486 -Όχι. -Όχι. 199 00:18:31,569 --> 00:18:32,737 -Το 'χω. Ευχαριστώ, μπαμπά. -Έγινε. 200 00:18:32,821 --> 00:18:34,406 Θα το κάνω αμέσως μετά. 201 00:18:34,572 --> 00:18:35,824 Τι είδες, λοιπόν; 202 00:18:36,950 --> 00:18:38,785 Στο σπίτι των Γουόρεν. 203 00:18:39,411 --> 00:18:40,578 Τίποτα. 204 00:18:40,745 --> 00:18:43,164 Το σύνολο είναι 3,50 δολάρια. 205 00:18:45,291 --> 00:18:47,127 Ήξερες τι έκαναν οι Γουόρεν; 206 00:18:47,419 --> 00:18:49,754 Κυκλοφορούσαν κάτι φήμες, αλλά... 207 00:18:49,921 --> 00:18:51,506 Φήμες. Ενδιαφέρον. 208 00:18:51,673 --> 00:18:54,342 Ξέρεις ότι κυκλοφορεί μια φήμη και για σένα; 209 00:18:54,509 --> 00:18:56,678 Αλήθεια; Σχετικά με τι; 210 00:18:56,845 --> 00:18:58,138 Για ένα κορίτσι που... 211 00:18:58,304 --> 00:19:00,223 Καλά. Μπορείς να έρθεις. Πάψε. 212 00:19:02,559 --> 00:19:03,810 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 213 00:19:03,977 --> 00:19:06,229 -Εγώ φταίω. -Δεν πειράζει. 214 00:19:07,230 --> 00:19:08,314 Λοιπόν, τι... 215 00:19:08,481 --> 00:19:09,607 Γεια, Μπομπ. Ευχαριστώ. 216 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Γεια. 217 00:19:12,485 --> 00:19:14,654 Ξέχασε τ' αβγά της, οπότε... 218 00:19:15,321 --> 00:19:16,614 Φέρε. 219 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 Της αρέσεις. 220 00:19:22,787 --> 00:19:24,789 Είχα ένα ατύχημα. 221 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 Μην την ακουμπάτε. 222 00:19:37,302 --> 00:19:38,595 Θα βελονιστείτε. 223 00:19:38,762 --> 00:19:40,513 -"Δαιμονιστείτε". -Αυτό είπα. 224 00:19:40,680 --> 00:19:42,849 Τέλος πάντων, αφού ξέρεις τόσα, 225 00:19:43,016 --> 00:19:45,685 για πες μας αν κολλάς ψείρες απ' τα φαντάσματα. 226 00:19:46,227 --> 00:19:47,354 Δεν κολλάς. 227 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Και τότε πώς κόλλησες; 228 00:19:49,147 --> 00:19:50,440 Άντονι Ρίος! 229 00:19:50,815 --> 00:19:52,359 Θα φωνάξω την αδερφή σου. 230 00:19:53,193 --> 00:19:54,069 Μην το κάνεις. 231 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 Φύγε, τότε. Όλοι σας. Εμπρός. 232 00:19:56,863 --> 00:19:58,281 Ελάτε. Πάμε! 233 00:19:59,157 --> 00:20:01,368 Λυπάμαι που δεν θα έρθω στο πάρτι σου. 234 00:20:02,994 --> 00:20:04,204 Ούτε εσύ μπορείς; 235 00:20:04,662 --> 00:20:07,582 Οι γονείς μου λένε ότι δεν είμαι έτοιμη να διαχειριστώ τον θάνατο. 236 00:20:09,584 --> 00:20:11,044 Πάρτι γενεθλίων είναι. 237 00:20:11,211 --> 00:20:12,253 Λυπάμαι. 238 00:20:25,225 --> 00:20:27,060 Πόσο καιρό γίνεται αυτό; 239 00:20:27,477 --> 00:20:29,604 Από τότε που μαθεύτηκε το άρθρο. 240 00:20:30,772 --> 00:20:31,898 Μην το πεις στους γονείς μου. 241 00:20:32,065 --> 00:20:34,651 Δεν θα το πω. Αρκεί να τους το πεις εσύ. 242 00:20:34,818 --> 00:20:36,653 -Δεν θέλω ν' ανησυχούν. -Γονείς είναι. 243 00:20:36,820 --> 00:20:39,280 Ανησυχούν για όλα, είτε πρέπει είτε όχι. 244 00:20:40,365 --> 00:20:42,200 ΣΤΗ ΜΝΉΜΗ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΜΑΪΚΛ ΜΟΡΙΣΕΪ 245 00:20:46,162 --> 00:20:48,373 Σίγουρα σ' ενοχλεί μόνο το πείραγμα; 246 00:20:48,790 --> 00:20:50,000 Δεν μ' ενοχλεί. 247 00:20:50,166 --> 00:20:51,543 Ξέρεις τι εννοώ. 248 00:20:57,257 --> 00:20:59,759 Μην ξεχνάς τη συμφωνία μας. Όχι μυστικά. 249 00:21:00,385 --> 00:21:01,511 Το ξέρω. 250 00:21:02,012 --> 00:21:03,263 Δεν έχω. 251 00:21:04,889 --> 00:21:06,474 Τι αγόρασες; 252 00:21:07,142 --> 00:21:08,393 Είναι έκπληξη. 253 00:21:08,601 --> 00:21:11,312 -Όχι μυστικά, είπες. -Άλλο έκπληξη, άλλο μυστικό. 254 00:21:11,479 --> 00:21:13,565 -Τι είναι, τότε; -Έκπληξη. 255 00:21:30,707 --> 00:21:32,417 Θα τα κάνεις χάλια. 256 00:21:37,255 --> 00:21:38,715 Κράτα λίγο για το κέικ. 257 00:21:38,882 --> 00:21:40,133 Όχι. 258 00:21:47,015 --> 00:21:49,267 Νομίζω ότι είναι κάποιος στην πόρτα. 259 00:22:02,155 --> 00:22:04,449 Χτυπούσα την πόρτα δέκα λεπτά. 260 00:22:05,867 --> 00:22:07,077 Πώς μπήκες μέσα; 261 00:22:07,243 --> 00:22:09,829 Από πίσω. Για πνεύματα είναι το καμπανάκι; 262 00:22:09,996 --> 00:22:10,914 Τι εννοείς; 263 00:22:11,081 --> 00:22:13,541 Σου δείχνει αν είσαι κοντά σε πνεύματα. 264 00:22:13,625 --> 00:22:15,001 -Άρα, είναι. -Όχι. 265 00:22:15,377 --> 00:22:18,254 Ένα απλό καμπανάκι είναι. Τα συλλέγει η μαμά. 266 00:22:19,923 --> 00:22:21,132 Ποια είσαι εσύ; 267 00:22:21,299 --> 00:22:24,219 Η Ντανιέλα και θα φύγει μετά το κέικ. 268 00:22:24,386 --> 00:22:25,637 Ωραία! 269 00:22:25,804 --> 00:22:26,971 Μ' αρέσουν τα κέικ. 270 00:22:28,223 --> 00:22:29,641 Λοιπόν, Τζούντι... 271 00:22:30,308 --> 00:22:34,396 Δεν κρύβουν οι δικοί σου τίποτα ανατριχιαστικό εδώ; 272 00:22:36,272 --> 00:22:37,190 Όχι. 273 00:22:37,691 --> 00:22:39,984 Τα κλειδώνουν σ' ένα δωμάτιο. 274 00:22:42,654 --> 00:22:44,447 Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά; 275 00:22:44,614 --> 00:22:45,782 Όχι! 276 00:22:47,325 --> 00:22:49,703 Δεν είναι καλό για κανέναν να μπει εκεί μέσα. 277 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Πώς κι έτσι; 278 00:22:52,497 --> 00:22:53,957 Απλώς δεν είναι. 279 00:22:55,417 --> 00:22:56,418 Στάσου. 280 00:22:57,877 --> 00:22:59,129 Πάρε. 281 00:22:59,295 --> 00:23:00,296 Δώρο γενεθλίων. 282 00:23:04,217 --> 00:23:05,343 Τι είναι; 283 00:23:05,510 --> 00:23:06,720 Δες μέσα. 284 00:23:13,935 --> 00:23:15,270 Είχες τόσα λεφτά; 285 00:23:15,437 --> 00:23:16,479 Είναι τα παλιά μου. 286 00:23:16,646 --> 00:23:18,273 Μία φορά έκανα, γιατί έσπασα το χέρι μου 287 00:23:18,440 --> 00:23:20,025 με το που τα φόρεσα. 288 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Πλάκα κάνεις! 289 00:23:21,609 --> 00:23:23,778 Αυτή φαίνεται πιο προσεκτική. 290 00:23:24,487 --> 00:23:25,864 Θα χαλάσουν το πάτωμα. 291 00:23:26,031 --> 00:23:27,741 Θα κάνουμε το τετράγωνο; 292 00:23:28,199 --> 00:23:29,617 -Δεν νομίζω... -Καλή ιδέα. 293 00:23:30,076 --> 00:23:33,079 Πάτε εσείς. Εγώ θα βλέπω το κέικ για να μην καεί. 294 00:23:34,706 --> 00:23:37,167 Εντάξει, αλλά μην πειράξεις τίποτα. 295 00:23:37,334 --> 00:23:38,877 Μην κάνεις τίποτα, να χαρείς. 296 00:23:39,252 --> 00:23:41,212 Μείνε στην κουζίνα. Ορκίσου. 297 00:23:41,838 --> 00:23:43,048 Ορκίζομαι. 298 00:24:01,066 --> 00:24:06,029 ΟΙ ΓΟΥΟΡΕΝ ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΔΑΙΜΟΝΟΛΟΓΙΑΣ - ΜΑΓΕΙΑΣ 299 00:24:09,282 --> 00:24:12,744 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ! 300 00:24:23,296 --> 00:24:24,255 Δεν βαριέσαι. 301 00:24:24,714 --> 00:24:27,509 Καλώ τα πνεύματα από την άλλη πλευρά. 302 00:24:28,593 --> 00:24:30,804 Ξεκλειδώστε την πόρτα για να μπω. 303 00:24:45,360 --> 00:24:46,569 Γαμώτο. 304 00:26:12,072 --> 00:26:13,448 Μη με κρίνεις, σε παρακαλώ. 305 00:26:17,369 --> 00:26:18,453 Αμήν. 306 00:27:29,858 --> 00:27:32,485 ΠΙΆΣΕ ΜΕ 307 00:27:32,652 --> 00:27:35,321 ΤΟ ΜΑΥΡΟ ΘΗΡΙΟ ΤΟΥ ΛΟΥΚΑ ΜΟΡΙ 308 00:28:08,688 --> 00:28:10,774 Τι έκανες και βρέθηκες εκεί μέσα; 309 00:30:13,355 --> 00:30:15,774 Αν υπάρχει κάποιος εδώ μέσα... 310 00:30:16,900 --> 00:30:18,651 ας μου δώσει ένα σημάδι. 311 00:30:23,656 --> 00:30:24,908 Οτιδήποτε. 312 00:30:30,622 --> 00:30:31,706 Μπαμπά; 313 00:30:44,594 --> 00:30:45,595 Ανοησίες. 314 00:31:24,092 --> 00:31:25,844 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΧΤΕΙ 315 00:32:27,405 --> 00:32:28,406 Να πάρει. 316 00:33:02,065 --> 00:33:04,109 Έκαψες το κέικ; Ντανιέλα. 317 00:33:04,275 --> 00:33:05,485 Μόνο το πάνω μέρος. 318 00:33:05,652 --> 00:33:07,487 Βάλε γλάσο από πάνω. 319 00:33:07,821 --> 00:33:08,863 Δεν θα το καταλάβει. 320 00:33:09,406 --> 00:33:10,407 Πώς πήγε με τα πατίνια; 321 00:33:10,573 --> 00:33:12,992 Ωραία, αλλά έπεσε και έγδαρε το γόνατο. 322 00:33:13,576 --> 00:33:14,953 Δεν έσπασε το χέρι της, πάντως. 323 00:33:15,245 --> 00:33:16,121 Πού είναι; 324 00:33:16,287 --> 00:33:18,081 Έξω, ταΐζει τις κότες. 325 00:33:18,498 --> 00:33:20,208 Έχουν κότες; 326 00:33:24,129 --> 00:33:25,463 Πώς είναι το γόνατο; 327 00:33:27,340 --> 00:33:30,010 Το τζιν σου θέλει ράμματα, πάντως. 328 00:33:30,385 --> 00:33:31,386 Καλά είναι. 329 00:33:31,553 --> 00:33:32,846 Συμβαίνουν αυτά. 330 00:33:37,475 --> 00:33:38,810 Φοβήθηκες ή ακόμα; 331 00:33:39,894 --> 00:33:41,312 Να φοβηθώ; Όχι. 332 00:33:41,855 --> 00:33:43,440 Ποιος λέει ότι φοβάται; 333 00:33:43,606 --> 00:33:45,150 Τα παιδιά στην τάξη μου. 334 00:33:45,692 --> 00:33:47,402 Ο Άντονι Ρίος το ξεκίνησε. 335 00:33:47,569 --> 00:33:48,570 Τον μισώ. 336 00:33:48,737 --> 00:33:51,239 Στάσου. Ο Τόνι Ρίος το ξεκίνησε; 337 00:33:51,990 --> 00:33:53,575 Τον ξέρεις; 338 00:33:54,242 --> 00:33:56,202 Ναι, είναι ο αδερφός μου. 339 00:33:56,995 --> 00:33:59,956 Ο Άντονι Ρίος είναι αδερφός σου; 340 00:34:00,123 --> 00:34:02,292 Ναι, ξέρω. Δεν φταίω. 341 00:34:02,459 --> 00:34:04,294 Ούτε εγώ τον συμπαθώ. 342 00:34:04,794 --> 00:34:06,671 Ακόμα κατουράει το κρεβάτι του. 343 00:34:07,505 --> 00:34:09,090 Δεν το έμαθες από μένα. 344 00:34:09,257 --> 00:34:10,884 Δεν με πολυνοιάζει, βέβαια. 345 00:34:11,593 --> 00:34:13,011 Πάντως... 346 00:34:13,178 --> 00:34:14,804 μην είσαι σκληρή μαζί του. 347 00:34:15,597 --> 00:34:17,807 Ήταν δύσκολη χρονιά. 348 00:34:21,019 --> 00:34:23,646 Χάσατε κάποιον, έτσι; 349 00:34:25,482 --> 00:34:26,691 Τον μπαμπά μου. 350 00:34:27,734 --> 00:34:29,652 Σου το είπε η Μαίρη Έλεν; 351 00:34:31,029 --> 00:34:32,155 Όχι. 352 00:34:32,989 --> 00:34:34,282 Το ήξερα. 353 00:34:36,618 --> 00:34:38,119 Μια παραγγελία. 354 00:34:38,787 --> 00:34:40,747 Να κάνουμε μεγάλη τη μία; 355 00:34:41,581 --> 00:34:44,918 Είναι στο 3506 της οδού Γουέιμαν. 356 00:34:46,211 --> 00:34:47,879 Τέλεια. Ευχαριστώ. 357 00:34:52,008 --> 00:34:53,259 Έρχομαι. 358 00:34:56,096 --> 00:34:57,722 Πώς κάνεις έτσι; 359 00:35:07,148 --> 00:35:08,441 Ποιος είναι; 360 00:35:14,239 --> 00:35:15,657 Ναι; 361 00:35:17,242 --> 00:35:18,660 Ντανιέλα; 362 00:35:27,168 --> 00:35:28,712 Είναι μέσα η Άναμπελ; 363 00:35:36,511 --> 00:35:37,679 Ποια; 364 00:35:38,138 --> 00:35:40,306 Θα έρθει η Άναμπελ να παίξουμε; 365 00:35:54,446 --> 00:35:57,365 Λάθος σπίτι. Δεν υπάρχει Άναμπελ εδώ. 366 00:35:59,951 --> 00:36:01,327 Υπάρχει. 367 00:36:01,661 --> 00:36:03,705 Είναι πίσω σου. 368 00:36:14,758 --> 00:36:16,509 Ο κόσμος φέρεται πολύ περίεργα με τον θάνατο. 369 00:36:17,469 --> 00:36:19,637 Γι' αυτό σε πειράζουν στο σχολείο. 370 00:36:19,804 --> 00:36:21,181 Φοβούνται. 371 00:36:21,681 --> 00:36:23,850 Λες και δεν θέλουν να κολλήσουν κάτι, 372 00:36:24,017 --> 00:36:25,852 παρ' όλο που το έχουν ήδη. 373 00:36:26,936 --> 00:36:28,229 Άλλα θα σου πω κάτι. 374 00:36:28,938 --> 00:36:31,775 Εγώ το θεωρούσα ακαριαίο. Μια κι έξω. 375 00:36:31,941 --> 00:36:33,777 Σαν να κλείνεις την τηλεόραση. 376 00:36:34,152 --> 00:36:35,362 Μετά, έμαθα για τους γονείς σου 377 00:36:35,528 --> 00:36:38,365 και την αναζήτηση για τη ζωή μετά θάνατον, 378 00:36:40,700 --> 00:36:42,118 και άρχισα να ελπίζω. 379 00:36:43,745 --> 00:36:46,748 Ίσως η ζωή να συνεχίζεται κάπως. 380 00:36:48,541 --> 00:36:49,417 Ίσως... 381 00:36:50,627 --> 00:36:54,130 ο καλός μου ο μπαμπάς να είναι ακόμα κάπου εδώ γύρω. 382 00:36:55,131 --> 00:36:56,508 "Ο καλός μου ο μπαμπάς"; 383 00:36:56,675 --> 00:36:58,259 Κάτι δικό μας. 384 00:36:58,426 --> 00:37:01,429 Εκείνος ήταν ο καλός μπαμπάς κι εγώ η καλή Ντανιέλα. 385 00:37:02,555 --> 00:37:03,640 Ανοησίες. 386 00:37:05,225 --> 00:37:06,935 Ακόμα εδώ γύρω είναι, ξέρεις. 387 00:37:08,144 --> 00:37:09,396 Έτσι λες; 388 00:37:09,896 --> 00:37:11,815 Αυτό θα έλεγαν και οι γονείς μου. 389 00:37:32,377 --> 00:37:33,837 Πού πας; 390 00:37:34,004 --> 00:37:35,463 Έρχομαι. 391 00:37:47,600 --> 00:37:48,810 Μπαμπά; 392 00:38:06,119 --> 00:38:07,328 Ντανιέλα; 393 00:38:16,921 --> 00:38:18,256 Ντανιέλα! 394 00:38:18,840 --> 00:38:20,175 Πού πήγε; 395 00:38:21,843 --> 00:38:22,927 Τι κάνεις; 396 00:38:23,094 --> 00:38:25,221 Ντανιέλα, δεν πρέπει να πας κάτω. 397 00:38:27,390 --> 00:38:29,851 -Τι κάνεις; -Νομίζω ότι είδα κάτι. 398 00:38:32,479 --> 00:38:33,938 Τι είδες; 399 00:38:36,983 --> 00:38:38,651 Ξέχνα το. Δεν έχει σημασία. 400 00:40:18,626 --> 00:40:20,045 ΣΟΥ ΈΛΕΙΨΑ; 401 00:41:11,137 --> 00:41:12,013 Τζούντι; 402 00:41:20,939 --> 00:41:21,940 Τζούντι; 403 00:41:26,903 --> 00:41:27,904 Τζούντι; 404 00:41:36,287 --> 00:41:37,330 Τζούντι; 405 00:41:41,543 --> 00:41:43,211 Θεέ μου, σε εσένα εμπιστεύομαι. 406 00:41:43,378 --> 00:41:46,715 Μην επιτρέψεις να ντροπιαστώ. Σύμφωνα με τη δικαιοσύνη σου, 407 00:41:46,881 --> 00:41:48,383 διαφύλαξέ με. Σκύψε και άκουσέ με... 408 00:41:48,466 --> 00:41:49,884 Τζούντι! 409 00:41:50,051 --> 00:41:51,594 Τι γίνεται; Τι τρέχει; 410 00:41:53,805 --> 00:41:55,223 Τι συμβαίνει; 411 00:41:58,768 --> 00:42:00,020 Τι έπαθες; 412 00:42:00,937 --> 00:42:02,147 Τίποτα. 413 00:42:02,564 --> 00:42:03,732 Τζούντι... 414 00:42:06,026 --> 00:42:07,694 Φοβήθηκα πολύ. 415 00:42:07,861 --> 00:42:09,738 Τι φοβήθηκες; 416 00:42:13,199 --> 00:42:14,784 Καμιά φορά... 417 00:42:15,827 --> 00:42:17,078 βλέπω πράγματα. 418 00:42:17,245 --> 00:42:19,539 Όπως και η μαμά μου. 419 00:42:23,877 --> 00:42:26,212 Φαντάσματα, δηλαδή; 420 00:42:31,009 --> 00:42:32,761 Πού τα βλέπεις; 421 00:42:34,929 --> 00:42:36,473 Όπου πάω. 422 00:42:42,896 --> 00:42:43,980 Τζούντι... 423 00:42:45,607 --> 00:42:47,233 Τα φαντάσματα ήταν άνθρωποι. 424 00:42:48,026 --> 00:42:50,570 Και δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί... 425 00:42:52,197 --> 00:42:55,367 άρα δεν είναι όλα τα φαντάσματα κακά. 426 00:43:05,627 --> 00:43:06,544 Ντανιέλα. 427 00:43:07,796 --> 00:43:09,547 -Πρέπει να το δεις αυτό. -Τι; 428 00:43:09,714 --> 00:43:11,841 Οι Γουόρεν έκαναν έρευνα για ένα κορίτσι 429 00:43:12,008 --> 00:43:13,927 που το τρομοκρατούσε κάποιος Πορθμέας. 430 00:43:14,094 --> 00:43:15,720 Να το κορίτσι που σκότωσε. 431 00:43:15,887 --> 00:43:16,888 Σου θυμίζει κάτι; 432 00:43:17,222 --> 00:43:19,015 Μοιάζετε σαν αδερφές. 433 00:43:22,102 --> 00:43:25,105 Να κι ο φάκελος, αν θες να ρίξεις μια ματιά. 434 00:43:32,821 --> 00:43:34,197 Κοίτα πόσα πράγματα... 435 00:43:39,661 --> 00:43:41,037 Καλή φάση. 436 00:43:41,705 --> 00:43:44,207 Αυτή είναι η υπόθεση του Μαύρου Θηρίου. 437 00:43:44,416 --> 00:43:45,917 Του Μαύρου Θηρίου; 438 00:43:46,084 --> 00:43:47,627 Μια υπόθεση που ανέλαβαν οι Γουόρεν 439 00:43:47,794 --> 00:43:50,088 για κάποιον που στοιχειώθηκε από δαιμονικό σκύλο στην Αγγλία. 440 00:43:51,089 --> 00:43:53,508 Έσπειρε τον τρόμο στην πόλη του. 441 00:43:53,591 --> 00:43:54,843 -ΣΤΟΙΧΕΙΏΘΗΚΕ ΑΠΌ ΘΗΡΊΟ; -4 ΠΤΩΜΑΤΑ 442 00:44:03,268 --> 00:44:05,311 Γιατί έβαζαν κέρματα στα μάτια; 443 00:44:06,146 --> 00:44:07,147 Τι; 444 00:44:09,149 --> 00:44:10,400 Δεν ξέρω. Δεν έφτασα εκεί. 445 00:44:10,567 --> 00:44:12,610 Τα έβαζαν στα μάτια των νεκρών 446 00:44:12,777 --> 00:44:15,363 προκειμένου να πάει ο Πορθμέας την ψυχή τους στον Άδη. 447 00:44:15,780 --> 00:44:16,990 Ήταν ο φόρος του. 448 00:44:17,240 --> 00:44:18,742 Καλύτερα να φύγουμε. 449 00:44:19,325 --> 00:44:21,619 Δεν πειράζει. Κι εγώ ψαχουλεύω καμιά φορά. 450 00:44:21,953 --> 00:44:23,496 Ξέρεις τι κάνει αυτό, Τζούντι; 451 00:44:24,497 --> 00:44:26,624 Νομίζω ότι λέγεται Βραχιόλι του Θρήνου. 452 00:44:29,085 --> 00:44:32,213 Σε βοηθάει να επικοινωνήσεις με αυτούς που έχασες. 453 00:44:40,555 --> 00:44:41,681 Τι είναι αυτό; 454 00:44:42,515 --> 00:44:45,060 Μια υπόθεση που ανέλαβαν οι γονείς μου πρόσφατα. 455 00:44:45,894 --> 00:44:47,354 Το νυφικό. 456 00:44:47,520 --> 00:44:49,022 Στοιχειώνει κόσμο. 457 00:44:50,023 --> 00:44:52,776 Και τους κάνει βίαιους. 458 00:44:54,569 --> 00:44:55,820 Πού το έχουν τώρα; 459 00:44:55,987 --> 00:44:57,238 Στο δωμάτιο με τα τεχνουργήματα. 460 00:45:00,450 --> 00:45:03,536 Εκεί τα έχουν όλα, δηλαδή. 461 00:45:03,745 --> 00:45:04,746 Σωστά, Τζούντι; 462 00:45:04,913 --> 00:45:06,247 Έτσι είπες πριν. 463 00:45:07,374 --> 00:45:08,375 Ναι. 464 00:45:08,541 --> 00:45:10,669 Ο μπαμπάς λέει πως όλα εκεί μέσα 465 00:45:10,835 --> 00:45:13,672 είναι στοιχειωμένα, καταραμένα... 466 00:45:14,339 --> 00:45:16,758 ή χρησιμοποιήθηκαν σε τελετουργικά. 467 00:45:17,634 --> 00:45:19,010 Και η κούκλα; 468 00:45:19,177 --> 00:45:20,303 Διάβασα ότι ο μπαμπάς σου... 469 00:45:20,470 --> 00:45:21,304 Όχι. 470 00:45:23,932 --> 00:45:25,475 Μη μιλάς γι' αυτήν. 471 00:45:28,728 --> 00:45:29,729 Γιατί όχι; 472 00:45:34,025 --> 00:45:36,277 Υπάρχει λόγος που είναι σε βιτρίνα. 473 00:45:37,529 --> 00:45:39,197 Καλύτερα να πηγαίνουμε. 474 00:45:39,364 --> 00:45:42,033 -Τι να δείχνει αυτό; -Όχι, Ντανιέλα! Μη! 475 00:45:43,868 --> 00:45:46,287 Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα, 476 00:45:46,579 --> 00:45:48,164 μαζί με τους ακολούθους σου, 477 00:45:48,373 --> 00:45:49,666 Σε διατάζω 478 00:45:49,874 --> 00:45:51,960 να με υπακούσεις κατά γράμμα! 479 00:45:56,506 --> 00:45:58,883 Τελείωσε το θέαμα. Ας κάνουμε κάτι άλλο. 480 00:45:59,551 --> 00:46:02,429 Κάτι πιο ωραίο, βασικά. 481 00:46:02,595 --> 00:46:05,473 Έλα τώρα, δεν θες να μάθεις για τον σαμουράι; 482 00:46:10,979 --> 00:46:11,980 ΠΙΆΣΕ ΜΕ 483 00:46:12,147 --> 00:46:13,356 Αυτό εδώ; 484 00:46:13,523 --> 00:46:15,191 Δεν το θυμάμαι. 485 00:46:15,400 --> 00:46:16,484 Πώς παίζεται; 486 00:46:17,152 --> 00:46:18,987 Θα το μάθουμε. 487 00:46:25,785 --> 00:46:27,829 Τραβάς ένα χαρτί 488 00:46:27,996 --> 00:46:30,373 και επάνω έχει το αντικείμενο που ψάχνουμε 489 00:46:30,540 --> 00:46:32,042 μέσα στο κουτί. 490 00:46:32,375 --> 00:46:35,295 Αν αυτό που τραβήξεις ταιριάζει, παίρνεις πόντο. 491 00:46:38,173 --> 00:46:39,215 Εσύ πρώτη. 492 00:46:39,549 --> 00:46:40,633 Εντάξει. 493 00:47:13,958 --> 00:47:15,126 Δεν θα πας; 494 00:47:16,336 --> 00:47:17,712 Ναι. 495 00:47:17,879 --> 00:47:19,839 Συνεχίστε εσείς. 496 00:47:20,006 --> 00:47:21,049 Πήρα έναν πόντο. 497 00:47:22,884 --> 00:47:23,885 Ωραία. 498 00:47:46,324 --> 00:47:47,492 Ναι; 499 00:48:05,552 --> 00:48:06,594 Γεια, Μαίρη Έλεν. 500 00:48:07,345 --> 00:48:08,430 Γεια. 501 00:48:08,930 --> 00:48:12,350 Θυμάσαι στο μαγαζί που είπε η Ντανιέλα ότι θα είσαι εδώ απόψε; 502 00:48:12,517 --> 00:48:13,476 Ναι. 503 00:48:13,643 --> 00:48:14,686 Κι εγώ. 504 00:48:15,562 --> 00:48:17,480 Γι' αυτό ήρθα, τέλος πάντων. 505 00:48:19,024 --> 00:48:23,445 Μπομπ, δεν θέλουν να φέρνω αγόρια στο σπίτι. 506 00:48:23,611 --> 00:48:25,780 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Δεν θέλω να μπω. 507 00:48:25,947 --> 00:48:27,240 Απλώς... 508 00:48:27,407 --> 00:48:28,408 Θα ήθελα, αλλά... 509 00:48:29,325 --> 00:48:30,452 βασικά... 510 00:48:31,494 --> 00:48:33,496 ήξερα ότι θα είσαι εδώ... 511 00:48:34,539 --> 00:48:37,500 και ήθελα να περάσω να σου μιλήσω 512 00:48:37,667 --> 00:48:39,336 χωρίς να είναι άλλος κοντά. 513 00:48:39,502 --> 00:48:41,379 Ο Μπομπ-Με-Μπαλάκια! 514 00:48:42,797 --> 00:48:43,631 Καλή φάση. 515 00:48:44,632 --> 00:48:46,009 Θα μοιραστείτε την πίτσα; 516 00:48:47,969 --> 00:48:49,888 -Πάω να φέρω λεφτά. -Ναι. 517 00:48:52,015 --> 00:48:53,433 Μήπως είστε... 518 00:48:54,851 --> 00:48:56,102 Μακάρι. 519 00:48:56,269 --> 00:48:59,230 Ξέρεις ότι πρέπει να τη συνεπάρεις, έτσι; 520 00:48:59,981 --> 00:49:01,733 -Να τη συνεπάρω; -Ναι. 521 00:49:02,067 --> 00:49:05,820 Τύπους σαν τη Μαίρη Έλεν πρέπει να τους συνεπαίρνεις. 522 00:49:06,321 --> 00:49:08,198 Κορίτσια, θες να πεις. 523 00:49:08,490 --> 00:49:09,491 Τι είπα; 524 00:49:09,783 --> 00:49:10,784 "Τύπους". 525 00:49:12,285 --> 00:49:13,953 Πώς θα τη συνεπάρω; 526 00:49:14,120 --> 00:49:16,247 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει. 527 00:49:16,706 --> 00:49:18,041 Είναι ολοφάνερο. 528 00:49:18,625 --> 00:49:20,210 Θα ροκάρεις. 529 00:49:23,546 --> 00:49:24,631 Ορίστε. Κράτα τα ρέστα. 530 00:49:24,798 --> 00:49:25,799 Ζάχαρη. 531 00:49:25,965 --> 00:49:28,426 Ευχαριστώ, άρα είναι δική σου. 532 00:49:29,177 --> 00:49:30,720 Με ένα κομμάτι λιγότερο. 533 00:49:31,304 --> 00:49:33,014 Το απόλαυσα στο αμάξι. 534 00:49:33,515 --> 00:49:34,724 Τα λέμε, Μπαλάκια. 535 00:49:35,850 --> 00:49:38,186 Θα σε καλούσα μέσα, αλλά όπως είπα... 536 00:49:38,353 --> 00:49:39,729 Όχι, δεν πειράζει. 537 00:49:39,896 --> 00:49:42,524 Είπα να περάσω να σου πω ένα "γεια"... 538 00:49:43,525 --> 00:49:44,859 Χαίρομαι. 539 00:49:45,652 --> 00:49:46,861 Κι εγώ. 540 00:49:49,948 --> 00:49:51,116 Μπομπ... 541 00:49:52,450 --> 00:49:54,035 γιατί σε φωνάζουν έτσι; 542 00:49:56,830 --> 00:49:59,874 Είμαι υπεύθυνος εξοπλισμού στην ομάδα μπάσκετ. 543 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 -Ναι. -Γι' αυτό. 544 00:50:02,127 --> 00:50:04,838 Αυτό είναι όλο, βασικά. 545 00:50:05,005 --> 00:50:06,256 Όλοι λένε, "Θέλω μπάλες". 546 00:50:06,423 --> 00:50:08,925 Κι απαντώ, "Εγώ τις έχω. Τις φέρνω". 547 00:50:12,637 --> 00:50:13,930 Θα σε συνεπάρω μετά. 548 00:50:14,097 --> 00:50:15,348 Θα σε δω, δηλαδή. 549 00:50:15,515 --> 00:50:17,017 Πάω τώρα. 550 00:50:18,143 --> 00:50:19,185 Γεια σου, Μπομπ. 551 00:50:19,352 --> 00:50:20,478 Γεια. 552 00:50:31,948 --> 00:50:34,325 Κάρολιν, ούτε μάντης δεν θα είχε προβλέψει 553 00:50:34,492 --> 00:50:35,910 το μέρος που θα πας με τον Ντον. 554 00:50:36,077 --> 00:50:38,038 Ποιος θα φανταζόταν ένα μέρος 555 00:50:38,204 --> 00:50:40,373 τόσο απίστευτα υπέροχο όσο 556 00:50:40,540 --> 00:50:41,958 το Λας Βέγκας, της Νεβάδα; 557 00:50:44,085 --> 00:50:45,670 Ναι, είναι καταπληκτικό. 558 00:50:45,837 --> 00:50:49,382 Θα πετάξετε στην εκπληκτική πόλη του Λας Βέγκας 559 00:50:49,549 --> 00:50:53,803 και θα μείνετε στο φανταστικό ξενοδοχείο Flamingo, αγαπημένο σημείο. 560 00:50:53,970 --> 00:50:58,058 Και, Ντον, για σένα κάτι ξεχωριστό... Μπορείς να την πάρεις αγκαλιά; 561 00:52:02,455 --> 00:52:03,456 Μαίρη Έλεν; 562 00:52:06,793 --> 00:52:08,086 Ντανιέλα; 563 00:52:17,887 --> 00:52:21,266 Να ζήσεις, Τζούντι 564 00:52:21,474 --> 00:52:24,436 Και χρόνια πολλά 565 00:52:29,441 --> 00:52:30,650 Λοιπόν, Τζούντι. 566 00:52:30,817 --> 00:52:32,569 Έτοιμη για ύπνο; 567 00:52:34,696 --> 00:52:35,864 Αυτό για σένα. 568 00:52:36,031 --> 00:52:37,198 Τι είναι; 569 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ 570 00:52:40,160 --> 00:52:41,286 Για το πάρτι μου. 571 00:52:41,453 --> 00:52:42,287 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΏ ΈΛΑ! 572 00:52:44,039 --> 00:52:46,207 Δεν βλέπω να έρχονται πολλοί... 573 00:52:47,292 --> 00:52:48,710 εσύ θα έρθεις; 574 00:52:53,715 --> 00:52:55,050 Είδες τι έχω εγώ; 575 00:52:55,216 --> 00:52:56,760 Εγώ την πήρα πριν εβδομάδες. 576 00:52:58,386 --> 00:52:59,387 Θα έρθεις, δηλαδή; 577 00:52:59,554 --> 00:53:01,222 Δεν θα το έχανα. 578 00:53:02,307 --> 00:53:04,517 Με προστάτευσες απ' το κακό 579 00:53:05,643 --> 00:53:06,853 Φρόντισες να ζεσταθώ 580 00:53:07,020 --> 00:53:08,313 Τι είναι αυτό; 581 00:53:09,230 --> 00:53:10,231 Φρόντισες να ζεσταθώ 582 00:53:10,398 --> 00:53:11,441 Θεέ μου. 583 00:53:12,692 --> 00:53:13,777 Μη μου πεις. 584 00:53:14,361 --> 00:53:15,528 Κι όμως. 585 00:53:17,238 --> 00:53:19,699 Με προστάτευσες απ' το κακό 586 00:53:21,034 --> 00:53:23,536 Φρόντισες να ζεσταθώ 587 00:53:24,245 --> 00:53:25,413 Φρόντισες... 588 00:53:26,956 --> 00:53:29,167 Να ζεσταθώ 589 00:53:30,543 --> 00:53:31,419 Μπομπ! 590 00:53:31,503 --> 00:53:32,545 Έδωσες στη ζωή μου... 591 00:53:43,473 --> 00:53:47,435 Κανείς ποτέ του δεν θα μάθει 592 00:53:50,355 --> 00:53:53,817 Αυτό που μέσα μου δεν θα πεθάνει 593 00:53:53,983 --> 00:53:58,655 Θα έδινα ό,τι έχω 594 00:54:01,533 --> 00:54:02,742 Ο Μπομπ έχει όντως μπαλάκια. 595 00:54:02,909 --> 00:54:03,993 Για να σ' έχω κοντά μου πάλι 596 00:54:04,160 --> 00:54:05,829 Πώς είμαι; Οι εισπνοές μου; 597 00:54:05,995 --> 00:54:08,039 Είναι στο αμάξι, γαμώτο. Τι θα κάνω; 598 00:54:08,331 --> 00:54:11,084 Θα σου περάσει. Για τον Μπομπ μιλάμε. 599 00:54:11,876 --> 00:54:14,087 Για να σ' αγγίξω πάλι 600 00:54:31,521 --> 00:54:32,564 Γαμώτο! 601 00:54:32,731 --> 00:54:33,732 Να πάρει! 602 00:54:36,985 --> 00:54:37,986 Όχι! 603 00:54:44,325 --> 00:54:45,410 Μπομπ; 604 00:54:50,373 --> 00:54:51,416 Έφυγε. 605 00:54:51,958 --> 00:54:53,668 Ελπίζω να πήγε για εξάσκηση. 606 00:54:54,085 --> 00:54:55,712 Ωραία. Πήγαινε για ύπνο. 607 00:54:55,879 --> 00:54:57,172 -Ντανιέλα. -Καλά, καλά. 608 00:55:04,012 --> 00:55:06,514 Θα ένιωθα καλύτερα αν έμενα. Θα ξυπνήσω νωρίς. 609 00:55:06,681 --> 00:55:09,184 -Δεν θα το πούμε στην Τζούντι. -Δεν πειράζει. 610 00:55:09,351 --> 00:55:10,310 Πήγαινε στο σπίτι. 611 00:55:11,519 --> 00:55:12,354 Μα... 612 00:55:12,729 --> 00:55:13,938 Μα τι; 613 00:55:14,522 --> 00:55:15,857 Ευχαριστώ που ήρθες. 614 00:55:16,024 --> 00:55:18,026 Μάλλον βοήθησε πολύ την Τζούντι. 615 00:55:18,777 --> 00:55:21,279 Λυπάμαι που δεν είδες τίποτα περίεργο. 616 00:55:21,446 --> 00:55:23,656 Η φάση με τον Μπομπ ήταν τρομακτική. 617 00:55:24,783 --> 00:55:27,535 Αν σου χτυπήσει την πόρτα το βράδυ, 618 00:55:27,702 --> 00:55:29,788 ξέχνα ότι είσαι εσύ και άνοιξέ του. 619 00:55:32,499 --> 00:55:34,417 Πάρε με αύριο για λεπτομέρειες. 620 00:55:35,418 --> 00:55:36,920 Δεν θα έχω λεπτομέρειες. 621 00:56:02,278 --> 00:56:03,279 Γαμώτο. 622 00:57:28,031 --> 00:57:29,491 Πώς πέθανε ο μπαμπάς της; 623 00:57:31,201 --> 00:57:33,787 Δεν είναι το καλύτερο παραμύθι. 624 00:57:34,788 --> 00:57:36,581 Ξεχνάς ποιοι είναι οι γονείς μου; 625 00:57:36,748 --> 00:57:38,041 Είμαι συνηθισμένη. 626 00:57:39,417 --> 00:57:40,460 Βασικά... 627 00:57:40,627 --> 00:57:44,130 με λίγα λόγια, πέθανε σε τροχαίο. 628 00:57:44,714 --> 00:57:47,300 Το θέμα είναι ότι... 629 00:57:48,093 --> 00:57:50,053 οδηγούσε η Ντανιέλα. 630 00:57:51,304 --> 00:57:52,889 Εκείνη έφταιγε; 631 00:57:53,056 --> 00:57:53,890 Όχι. 632 00:57:54,474 --> 00:57:57,602 Μόνο ένας άνθρωπος της ρίχνει το φταίξιμο. 633 00:59:50,465 --> 00:59:51,466 Εντάξει. 634 00:59:52,384 --> 00:59:53,968 Πάμε πάλι. 635 00:59:57,263 --> 00:59:59,099 Αν υπάρχει κάποιος εδώ... 636 01:00:38,388 --> 01:00:39,389 Μπαμπά; 637 01:01:48,541 --> 01:01:49,542 Μπαμπά; 638 01:01:54,506 --> 01:01:55,548 Εσύ μου το 'κανες αυτό! 639 01:01:56,633 --> 01:01:58,051 Εσύ φταις! 640 01:01:58,218 --> 01:01:59,719 Γύρνα πίσω! 641 01:02:00,053 --> 01:02:01,596 Εσύ μου το 'κανες! 642 01:02:43,680 --> 01:02:44,973 Όχι. Σε παρακαλώ. 643 01:02:45,140 --> 01:02:46,057 Μη. Μη φεύγεις. 644 01:02:46,224 --> 01:02:47,225 Μη φεύγεις. 645 01:02:54,691 --> 01:02:55,859 Όχι. Έλα εδώ. 646 01:02:56,026 --> 01:02:57,610 Έλα εδώ. Όχι. 647 01:03:08,413 --> 01:03:09,622 Συγγνώμη. 648 01:05:05,947 --> 01:05:07,073 Τζούντι; 649 01:05:55,538 --> 01:05:57,165 Γι' αυτό την έβγαλε από την ντουλάπα; 650 01:05:57,332 --> 01:05:58,875 Ναι. Αυτό πρέπει να ήταν. 651 01:05:59,042 --> 01:06:00,835 Δεν θα το ξανακάνει, έτσι; 652 01:06:01,002 --> 01:06:03,588 Μείνε εδώ και μην κάνεις θόρυβο. 653 01:08:04,959 --> 01:08:06,544 Τι συμβαίνει; 654 01:08:08,546 --> 01:08:10,256 Τι συμβαίνει; 655 01:08:17,347 --> 01:08:18,890 Πού είναι ο καφές μου; 656 01:08:19,683 --> 01:08:20,725 Καλημέρα. 657 01:08:20,892 --> 01:08:21,976 Βιώνεις κάτι μεταφυσικό... 658 01:08:22,185 --> 01:08:23,937 Καλημέρα. Ο καφές μου; 659 01:08:24,104 --> 01:08:25,397 Μισό λεπτό. 660 01:08:33,154 --> 01:08:35,740 Είχε ασημένια νομίσματα για τα μάτια του. 661 01:08:35,907 --> 01:08:38,868 Εκείνη έλεγε ότι το φως του δείχνει το μονοπάτι για τη γη των νεκρών. 662 01:08:39,411 --> 01:08:41,329 Εγώ θέλω απλώς να βρω την αδερφή μου. 663 01:08:42,747 --> 01:08:44,499 Και πότε τον είδε πρώτη φορά; 664 01:08:44,708 --> 01:08:46,334 Λίγο πριν την πάρει. 665 01:08:47,252 --> 01:08:50,547 Έλεγε ότι ξυπνούσε κι εκείνος ήταν στο δωμάτιό της... 666 01:08:52,090 --> 01:08:54,175 την έβλεπε να κοιμάται. 667 01:08:55,135 --> 01:08:58,596 Το βράδυ που εξαφανίστηκε, ξυπνήσαμε κι οι δύο από έναν θόρυβο. 668 01:08:59,681 --> 01:09:02,517 Ακούστηκε σαν κέρμα που έπεφτε στο πάτωμα. 669 01:09:04,394 --> 01:09:05,854 Μου είπε να περιμένω στο δωμάτιό της. 670 01:09:07,939 --> 01:09:09,816 Κι αυτό έκανα. 671 01:09:11,151 --> 01:09:12,736 Δεν επέστρεψε ποτέ. 672 01:09:14,237 --> 01:09:17,532 Πήγα να τη βρω και κατέληξα σε έναν μακρύ διάδρομο. 673 01:09:19,701 --> 01:09:21,661 Γεμάτο φέρετρα. 674 01:09:23,121 --> 01:09:24,622 Χθες βράδυ... 675 01:09:25,331 --> 01:09:27,625 Ξύπνησα από έναν θόρυβο. 676 01:09:27,792 --> 01:09:29,753 Έπεσε κι άλλο κέρμα. 677 01:09:32,047 --> 01:09:34,507 Ήταν λες και... 678 01:09:34,674 --> 01:09:37,052 Λες και καλούσε εμένα. 679 01:09:37,886 --> 01:09:39,596 Έχεις δει ποτέ τον Πορθμέα; 680 01:09:41,556 --> 01:09:45,268 Αν δεν του δώσεις οβολό, σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό. 681 01:09:47,812 --> 01:09:50,774 Αν δεν του δώσεις οβολό, σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό. 682 01:09:51,816 --> 01:09:54,736 Αν δεν του δώσεις οβολό, σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό. 683 01:09:56,154 --> 01:09:59,157 Αν δεν του δώσεις οβολό, σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό. 684 01:10:00,450 --> 01:10:02,744 Αν δεν του δώσεις οβολό, σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό. 685 01:10:11,920 --> 01:10:13,880 ΡΑΜΣΕΪ ΕΞΟΡΚΙΣΜΟΣ 686 01:13:54,392 --> 01:13:56,269 Γαμώτο! Όχι. 687 01:14:52,784 --> 01:14:54,619 Τζούντι! 688 01:14:55,745 --> 01:14:56,996 Τζούντι! 689 01:14:58,581 --> 01:14:59,833 Τζούντι! 690 01:15:00,542 --> 01:15:02,711 Τζούντι! Άνοιξε την πόρτα! 691 01:16:49,818 --> 01:16:51,820 Μ' αρέσουν οι κούκλες σου. 692 01:16:59,077 --> 01:17:00,453 Τζούντι! 693 01:17:09,671 --> 01:17:11,047 Πάμε από πίσω! 694 01:17:18,054 --> 01:17:19,472 Παγιδευτήκαμε. 695 01:17:25,228 --> 01:17:27,230 -Εμπρός; -Δόξα τω Θεώ. Κα Γουόρεν; 696 01:17:27,397 --> 01:17:28,231 Μαμά; 697 01:17:28,398 --> 01:17:29,524 Μαίρη Έλεν; Τζούντι; 698 01:17:29,691 --> 01:17:31,151 Όλα καλά; Τι τρέχει; 699 01:17:31,317 --> 01:17:32,485 Η Τζούντι είναι καλά. 700 01:17:33,319 --> 01:17:35,613 Κάτι γίνεται στο σπίτι σας... 701 01:17:36,114 --> 01:17:37,365 δεν κάνει να βγούμε έξω. 702 01:17:37,532 --> 01:17:39,284 Δεν ξέρουμε τι να κάνουμε. 703 01:17:40,785 --> 01:17:42,787 Να μιλήσω στην Άναμπελ; 704 01:17:46,875 --> 01:17:48,084 Συγγνώμη; 705 01:17:48,251 --> 01:17:50,462 Πρέπει να της δώσετε μια ψυχή, καλή μου. 706 01:17:52,672 --> 01:17:55,759 -Τι; -Μια ψυχή. Θέλει την ψυχή της. 707 01:17:57,052 --> 01:17:58,887 Δώσε μου την ψυχή της. 708 01:19:33,606 --> 01:19:35,400 Στάσου! Μη! 709 01:19:35,942 --> 01:19:37,027 Λυπάμαι πολύ. 710 01:19:37,193 --> 01:19:38,528 Τι κάνεις εδώ; 711 01:19:51,458 --> 01:19:56,129 ΣΟΥ ΈΛΕΙΨΑ; ΣΟΥ ΈΛΕΙΨΑ; 712 01:19:59,049 --> 01:20:00,300 Η Άναμπελ. 713 01:20:00,467 --> 01:20:03,178 Η κούκλα. Αυτή τα κάνει όλα. 714 01:20:04,012 --> 01:20:05,263 Μια κούκλα; 715 01:20:05,722 --> 01:20:08,433 Θέλει μια ψυχή. 716 01:20:15,357 --> 01:20:17,859 Εγώ ήθελα απλώς να τον ξαναδώ. 717 01:20:20,195 --> 01:20:21,863 Τι έκανες; 718 01:20:22,989 --> 01:20:25,533 Ήθελα να του ζητήσω συγγνώμη. 719 01:20:26,493 --> 01:20:28,495 Εγώ φταίω, το ξέρω. 720 01:20:29,329 --> 01:20:30,705 Ντανιέλα... 721 01:20:31,498 --> 01:20:32,791 τι έκανες; 722 01:20:35,960 --> 01:20:37,671 Την έβγαλα απ' τη βιτρίνα. 723 01:20:38,588 --> 01:20:40,799 Τι άλλο ακούμπησες; 724 01:20:44,594 --> 01:20:45,970 Τα πάντα. 725 01:20:52,936 --> 01:20:55,271 Τρέξε! Γρήγορα! 726 01:21:02,195 --> 01:21:03,405 Μαίρη Έλεν! 727 01:21:04,406 --> 01:21:06,574 Το άσθμα της. Έπαθε κρίση. 728 01:21:06,908 --> 01:21:08,326 Το σπρέι είναι στο αμάξι. 729 01:21:08,952 --> 01:21:10,245 Πάω να το φέρω. 730 01:21:12,038 --> 01:21:13,331 Όχι! Πάω εγώ! 731 01:22:43,672 --> 01:22:45,131 Τζούντι! Τρέξε! 732 01:23:06,319 --> 01:23:07,320 Μαίρη Έλεν! 733 01:23:09,030 --> 01:23:10,031 Πάρε. 734 01:23:12,283 --> 01:23:13,451 Είσαι καλά; 735 01:23:19,249 --> 01:23:21,751 Πού είναι η Ντανιέλα; Σε έψαχνε. 736 01:23:22,669 --> 01:23:23,503 Μαίρη Έλεν; 737 01:23:23,670 --> 01:23:25,714 Τζούντι; Εδώ πάνω είμαι. 738 01:23:25,880 --> 01:23:28,383 Όχι. Δεν είναι η Ντανιέλα. 739 01:23:29,718 --> 01:23:31,469 Κάτι την έχει καταλάβει. Το νιώθω. 740 01:23:37,142 --> 01:23:38,143 Τι κάνουμε; 741 01:23:38,309 --> 01:23:39,769 Πρέπει να βρούμε την Άναμπελ. 742 01:23:40,979 --> 01:23:42,731 Να τη βάλουμε στη βιτρίνα. 743 01:23:43,356 --> 01:23:44,858 Ξέρεις πού είναι; 744 01:23:47,777 --> 01:23:48,778 Όχι. 745 01:24:16,723 --> 01:24:18,183 Στάσου, Τζούντι. Μη. 746 01:24:24,606 --> 01:24:26,399 Δεν είναι όλα τα φαντάσματα κακά. 747 01:24:27,776 --> 01:24:28,777 Σωστά; 748 01:24:47,754 --> 01:24:49,297 Δεν είναι όλα κακά. 749 01:24:50,799 --> 01:24:52,300 Δεν είναι όλα κακά. 750 01:24:53,927 --> 01:24:55,303 Δεν είναι όλα κακά. 751 01:24:56,513 --> 01:24:58,139 Δεν είναι όλα κακά. 752 01:25:51,234 --> 01:25:52,652 Τι είπες; 753 01:25:53,361 --> 01:25:54,738 Έλα, πάμε. 754 01:26:20,680 --> 01:26:21,973 Έλα. 755 01:26:36,988 --> 01:26:38,156 Πάω εγώ. 756 01:26:44,287 --> 01:26:46,373 Όχι, όχι. Σταμάτα! 757 01:26:49,000 --> 01:26:50,251 Πού είναι το κλειδί; 758 01:26:50,418 --> 01:26:51,711 Δεν ξέρω. Δεν κλειδώνουν ποτέ. 759 01:27:16,653 --> 01:27:17,737 Ξέρω πού είναι. 760 01:27:21,783 --> 01:27:23,118 ΠΙΆΣΕ ΜΕ 761 01:27:23,284 --> 01:27:25,161 -Θα το κάνω εγώ. -Όχι, μη. 762 01:27:26,538 --> 01:27:27,747 Εγώ θα το κάνω. 763 01:27:42,512 --> 01:27:43,346 Τζούντι! 764 01:27:45,348 --> 01:27:46,474 Το βρήκα. 765 01:28:19,716 --> 01:28:21,676 Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομα Σου. 766 01:29:40,296 --> 01:29:41,756 Θεέ μου. 767 01:30:23,548 --> 01:30:25,884 Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον 768 01:30:26,051 --> 01:30:27,886 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών. 769 01:30:37,771 --> 01:30:38,855 Μαίρη Έλεν; 770 01:30:46,529 --> 01:30:47,530 Φύγε! 771 01:30:54,871 --> 01:30:55,830 Ντανιέλα. 772 01:30:55,997 --> 01:30:57,290 Σε παρακαλώ! 773 01:31:08,259 --> 01:31:09,636 Ντανιέλα, σταμάτα! 774 01:31:16,267 --> 01:31:17,268 Σταμάτα! 775 01:31:19,729 --> 01:31:20,563 ΡΑΜΣΕΪ ΕΞΟΡΚΙΣΜΟΣ 776 01:31:29,656 --> 01:31:31,324 Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα, 777 01:31:32,200 --> 01:31:33,910 μαζί με τους ακόλουθούς σου, 778 01:31:34,077 --> 01:31:35,704 που επιτίθεστε σ' αυτόν τον δούλο του Θεού. 779 01:31:35,870 --> 01:31:38,081 -Σε διατάζω να με υπακούσεις! -Τζούντι, τρέξε! 780 01:31:38,873 --> 01:31:41,251 Στ' όνομά Του, θα πιάνουν φίδια. 781 01:31:42,585 --> 01:31:44,838 Με τα χέρια Του, θα διώχνουν δαιμόνια. 782 01:31:46,214 --> 01:31:49,050 Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα, 783 01:31:49,217 --> 01:31:52,053 μαζί με τους ακόλουθούς σου, 784 01:31:52,220 --> 01:31:54,723 -να με υπακούσεις κατά γράμμα. -Όχι, όχι. 785 01:31:55,807 --> 01:31:59,561 Εγώ, ο δούλος του Θεού, σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα, 786 01:32:00,228 --> 01:32:02,230 μαζί με τους ακόλουθούς σου, 787 01:32:02,397 --> 01:32:04,482 που επιτίθεστε σ' αυτόν τον δούλο του Θεού... 788 01:32:29,382 --> 01:32:30,467 Τζούντι! 789 01:32:47,984 --> 01:32:49,778 Τζούντι! Τζούντι. 790 01:32:49,944 --> 01:32:50,904 Φέρε την κούκλα! 791 01:32:58,912 --> 01:33:01,373 -Κλείσ' τη! -Προσπαθώ! 792 01:33:02,916 --> 01:33:04,376 Γρήγορα! 793 01:33:09,589 --> 01:33:12,217 Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς, αγιασθήτω το όνομά Σου. 794 01:33:12,676 --> 01:33:15,178 Ελθέτω η Βασιλεία σου, γενηθήτω το θέλημά σου. 795 01:33:15,512 --> 01:33:16,846 Βάλ' τη μέσα! 796 01:33:17,013 --> 01:33:19,808 Τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον 797 01:33:19,974 --> 01:33:22,394 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 798 01:33:22,560 --> 01:33:24,020 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών 799 01:33:24,104 --> 01:33:25,438 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν... 800 01:33:29,317 --> 01:33:30,318 Αμήν. 801 01:33:39,160 --> 01:33:40,537 Τελείωσε; 802 01:33:43,415 --> 01:33:45,208 Το Κακό περιορίστηκε. 803 01:33:51,506 --> 01:33:52,674 Μπομπ; 804 01:33:52,924 --> 01:33:55,552 -Είστε καλά; -Ναι. Καλά είμαστε. 805 01:33:57,512 --> 01:33:58,596 -Εσύ; -Όχι! 806 01:33:58,763 --> 01:34:00,306 Είναι ένας λυκάνθρωπος έξω! 807 01:34:01,057 --> 01:34:02,600 Είδες τον λυκάνθρωπο; 808 01:34:03,393 --> 01:34:04,477 Ναι. 809 01:34:04,978 --> 01:34:06,604 Με έσωσε απ' αυτόν. 810 01:34:09,065 --> 01:34:09,983 Αλήθεια; 811 01:34:12,402 --> 01:34:13,945 Ναι. 812 01:34:14,112 --> 01:34:15,447 Κατά κάποιον τρόπο. 813 01:34:15,613 --> 01:34:17,657 Καλύτερα να το συζητήσουμε αλλού. 814 01:34:42,223 --> 01:34:48,646 Καλημέρα από την ομάδα του WPKW-PV6 στο Χάρτφορντ του Κονέκτικατ. 815 01:34:48,813 --> 01:34:52,400 Είμαστε στο Χάρτφορντ του Κονέκτικατ, τη γη της ρουτίνας. 816 01:34:52,650 --> 01:34:53,485 Οι γονείς μου. 817 01:34:53,651 --> 01:34:54,903 Γαμώτο! Δεν θέλουν αγόρια στο σπίτι. 818 01:34:55,070 --> 01:34:56,654 Έχουμε πιο σοβαρά θέματα, Μπομπ. 819 01:34:56,821 --> 01:34:58,448 Ναι. Καλύτερα να πηγαίνω. 820 01:34:58,615 --> 01:35:00,575 Άκου, μιας και πλησιάζει ο Χορός, 821 01:35:00,742 --> 01:35:02,369 -ήθελα να... -Δέχομαι. 822 01:35:02,535 --> 01:35:05,246 -Μαζί μου; -Αν δεν με σκοτώσουν εδώ πρώτα. 823 01:35:07,540 --> 01:35:08,833 Θα τους τα πούμε όλα. 824 01:35:13,672 --> 01:35:14,506 Μαμά! 825 01:35:14,673 --> 01:35:17,217 Τζούντι; Γιατί σηκώθηκες τόσο νωρίς; 826 01:35:17,384 --> 01:35:18,843 Μη θυμώσεις... 827 01:35:19,094 --> 01:35:21,054 Τι έπαθε το αμάξι σου; 828 01:35:26,101 --> 01:35:27,477 Έτοιμο. 829 01:35:27,644 --> 01:35:29,354 Θα κάνουμε δικό μας πάρτι. 830 01:35:29,521 --> 01:35:33,108 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 831 01:35:36,236 --> 01:35:38,905 -Τι; -Το βγάζεις αυτό, σε παρακαλώ; 832 01:35:46,621 --> 01:35:48,957 Δεν θα είναι πάντα έτσι, το υπόσχομαι. 833 01:35:49,457 --> 01:35:53,003 Αργά ή γρήγορα, θα βρεις κόσμο που να καταλαβαίνει. 834 01:35:53,336 --> 01:35:55,422 Όσο για τον νεαρό Άντονι, 835 01:35:55,588 --> 01:35:57,549 να εύχεται να μην πέσω πάνω του. 836 01:35:57,924 --> 01:35:59,092 Εντ. 837 01:36:12,814 --> 01:36:13,940 Χρόνια πολλά, Τζούντι. 838 01:36:15,275 --> 01:36:16,192 Ευχαριστώ. 839 01:36:16,818 --> 01:36:17,861 Χρόνια πολλά. 840 01:36:21,197 --> 01:36:24,534 Είχα μια κουβεντούλα με τον αδερφό μου. 841 01:36:24,701 --> 01:36:26,202 Ευχαριστώ. 842 01:36:26,369 --> 01:36:27,370 Ελάτε μέσα. 843 01:36:28,079 --> 01:36:30,457 Μπορεί να έρθει και ο φίλος μου; 844 01:36:31,124 --> 01:36:32,334 Φυσικά. 845 01:36:35,211 --> 01:36:37,756 -Γεια σας, ευχαριστούμε. -Γεια σας. 846 01:36:38,590 --> 01:36:39,841 Ο Μπομπ-Έχει-Μπαλάκια. 847 01:36:40,008 --> 01:36:41,426 Εντυπωσιακό. 848 01:36:41,593 --> 01:36:43,595 -Γεια, Τζούντι! -Χρόνια πολλά! 849 01:36:43,762 --> 01:36:45,305 -Χρόνια πολλά! -Χρόνια πολλά! 850 01:36:45,472 --> 01:36:47,599 -Χρόνια πολλά, Τζούντι. -Καλώς ορίσατε. 851 01:36:48,141 --> 01:36:49,392 Έρχονται κι άλλοι. 852 01:36:49,893 --> 01:36:51,144 Χρόνια πολλά, Τζούντι. 853 01:36:51,311 --> 01:36:52,896 -Άντονι; -Λυπάμαι πολύ. 854 01:36:53,730 --> 01:36:55,690 Είμαι ακόμα καλεσμένος; 855 01:36:57,317 --> 01:36:58,360 Φυσικά. 856 01:37:04,074 --> 01:37:05,200 Ντανιέλα; 857 01:37:06,242 --> 01:37:07,827 Έχω κάτι για σένα. 858 01:37:07,994 --> 01:37:09,245 Για μένα; 859 01:37:21,007 --> 01:37:22,842 Έμαθες με τον άσχημο τρόπο 860 01:37:23,009 --> 01:37:25,720 ότι εδώ μέσα υπάρχει αρκετή κακή ενέργεια. 861 01:37:26,513 --> 01:37:28,765 Αλλά ξέρεις τι μ' αρέσει σ' αυτό; 862 01:37:31,101 --> 01:37:33,812 Όλο το Κακό εδώ μέσα... 863 01:37:35,146 --> 01:37:38,566 μου θυμίζει το Καλό που υπάρχει έξω. 864 01:37:54,624 --> 01:37:56,376 Γλυκιά μου Ντανιέλα. 865 01:38:01,673 --> 01:38:03,341 Η Τζούντι σάς το είπε; 866 01:38:03,508 --> 01:38:05,635 Όχι. Ο μπαμπάς σου. 867 01:38:10,390 --> 01:38:13,601 Όπως μου λέει ότι του λείπεις. 868 01:38:15,937 --> 01:38:18,314 Και να μην τα ρίχνεις στον εαυτό σου... 869 01:38:19,107 --> 01:38:21,317 επειδή δεν έφταιγες εσύ. 870 01:38:31,453 --> 01:38:33,038 Ευχαριστώ. 871 01:38:36,458 --> 01:38:37,459 Συγγνώμη. 872 01:38:38,752 --> 01:38:39,961 Δεν πειράζει. 873 01:38:40,128 --> 01:38:41,463 Είσαι μικρή. 874 01:38:46,134 --> 01:38:48,178 Όταν ήμουν στην ηλικία σου, 875 01:38:48,345 --> 01:38:51,389 το 'σκασα με ένα αγόρι για τρεις μέρες, 876 01:38:51,556 --> 01:38:53,350 χωρίς να το πω στους γονείς. 877 01:38:56,186 --> 01:38:58,021 Εγώ ελευθέρωσα έναν δαίμονα. 878 01:38:58,188 --> 01:38:59,689 Δεν είναι το ίδιο. 879 01:39:00,648 --> 01:39:02,650 Εντάξει. Ισχύει. 880 01:39:08,907 --> 01:39:11,242 Ο κος Γουόρεν ξέρει για εκείνο το αγόρι; 881 01:39:12,160 --> 01:39:13,703 Αυτός ήταν το αγόρι. 882 01:39:18,249 --> 01:39:20,001 Ποιος θέλει τραγούδι; 883 01:39:20,168 --> 01:39:21,378 Ναι! 884 01:39:24,047 --> 01:39:25,924 Ωραία, εντάξει. 885 01:39:45,402 --> 01:39:52,367 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΛΟΡΕΪΝ ΓΟΥΟΡΕΝ 1927-2019 886 01:40:11,928 --> 01:40:12,846 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ! 887 01:40:23,773 --> 01:40:26,151 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΜΕΡΙΒΙΛ 888 01:41:16,242 --> 01:41:17,452 ΣΑΣ ΕΛΕΙΨΑ; 889 01:45:55,689 --> 01:45:57,774 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου