1
00:00:19,200 --> 00:00:37,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي ||
2
00:00:51,990 --> 00:00:54,257
.كان خطأ جسيمًا الاعتراف بهذه الدمية
3
00:00:54,259 --> 00:00:56,659
وخلال ذلك، الروح الشيطانية
.تلاعبت بكم
4
00:00:56,661 --> 00:00:59,396
أنّكم منحتوها الإذن
.في دخول حياتكم
5
00:00:59,398 --> 00:01:01,698
ما هي الروح الشيطانية؟
6
00:01:01,700 --> 00:01:05,568
.أنها هيئة انسانية لا تنمتي إلى الارض
7
00:01:05,570 --> 00:01:07,070
.إنه شيء شيطاني
8
00:01:07,072 --> 00:01:10,473
إذًا، الدمية لم تكن مسكونة ابدًا؟
9
00:01:10,475 --> 00:01:13,377
.لا، أنها كانت وسيط
10
00:01:13,379 --> 00:01:16,246
أنها كانت وسيلة نقل ذي
.طابع استحواذي
11
00:01:16,248 --> 00:01:19,049
.الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء الجامدة
12
00:01:19,051 --> 00:01:21,118
.بل تستحوذ البشر
13
00:01:21,120 --> 00:01:23,520
.أرادت ان تتغلل إلى جسدك
14
00:01:23,522 --> 00:01:26,623
،وبالنظر لهذه الميزة الغير عادية
15
00:01:26,625 --> 00:01:29,225
.يجب الاعتناء بهذه الدمية بشكل صحيح
16
00:01:29,227 --> 00:01:30,627
الاعتناء بها؟
17
00:01:30,629 --> 00:01:32,298
.يجب تدميرها
18
00:01:34,700 --> 00:01:37,701
.هذا سوف يعقد الأمر
19
00:01:37,703 --> 00:01:40,139
.نظن أنه من الأفضل اخذ الدمية معنا
20
00:01:41,572 --> 00:01:43,773
.سنحفظها في مكان آمن
21
00:01:43,775 --> 00:01:46,276
.هذه تبدو فكرة رائعة
22
00:01:46,278 --> 00:01:47,612
.انها لكما
23
00:02:10,701 --> 00:02:12,702
كم تبقى من الوقت في رأيك؟
24
00:02:12,704 --> 00:02:14,370
.حوالي ساعة
25
00:02:14,372 --> 00:02:16,273
لمَ لا تستلقي للوراء؟
.نالي قسطًا من الراحة
26
00:02:16,275 --> 00:02:19,442
لا، أنّك تضل طريقك إلى المنزل
.عندما تعود من مركز التسوق
27
00:02:19,444 --> 00:02:23,145
."إذا فعلت هذا، سنجد أنفسنا في "كاليفورنيا
28
00:02:23,147 --> 00:02:25,347
حسنًا، إذًا أنّك ستستيقظين
.على صوت المحيط الأطلسي
29
00:02:25,349 --> 00:02:27,417
.لا ضرر في ذلك
30
00:02:27,419 --> 00:02:29,219
.سأقل (جودي) من الطريق
31
00:02:29,221 --> 00:02:31,687
.(هذا يبدو رائع بالواقع يا (إيد
32
00:02:31,689 --> 00:02:33,325
.يجب أن نخطط لذلك
33
00:02:36,294 --> 00:02:37,629
ما هذا؟
34
00:02:47,639 --> 00:02:50,710
.يجب أن تستديرا يا رفاق
.ثمة حادث فظيع أمامكما
35
00:02:51,643 --> 00:02:53,743
هل يمكننا تقديم المساعدة؟
36
00:02:53,745 --> 00:02:55,612
أأنت طبيب أو ما شابة؟
37
00:02:55,614 --> 00:02:57,150
.نوعًا ما
38
00:03:00,352 --> 00:03:02,518
.كان يقصد إن كنتم بحاجة لمساعدة
39
00:03:02,520 --> 00:03:03,786
.أجل
40
00:03:03,788 --> 00:03:05,590
.لقد احتوينا الأمر
.شكرًا
41
00:03:11,530 --> 00:03:12,532
.دمية جميلة
42
00:03:13,298 --> 00:03:14,533
.تبدو لك كذلك
43
00:03:16,868 --> 00:03:19,703
حسنًا، سيكون عليكما العودة
.ثلاث أميال حتى آخر مخرج
44
00:03:19,705 --> 00:03:22,905
،ستسلكا الطريق السريع 26
.سيقودكما إلى الطريق الرئيسي
45
00:03:22,907 --> 00:03:24,774
ـ الطريق السريع 26، فهمت
ـ شكرًا، أيها الضابط
46
00:03:27,913 --> 00:03:29,849
.أنه رجل بصحبة دمية
47
00:03:46,497 --> 00:03:48,430
.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا
48
00:03:48,432 --> 00:03:50,934
.أننا لم نتجاوزه بعد
.طريق "بريدج ووتر" ما يزال أمامنا
49
00:03:50,936 --> 00:03:52,768
بريدج ووتر"؟"
."أنه طريق "أولد ريدج
50
00:03:52,770 --> 00:03:54,239
من أين لك طريق "بريدج ووتر"؟
51
00:03:56,207 --> 00:03:58,478
حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟
.أظن أننا تجاوزنا منعطفنا
52
00:04:00,645 --> 00:04:03,179
.سأبقى منتبهة على المحيط الأطلسي
53
00:04:05,584 --> 00:04:06,586
إيد)؟)
54
00:04:08,419 --> 00:04:10,388
ـ (إيد)؟
ـ تمهلي
55
00:04:19,898 --> 00:04:22,135
ـ بحقكِ
ـ ماذا حدث للتو؟
56
00:04:23,201 --> 00:04:25,737
.سأفتح غطاء السيارة وأرى ذلك
57
00:04:30,375 --> 00:04:31,776
.حسنًا، توخى الحذر
58
00:04:45,723 --> 00:04:46,825
.ها نحن ذا
59
00:05:48,935 --> 00:05:51,469
"مقبرة ماري فيل"
60
00:06:04,735 --> 00:06:06,469
.تعجبني دميتك
61
00:06:28,392 --> 00:06:30,362
.أشعر بالبرد
62
00:06:44,041 --> 00:06:45,911
.لقد كنتِ في ذلك الحادث
63
00:06:48,612 --> 00:06:49,781
حقًا؟
64
00:06:52,617 --> 00:06:54,854
.آسف، الأسلاك طليقة
65
00:07:11,603 --> 00:07:12,771
.الآن أنهيت كل شيء
66
00:07:15,639 --> 00:07:17,342
عزيزتي، أانتِ بخير؟
67
00:07:29,120 --> 00:07:30,488
!(إيد)
68
00:07:33,992 --> 00:07:34,994
.أنا بخير
69
00:07:37,028 --> 00:07:38,226
!آسف جدًا
70
00:07:38,228 --> 00:07:40,462
فجأة شعرت ان ثمة أحد
.تحكم بشاحنتي
71
00:07:40,464 --> 00:07:42,598
فقدت السيطرة، أأنت بخير؟
72
00:07:42,600 --> 00:07:43,636
.أنا بخير
73
00:07:47,805 --> 00:07:49,341
.(إنها الدمية، يا (إيد
74
00:07:51,009 --> 00:07:53,079
.أنها منارة الأرواح الآخرى
75
00:09:25,070 --> 00:09:26,439
.ضعيها هنا
76
00:09:47,692 --> 00:09:49,961
،أبتاه، كلما أكملنا الأمر مبكرًا
كلما كان أفضل، أجل؟
77
00:09:50,294 --> 00:09:51,496
.أجل
78
00:10:03,642 --> 00:10:06,910
.لا تكن حكيمًا في عينيك
79
00:10:06,912 --> 00:10:10,213
.اتقى الله وأبتعد عن رجس الشيطان
80
00:10:11,917 --> 00:10:16,585
.لعنة الرب في وكر الشيطان
81
00:10:16,587 --> 00:10:20,692
.لكنه يبارك مسكن الصالح
82
00:10:21,793 --> 00:10:24,794
،بالتأكيد أنه يحتقر المتهكمين
83
00:10:24,796 --> 00:10:29,031
.لكنه يمنح المتواضعين نعمته
84
00:10:29,033 --> 00:10:32,267
،الحكماء سيرثون المجد
85
00:10:32,269 --> 00:10:36,509
.لكن الحمقى سيمسهم العار
86
00:10:41,580 --> 00:10:42,581
.آمين
87
00:11:00,230 --> 00:11:02,134
.أننا بحاجة لحاجز حماية آخر
88
00:11:03,067 --> 00:11:04,135
.حاجز مقدّس
89
00:11:05,604 --> 00:11:06,739
.أوافقكِ الرأي
90
00:11:07,806 --> 00:11:10,075
.المباركة ما زالت غير كافية
91
00:11:14,011 --> 00:11:18,013
صندوق المصلى الزجاجي الذي حصلنا
،عليه من كنيسة "الثالوث" قبل هدمها
92
00:11:18,015 --> 00:11:19,083
أين هو؟
93
00:11:33,915 --> 00:11:36,083
"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً"
94
00:11:40,038 --> 00:11:42,839
"كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا"
95
00:11:42,841 --> 00:11:46,110
."لا تدخلنا في التجارب، لكن نجنا من الشيطان"
96
00:11:46,878 --> 00:11:47,879
.آمين
97
00:11:59,758 --> 00:12:01,326
هل نجح الأمر؟
98
00:12:07,831 --> 00:12:10,101
.تم أحتواء الشيطان
99
00:12:24,552 --> 00:12:30,295
تحتوي غرفة (وارن) على أكبر مجموعة
خاصة من القطع المسكونة والملعونة
100
00:12:30,296 --> 00:12:33,731
بسبب عظمة شر القطع الموجودة داخل
،الغرفة، يقوم آل (وارن) بمباركتها اسبوعيًا
101
00:12:33,732 --> 00:12:36,876
بينما كل قطعة تمتاز بتاريخها
،المرعب والاستثنائي
102
00:12:36,877 --> 00:12:40,882
فهناك قطعة يعتبرها آل (وارن)
.. أشد شرًا وخطرًا عن البقية
103
00:12:41,321 --> 00:12:49,716
|| آنــابيل في المنزل ||
104
00:12:58,611 --> 00:13:01,982
"بعد عام"
105
00:13:11,462 --> 00:13:13,296
.(حسنًا، (جودي
106
00:13:13,298 --> 00:13:15,668
.لقد رأيت وصول (ماري أيلين) للتو
.اذهبي واحضري اشيائكِ
107
00:13:17,201 --> 00:13:18,935
..لكن أولاً ضعي حبوبكِ في
108
00:13:18,937 --> 00:13:21,304
.حسنًا، لا تبالي
.سأفعلها
109
00:13:27,957 --> 00:13:29,890
"أبطال أم مخادعين؟"
110
00:13:40,057 --> 00:13:41,290
ما الأمر؟
111
00:13:47,532 --> 00:13:48,930
حسنًا؟
112
00:13:48,932 --> 00:13:50,269
.أنتِ بطلتي
113
00:14:23,835 --> 00:14:26,334
نقود البيتزا على المنضدة
.والأرقام في الهاتف
114
00:14:26,336 --> 00:14:27,369
.رائع
115
00:14:27,371 --> 00:14:28,503
.سنعود مبكرًا في صباح غدًا
116
00:14:28,505 --> 00:14:31,940
.حسنًا، خذا وقتكما، سنكون بخير
صحيح، (جودي)؟
117
00:14:31,942 --> 00:14:33,876
.أجل
118
00:14:33,878 --> 00:14:35,945
..ـ إذًا، سوف تحسني
ـ التصرف؟ أجل
119
00:14:35,947 --> 00:14:38,180
..ـ وستتذكّري الخلود إلى
ـ الخلود إلى النوم في الوقت المناسب
120
00:14:38,182 --> 00:14:39,882
.تمامًا
121
00:14:39,884 --> 00:14:41,449
..ـ حسنًا، لا تنسي أن
ـ أستمتع
122
00:14:41,451 --> 00:14:42,487
ـ أعرف
ـ وهذا ايضًا
123
00:14:44,855 --> 00:14:47,156
هل تدربتم على هذا أم ماذا؟
124
00:14:58,955 --> 00:15:00,156
"مدرسة القديس توماس الكاثوليكية"
125
00:15:00,270 --> 00:15:02,006
!(انتهبي (جودي
126
00:15:04,142 --> 00:15:05,144
ما الخطب؟
127
00:15:05,543 --> 00:15:06,908
.لا شيء
128
00:15:06,910 --> 00:15:08,012
.أنا بخير
129
00:15:09,547 --> 00:15:11,848
حسنًا، أنها مجرد بضعة ساعات
.حتى نهاية الأسبوع
130
00:15:11,850 --> 00:15:14,016
سأذهب إلى السوق لأشتري
.بعض اللوازم أثناء وقت فراغي
131
00:15:14,018 --> 00:15:15,019
سأقلكِ بعد ذلك، إتفقنا؟
132
00:15:17,422 --> 00:15:18,990
.يبدو رائعًا
133
00:15:24,128 --> 00:15:25,197
!(وداعًا، (جودي
134
00:15:28,099 --> 00:15:29,368
!أتمنى لكِ يومًا رائعًا
135
00:16:29,427 --> 00:16:32,197
.سيّدة (فالي)، إنه هناك
.دعيني أريكِ إياه
136
00:16:32,995 --> 00:16:34,197
"أبطال أم مخادعين؟"
137
00:16:34,932 --> 00:16:37,166
كيف لكِ لم تخبريني
بوظيفة آل (وارن)؟
138
00:16:37,168 --> 00:16:38,667
ألّا ينبغي أن تكوني في صف الرياضيات؟
139
00:16:38,669 --> 00:16:40,268
!(ماري إيلين)
140
00:16:40,270 --> 00:16:43,472
كنت جليسة أطفال عائلة (سميث)
.لأكثر من عامين ولم أخبركِ بعملهما
141
00:16:43,474 --> 00:16:46,441
ـ ما عملهما؟
ـ أطباء أطفال
142
00:16:46,443 --> 00:16:48,109
.هذا لا علاقة بالأمر
143
00:16:48,111 --> 00:16:50,112
.حسنًا، بوضوح سأتي لاحقًا
144
00:16:50,114 --> 00:16:53,248
لدينا مشروع الدراسات الأجتماعية
.الذي يجب أن نعمل عليه
145
00:16:53,250 --> 00:16:56,120
ـ ليس لدينا ايّ مشروع
ـ حسنًا، كيف سيعرفون؟
146
00:16:56,520 --> 00:16:58,020
.انها وسيطة روحانية
147
00:16:58,022 --> 00:17:00,156
.إذًا، انهم ابطال
148
00:17:00,158 --> 00:17:04,359
أظن انهما والدان حريصان لا يريدان
.أيّ تأثير سلبي على طفلتهما
149
00:17:04,361 --> 00:17:06,027
أيّ تأثير سلبي؟
150
00:17:06,029 --> 00:17:07,963
لأني أحيانًا أبقى في الخارج
رغم حظر التجوال عليّ؟
151
00:17:07,965 --> 00:17:10,165
.هذا أحد الأمور
152
00:17:10,167 --> 00:17:11,667
إذًا، كيف يبدو المنزل من الداخل؟
153
00:17:11,669 --> 00:17:14,135
هل هو منزل بموسيقى
مخيفة مليء بخيوط العنكبوت؟
154
00:17:14,137 --> 00:17:15,705
.لا، أنه منزل ضواحي ممل
155
00:17:15,707 --> 00:17:17,376
.وما يوجد داخل خزانتكِ هو مخيفًا
156
00:17:20,111 --> 00:17:23,546
مهلاً، لمَن هذه الحفلة
ولمَ لست مدعوة؟
157
00:17:23,548 --> 00:17:26,582
،عيد ميلاد (جودي) قريبًا
.لذا، سنحتفل باكرًا
158
00:17:26,584 --> 00:17:29,451
أنتِ حقًا أفضل جليسة أطفال
هل تعرفين هذا؟
159
00:17:29,453 --> 00:17:31,554
.هذه المجاملة لن تنفعكِ
160
00:17:31,556 --> 00:17:32,721
ماذا عن التهديدات؟
161
00:17:32,723 --> 00:17:36,025
هل صدف أن لاحظتِ مَن
يعمل عند الصراف؟
162
00:17:36,027 --> 00:17:37,994
ـ اتمنى لكِ يومًا رائعًا
ـ سأفعل ذلك
163
00:17:37,996 --> 00:17:39,394
ـ شكرًا جزيلاً
ـ سأراك قريبًا
164
00:17:39,396 --> 00:17:42,131
ـ لن افعل ذلك
ـ تعرفين ماذا يلقبونه، صحيح؟
165
00:17:42,133 --> 00:17:44,036
ـ اتمنى لك يومًا رئعًا
ـ ماذا؟
166
00:17:48,772 --> 00:17:50,373
.بوب) الجريء)
167
00:17:50,375 --> 00:17:52,611
ـ كيف حالك؟
(ـ مرحبًا، (دانييلا
168
00:18:01,551 --> 00:18:05,020
.(مرحبًا، (ماري أيلين
هل هذا كل شيء؟
169
00:18:05,022 --> 00:18:07,189
ـ أظن ذلك
ـ رائع
170
00:18:07,191 --> 00:18:08,423
أنّك تعيش بالقرب من منزل
آل (وارن)، صحيح يا (بوب)؟
171
00:18:09,461 --> 00:18:12,527
أجل، (ماري أيلين) ستكون جليسة
.طفلتهما الليلة
172
00:18:12,529 --> 00:18:15,064
.أجل، انّي أعيش عبر الشارع
173
00:18:15,066 --> 00:18:17,400
هل سبق ان رأيت شيء
مخيف هناك؟
174
00:18:17,402 --> 00:18:19,235
مثل أشباح، ربما؟
175
00:18:19,237 --> 00:18:20,469
..(بوب)
176
00:18:20,471 --> 00:18:24,039
السيّدة (فالي) ذهبت وأسقطت
،علبة صلصة طماطم في الممر 5
177
00:18:24,041 --> 00:18:27,176
يبدو المكان كأنه مسرح جريمة
.قتل، لذا اذهب ونظف المكان
178
00:18:27,178 --> 00:18:28,443
يا سيّدات، هل كل شيء بخير؟
179
00:18:28,445 --> 00:18:29,478
.أجل، سيّدي
180
00:18:29,480 --> 00:18:31,580
هل (بوب) يسبب لكما أيّ أزعاج؟
181
00:18:31,582 --> 00:18:32,547
ـ لا
ـ لا
182
00:18:32,549 --> 00:18:33,815
ـ حسنًا، سأتولى هذا. شكرًا، أبي
ـ حسنًا
183
00:18:33,817 --> 00:18:35,617
.سأنظفه بعدما أنتهي
184
00:18:35,619 --> 00:18:37,021
إذًا، ما الذي تراه؟
185
00:18:38,122 --> 00:18:40,189
عند منزل آل (وارن)؟
186
00:18:40,191 --> 00:18:41,757
.لا شيء
187
00:18:41,759 --> 00:18:44,360
.. مجموع حسابكِ هو 3.50 دولار، لذا
188
00:18:46,396 --> 00:18:48,497
لكنك كنت تعرف وظيفة آل (وارن)؟
189
00:18:48,499 --> 00:18:51,100
..كانت هناك شائعات، على ما أظن لكن
190
00:18:51,102 --> 00:18:52,700
.شائعات. مثير للأهتمام
191
00:18:52,702 --> 00:18:55,571
هل تعرف أن هناك شائعة حولك، (بوب)؟
192
00:18:55,573 --> 00:18:57,840
مهلاً، حقًا؟
ما هي؟
193
00:18:57,842 --> 00:18:59,408
..حول الفتاة التي
194
00:18:59,410 --> 00:19:01,346
.حسنًا، يمكنكِ القدوم
.توقفي
195
00:19:03,146 --> 00:19:05,146
ـ آسف
ـ آسفة
196
00:19:05,148 --> 00:19:07,415
ـ أنه خطأي تمامًا
ـ لا عليك
197
00:19:07,417 --> 00:19:09,552
..إذًا، ما هي
198
00:19:09,554 --> 00:19:10,786
.وداعًا (بوب). شكرًا
199
00:19:10,788 --> 00:19:11,789
.وداعًا
200
00:19:13,557 --> 00:19:15,693
..انها نسيت بيضها
201
00:19:16,426 --> 00:19:17,793
.اعطني إياه
202
00:19:17,795 --> 00:19:19,297
.انها معجبة بك
203
00:19:23,800 --> 00:19:25,803
.كان هناك حادث
204
00:19:36,314 --> 00:19:37,449
.لا تلمسوها
205
00:19:38,415 --> 00:19:39,782
.سوف تكونوا مهووسين
206
00:19:39,784 --> 00:19:41,717
"ـ قصدك "استحواذ
ـ هذا ما قلته
207
00:19:41,719 --> 00:19:44,186
،على أيّ حال، إن كنتِ تعرفين الكثير
208
00:19:44,188 --> 00:19:46,725
لمَ لا تخبرينا كيف يمكنكِ
التقاط القمل من الشبح؟
209
00:19:47,357 --> 00:19:48,591
.لا يمكنك
210
00:19:48,593 --> 00:19:50,292
حسنًا، كيف حصلتِ عليهم؟
211
00:19:50,294 --> 00:19:51,826
!(انتوني ريوس)
212
00:19:51,828 --> 00:19:53,464
.لا تجعلني أخبر أختك
213
00:19:54,298 --> 00:19:55,363
.أرجوكِ لا تفعلي
214
00:19:55,365 --> 00:19:57,866
.إذًا، اذهب. جميعكم
.هيّا
215
00:19:57,868 --> 00:20:00,302
!هيّا، لنذهب
216
00:20:00,304 --> 00:20:02,474
آسفة، لا يمكنني حضور حفلة
.(عيد ميلادكِ، (جودي
217
00:20:04,174 --> 00:20:05,708
وأنتِ لا يمكنكِ ايضًا؟
218
00:20:05,710 --> 00:20:08,646
قال والداي أنّي لست مستعدة
.لأدراك الموت بعد
219
00:20:10,647 --> 00:20:12,347
.أنها مجرد حفلة عيد ميلاد
220
00:20:12,349 --> 00:20:13,384
.آسفة
221
00:20:26,364 --> 00:20:28,564
منذ متى كان يحدث هذا؟
222
00:20:28,566 --> 00:20:30,669
منذ أن سمع الجميع بالمقال
.هذا الأسبوع
223
00:20:31,801 --> 00:20:33,235
.أرجوكِ لا تخبري والديّ
224
00:20:33,237 --> 00:20:35,837
.لن أفعل لطالما أنتِ لن تفعلي
225
00:20:35,839 --> 00:20:37,840
ـ لا أريد أن أقلقهما
ـ أنهما والدين
226
00:20:37,842 --> 00:20:40,412
أنهما يقلقان حول كل شيء
.سواء توجب عليهما أم لا
227
00:20:41,917 --> 00:20:42,983
"في ذكرى الأب مايكل موريسي"
228
00:20:47,317 --> 00:20:49,817
أأنت واثقة أن التنمر هو الشيء
الوحيد الذي يضايقكِ؟
229
00:20:49,819 --> 00:20:52,623
ـ إنه لا يضايقني
ـ تعرفين ما أقصده
230
00:20:58,395 --> 00:21:00,798
.وتذكّري اتفاقنا
.لا أسرار بيننا
231
00:21:01,499 --> 00:21:03,199
.أعرف
232
00:21:03,201 --> 00:21:04,402
.وليس لديّ أسرار
233
00:21:05,903 --> 00:21:07,572
ماذا اشتريتِ في المتجر؟
234
00:21:08,306 --> 00:21:09,671
.مفاجأة
235
00:21:09,673 --> 00:21:12,574
ـ قلتِ لا أسرار
ـ المفاجأة ليست سر
236
00:21:12,576 --> 00:21:15,747
ـ فماذا تكون إذًا؟
ـ انها مفاجأة
237
00:21:31,761 --> 00:21:33,531
.ستتسببين فوضى
238
00:21:38,402 --> 00:21:39,901
.مهلاً! وفري بعض منها لكعكة
239
00:21:39,903 --> 00:21:41,306
.لا
240
00:21:48,011 --> 00:21:50,414
.أظن ان أحدهم يطرق الباب
241
00:22:03,326 --> 00:22:06,261
.كنت اطرق الباب لـ 10 دقائق
242
00:22:06,263 --> 00:22:08,396
كيف دخلتِ إلى هنا؟
243
00:22:08,398 --> 00:22:10,599
.من الباب الخلفي
هل هذا جرس منبه الأرواح؟
244
00:22:10,601 --> 00:22:14,702
ـ ما هو جرس منبه الأرواح؟
ـ أنه ينبهكِ بوجود أرواح
245
00:22:14,704 --> 00:22:16,505
ـ إذًا، إنه هذا
ـ لا
246
00:22:16,507 --> 00:22:18,907
.إنه مجرد جرس
.أمي تجمعهم
247
00:22:20,944 --> 00:22:22,443
مَن أنتِ؟
248
00:22:22,445 --> 00:22:25,514
أنها (دانييلا) وسترحل بعد
.تناول الكعكة
249
00:22:25,516 --> 00:22:26,849
!رائع
250
00:22:26,851 --> 00:22:27,986
.أحب الكعكة
251
00:22:29,386 --> 00:22:31,452
.(إذًا، (جودي
252
00:22:31,454 --> 00:22:35,526
أليس والديكِ يحتفظا بأشياء
مخيفة هنا؟
253
00:22:37,428 --> 00:22:38,794
.لا
254
00:22:38,796 --> 00:22:41,232
.أنهما يحجزان كل شيء في الغرفة
255
00:22:43,733 --> 00:22:45,700
حسنًا، هل يمكنني دخول
الغرفة وألقاء نظرة عليهم؟
256
00:22:45,702 --> 00:22:46,837
!لا
257
00:22:48,471 --> 00:22:50,775
.لا يفضل لأي احد دخولها
258
00:22:51,608 --> 00:22:52,610
لماذا؟
259
00:22:53,611 --> 00:22:54,980
.أنه فقط ممنوع دخولها
260
00:22:56,547 --> 00:22:57,548
.مهلاً
261
00:22:58,915 --> 00:23:00,449
.تفضلي
262
00:23:00,451 --> 00:23:01,452
.هدية عيد ميلادكِ
263
00:23:05,388 --> 00:23:06,622
ما هي؟
264
00:23:06,624 --> 00:23:07,791
.انظري في الداخل
265
00:23:14,964 --> 00:23:16,565
كيف تحملتِ ثمنه؟
266
00:23:16,567 --> 00:23:17,699
.انه مزلاجي القديم
267
00:23:17,701 --> 00:23:21,569
أنّي فقط استخدمته مرّة واحدة لانّي
.كسرت ذراعي عندما ارتديته
268
00:23:21,571 --> 00:23:22,705
.أنّكِ تمزحين
269
00:23:22,707 --> 00:23:25,606
.أنها تبدو أكثر أتزانًا
270
00:23:25,608 --> 00:23:27,042
.سوف يدمر الأرضية
271
00:23:27,044 --> 00:23:29,378
هل يمكننا الذهاب حول الحي؟
272
00:23:29,380 --> 00:23:31,080
..ـ لا اظن
ـ فكرة جيّدة
273
00:23:31,082 --> 00:23:32,180
.اذهبا انتما
274
00:23:32,182 --> 00:23:34,286
بينما سأبقى هنا لأراقب
.الكعكة وأحرص ألّا تحترق
275
00:23:35,786 --> 00:23:38,487
.حسنًا، لكن لا تتسللي في المنزل
.لا تلمسي أيّ شيء
276
00:23:38,489 --> 00:23:40,421
لا تفعلي ايّ شيء. أرجوكِ؟
277
00:23:40,423 --> 00:23:42,394
.ابقي في المطبخ
.أوعديني
278
00:23:42,893 --> 00:23:44,062
.أعدكِ
279
00:24:03,060 --> 00:24:07,060
(آل (وارن
____________________
"مستشاري عـالم الشـعوذة والشـياطين"
280
00:24:08,070 --> 00:24:10,060
"خطر، ممنوع لمس أيّ شيء"
281
00:24:24,460 --> 00:24:25,800
.سحقًا
282
00:24:25,800 --> 00:24:28,640
انا انادي الارواح من العالم الاخر
283
00:24:29,700 --> 00:24:31,870
.ارجوكم افتحوا هذا الباب ودعوني ادخل
284
00:24:46,520 --> 00:24:47,690
!اللعنة
285
00:26:13,100 --> 00:26:14,610
.ارجوك لا تحكم علي
286
00:26:18,540 --> 00:26:19,610
.آمين
287
00:27:33,920 --> 00:27:35,890
"الكلب الأسود"
288
00:28:09,820 --> 00:28:11,890
ما الذي فعلتيه لتدخلي هنا؟
289
00:30:14,380 --> 00:30:16,920
ان كان اي شبح موجود في هذه الغرفة
290
00:30:18,020 --> 00:30:19,820
.ارجوك، اعطني أشارة
291
00:30:24,820 --> 00:30:26,020
.أي اشارة على الاطلاق
292
00:30:31,800 --> 00:30:32,860
أبتاه؟
293
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
.هذا غباء
294
00:31:25,780 --> 00:31:29,780
"تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً"
295
00:32:28,450 --> 00:32:29,450
.تباً
296
00:33:03,180 --> 00:33:05,120
.(لقد احرقتِ الكعكة، (دانييلا
297
00:33:05,120 --> 00:33:06,650
.فقط القسم العلوي
298
00:33:06,650 --> 00:33:08,980
.فقط ضعي بعض الكريمة عليها
299
00:33:08,990 --> 00:33:10,450
.لن تعرف ابداً
300
00:33:10,460 --> 00:33:11,490
كيف سار الامر مع المزلاج؟
301
00:33:11,490 --> 00:33:13,120
.لقد احبتهم حتى سقطت على ظهرها
302
00:33:13,130 --> 00:33:14,590
.وركبتها كُشِطَتْ
303
00:33:14,590 --> 00:33:16,160
.افضل من كسر ذراعها
304
00:33:16,160 --> 00:33:17,360
أين هي على اية حال؟
305
00:33:17,360 --> 00:33:19,530
.انها في الخارج ، تُطعم الدجاج
306
00:33:19,530 --> 00:33:21,360
لديهم دجاج؟
307
00:33:25,300 --> 00:33:26,570
كيف حال ركبتك؟
308
00:33:27,170 --> 00:33:28,340
309
00:33:28,340 --> 00:33:31,510
.يبدو ان بنطالك سيحتاج الى قليل من الخياطة
310
00:33:31,510 --> 00:33:32,640
.لا بأس
311
00:33:32,640 --> 00:33:34,080
.الحوادث تحصل
312
00:33:38,650 --> 00:33:40,120
اذاً ، ألا تزالي خائفة؟
313
00:33:41,190 --> 00:33:43,150
.خائفة ؟ ماذا؟ لا
314
00:33:43,160 --> 00:33:44,950
من قال انهم خائفين؟
315
00:33:44,960 --> 00:33:47,020
.الاولاد في الصف
316
00:33:47,020 --> 00:33:48,720
.انتوني ريوس) بدأ الامر)
317
00:33:48,730 --> 00:33:50,060
.أكرهه
318
00:33:50,060 --> 00:33:52,470
مهلاً. (انتوني ريوس) أبتدأ بالامر؟
319
00:33:53,260 --> 00:33:54,930
هل تعرفينه؟
320
00:33:55,470 --> 00:33:58,270
.اجل، انه شقيقي
321
00:33:58,270 --> 00:34:01,370
أنتوني ريوس) شقيقك؟)
322
00:34:01,370 --> 00:34:03,640
.اجل، اعرف
.لا تلقين باللوم علي
323
00:34:03,640 --> 00:34:06,110
.فأنا لا احبه بدوري
324
00:34:06,110 --> 00:34:08,010
،أتعلمين
.لا يزال يتبول في فراشه
325
00:34:08,680 --> 00:34:10,480
.لم تسمعي هذا مني
326
00:34:10,480 --> 00:34:12,180
،او ربما سمعتيه
.لا اهتم
327
00:34:12,750 --> 00:34:14,420
..مع ذلك
328
00:34:14,420 --> 00:34:16,120
.تساهلي معه
329
00:34:16,760 --> 00:34:19,130
.لقد كانت سنة عصيبة
330
00:34:22,290 --> 00:34:25,000
فقدتِ شخصاً، اليس كذلك؟
331
00:34:26,670 --> 00:34:28,270
..ابي
332
00:34:29,070 --> 00:34:31,000
هل اخبرتك (ماري إيلين)؟
333
00:34:32,300 --> 00:34:33,410
.لا
334
00:34:34,270 --> 00:34:35,510
.عرفت للتو
335
00:34:37,640 --> 00:34:39,780
.للتوصيل
336
00:34:39,780 --> 00:34:42,610
أيمكنني الحصول على حجم كبير من فضلك؟
337
00:34:42,610 --> 00:34:46,090
."العنوان سيكون 3506 ، شارع "ويمان
338
00:34:47,250 --> 00:34:48,990
.ممتاز ، شكراً لك
339
00:34:53,160 --> 00:34:54,790
.قادمة
340
00:34:57,230 --> 00:34:58,730
.اصبري
341
00:35:08,270 --> 00:35:09,510
من الطارق؟
342
00:35:15,350 --> 00:35:16,680
مرحباً؟
343
00:35:18,350 --> 00:35:19,690
دانييلا)؟)
344
00:35:28,290 --> 00:35:29,730
هل "آنــابيل " موجودة؟
345
00:35:37,570 --> 00:35:39,270
من؟
346
00:35:39,270 --> 00:35:41,410
أيمكن لـ"آنــابيل" الخروج واللعب؟
347
00:35:55,520 --> 00:35:56,750
.اعتقد انكِ طرقتي الباب الخطأ
348
00:35:56,760 --> 00:35:58,460
.لا توجد "آنــابيل" هنا
349
00:36:01,130 --> 00:36:02,690
.بلى ، موجودة
350
00:36:02,690 --> 00:36:04,730
.انها خلفكِ مباشرة
351
00:36:15,670 --> 00:36:18,540
.الناس فقط تقول اشياء غريبة عن الموت
352
00:36:18,540 --> 00:36:20,810
لهذا السبب على الارجح الاولاد
يتنمرون عليكِ في المدرسة
353
00:36:20,810 --> 00:36:22,710
.الامر يخيفهم
354
00:36:22,710 --> 00:36:25,180
يتعاملون مع الامر كأنه
مرض لا يريدون ان يُصابوا به
355
00:36:25,180 --> 00:36:27,050
.رغم ان الجميع أصيب به
356
00:36:28,120 --> 00:36:30,120
.لكن إليك الامر
357
00:36:30,120 --> 00:36:31,790
.أعتدت التفكير انه مميت ومخيف
358
00:36:31,790 --> 00:36:33,120
.كأنه نهاية
359
00:36:33,130 --> 00:36:35,290
.كأطفاء التلفاز
360
00:36:35,290 --> 00:36:36,590
ثمَ علمت بشأن ابويك
361
00:36:36,590 --> 00:36:39,460
وأكتشافهما الكامل
..حول الحياة الاخرى وأمور
362
00:36:41,730 --> 00:36:43,270
.وأعطياني أمل
363
00:36:44,770 --> 00:36:47,770
.انه من الممكن ان الحياة تسير بطريقة ما
364
00:36:49,510 --> 00:36:50,510
...ربما
365
00:36:51,510 --> 00:36:55,280
ان أبي العزيز لا يزال في
.مكان ما
366
00:36:56,280 --> 00:36:57,710
أبي العزيز"؟"
367
00:36:57,720 --> 00:36:59,520
.كانت قصة فيما بيننا
368
00:36:59,520 --> 00:37:02,520
كان أبي العزيز
..(وكنت العزيزة (دانييلا
369
00:37:03,620 --> 00:37:04,690
.انه غباء
370
00:37:06,360 --> 00:37:08,130
.انه لا يزال في مكان ما ، أتعلمين
371
00:37:09,290 --> 00:37:10,890
تعتقدي ذلك؟
372
00:37:10,900 --> 00:37:12,830
.والدي كانا ليقولا الامر ذاته ايضاً
373
00:37:33,520 --> 00:37:35,220
الى اين ذاهبة؟
374
00:37:35,220 --> 00:37:36,590
.سأعود حالاً
375
00:37:48,700 --> 00:37:49,870
أبي؟
376
00:38:06,980 --> 00:38:08,350
دانييلا)؟)
377
00:38:17,960 --> 00:38:19,900
!(دانيلا)
378
00:38:19,900 --> 00:38:22,900
أين ذهبت؟
379
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
ما الذي تفعلينه؟
380
00:38:23,900 --> 00:38:26,410
!دانييلا)، ليس من المفترض ان تذهبي الى هناك)
381
00:38:28,540 --> 00:38:30,910
ما الذي تفعلينه؟-
.خلتُ انني رأيت شيئاً ما-
382
00:38:33,910 --> 00:38:35,180
ما الذي رأيتيه؟
383
00:38:38,520 --> 00:38:40,320
.انسي الامر ، لا يهم
384
00:40:19,970 --> 00:40:21,070
"هل تفتقديني؟"
385
00:41:12,070 --> 00:41:13,070
جودي)؟)
386
00:41:22,010 --> 00:41:23,010
جودي)؟)
387
00:41:27,990 --> 00:41:28,990
جودي)؟)
388
00:41:37,500 --> 00:41:38,530
جودي)؟)
389
00:41:42,770 --> 00:41:44,570
.بك يا ربي احتميت
390
00:41:44,570 --> 00:41:46,170
.فلا أخزى إلى الدهر
391
00:41:46,170 --> 00:41:47,970
،بعدلك نجني وأنقذني
392
00:41:47,970 --> 00:41:49,640
..أمل إلى أذنك وخلصني
393
00:41:49,640 --> 00:41:51,510
!(جودي)، (جودي)
394
00:41:51,510 --> 00:41:52,950
ما الذي يجري ؟ ما الخطب؟
395
00:41:54,910 --> 00:41:56,450
ما الذي يجري؟
396
00:41:59,880 --> 00:42:01,090
ما الذي حدث؟
397
00:42:02,220 --> 00:42:03,390
.لا شيء
398
00:42:03,720 --> 00:42:04,860
..(جودي)
399
00:42:07,160 --> 00:42:08,960
.انتابني الخوف
400
00:42:08,960 --> 00:42:10,860
خوف مماذا؟
401
00:42:14,700 --> 00:42:16,000
...احياناً
402
00:42:17,000 --> 00:42:18,700
.ارى اشياء
403
00:42:18,700 --> 00:42:20,710
.كما ترى امي
404
00:42:24,980 --> 00:42:27,450
تقصدين مثل الاشباح؟
405
00:42:32,250 --> 00:42:34,050
اين ترينهم؟
406
00:42:36,020 --> 00:42:37,660
.كل مكان اذهب اليه
407
00:42:44,000 --> 00:42:45,060
..(جودي)
408
00:42:46,760 --> 00:42:49,100
.الاشباح اعتادت ان تكون أُناس
409
00:42:49,100 --> 00:42:51,740
..وليس كل شخص تقابلينه هو شخص سيء
410
00:42:53,240 --> 00:42:56,570
.لذا ربما ليس كل الاشباح سيئة ايضاً
411
00:43:06,780 --> 00:43:07,790
.(دانييلا)
412
00:43:08,920 --> 00:43:10,850
.عليك ان تري هذا-
ماذا؟-
413
00:43:10,860 --> 00:43:13,090
انها القضية التي حقق فيها
..آل (وارن) حول هذه الفتاة
414
00:43:13,090 --> 00:43:15,160
."والتي أُرعبت بواسطة شيء يدعى "فيريمان
415
00:43:15,160 --> 00:43:16,990
.هذه صورة الفتاة التي قتلها
416
00:43:17,000 --> 00:43:18,260
تبدو مألوفة؟
417
00:43:18,260 --> 00:43:20,100
.اعني انتما الاثنتان قد تكونا شقيقتان
418
00:43:23,170 --> 00:43:26,170
،هذه بقية الملف
.ان اردتي ألقاء نظرة
419
00:43:33,940 --> 00:43:35,250
.انظري لكل هذه الاغراض
420
00:43:41,150 --> 00:43:43,090
.كم هذا رائع
421
00:43:43,090 --> 00:43:45,760
."حسناً هذا ملف "بلاك شاك
422
00:43:45,760 --> 00:43:46,790
بلاك شاك"؟"
423
00:43:46,790 --> 00:43:48,720
(انها القضية التي حقق فيها آل (وارن
424
00:43:48,730 --> 00:43:50,960
."حول "هيل هوند" الذي مسَ رجل في "انجلترا
425
00:43:52,600 --> 00:43:54,270
.الذي أرعب المدينة
426
00:43:54,900 --> 00:43:56,070
هل استحوذ من قبل "هيل هوند"؟
427
00:44:04,580 --> 00:44:06,140
ما قصة العملات حول عينيه؟
428
00:44:07,280 --> 00:44:08,280
ماذا؟
429
00:44:10,010 --> 00:44:11,350
.لا اعلم
.لم اصل لهذا الحد
430
00:44:11,350 --> 00:44:13,720
اعتاد الناس ان يضعوا العملات
..المعدنية حول عيون الأموات
431
00:44:13,720 --> 00:44:16,720
ليدفعوا إلى "فيريمان"، حتى يتمكن
.من أخذ ارواحهم إلى العالم السفلي
432
00:44:16,720 --> 00:44:18,090
.كانت ضريبته
433
00:44:18,090 --> 00:44:20,160
.حسناً، يجب ان نذهب
434
00:44:20,160 --> 00:44:22,860
.لا بأس، احياناً احب الاستطلاع ايضاً
435
00:44:22,860 --> 00:44:25,290
اتعلمين ما فائدة هذا، (جودي)؟
436
00:44:25,300 --> 00:44:27,600
."أظن انه يدعى "سوار النديب
437
00:44:29,970 --> 00:44:33,070
.تساعدك على التواصل مع احبابك الاموات
438
00:44:41,610 --> 00:44:43,310
ما هذا؟
439
00:44:43,310 --> 00:44:45,950
انها قضية حقق فيها والديَ مؤخراً
440
00:44:46,820 --> 00:44:48,250
."صاحبة فستان الزفاف"
441
00:44:48,250 --> 00:44:49,860
.انها تطارد الناس
442
00:44:50,920 --> 00:44:53,730
.تجعلهم عنيفين
443
00:44:55,360 --> 00:44:56,890
أين الفستان الان؟
444
00:44:56,890 --> 00:44:58,200
.نهاية القاعة، في غرفة القطع الاثرية
445
00:45:01,700 --> 00:45:04,340
.اعني، هناك حيث يُحتفظ بكل الاشياء
446
00:45:04,940 --> 00:45:08,110
أليس كذلك، (جودي)؟
.هذا ما قلتيه مسبقاً
447
00:45:08,370 --> 00:45:09,700
.اجل
448
00:45:09,710 --> 00:45:11,940
أبي يقول ان كل شيء هنا
449
00:45:11,940 --> 00:45:15,340
.أما مسكون او ملعون
450
00:45:15,350 --> 00:45:18,780
.او يستخدم بأنشطة روحانية
451
00:45:18,780 --> 00:45:20,220
ماذا عن الدمية هناك؟
452
00:45:20,220 --> 00:45:21,650
..لأني قرأت حول هذه المقابلة مع ابيك
453
00:45:21,650 --> 00:45:22,650
.لا
454
00:45:25,020 --> 00:45:26,660
.لا تتحدثي بشأنها
455
00:45:29,860 --> 00:45:30,860
لمَ لا؟
456
00:45:35,100 --> 00:45:37,300
.انها في ذلك الصندوق لسبب
457
00:45:38,700 --> 00:45:40,370
.حسناً، يجب ان نذهب
458
00:45:40,370 --> 00:45:41,440
.اتسائل ما الذي يوجد بهذا الشريط
459
00:45:41,440 --> 00:45:43,170
!لا ، (دانييلا)، مهلاً
460
00:45:44,980 --> 00:45:47,740
"انا آمرك ايتها الروح الخبيثة"
461
00:45:47,750 --> 00:45:49,380
"..انتِ ومن تبعك"
462
00:45:49,380 --> 00:45:50,980
"آمرك"
463
00:45:50,980 --> 00:45:53,050
"ان تطيعيني في خطابي"
464
00:45:57,690 --> 00:46:00,720
.حسناً، انتهى العرض، لنذهب ونجرب شيء اخر
465
00:46:00,730 --> 00:46:03,760
.القيام بشيء ملائم
466
00:46:03,760 --> 00:46:04,790
هيا
467
00:46:04,800 --> 00:46:06,670
ألا تريدي على الاقل ان
تسمعي شيء حول الساموراي؟
468
00:46:07,000 --> 00:46:08,670
"التاريخ : 1966.17.2"
________________
"الاسم : هيل هوند"
469
00:46:13,200 --> 00:46:14,700
ماذا عن هذه؟
470
00:46:14,710 --> 00:46:16,400
.لا اتذكرها
471
00:46:16,410 --> 00:46:17,680
كيف تلعبين؟
472
00:46:18,210 --> 00:46:20,080
.لنكتشف ذلك
473
00:46:26,920 --> 00:46:30,390
حسناً، اذن تسحبين بطاقة
والصورة الموجودة على البطاقة
474
00:46:30,390 --> 00:46:33,390
،هي الغرض الذي ستحاولين ايجاده
.عن طريق الشعور ما بداخل الصندوق
475
00:46:33,390 --> 00:46:35,320
اذا الغرض الذي يتم سحبه
،من الصندوق يطابق الصور
476
00:46:35,330 --> 00:46:36,330
.حينها تفهمي الفكرة
477
00:46:39,230 --> 00:46:40,730
ابدأي انتِ اولاً
478
00:46:40,730 --> 00:46:41,800
.حسناً
479
00:47:15,070 --> 00:47:16,200
هل ستردي على ذلك؟
480
00:47:17,370 --> 00:47:19,000
.اجل
481
00:47:19,000 --> 00:47:21,100
.اسفة ، انتما استمرا باللعب
482
00:47:21,110 --> 00:47:22,140
.حصلت على نقطة
483
00:47:24,010 --> 00:47:25,010
.جميل
484
00:47:47,360 --> 00:47:48,500
مرحباً؟
485
00:48:06,550 --> 00:48:07,790
.(مرحباً (ماري أيلين
486
00:48:08,390 --> 00:48:10,050
.مرحباً
487
00:48:10,050 --> 00:48:11,590
أتذكرين كيف في المتجر
488
00:48:11,590 --> 00:48:13,520
قالت (دانييلا) انك تجالسين الطفلة هنا؟
489
00:48:13,520 --> 00:48:14,820
.صحيح
490
00:48:14,830 --> 00:48:15,860
.انا ايضاً
491
00:48:16,560 --> 00:48:18,500
.على اية حال ، لهذا السبب انا هنا
492
00:48:20,030 --> 00:48:24,600
.بوب)، انهما لا يريداني ان اسمح بدخول الاولاد هنا)
493
00:48:24,600 --> 00:48:27,070
.لا ، هذا ليس ما عنيته
.لا اريد الدخول
494
00:48:27,070 --> 00:48:28,440
...انا فقط
495
00:48:28,440 --> 00:48:29,510
..اعني ، أود الدخول
496
00:48:29,510 --> 00:48:31,480
..حسناً
497
00:48:32,510 --> 00:48:35,540
،انا فقط علمت انكِ ستكوني هنا
498
00:48:35,550 --> 00:48:38,850
وأنا اردت فقط القدوم والتحدث معك
499
00:48:38,850 --> 00:48:40,520
.بدون ابي الغبي او اي احد يقاطعنا
500
00:48:40,520 --> 00:48:42,480
.بوب) الجريء)
501
00:48:43,490 --> 00:48:44,890
.جميل
502
00:48:45,620 --> 00:48:47,130
هل انتما الاثنان ستتشاركان بهذه البيتزا؟
503
00:48:49,090 --> 00:48:51,030
.يجب ان اذهب وأجلب المال-
.اجل-
504
00:48:53,130 --> 00:48:55,160
..هل انتما الاثنان
505
00:48:55,170 --> 00:48:57,330
.اتمنى
506
00:48:57,340 --> 00:49:00,300
عليك ان تتودّد لها ، اليس كذلك؟
507
00:49:01,110 --> 00:49:03,170
أتودد لها؟-
.نعم-
508
00:49:03,170 --> 00:49:07,380
.اشخاص مثل (ماري أيلين) يجب التودد إليهم
509
00:49:07,380 --> 00:49:09,510
.(تعني فتيات مثل (ماري أيلين
510
00:49:09,510 --> 00:49:10,950
ماذا قلت؟
511
00:49:10,950 --> 00:49:12,050
.اشخاص
512
00:49:13,350 --> 00:49:15,220
اذاً ، كيف أتودد لها؟
513
00:49:15,220 --> 00:49:17,890
.ثمة طريقة واحدة للتودد
514
00:49:17,890 --> 00:49:19,160
.انها واضحة
515
00:49:19,620 --> 00:49:21,290
."روك اند رول"
516
00:49:24,560 --> 00:49:25,960
.تفضل ، احتفظ بالباقي
517
00:49:25,960 --> 00:49:26,900
.جميل
518
00:49:26,900 --> 00:49:29,530
.شكراً ، وهذا يعني يمكنكِ الاحتفاظ بهذه
519
00:49:29,530 --> 00:49:32,370
.ناقصة قطعة واحدة
520
00:49:32,370 --> 00:49:34,540
.استمتعت بتناولها في السيارة
521
00:49:34,540 --> 00:49:35,910
.اراك لاحقاً ، ايها الجريء
522
00:49:37,010 --> 00:49:39,410
..اود دعوتك للدخول ، لكن كما قلت
523
00:49:39,410 --> 00:49:41,040
.لا، اجل، لا بأس
524
00:49:41,050 --> 00:49:43,550
...فكرت بالمرور وألقاء التحية عليكِ
525
00:49:44,550 --> 00:49:46,020
.سعيدة لأنك فعلت
526
00:49:46,650 --> 00:49:48,020
.انا ايضاً
527
00:49:51,090 --> 00:49:53,490
..(مهلاً (بوب
528
00:49:53,490 --> 00:49:55,160
كيف حدث وقاموا بمناداتك بذلك؟
529
00:49:58,000 --> 00:50:01,030
حسناً، تعلمين كيف انني مدير المعدات
لفريق كرة السلة؟
530
00:50:01,930 --> 00:50:03,100
.اجل-
.لهذا السبب-
531
00:50:03,100 --> 00:50:06,130
.ليس هناك قصة خلف هذا اللقب
532
00:50:06,140 --> 00:50:07,470
"مثلاً ،"مهلاً ، اريد كُرات
533
00:50:07,470 --> 00:50:10,140
"وأنا سأرد "لدي الكرات
534
00:50:13,640 --> 00:50:15,210
سأراكِ لاحقاً
535
00:50:15,210 --> 00:50:16,550
.سآراكِ لاحقاً
536
00:50:16,550 --> 00:50:18,150
.سأرحل
537
00:50:19,250 --> 00:50:20,420
.(وداعاً (بوب
538
00:50:20,420 --> 00:50:21,520
.وداعاً
539
00:50:32,960 --> 00:50:34,160
.(حسناً (كارولين
540
00:50:34,170 --> 00:50:35,330
حتى العرافة ما كانت لتتوقع
541
00:50:35,330 --> 00:50:36,570
.(من المكان الذي اصطحبناك منه لموعدك مع (دون
542
00:50:36,570 --> 00:50:39,300
لأنه من قد يحلم بمكان كذلك المكان
543
00:50:39,300 --> 00:50:41,570
الجميل بصورة لا تُصدق
544
00:50:41,570 --> 00:50:43,240
لاس فيغاس"، "نيفادا"؟"
545
00:50:45,210 --> 00:50:47,010
.اجل، الكلمة "رائع" تناسبه
546
00:50:47,010 --> 00:50:48,410
ستذهبي برحلة لعلاقة مؤقتة
547
00:50:48,410 --> 00:50:50,580
"الى المدينة الرائعة ، "لاس فيغاس
548
00:50:50,580 --> 00:50:52,650
لتكوني احد الضيوف في فندق "فلامينغو" المذهل
549
00:50:52,650 --> 00:50:55,120
"بقعة رائعة ، مع قطاع "لاس فيغاس
550
00:50:55,120 --> 00:50:58,120
ويا (دون)، هدية صغيرة لكِ
551
00:50:58,120 --> 00:50:59,190
ايمكن لذراعيكِ ان تصل اليها؟
552
00:52:03,520 --> 00:52:04,520
ماري أيلين)؟)
553
00:52:07,790 --> 00:52:09,230
دانييلا)؟)
554
00:52:11,630 --> 00:52:19,070
"عيد ميلاد سعيد لكِ"
555
00:52:19,070 --> 00:52:22,540
"(عيد ميلاد سعيد لكِ (جودي"
556
00:52:22,540 --> 00:52:25,510
"عيد ميلاد سعيد لكِ"
557
00:52:30,080 --> 00:52:31,810
.(حسناً ، (جودي
558
00:52:31,820 --> 00:52:33,620
أمستعدة للنوم؟
559
00:52:35,720 --> 00:52:37,190
.هذه لكِ
560
00:52:37,190 --> 00:52:38,320
ما هذا؟
561
00:52:41,290 --> 00:52:43,290
.انها دعوة لحفلة عيد ميلادي
562
00:52:45,200 --> 00:52:47,330
..لا اعتقد ان الكثير من الناس سيأتون
563
00:52:48,400 --> 00:52:49,730
هل ستأتين؟
564
00:52:54,740 --> 00:52:56,340
أترين ما لدي؟
565
00:52:56,340 --> 00:52:57,780
..حصلتُ على بطاقتي قبل اسابيع
566
00:52:59,480 --> 00:53:00,610
اذاً، هل ستأتين؟
567
00:53:00,610 --> 00:53:02,180
.ماكنت لأفوتها
568
00:53:03,410 --> 00:53:05,580
♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪
569
00:53:07,180 --> 00:53:08,420
♪ أبقيتيني دافئ ♪
570
00:53:08,420 --> 00:53:10,350
ما ذلك؟
571
00:53:10,350 --> 00:53:11,490
♪ أبقيتيني دافئ ♪
572
00:53:11,490 --> 00:53:12,520
.يا الهي
573
00:53:13,720 --> 00:53:14,790
.هذا ليس هو
574
00:53:15,460 --> 00:53:16,590
.بلى هو
575
00:53:18,360 --> 00:53:20,730
♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪
576
00:53:22,200 --> 00:53:24,600
♪ أبقيتيني دافئ ♪
577
00:53:25,370 --> 00:53:26,500
♪ أبقيتيني ♪
578
00:53:28,140 --> 00:53:30,310
♪ دافئ ♪
579
00:53:31,610 --> 00:53:33,510
!(بوب)-
♪ ـ منحتي حياتي♪
580
00:53:44,550 --> 00:53:48,530
♪ لن يعرف اي شخص اخر ♪
581
00:53:51,460 --> 00:53:55,160
♪ الجزء مني لا يمكنه التخلي ♪
582
00:53:55,170 --> 00:53:59,700
♪ كنتُ لأعطي كل ما أملك♪
583
00:54:02,610 --> 00:54:03,910
.بوب) الجريء)
584
00:54:03,910 --> 00:54:05,310
♪ فقط لأستعيدك مرة اخرى ♪
585
00:54:05,310 --> 00:54:07,180
كيف ابدو؟
اين البخاخ؟
586
00:54:07,180 --> 00:54:09,440
.اللعنة، انه في سيارتي
ما الذي يفترض بي ان افعله؟
587
00:54:09,450 --> 00:54:12,880
.ستكوني على ما يرام
.(انه مجرد (بوب
588
00:54:12,880 --> 00:54:15,250
♪ فقط لألمسك مرة اخرى ♪
589
00:54:31,770 --> 00:54:33,770
!اللعنة
590
00:54:33,770 --> 00:54:34,900
!سحقاً
591
00:54:34,900 --> 00:54:36,210
!اللعنة
592
00:54:37,980 --> 00:54:39,182
!كلا
593
00:54:45,454 --> 00:54:46,523
(بوب)؟
594
00:54:51,492 --> 00:54:52,425
.قد غادر
595
00:54:52,427 --> 00:54:55,262
.آمل إنهُ قد ذهب للمنزل للتَمرّنْ
596
00:54:55,264 --> 00:54:56,896
.حسناً، عودي للنوم
597
00:54:56,898 --> 00:54:58,333
.(دانييلا) -
.اجل -
598
00:55:05,007 --> 00:55:06,606
.سأشعر بتحسن إذا سمحتِ لي بالبقاء
599
00:55:06,608 --> 00:55:07,740
.بإمكاني الاستيقاظ مبكراً
600
00:55:07,742 --> 00:55:09,275
.ليس علينا حتى ان نخبر (جودي)
601
00:55:09,277 --> 00:55:10,476
.كلا، لا بأس
602
00:55:10,478 --> 00:55:11,480
.اذهبي للمنزل
603
00:55:12,614 --> 00:55:13,813
..لكن
604
00:55:13,815 --> 00:55:15,615
لكن ماذا؟
605
00:55:15,617 --> 00:55:17,016
.شكراً لقدومكِ
606
00:55:17,018 --> 00:55:19,820
.اعتقد فعلا انهُ بقدومكِ قد ساعد (جودي) كثيرا
607
00:55:19,822 --> 00:55:21,320
اعتذر بأنهُ لم تتمكني من رؤية أي خيوط العنكبوت
608
00:55:21,322 --> 00:55:22,421
.او سماع اي موسيقى غريبة
609
00:55:22,423 --> 00:55:24,791
.حسناً، اعتقد ان امر (بوب) كان غريباً على الاقل
610
00:55:25,927 --> 00:55:28,762
لكن إن جاء (بوب) يطرق الباب مؤخراً هذهِ الليلة
611
00:55:28,764 --> 00:55:30,896
.انسيّ نفسكِ لوهله ودعيهِ يدخل
612
00:55:33,601 --> 00:55:35,538
.اتصلي بي غداً واخبريني بالتفاصيل
613
00:55:36,538 --> 00:55:37,940
.لن تكون هناك اي تفاصيل للقول
614
00:56:03,431 --> 00:56:04,433
.تباً
615
00:57:29,050 --> 00:57:30,619
كيف مات والدها؟
616
00:57:32,387 --> 00:57:34,856
.لا اعلم إن كانت هذهِ افضل قصة قبل النوم
617
00:57:35,858 --> 00:57:37,824
.تتحدثين وكأنكِ والدايّ
618
00:57:37,826 --> 00:57:39,061
.اعتدتُ على مثل هذهِ القصص
619
00:57:40,561 --> 00:57:41,661
،حسناً
620
00:57:41,663 --> 00:57:45,798
.ملخص القصة أنه توفي في حادث سيارة
621
00:57:45,800 --> 00:57:48,471
..والقصة بأكملها إن
622
00:57:49,103 --> 00:57:51,073
.(دانييلا) كان تقود
623
00:57:52,474 --> 00:57:54,074
أكان خطأها؟
624
00:57:54,076 --> 00:57:55,608
.كلا
625
00:57:55,610 --> 00:57:56,809
هناك شخصٌ واحد فقط
626
00:57:56,811 --> 00:57:58,714
.يعتقد حقاً إنهُ خطأها
627
00:59:51,760 --> 00:59:52,762
.حسناً
628
00:59:53,561 --> 00:59:55,030
.لنجرب هذا مرةً اخرى
629
00:59:58,266 --> 01:00:00,200
..إذا كان هناك شخصٌ هنا
630
01:00:39,574 --> 01:00:40,576
ابي؟
631
01:01:49,710 --> 01:01:51,144
ابي؟
632
01:01:55,684 --> 01:01:56,782
!انتِ من فعلتِ هذا بي
633
01:01:56,784 --> 01:01:59,251
!الامر كلهُ خطأكِ
634
01:01:59,253 --> 01:02:01,121
!عودي هنا
635
01:02:01,123 --> 01:02:02,822
!انتِ من فعلتِ هذا بي
636
01:02:44,833 --> 01:02:46,166
.كلا، من فضلك
637
01:02:46,168 --> 01:02:47,266
.من فضلكِ، لا تذهبي
638
01:02:47,268 --> 01:02:48,269
.لا تذهبي
639
01:02:55,844 --> 01:02:57,110
.كلا، تعاليّ هنا
640
01:02:57,112 --> 01:02:58,780
.تعاليّ هنا، كلا
641
01:03:09,423 --> 01:03:10,793
.اسف
642
01:04:33,440 --> 01:04:35,977
♪ يومٌ بعد يوم ♪
643
01:04:37,878 --> 01:04:42,014
♪ عزيزتي، اجعليهِ قريباً ♪
644
01:04:42,016 --> 01:04:47,119
♪ اعطيتكٍ حُبيّ ♪
645
01:05:07,074 --> 01:05:08,176
(جودي)؟
646
01:05:56,557 --> 01:05:58,391
أهذا هو السبب في أنهُ اخذها من الخزانة؟
647
01:05:58,393 --> 01:05:59,858
.اجل، لابد إن ذلك كان السبب
648
01:05:59,860 --> 01:06:02,128
إنه لن يأخذها من الخزانة ، أليس كذلك؟
649
01:06:02,130 --> 01:06:05,465
.ابقي هنا ولا تصدري اي ضجيج
650
01:08:06,153 --> 01:08:07,623
ما الذي يحدث؟
651
01:08:09,623 --> 01:08:11,392
ما الذي يحدث؟
652
01:08:18,466 --> 01:08:20,732
اين قهوتي؟
653
01:08:20,734 --> 01:08:22,134
.صباح الخير
654
01:08:23,270 --> 01:08:24,269
صباح الخير، اين قهوتي؟
655
01:08:24,271 --> 01:08:26,507
.لحظة من فضلك
656
01:08:34,314 --> 01:08:37,116
.كان لديه عملات فضية لعينيه
657
01:08:37,118 --> 01:08:38,418
قالت إن نورهُ يقودكِ
658
01:08:38,420 --> 01:08:40,519
.للطريق إلى أرض الموتى
659
01:08:40,521 --> 01:08:42,457
.اريد ايجاد اختي فحسب
660
01:08:43,792 --> 01:08:45,758
ومتى اول مرة رأتهُ؟
661
01:08:45,760 --> 01:08:48,393
.لم يمض وقت طويل قبل ان يأخذها
662
01:08:48,395 --> 01:08:51,632
..قالت إنها ستستيقظ، وسيكون في غرفتها
663
01:08:53,268 --> 01:08:56,302
.يراها وهي نائمة
664
01:08:56,304 --> 01:09:00,740
في الليلة التي اختفت فيها
استيقظنا على مسمع ضجيج
665
01:09:00,742 --> 01:09:03,612
.بدا الأمر وكأنه قطعة معدنية تسقط على الأرض
666
01:09:05,512 --> 01:09:07,082
.أخبرتني أن أنتظر في غرفتها
667
01:09:09,149 --> 01:09:11,052
.لذا فعلت ذلك
668
01:09:12,319 --> 01:09:13,788
.لم تعد ابداً
669
01:09:15,157 --> 01:09:18,627
ذهبت للبحث عنها وانتهى بي
.الأمر في ممر طويل
670
01:09:20,761 --> 01:09:22,730
.مليء بالتوابيت
671
01:09:24,298 --> 01:09:25,701
...الليلة الماضية
672
01:09:26,467 --> 01:09:28,835
.استيقظتُ على مسمع ضجيج
673
01:09:28,837 --> 01:09:30,806
.قطعة معدنية اخرى تسقط
674
01:09:33,240 --> 01:09:35,741
...بدا الامر وكأنهُ
675
01:09:35,743 --> 01:09:39,111
.كأنهُ يستدعيني
676
01:09:39,113 --> 01:09:40,681
هل رأيتِ من قبل "فيريمان"؟
677
01:09:42,649 --> 01:09:46,950
إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك
678
01:09:49,049 --> 01:09:50,950
إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك
679
01:09:52,949 --> 01:09:54,950
إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك
680
01:09:57,949 --> 01:09:59,950
إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك
681
01:10:01,949 --> 01:10:03,950
إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك
682
01:13:55,569 --> 01:13:57,471
!تباً، كلا
683
01:14:53,895 --> 01:14:55,764
!(جودي)
684
01:14:56,863 --> 01:14:58,164
!(جودي)
685
01:14:59,734 --> 01:15:01,700
!(جودي)
686
01:15:01,702 --> 01:15:03,838
!افتحي الباب يا (جودي)
687
01:16:50,944 --> 01:16:52,947
.احبُّ دُماكِ
688
01:17:00,154 --> 01:17:01,656
!(جودي)
689
01:17:10,131 --> 01:17:12,133
!اخرجي من الخلف
690
01:17:19,140 --> 01:17:20,675
.نحن محاصرون
691
01:17:26,279 --> 01:17:28,613
مرحباً؟ -
شكراً للرب، السيدة (وارن)؟ -
692
01:17:28,615 --> 01:17:30,848
امي؟ -
(ماري ايلين)؟ (جودي)؟ -
693
01:17:30,850 --> 01:17:32,351
أكل شيء بخير؟ مالذي يحدث؟
694
01:17:32,353 --> 01:17:34,352
..(جودي) بخير
695
01:17:34,354 --> 01:17:37,188
شيءٌ يحدث داخل منزلكِ
696
01:17:37,190 --> 01:17:38,723
.ولا اعتقد إنهُ من الأمن الذهاب للخارج
697
01:17:38,725 --> 01:17:40,528
.لسنا واثقين ممّا نفعلهُ
698
01:17:41,929 --> 01:17:43,931
أيمكنني التحدث الى "آنــابيل"؟
699
01:17:48,002 --> 01:17:49,300
معذرةً؟
700
01:17:49,302 --> 01:17:51,672
.عليكِ اعطائها روحاً يا عزيزتي
701
01:17:53,841 --> 01:17:56,976
ماذا؟ -
.روح، إنها تريد روحها -
702
01:17:58,145 --> 01:18:00,079
.اعطني روحها
703
01:19:34,809 --> 01:19:36,709
!تمهلي! لاترفعي الخط
704
01:19:36,711 --> 01:19:38,277
.اسفة للغاية
705
01:19:38,279 --> 01:19:39,812
ما الذي تفعلينهُ هنا؟
706
01:19:54,279 --> 01:19:58,812
"هل تفتقديني؟"
707
01:20:00,167 --> 01:20:01,500
."آنــابيل"
708
01:20:01,502 --> 01:20:04,272
.الدُميّة، إنها من تفعل هذا كلهُ
709
01:20:05,139 --> 01:20:06,905
الدُميّة؟
710
01:20:06,907 --> 01:20:09,677
.تريد روحاً
711
01:20:16,417 --> 01:20:19,020
.اريد رؤيتهُ مرة اخرى فحسب
712
01:20:21,287 --> 01:20:24,123
ماذا فعلتِ؟
713
01:20:24,125 --> 01:20:26,761
.اردتُ إخبارهُ إنني اسفة
714
01:20:27,528 --> 01:20:29,731
.اعلم إن الامر كان خطأي
715
01:20:30,396 --> 01:20:31,899
.(دانييلا)
716
01:20:32,533 --> 01:20:33,968
ماذا فعلتِ؟
717
01:20:37,104 --> 01:20:38,873
.اطلقتُ سراحها
718
01:20:39,806 --> 01:20:41,975
ماذا لمستِ ايضاً؟
719
01:20:45,813 --> 01:20:47,114
.كل شيء
720
01:20:54,121 --> 01:20:56,356
!اركضوا! اذهبوا
721
01:21:03,296 --> 01:21:05,464
!(ماري ايلين)
722
01:21:05,466 --> 01:21:08,066
.إنها تعاني من الربو مما يُسبب لها نوبة
723
01:21:08,068 --> 01:21:09,404
.البخاخ في سيّارتها
724
01:21:10,104 --> 01:21:11,338
.سأذهب لأجلبهُ
725
01:21:13,173 --> 01:21:14,408
.كلا! دعيني
726
01:22:44,899 --> 01:22:46,267
!(جودي)! اهربي
727
01:23:07,421 --> 01:23:08,423
!(ماري ايلين)
728
01:23:09,390 --> 01:23:11,192
.تفضلي
729
01:23:13,394 --> 01:23:14,529
هل انتِ بخير؟
730
01:23:20,367 --> 01:23:23,669
.اين (دانييلا)؟ لقد لحقت بكِ
731
01:23:23,671 --> 01:23:25,003
(ماري ايلين)؟
732
01:23:25,005 --> 01:23:27,104
(جودي)؟ انا هنا بالأعلى
733
01:23:27,106 --> 01:23:29,510
.كلا، تلك ليست (دانييلا)
734
01:23:31,045 --> 01:23:32,646
.شيءٌ ما يُمسك بها، يُمكنني الشعور بذلك
735
01:23:38,385 --> 01:23:39,518
ماذا نفعل؟
736
01:23:39,520 --> 01:23:41,089
."علينا إيجاد "آنــابيل
737
01:23:42,122 --> 01:23:43,925
.علينا ان نعيد وضعها في الصندوق
738
01:23:44,557 --> 01:23:46,159
أتعرفين اين هي؟
739
01:23:49,095 --> 01:23:50,097
.كلا
740
01:24:18,057 --> 01:24:19,426
.تمهلي، (جودي) لا تفعلي ذلك
741
01:24:25,765 --> 01:24:27,601
.ليس كل الاشباح سيئين
742
01:24:29,103 --> 01:24:30,104
صحيح؟
743
01:24:49,088 --> 01:24:50,524
.ليس كل الاشباح سيئين
744
01:24:52,126 --> 01:24:53,528
.ليس كل الاشباح سيئين
745
01:24:55,229 --> 01:24:56,530
.ليس كل الاشباح سيئين
746
01:24:57,698 --> 01:24:59,400
.ليس كل الاشباح سيئين
747
01:25:52,485 --> 01:25:54,021
ماذا قلتِ؟
748
01:25:54,587 --> 01:25:56,090
.هيّا، لنذهب
749
01:26:21,849 --> 01:26:23,284
هيّا
750
01:26:38,297 --> 01:26:39,434
.سأجلبها
751
01:26:45,538 --> 01:26:48,108
.كلا، توقفي فحسب
752
01:26:50,310 --> 01:26:51,643
اين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟
753
01:26:51,645 --> 01:26:53,081
.لا اعلم، إنهُ لم يُقفلُ ابداً
754
01:27:17,837 --> 01:27:19,106
.اعلم اين يكون المفتاح
755
01:27:24,545 --> 01:27:26,447
.سأجلبهُ -
.كلا، لا تفعلي -
756
01:27:27,747 --> 01:27:29,116
.انا سأفعل ذلك
757
01:27:43,729 --> 01:27:44,731
!(جودي)
758
01:27:46,600 --> 01:27:47,702
.حصلتُ عليهِ
759
01:28:20,900 --> 01:28:22,933
.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك
760
01:29:41,581 --> 01:29:42,949
.ربّاه
761
01:30:24,824 --> 01:30:25,990
،اعطنا خبزنا كفاف يومنا
762
01:30:25,992 --> 01:30:27,025
،واغفر لنا ذنوبنا
763
01:30:27,027 --> 01:30:29,393
.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا
764
01:30:39,005 --> 01:30:40,074
.(ماري ايلين)
765
01:30:47,814 --> 01:30:48,816
!اذهبي
766
01:30:56,021 --> 01:30:57,121
.(دانييلا)
767
01:30:57,123 --> 01:30:58,559
.(دانييلا)، من فضلك
768
01:31:09,536 --> 01:31:10,902
!(دانييلا)، توقفي
769
01:31:17,077 --> 01:31:18,546
!توقفي
770
01:31:30,856 --> 01:31:32,592
،انا آمركِ ايتها الروح النجسة
771
01:31:33,493 --> 01:31:35,192
،انتِ وكل توابعكِ
772
01:31:35,194 --> 01:31:37,027
،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ
773
01:31:37,029 --> 01:31:40,031
،آمركِ ان تطيعيني حرفياً -
.(جودي)، اهربي -
774
01:31:50,510 --> 01:31:53,510
انتِ وكل توابعكِ
775
01:31:53,512 --> 01:31:56,981
،آمركِ ان تطيعيني حرفياً -
.كلا ـ
776
01:31:56,983 --> 01:31:58,650
...انا، بأعتباري خادماً للرب
777
01:31:58,652 --> 01:32:01,518
آمركِ ايتها الروح النجسة
778
01:32:01,520 --> 01:32:03,655
،انتِ وكل توابعكِ
779
01:32:03,657 --> 01:32:05,726
،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ
780
01:32:30,649 --> 01:32:31,719
!(جودي)
781
01:32:49,135 --> 01:32:51,102
.(جودي)
782
01:32:51,104 --> 01:32:52,169
.اجلبي الدُمية
783
01:33:00,079 --> 01:33:02,649
!اغلقيها -
.انا احاول -
784
01:33:04,083 --> 01:33:05,717
!اسرعي
785
01:33:10,823 --> 01:33:13,892
.ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك
786
01:33:13,894 --> 01:33:16,693
ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك
.كما في السماء كذلك على الارض
787
01:33:16,762 --> 01:33:18,161
!ادخليها
788
01:33:18,163 --> 01:33:19,897
،اعطنا خبزنا كفاف يومنا
789
01:33:19,899 --> 01:33:20,933
،واغفر لنا ذنوبنا
790
01:33:20,935 --> 01:33:23,800
.كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا
791
01:33:23,802 --> 01:33:25,236
،ولا تدخلنا في تجارب
792
01:33:25,238 --> 01:33:26,707
...لكن نجنا من الشيطان
793
01:33:30,609 --> 01:33:31,612
.آمين
794
01:33:40,287 --> 01:33:41,789
هل انتهى الامر؟
795
01:33:44,690 --> 01:33:46,527
.تم احتواء الشر
796
01:33:52,765 --> 01:33:54,098
(بوب)؟
797
01:33:54,100 --> 01:33:56,867
هل انتم بخير يا رفاق؟ -
.اجل -
798
01:33:58,771 --> 01:33:59,970
هل انت بخير؟ -
.كلا -
799
01:33:59,972 --> 01:34:01,609
.كان هناك مستذئب في الخارج
800
01:34:02,207 --> 01:34:03,844
رأيت المستذئب؟
801
01:34:04,677 --> 01:34:06,143
.اجل
802
01:34:06,145 --> 01:34:07,847
.انقذني منهُ
803
01:34:10,149 --> 01:34:11,150
فعلت ذلك؟
804
01:34:13,686 --> 01:34:15,253
.اجل
805
01:34:15,255 --> 01:34:16,853
.نوعاً ما
806
01:34:16,855 --> 01:34:18,893
.ربما يجب أن نتحدث عن هذا في مكان آخر
807
01:34:43,283 --> 01:34:44,882
"كادر اذاعة "دبليو بي كي دبليو
808
01:34:44,884 --> 01:34:47,751
يتمنى لكم صباحاً ممتعاً
809
01:34:47,753 --> 01:34:50,187
"في "هارتفورد، كونيكيتكت
810
01:34:50,189 --> 01:34:53,192
...هنا "هارتفورد، كونيتيكت" أرض العادات المنتظمة
811
01:34:53,760 --> 01:34:54,692
.والدايّ
812
01:34:54,694 --> 01:34:55,893
.تباً! ليس من المفترض ان تحظوا بصبيانٍ هنا
813
01:34:55,895 --> 01:34:57,961
.اعتقد أن هذا هو أقل شيء ما يقلقنا الآن يا (بوب)
814
01:34:57,963 --> 01:34:59,796
.اجل، ربما لا يزال عليّ الرحيل
815
01:34:59,798 --> 01:35:01,898
اصغي، حفلة "لمّ الشمل" قادمة لذا
816
01:35:01,900 --> 01:35:03,735
...اود حقاً -
.اجل، سأذهب -
817
01:35:03,737 --> 01:35:04,669
معي؟
818
01:35:04,671 --> 01:35:06,803
.اجل، إلّم يقتلوني آل (وارن) اولاً
819
01:35:08,742 --> 01:35:10,040
.نخبرهم بكل شيء
820
01:35:14,847 --> 01:35:15,880
!امي
821
01:35:15,882 --> 01:35:18,415
(جودي)؟ ما الذي تفعلينهُ بالاستيقاظ مبكراً؟
822
01:35:18,417 --> 01:35:20,183
..لا تغضبي
823
01:35:20,185 --> 01:35:22,155
ماذا حدث لسيارتك؟
824
01:35:27,193 --> 01:35:28,826
.تفضلا
825
01:35:28,828 --> 01:35:30,598
.سنحظى بحفلتنا الخاصة
826
01:35:31,028 --> 01:35:32,998
"عيد ميلاد سعيد"
827
01:35:37,302 --> 01:35:40,039
ماذا؟ -
أيمكنك نزع ذلك من فضلك؟ -
828
01:35:47,814 --> 01:35:50,682
.لن يكون الامر هكذا دائماً، اعدكِ
829
01:35:50,684 --> 01:35:52,215
،عاجلاً ام آجلاً
830
01:35:52,217 --> 01:35:54,384
.ستجدين اشخاصاً يفهمون
831
01:35:54,386 --> 01:35:56,787
،اما بالنسبة لـ(انتوني) الشاب
832
01:35:56,789 --> 01:35:58,759
.فمن الأفضل أن لا أواجهه في أي وقت قريب
833
01:35:59,059 --> 01:36:00,825
.(إيد)
834
01:36:13,972 --> 01:36:15,074
.عيد ميلادٍ سعيد يا (جودي)
835
01:36:16,275 --> 01:36:17,277
.شكراً لك
836
01:36:17,976 --> 01:36:19,012
.عيد ميلادٍ سعيد
837
01:36:22,282 --> 01:36:25,752
.تحدثتُ قليلاً مع اخي
838
01:36:26,051 --> 01:36:27,418
.شكراً
839
01:36:27,420 --> 01:36:29,187
.تفضلوا
840
01:36:29,189 --> 01:36:31,692
هل الامر مناسب ان امكن لخليلي الدخول؟
841
01:36:32,425 --> 01:36:33,360
.بالطبع
842
01:36:36,195 --> 01:36:38,931
.مرحباً، شكراً لأستضافتنا
843
01:36:39,798 --> 01:36:41,132
.اصبح (بوب) جريئاً
844
01:36:41,134 --> 01:36:42,799
.ليس الامر مزحةً
845
01:36:42,801 --> 01:36:44,936
.مرحباً (جودي) -
.عيد ميلاد سعيد (جودي) -
846
01:36:44,938 --> 01:36:46,504
.عيد ميلاد سعيد
847
01:36:46,506 --> 01:36:49,240
.مرحبا، .عيد ميلاد سعيد (جودي) -
.اهلاً بكم يا رفاق -
848
01:36:49,242 --> 01:36:51,041
.يستمروا بالقدوم
849
01:36:51,043 --> 01:36:52,509
.عيد ميلاد سعيد (جودي)
850
01:36:52,511 --> 01:36:54,047
.(انتوني) -
.اسف حقاً -
851
01:36:54,913 --> 01:36:56,884
هل لازلتُ مدعواً؟
852
01:36:58,384 --> 01:36:59,420
.بالطبع
853
01:37:05,190 --> 01:37:06,292
.(دانييلا)
854
01:37:07,327 --> 01:37:09,126
.لديّ شيءٌ لكِ
855
01:37:09,128 --> 01:37:10,329
لأجلي؟
856
01:37:22,141 --> 01:37:24,142
لقد اكتشفتِ بالطريقة الصعبة
857
01:37:24,144 --> 01:37:27,544
.بوجود الكثير من الشر في هذه الغرفة
858
01:37:27,546 --> 01:37:29,949
لكن أتعلمين ما الذي احبهُ بشأن ذلك؟
859
01:37:32,217 --> 01:37:34,988
..كل الشر الموجود هنا
860
01:37:36,256 --> 01:37:39,793
.يذكرني بكل الخير الموجود في الخارج
861
01:37:55,841 --> 01:37:57,443
.عزيزتي (دانييلا)
862
01:38:02,881 --> 01:38:04,549
هل اخبرتكِ (جودي) بذلك؟
863
01:38:04,551 --> 01:38:06,854
.كلا، والدكِ فعل
864
01:38:11,457 --> 01:38:14,828
.اخبرني ايضاً إنهُ يفتقدكِ
865
01:38:17,095 --> 01:38:20,231
.وعليكِ التوقف بالقسو على نفسكِ
866
01:38:20,233 --> 01:38:22,465
.لأن الامر لم يكن غلطتكِ
867
01:38:32,511 --> 01:38:34,180
.شكراً لكِ
868
01:38:37,516 --> 01:38:38,583
.اسفة
869
01:38:39,953 --> 01:38:41,251
.لا بأس
870
01:38:41,253 --> 01:38:42,523
.انتِ يافعة
871
01:38:47,260 --> 01:38:49,427
أتعلمين، عندما كنتُ بمثل عمركِ
872
01:38:49,429 --> 01:38:52,597
،هربتُ مع خليلي لمدة 3 ايام
873
01:38:52,599 --> 01:38:54,434
.دون اخبار والدايّ
874
01:38:57,302 --> 01:38:59,303
.انا اطلقتُ عنان شيطاناً
875
01:38:59,305 --> 01:39:00,908
.لذا ليس الامر نفسهُ
876
01:39:01,875 --> 01:39:03,877
.حسناً، هذا صحيح
877
01:39:10,082 --> 01:39:12,351
هل يعلم السيد (وارن) بشأن قصة هروبكِ مع خليلك؟
878
01:39:13,286 --> 01:39:14,922
.هو كان خليلي
879
01:39:19,425 --> 01:39:21,291
اي احد يريد سماع اغنية؟
880
01:39:21,293 --> 01:39:23,296
!اجل
881
01:39:25,198 --> 01:39:27,100
.حسناً
882
01:39:47,945 --> 01:39:55,315
في ذكرى (لوفرين وارن)
1927-2019
883
01:39:55,945 --> 01:39:59,315
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي ||