1 00:00:19,200 --> 00:00:37,520 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي || 2 00:00:51,990 --> 00:00:54,257 .كان خطأ جسيمًا الاعتراف بهذه الدمية 3 00:00:54,259 --> 00:00:56,659 وخلال ذلك، الروح الشيطانية .تلاعبت بكم 4 00:00:56,661 --> 00:00:59,396 أنّكم منحتوها الإذن .في دخول حياتكم 5 00:00:59,398 --> 00:01:01,698 ما هي الروح الشيطانية؟ 6 00:01:01,700 --> 00:01:05,568 .أنها هيئة انسانية لا تنمتي إلى الارض 7 00:01:05,570 --> 00:01:07,070 .إنه شيء شيطاني 8 00:01:07,072 --> 00:01:10,473 إذًا، الدمية لم تكن مسكونة ابدًا؟ 9 00:01:10,475 --> 00:01:13,377 .لا، أنها كانت وسيط 10 00:01:13,379 --> 00:01:16,246 أنها كانت وسيلة نقل ذي .طابع استحواذي 11 00:01:16,248 --> 00:01:19,049 .الأرواح الشيطانية لا تستحوذ الأشياء الجامدة 12 00:01:19,051 --> 00:01:21,118 .بل تستحوذ البشر 13 00:01:21,120 --> 00:01:23,520 .أرادت ان تتغلل إلى جسدك 14 00:01:23,522 --> 00:01:26,623 ،وبالنظر لهذه الميزة الغير عادية 15 00:01:26,625 --> 00:01:29,225 .يجب الاعتناء بهذه الدمية بشكل صحيح 16 00:01:29,227 --> 00:01:30,627 الاعتناء بها؟ 17 00:01:30,629 --> 00:01:32,298 .يجب تدميرها 18 00:01:34,700 --> 00:01:37,701 .هذا سوف يعقد الأمر 19 00:01:37,703 --> 00:01:40,139 .نظن أنه من الأفضل اخذ الدمية معنا 20 00:01:41,572 --> 00:01:43,773 .سنحفظها في مكان آمن 21 00:01:43,775 --> 00:01:46,276 .هذه تبدو فكرة رائعة 22 00:01:46,278 --> 00:01:47,612 .انها لكما 23 00:02:10,701 --> 00:02:12,702 كم تبقى من الوقت في رأيك؟ 24 00:02:12,704 --> 00:02:14,370 .حوالي ساعة 25 00:02:14,372 --> 00:02:16,273 لمَ لا تستلقي للوراء؟ .نالي قسطًا من الراحة 26 00:02:16,275 --> 00:02:19,442 لا، أنّك تضل طريقك إلى المنزل .عندما تعود من مركز التسوق 27 00:02:19,444 --> 00:02:23,145 ."إذا فعلت هذا، سنجد أنفسنا في "كاليفورنيا 28 00:02:23,147 --> 00:02:25,347 حسنًا، إذًا أنّك ستستيقظين .على صوت المحيط الأطلسي 29 00:02:25,349 --> 00:02:27,417 .لا ضرر في ذلك 30 00:02:27,419 --> 00:02:29,219 .سأقل (جودي) من الطريق 31 00:02:29,221 --> 00:02:31,687 .(هذا يبدو رائع بالواقع يا (إيد 32 00:02:31,689 --> 00:02:33,325 .يجب أن نخطط لذلك 33 00:02:36,294 --> 00:02:37,629 ما هذا؟ 34 00:02:47,639 --> 00:02:50,710 .يجب أن تستديرا يا رفاق .ثمة حادث فظيع أمامكما 35 00:02:51,643 --> 00:02:53,743 هل يمكننا تقديم المساعدة؟ 36 00:02:53,745 --> 00:02:55,612 أأنت طبيب أو ما شابة؟ 37 00:02:55,614 --> 00:02:57,150 .نوعًا ما 38 00:03:00,352 --> 00:03:02,518 .كان يقصد إن كنتم بحاجة لمساعدة 39 00:03:02,520 --> 00:03:03,786 .أجل 40 00:03:03,788 --> 00:03:05,590 .لقد احتوينا الأمر .شكرًا 41 00:03:11,530 --> 00:03:12,532 .دمية جميلة 42 00:03:13,298 --> 00:03:14,533 .تبدو لك كذلك 43 00:03:16,868 --> 00:03:19,703 حسنًا، سيكون عليكما العودة .ثلاث أميال حتى آخر مخرج 44 00:03:19,705 --> 00:03:22,905 ،ستسلكا الطريق السريع 26 .سيقودكما إلى الطريق الرئيسي 45 00:03:22,907 --> 00:03:24,774 ـ الطريق السريع 26، فهمت ـ شكرًا، أيها الضابط 46 00:03:27,913 --> 00:03:29,849 .أنه رجل بصحبة دمية 47 00:03:46,497 --> 00:03:48,430 .أظن أننا تجاوزنا منعطفنا 48 00:03:48,432 --> 00:03:50,934 .أننا لم نتجاوزه بعد .طريق "بريدج ووتر" ما يزال أمامنا 49 00:03:50,936 --> 00:03:52,768 بريدج ووتر"؟" ."أنه طريق "أولد ريدج 50 00:03:52,770 --> 00:03:54,239 من أين لك طريق "بريدج ووتر"؟ 51 00:03:56,207 --> 00:03:58,478 حسنًا، هل تعرفين أمرًا؟ .أظن أننا تجاوزنا منعطفنا 52 00:04:00,645 --> 00:04:03,179 .سأبقى منتبهة على المحيط الأطلسي 53 00:04:05,584 --> 00:04:06,586 إيد)؟) 54 00:04:08,419 --> 00:04:10,388 ـ (إيد)؟ ـ تمهلي 55 00:04:19,898 --> 00:04:22,135 ـ بحقكِ ـ ماذا حدث للتو؟ 56 00:04:23,201 --> 00:04:25,737 .سأفتح غطاء السيارة وأرى ذلك 57 00:04:30,375 --> 00:04:31,776 .حسنًا، توخى الحذر 58 00:04:45,723 --> 00:04:46,825 .ها نحن ذا 59 00:05:48,935 --> 00:05:51,469 "مقبرة ماري فيل" 60 00:06:04,735 --> 00:06:06,469 .تعجبني دميتك 61 00:06:28,392 --> 00:06:30,362 .أشعر بالبرد 62 00:06:44,041 --> 00:06:45,911 .لقد كنتِ في ذلك الحادث 63 00:06:48,612 --> 00:06:49,781 حقًا؟ 64 00:06:52,617 --> 00:06:54,854 .آسف، الأسلاك طليقة 65 00:07:11,603 --> 00:07:12,771 .الآن أنهيت كل شيء 66 00:07:15,639 --> 00:07:17,342 عزيزتي، أانتِ بخير؟ 67 00:07:29,120 --> 00:07:30,488 !(إيد) 68 00:07:33,992 --> 00:07:34,994 .أنا بخير 69 00:07:37,028 --> 00:07:38,226 !آسف جدًا 70 00:07:38,228 --> 00:07:40,462 فجأة شعرت ان ثمة أحد .تحكم بشاحنتي 71 00:07:40,464 --> 00:07:42,598 فقدت السيطرة، أأنت بخير؟ 72 00:07:42,600 --> 00:07:43,636 .أنا بخير 73 00:07:47,805 --> 00:07:49,341 .(إنها الدمية، يا (إيد 74 00:07:51,009 --> 00:07:53,079 .أنها منارة الأرواح الآخرى 75 00:09:25,070 --> 00:09:26,439 .ضعيها هنا 76 00:09:47,692 --> 00:09:49,961 ،أبتاه، كلما أكملنا الأمر مبكرًا كلما كان أفضل، أجل؟ 77 00:09:50,294 --> 00:09:51,496 .أجل 78 00:10:03,642 --> 00:10:06,910 .لا تكن حكيمًا في عينيك 79 00:10:06,912 --> 00:10:10,213 .اتقى الله وأبتعد عن رجس الشيطان 80 00:10:11,917 --> 00:10:16,585 .لعنة الرب في وكر الشيطان 81 00:10:16,587 --> 00:10:20,692 .لكنه يبارك مسكن الصالح 82 00:10:21,793 --> 00:10:24,794 ،بالتأكيد أنه يحتقر المتهكمين 83 00:10:24,796 --> 00:10:29,031 .لكنه يمنح المتواضعين نعمته 84 00:10:29,033 --> 00:10:32,267 ،الحكماء سيرثون المجد 85 00:10:32,269 --> 00:10:36,509 .لكن الحمقى سيمسهم العار 86 00:10:41,580 --> 00:10:42,581 .آمين 87 00:11:00,230 --> 00:11:02,134 .أننا بحاجة لحاجز حماية آخر 88 00:11:03,067 --> 00:11:04,135 .حاجز مقدّس 89 00:11:05,604 --> 00:11:06,739 .أوافقكِ الرأي 90 00:11:07,806 --> 00:11:10,075 .المباركة ما زالت غير كافية 91 00:11:14,011 --> 00:11:18,013 صندوق المصلى الزجاجي الذي حصلنا ،عليه من كنيسة "الثالوث" قبل هدمها 92 00:11:18,015 --> 00:11:19,083 أين هو؟ 93 00:11:33,915 --> 00:11:36,083 "تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" 94 00:11:40,038 --> 00:11:42,839 "كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا" 95 00:11:42,841 --> 00:11:46,110 ."لا تدخلنا في التجارب، لكن نجنا من الشيطان" 96 00:11:46,878 --> 00:11:47,879 .آمين 97 00:11:59,758 --> 00:12:01,326 هل نجح الأمر؟ 98 00:12:07,831 --> 00:12:10,101 .تم أحتواء الشيطان 99 00:12:24,552 --> 00:12:30,295 تحتوي غرفة (وارن) على أكبر مجموعة خاصة من القطع المسكونة والملعونة 100 00:12:30,296 --> 00:12:33,731 بسبب عظمة شر القطع الموجودة داخل ،الغرفة، يقوم آل (وارن) بمباركتها اسبوعيًا 101 00:12:33,732 --> 00:12:36,876 بينما كل قطعة تمتاز بتاريخها ،المرعب والاستثنائي 102 00:12:36,877 --> 00:12:40,882 فهناك قطعة يعتبرها آل (وارن) .. أشد شرًا وخطرًا عن البقية 103 00:12:41,321 --> 00:12:49,716 || آنــابيل في المنزل || 104 00:12:58,611 --> 00:13:01,982 "بعد عام" 105 00:13:11,462 --> 00:13:13,296 .(حسنًا، (جودي 106 00:13:13,298 --> 00:13:15,668 .لقد رأيت وصول (ماري أيلين) للتو .اذهبي واحضري اشيائكِ 107 00:13:17,201 --> 00:13:18,935 ..لكن أولاً ضعي حبوبكِ في 108 00:13:18,937 --> 00:13:21,304 .حسنًا، لا تبالي .سأفعلها 109 00:13:27,957 --> 00:13:29,890 "أبطال أم مخادعين؟" 110 00:13:40,057 --> 00:13:41,290 ما الأمر؟ 111 00:13:47,532 --> 00:13:48,930 حسنًا؟ 112 00:13:48,932 --> 00:13:50,269 .أنتِ بطلتي 113 00:14:23,835 --> 00:14:26,334 نقود البيتزا على المنضدة .والأرقام في الهاتف 114 00:14:26,336 --> 00:14:27,369 .رائع 115 00:14:27,371 --> 00:14:28,503 .سنعود مبكرًا في صباح غدًا 116 00:14:28,505 --> 00:14:31,940 .حسنًا، خذا وقتكما، سنكون بخير صحيح، (جودي)؟ 117 00:14:31,942 --> 00:14:33,876 .أجل 118 00:14:33,878 --> 00:14:35,945 ..ـ إذًا، سوف تحسني ـ التصرف؟ أجل 119 00:14:35,947 --> 00:14:38,180 ..ـ وستتذكّري الخلود إلى ـ الخلود إلى النوم في الوقت المناسب 120 00:14:38,182 --> 00:14:39,882 .تمامًا 121 00:14:39,884 --> 00:14:41,449 ..ـ حسنًا، لا تنسي أن ـ أستمتع 122 00:14:41,451 --> 00:14:42,487 ـ أعرف ـ وهذا ايضًا 123 00:14:44,855 --> 00:14:47,156 هل تدربتم على هذا أم ماذا؟ 124 00:14:58,955 --> 00:15:00,156 "مدرسة القديس توماس الكاثوليكية" 125 00:15:00,270 --> 00:15:02,006 !(انتهبي (جودي 126 00:15:04,142 --> 00:15:05,144 ما الخطب؟ 127 00:15:05,543 --> 00:15:06,908 .لا شيء 128 00:15:06,910 --> 00:15:08,012 .أنا بخير 129 00:15:09,547 --> 00:15:11,848 حسنًا، أنها مجرد بضعة ساعات .حتى نهاية الأسبوع 130 00:15:11,850 --> 00:15:14,016 سأذهب إلى السوق لأشتري .بعض اللوازم أثناء وقت فراغي 131 00:15:14,018 --> 00:15:15,019 سأقلكِ بعد ذلك، إتفقنا؟ 132 00:15:17,422 --> 00:15:18,990 .يبدو رائعًا 133 00:15:24,128 --> 00:15:25,197 !(وداعًا، (جودي 134 00:15:28,099 --> 00:15:29,368 !أتمنى لكِ يومًا رائعًا 135 00:16:29,427 --> 00:16:32,197 .سيّدة (فالي)، إنه هناك .دعيني أريكِ إياه 136 00:16:32,995 --> 00:16:34,197 "أبطال أم مخادعين؟" 137 00:16:34,932 --> 00:16:37,166 كيف لكِ لم تخبريني بوظيفة آل (وارن)؟ 138 00:16:37,168 --> 00:16:38,667 ألّا ينبغي أن تكوني في صف الرياضيات؟ 139 00:16:38,669 --> 00:16:40,268 !(ماري إيلين) 140 00:16:40,270 --> 00:16:43,472 كنت جليسة أطفال عائلة (سميث) .لأكثر من عامين ولم أخبركِ بعملهما 141 00:16:43,474 --> 00:16:46,441 ـ ما عملهما؟ ـ أطباء أطفال 142 00:16:46,443 --> 00:16:48,109 .هذا لا علاقة بالأمر 143 00:16:48,111 --> 00:16:50,112 .حسنًا، بوضوح سأتي لاحقًا 144 00:16:50,114 --> 00:16:53,248 لدينا مشروع الدراسات الأجتماعية .الذي يجب أن نعمل عليه 145 00:16:53,250 --> 00:16:56,120 ـ ليس لدينا ايّ مشروع ـ حسنًا، كيف سيعرفون؟ 146 00:16:56,520 --> 00:16:58,020 .انها وسيطة روحانية 147 00:16:58,022 --> 00:17:00,156 .إذًا، انهم ابطال 148 00:17:00,158 --> 00:17:04,359 أظن انهما والدان حريصان لا يريدان .أيّ تأثير سلبي على طفلتهما 149 00:17:04,361 --> 00:17:06,027 أيّ تأثير سلبي؟ 150 00:17:06,029 --> 00:17:07,963 لأني أحيانًا أبقى في الخارج رغم حظر التجوال عليّ؟ 151 00:17:07,965 --> 00:17:10,165 .هذا أحد الأمور 152 00:17:10,167 --> 00:17:11,667 إذًا، كيف يبدو المنزل من الداخل؟ 153 00:17:11,669 --> 00:17:14,135 هل هو منزل بموسيقى مخيفة مليء بخيوط العنكبوت؟ 154 00:17:14,137 --> 00:17:15,705 .لا، أنه منزل ضواحي ممل 155 00:17:15,707 --> 00:17:17,376 .وما يوجد داخل خزانتكِ هو مخيفًا 156 00:17:20,111 --> 00:17:23,546 مهلاً، لمَن هذه الحفلة ولمَ لست مدعوة؟ 157 00:17:23,548 --> 00:17:26,582 ،عيد ميلاد (جودي) قريبًا .لذا، سنحتفل باكرًا 158 00:17:26,584 --> 00:17:29,451 أنتِ حقًا أفضل جليسة أطفال هل تعرفين هذا؟ 159 00:17:29,453 --> 00:17:31,554 .هذه المجاملة لن تنفعكِ 160 00:17:31,556 --> 00:17:32,721 ماذا عن التهديدات؟ 161 00:17:32,723 --> 00:17:36,025 هل صدف أن لاحظتِ مَن يعمل عند الصراف؟ 162 00:17:36,027 --> 00:17:37,994 ـ اتمنى لكِ يومًا رائعًا ـ سأفعل ذلك 163 00:17:37,996 --> 00:17:39,394 ـ شكرًا جزيلاً ـ سأراك قريبًا 164 00:17:39,396 --> 00:17:42,131 ـ لن افعل ذلك ـ تعرفين ماذا يلقبونه، صحيح؟ 165 00:17:42,133 --> 00:17:44,036 ـ اتمنى لك يومًا رئعًا ـ ماذا؟ 166 00:17:48,772 --> 00:17:50,373 .بوب) الجريء) 167 00:17:50,375 --> 00:17:52,611 ـ كيف حالك؟ (ـ مرحبًا، (دانييلا 168 00:18:01,551 --> 00:18:05,020 .(مرحبًا، (ماري أيلين هل هذا كل شيء؟ 169 00:18:05,022 --> 00:18:07,189 ـ أظن ذلك ـ رائع 170 00:18:07,191 --> 00:18:08,423 أنّك تعيش بالقرب من منزل آل (وارن)، صحيح يا (بوب)؟ 171 00:18:09,461 --> 00:18:12,527 أجل، (ماري أيلين) ستكون جليسة .طفلتهما الليلة 172 00:18:12,529 --> 00:18:15,064 .أجل، انّي أعيش عبر الشارع 173 00:18:15,066 --> 00:18:17,400 هل سبق ان رأيت شيء مخيف هناك؟ 174 00:18:17,402 --> 00:18:19,235 مثل أشباح، ربما؟ 175 00:18:19,237 --> 00:18:20,469 ..(بوب) 176 00:18:20,471 --> 00:18:24,039 السيّدة (فالي) ذهبت وأسقطت ،علبة صلصة طماطم في الممر 5 177 00:18:24,041 --> 00:18:27,176 يبدو المكان كأنه مسرح جريمة .قتل، لذا اذهب ونظف المكان 178 00:18:27,178 --> 00:18:28,443 يا سيّدات، هل كل شيء بخير؟ 179 00:18:28,445 --> 00:18:29,478 .أجل، سيّدي 180 00:18:29,480 --> 00:18:31,580 هل (بوب) يسبب لكما أيّ أزعاج؟ 181 00:18:31,582 --> 00:18:32,547 ـ لا ـ لا 182 00:18:32,549 --> 00:18:33,815 ـ حسنًا، سأتولى هذا. شكرًا، أبي ـ حسنًا 183 00:18:33,817 --> 00:18:35,617 .سأنظفه بعدما أنتهي 184 00:18:35,619 --> 00:18:37,021 إذًا، ما الذي تراه؟ 185 00:18:38,122 --> 00:18:40,189 عند منزل آل (وارن)؟ 186 00:18:40,191 --> 00:18:41,757 .لا شيء 187 00:18:41,759 --> 00:18:44,360 .. مجموع حسابكِ هو 3.50 دولار، لذا 188 00:18:46,396 --> 00:18:48,497 لكنك كنت تعرف وظيفة آل (وارن)؟ 189 00:18:48,499 --> 00:18:51,100 ..كانت هناك شائعات، على ما أظن لكن 190 00:18:51,102 --> 00:18:52,700 .شائعات. مثير للأهتمام 191 00:18:52,702 --> 00:18:55,571 هل تعرف أن هناك شائعة حولك، (بوب)؟ 192 00:18:55,573 --> 00:18:57,840 مهلاً، حقًا؟ ما هي؟ 193 00:18:57,842 --> 00:18:59,408 ..حول الفتاة التي 194 00:18:59,410 --> 00:19:01,346 .حسنًا، يمكنكِ القدوم .توقفي 195 00:19:03,146 --> 00:19:05,146 ـ آسف ـ آسفة 196 00:19:05,148 --> 00:19:07,415 ـ أنه خطأي تمامًا ـ لا عليك 197 00:19:07,417 --> 00:19:09,552 ..إذًا، ما هي 198 00:19:09,554 --> 00:19:10,786 .وداعًا (بوب). شكرًا 199 00:19:10,788 --> 00:19:11,789 .وداعًا 200 00:19:13,557 --> 00:19:15,693 ..انها نسيت بيضها 201 00:19:16,426 --> 00:19:17,793 .اعطني إياه 202 00:19:17,795 --> 00:19:19,297 .انها معجبة بك 203 00:19:23,800 --> 00:19:25,803 .كان هناك حادث 204 00:19:36,314 --> 00:19:37,449 .لا تلمسوها 205 00:19:38,415 --> 00:19:39,782 .سوف تكونوا مهووسين 206 00:19:39,784 --> 00:19:41,717 "ـ قصدك "استحواذ ـ هذا ما قلته 207 00:19:41,719 --> 00:19:44,186 ،على أيّ حال، إن كنتِ تعرفين الكثير 208 00:19:44,188 --> 00:19:46,725 لمَ لا تخبرينا كيف يمكنكِ التقاط القمل من الشبح؟ 209 00:19:47,357 --> 00:19:48,591 .لا يمكنك 210 00:19:48,593 --> 00:19:50,292 حسنًا، كيف حصلتِ عليهم؟ 211 00:19:50,294 --> 00:19:51,826 !(انتوني ريوس) 212 00:19:51,828 --> 00:19:53,464 .لا تجعلني أخبر أختك 213 00:19:54,298 --> 00:19:55,363 .أرجوكِ لا تفعلي 214 00:19:55,365 --> 00:19:57,866 .إذًا، اذهب. جميعكم .هيّا 215 00:19:57,868 --> 00:20:00,302 !هيّا، لنذهب 216 00:20:00,304 --> 00:20:02,474 آسفة، لا يمكنني حضور حفلة .(عيد ميلادكِ، (جودي 217 00:20:04,174 --> 00:20:05,708 وأنتِ لا يمكنكِ ايضًا؟ 218 00:20:05,710 --> 00:20:08,646 قال والداي أنّي لست مستعدة .لأدراك الموت بعد 219 00:20:10,647 --> 00:20:12,347 .أنها مجرد حفلة عيد ميلاد 220 00:20:12,349 --> 00:20:13,384 .آسفة 221 00:20:26,364 --> 00:20:28,564 منذ متى كان يحدث هذا؟ 222 00:20:28,566 --> 00:20:30,669 منذ أن سمع الجميع بالمقال .هذا الأسبوع 223 00:20:31,801 --> 00:20:33,235 .أرجوكِ لا تخبري والديّ 224 00:20:33,237 --> 00:20:35,837 .لن أفعل لطالما أنتِ لن تفعلي 225 00:20:35,839 --> 00:20:37,840 ـ لا أريد أن أقلقهما ـ أنهما والدين 226 00:20:37,842 --> 00:20:40,412 أنهما يقلقان حول كل شيء .سواء توجب عليهما أم لا 227 00:20:41,917 --> 00:20:42,983 "في ذكرى الأب مايكل موريسي" 228 00:20:47,317 --> 00:20:49,817 أأنت واثقة أن التنمر هو الشيء الوحيد الذي يضايقكِ؟ 229 00:20:49,819 --> 00:20:52,623 ـ إنه لا يضايقني ـ تعرفين ما أقصده 230 00:20:58,395 --> 00:21:00,798 .وتذكّري اتفاقنا .لا أسرار بيننا 231 00:21:01,499 --> 00:21:03,199 .أعرف 232 00:21:03,201 --> 00:21:04,402 .وليس لديّ أسرار 233 00:21:05,903 --> 00:21:07,572 ماذا اشتريتِ في المتجر؟ 234 00:21:08,306 --> 00:21:09,671 .مفاجأة 235 00:21:09,673 --> 00:21:12,574 ـ قلتِ لا أسرار ـ المفاجأة ليست سر 236 00:21:12,576 --> 00:21:15,747 ـ فماذا تكون إذًا؟ ـ انها مفاجأة 237 00:21:31,761 --> 00:21:33,531 .ستتسببين فوضى 238 00:21:38,402 --> 00:21:39,901 .مهلاً! وفري بعض منها لكعكة 239 00:21:39,903 --> 00:21:41,306 .لا 240 00:21:48,011 --> 00:21:50,414 .أظن ان أحدهم يطرق الباب 241 00:22:03,326 --> 00:22:06,261 .كنت اطرق الباب لـ 10 دقائق 242 00:22:06,263 --> 00:22:08,396 كيف دخلتِ إلى هنا؟ 243 00:22:08,398 --> 00:22:10,599 .من الباب الخلفي هل هذا جرس منبه الأرواح؟ 244 00:22:10,601 --> 00:22:14,702 ـ ما هو جرس منبه الأرواح؟ ـ أنه ينبهكِ بوجود أرواح 245 00:22:14,704 --> 00:22:16,505 ـ إذًا، إنه هذا ـ لا 246 00:22:16,507 --> 00:22:18,907 .إنه مجرد جرس .أمي تجمعهم 247 00:22:20,944 --> 00:22:22,443 مَن أنتِ؟ 248 00:22:22,445 --> 00:22:25,514 أنها (دانييلا) وسترحل بعد .تناول الكعكة 249 00:22:25,516 --> 00:22:26,849 !رائع 250 00:22:26,851 --> 00:22:27,986 .أحب الكعكة 251 00:22:29,386 --> 00:22:31,452 .(إذًا، (جودي 252 00:22:31,454 --> 00:22:35,526 أليس والديكِ يحتفظا بأشياء مخيفة هنا؟ 253 00:22:37,428 --> 00:22:38,794 .لا 254 00:22:38,796 --> 00:22:41,232 .أنهما يحجزان كل شيء في الغرفة 255 00:22:43,733 --> 00:22:45,700 حسنًا، هل يمكنني دخول الغرفة وألقاء نظرة عليهم؟ 256 00:22:45,702 --> 00:22:46,837 !لا 257 00:22:48,471 --> 00:22:50,775 .لا يفضل لأي احد دخولها 258 00:22:51,608 --> 00:22:52,610 لماذا؟ 259 00:22:53,611 --> 00:22:54,980 .أنه فقط ممنوع دخولها 260 00:22:56,547 --> 00:22:57,548 .مهلاً 261 00:22:58,915 --> 00:23:00,449 .تفضلي 262 00:23:00,451 --> 00:23:01,452 .هدية عيد ميلادكِ 263 00:23:05,388 --> 00:23:06,622 ما هي؟ 264 00:23:06,624 --> 00:23:07,791 .انظري في الداخل 265 00:23:14,964 --> 00:23:16,565 كيف تحملتِ ثمنه؟ 266 00:23:16,567 --> 00:23:17,699 .انه مزلاجي القديم 267 00:23:17,701 --> 00:23:21,569 أنّي فقط استخدمته مرّة واحدة لانّي .كسرت ذراعي عندما ارتديته 268 00:23:21,571 --> 00:23:22,705 .أنّكِ تمزحين 269 00:23:22,707 --> 00:23:25,606 .أنها تبدو أكثر أتزانًا 270 00:23:25,608 --> 00:23:27,042 .سوف يدمر الأرضية 271 00:23:27,044 --> 00:23:29,378 هل يمكننا الذهاب حول الحي؟ 272 00:23:29,380 --> 00:23:31,080 ..ـ لا اظن ـ فكرة جيّدة 273 00:23:31,082 --> 00:23:32,180 .اذهبا انتما 274 00:23:32,182 --> 00:23:34,286 بينما سأبقى هنا لأراقب .الكعكة وأحرص ألّا تحترق 275 00:23:35,786 --> 00:23:38,487 .حسنًا، لكن لا تتسللي في المنزل .لا تلمسي أيّ شيء 276 00:23:38,489 --> 00:23:40,421 لا تفعلي ايّ شيء. أرجوكِ؟ 277 00:23:40,423 --> 00:23:42,394 .ابقي في المطبخ .أوعديني 278 00:23:42,893 --> 00:23:44,062 .أعدكِ 279 00:24:03,060 --> 00:24:07,060 (آل (وارن ____________________ "مستشاري عـالم الشـعوذة والشـياطين" 280 00:24:08,070 --> 00:24:10,060 "خطر، ممنوع لمس أيّ شيء" 281 00:24:24,460 --> 00:24:25,800 .سحقًا 282 00:24:25,800 --> 00:24:28,640 انا انادي الارواح من العالم الاخر 283 00:24:29,700 --> 00:24:31,870 .ارجوكم افتحوا هذا الباب ودعوني ادخل 284 00:24:46,520 --> 00:24:47,690 !اللعنة 285 00:26:13,100 --> 00:26:14,610 .ارجوك لا تحكم علي 286 00:26:18,540 --> 00:26:19,610 .آمين 287 00:27:33,920 --> 00:27:35,890 "الكلب الأسود" 288 00:28:09,820 --> 00:28:11,890 ما الذي فعلتيه لتدخلي هنا؟ 289 00:30:14,380 --> 00:30:16,920 ان كان اي شبح موجود في هذه الغرفة 290 00:30:18,020 --> 00:30:19,820 .ارجوك، اعطني أشارة 291 00:30:24,820 --> 00:30:26,020 .أي اشارة على الاطلاق 292 00:30:31,800 --> 00:30:32,860 أبتاه؟ 293 00:30:45,780 --> 00:30:46,780 .هذا غباء 294 00:31:25,780 --> 00:31:29,780 "تحذير : يمنع فتح الصندوق بَتَاتاً" 295 00:32:28,450 --> 00:32:29,450 .تباً 296 00:33:03,180 --> 00:33:05,120 .(لقد احرقتِ الكعكة، (دانييلا 297 00:33:05,120 --> 00:33:06,650 .فقط القسم العلوي 298 00:33:06,650 --> 00:33:08,980 .فقط ضعي بعض الكريمة عليها 299 00:33:08,990 --> 00:33:10,450 .لن تعرف ابداً 300 00:33:10,460 --> 00:33:11,490 كيف سار الامر مع المزلاج؟ 301 00:33:11,490 --> 00:33:13,120 .لقد احبتهم حتى سقطت على ظهرها 302 00:33:13,130 --> 00:33:14,590 .وركبتها كُشِطَتْ 303 00:33:14,590 --> 00:33:16,160 .افضل من كسر ذراعها 304 00:33:16,160 --> 00:33:17,360 أين هي على اية حال؟ 305 00:33:17,360 --> 00:33:19,530 .انها في الخارج ، تُطعم الدجاج 306 00:33:19,530 --> 00:33:21,360 لديهم دجاج؟ 307 00:33:25,300 --> 00:33:26,570 كيف حال ركبتك؟ 308 00:33:27,170 --> 00:33:28,340 309 00:33:28,340 --> 00:33:31,510 .يبدو ان بنطالك سيحتاج الى قليل من الخياطة 310 00:33:31,510 --> 00:33:32,640 .لا بأس 311 00:33:32,640 --> 00:33:34,080 .الحوادث تحصل 312 00:33:38,650 --> 00:33:40,120 اذاً ، ألا تزالي خائفة؟ 313 00:33:41,190 --> 00:33:43,150 .خائفة ؟ ماذا؟ لا 314 00:33:43,160 --> 00:33:44,950 من قال انهم خائفين؟ 315 00:33:44,960 --> 00:33:47,020 .الاولاد في الصف 316 00:33:47,020 --> 00:33:48,720 .انتوني ريوس) بدأ الامر) 317 00:33:48,730 --> 00:33:50,060 .أكرهه 318 00:33:50,060 --> 00:33:52,470 مهلاً. (انتوني ريوس) أبتدأ بالامر؟ 319 00:33:53,260 --> 00:33:54,930 هل تعرفينه؟ 320 00:33:55,470 --> 00:33:58,270 .اجل، انه شقيقي 321 00:33:58,270 --> 00:34:01,370 أنتوني ريوس) شقيقك؟) 322 00:34:01,370 --> 00:34:03,640 .اجل، اعرف .لا تلقين باللوم علي 323 00:34:03,640 --> 00:34:06,110 .فأنا لا احبه بدوري 324 00:34:06,110 --> 00:34:08,010 ،أتعلمين .لا يزال يتبول في فراشه 325 00:34:08,680 --> 00:34:10,480 .لم تسمعي هذا مني 326 00:34:10,480 --> 00:34:12,180 ،او ربما سمعتيه .لا اهتم 327 00:34:12,750 --> 00:34:14,420 ..مع ذلك 328 00:34:14,420 --> 00:34:16,120 .تساهلي معه 329 00:34:16,760 --> 00:34:19,130 .لقد كانت سنة عصيبة 330 00:34:22,290 --> 00:34:25,000 فقدتِ شخصاً، اليس كذلك؟ 331 00:34:26,670 --> 00:34:28,270 ..ابي 332 00:34:29,070 --> 00:34:31,000 هل اخبرتك (ماري إيلين)؟ 333 00:34:32,300 --> 00:34:33,410 .لا 334 00:34:34,270 --> 00:34:35,510 .عرفت للتو 335 00:34:37,640 --> 00:34:39,780 .للتوصيل 336 00:34:39,780 --> 00:34:42,610 أيمكنني الحصول على حجم كبير من فضلك؟ 337 00:34:42,610 --> 00:34:46,090 ."العنوان سيكون 3506 ، شارع "ويمان 338 00:34:47,250 --> 00:34:48,990 .ممتاز ، شكراً لك 339 00:34:53,160 --> 00:34:54,790 .قادمة 340 00:34:57,230 --> 00:34:58,730 .اصبري 341 00:35:08,270 --> 00:35:09,510 من الطارق؟ 342 00:35:15,350 --> 00:35:16,680 مرحباً؟ 343 00:35:18,350 --> 00:35:19,690 دانييلا)؟) 344 00:35:28,290 --> 00:35:29,730 هل "آنــابيل " موجودة؟ 345 00:35:37,570 --> 00:35:39,270 من؟ 346 00:35:39,270 --> 00:35:41,410 أيمكن لـ"آنــابيل" الخروج واللعب؟ 347 00:35:55,520 --> 00:35:56,750 .اعتقد انكِ طرقتي الباب الخطأ 348 00:35:56,760 --> 00:35:58,460 .لا توجد "آنــابيل" هنا 349 00:36:01,130 --> 00:36:02,690 .بلى ، موجودة 350 00:36:02,690 --> 00:36:04,730 .انها خلفكِ مباشرة 351 00:36:15,670 --> 00:36:18,540 .الناس فقط تقول اشياء غريبة عن الموت 352 00:36:18,540 --> 00:36:20,810 لهذا السبب على الارجح الاولاد يتنمرون عليكِ في المدرسة 353 00:36:20,810 --> 00:36:22,710 .الامر يخيفهم 354 00:36:22,710 --> 00:36:25,180 يتعاملون مع الامر كأنه مرض لا يريدون ان يُصابوا به 355 00:36:25,180 --> 00:36:27,050 .رغم ان الجميع أصيب به 356 00:36:28,120 --> 00:36:30,120 .لكن إليك الامر 357 00:36:30,120 --> 00:36:31,790 .أعتدت التفكير انه مميت ومخيف 358 00:36:31,790 --> 00:36:33,120 .كأنه نهاية 359 00:36:33,130 --> 00:36:35,290 .كأطفاء التلفاز 360 00:36:35,290 --> 00:36:36,590 ثمَ علمت بشأن ابويك 361 00:36:36,590 --> 00:36:39,460 وأكتشافهما الكامل ..حول الحياة الاخرى وأمور 362 00:36:41,730 --> 00:36:43,270 .وأعطياني أمل 363 00:36:44,770 --> 00:36:47,770 .انه من الممكن ان الحياة تسير بطريقة ما 364 00:36:49,510 --> 00:36:50,510 ...ربما 365 00:36:51,510 --> 00:36:55,280 ان أبي العزيز لا يزال في .مكان ما 366 00:36:56,280 --> 00:36:57,710 أبي العزيز"؟" 367 00:36:57,720 --> 00:36:59,520 .كانت قصة فيما بيننا 368 00:36:59,520 --> 00:37:02,520 كان أبي العزيز ..(وكنت العزيزة (دانييلا 369 00:37:03,620 --> 00:37:04,690 .انه غباء 370 00:37:06,360 --> 00:37:08,130 .انه لا يزال في مكان ما ، أتعلمين 371 00:37:09,290 --> 00:37:10,890 تعتقدي ذلك؟ 372 00:37:10,900 --> 00:37:12,830 .والدي كانا ليقولا الامر ذاته ايضاً 373 00:37:33,520 --> 00:37:35,220 الى اين ذاهبة؟ 374 00:37:35,220 --> 00:37:36,590 .سأعود حالاً 375 00:37:48,700 --> 00:37:49,870 أبي؟ 376 00:38:06,980 --> 00:38:08,350 دانييلا)؟) 377 00:38:17,960 --> 00:38:19,900 !(دانيلا) 378 00:38:19,900 --> 00:38:22,900 أين ذهبت؟ 379 00:38:22,900 --> 00:38:23,900 ما الذي تفعلينه؟ 380 00:38:23,900 --> 00:38:26,410 !دانييلا)، ليس من المفترض ان تذهبي الى هناك) 381 00:38:28,540 --> 00:38:30,910 ما الذي تفعلينه؟- .خلتُ انني رأيت شيئاً ما- 382 00:38:33,910 --> 00:38:35,180 ما الذي رأيتيه؟ 383 00:38:38,520 --> 00:38:40,320 .انسي الامر ، لا يهم 384 00:40:19,970 --> 00:40:21,070 "هل تفتقديني؟" 385 00:41:12,070 --> 00:41:13,070 جودي)؟) 386 00:41:22,010 --> 00:41:23,010 جودي)؟) 387 00:41:27,990 --> 00:41:28,990 جودي)؟) 388 00:41:37,500 --> 00:41:38,530 جودي)؟) 389 00:41:42,770 --> 00:41:44,570 .بك يا ربي احتميت 390 00:41:44,570 --> 00:41:46,170 .فلا أخزى إلى الدهر 391 00:41:46,170 --> 00:41:47,970 ،بعدلك نجني وأنقذني 392 00:41:47,970 --> 00:41:49,640 ..أمل إلى أذنك وخلصني 393 00:41:49,640 --> 00:41:51,510 !(جودي)، (جودي) 394 00:41:51,510 --> 00:41:52,950 ما الذي يجري ؟ ما الخطب؟ 395 00:41:54,910 --> 00:41:56,450 ما الذي يجري؟ 396 00:41:59,880 --> 00:42:01,090 ما الذي حدث؟ 397 00:42:02,220 --> 00:42:03,390 .لا شيء 398 00:42:03,720 --> 00:42:04,860 ..(جودي) 399 00:42:07,160 --> 00:42:08,960 .انتابني الخوف 400 00:42:08,960 --> 00:42:10,860 خوف مماذا؟ 401 00:42:14,700 --> 00:42:16,000 ...احياناً 402 00:42:17,000 --> 00:42:18,700 .ارى اشياء 403 00:42:18,700 --> 00:42:20,710 .كما ترى امي 404 00:42:24,980 --> 00:42:27,450 تقصدين مثل الاشباح؟ 405 00:42:32,250 --> 00:42:34,050 اين ترينهم؟ 406 00:42:36,020 --> 00:42:37,660 .كل مكان اذهب اليه 407 00:42:44,000 --> 00:42:45,060 ..(جودي) 408 00:42:46,760 --> 00:42:49,100 .الاشباح اعتادت ان تكون أُناس 409 00:42:49,100 --> 00:42:51,740 ..وليس كل شخص تقابلينه هو شخص سيء 410 00:42:53,240 --> 00:42:56,570 .لذا ربما ليس كل الاشباح سيئة ايضاً 411 00:43:06,780 --> 00:43:07,790 .(دانييلا) 412 00:43:08,920 --> 00:43:10,850 .عليك ان تري هذا- ماذا؟- 413 00:43:10,860 --> 00:43:13,090 انها القضية التي حقق فيها ..آل (وارن) حول هذه الفتاة 414 00:43:13,090 --> 00:43:15,160 ."والتي أُرعبت بواسطة شيء يدعى "فيريمان 415 00:43:15,160 --> 00:43:16,990 .هذه صورة الفتاة التي قتلها 416 00:43:17,000 --> 00:43:18,260 تبدو مألوفة؟ 417 00:43:18,260 --> 00:43:20,100 .اعني انتما الاثنتان قد تكونا شقيقتان 418 00:43:23,170 --> 00:43:26,170 ،هذه بقية الملف .ان اردتي ألقاء نظرة 419 00:43:33,940 --> 00:43:35,250 .انظري لكل هذه الاغراض 420 00:43:41,150 --> 00:43:43,090 .كم هذا رائع 421 00:43:43,090 --> 00:43:45,760 ."حسناً هذا ملف "بلاك شاك 422 00:43:45,760 --> 00:43:46,790 بلاك شاك"؟" 423 00:43:46,790 --> 00:43:48,720 (انها القضية التي حقق فيها آل (وارن 424 00:43:48,730 --> 00:43:50,960 ."حول "هيل هوند" الذي مسَ رجل في "انجلترا 425 00:43:52,600 --> 00:43:54,270 .الذي أرعب المدينة 426 00:43:54,900 --> 00:43:56,070 هل استحوذ من قبل "هيل هوند"؟ 427 00:44:04,580 --> 00:44:06,140 ما قصة العملات حول عينيه؟ 428 00:44:07,280 --> 00:44:08,280 ماذا؟ 429 00:44:10,010 --> 00:44:11,350 .لا اعلم .لم اصل لهذا الحد 430 00:44:11,350 --> 00:44:13,720 اعتاد الناس ان يضعوا العملات ..المعدنية حول عيون الأموات 431 00:44:13,720 --> 00:44:16,720 ليدفعوا إلى "فيريمان"، حتى يتمكن .من أخذ ارواحهم إلى العالم السفلي 432 00:44:16,720 --> 00:44:18,090 .كانت ضريبته 433 00:44:18,090 --> 00:44:20,160 .حسناً، يجب ان نذهب 434 00:44:20,160 --> 00:44:22,860 .لا بأس، احياناً احب الاستطلاع ايضاً 435 00:44:22,860 --> 00:44:25,290 اتعلمين ما فائدة هذا، (جودي)؟ 436 00:44:25,300 --> 00:44:27,600 ."أظن انه يدعى "سوار النديب 437 00:44:29,970 --> 00:44:33,070 .تساعدك على التواصل مع احبابك الاموات 438 00:44:41,610 --> 00:44:43,310 ما هذا؟ 439 00:44:43,310 --> 00:44:45,950 انها قضية حقق فيها والديَ مؤخراً 440 00:44:46,820 --> 00:44:48,250 ."صاحبة فستان الزفاف" 441 00:44:48,250 --> 00:44:49,860 .انها تطارد الناس 442 00:44:50,920 --> 00:44:53,730 .تجعلهم عنيفين 443 00:44:55,360 --> 00:44:56,890 أين الفستان الان؟ 444 00:44:56,890 --> 00:44:58,200 .نهاية القاعة، في غرفة القطع الاثرية 445 00:45:01,700 --> 00:45:04,340 .اعني، هناك حيث يُحتفظ بكل الاشياء 446 00:45:04,940 --> 00:45:08,110 أليس كذلك، (جودي)؟ .هذا ما قلتيه مسبقاً 447 00:45:08,370 --> 00:45:09,700 .اجل 448 00:45:09,710 --> 00:45:11,940 أبي يقول ان كل شيء هنا 449 00:45:11,940 --> 00:45:15,340 .أما مسكون او ملعون 450 00:45:15,350 --> 00:45:18,780 .او يستخدم بأنشطة روحانية 451 00:45:18,780 --> 00:45:20,220 ماذا عن الدمية هناك؟ 452 00:45:20,220 --> 00:45:21,650 ..لأني قرأت حول هذه المقابلة مع ابيك 453 00:45:21,650 --> 00:45:22,650 .لا 454 00:45:25,020 --> 00:45:26,660 .لا تتحدثي بشأنها 455 00:45:29,860 --> 00:45:30,860 لمَ لا؟ 456 00:45:35,100 --> 00:45:37,300 .انها في ذلك الصندوق لسبب 457 00:45:38,700 --> 00:45:40,370 .حسناً، يجب ان نذهب 458 00:45:40,370 --> 00:45:41,440 .اتسائل ما الذي يوجد بهذا الشريط 459 00:45:41,440 --> 00:45:43,170 !لا ، (دانييلا)، مهلاً 460 00:45:44,980 --> 00:45:47,740 "انا آمرك ايتها الروح الخبيثة" 461 00:45:47,750 --> 00:45:49,380 "..انتِ ومن تبعك" 462 00:45:49,380 --> 00:45:50,980 "آمرك" 463 00:45:50,980 --> 00:45:53,050 "ان تطيعيني في خطابي" 464 00:45:57,690 --> 00:46:00,720 .حسناً، انتهى العرض، لنذهب ونجرب شيء اخر 465 00:46:00,730 --> 00:46:03,760 .القيام بشيء ملائم 466 00:46:03,760 --> 00:46:04,790 هيا 467 00:46:04,800 --> 00:46:06,670 ألا تريدي على الاقل ان تسمعي شيء حول الساموراي؟ 468 00:46:07,000 --> 00:46:08,670 "التاريخ : 1966.17.2" ________________ "الاسم : هيل هوند" 469 00:46:13,200 --> 00:46:14,700 ماذا عن هذه؟ 470 00:46:14,710 --> 00:46:16,400 .لا اتذكرها 471 00:46:16,410 --> 00:46:17,680 كيف تلعبين؟ 472 00:46:18,210 --> 00:46:20,080 .لنكتشف ذلك 473 00:46:26,920 --> 00:46:30,390 حسناً، اذن تسحبين بطاقة والصورة الموجودة على البطاقة 474 00:46:30,390 --> 00:46:33,390 ،هي الغرض الذي ستحاولين ايجاده .عن طريق الشعور ما بداخل الصندوق 475 00:46:33,390 --> 00:46:35,320 اذا الغرض الذي يتم سحبه ،من الصندوق يطابق الصور 476 00:46:35,330 --> 00:46:36,330 .حينها تفهمي الفكرة 477 00:46:39,230 --> 00:46:40,730 ابدأي انتِ اولاً 478 00:46:40,730 --> 00:46:41,800 .حسناً 479 00:47:15,070 --> 00:47:16,200 هل ستردي على ذلك؟ 480 00:47:17,370 --> 00:47:19,000 .اجل 481 00:47:19,000 --> 00:47:21,100 .اسفة ، انتما استمرا باللعب 482 00:47:21,110 --> 00:47:22,140 .حصلت على نقطة 483 00:47:24,010 --> 00:47:25,010 .جميل 484 00:47:47,360 --> 00:47:48,500 مرحباً؟ 485 00:48:06,550 --> 00:48:07,790 .(مرحباً (ماري أيلين 486 00:48:08,390 --> 00:48:10,050 .مرحباً 487 00:48:10,050 --> 00:48:11,590 أتذكرين كيف في المتجر 488 00:48:11,590 --> 00:48:13,520 قالت (دانييلا) انك تجالسين الطفلة هنا؟ 489 00:48:13,520 --> 00:48:14,820 .صحيح 490 00:48:14,830 --> 00:48:15,860 .انا ايضاً 491 00:48:16,560 --> 00:48:18,500 .على اية حال ، لهذا السبب انا هنا 492 00:48:20,030 --> 00:48:24,600 .بوب)، انهما لا يريداني ان اسمح بدخول الاولاد هنا) 493 00:48:24,600 --> 00:48:27,070 .لا ، هذا ليس ما عنيته .لا اريد الدخول 494 00:48:27,070 --> 00:48:28,440 ...انا فقط 495 00:48:28,440 --> 00:48:29,510 ..اعني ، أود الدخول 496 00:48:29,510 --> 00:48:31,480 ..حسناً 497 00:48:32,510 --> 00:48:35,540 ،انا فقط علمت انكِ ستكوني هنا 498 00:48:35,550 --> 00:48:38,850 وأنا اردت فقط القدوم والتحدث معك 499 00:48:38,850 --> 00:48:40,520 .بدون ابي الغبي او اي احد يقاطعنا 500 00:48:40,520 --> 00:48:42,480 .بوب) الجريء) 501 00:48:43,490 --> 00:48:44,890 .جميل 502 00:48:45,620 --> 00:48:47,130 هل انتما الاثنان ستتشاركان بهذه البيتزا؟ 503 00:48:49,090 --> 00:48:51,030 .يجب ان اذهب وأجلب المال- .اجل- 504 00:48:53,130 --> 00:48:55,160 ..هل انتما الاثنان 505 00:48:55,170 --> 00:48:57,330 .اتمنى 506 00:48:57,340 --> 00:49:00,300 عليك ان تتودّد لها ، اليس كذلك؟ 507 00:49:01,110 --> 00:49:03,170 أتودد لها؟- .نعم- 508 00:49:03,170 --> 00:49:07,380 .اشخاص مثل (ماري أيلين) يجب التودد إليهم 509 00:49:07,380 --> 00:49:09,510 .(تعني فتيات مثل (ماري أيلين 510 00:49:09,510 --> 00:49:10,950 ماذا قلت؟ 511 00:49:10,950 --> 00:49:12,050 .اشخاص 512 00:49:13,350 --> 00:49:15,220 اذاً ، كيف أتودد لها؟ 513 00:49:15,220 --> 00:49:17,890 .ثمة طريقة واحدة للتودد 514 00:49:17,890 --> 00:49:19,160 .انها واضحة 515 00:49:19,620 --> 00:49:21,290 ."روك اند رول" 516 00:49:24,560 --> 00:49:25,960 .تفضل ، احتفظ بالباقي 517 00:49:25,960 --> 00:49:26,900 .جميل 518 00:49:26,900 --> 00:49:29,530 .شكراً ، وهذا يعني يمكنكِ الاحتفاظ بهذه 519 00:49:29,530 --> 00:49:32,370 .ناقصة قطعة واحدة 520 00:49:32,370 --> 00:49:34,540 .استمتعت بتناولها في السيارة 521 00:49:34,540 --> 00:49:35,910 .اراك لاحقاً ، ايها الجريء 522 00:49:37,010 --> 00:49:39,410 ..اود دعوتك للدخول ، لكن كما قلت 523 00:49:39,410 --> 00:49:41,040 .لا، اجل، لا بأس 524 00:49:41,050 --> 00:49:43,550 ...فكرت بالمرور وألقاء التحية عليكِ 525 00:49:44,550 --> 00:49:46,020 .سعيدة لأنك فعلت 526 00:49:46,650 --> 00:49:48,020 .انا ايضاً 527 00:49:51,090 --> 00:49:53,490 ..(مهلاً (بوب 528 00:49:53,490 --> 00:49:55,160 كيف حدث وقاموا بمناداتك بذلك؟ 529 00:49:58,000 --> 00:50:01,030 حسناً، تعلمين كيف انني مدير المعدات لفريق كرة السلة؟ 530 00:50:01,930 --> 00:50:03,100 .اجل- .لهذا السبب- 531 00:50:03,100 --> 00:50:06,130 .ليس هناك قصة خلف هذا اللقب 532 00:50:06,140 --> 00:50:07,470 "مثلاً ،"مهلاً ، اريد كُرات 533 00:50:07,470 --> 00:50:10,140 "وأنا سأرد "لدي الكرات 534 00:50:13,640 --> 00:50:15,210 سأراكِ لاحقاً 535 00:50:15,210 --> 00:50:16,550 .سآراكِ لاحقاً 536 00:50:16,550 --> 00:50:18,150 .سأرحل 537 00:50:19,250 --> 00:50:20,420 .(وداعاً (بوب 538 00:50:20,420 --> 00:50:21,520 .وداعاً 539 00:50:32,960 --> 00:50:34,160 .(حسناً (كارولين 540 00:50:34,170 --> 00:50:35,330 حتى العرافة ما كانت لتتوقع 541 00:50:35,330 --> 00:50:36,570 .(من المكان الذي اصطحبناك منه لموعدك مع (دون 542 00:50:36,570 --> 00:50:39,300 لأنه من قد يحلم بمكان كذلك المكان 543 00:50:39,300 --> 00:50:41,570 الجميل بصورة لا تُصدق 544 00:50:41,570 --> 00:50:43,240 لاس فيغاس"، "نيفادا"؟" 545 00:50:45,210 --> 00:50:47,010 .اجل، الكلمة "رائع" تناسبه 546 00:50:47,010 --> 00:50:48,410 ستذهبي برحلة لعلاقة مؤقتة 547 00:50:48,410 --> 00:50:50,580 "الى المدينة الرائعة ، "لاس فيغاس 548 00:50:50,580 --> 00:50:52,650 لتكوني احد الضيوف في فندق "فلامينغو" المذهل 549 00:50:52,650 --> 00:50:55,120 "بقعة رائعة ، مع قطاع "لاس فيغاس 550 00:50:55,120 --> 00:50:58,120 ويا (دون)، هدية صغيرة لكِ 551 00:50:58,120 --> 00:50:59,190 ايمكن لذراعيكِ ان تصل اليها؟ 552 00:52:03,520 --> 00:52:04,520 ماري أيلين)؟) 553 00:52:07,790 --> 00:52:09,230 دانييلا)؟) 554 00:52:11,630 --> 00:52:19,070 "عيد ميلاد سعيد لكِ" 555 00:52:19,070 --> 00:52:22,540 "(عيد ميلاد سعيد لكِ (جودي" 556 00:52:22,540 --> 00:52:25,510 "عيد ميلاد سعيد لكِ" 557 00:52:30,080 --> 00:52:31,810 .(حسناً ، (جودي 558 00:52:31,820 --> 00:52:33,620 أمستعدة للنوم؟ 559 00:52:35,720 --> 00:52:37,190 .هذه لكِ 560 00:52:37,190 --> 00:52:38,320 ما هذا؟ 561 00:52:41,290 --> 00:52:43,290 .انها دعوة لحفلة عيد ميلادي 562 00:52:45,200 --> 00:52:47,330 ..لا اعتقد ان الكثير من الناس سيأتون 563 00:52:48,400 --> 00:52:49,730 هل ستأتين؟ 564 00:52:54,740 --> 00:52:56,340 أترين ما لدي؟ 565 00:52:56,340 --> 00:52:57,780 ..حصلتُ على بطاقتي قبل اسابيع 566 00:52:59,480 --> 00:53:00,610 اذاً، هل ستأتين؟ 567 00:53:00,610 --> 00:53:02,180 .ماكنت لأفوتها 568 00:53:03,410 --> 00:53:05,580 ♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪ 569 00:53:07,180 --> 00:53:08,420 ♪ أبقيتيني دافئ ♪ 570 00:53:08,420 --> 00:53:10,350 ما ذلك؟ 571 00:53:10,350 --> 00:53:11,490 ♪ أبقيتيني دافئ ♪ 572 00:53:11,490 --> 00:53:12,520 .يا الهي 573 00:53:13,720 --> 00:53:14,790 .هذا ليس هو 574 00:53:15,460 --> 00:53:16,590 .بلى هو 575 00:53:18,360 --> 00:53:20,730 ♪ انتِ حميتيني من الأذى ♪ 576 00:53:22,200 --> 00:53:24,600 ♪ أبقيتيني دافئ ♪ 577 00:53:25,370 --> 00:53:26,500 ♪ أبقيتيني ♪ 578 00:53:28,140 --> 00:53:30,310 ♪ دافئ ♪ 579 00:53:31,610 --> 00:53:33,510 !(بوب)- ♪ ـ منحتي حياتي♪ 580 00:53:44,550 --> 00:53:48,530 ♪ لن يعرف اي شخص اخر ♪ 581 00:53:51,460 --> 00:53:55,160 ♪ الجزء مني لا يمكنه التخلي ♪ 582 00:53:55,170 --> 00:53:59,700 ♪ كنتُ لأعطي كل ما أملك♪ 583 00:54:02,610 --> 00:54:03,910 .بوب) الجريء) 584 00:54:03,910 --> 00:54:05,310 ♪ فقط لأستعيدك مرة اخرى ♪ 585 00:54:05,310 --> 00:54:07,180 كيف ابدو؟ اين البخاخ؟ 586 00:54:07,180 --> 00:54:09,440 .اللعنة، انه في سيارتي ما الذي يفترض بي ان افعله؟ 587 00:54:09,450 --> 00:54:12,880 .ستكوني على ما يرام .(انه مجرد (بوب 588 00:54:12,880 --> 00:54:15,250 ♪ فقط لألمسك مرة اخرى ♪ 589 00:54:31,770 --> 00:54:33,770 !اللعنة 590 00:54:33,770 --> 00:54:34,900 !سحقاً 591 00:54:34,900 --> 00:54:36,210 !اللعنة 592 00:54:37,980 --> 00:54:39,182 !كلا 593 00:54:45,454 --> 00:54:46,523 (بوب)؟ 594 00:54:51,492 --> 00:54:52,425 .قد غادر 595 00:54:52,427 --> 00:54:55,262 .آمل إنهُ قد ذهب للمنزل للتَمرّنْ 596 00:54:55,264 --> 00:54:56,896 .حسناً، عودي للنوم 597 00:54:56,898 --> 00:54:58,333 .(دانييلا) - .اجل - 598 00:55:05,007 --> 00:55:06,606 .سأشعر بتحسن إذا سمحتِ لي بالبقاء 599 00:55:06,608 --> 00:55:07,740 .بإمكاني الاستيقاظ مبكراً 600 00:55:07,742 --> 00:55:09,275 .ليس علينا حتى ان نخبر (جودي) 601 00:55:09,277 --> 00:55:10,476 .كلا، لا بأس 602 00:55:10,478 --> 00:55:11,480 .اذهبي للمنزل 603 00:55:12,614 --> 00:55:13,813 ..لكن 604 00:55:13,815 --> 00:55:15,615 لكن ماذا؟ 605 00:55:15,617 --> 00:55:17,016 .شكراً لقدومكِ 606 00:55:17,018 --> 00:55:19,820 .اعتقد فعلا انهُ بقدومكِ قد ساعد (جودي) كثيرا 607 00:55:19,822 --> 00:55:21,320 اعتذر بأنهُ لم تتمكني من رؤية أي خيوط العنكبوت 608 00:55:21,322 --> 00:55:22,421 .او سماع اي موسيقى غريبة 609 00:55:22,423 --> 00:55:24,791 .حسناً، اعتقد ان امر (بوب) كان غريباً على الاقل 610 00:55:25,927 --> 00:55:28,762 لكن إن جاء (بوب) يطرق الباب مؤخراً هذهِ الليلة 611 00:55:28,764 --> 00:55:30,896 .انسيّ نفسكِ لوهله ودعيهِ يدخل 612 00:55:33,601 --> 00:55:35,538 .اتصلي بي غداً واخبريني بالتفاصيل 613 00:55:36,538 --> 00:55:37,940 .لن تكون هناك اي تفاصيل للقول 614 00:56:03,431 --> 00:56:04,433 .تباً 615 00:57:29,050 --> 00:57:30,619 كيف مات والدها؟ 616 00:57:32,387 --> 00:57:34,856 .لا اعلم إن كانت هذهِ افضل قصة قبل النوم 617 00:57:35,858 --> 00:57:37,824 .تتحدثين وكأنكِ والدايّ 618 00:57:37,826 --> 00:57:39,061 .اعتدتُ على مثل هذهِ القصص 619 00:57:40,561 --> 00:57:41,661 ،حسناً 620 00:57:41,663 --> 00:57:45,798 .ملخص القصة أنه توفي في حادث سيارة 621 00:57:45,800 --> 00:57:48,471 ..والقصة بأكملها إن 622 00:57:49,103 --> 00:57:51,073 .(دانييلا) كان تقود 623 00:57:52,474 --> 00:57:54,074 أكان خطأها؟ 624 00:57:54,076 --> 00:57:55,608 .كلا 625 00:57:55,610 --> 00:57:56,809 هناك شخصٌ واحد فقط 626 00:57:56,811 --> 00:57:58,714 .يعتقد حقاً إنهُ خطأها 627 00:59:51,760 --> 00:59:52,762 .حسناً 628 00:59:53,561 --> 00:59:55,030 .لنجرب هذا مرةً اخرى 629 00:59:58,266 --> 01:00:00,200 ..إذا كان هناك شخصٌ هنا 630 01:00:39,574 --> 01:00:40,576 ابي؟ 631 01:01:49,710 --> 01:01:51,144 ابي؟ 632 01:01:55,684 --> 01:01:56,782 !انتِ من فعلتِ هذا بي 633 01:01:56,784 --> 01:01:59,251 !الامر كلهُ خطأكِ 634 01:01:59,253 --> 01:02:01,121 !عودي هنا 635 01:02:01,123 --> 01:02:02,822 !انتِ من فعلتِ هذا بي 636 01:02:44,833 --> 01:02:46,166 .كلا، من فضلك 637 01:02:46,168 --> 01:02:47,266 .من فضلكِ، لا تذهبي 638 01:02:47,268 --> 01:02:48,269 .لا تذهبي 639 01:02:55,844 --> 01:02:57,110 .كلا، تعاليّ هنا 640 01:02:57,112 --> 01:02:58,780 .تعاليّ هنا، كلا 641 01:03:09,423 --> 01:03:10,793 .اسف 642 01:04:33,440 --> 01:04:35,977 ♪ يومٌ بعد يوم ♪ 643 01:04:37,878 --> 01:04:42,014 ♪ عزيزتي، اجعليهِ قريباً ♪ 644 01:04:42,016 --> 01:04:47,119 ♪ اعطيتكٍ حُبيّ ♪ 645 01:05:07,074 --> 01:05:08,176 (جودي)؟ 646 01:05:56,557 --> 01:05:58,391 أهذا هو السبب في أنهُ اخذها من الخزانة؟ 647 01:05:58,393 --> 01:05:59,858 .اجل، لابد إن ذلك كان السبب 648 01:05:59,860 --> 01:06:02,128 إنه لن يأخذها من الخزانة ، أليس كذلك؟ 649 01:06:02,130 --> 01:06:05,465 .ابقي هنا ولا تصدري اي ضجيج 650 01:08:06,153 --> 01:08:07,623 ما الذي يحدث؟ 651 01:08:09,623 --> 01:08:11,392 ما الذي يحدث؟ 652 01:08:18,466 --> 01:08:20,732 اين قهوتي؟ 653 01:08:20,734 --> 01:08:22,134 .صباح الخير 654 01:08:23,270 --> 01:08:24,269 صباح الخير، اين قهوتي؟ 655 01:08:24,271 --> 01:08:26,507 .لحظة من فضلك 656 01:08:34,314 --> 01:08:37,116 .كان لديه عملات فضية لعينيه 657 01:08:37,118 --> 01:08:38,418 قالت إن نورهُ يقودكِ 658 01:08:38,420 --> 01:08:40,519 .للطريق إلى أرض الموتى 659 01:08:40,521 --> 01:08:42,457 .اريد ايجاد اختي فحسب 660 01:08:43,792 --> 01:08:45,758 ومتى اول مرة رأتهُ؟ 661 01:08:45,760 --> 01:08:48,393 .لم يمض وقت طويل قبل ان يأخذها 662 01:08:48,395 --> 01:08:51,632 ..قالت إنها ستستيقظ، وسيكون في غرفتها 663 01:08:53,268 --> 01:08:56,302 .يراها وهي نائمة 664 01:08:56,304 --> 01:09:00,740 في الليلة التي اختفت فيها استيقظنا على مسمع ضجيج 665 01:09:00,742 --> 01:09:03,612 .بدا الأمر وكأنه قطعة معدنية تسقط على الأرض 666 01:09:05,512 --> 01:09:07,082 .أخبرتني أن أنتظر في غرفتها 667 01:09:09,149 --> 01:09:11,052 .لذا فعلت ذلك 668 01:09:12,319 --> 01:09:13,788 .لم تعد ابداً 669 01:09:15,157 --> 01:09:18,627 ذهبت للبحث عنها وانتهى بي .الأمر في ممر طويل 670 01:09:20,761 --> 01:09:22,730 .مليء بالتوابيت 671 01:09:24,298 --> 01:09:25,701 ...الليلة الماضية 672 01:09:26,467 --> 01:09:28,835 .استيقظتُ على مسمع ضجيج 673 01:09:28,837 --> 01:09:30,806 .قطعة معدنية اخرى تسقط 674 01:09:33,240 --> 01:09:35,741 ...بدا الامر وكأنهُ 675 01:09:35,743 --> 01:09:39,111 .كأنهُ يستدعيني 676 01:09:39,113 --> 01:09:40,681 هل رأيتِ من قبل "فيريمان"؟ 677 01:09:42,649 --> 01:09:46,950 إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك 678 01:09:49,049 --> 01:09:50,950 إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك 679 01:09:52,949 --> 01:09:54,950 إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك 680 01:09:57,949 --> 01:09:59,950 إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك 681 01:10:01,949 --> 01:10:03,950 إلّم تدفع لهُ ضريبته، فسيأخذ روحك 682 01:13:55,569 --> 01:13:57,471 !تباً، كلا 683 01:14:53,895 --> 01:14:55,764 !(جودي) 684 01:14:56,863 --> 01:14:58,164 !(جودي) 685 01:14:59,734 --> 01:15:01,700 !(جودي) 686 01:15:01,702 --> 01:15:03,838 !افتحي الباب يا (جودي) 687 01:16:50,944 --> 01:16:52,947 .احبُّ دُماكِ 688 01:17:00,154 --> 01:17:01,656 !(جودي) 689 01:17:10,131 --> 01:17:12,133 !اخرجي من الخلف 690 01:17:19,140 --> 01:17:20,675 .نحن محاصرون 691 01:17:26,279 --> 01:17:28,613 مرحباً؟ - شكراً للرب، السيدة (وارن)؟ - 692 01:17:28,615 --> 01:17:30,848 امي؟ - (ماري ايلين)؟ (جودي)؟ - 693 01:17:30,850 --> 01:17:32,351 أكل شيء بخير؟ مالذي يحدث؟ 694 01:17:32,353 --> 01:17:34,352 ..(جودي) بخير 695 01:17:34,354 --> 01:17:37,188 شيءٌ يحدث داخل منزلكِ 696 01:17:37,190 --> 01:17:38,723 .ولا اعتقد إنهُ من الأمن الذهاب للخارج 697 01:17:38,725 --> 01:17:40,528 .لسنا واثقين ممّا نفعلهُ 698 01:17:41,929 --> 01:17:43,931 أيمكنني التحدث الى "آنــابيل"؟ 699 01:17:48,002 --> 01:17:49,300 معذرةً؟ 700 01:17:49,302 --> 01:17:51,672 .عليكِ اعطائها روحاً يا عزيزتي 701 01:17:53,841 --> 01:17:56,976 ماذا؟ - .روح، إنها تريد روحها - 702 01:17:58,145 --> 01:18:00,079 .اعطني روحها 703 01:19:34,809 --> 01:19:36,709 !تمهلي! لاترفعي الخط 704 01:19:36,711 --> 01:19:38,277 .اسفة للغاية 705 01:19:38,279 --> 01:19:39,812 ما الذي تفعلينهُ هنا؟ 706 01:19:54,279 --> 01:19:58,812 "هل تفتقديني؟" 707 01:20:00,167 --> 01:20:01,500 ."آنــابيل" 708 01:20:01,502 --> 01:20:04,272 .الدُميّة، إنها من تفعل هذا كلهُ 709 01:20:05,139 --> 01:20:06,905 الدُميّة؟ 710 01:20:06,907 --> 01:20:09,677 .تريد روحاً 711 01:20:16,417 --> 01:20:19,020 .اريد رؤيتهُ مرة اخرى فحسب 712 01:20:21,287 --> 01:20:24,123 ماذا فعلتِ؟ 713 01:20:24,125 --> 01:20:26,761 .اردتُ إخبارهُ إنني اسفة 714 01:20:27,528 --> 01:20:29,731 .اعلم إن الامر كان خطأي 715 01:20:30,396 --> 01:20:31,899 .(دانييلا) 716 01:20:32,533 --> 01:20:33,968 ماذا فعلتِ؟ 717 01:20:37,104 --> 01:20:38,873 .اطلقتُ سراحها 718 01:20:39,806 --> 01:20:41,975 ماذا لمستِ ايضاً؟ 719 01:20:45,813 --> 01:20:47,114 .كل شيء 720 01:20:54,121 --> 01:20:56,356 !اركضوا! اذهبوا 721 01:21:03,296 --> 01:21:05,464 !(ماري ايلين) 722 01:21:05,466 --> 01:21:08,066 .إنها تعاني من الربو مما يُسبب لها نوبة 723 01:21:08,068 --> 01:21:09,404 .البخاخ في سيّارتها 724 01:21:10,104 --> 01:21:11,338 .سأذهب لأجلبهُ 725 01:21:13,173 --> 01:21:14,408 .كلا! دعيني 726 01:22:44,899 --> 01:22:46,267 !(جودي)! اهربي 727 01:23:07,421 --> 01:23:08,423 !(ماري ايلين) 728 01:23:09,390 --> 01:23:11,192 .تفضلي 729 01:23:13,394 --> 01:23:14,529 هل انتِ بخير؟ 730 01:23:20,367 --> 01:23:23,669 .اين (دانييلا)؟ لقد لحقت بكِ 731 01:23:23,671 --> 01:23:25,003 (ماري ايلين)؟ 732 01:23:25,005 --> 01:23:27,104 (جودي)؟ انا هنا بالأعلى 733 01:23:27,106 --> 01:23:29,510 .كلا، تلك ليست (دانييلا) 734 01:23:31,045 --> 01:23:32,646 .شيءٌ ما يُمسك بها، يُمكنني الشعور بذلك 735 01:23:38,385 --> 01:23:39,518 ماذا نفعل؟ 736 01:23:39,520 --> 01:23:41,089 ."علينا إيجاد "آنــابيل 737 01:23:42,122 --> 01:23:43,925 .علينا ان نعيد وضعها في الصندوق 738 01:23:44,557 --> 01:23:46,159 أتعرفين اين هي؟ 739 01:23:49,095 --> 01:23:50,097 .كلا 740 01:24:18,057 --> 01:24:19,426 .تمهلي، (جودي) لا تفعلي ذلك 741 01:24:25,765 --> 01:24:27,601 .ليس كل الاشباح سيئين 742 01:24:29,103 --> 01:24:30,104 صحيح؟ 743 01:24:49,088 --> 01:24:50,524 .ليس كل الاشباح سيئين 744 01:24:52,126 --> 01:24:53,528 .ليس كل الاشباح سيئين 745 01:24:55,229 --> 01:24:56,530 .ليس كل الاشباح سيئين 746 01:24:57,698 --> 01:24:59,400 .ليس كل الاشباح سيئين 747 01:25:52,485 --> 01:25:54,021 ماذا قلتِ؟ 748 01:25:54,587 --> 01:25:56,090 .هيّا، لنذهب 749 01:26:21,849 --> 01:26:23,284 هيّا 750 01:26:38,297 --> 01:26:39,434 .سأجلبها 751 01:26:45,538 --> 01:26:48,108 .كلا، توقفي فحسب 752 01:26:50,310 --> 01:26:51,643 اين يحتفظ والداكِ بالمفتاح؟ 753 01:26:51,645 --> 01:26:53,081 .لا اعلم، إنهُ لم يُقفلُ ابداً 754 01:27:17,837 --> 01:27:19,106 .اعلم اين يكون المفتاح 755 01:27:24,545 --> 01:27:26,447 .سأجلبهُ - .كلا، لا تفعلي - 756 01:27:27,747 --> 01:27:29,116 .انا سأفعل ذلك 757 01:27:43,729 --> 01:27:44,731 !(جودي) 758 01:27:46,600 --> 01:27:47,702 .حصلتُ عليهِ 759 01:28:20,900 --> 01:28:22,933 .ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك 760 01:29:41,581 --> 01:29:42,949 .ربّاه 761 01:30:24,824 --> 01:30:25,990 ،اعطنا خبزنا كفاف يومنا 762 01:30:25,992 --> 01:30:27,025 ،واغفر لنا ذنوبنا 763 01:30:27,027 --> 01:30:29,393 .كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا 764 01:30:39,005 --> 01:30:40,074 .(ماري ايلين) 765 01:30:47,814 --> 01:30:48,816 !اذهبي 766 01:30:56,021 --> 01:30:57,121 .(دانييلا) 767 01:30:57,123 --> 01:30:58,559 .(دانييلا)، من فضلك 768 01:31:09,536 --> 01:31:10,902 !(دانييلا)، توقفي 769 01:31:17,077 --> 01:31:18,546 !توقفي 770 01:31:30,856 --> 01:31:32,592 ،انا آمركِ ايتها الروح النجسة 771 01:31:33,493 --> 01:31:35,192 ،انتِ وكل توابعكِ 772 01:31:35,194 --> 01:31:37,027 ،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ 773 01:31:37,029 --> 01:31:40,031 ،آمركِ ان تطيعيني حرفياً - .(جودي)، اهربي - 774 01:31:50,510 --> 01:31:53,510 انتِ وكل توابعكِ 775 01:31:53,512 --> 01:31:56,981 ،آمركِ ان تطيعيني حرفياً - .كلا ـ 776 01:31:56,983 --> 01:31:58,650 ...انا، بأعتباري خادماً للرب 777 01:31:58,652 --> 01:32:01,518 آمركِ ايتها الروح النجسة 778 01:32:01,520 --> 01:32:03,655 ،انتِ وكل توابعكِ 779 01:32:03,657 --> 01:32:05,726 ،تهاجمين الان خادمة الرب هذهِ 780 01:32:30,649 --> 01:32:31,719 !(جودي) 781 01:32:49,135 --> 01:32:51,102 .(جودي) 782 01:32:51,104 --> 01:32:52,169 .اجلبي الدُمية 783 01:33:00,079 --> 01:33:02,649 !اغلقيها - .انا احاول - 784 01:33:04,083 --> 01:33:05,717 !اسرعي 785 01:33:10,823 --> 01:33:13,892 .ابانا الذي في السماء، ليتقدس اسمك 786 01:33:13,894 --> 01:33:16,693 ليأت ملكوتك ولتكن مشيئتك .كما في السماء كذلك على الارض 787 01:33:16,762 --> 01:33:18,161 !ادخليها 788 01:33:18,163 --> 01:33:19,897 ،اعطنا خبزنا كفاف يومنا 789 01:33:19,899 --> 01:33:20,933 ،واغفر لنا ذنوبنا 790 01:33:20,935 --> 01:33:23,800 .كما نحن نغفر لمَن أخطأ وأساء إلينا 791 01:33:23,802 --> 01:33:25,236 ،ولا تدخلنا في تجارب 792 01:33:25,238 --> 01:33:26,707 ...لكن نجنا من الشيطان 793 01:33:30,609 --> 01:33:31,612 .آمين 794 01:33:40,287 --> 01:33:41,789 هل انتهى الامر؟ 795 01:33:44,690 --> 01:33:46,527 .تم احتواء الشر 796 01:33:52,765 --> 01:33:54,098 (بوب)؟ 797 01:33:54,100 --> 01:33:56,867 هل انتم بخير يا رفاق؟ - .اجل - 798 01:33:58,771 --> 01:33:59,970 هل انت بخير؟ - .كلا - 799 01:33:59,972 --> 01:34:01,609 .كان هناك مستذئب في الخارج 800 01:34:02,207 --> 01:34:03,844 رأيت المستذئب؟ 801 01:34:04,677 --> 01:34:06,143 .اجل 802 01:34:06,145 --> 01:34:07,847 .انقذني منهُ 803 01:34:10,149 --> 01:34:11,150 فعلت ذلك؟ 804 01:34:13,686 --> 01:34:15,253 .اجل 805 01:34:15,255 --> 01:34:16,853 .نوعاً ما 806 01:34:16,855 --> 01:34:18,893 .ربما يجب أن نتحدث عن هذا في مكان آخر 807 01:34:43,283 --> 01:34:44,882 "كادر اذاعة "دبليو بي كي دبليو 808 01:34:44,884 --> 01:34:47,751 يتمنى لكم صباحاً ممتعاً 809 01:34:47,753 --> 01:34:50,187 "في "هارتفورد، كونيكيتكت 810 01:34:50,189 --> 01:34:53,192 ...هنا "هارتفورد، كونيتيكت" أرض العادات المنتظمة 811 01:34:53,760 --> 01:34:54,692 .والدايّ 812 01:34:54,694 --> 01:34:55,893 .تباً! ليس من المفترض ان تحظوا بصبيانٍ هنا 813 01:34:55,895 --> 01:34:57,961 .اعتقد أن هذا هو أقل شيء ما يقلقنا الآن يا (بوب) 814 01:34:57,963 --> 01:34:59,796 .اجل، ربما لا يزال عليّ الرحيل 815 01:34:59,798 --> 01:35:01,898 اصغي، حفلة "لمّ الشمل" قادمة لذا 816 01:35:01,900 --> 01:35:03,735 ...اود حقاً - .اجل، سأذهب - 817 01:35:03,737 --> 01:35:04,669 معي؟ 818 01:35:04,671 --> 01:35:06,803 .اجل، إلّم يقتلوني آل (وارن) اولاً 819 01:35:08,742 --> 01:35:10,040 .نخبرهم بكل شيء 820 01:35:14,847 --> 01:35:15,880 !امي 821 01:35:15,882 --> 01:35:18,415 (جودي)؟ ما الذي تفعلينهُ بالاستيقاظ مبكراً؟ 822 01:35:18,417 --> 01:35:20,183 ..لا تغضبي 823 01:35:20,185 --> 01:35:22,155 ماذا حدث لسيارتك؟ 824 01:35:27,193 --> 01:35:28,826 .تفضلا 825 01:35:28,828 --> 01:35:30,598 .سنحظى بحفلتنا الخاصة 826 01:35:31,028 --> 01:35:32,998 "عيد ميلاد سعيد" 827 01:35:37,302 --> 01:35:40,039 ماذا؟ - أيمكنك نزع ذلك من فضلك؟ - 828 01:35:47,814 --> 01:35:50,682 .لن يكون الامر هكذا دائماً، اعدكِ 829 01:35:50,684 --> 01:35:52,215 ،عاجلاً ام آجلاً 830 01:35:52,217 --> 01:35:54,384 .ستجدين اشخاصاً يفهمون 831 01:35:54,386 --> 01:35:56,787 ،اما بالنسبة لـ(انتوني) الشاب 832 01:35:56,789 --> 01:35:58,759 .فمن الأفضل أن لا أواجهه في أي وقت قريب 833 01:35:59,059 --> 01:36:00,825 .(إيد) 834 01:36:13,972 --> 01:36:15,074 .عيد ميلادٍ سعيد يا (جودي) 835 01:36:16,275 --> 01:36:17,277 .شكراً لك 836 01:36:17,976 --> 01:36:19,012 .عيد ميلادٍ سعيد 837 01:36:22,282 --> 01:36:25,752 .تحدثتُ قليلاً مع اخي 838 01:36:26,051 --> 01:36:27,418 .شكراً 839 01:36:27,420 --> 01:36:29,187 .تفضلوا 840 01:36:29,189 --> 01:36:31,692 هل الامر مناسب ان امكن لخليلي الدخول؟ 841 01:36:32,425 --> 01:36:33,360 .بالطبع 842 01:36:36,195 --> 01:36:38,931 .مرحباً، شكراً لأستضافتنا 843 01:36:39,798 --> 01:36:41,132 .اصبح (بوب) جريئاً 844 01:36:41,134 --> 01:36:42,799 .ليس الامر مزحةً 845 01:36:42,801 --> 01:36:44,936 .مرحباً (جودي) - .عيد ميلاد سعيد (جودي) - 846 01:36:44,938 --> 01:36:46,504 .عيد ميلاد سعيد 847 01:36:46,506 --> 01:36:49,240 .مرحبا، .عيد ميلاد سعيد (جودي) - .اهلاً بكم يا رفاق - 848 01:36:49,242 --> 01:36:51,041 .يستمروا بالقدوم 849 01:36:51,043 --> 01:36:52,509 .عيد ميلاد سعيد (جودي) 850 01:36:52,511 --> 01:36:54,047 .(انتوني) - .اسف حقاً - 851 01:36:54,913 --> 01:36:56,884 هل لازلتُ مدعواً؟ 852 01:36:58,384 --> 01:36:59,420 .بالطبع 853 01:37:05,190 --> 01:37:06,292 .(دانييلا) 854 01:37:07,327 --> 01:37:09,126 .لديّ شيءٌ لكِ 855 01:37:09,128 --> 01:37:10,329 لأجلي؟ 856 01:37:22,141 --> 01:37:24,142 لقد اكتشفتِ بالطريقة الصعبة 857 01:37:24,144 --> 01:37:27,544 .بوجود الكثير من الشر في هذه الغرفة 858 01:37:27,546 --> 01:37:29,949 لكن أتعلمين ما الذي احبهُ بشأن ذلك؟ 859 01:37:32,217 --> 01:37:34,988 ..كل الشر الموجود هنا 860 01:37:36,256 --> 01:37:39,793 .يذكرني بكل الخير الموجود في الخارج 861 01:37:55,841 --> 01:37:57,443 .عزيزتي (دانييلا) 862 01:38:02,881 --> 01:38:04,549 هل اخبرتكِ (جودي) بذلك؟ 863 01:38:04,551 --> 01:38:06,854 .كلا، والدكِ فعل 864 01:38:11,457 --> 01:38:14,828 .اخبرني ايضاً إنهُ يفتقدكِ 865 01:38:17,095 --> 01:38:20,231 .وعليكِ التوقف بالقسو على نفسكِ 866 01:38:20,233 --> 01:38:22,465 .لأن الامر لم يكن غلطتكِ 867 01:38:32,511 --> 01:38:34,180 .شكراً لكِ 868 01:38:37,516 --> 01:38:38,583 .اسفة 869 01:38:39,953 --> 01:38:41,251 .لا بأس 870 01:38:41,253 --> 01:38:42,523 .انتِ يافعة 871 01:38:47,260 --> 01:38:49,427 أتعلمين، عندما كنتُ بمثل عمركِ 872 01:38:49,429 --> 01:38:52,597 ،هربتُ مع خليلي لمدة 3 ايام 873 01:38:52,599 --> 01:38:54,434 .دون اخبار والدايّ 874 01:38:57,302 --> 01:38:59,303 .انا اطلقتُ عنان شيطاناً 875 01:38:59,305 --> 01:39:00,908 .لذا ليس الامر نفسهُ 876 01:39:01,875 --> 01:39:03,877 .حسناً، هذا صحيح 877 01:39:10,082 --> 01:39:12,351 هل يعلم السيد (وارن) بشأن قصة هروبكِ مع خليلك؟ 878 01:39:13,286 --> 01:39:14,922 .هو كان خليلي 879 01:39:19,425 --> 01:39:21,291 اي احد يريد سماع اغنية؟ 880 01:39:21,293 --> 01:39:23,296 !اجل 881 01:39:25,198 --> 01:39:27,100 .حسناً 882 01:39:47,945 --> 01:39:55,315 في ذكرى (لوفرين وارن) 1927-2019 883 01:39:55,945 --> 01:39:59,315 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب التميمي ||