1
00:00:50,717 --> 00:00:52,886
Δεν έπρεπε να δεχτείτε
να μπει στην κούκλα.
2
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Το τερατώδες πνεύμα σας ξεγέλασε.
3
00:00:55,555 --> 00:00:58,058
Του δώσατε άδεια να εισβάλει στη ζωή σας.
4
00:00:58,224 --> 00:01:00,143
Τι είναι τερατώδες πνεύμα;
5
00:01:00,602 --> 00:01:03,772
Κάτι που δεν υπήρξε ποτέ ως άνθρωπος.
6
00:01:04,439 --> 00:01:05,648
Κάτι δαιμονικό.
7
00:01:05,815 --> 00:01:08,735
Δηλαδή, η κούκλα δεν είναι στοιχειωμένη;
8
00:01:09,319 --> 00:01:12,030
Όχι. Τη χρησιμοποίησε ως δίαυλο.
9
00:01:12,197 --> 00:01:14,866
Έδινε την εντύπωση ότι ήταν στοιχειωμένη.
10
00:01:15,033 --> 00:01:17,619
Τα δαιμονικά πνεύματα
δεν στοιχειώνουν πράγματα,
11
00:01:17,786 --> 00:01:19,329
αλλά ανθρώπους.
12
00:01:19,871 --> 00:01:22,207
Ήθελε να μπει μέσα σας.
13
00:01:22,374 --> 00:01:25,001
Και λόγω αυτού
του ασυνήθιστου χαρακτηριστικού,
14
00:01:25,502 --> 00:01:27,837
η κούκλα χρήζει ειδικής φροντίδας.
15
00:01:28,004 --> 00:01:29,047
Δηλαδή;
16
00:01:29,506 --> 00:01:31,091
Πρέπει να καταστραφεί.
17
00:01:33,593 --> 00:01:35,679
Αυτό θα χειροτέρευε τα πράγματα.
18
00:01:36,596 --> 00:01:38,890
Καλύτερα να την πάρουμε μαζί μας.
19
00:01:40,433 --> 00:01:42,018
Θα είναι σε ασφαλές μέρος.
20
00:01:42,686 --> 00:01:44,604
Καλή ιδέα.
21
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Χάρισμά σας.
22
00:02:00,370 --> 00:02:02,205
Τα όνειρα που κάνω
23
00:02:05,125 --> 00:02:06,376
Αναμνήσεις
24
00:02:07,127 --> 00:02:09,421
Η αγάπη όσα μπορεί
25
00:02:09,587 --> 00:02:11,423
Πόσο λες να θέλουμε ακόμα;
26
00:02:11,589 --> 00:02:13,008
Καμιά ώρα.
27
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
Γιατί δεν χαλαρώνεις λίγο;
28
00:02:15,051 --> 00:02:18,096
Εσύ χάνεσαι ακόμα
κι όταν γυρνάς απ' το σούπερ μάρκετ.
29
00:02:18,263 --> 00:02:21,141
Αν χαλαρώσω,
μπορεί να βρεθούμε στην Καλιφόρνια.
30
00:02:21,891 --> 00:02:23,977
Τότε, θα σε ξυπνήσει ο Ειρηνικός.
31
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
Δεν είναι κακό.
32
00:02:26,229 --> 00:02:27,814
Θα πάρω και την Τζούντι μετά.
33
00:02:27,981 --> 00:02:30,400
Ακούγεται πολύ ωραίο, Εντ.
34
00:02:30,567 --> 00:02:32,110
Να το κανονίσουμε.
35
00:02:35,071 --> 00:02:36,489
Τι έχουμε εδώ;
36
00:02:46,499 --> 00:02:49,586
Πρέπει να γυρίσετε πίσω.
Έγινε γερό τροχαίο μπροστά.
37
00:02:50,754 --> 00:02:51,921
Να βοηθήσουμε;
38
00:02:52,630 --> 00:02:54,007
Είστε γιατρός ή κάτι τέτοιο;
39
00:02:54,466 --> 00:02:55,884
Κάτι τέτοιο.
40
00:02:59,137 --> 00:03:01,389
Εννοούσε αν χρειάζεστε κι άλλα χέρια.
41
00:03:01,556 --> 00:03:02,390
Ναι.
42
00:03:02,682 --> 00:03:04,434
Το 'χουμε. Ευχαριστούμε.
43
00:03:10,357 --> 00:03:11,358
Ωραία κούκλα.
44
00:03:12,067 --> 00:03:13,610
Μην παίρνετε κι όρκο.
45
00:03:15,779 --> 00:03:18,406
Θα πάτε 5 χλμ. πίσω,
ως την τελευταία έξοδο.
46
00:03:18,573 --> 00:03:21,493
Θα βγείτε στην 26η για να μας παρακάμψετε.
47
00:03:21,826 --> 00:03:23,578
-Στην 26η. Έγινε.
-Ευχαριστούμε.
48
00:03:26,831 --> 00:03:28,750
Ένας τύπος με μια κούκλα.
49
00:03:38,385 --> 00:03:40,804
ΒΕΝΖΙΝΗ
50
00:03:45,308 --> 00:03:47,060
Μάλλον χάσαμε τη στροφή.
51
00:03:47,227 --> 00:03:49,688
Όχι, το Μπριτζγουότερ είναι μπροστά.
52
00:03:49,854 --> 00:03:52,982
Την οδό Ολντ Ριτζ θέλουμε.
Πώς προέκυψε το Μπριτζγουότερ;
53
00:03:55,193 --> 00:03:57,278
Ξέρεις κάτι; Μάλλον χάσαμε τη στροφή.
54
00:03:59,489 --> 00:04:01,825
Θα 'χω τον νου μου στον Ειρηνικό.
55
00:04:04,411 --> 00:04:05,412
Εντ;
56
00:04:05,829 --> 00:04:07,122
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
57
00:04:07,288 --> 00:04:09,249
-Εντ;
-Περίμενε.
58
00:04:18,800 --> 00:04:20,844
-Έλα τώρα.
-Τι έγινε;
59
00:04:22,762 --> 00:04:24,597
Θ' ανοίξω το καπό να δω.
60
00:04:29,144 --> 00:04:30,645
Πρόσεχε.
61
00:04:44,576 --> 00:04:45,702
Ωραία.
62
00:05:47,055 --> 00:05:50,850
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ
ΜΕΡΙΒΙΛ
63
00:06:03,571 --> 00:06:05,156
Μ' αρέσει η κούκλα σου.
64
00:06:27,137 --> 00:06:29,097
Κρυώνω.
65
00:06:42,944 --> 00:06:44,779
Μόλις είχες ένα ατύχημα.
66
00:06:47,407 --> 00:06:48,616
Αλήθεια;
67
00:06:51,411 --> 00:06:53,705
Συγγνώμη. Μπερδεύτηκα.
68
00:07:10,388 --> 00:07:11,598
Κάτι κάναμε.
69
00:07:14,434 --> 00:07:16,061
Γλυκιά μου, είσαι καλά;
70
00:07:28,031 --> 00:07:29,240
Εντ!
71
00:07:32,869 --> 00:07:33,870
Είμαι καλά.
72
00:07:35,914 --> 00:07:36,873
Με συγχωρείς!
73
00:07:37,040 --> 00:07:39,042
Ήταν σαν να οδηγούσε άλλος.
74
00:07:39,209 --> 00:07:41,211
Δεν είχα τον έλεγχο. Είσαι καλά;
75
00:07:41,378 --> 00:07:42,420
Μια χαρά.
76
00:07:46,633 --> 00:07:48,051
Η κούκλα είναι, Εντ.
77
00:07:49,886 --> 00:07:51,971
Προσελκύει άλλα πνεύματα.
78
00:09:23,938 --> 00:09:25,148
Εδώ.
79
00:09:46,461 --> 00:09:48,797
Πάτερ, όσο πιο γρήγορα γίνεται. Ναι;
80
00:09:49,214 --> 00:09:50,215
Ναι.
81
00:10:02,394 --> 00:10:05,563
Μη φαντάζεσαι σεαυτόν σοφόν.
82
00:10:05,730 --> 00:10:09,025
Φοβού τον Κύριον και έκκλινον από κακού.
83
00:10:10,735 --> 00:10:14,739
Κατάρα Κυρίου εν τω οίκω του ασεβούς.
84
00:10:15,323 --> 00:10:19,452
Ευλογεί δε την κατοικίαν των δικαίων.
85
00:10:20,578 --> 00:10:23,415
Βεβαίως αυτός αντιτάττεται
εις τους υπερηφάνους,
86
00:10:23,581 --> 00:10:27,335
εις δε τους ταπεινούς δίδει χάριν.
87
00:10:27,877 --> 00:10:30,839
Οι σοφοί θέλουσι κληρονομήσει δόξαν,
88
00:10:31,172 --> 00:10:35,218
το δε ύψος των αφρόνων
θέλει είσθαι η ατιμία.
89
00:10:40,306 --> 00:10:41,307
Αμήν.
90
00:10:59,117 --> 00:11:00,994
Χρειαζόμαστε κι άλλη προστασία.
91
00:11:01,911 --> 00:11:02,996
Κάτι ιερό.
92
00:11:04,330 --> 00:11:05,498
Συμφωνώ.
93
00:11:06,583 --> 00:11:08,918
Πόσα να κάνει μια προσευχή;
94
00:11:12,839 --> 00:11:16,676
Το σπασμένο βιτρό από την Αγία Τριάδα
πριν γκρεμιστεί,
95
00:11:16,843 --> 00:11:17,927
πού είναι;
96
00:11:32,442 --> 00:11:36,071
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΧΤΕΙ
97
00:11:38,865 --> 00:11:41,451
Και συγχώρησον εις ημάς τας αμαρτίας ημών
98
00:11:41,618 --> 00:11:44,954
και μη φέρης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ελευθέρωσον ημάς από του πονηρού.
99
00:11:45,663 --> 00:11:46,664
Αμήν.
100
00:11:59,052 --> 00:12:00,220
Έπιασε;
101
00:12:07,310 --> 00:12:08,937
Το Κακό περιορίστηκε.
102
00:12:26,996 --> 00:12:28,998
Οι Γουόρεν έχουν τη μεγαλύτερη συλλογή
103
00:12:29,082 --> 00:12:30,333
στοιχειωμένων
και καταραμένων αντικειμένων.
104
00:12:30,417 --> 00:12:34,462
Λόγω της κακής ενέργειας,
αυτή ευλογείται εβδομαδιαία.
105
00:12:34,546 --> 00:12:37,048
Κάθε αντικείμενο
έχει τη δική του τρομακτική ιστορία,
106
00:12:37,132 --> 00:12:40,010
αλλά ένα από αυτά
είναι πιο κακόβουλο απ' όλα τ' άλλα...
107
00:12:40,176 --> 00:12:44,264
Η ΑΝΑΜΠΕΛ
108
00:12:55,692 --> 00:12:57,652
Πολύχρωμα, μαγικά κι απίθανα!
109
00:12:57,819 --> 00:12:59,029
ΈΝΑΝ ΧΡΌΝΟ ΜΕΤΆ
110
00:12:59,195 --> 00:13:01,573
Ο Κάπτεν έρχεται
Θα τον υποδεχτείς περίτρανα
111
00:13:01,740 --> 00:13:05,994
Μοναδικός, ξεχωριστός κι αλλαγμένος
Έρχεται με διάφορα για σένα φορτωμένος
112
00:13:06,077 --> 00:13:08,121
ΗΡΩΕΣ Ή ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ;
ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΟΡΚΙΣΜΟ
113
00:13:08,204 --> 00:13:10,290
Ο Κάπτεν Καγκουρό σε λίγο θα 'ναι εδώ
114
00:13:10,457 --> 00:13:12,000
Έλα, Τζούντι.
115
00:13:12,167 --> 00:13:14,377
Η Μαίρη Έλεν παρκάρει. Ετοιμάσου.
116
00:13:16,046 --> 00:13:17,547
Βάλε τα δημητριακά στο...
117
00:13:17,714 --> 00:13:20,091
Καλά. Ξέχνα το. Θα το κάνω εγώ.
118
00:13:20,258 --> 00:13:25,180
Ο Κάπτεν Καγκουρό μπορεί
Τη μέρα σου να φτιάξει πολύ
119
00:13:26,848 --> 00:13:29,684
Πολύχρωμα, μαγικά κι απίθανα!
120
00:13:29,851 --> 00:13:32,937
Ο Κάπτεν έρχεται
Θα τον υποδεχτείς περίτρανα
121
00:13:33,229 --> 00:13:36,399
Μοναδικός, ξεχωριστός κι αλλαγμένος
122
00:13:36,566 --> 00:13:38,693
Ο Κάπτεν έρχεται
Κι εσύ θα τον λατρέψεις
123
00:13:38,860 --> 00:13:39,986
Τι είναι αυτό;
124
00:13:40,153 --> 00:13:43,156
Ο Κάπτεν Καγκουρό
125
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
Και λοιπόν;
126
00:13:47,702 --> 00:13:49,120
Για μένα, είσαι ηρωίδα.
127
00:14:22,570 --> 00:14:24,823
Λεφτά για πίτσα έχει στον πάγκο
και ο αριθμός δίπλα στη συσκευή.
128
00:14:25,198 --> 00:14:26,032
Τέλεια.
129
00:14:26,157 --> 00:14:27,742
Θα είμαστε πίσω το πρωί.
130
00:14:27,909 --> 00:14:30,537
Χαλαρά, θα 'μαστε μια χαρά. Έτσι, Τζούντι;
131
00:14:30,704 --> 00:14:31,705
Ναι.
132
00:14:32,622 --> 00:14:34,582
-Λοιπόν, θα είσαι...
-Φρόνιμη; Ναι.
133
00:14:34,749 --> 00:14:36,835
-Θα πηγαίνεις...
-Στην ώρα μου για ύπνο.
134
00:14:37,002 --> 00:14:38,003
Εννοείται.
135
00:14:38,628 --> 00:14:40,171
-Μην ξεχάσεις...
-Να το απολαύσω.
136
00:14:40,338 --> 00:14:41,381
-Το ξέρω.
-Κι αυτό.
137
00:14:43,591 --> 00:14:45,885
Πρόβα το είχατε κάνει;
138
00:14:57,439 --> 00:14:58,940
ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
ΑΓΙΟΥ ΘΩΜΑ
139
00:14:59,107 --> 00:15:00,775
Γη καλεί Τζούντι!
140
00:15:02,944 --> 00:15:03,945
Τι συμβαίνει;
141
00:15:04,446 --> 00:15:05,488
Τίποτα.
142
00:15:05,655 --> 00:15:06,781
Καλά είμαι.
143
00:15:08,450 --> 00:15:10,493
Λίγο έμεινε για το σαββατοκύριακο.
144
00:15:10,660 --> 00:15:12,579
Θα πάω στην αγορά για προμήθειες.
145
00:15:12,746 --> 00:15:13,788
Θα σε πάρω μετά, εντάξει;
146
00:15:16,291 --> 00:15:17,751
Μια χαρά.
147
00:15:22,922 --> 00:15:24,007
Γεια σου, Τζούντι!
148
00:15:26,885 --> 00:15:28,219
Καλή σου μέρα!
149
00:16:24,818 --> 00:16:26,444
ΜΕΊΓΜΑ ΓΙΑ ΚΈΙΚ
150
00:16:28,363 --> 00:16:31,074
Κυρία Φέιλι, από δω είναι.
Ελάτε να σας δείξω.
151
00:16:31,616 --> 00:16:32,701
ΗΡΩΕΣ Ή ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ;
152
00:16:33,743 --> 00:16:35,870
Γιατί δεν είπες τι κάνουν οι Γουόρεν;
153
00:16:36,037 --> 00:16:37,497
Δεν είχες μαθηματικά εσύ;
154
00:16:37,664 --> 00:16:38,998
Μαίρη Έλεν!
155
00:16:39,165 --> 00:16:42,252
Ούτε για τους Σμιθ σού είπα
όταν ήμουν νταντά τους.
156
00:16:42,419 --> 00:16:43,628
Τι κάνουν αυτοί;
157
00:16:43,878 --> 00:16:45,005
Είναι ποδίατροι.
158
00:16:45,380 --> 00:16:46,798
Καμία σχέση.
159
00:16:46,965 --> 00:16:48,800
Εννοείται ότι θα περάσω μετά.
160
00:16:48,967 --> 00:16:51,553
Έχουμε να ετοιμάσουμε μια εργασία.
161
00:16:52,137 --> 00:16:53,513
Δεν έχουμε εργασία.
162
00:16:53,680 --> 00:16:54,973
Πώς θα το καταλάβουν;
163
00:16:55,473 --> 00:16:56,641
Εκείνη είναι μέντιουμ.
164
00:16:56,850 --> 00:16:58,518
Άρα, είναι ήρωες.
165
00:16:59,019 --> 00:17:00,562
Είναι γονείς, ανησυχούν,
166
00:17:00,729 --> 00:17:03,106
δεν θέλουν κακές επιρροές
για το παιδί τους.
167
00:17:03,273 --> 00:17:06,609
Τι κακές επιρροές;
Επειδή αργώ να γυρίσω στο σπίτι;
168
00:17:06,776 --> 00:17:08,153
Όχι μόνο.
169
00:17:09,029 --> 00:17:10,488
Πώς είναι εκεί μέσα;
170
00:17:10,655 --> 00:17:12,824
Με ανατριχιαστική μουσική και ιστούς;
171
00:17:12,991 --> 00:17:16,286
Όχι, είναι βαρετά.
Το ντουλάπι σου είναι πιο τρομακτικό.
172
00:17:18,955 --> 00:17:22,334
Μισό. Ποιος κάνει πάρτι και δεν με κάλεσε;
173
00:17:22,500 --> 00:17:25,378
Πλησιάζουν τα γενέθλια της Τζούντι
και θα το γιορτάσουμε.
174
00:17:25,545 --> 00:17:27,714
Είσαι η καλύτερη νταντά, το ξέρεις;
175
00:17:28,381 --> 00:17:29,966
Δεν πιάνουν αυτά σ' εμένα.
176
00:17:30,508 --> 00:17:31,718
Οι απειλές μήπως;
177
00:17:31,885 --> 00:17:34,637
Είδες ποιος δουλεύει στο ταμείο;
178
00:17:34,846 --> 00:17:36,639
-Καλή σας μέρα.
-Ευχαριστώ.
179
00:17:36,806 --> 00:17:38,141
-Ευχαριστώ.
-Στο καλό.
180
00:17:38,308 --> 00:17:39,309
Μην τολμήσεις.
181
00:17:39,476 --> 00:17:40,810
Ξέρεις πώς τον φωνάζουν;
182
00:17:41,978 --> 00:17:42,854
Τι;
183
00:17:47,776 --> 00:17:49,110
Μπομπ-Με-Μπαλάκια.
184
00:17:49,277 --> 00:17:50,362
Πώς πάει;
185
00:17:50,653 --> 00:17:51,571
Γεια σου, Ντανιέλα.
186
00:18:00,497 --> 00:18:03,667
Γεια, Μαίρη Έλεν. Αυτά είναι όλα;
187
00:18:03,833 --> 00:18:05,710
-Έτσι νομίζω.
-Ωραία.
188
00:18:06,044 --> 00:18:07,796
Δεν μένεις κοντά στους Γουόρεν;
189
00:18:08,088 --> 00:18:10,757
Η Μαίρη Έλεν προσέχει το παιδί τους απόψε.
190
00:18:11,466 --> 00:18:13,593
Ναι. Απέναντι μένω.
191
00:18:13,885 --> 00:18:16,137
Βλέπεις τίποτα τρομακτικό εκεί;
192
00:18:16,304 --> 00:18:17,806
Φάντασμα, ας πούμε;
193
00:18:18,098 --> 00:18:19,224
Μπομπ...
194
00:18:19,391 --> 00:18:22,686
Η κα Φέιλι έριξε ντοματοχυμό
στον διάδρομο πέντε
195
00:18:22,852 --> 00:18:25,480
και μοιάζει με έγκλημα.
Φέρε σφουγγαρίστρα.
196
00:18:26,022 --> 00:18:28,358
-Κυρίες μου. Όλα καλά;
-Μάλιστα.
197
00:18:28,525 --> 00:18:30,485
Δεν σας παιδεύει ο Μπομπ;
198
00:18:30,568 --> 00:18:31,486
-Όχι.
-Όχι.
199
00:18:31,569 --> 00:18:32,737
-Το 'χω. Ευχαριστώ, μπαμπά.
-Έγινε.
200
00:18:32,821 --> 00:18:34,406
Θα το κάνω αμέσως μετά.
201
00:18:34,572 --> 00:18:35,824
Τι είδες, λοιπόν;
202
00:18:36,950 --> 00:18:38,785
Στο σπίτι των Γουόρεν.
203
00:18:39,411 --> 00:18:40,578
Τίποτα.
204
00:18:40,745 --> 00:18:43,164
Το σύνολο είναι 3,50 δολάρια.
205
00:18:45,291 --> 00:18:47,127
Ήξερες τι έκαναν οι Γουόρεν;
206
00:18:47,419 --> 00:18:49,754
Κυκλοφορούσαν κάτι φήμες, αλλά...
207
00:18:49,921 --> 00:18:51,506
Φήμες. Ενδιαφέρον.
208
00:18:51,673 --> 00:18:54,342
Ξέρεις ότι κυκλοφορεί
μια φήμη και για σένα;
209
00:18:54,509 --> 00:18:56,678
Αλήθεια; Σχετικά με τι;
210
00:18:56,845 --> 00:18:58,138
Για ένα κορίτσι που...
211
00:18:58,304 --> 00:19:00,223
Καλά. Μπορείς να έρθεις. Πάψε.
212
00:19:02,559 --> 00:19:03,810
-Συγγνώμη.
-Συγγνώμη.
213
00:19:03,977 --> 00:19:06,229
-Εγώ φταίω.
-Δεν πειράζει.
214
00:19:07,230 --> 00:19:08,314
Λοιπόν, τι...
215
00:19:08,481 --> 00:19:09,607
Γεια, Μπομπ. Ευχαριστώ.
216
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
Γεια.
217
00:19:12,485 --> 00:19:14,654
Ξέχασε τ' αβγά της, οπότε...
218
00:19:15,321 --> 00:19:16,614
Φέρε.
219
00:19:16,781 --> 00:19:18,158
Της αρέσεις.
220
00:19:22,787 --> 00:19:24,789
Είχα ένα ατύχημα.
221
00:19:35,175 --> 00:19:36,343
Μην την ακουμπάτε.
222
00:19:37,302 --> 00:19:38,595
Θα βελονιστείτε.
223
00:19:38,762 --> 00:19:40,513
-"Δαιμονιστείτε".
-Αυτό είπα.
224
00:19:40,680 --> 00:19:42,849
Τέλος πάντων, αφού ξέρεις τόσα,
225
00:19:43,016 --> 00:19:45,685
για πες μας αν κολλάς ψείρες
απ' τα φαντάσματα.
226
00:19:46,227 --> 00:19:47,354
Δεν κολλάς.
227
00:19:47,520 --> 00:19:48,980
Και τότε πώς κόλλησες;
228
00:19:49,147 --> 00:19:50,440
Άντονι Ρίος!
229
00:19:50,815 --> 00:19:52,359
Θα φωνάξω την αδερφή σου.
230
00:19:53,193 --> 00:19:54,069
Μην το κάνεις.
231
00:19:54,235 --> 00:19:56,279
Φύγε, τότε. Όλοι σας. Εμπρός.
232
00:19:56,863 --> 00:19:58,281
Ελάτε. Πάμε!
233
00:19:59,157 --> 00:20:01,368
Λυπάμαι που δεν θα έρθω στο πάρτι σου.
234
00:20:02,994 --> 00:20:04,204
Ούτε εσύ μπορείς;
235
00:20:04,662 --> 00:20:07,582
Οι γονείς μου λένε ότι δεν είμαι
έτοιμη να διαχειριστώ τον θάνατο.
236
00:20:09,584 --> 00:20:11,044
Πάρτι γενεθλίων είναι.
237
00:20:11,211 --> 00:20:12,253
Λυπάμαι.
238
00:20:25,225 --> 00:20:27,060
Πόσο καιρό γίνεται αυτό;
239
00:20:27,477 --> 00:20:29,604
Από τότε που μαθεύτηκε το άρθρο.
240
00:20:30,772 --> 00:20:31,898
Μην το πεις στους γονείς μου.
241
00:20:32,065 --> 00:20:34,651
Δεν θα το πω. Αρκεί να τους το πεις εσύ.
242
00:20:34,818 --> 00:20:36,653
-Δεν θέλω ν' ανησυχούν.
-Γονείς είναι.
243
00:20:36,820 --> 00:20:39,280
Ανησυχούν για όλα, είτε πρέπει είτε όχι.
244
00:20:40,365 --> 00:20:42,200
ΣΤΗ ΜΝΉΜΗ ΤΟΥ
ΠΑΤΕΡΑ ΜΑΪΚΛ ΜΟΡΙΣΕΪ
245
00:20:46,162 --> 00:20:48,373
Σίγουρα σ' ενοχλεί μόνο το πείραγμα;
246
00:20:48,790 --> 00:20:50,000
Δεν μ' ενοχλεί.
247
00:20:50,166 --> 00:20:51,543
Ξέρεις τι εννοώ.
248
00:20:57,257 --> 00:20:59,759
Μην ξεχνάς τη συμφωνία μας. Όχι μυστικά.
249
00:21:00,385 --> 00:21:01,511
Το ξέρω.
250
00:21:02,012 --> 00:21:03,263
Δεν έχω.
251
00:21:04,889 --> 00:21:06,474
Τι αγόρασες;
252
00:21:07,142 --> 00:21:08,393
Είναι έκπληξη.
253
00:21:08,601 --> 00:21:11,312
-Όχι μυστικά, είπες.
-Άλλο έκπληξη, άλλο μυστικό.
254
00:21:11,479 --> 00:21:13,565
-Τι είναι, τότε;
-Έκπληξη.
255
00:21:30,707 --> 00:21:32,417
Θα τα κάνεις χάλια.
256
00:21:37,255 --> 00:21:38,715
Κράτα λίγο για το κέικ.
257
00:21:38,882 --> 00:21:40,133
Όχι.
258
00:21:47,015 --> 00:21:49,267
Νομίζω ότι είναι κάποιος στην πόρτα.
259
00:22:02,155 --> 00:22:04,449
Χτυπούσα την πόρτα δέκα λεπτά.
260
00:22:05,867 --> 00:22:07,077
Πώς μπήκες μέσα;
261
00:22:07,243 --> 00:22:09,829
Από πίσω. Για πνεύματα είναι το καμπανάκι;
262
00:22:09,996 --> 00:22:10,914
Τι εννοείς;
263
00:22:11,081 --> 00:22:13,541
Σου δείχνει αν είσαι κοντά σε πνεύματα.
264
00:22:13,625 --> 00:22:15,001
-Άρα, είναι.
-Όχι.
265
00:22:15,377 --> 00:22:18,254
Ένα απλό καμπανάκι είναι.
Τα συλλέγει η μαμά.
266
00:22:19,923 --> 00:22:21,132
Ποια είσαι εσύ;
267
00:22:21,299 --> 00:22:24,219
Η Ντανιέλα και θα φύγει μετά το κέικ.
268
00:22:24,386 --> 00:22:25,637
Ωραία!
269
00:22:25,804 --> 00:22:26,971
Μ' αρέσουν τα κέικ.
270
00:22:28,223 --> 00:22:29,641
Λοιπόν, Τζούντι...
271
00:22:30,308 --> 00:22:34,396
Δεν κρύβουν οι δικοί σου
τίποτα ανατριχιαστικό εδώ;
272
00:22:36,272 --> 00:22:37,190
Όχι.
273
00:22:37,691 --> 00:22:39,984
Τα κλειδώνουν σ' ένα δωμάτιο.
274
00:22:42,654 --> 00:22:44,447
Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά;
275
00:22:44,614 --> 00:22:45,782
Όχι!
276
00:22:47,325 --> 00:22:49,703
Δεν είναι καλό για κανέναν
να μπει εκεί μέσα.
277
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Πώς κι έτσι;
278
00:22:52,497 --> 00:22:53,957
Απλώς δεν είναι.
279
00:22:55,417 --> 00:22:56,418
Στάσου.
280
00:22:57,877 --> 00:22:59,129
Πάρε.
281
00:22:59,295 --> 00:23:00,296
Δώρο γενεθλίων.
282
00:23:04,217 --> 00:23:05,343
Τι είναι;
283
00:23:05,510 --> 00:23:06,720
Δες μέσα.
284
00:23:13,935 --> 00:23:15,270
Είχες τόσα λεφτά;
285
00:23:15,437 --> 00:23:16,479
Είναι τα παλιά μου.
286
00:23:16,646 --> 00:23:18,273
Μία φορά έκανα, γιατί έσπασα το χέρι μου
287
00:23:18,440 --> 00:23:20,025
με το που τα φόρεσα.
288
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Πλάκα κάνεις!
289
00:23:21,609 --> 00:23:23,778
Αυτή φαίνεται πιο προσεκτική.
290
00:23:24,487 --> 00:23:25,864
Θα χαλάσουν το πάτωμα.
291
00:23:26,031 --> 00:23:27,741
Θα κάνουμε το τετράγωνο;
292
00:23:28,199 --> 00:23:29,617
-Δεν νομίζω...
-Καλή ιδέα.
293
00:23:30,076 --> 00:23:33,079
Πάτε εσείς. Εγώ θα βλέπω το κέικ
για να μην καεί.
294
00:23:34,706 --> 00:23:37,167
Εντάξει, αλλά μην πειράξεις τίποτα.
295
00:23:37,334 --> 00:23:38,877
Μην κάνεις τίποτα, να χαρείς.
296
00:23:39,252 --> 00:23:41,212
Μείνε στην κουζίνα. Ορκίσου.
297
00:23:41,838 --> 00:23:43,048
Ορκίζομαι.
298
00:24:01,066 --> 00:24:06,029
ΟΙ ΓΟΥΟΡΕΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΔΑΙΜΟΝΟΛΟΓΙΑΣ - ΜΑΓΕΙΑΣ
299
00:24:09,282 --> 00:24:12,744
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ!
300
00:24:23,296 --> 00:24:24,255
Δεν βαριέσαι.
301
00:24:24,714 --> 00:24:27,509
Καλώ τα πνεύματα από την άλλη πλευρά.
302
00:24:28,593 --> 00:24:30,804
Ξεκλειδώστε την πόρτα για να μπω.
303
00:24:45,360 --> 00:24:46,569
Γαμώτο.
304
00:26:12,072 --> 00:26:13,448
Μη με κρίνεις, σε παρακαλώ.
305
00:26:17,369 --> 00:26:18,453
Αμήν.
306
00:27:29,858 --> 00:27:32,485
ΠΙΆΣΕ ΜΕ
307
00:27:32,652 --> 00:27:35,321
ΤΟ ΜΑΥΡΟ ΘΗΡΙΟ
ΤΟΥ ΛΟΥΚΑ ΜΟΡΙ
308
00:28:08,688 --> 00:28:10,774
Τι έκανες και βρέθηκες εκεί μέσα;
309
00:30:13,355 --> 00:30:15,774
Αν υπάρχει κάποιος εδώ μέσα...
310
00:30:16,900 --> 00:30:18,651
ας μου δώσει ένα σημάδι.
311
00:30:23,656 --> 00:30:24,908
Οτιδήποτε.
312
00:30:30,622 --> 00:30:31,706
Μπαμπά;
313
00:30:44,594 --> 00:30:45,595
Ανοησίες.
314
00:31:24,092 --> 00:31:25,844
ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΟΙΧΤΕΙ
315
00:32:27,405 --> 00:32:28,406
Να πάρει.
316
00:33:02,065 --> 00:33:04,109
Έκαψες το κέικ; Ντανιέλα.
317
00:33:04,275 --> 00:33:05,485
Μόνο το πάνω μέρος.
318
00:33:05,652 --> 00:33:07,487
Βάλε γλάσο από πάνω.
319
00:33:07,821 --> 00:33:08,863
Δεν θα το καταλάβει.
320
00:33:09,406 --> 00:33:10,407
Πώς πήγε με τα πατίνια;
321
00:33:10,573 --> 00:33:12,992
Ωραία, αλλά έπεσε και έγδαρε το γόνατο.
322
00:33:13,576 --> 00:33:14,953
Δεν έσπασε το χέρι της, πάντως.
323
00:33:15,245 --> 00:33:16,121
Πού είναι;
324
00:33:16,287 --> 00:33:18,081
Έξω, ταΐζει τις κότες.
325
00:33:18,498 --> 00:33:20,208
Έχουν κότες;
326
00:33:24,129 --> 00:33:25,463
Πώς είναι το γόνατο;
327
00:33:27,340 --> 00:33:30,010
Το τζιν σου θέλει ράμματα, πάντως.
328
00:33:30,385 --> 00:33:31,386
Καλά είναι.
329
00:33:31,553 --> 00:33:32,846
Συμβαίνουν αυτά.
330
00:33:37,475 --> 00:33:38,810
Φοβήθηκες ή ακόμα;
331
00:33:39,894 --> 00:33:41,312
Να φοβηθώ; Όχι.
332
00:33:41,855 --> 00:33:43,440
Ποιος λέει ότι φοβάται;
333
00:33:43,606 --> 00:33:45,150
Τα παιδιά στην τάξη μου.
334
00:33:45,692 --> 00:33:47,402
Ο Άντονι Ρίος το ξεκίνησε.
335
00:33:47,569 --> 00:33:48,570
Τον μισώ.
336
00:33:48,737 --> 00:33:51,239
Στάσου. Ο Τόνι Ρίος το ξεκίνησε;
337
00:33:51,990 --> 00:33:53,575
Τον ξέρεις;
338
00:33:54,242 --> 00:33:56,202
Ναι, είναι ο αδερφός μου.
339
00:33:56,995 --> 00:33:59,956
Ο Άντονι Ρίος είναι αδερφός σου;
340
00:34:00,123 --> 00:34:02,292
Ναι, ξέρω. Δεν φταίω.
341
00:34:02,459 --> 00:34:04,294
Ούτε εγώ τον συμπαθώ.
342
00:34:04,794 --> 00:34:06,671
Ακόμα κατουράει το κρεβάτι του.
343
00:34:07,505 --> 00:34:09,090
Δεν το έμαθες από μένα.
344
00:34:09,257 --> 00:34:10,884
Δεν με πολυνοιάζει, βέβαια.
345
00:34:11,593 --> 00:34:13,011
Πάντως...
346
00:34:13,178 --> 00:34:14,804
μην είσαι σκληρή μαζί του.
347
00:34:15,597 --> 00:34:17,807
Ήταν δύσκολη χρονιά.
348
00:34:21,019 --> 00:34:23,646
Χάσατε κάποιον, έτσι;
349
00:34:25,482 --> 00:34:26,691
Τον μπαμπά μου.
350
00:34:27,734 --> 00:34:29,652
Σου το είπε η Μαίρη Έλεν;
351
00:34:31,029 --> 00:34:32,155
Όχι.
352
00:34:32,989 --> 00:34:34,282
Το ήξερα.
353
00:34:36,618 --> 00:34:38,119
Μια παραγγελία.
354
00:34:38,787 --> 00:34:40,747
Να κάνουμε μεγάλη τη μία;
355
00:34:41,581 --> 00:34:44,918
Είναι στο 3506 της οδού Γουέιμαν.
356
00:34:46,211 --> 00:34:47,879
Τέλεια. Ευχαριστώ.
357
00:34:52,008 --> 00:34:53,259
Έρχομαι.
358
00:34:56,096 --> 00:34:57,722
Πώς κάνεις έτσι;
359
00:35:07,148 --> 00:35:08,441
Ποιος είναι;
360
00:35:14,239 --> 00:35:15,657
Ναι;
361
00:35:17,242 --> 00:35:18,660
Ντανιέλα;
362
00:35:27,168 --> 00:35:28,712
Είναι μέσα η Άναμπελ;
363
00:35:36,511 --> 00:35:37,679
Ποια;
364
00:35:38,138 --> 00:35:40,306
Θα έρθει η Άναμπελ να παίξουμε;
365
00:35:54,446 --> 00:35:57,365
Λάθος σπίτι. Δεν υπάρχει Άναμπελ εδώ.
366
00:35:59,951 --> 00:36:01,327
Υπάρχει.
367
00:36:01,661 --> 00:36:03,705
Είναι πίσω σου.
368
00:36:14,758 --> 00:36:16,509
Ο κόσμος φέρεται
πολύ περίεργα με τον θάνατο.
369
00:36:17,469 --> 00:36:19,637
Γι' αυτό σε πειράζουν στο σχολείο.
370
00:36:19,804 --> 00:36:21,181
Φοβούνται.
371
00:36:21,681 --> 00:36:23,850
Λες και δεν θέλουν να κολλήσουν κάτι,
372
00:36:24,017 --> 00:36:25,852
παρ' όλο που το έχουν ήδη.
373
00:36:26,936 --> 00:36:28,229
Άλλα θα σου πω κάτι.
374
00:36:28,938 --> 00:36:31,775
Εγώ το θεωρούσα ακαριαίο. Μια κι έξω.
375
00:36:31,941 --> 00:36:33,777
Σαν να κλείνεις την τηλεόραση.
376
00:36:34,152 --> 00:36:35,362
Μετά, έμαθα για τους γονείς σου
377
00:36:35,528 --> 00:36:38,365
και την αναζήτηση για τη ζωή μετά θάνατον,
378
00:36:40,700 --> 00:36:42,118
και άρχισα να ελπίζω.
379
00:36:43,745 --> 00:36:46,748
Ίσως η ζωή να συνεχίζεται κάπως.
380
00:36:48,541 --> 00:36:49,417
Ίσως...
381
00:36:50,627 --> 00:36:54,130
ο καλός μου ο μπαμπάς
να είναι ακόμα κάπου εδώ γύρω.
382
00:36:55,131 --> 00:36:56,508
"Ο καλός μου ο μπαμπάς";
383
00:36:56,675 --> 00:36:58,259
Κάτι δικό μας.
384
00:36:58,426 --> 00:37:01,429
Εκείνος ήταν ο καλός μπαμπάς
κι εγώ η καλή Ντανιέλα.
385
00:37:02,555 --> 00:37:03,640
Ανοησίες.
386
00:37:05,225 --> 00:37:06,935
Ακόμα εδώ γύρω είναι, ξέρεις.
387
00:37:08,144 --> 00:37:09,396
Έτσι λες;
388
00:37:09,896 --> 00:37:11,815
Αυτό θα έλεγαν και οι γονείς μου.
389
00:37:32,377 --> 00:37:33,837
Πού πας;
390
00:37:34,004 --> 00:37:35,463
Έρχομαι.
391
00:37:47,600 --> 00:37:48,810
Μπαμπά;
392
00:38:06,119 --> 00:38:07,328
Ντανιέλα;
393
00:38:16,921 --> 00:38:18,256
Ντανιέλα!
394
00:38:18,840 --> 00:38:20,175
Πού πήγε;
395
00:38:21,843 --> 00:38:22,927
Τι κάνεις;
396
00:38:23,094 --> 00:38:25,221
Ντανιέλα, δεν πρέπει να πας κάτω.
397
00:38:27,390 --> 00:38:29,851
-Τι κάνεις;
-Νομίζω ότι είδα κάτι.
398
00:38:32,479 --> 00:38:33,938
Τι είδες;
399
00:38:36,983 --> 00:38:38,651
Ξέχνα το. Δεν έχει σημασία.
400
00:40:18,626 --> 00:40:20,045
ΣΟΥ
ΈΛΕΙΨΑ;
401
00:41:11,137 --> 00:41:12,013
Τζούντι;
402
00:41:20,939 --> 00:41:21,940
Τζούντι;
403
00:41:26,903 --> 00:41:27,904
Τζούντι;
404
00:41:36,287 --> 00:41:37,330
Τζούντι;
405
00:41:41,543 --> 00:41:43,211
Θεέ μου, σε εσένα εμπιστεύομαι.
406
00:41:43,378 --> 00:41:46,715
Μην επιτρέψεις να ντροπιαστώ.
Σύμφωνα με τη δικαιοσύνη σου,
407
00:41:46,881 --> 00:41:48,383
διαφύλαξέ με. Σκύψε και άκουσέ με...
408
00:41:48,466 --> 00:41:49,884
Τζούντι!
409
00:41:50,051 --> 00:41:51,594
Τι γίνεται; Τι τρέχει;
410
00:41:53,805 --> 00:41:55,223
Τι συμβαίνει;
411
00:41:58,768 --> 00:42:00,020
Τι έπαθες;
412
00:42:00,937 --> 00:42:02,147
Τίποτα.
413
00:42:02,564 --> 00:42:03,732
Τζούντι...
414
00:42:06,026 --> 00:42:07,694
Φοβήθηκα πολύ.
415
00:42:07,861 --> 00:42:09,738
Τι φοβήθηκες;
416
00:42:13,199 --> 00:42:14,784
Καμιά φορά...
417
00:42:15,827 --> 00:42:17,078
βλέπω πράγματα.
418
00:42:17,245 --> 00:42:19,539
Όπως και η μαμά μου.
419
00:42:23,877 --> 00:42:26,212
Φαντάσματα, δηλαδή;
420
00:42:31,009 --> 00:42:32,761
Πού τα βλέπεις;
421
00:42:34,929 --> 00:42:36,473
Όπου πάω.
422
00:42:42,896 --> 00:42:43,980
Τζούντι...
423
00:42:45,607 --> 00:42:47,233
Τα φαντάσματα ήταν άνθρωποι.
424
00:42:48,026 --> 00:42:50,570
Και δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί...
425
00:42:52,197 --> 00:42:55,367
άρα δεν είναι όλα τα φαντάσματα κακά.
426
00:43:05,627 --> 00:43:06,544
Ντανιέλα.
427
00:43:07,796 --> 00:43:09,547
-Πρέπει να το δεις αυτό.
-Τι;
428
00:43:09,714 --> 00:43:11,841
Οι Γουόρεν έκαναν έρευνα για ένα κορίτσι
429
00:43:12,008 --> 00:43:13,927
που το τρομοκρατούσε κάποιος Πορθμέας.
430
00:43:14,094 --> 00:43:15,720
Να το κορίτσι που σκότωσε.
431
00:43:15,887 --> 00:43:16,888
Σου θυμίζει κάτι;
432
00:43:17,222 --> 00:43:19,015
Μοιάζετε σαν αδερφές.
433
00:43:22,102 --> 00:43:25,105
Να κι ο φάκελος,
αν θες να ρίξεις μια ματιά.
434
00:43:32,821 --> 00:43:34,197
Κοίτα πόσα πράγματα...
435
00:43:39,661 --> 00:43:41,037
Καλή φάση.
436
00:43:41,705 --> 00:43:44,207
Αυτή είναι η υπόθεση του Μαύρου Θηρίου.
437
00:43:44,416 --> 00:43:45,917
Του Μαύρου Θηρίου;
438
00:43:46,084 --> 00:43:47,627
Μια υπόθεση που ανέλαβαν οι Γουόρεν
439
00:43:47,794 --> 00:43:50,088
για κάποιον που στοιχειώθηκε
από δαιμονικό σκύλο στην Αγγλία.
440
00:43:51,089 --> 00:43:53,508
Έσπειρε τον τρόμο στην πόλη του.
441
00:43:53,591 --> 00:43:54,843
-ΣΤΟΙΧΕΙΏΘΗΚΕ ΑΠΌ ΘΗΡΊΟ;
-4 ΠΤΩΜΑΤΑ
442
00:44:03,268 --> 00:44:05,311
Γιατί έβαζαν κέρματα στα μάτια;
443
00:44:06,146 --> 00:44:07,147
Τι;
444
00:44:09,149 --> 00:44:10,400
Δεν ξέρω. Δεν έφτασα εκεί.
445
00:44:10,567 --> 00:44:12,610
Τα έβαζαν στα μάτια των νεκρών
446
00:44:12,777 --> 00:44:15,363
προκειμένου να πάει ο Πορθμέας
την ψυχή τους στον Άδη.
447
00:44:15,780 --> 00:44:16,990
Ήταν ο φόρος του.
448
00:44:17,240 --> 00:44:18,742
Καλύτερα να φύγουμε.
449
00:44:19,325 --> 00:44:21,619
Δεν πειράζει. Κι εγώ ψαχουλεύω καμιά φορά.
450
00:44:21,953 --> 00:44:23,496
Ξέρεις τι κάνει αυτό, Τζούντι;
451
00:44:24,497 --> 00:44:26,624
Νομίζω ότι λέγεται Βραχιόλι του Θρήνου.
452
00:44:29,085 --> 00:44:32,213
Σε βοηθάει να επικοινωνήσεις
με αυτούς που έχασες.
453
00:44:40,555 --> 00:44:41,681
Τι είναι αυτό;
454
00:44:42,515 --> 00:44:45,060
Μια υπόθεση που ανέλαβαν
οι γονείς μου πρόσφατα.
455
00:44:45,894 --> 00:44:47,354
Το νυφικό.
456
00:44:47,520 --> 00:44:49,022
Στοιχειώνει κόσμο.
457
00:44:50,023 --> 00:44:52,776
Και τους κάνει βίαιους.
458
00:44:54,569 --> 00:44:55,820
Πού το έχουν τώρα;
459
00:44:55,987 --> 00:44:57,238
Στο δωμάτιο με τα τεχνουργήματα.
460
00:45:00,450 --> 00:45:03,536
Εκεί τα έχουν όλα, δηλαδή.
461
00:45:03,745 --> 00:45:04,746
Σωστά, Τζούντι;
462
00:45:04,913 --> 00:45:06,247
Έτσι είπες πριν.
463
00:45:07,374 --> 00:45:08,375
Ναι.
464
00:45:08,541 --> 00:45:10,669
Ο μπαμπάς λέει πως όλα εκεί μέσα
465
00:45:10,835 --> 00:45:13,672
είναι στοιχειωμένα, καταραμένα...
466
00:45:14,339 --> 00:45:16,758
ή χρησιμοποιήθηκαν σε τελετουργικά.
467
00:45:17,634 --> 00:45:19,010
Και η κούκλα;
468
00:45:19,177 --> 00:45:20,303
Διάβασα ότι ο μπαμπάς σου...
469
00:45:20,470 --> 00:45:21,304
Όχι.
470
00:45:23,932 --> 00:45:25,475
Μη μιλάς γι' αυτήν.
471
00:45:28,728 --> 00:45:29,729
Γιατί όχι;
472
00:45:34,025 --> 00:45:36,277
Υπάρχει λόγος που είναι σε βιτρίνα.
473
00:45:37,529 --> 00:45:39,197
Καλύτερα να πηγαίνουμε.
474
00:45:39,364 --> 00:45:42,033
-Τι να δείχνει αυτό;
-Όχι, Ντανιέλα! Μη!
475
00:45:43,868 --> 00:45:46,287
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
476
00:45:46,579 --> 00:45:48,164
μαζί με τους ακολούθους σου,
477
00:45:48,373 --> 00:45:49,666
Σε διατάζω
478
00:45:49,874 --> 00:45:51,960
να με υπακούσεις κατά γράμμα!
479
00:45:56,506 --> 00:45:58,883
Τελείωσε το θέαμα. Ας κάνουμε κάτι άλλο.
480
00:45:59,551 --> 00:46:02,429
Κάτι πιο ωραίο, βασικά.
481
00:46:02,595 --> 00:46:05,473
Έλα τώρα,
δεν θες να μάθεις για τον σαμουράι;
482
00:46:10,979 --> 00:46:11,980
ΠΙΆΣΕ ΜΕ
483
00:46:12,147 --> 00:46:13,356
Αυτό εδώ;
484
00:46:13,523 --> 00:46:15,191
Δεν το θυμάμαι.
485
00:46:15,400 --> 00:46:16,484
Πώς παίζεται;
486
00:46:17,152 --> 00:46:18,987
Θα το μάθουμε.
487
00:46:25,785 --> 00:46:27,829
Τραβάς ένα χαρτί
488
00:46:27,996 --> 00:46:30,373
και επάνω έχει το αντικείμενο που ψάχνουμε
489
00:46:30,540 --> 00:46:32,042
μέσα στο κουτί.
490
00:46:32,375 --> 00:46:35,295
Αν αυτό που τραβήξεις ταιριάζει,
παίρνεις πόντο.
491
00:46:38,173 --> 00:46:39,215
Εσύ πρώτη.
492
00:46:39,549 --> 00:46:40,633
Εντάξει.
493
00:47:13,958 --> 00:47:15,126
Δεν θα πας;
494
00:47:16,336 --> 00:47:17,712
Ναι.
495
00:47:17,879 --> 00:47:19,839
Συνεχίστε εσείς.
496
00:47:20,006 --> 00:47:21,049
Πήρα έναν πόντο.
497
00:47:22,884 --> 00:47:23,885
Ωραία.
498
00:47:46,324 --> 00:47:47,492
Ναι;
499
00:48:05,552 --> 00:48:06,594
Γεια, Μαίρη Έλεν.
500
00:48:07,345 --> 00:48:08,430
Γεια.
501
00:48:08,930 --> 00:48:12,350
Θυμάσαι στο μαγαζί που είπε
η Ντανιέλα ότι θα είσαι εδώ απόψε;
502
00:48:12,517 --> 00:48:13,476
Ναι.
503
00:48:13,643 --> 00:48:14,686
Κι εγώ.
504
00:48:15,562 --> 00:48:17,480
Γι' αυτό ήρθα, τέλος πάντων.
505
00:48:19,024 --> 00:48:23,445
Μπομπ, δεν θέλουν
να φέρνω αγόρια στο σπίτι.
506
00:48:23,611 --> 00:48:25,780
Όχι, δεν εννοούσα αυτό. Δεν θέλω να μπω.
507
00:48:25,947 --> 00:48:27,240
Απλώς...
508
00:48:27,407 --> 00:48:28,408
Θα ήθελα, αλλά...
509
00:48:29,325 --> 00:48:30,452
βασικά...
510
00:48:31,494 --> 00:48:33,496
ήξερα ότι θα είσαι εδώ...
511
00:48:34,539 --> 00:48:37,500
και ήθελα να περάσω να σου μιλήσω
512
00:48:37,667 --> 00:48:39,336
χωρίς να είναι άλλος κοντά.
513
00:48:39,502 --> 00:48:41,379
Ο Μπομπ-Με-Μπαλάκια!
514
00:48:42,797 --> 00:48:43,631
Καλή φάση.
515
00:48:44,632 --> 00:48:46,009
Θα μοιραστείτε την πίτσα;
516
00:48:47,969 --> 00:48:49,888
-Πάω να φέρω λεφτά.
-Ναι.
517
00:48:52,015 --> 00:48:53,433
Μήπως είστε...
518
00:48:54,851 --> 00:48:56,102
Μακάρι.
519
00:48:56,269 --> 00:48:59,230
Ξέρεις ότι πρέπει να τη συνεπάρεις, έτσι;
520
00:48:59,981 --> 00:49:01,733
-Να τη συνεπάρω;
-Ναι.
521
00:49:02,067 --> 00:49:05,820
Τύπους σαν τη Μαίρη Έλεν
πρέπει να τους συνεπαίρνεις.
522
00:49:06,321 --> 00:49:08,198
Κορίτσια, θες να πεις.
523
00:49:08,490 --> 00:49:09,491
Τι είπα;
524
00:49:09,783 --> 00:49:10,784
"Τύπους".
525
00:49:12,285 --> 00:49:13,953
Πώς θα τη συνεπάρω;
526
00:49:14,120 --> 00:49:16,247
Μόνο ένας τρόπος υπάρχει.
527
00:49:16,706 --> 00:49:18,041
Είναι ολοφάνερο.
528
00:49:18,625 --> 00:49:20,210
Θα ροκάρεις.
529
00:49:23,546 --> 00:49:24,631
Ορίστε. Κράτα τα ρέστα.
530
00:49:24,798 --> 00:49:25,799
Ζάχαρη.
531
00:49:25,965 --> 00:49:28,426
Ευχαριστώ, άρα είναι δική σου.
532
00:49:29,177 --> 00:49:30,720
Με ένα κομμάτι λιγότερο.
533
00:49:31,304 --> 00:49:33,014
Το απόλαυσα στο αμάξι.
534
00:49:33,515 --> 00:49:34,724
Τα λέμε, Μπαλάκια.
535
00:49:35,850 --> 00:49:38,186
Θα σε καλούσα μέσα, αλλά όπως είπα...
536
00:49:38,353 --> 00:49:39,729
Όχι, δεν πειράζει.
537
00:49:39,896 --> 00:49:42,524
Είπα να περάσω να σου πω ένα "γεια"...
538
00:49:43,525 --> 00:49:44,859
Χαίρομαι.
539
00:49:45,652 --> 00:49:46,861
Κι εγώ.
540
00:49:49,948 --> 00:49:51,116
Μπομπ...
541
00:49:52,450 --> 00:49:54,035
γιατί σε φωνάζουν έτσι;
542
00:49:56,830 --> 00:49:59,874
Είμαι υπεύθυνος εξοπλισμού
στην ομάδα μπάσκετ.
543
00:50:00,750 --> 00:50:01,960
-Ναι.
-Γι' αυτό.
544
00:50:02,127 --> 00:50:04,838
Αυτό είναι όλο, βασικά.
545
00:50:05,005 --> 00:50:06,256
Όλοι λένε, "Θέλω μπάλες".
546
00:50:06,423 --> 00:50:08,925
Κι απαντώ, "Εγώ τις έχω. Τις φέρνω".
547
00:50:12,637 --> 00:50:13,930
Θα σε συνεπάρω μετά.
548
00:50:14,097 --> 00:50:15,348
Θα σε δω, δηλαδή.
549
00:50:15,515 --> 00:50:17,017
Πάω τώρα.
550
00:50:18,143 --> 00:50:19,185
Γεια σου, Μπομπ.
551
00:50:19,352 --> 00:50:20,478
Γεια.
552
00:50:31,948 --> 00:50:34,325
Κάρολιν, ούτε μάντης δεν θα είχε προβλέψει
553
00:50:34,492 --> 00:50:35,910
το μέρος που θα πας με τον Ντον.
554
00:50:36,077 --> 00:50:38,038
Ποιος θα φανταζόταν ένα μέρος
555
00:50:38,204 --> 00:50:40,373
τόσο απίστευτα υπέροχο όσο
556
00:50:40,540 --> 00:50:41,958
το Λας Βέγκας, της Νεβάδα;
557
00:50:44,085 --> 00:50:45,670
Ναι, είναι καταπληκτικό.
558
00:50:45,837 --> 00:50:49,382
Θα πετάξετε στην εκπληκτική πόλη
του Λας Βέγκας
559
00:50:49,549 --> 00:50:53,803
και θα μείνετε στο φανταστικό
ξενοδοχείο Flamingo, αγαπημένο σημείο.
560
00:50:53,970 --> 00:50:58,058
Και, Ντον, για σένα κάτι ξεχωριστό...
Μπορείς να την πάρεις αγκαλιά;
561
00:52:02,455 --> 00:52:03,456
Μαίρη Έλεν;
562
00:52:06,793 --> 00:52:08,086
Ντανιέλα;
563
00:52:17,887 --> 00:52:21,266
Να ζήσεις, Τζούντι
564
00:52:21,474 --> 00:52:24,436
Και χρόνια πολλά
565
00:52:29,441 --> 00:52:30,650
Λοιπόν, Τζούντι.
566
00:52:30,817 --> 00:52:32,569
Έτοιμη για ύπνο;
567
00:52:34,696 --> 00:52:35,864
Αυτό για σένα.
568
00:52:36,031 --> 00:52:37,198
Τι είναι;
569
00:52:38,825 --> 00:52:39,868
ΠΡΌΣΚΛΗΣΗ
570
00:52:40,160 --> 00:52:41,286
Για το πάρτι μου.
571
00:52:41,453 --> 00:52:42,287
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΏ
ΈΛΑ!
572
00:52:44,039 --> 00:52:46,207
Δεν βλέπω να έρχονται πολλοί...
573
00:52:47,292 --> 00:52:48,710
εσύ θα έρθεις;
574
00:52:53,715 --> 00:52:55,050
Είδες τι έχω εγώ;
575
00:52:55,216 --> 00:52:56,760
Εγώ την πήρα πριν εβδομάδες.
576
00:52:58,386 --> 00:52:59,387
Θα έρθεις, δηλαδή;
577
00:52:59,554 --> 00:53:01,222
Δεν θα το έχανα.
578
00:53:02,307 --> 00:53:04,517
Με προστάτευσες απ' το κακό
579
00:53:05,643 --> 00:53:06,853
Φρόντισες να ζεσταθώ
580
00:53:07,020 --> 00:53:08,313
Τι είναι αυτό;
581
00:53:09,230 --> 00:53:10,231
Φρόντισες να ζεσταθώ
582
00:53:10,398 --> 00:53:11,441
Θεέ μου.
583
00:53:12,692 --> 00:53:13,777
Μη μου πεις.
584
00:53:14,361 --> 00:53:15,528
Κι όμως.
585
00:53:17,238 --> 00:53:19,699
Με προστάτευσες απ' το κακό
586
00:53:21,034 --> 00:53:23,536
Φρόντισες να ζεσταθώ
587
00:53:24,245 --> 00:53:25,413
Φρόντισες...
588
00:53:26,956 --> 00:53:29,167
Να ζεσταθώ
589
00:53:30,543 --> 00:53:31,419
Μπομπ!
590
00:53:31,503 --> 00:53:32,545
Έδωσες στη ζωή μου...
591
00:53:43,473 --> 00:53:47,435
Κανείς ποτέ του δεν θα μάθει
592
00:53:50,355 --> 00:53:53,817
Αυτό που μέσα μου δεν θα πεθάνει
593
00:53:53,983 --> 00:53:58,655
Θα έδινα ό,τι έχω
594
00:54:01,533 --> 00:54:02,742
Ο Μπομπ έχει όντως μπαλάκια.
595
00:54:02,909 --> 00:54:03,993
Για να σ' έχω κοντά μου πάλι
596
00:54:04,160 --> 00:54:05,829
Πώς είμαι; Οι εισπνοές μου;
597
00:54:05,995 --> 00:54:08,039
Είναι στο αμάξι, γαμώτο. Τι θα κάνω;
598
00:54:08,331 --> 00:54:11,084
Θα σου περάσει. Για τον Μπομπ μιλάμε.
599
00:54:11,876 --> 00:54:14,087
Για να σ' αγγίξω πάλι
600
00:54:31,521 --> 00:54:32,564
Γαμώτο!
601
00:54:32,731 --> 00:54:33,732
Να πάρει!
602
00:54:36,985 --> 00:54:37,986
Όχι!
603
00:54:44,325 --> 00:54:45,410
Μπομπ;
604
00:54:50,373 --> 00:54:51,416
Έφυγε.
605
00:54:51,958 --> 00:54:53,668
Ελπίζω να πήγε για εξάσκηση.
606
00:54:54,085 --> 00:54:55,712
Ωραία. Πήγαινε για ύπνο.
607
00:54:55,879 --> 00:54:57,172
-Ντανιέλα.
-Καλά, καλά.
608
00:55:04,012 --> 00:55:06,514
Θα ένιωθα καλύτερα αν έμενα.
Θα ξυπνήσω νωρίς.
609
00:55:06,681 --> 00:55:09,184
-Δεν θα το πούμε στην Τζούντι.
-Δεν πειράζει.
610
00:55:09,351 --> 00:55:10,310
Πήγαινε στο σπίτι.
611
00:55:11,519 --> 00:55:12,354
Μα...
612
00:55:12,729 --> 00:55:13,938
Μα τι;
613
00:55:14,522 --> 00:55:15,857
Ευχαριστώ που ήρθες.
614
00:55:16,024 --> 00:55:18,026
Μάλλον βοήθησε πολύ την Τζούντι.
615
00:55:18,777 --> 00:55:21,279
Λυπάμαι που δεν είδες τίποτα περίεργο.
616
00:55:21,446 --> 00:55:23,656
Η φάση με τον Μπομπ ήταν τρομακτική.
617
00:55:24,783 --> 00:55:27,535
Αν σου χτυπήσει την πόρτα το βράδυ,
618
00:55:27,702 --> 00:55:29,788
ξέχνα ότι είσαι εσύ και άνοιξέ του.
619
00:55:32,499 --> 00:55:34,417
Πάρε με αύριο για λεπτομέρειες.
620
00:55:35,418 --> 00:55:36,920
Δεν θα έχω λεπτομέρειες.
621
00:56:02,278 --> 00:56:03,279
Γαμώτο.
622
00:57:28,031 --> 00:57:29,491
Πώς πέθανε ο μπαμπάς της;
623
00:57:31,201 --> 00:57:33,787
Δεν είναι το καλύτερο παραμύθι.
624
00:57:34,788 --> 00:57:36,581
Ξεχνάς ποιοι είναι οι γονείς μου;
625
00:57:36,748 --> 00:57:38,041
Είμαι συνηθισμένη.
626
00:57:39,417 --> 00:57:40,460
Βασικά...
627
00:57:40,627 --> 00:57:44,130
με λίγα λόγια, πέθανε σε τροχαίο.
628
00:57:44,714 --> 00:57:47,300
Το θέμα είναι ότι...
629
00:57:48,093 --> 00:57:50,053
οδηγούσε η Ντανιέλα.
630
00:57:51,304 --> 00:57:52,889
Εκείνη έφταιγε;
631
00:57:53,056 --> 00:57:53,890
Όχι.
632
00:57:54,474 --> 00:57:57,602
Μόνο ένας άνθρωπος της ρίχνει το φταίξιμο.
633
00:59:50,465 --> 00:59:51,466
Εντάξει.
634
00:59:52,384 --> 00:59:53,968
Πάμε πάλι.
635
00:59:57,263 --> 00:59:59,099
Αν υπάρχει κάποιος εδώ...
636
01:00:38,388 --> 01:00:39,389
Μπαμπά;
637
01:01:48,541 --> 01:01:49,542
Μπαμπά;
638
01:01:54,506 --> 01:01:55,548
Εσύ μου το 'κανες αυτό!
639
01:01:56,633 --> 01:01:58,051
Εσύ φταις!
640
01:01:58,218 --> 01:01:59,719
Γύρνα πίσω!
641
01:02:00,053 --> 01:02:01,596
Εσύ μου το 'κανες!
642
01:02:43,680 --> 01:02:44,973
Όχι. Σε παρακαλώ.
643
01:02:45,140 --> 01:02:46,057
Μη. Μη φεύγεις.
644
01:02:46,224 --> 01:02:47,225
Μη φεύγεις.
645
01:02:54,691 --> 01:02:55,859
Όχι. Έλα εδώ.
646
01:02:56,026 --> 01:02:57,610
Έλα εδώ. Όχι.
647
01:03:08,413 --> 01:03:09,622
Συγγνώμη.
648
01:05:05,947 --> 01:05:07,073
Τζούντι;
649
01:05:55,538 --> 01:05:57,165
Γι' αυτό την έβγαλε από την ντουλάπα;
650
01:05:57,332 --> 01:05:58,875
Ναι. Αυτό πρέπει να ήταν.
651
01:05:59,042 --> 01:06:00,835
Δεν θα το ξανακάνει, έτσι;
652
01:06:01,002 --> 01:06:03,588
Μείνε εδώ και μην κάνεις θόρυβο.
653
01:08:04,959 --> 01:08:06,544
Τι συμβαίνει;
654
01:08:08,546 --> 01:08:10,256
Τι συμβαίνει;
655
01:08:17,347 --> 01:08:18,890
Πού είναι ο καφές μου;
656
01:08:19,683 --> 01:08:20,725
Καλημέρα.
657
01:08:20,892 --> 01:08:21,976
Βιώνεις κάτι μεταφυσικό...
658
01:08:22,185 --> 01:08:23,937
Καλημέρα. Ο καφές μου;
659
01:08:24,104 --> 01:08:25,397
Μισό λεπτό.
660
01:08:33,154 --> 01:08:35,740
Είχε ασημένια νομίσματα για τα μάτια του.
661
01:08:35,907 --> 01:08:38,868
Εκείνη έλεγε ότι το φως του δείχνει
το μονοπάτι για τη γη των νεκρών.
662
01:08:39,411 --> 01:08:41,329
Εγώ θέλω απλώς να βρω την αδερφή μου.
663
01:08:42,747 --> 01:08:44,499
Και πότε τον είδε πρώτη φορά;
664
01:08:44,708 --> 01:08:46,334
Λίγο πριν την πάρει.
665
01:08:47,252 --> 01:08:50,547
Έλεγε ότι ξυπνούσε
κι εκείνος ήταν στο δωμάτιό της...
666
01:08:52,090 --> 01:08:54,175
την έβλεπε να κοιμάται.
667
01:08:55,135 --> 01:08:58,596
Το βράδυ που εξαφανίστηκε,
ξυπνήσαμε κι οι δύο από έναν θόρυβο.
668
01:08:59,681 --> 01:09:02,517
Ακούστηκε σαν κέρμα που έπεφτε στο πάτωμα.
669
01:09:04,394 --> 01:09:05,854
Μου είπε να περιμένω στο δωμάτιό της.
670
01:09:07,939 --> 01:09:09,816
Κι αυτό έκανα.
671
01:09:11,151 --> 01:09:12,736
Δεν επέστρεψε ποτέ.
672
01:09:14,237 --> 01:09:17,532
Πήγα να τη βρω
και κατέληξα σε έναν μακρύ διάδρομο.
673
01:09:19,701 --> 01:09:21,661
Γεμάτο φέρετρα.
674
01:09:23,121 --> 01:09:24,622
Χθες βράδυ...
675
01:09:25,331 --> 01:09:27,625
Ξύπνησα από έναν θόρυβο.
676
01:09:27,792 --> 01:09:29,753
Έπεσε κι άλλο κέρμα.
677
01:09:32,047 --> 01:09:34,507
Ήταν λες και...
678
01:09:34,674 --> 01:09:37,052
Λες και καλούσε εμένα.
679
01:09:37,886 --> 01:09:39,596
Έχεις δει ποτέ τον Πορθμέα;
680
01:09:41,556 --> 01:09:45,268
Αν δεν του δώσεις οβολό,
σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό.
681
01:09:47,812 --> 01:09:50,774
Αν δεν του δώσεις οβολό,
σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό.
682
01:09:51,816 --> 01:09:54,736
Αν δεν του δώσεις οβολό,
σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό.
683
01:09:56,154 --> 01:09:59,157
Αν δεν του δώσεις οβολό,
σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό.
684
01:10:00,450 --> 01:10:02,744
Αν δεν του δώσεις οβολό,
σε παίρνει απ' τον κόσμο αυτό.
685
01:10:11,920 --> 01:10:13,880
ΡΑΜΣΕΪ
ΕΞΟΡΚΙΣΜΟΣ
686
01:13:54,392 --> 01:13:56,269
Γαμώτο! Όχι.
687
01:14:52,784 --> 01:14:54,619
Τζούντι!
688
01:14:55,745 --> 01:14:56,996
Τζούντι!
689
01:14:58,581 --> 01:14:59,833
Τζούντι!
690
01:15:00,542 --> 01:15:02,711
Τζούντι! Άνοιξε την πόρτα!
691
01:16:49,818 --> 01:16:51,820
Μ' αρέσουν οι κούκλες σου.
692
01:16:59,077 --> 01:17:00,453
Τζούντι!
693
01:17:09,671 --> 01:17:11,047
Πάμε από πίσω!
694
01:17:18,054 --> 01:17:19,472
Παγιδευτήκαμε.
695
01:17:25,228 --> 01:17:27,230
-Εμπρός;
-Δόξα τω Θεώ. Κα Γουόρεν;
696
01:17:27,397 --> 01:17:28,231
Μαμά;
697
01:17:28,398 --> 01:17:29,524
Μαίρη Έλεν; Τζούντι;
698
01:17:29,691 --> 01:17:31,151
Όλα καλά; Τι τρέχει;
699
01:17:31,317 --> 01:17:32,485
Η Τζούντι είναι καλά.
700
01:17:33,319 --> 01:17:35,613
Κάτι γίνεται στο σπίτι σας...
701
01:17:36,114 --> 01:17:37,365
δεν κάνει να βγούμε έξω.
702
01:17:37,532 --> 01:17:39,284
Δεν ξέρουμε τι να κάνουμε.
703
01:17:40,785 --> 01:17:42,787
Να μιλήσω στην Άναμπελ;
704
01:17:46,875 --> 01:17:48,084
Συγγνώμη;
705
01:17:48,251 --> 01:17:50,462
Πρέπει να της δώσετε μια ψυχή, καλή μου.
706
01:17:52,672 --> 01:17:55,759
-Τι;
-Μια ψυχή. Θέλει την ψυχή της.
707
01:17:57,052 --> 01:17:58,887
Δώσε μου την ψυχή της.
708
01:19:33,606 --> 01:19:35,400
Στάσου! Μη!
709
01:19:35,942 --> 01:19:37,027
Λυπάμαι πολύ.
710
01:19:37,193 --> 01:19:38,528
Τι κάνεις εδώ;
711
01:19:51,458 --> 01:19:56,129
ΣΟΥ ΈΛΕΙΨΑ; ΣΟΥ ΈΛΕΙΨΑ;
712
01:19:59,049 --> 01:20:00,300
Η Άναμπελ.
713
01:20:00,467 --> 01:20:03,178
Η κούκλα. Αυτή τα κάνει όλα.
714
01:20:04,012 --> 01:20:05,263
Μια κούκλα;
715
01:20:05,722 --> 01:20:08,433
Θέλει μια ψυχή.
716
01:20:15,357 --> 01:20:17,859
Εγώ ήθελα απλώς να τον ξαναδώ.
717
01:20:20,195 --> 01:20:21,863
Τι έκανες;
718
01:20:22,989 --> 01:20:25,533
Ήθελα να του ζητήσω συγγνώμη.
719
01:20:26,493 --> 01:20:28,495
Εγώ φταίω, το ξέρω.
720
01:20:29,329 --> 01:20:30,705
Ντανιέλα...
721
01:20:31,498 --> 01:20:32,791
τι έκανες;
722
01:20:35,960 --> 01:20:37,671
Την έβγαλα απ' τη βιτρίνα.
723
01:20:38,588 --> 01:20:40,799
Τι άλλο ακούμπησες;
724
01:20:44,594 --> 01:20:45,970
Τα πάντα.
725
01:20:52,936 --> 01:20:55,271
Τρέξε! Γρήγορα!
726
01:21:02,195 --> 01:21:03,405
Μαίρη Έλεν!
727
01:21:04,406 --> 01:21:06,574
Το άσθμα της. Έπαθε κρίση.
728
01:21:06,908 --> 01:21:08,326
Το σπρέι είναι στο αμάξι.
729
01:21:08,952 --> 01:21:10,245
Πάω να το φέρω.
730
01:21:12,038 --> 01:21:13,331
Όχι! Πάω εγώ!
731
01:22:43,672 --> 01:22:45,131
Τζούντι! Τρέξε!
732
01:23:06,319 --> 01:23:07,320
Μαίρη Έλεν!
733
01:23:09,030 --> 01:23:10,031
Πάρε.
734
01:23:12,283 --> 01:23:13,451
Είσαι καλά;
735
01:23:19,249 --> 01:23:21,751
Πού είναι η Ντανιέλα; Σε έψαχνε.
736
01:23:22,669 --> 01:23:23,503
Μαίρη Έλεν;
737
01:23:23,670 --> 01:23:25,714
Τζούντι; Εδώ πάνω είμαι.
738
01:23:25,880 --> 01:23:28,383
Όχι. Δεν είναι η Ντανιέλα.
739
01:23:29,718 --> 01:23:31,469
Κάτι την έχει καταλάβει. Το νιώθω.
740
01:23:37,142 --> 01:23:38,143
Τι κάνουμε;
741
01:23:38,309 --> 01:23:39,769
Πρέπει να βρούμε την Άναμπελ.
742
01:23:40,979 --> 01:23:42,731
Να τη βάλουμε στη βιτρίνα.
743
01:23:43,356 --> 01:23:44,858
Ξέρεις πού είναι;
744
01:23:47,777 --> 01:23:48,778
Όχι.
745
01:24:16,723 --> 01:24:18,183
Στάσου, Τζούντι. Μη.
746
01:24:24,606 --> 01:24:26,399
Δεν είναι όλα τα φαντάσματα κακά.
747
01:24:27,776 --> 01:24:28,777
Σωστά;
748
01:24:47,754 --> 01:24:49,297
Δεν είναι όλα κακά.
749
01:24:50,799 --> 01:24:52,300
Δεν είναι όλα κακά.
750
01:24:53,927 --> 01:24:55,303
Δεν είναι όλα κακά.
751
01:24:56,513 --> 01:24:58,139
Δεν είναι όλα κακά.
752
01:25:51,234 --> 01:25:52,652
Τι είπες;
753
01:25:53,361 --> 01:25:54,738
Έλα, πάμε.
754
01:26:20,680 --> 01:26:21,973
Έλα.
755
01:26:36,988 --> 01:26:38,156
Πάω εγώ.
756
01:26:44,287 --> 01:26:46,373
Όχι, όχι. Σταμάτα!
757
01:26:49,000 --> 01:26:50,251
Πού είναι το κλειδί;
758
01:26:50,418 --> 01:26:51,711
Δεν ξέρω. Δεν κλειδώνουν ποτέ.
759
01:27:16,653 --> 01:27:17,737
Ξέρω πού είναι.
760
01:27:21,783 --> 01:27:23,118
ΠΙΆΣΕ ΜΕ
761
01:27:23,284 --> 01:27:25,161
-Θα το κάνω εγώ.
-Όχι, μη.
762
01:27:26,538 --> 01:27:27,747
Εγώ θα το κάνω.
763
01:27:42,512 --> 01:27:43,346
Τζούντι!
764
01:27:45,348 --> 01:27:46,474
Το βρήκα.
765
01:28:19,716 --> 01:28:21,676
Πάτερ ημών, ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομα Σου.
766
01:29:40,296 --> 01:29:41,756
Θεέ μου.
767
01:30:23,548 --> 01:30:25,884
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον
768
01:30:26,051 --> 01:30:27,886
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών.
769
01:30:37,771 --> 01:30:38,855
Μαίρη Έλεν;
770
01:30:46,529 --> 01:30:47,530
Φύγε!
771
01:30:54,871 --> 01:30:55,830
Ντανιέλα.
772
01:30:55,997 --> 01:30:57,290
Σε παρακαλώ!
773
01:31:08,259 --> 01:31:09,636
Ντανιέλα, σταμάτα!
774
01:31:16,267 --> 01:31:17,268
Σταμάτα!
775
01:31:19,729 --> 01:31:20,563
ΡΑΜΣΕΪ
ΕΞΟΡΚΙΣΜΟΣ
776
01:31:29,656 --> 01:31:31,324
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
777
01:31:32,200 --> 01:31:33,910
μαζί με τους ακόλουθούς σου,
778
01:31:34,077 --> 01:31:35,704
που επιτίθεστε σ' αυτόν
τον δούλο του Θεού.
779
01:31:35,870 --> 01:31:38,081
-Σε διατάζω να με υπακούσεις!
-Τζούντι, τρέξε!
780
01:31:38,873 --> 01:31:41,251
Στ' όνομά Του, θα πιάνουν φίδια.
781
01:31:42,585 --> 01:31:44,838
Με τα χέρια Του, θα διώχνουν δαιμόνια.
782
01:31:46,214 --> 01:31:49,050
Σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
783
01:31:49,217 --> 01:31:52,053
μαζί με τους ακόλουθούς σου,
784
01:31:52,220 --> 01:31:54,723
-να με υπακούσεις κατά γράμμα.
-Όχι, όχι.
785
01:31:55,807 --> 01:31:59,561
Εγώ, ο δούλος του Θεού,
σε διατάζω, ακάθαρτο πνεύμα,
786
01:32:00,228 --> 01:32:02,230
μαζί με τους ακόλουθούς σου,
787
01:32:02,397 --> 01:32:04,482
που επιτίθεστε σ' αυτόν
τον δούλο του Θεού...
788
01:32:29,382 --> 01:32:30,467
Τζούντι!
789
01:32:47,984 --> 01:32:49,778
Τζούντι! Τζούντι.
790
01:32:49,944 --> 01:32:50,904
Φέρε την κούκλα!
791
01:32:58,912 --> 01:33:01,373
-Κλείσ' τη!
-Προσπαθώ!
792
01:33:02,916 --> 01:33:04,376
Γρήγορα!
793
01:33:09,589 --> 01:33:12,217
Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς,
αγιασθήτω το όνομά Σου.
794
01:33:12,676 --> 01:33:15,178
Ελθέτω η Βασιλεία σου,
γενηθήτω το θέλημά σου.
795
01:33:15,512 --> 01:33:16,846
Βάλ' τη μέσα!
796
01:33:17,013 --> 01:33:19,808
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον
797
01:33:19,974 --> 01:33:22,394
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
798
01:33:22,560 --> 01:33:24,020
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών
799
01:33:24,104 --> 01:33:25,438
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν...
800
01:33:29,317 --> 01:33:30,318
Αμήν.
801
01:33:39,160 --> 01:33:40,537
Τελείωσε;
802
01:33:43,415 --> 01:33:45,208
Το Κακό περιορίστηκε.
803
01:33:51,506 --> 01:33:52,674
Μπομπ;
804
01:33:52,924 --> 01:33:55,552
-Είστε καλά;
-Ναι. Καλά είμαστε.
805
01:33:57,512 --> 01:33:58,596
-Εσύ;
-Όχι!
806
01:33:58,763 --> 01:34:00,306
Είναι ένας λυκάνθρωπος έξω!
807
01:34:01,057 --> 01:34:02,600
Είδες τον λυκάνθρωπο;
808
01:34:03,393 --> 01:34:04,477
Ναι.
809
01:34:04,978 --> 01:34:06,604
Με έσωσε απ' αυτόν.
810
01:34:09,065 --> 01:34:09,983
Αλήθεια;
811
01:34:12,402 --> 01:34:13,945
Ναι.
812
01:34:14,112 --> 01:34:15,447
Κατά κάποιον τρόπο.
813
01:34:15,613 --> 01:34:17,657
Καλύτερα να το συζητήσουμε αλλού.
814
01:34:42,223 --> 01:34:48,646
Καλημέρα από την ομάδα
του WPKW-PV6 στο Χάρτφορντ του Κονέκτικατ.
815
01:34:48,813 --> 01:34:52,400
Είμαστε στο Χάρτφορντ του Κονέκτικατ,
τη γη της ρουτίνας.
816
01:34:52,650 --> 01:34:53,485
Οι γονείς μου.
817
01:34:53,651 --> 01:34:54,903
Γαμώτο! Δεν θέλουν αγόρια στο σπίτι.
818
01:34:55,070 --> 01:34:56,654
Έχουμε πιο σοβαρά θέματα, Μπομπ.
819
01:34:56,821 --> 01:34:58,448
Ναι. Καλύτερα να πηγαίνω.
820
01:34:58,615 --> 01:35:00,575
Άκου, μιας και πλησιάζει ο Χορός,
821
01:35:00,742 --> 01:35:02,369
-ήθελα να...
-Δέχομαι.
822
01:35:02,535 --> 01:35:05,246
-Μαζί μου;
-Αν δεν με σκοτώσουν εδώ πρώτα.
823
01:35:07,540 --> 01:35:08,833
Θα τους τα πούμε όλα.
824
01:35:13,672 --> 01:35:14,506
Μαμά!
825
01:35:14,673 --> 01:35:17,217
Τζούντι; Γιατί σηκώθηκες τόσο νωρίς;
826
01:35:17,384 --> 01:35:18,843
Μη θυμώσεις...
827
01:35:19,094 --> 01:35:21,054
Τι έπαθε το αμάξι σου;
828
01:35:26,101 --> 01:35:27,477
Έτοιμο.
829
01:35:27,644 --> 01:35:29,354
Θα κάνουμε δικό μας πάρτι.
830
01:35:29,521 --> 01:35:33,108
ΧΡΟΝΙΑ
ΠΟΛΛΑ
831
01:35:36,236 --> 01:35:38,905
-Τι;
-Το βγάζεις αυτό, σε παρακαλώ;
832
01:35:46,621 --> 01:35:48,957
Δεν θα είναι πάντα έτσι, το υπόσχομαι.
833
01:35:49,457 --> 01:35:53,003
Αργά ή γρήγορα,
θα βρεις κόσμο που να καταλαβαίνει.
834
01:35:53,336 --> 01:35:55,422
Όσο για τον νεαρό Άντονι,
835
01:35:55,588 --> 01:35:57,549
να εύχεται να μην πέσω πάνω του.
836
01:35:57,924 --> 01:35:59,092
Εντ.
837
01:36:12,814 --> 01:36:13,940
Χρόνια πολλά, Τζούντι.
838
01:36:15,275 --> 01:36:16,192
Ευχαριστώ.
839
01:36:16,818 --> 01:36:17,861
Χρόνια πολλά.
840
01:36:21,197 --> 01:36:24,534
Είχα μια κουβεντούλα με τον αδερφό μου.
841
01:36:24,701 --> 01:36:26,202
Ευχαριστώ.
842
01:36:26,369 --> 01:36:27,370
Ελάτε μέσα.
843
01:36:28,079 --> 01:36:30,457
Μπορεί να έρθει και ο φίλος μου;
844
01:36:31,124 --> 01:36:32,334
Φυσικά.
845
01:36:35,211 --> 01:36:37,756
-Γεια σας, ευχαριστούμε.
-Γεια σας.
846
01:36:38,590 --> 01:36:39,841
Ο Μπομπ-Έχει-Μπαλάκια.
847
01:36:40,008 --> 01:36:41,426
Εντυπωσιακό.
848
01:36:41,593 --> 01:36:43,595
-Γεια, Τζούντι!
-Χρόνια πολλά!
849
01:36:43,762 --> 01:36:45,305
-Χρόνια πολλά!
-Χρόνια πολλά!
850
01:36:45,472 --> 01:36:47,599
-Χρόνια πολλά, Τζούντι.
-Καλώς ορίσατε.
851
01:36:48,141 --> 01:36:49,392
Έρχονται κι άλλοι.
852
01:36:49,893 --> 01:36:51,144
Χρόνια πολλά, Τζούντι.
853
01:36:51,311 --> 01:36:52,896
-Άντονι;
-Λυπάμαι πολύ.
854
01:36:53,730 --> 01:36:55,690
Είμαι ακόμα καλεσμένος;
855
01:36:57,317 --> 01:36:58,360
Φυσικά.
856
01:37:04,074 --> 01:37:05,200
Ντανιέλα;
857
01:37:06,242 --> 01:37:07,827
Έχω κάτι για σένα.
858
01:37:07,994 --> 01:37:09,245
Για μένα;
859
01:37:21,007 --> 01:37:22,842
Έμαθες με τον άσχημο τρόπο
860
01:37:23,009 --> 01:37:25,720
ότι εδώ μέσα υπάρχει αρκετή κακή ενέργεια.
861
01:37:26,513 --> 01:37:28,765
Αλλά ξέρεις τι μ' αρέσει σ' αυτό;
862
01:37:31,101 --> 01:37:33,812
Όλο το Κακό εδώ μέσα...
863
01:37:35,146 --> 01:37:38,566
μου θυμίζει το Καλό που υπάρχει έξω.
864
01:37:54,624 --> 01:37:56,376
Γλυκιά μου Ντανιέλα.
865
01:38:01,673 --> 01:38:03,341
Η Τζούντι σάς το είπε;
866
01:38:03,508 --> 01:38:05,635
Όχι. Ο μπαμπάς σου.
867
01:38:10,390 --> 01:38:13,601
Όπως μου λέει ότι του λείπεις.
868
01:38:15,937 --> 01:38:18,314
Και να μην τα ρίχνεις στον εαυτό σου...
869
01:38:19,107 --> 01:38:21,317
επειδή δεν έφταιγες εσύ.
870
01:38:31,453 --> 01:38:33,038
Ευχαριστώ.
871
01:38:36,458 --> 01:38:37,459
Συγγνώμη.
872
01:38:38,752 --> 01:38:39,961
Δεν πειράζει.
873
01:38:40,128 --> 01:38:41,463
Είσαι μικρή.
874
01:38:46,134 --> 01:38:48,178
Όταν ήμουν στην ηλικία σου,
875
01:38:48,345 --> 01:38:51,389
το 'σκασα με ένα αγόρι για τρεις μέρες,
876
01:38:51,556 --> 01:38:53,350
χωρίς να το πω στους γονείς.
877
01:38:56,186 --> 01:38:58,021
Εγώ ελευθέρωσα έναν δαίμονα.
878
01:38:58,188 --> 01:38:59,689
Δεν είναι το ίδιο.
879
01:39:00,648 --> 01:39:02,650
Εντάξει. Ισχύει.
880
01:39:08,907 --> 01:39:11,242
Ο κος Γουόρεν ξέρει για εκείνο το αγόρι;
881
01:39:12,160 --> 01:39:13,703
Αυτός ήταν το αγόρι.
882
01:39:18,249 --> 01:39:20,001
Ποιος θέλει τραγούδι;
883
01:39:20,168 --> 01:39:21,378
Ναι!
884
01:39:24,047 --> 01:39:25,924
Ωραία, εντάξει.
885
01:39:45,402 --> 01:39:52,367
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΛΟΡΕΪΝ ΓΟΥΟΡΕΝ
1927-2019
886
01:40:11,928 --> 01:40:12,846
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΤΕ ΤΙΠΟΤΑ!
887
01:40:23,773 --> 01:40:26,151
ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ
ΜΕΡΙΒΙΛ
888
01:41:16,242 --> 01:41:17,452
ΣΑΣ
ΕΛΕΙΨΑ;
889
01:45:55,689 --> 01:45:57,774
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου