1 00:00:13,642 --> 00:00:16,523 CRIS:María, did you hear your sister's voice message? 2 00:00:16,602 --> 00:00:19,963 Listen to it and call me, please. 3 00:00:25,762 --> 00:00:28,562 MARÍA DEL PILAR: Lookie, lookie, lookie! 4 00:00:28,643 --> 00:00:31,483 Let's watch cartoons with Granny. 5 00:00:32,603 --> 00:00:34,043 [laughing] 6 00:00:34,122 --> 00:00:35,762 Look! 7 00:00:35,842 --> 00:00:38,762 - Morning. - Hey. 8 00:00:38,842 --> 00:00:41,402 Good morning, my love. 9 00:00:45,323 --> 00:00:46,323 Hello, Xosé. 10 00:00:46,402 --> 00:00:50,323 Are you going to the wedding after all? 11 00:00:58,522 --> 00:01:00,482 [phone dings] 12 00:01:25,122 --> 00:01:28,083 [line ringing] 13 00:01:38,803 --> 00:01:41,803 [phone ringing] 14 00:01:47,362 --> 00:01:48,723 [groans] 15 00:01:48,803 --> 00:01:52,362 [clicks tongue, sighs] 16 00:01:56,683 --> 00:01:59,523 [music] 17 00:02:26,563 --> 00:02:28,003 ESTHER: I mean, it was incredible. 18 00:02:28,082 --> 00:02:31,163 I connected with my creativity at new levels, dude. 19 00:02:31,242 --> 00:02:32,482 I had an awesome trip. 20 00:02:32,563 --> 00:02:33,962 - What kind of trip, drugs? - No. 21 00:02:34,043 --> 00:02:36,563 When you try a secret plant, you see yourself, 22 00:02:36,642 --> 00:02:39,043 but you see yourself at a level that's beyond description. 23 00:02:39,123 --> 00:02:41,522 I can't explain it. You have to try some, Mary. 24 00:02:41,603 --> 00:02:44,043 - What are you saying? - It blew my mind. 25 00:02:44,123 --> 00:02:45,962 The molecules, the cells. 26 00:02:46,043 --> 00:02:48,723 I saw myself, Mary. I need to be me. 27 00:02:48,802 --> 00:02:49,962 Esther, your wedding is today. 28 00:02:50,043 --> 00:02:51,682 I don't wanna live in the city. 29 00:02:51,762 --> 00:02:52,762 I need to live in nature. 30 00:02:52,843 --> 00:02:56,323 I want a vegetable garden, plant oak leaf lettuce, 31 00:02:56,403 --> 00:02:57,563 Raf tomatoes. 32 00:02:57,642 --> 00:02:59,563 I need to be by the sea. 33 00:02:59,642 --> 00:03:00,762 Iodine, salt. 34 00:03:00,843 --> 00:03:02,723 Sea! I love you, sea! 35 00:03:02,802 --> 00:03:04,043 I'm staying here for a while, babe. 36 00:03:04,123 --> 00:03:05,482 Okay, Esther, have you found your wallet? 37 00:03:05,563 --> 00:03:07,163 - It's not at the retreat? - No, it's not here. 38 00:03:07,242 --> 00:03:08,802 Look, tell me where you are and I'll come. 39 00:03:08,883 --> 00:03:10,962 - I'm at Iris' house. - But who is Iris? 40 00:03:11,043 --> 00:03:14,522 She's the most beautiful, the most incredible, 41 00:03:14,603 --> 00:03:15,642 the most independent person. 42 00:03:15,723 --> 00:03:18,762 She doesn't give a damn about anything, she just... is. 43 00:03:18,843 --> 00:03:21,603 Esther, you had a panic attack before the wedding, it's normal. 44 00:03:21,682 --> 00:03:23,123 - It happens all the time. - No, Mary. 45 00:03:23,202 --> 00:03:25,043 - No buzzkill, no buzzkill. - Tell me where you are 46 00:03:25,123 --> 00:03:26,563 and I'll pick you up. 47 00:03:26,642 --> 00:03:28,283 Esther. 48 00:03:29,202 --> 00:03:30,843 [scoffs] 49 00:03:32,642 --> 00:03:34,003 What's up? 50 00:03:34,082 --> 00:03:36,843 Hey, have you seen my wallet? 51 00:03:38,522 --> 00:03:41,202 You lost it yesterday. 52 00:03:41,563 --> 00:03:43,522 You owe me 50 bucks. 53 00:03:45,123 --> 00:03:47,283 Fuck, I'm dying of hunger. 54 00:03:47,362 --> 00:03:50,003 The fridge is full of stuff. 55 00:03:51,563 --> 00:03:53,403 - Hello. - Hi. 56 00:03:53,482 --> 00:03:55,123 All right. 57 00:03:55,202 --> 00:03:56,123 Thanks for everything. 58 00:03:56,202 --> 00:03:59,682 Thank you. Thanks for your journey. 59 00:04:02,883 --> 00:04:06,843 Fuck, what an amazing house, dude. 60 00:04:07,323 --> 00:04:10,443 Shit, Barcelona's so expensive. 61 00:04:14,242 --> 00:04:16,442 Hello. 62 00:04:17,682 --> 00:04:19,163 - Uh... - Fuck. 63 00:04:19,242 --> 00:04:22,802 Don't worry. Take what you want. 64 00:04:22,882 --> 00:04:23,442 Enjoy it. 65 00:04:23,523 --> 00:04:26,203 Carmen, one of her friends is in the kitchen. 66 00:04:26,283 --> 00:04:27,203 Who are you? 67 00:04:27,283 --> 00:04:28,723 - Hello. - Who am I? 68 00:04:28,802 --> 00:04:30,682 I'm Mariola's dad. 69 00:04:30,763 --> 00:04:32,163 Oh, no, I'm with Iris. 70 00:04:32,242 --> 00:04:34,482 - Iris? Who's that? - She told us the other day. 71 00:04:34,562 --> 00:04:36,922 Now she's calling herself Iris after the Greek goddess. 72 00:04:37,002 --> 00:04:40,163 Look, I'm sick of her always bringing home weird women. 73 00:04:40,242 --> 00:04:41,002 José, don't start. 74 00:04:41,083 --> 00:04:44,482 Since we support her, she should respect the rules of the house. 75 00:04:44,562 --> 00:04:46,482 I don't like coming home and finding some-- 76 00:04:46,562 --> 00:04:50,523 some woman without pants on. 77 00:04:50,603 --> 00:04:52,362 - Nothing personal. - Mm. 78 00:04:52,442 --> 00:04:56,283 Ignore him. Do you wanna stay for lunch? 79 00:04:57,163 --> 00:04:59,843 [music] 80 00:05:35,763 --> 00:05:39,122 Mary, can you come pick me up? 81 00:05:41,682 --> 00:05:42,963 MARÍA: It's not that ugly, 82 00:05:43,043 --> 00:05:44,362 and you can always have it removed. 83 00:05:44,442 --> 00:05:45,562 First, I'll get married, all right? 84 00:05:45,643 --> 00:05:47,763 - Then I'll figure it out. - But you don't wanna do it. 85 00:05:47,843 --> 00:05:49,283 - Yes, she does. - She's not sure, 86 00:05:49,362 --> 00:05:51,122 otherwise she wouldn't have sent us a message 87 00:05:51,203 --> 00:05:52,083 at 3:00 in the morning. 88 00:05:52,163 --> 00:05:53,682 Well, maybe she had a panic attack, and that's it. 89 00:05:53,763 --> 00:05:56,322 Maybe she panicked because she doesn't wanna get married. 90 00:05:56,403 --> 00:05:58,163 And maybe she should decide for herself. 91 00:05:58,242 --> 00:06:00,482 And maybe you should both shut up. 92 00:06:01,523 --> 00:06:03,482 - You can always get a divorce. - Fuck, Cris. 93 00:06:03,562 --> 00:06:05,562 - "Fuck, Cris," what? - That's supportive, yeah? 94 00:06:05,643 --> 00:06:07,083 No, it's not supportive, it's reality. 95 00:06:07,163 --> 00:06:08,682 Out of 100 marriages, 60 end in divorce 96 00:06:08,763 --> 00:06:09,963 in Spain, did you know that's true? 97 00:06:10,043 --> 00:06:11,362 A ton of married couples stay together 98 00:06:11,442 --> 00:06:12,682 - and grow old together. - Sure, so many. 99 00:06:12,763 --> 00:06:14,283 - How many do you know, María? - A bunch. 100 00:06:14,362 --> 00:06:17,043 My parents are divorced, now yours... 101 00:06:18,562 --> 00:06:20,322 What about them? Mine aren't. 102 00:06:20,403 --> 00:06:22,482 - She's obsessed, ignore her. - You're totally patronizing 103 00:06:22,562 --> 00:06:24,723 - your sister, Mary. - Okay, Cris, cut it out. 104 00:06:24,802 --> 00:06:27,203 Papa and Mama are divorcing? 105 00:06:27,283 --> 00:06:29,843 - María! - Already divorced. 106 00:06:31,242 --> 00:06:32,922 [tires screeching] 107 00:06:33,002 --> 00:06:34,482 [gasps] 108 00:06:37,163 --> 00:06:38,922 What do you mean they're divorced? Why? 109 00:06:39,002 --> 00:06:40,802 - Holy fuck. - Mom wanted a separation. 110 00:06:40,882 --> 00:06:43,083 How can she do this to Papa at this late stage 111 00:06:43,163 --> 00:06:44,122 in their lives? Come on. 112 00:06:44,203 --> 00:06:45,963 With these things, there isn't good or bad, okay? 113 00:06:46,043 --> 00:06:47,603 - You keep out of it. - Fine. 114 00:06:47,682 --> 00:06:48,843 Why didn't you tell me anything? 115 00:06:48,922 --> 00:06:50,763 Because they wanted to wait till after the wedding 116 00:06:50,843 --> 00:06:51,963 so they wouldn't ruin your day. 117 00:06:52,043 --> 00:06:53,203 I'm over it, dude, over you 118 00:06:53,283 --> 00:06:54,843 always treating me like a little kid. 119 00:06:54,922 --> 00:06:57,442 - Why didn't you call me? - When? 120 00:06:57,523 --> 00:06:58,362 When you had a breakdown? 121 00:06:58,442 --> 00:07:00,763 You went and ran off to Tarazona to the middle of fucking nowhere 122 00:07:00,843 --> 00:07:02,843 instead of calling me. I mean, I'm your sister. 123 00:07:02,922 --> 00:07:04,043 I called but you didn't answer. 124 00:07:04,122 --> 00:07:05,362 Well, then, you can call me again. 125 00:07:05,442 --> 00:07:06,763 Well, I couldn't wait for you to recover 126 00:07:06,843 --> 00:07:08,203 from your hangover in order to talk to you. 127 00:07:08,283 --> 00:07:10,322 Okay, let's go. Or do you wanna leave Julia 128 00:07:10,403 --> 00:07:12,643 - standing at the altar? - That's what I was gonna say. 129 00:07:12,723 --> 00:07:14,603 Hey, Cris, can you keep out of this? 130 00:07:14,682 --> 00:07:15,403 Yeah, exactly. 131 00:07:15,482 --> 00:07:17,043 Stop butting in and deal with your own family. 132 00:07:17,122 --> 00:07:18,682 You've definitely got shit to sort out, dude. 133 00:07:18,763 --> 00:07:21,442 Look, babe, when you manage to stay in a relationship 134 00:07:21,523 --> 00:07:22,763 for a whole year, call me and we'll talk 135 00:07:22,843 --> 00:07:24,362 - about families, all right? - [laughing] Yeah. 136 00:07:24,442 --> 00:07:26,963 I guess if managing it equals fucking around, 137 00:07:27,043 --> 00:07:29,763 then I'd manage too, no sweat. 138 00:07:29,843 --> 00:07:31,843 María, could I get out of the car for a minute, please? 139 00:07:31,922 --> 00:07:34,723 Okay, listen, I know we're all pretty on edge right now. 140 00:07:34,802 --> 00:07:36,043 But we have to go, we have 40 people 141 00:07:36,122 --> 00:07:37,682 - at a wedding waiting for us. - Just need to get out 142 00:07:37,763 --> 00:07:39,203 for a moment, sweetie, if you'd be so kind, 143 00:07:39,283 --> 00:07:42,203 - please just move. - Okay. 144 00:07:42,643 --> 00:07:45,322 - Where are you going? - Leave me alone. 145 00:07:45,403 --> 00:07:47,603 No, dude, Cris, no. Don't start smoking again. 146 00:07:47,682 --> 00:07:50,403 Fucking hell, Jesus Christ! What is your fucking deal? 147 00:07:50,482 --> 00:07:54,083 It's for your own good. Don't smoke, dude. 148 00:07:56,523 --> 00:07:59,283 - There. - Seriously? 149 00:08:00,603 --> 00:08:01,763 Apologize, okay? 150 00:08:01,843 --> 00:08:06,643 Cris, hey, listen. I apologize, okay? 151 00:08:06,723 --> 00:08:09,562 - Can we please go now? - Yeah, come on, we can go. 152 00:08:09,643 --> 00:08:12,362 So, why do you wanna get married? 153 00:08:13,763 --> 00:08:16,203 Because I have a fucking great thing with Julia, 154 00:08:16,283 --> 00:08:18,283 and-- and I love her. 155 00:08:18,362 --> 00:08:20,283 And because she really wants it. 156 00:08:20,362 --> 00:08:22,242 - No. - Do you? 157 00:08:22,322 --> 00:08:24,362 Tell us the truth. 158 00:08:27,203 --> 00:08:30,482 Because I want an adult relationship. 159 00:08:31,322 --> 00:08:33,202 I mean, why shouldn't I get married? 160 00:08:33,283 --> 00:08:35,283 Why not? You guys both did, right? 161 00:08:35,363 --> 00:08:37,163 So, why can't I marry a person who I love? 162 00:08:37,243 --> 00:08:39,442 Someone who makes me feel stable and grounded? 163 00:08:39,523 --> 00:08:41,403 She doesn't make me feel like shit, 164 00:08:41,483 --> 00:08:42,643 or a loser, or a nutjob. 165 00:08:42,722 --> 00:08:44,602 But you aren't a nutjob or a loser. 166 00:08:44,682 --> 00:08:46,163 María, please don't, dude. Hello? 167 00:08:46,243 --> 00:08:48,602 I just got these fucking feet tattooed on my neck, 168 00:08:48,682 --> 00:08:51,322 and I can't find my wallet, and I wanted to move 169 00:08:51,403 --> 00:08:52,363 to Lloret de Mar. 170 00:08:52,442 --> 00:08:55,643 You want a partner, or you want a mother? 171 00:08:56,043 --> 00:08:59,562 I don't know. I don't know. 172 00:08:59,643 --> 00:09:01,363 And besides, if it doesn't work out, we'll divorce. 173 00:09:01,442 --> 00:09:04,163 Everyone gets divorced. That's what you said. 174 00:09:04,243 --> 00:09:07,202 But I said that in order to get a reaction out of you, sweetie. 175 00:09:07,283 --> 00:09:10,322 Do you know how difficult it is to get a divorce? 176 00:09:10,403 --> 00:09:11,202 Jesus! 177 00:09:11,283 --> 00:09:13,523 - Fucking excruciating! - [sighs] 178 00:09:13,602 --> 00:09:17,322 It's tough to leave any relationship, sweetie, right? 179 00:09:17,403 --> 00:09:18,562 Well, now, imagine saying "I do" 180 00:09:18,643 --> 00:09:20,802 in front of everyone you know, and signing those papers, 181 00:09:20,883 --> 00:09:22,202 and the moment you sign those papers, 182 00:09:22,283 --> 00:09:24,003 you have a chain that constantly tugs at you. 183 00:09:24,082 --> 00:09:25,403 And then mortgage, boom, another chain, 184 00:09:25,483 --> 00:09:27,322 and then a kid, another chain. Another kid, another chain. 185 00:09:27,403 --> 00:09:29,363 And then there's a moment where you don't know where you are, 186 00:09:29,442 --> 00:09:32,523 you can't move, and you don't know how to get out. 187 00:09:32,922 --> 00:09:36,442 - [sighs] - Do you wanna leave Pablo? 188 00:09:37,283 --> 00:09:38,322 - Cris? - Shut up, María. 189 00:09:38,403 --> 00:09:39,763 - You want a separation? - Just shut up. 190 00:09:39,842 --> 00:09:41,202 You've got no fucking idea, shut it. 191 00:09:41,283 --> 00:09:42,283 No, of course I have no idea. 192 00:09:42,363 --> 00:09:44,043 Since you got a lover, you don't tell me anything. 193 00:09:44,123 --> 00:09:45,483 - Oh my God. - You think that this fling 194 00:09:45,562 --> 00:09:47,283 will help you get over your issues with Pablo 195 00:09:47,363 --> 00:09:48,363 and you won't have to suffer. 196 00:09:48,442 --> 00:09:50,283 - That's not gonna happen. - I don't want Pablo to suffer. 197 00:09:50,363 --> 00:09:52,483 But you're already suffering, both of you. 198 00:09:52,562 --> 00:09:54,123 You're just prolonging the pain. 199 00:09:54,202 --> 00:09:55,202 Don't you see this double life 200 00:09:55,283 --> 00:09:56,643 is gonna drive you crazy with all the lies? 201 00:09:56,722 --> 00:09:59,363 What right do you have to lecture everybody? 202 00:09:59,442 --> 00:10:01,523 You think you've got it figured out? 203 00:10:01,602 --> 00:10:02,682 What the fuck are you doing 204 00:10:02,763 --> 00:10:03,722 - with Xosé? - Uh... 205 00:10:03,802 --> 00:10:05,123 Are you inventing a father for your son? 206 00:10:05,202 --> 00:10:06,842 What's wrong with the one he's got, he's not good enough? 207 00:10:06,922 --> 00:10:09,922 You're putting more focus on that than on your own son. 208 00:10:10,003 --> 00:10:12,722 What are you saying? 209 00:10:12,802 --> 00:10:14,202 You've got no fucking idea 210 00:10:14,283 --> 00:10:15,562 what it's like to be in my situation. 211 00:10:15,643 --> 00:10:19,123 You had a kid with someone you were in love with. 212 00:10:19,202 --> 00:10:21,202 Every day, my son's right there in my mind, 213 00:10:21,283 --> 00:10:23,202 every day reminding me that my life is a failure, 214 00:10:23,283 --> 00:10:24,842 that I'm a terrible mother, I'm a piece of shit. 215 00:10:24,922 --> 00:10:27,682 I brought a child into the world and I don't know what to do 216 00:10:27,763 --> 00:10:29,523 because I can't give him what he needs. 217 00:10:29,602 --> 00:10:31,682 I can't give him what he needs, I... 218 00:10:31,763 --> 00:10:34,243 I don't know how to love him. 219 00:10:34,322 --> 00:10:35,922 I can't do it. 220 00:10:36,003 --> 00:10:39,962 I've had two days without him, and I don't miss him. 221 00:10:42,403 --> 00:10:44,763 I'm not a good mother. 222 00:10:46,163 --> 00:10:47,682 - I mean, how do I... - Mary, forgive me. 223 00:10:47,763 --> 00:10:51,243 I'm sorry, I'm so sorry. Hey, forgive me. 224 00:10:51,322 --> 00:10:52,763 - I'm sorry. - You'll love him 225 00:10:52,842 --> 00:10:53,802 eventually, dude. 226 00:10:53,883 --> 00:10:55,163 You will love him. 227 00:10:55,243 --> 00:10:56,722 He's a little bundle of squishy flesh. 228 00:10:56,802 --> 00:10:58,643 He was just born, we don't know him at all. 229 00:10:58,722 --> 00:11:02,043 - He only eats and poops. - And pees. 230 00:11:02,123 --> 00:11:04,243 You know that when he gets a bit older, 231 00:11:04,322 --> 00:11:05,163 when he says "Mommy," 232 00:11:05,243 --> 00:11:09,082 when he interacts with you and says "I love you," 233 00:11:09,163 --> 00:11:12,283 then you'll love him, man. 234 00:11:12,842 --> 00:11:15,322 [María sighs] 235 00:11:22,163 --> 00:11:24,322 [sighs] 236 00:11:24,403 --> 00:11:27,403 [music] 237 00:12:02,842 --> 00:12:06,123 [country music playing] 238 00:12:09,363 --> 00:12:12,163 - You got it? - Yeah. 239 00:12:13,283 --> 00:12:16,043 Hang on, give me the suitcase. 240 00:12:16,123 --> 00:12:16,962 Esther? 241 00:12:17,043 --> 00:12:18,842 MARÍA: Esther? 242 00:12:20,003 --> 00:12:21,043 - Sweetie? - What is it? 243 00:12:21,123 --> 00:12:24,003 I'm getting married, but if I don't, what'll I do? 244 00:12:24,082 --> 00:12:25,163 I feel so lost right now. 245 00:12:25,243 --> 00:12:29,163 If you don't wanna get married, Esther, you don't have to. 246 00:12:29,243 --> 00:12:30,202 - Okay? - It'll be fine. 247 00:12:30,283 --> 00:12:32,483 We are here to support you, whatever you decide. 248 00:12:32,562 --> 00:12:33,483 - Of course. - Okay? 249 00:12:33,562 --> 00:12:34,682 - Uh-huh. - Whatever you decide 250 00:12:34,763 --> 00:12:36,602 - will be fine. - [vomiting] 251 00:12:36,682 --> 00:12:38,562 Oh, fuck. 252 00:12:38,643 --> 00:12:41,523 Just talk to Julia, then send us a message, 253 00:12:41,602 --> 00:12:43,243 and we'll talk to all the guests for you. 254 00:12:43,322 --> 00:12:45,163 - All right, what will you say? - That you're sick, 255 00:12:45,243 --> 00:12:47,043 you threw up, and you can't get married today. 256 00:12:47,123 --> 00:12:49,763 Fuck, she's not picking up her phone. 257 00:12:49,842 --> 00:12:51,123 She's upstairs. 258 00:12:51,202 --> 00:12:53,643 - Go for it, we'll wait here. - Go on. 259 00:12:54,043 --> 00:12:56,562 No, hey, you guys are coming with me. 260 00:12:56,643 --> 00:12:58,922 Just up to the door. 261 00:12:59,003 --> 00:13:01,802 - Up to the door. - Up to the door. 262 00:13:03,403 --> 00:13:06,322 [whispering] There's no one here. 263 00:13:07,763 --> 00:13:09,403 Come on, go, go, go. 264 00:13:09,483 --> 00:13:13,363 Oh. Oh, fuck. 265 00:13:13,763 --> 00:13:16,202 That is your room, and this is yours, okay? 266 00:13:16,283 --> 00:13:18,082 - Mm. - Everything'll be fine, right? 267 00:13:18,163 --> 00:13:19,043 - Yes. - Totally. 268 00:13:19,123 --> 00:13:20,123 - Positive. BOTH: Yes. 269 00:13:20,202 --> 00:13:22,403 - Good luck. - Okay. 270 00:13:22,483 --> 00:13:24,483 Go on. 271 00:13:27,523 --> 00:13:28,043 Hello? 272 00:13:28,123 --> 00:13:31,003 JULIA: I'm in the bathroom, I'll be right out. 273 00:13:31,082 --> 00:13:31,562 Okay. 274 00:13:31,643 --> 00:13:33,202 Hey, sorry about what I said before. 275 00:13:33,283 --> 00:13:34,483 No, I'm the one who's sorry. 276 00:13:34,562 --> 00:13:35,483 I didn't know what I was saying. 277 00:13:35,562 --> 00:13:37,003 - Me neither. - But I love you. 278 00:13:37,082 --> 00:13:38,442 Love you too. 279 00:13:38,523 --> 00:13:41,202 Come on, I have to pee, dude. 280 00:13:42,722 --> 00:13:45,283 - Honey. - [sniffling] 281 00:13:45,883 --> 00:13:48,763 - What is it, babe? - Nothing. 282 00:13:49,163 --> 00:13:51,082 Listen, I'll wait outside. 283 00:13:51,163 --> 00:13:53,403 Okay, I'll see you there. 284 00:13:53,483 --> 00:13:55,243 Okay. 285 00:13:55,842 --> 00:13:56,643 [Pablo sniffling] 286 00:13:56,722 --> 00:13:59,202 What do you mean, nothing? What's wrong? 287 00:13:59,283 --> 00:14:03,483 I've been thinking about what we talked about yesterday. 288 00:14:04,682 --> 00:14:07,483 I don't want a separation. 289 00:14:16,202 --> 00:14:17,922 I do. 290 00:14:21,123 --> 00:14:23,123 [sniffling] 291 00:14:23,722 --> 00:14:27,363 - I'm sorry. - I'm gonna leave. 292 00:14:27,883 --> 00:14:31,243 The-- the girls are at my mother's. 293 00:14:32,123 --> 00:14:33,962 You'll pick them up tomorrow, all right? 294 00:14:34,043 --> 00:14:35,602 - Okay, okay, okay. - Okay. 295 00:14:35,682 --> 00:14:37,243 - Okay. - Um... 296 00:14:37,322 --> 00:14:39,442 I'm gonna stay at home for tonight. 297 00:14:39,523 --> 00:14:41,043 And after that, I don't know, I... 298 00:14:41,123 --> 00:14:44,363 Whatever you need. Anything you need. 299 00:14:44,682 --> 00:14:48,922 Yeah, sure, okay. We'll see how we sort this out. 300 00:15:07,123 --> 00:15:09,523 - My wallet. JULIA: What was that? 301 00:15:09,602 --> 00:15:11,322 My wallet. I thought I lost it. 302 00:15:11,403 --> 00:15:13,003 Oh, no, you left it under the bed. 303 00:15:13,082 --> 00:15:15,842 I was gonna pull a scam and do something with your ID, 304 00:15:15,922 --> 00:15:20,123 but in the end I didn't do it. [chuckles] 305 00:15:24,562 --> 00:15:28,682 - You look gorgeous. - Thanks. 306 00:15:29,043 --> 00:15:31,602 Yeah. [both chuckle] 307 00:15:32,123 --> 00:15:35,483 Hey, what's that? Some feet? 308 00:15:35,562 --> 00:15:39,322 Um... yeah, well, I just... 309 00:15:39,403 --> 00:15:42,043 To be honest, I got pretty wasted, actually. 310 00:15:42,123 --> 00:15:43,802 Sure. All that yoga 311 00:15:43,883 --> 00:15:45,363 and all that meditation. 312 00:15:45,442 --> 00:15:46,403 [both chuckle] 313 00:15:46,483 --> 00:15:48,523 Well, I tried this super crazy plant 314 00:15:48,602 --> 00:15:51,962 that made me have a whole sort of revelation 315 00:15:52,043 --> 00:15:54,123 - about my feet. - Ah, makes sense. 316 00:15:54,202 --> 00:15:56,643 It was your bachelorette party, wasn't it? 317 00:15:56,722 --> 00:15:58,483 I explored the Ebro Delta in a canoe 318 00:15:58,562 --> 00:16:00,202 paddling along with Maite and Lola. 319 00:16:00,283 --> 00:16:01,562 - You serious? - Yes, yeah. 320 00:16:01,643 --> 00:16:04,043 [both laughing] And you got super wasted 321 00:16:04,123 --> 00:16:07,363 and got a tattoo of some feet. 322 00:16:15,842 --> 00:16:19,842 - They're hideous, right? - Um... 323 00:16:19,922 --> 00:16:23,483 Everything looks good on you. 324 00:16:26,003 --> 00:16:29,082 You gonna get married like that? 325 00:16:29,562 --> 00:16:31,243 No, I'll do makeup and stuff. 326 00:16:31,322 --> 00:16:33,962 No, I mean dressed like that, silly. 327 00:16:34,043 --> 00:16:36,003 It's getting pretty late. I mean, at this rate, 328 00:16:36,082 --> 00:16:39,322 I'll end up having to get hitched to DJ Luna. 329 00:16:39,403 --> 00:16:41,643 [both laugh] 330 00:16:43,243 --> 00:16:45,562 I'm really crazy about you. 331 00:16:45,643 --> 00:16:48,003 I love you so much. 332 00:16:49,202 --> 00:16:50,722 So much. 333 00:16:51,442 --> 00:16:53,123 Me too. 334 00:17:00,123 --> 00:17:01,403 [baby babbling] 335 00:17:01,483 --> 00:17:04,483 GARI: Yeah, so that one in the middle 336 00:17:04,562 --> 00:17:07,483 is a cypress tree, and that's a pine. 337 00:17:07,562 --> 00:17:08,523 See it over there? 338 00:17:08,602 --> 00:17:11,562 Don't worry, one day you'll know them all. 339 00:17:11,642 --> 00:17:13,523 That's a pine. It's a big tree. 340 00:17:13,602 --> 00:17:14,963 Next to it is-- is an oak. 341 00:17:15,043 --> 00:17:16,923 - When the seasons change... - Gari. 342 00:17:17,003 --> 00:17:18,362 Hello, Juanito. - Hi. 343 00:17:18,443 --> 00:17:21,082 Teaching him the names of the trees? 344 00:17:21,162 --> 00:17:21,642 Yes. 345 00:17:21,723 --> 00:17:24,683 - That's nice. - Yes. 346 00:17:24,763 --> 00:17:27,122 And how are you, María? 347 00:17:27,203 --> 00:17:28,283 Better. 348 00:17:28,362 --> 00:17:30,483 - Yes? - Yes. 349 00:17:30,562 --> 00:17:31,763 And you? 350 00:17:31,842 --> 00:17:34,602 Yeah, I'm also better, yeah. 351 00:17:34,683 --> 00:17:37,562 I'm sorry I've been kind of on edge these last few months. 352 00:17:37,642 --> 00:17:38,842 No, no, no. No worries. 353 00:17:38,923 --> 00:17:44,483 I-- I mean, I... I was a bit tense too, María. 354 00:17:45,122 --> 00:17:48,283 I mean, I'm curious. Aren't you freaked out? 355 00:17:48,683 --> 00:17:51,162 - Of what? - Of doing it wrong? 356 00:17:51,243 --> 00:17:56,523 No, I... I just-- just am afraid 357 00:17:56,602 --> 00:18:00,243 you guys won't let me really do it. 358 00:18:01,003 --> 00:18:03,683 - Hi. - Hello. 359 00:18:03,763 --> 00:18:04,923 - How are you? - Really good. 360 00:18:05,003 --> 00:18:06,322 - How's the bride? - Fine, fine, fine. 361 00:18:06,402 --> 00:18:08,523 She should come down, they're waiting for her. 362 00:18:08,602 --> 00:18:09,963 GARI: Bye. Ready? - See you. 363 00:18:10,043 --> 00:18:12,203 - Bye! See you! See you! - See you, Mommy! 364 00:18:12,283 --> 00:18:16,523 Bye-bye! Bye-bye, Mommy. 365 00:18:16,602 --> 00:18:19,642 Can I hold him? [chuckles] 366 00:18:20,923 --> 00:18:23,483 [sighs] 367 00:18:25,602 --> 00:18:27,402 [sighs] 368 00:18:29,203 --> 00:18:30,963 - How'd it go? - I'm doing it. 369 00:18:31,043 --> 00:18:32,483 - You serious? - Yeah, yeah. 370 00:18:32,562 --> 00:18:34,203 - What happened? - What's up? 371 00:18:34,283 --> 00:18:35,642 - The wedding's on. - What? 372 00:18:35,723 --> 00:18:38,723 That's life, dude, you know? That's how it goes. 373 00:18:38,802 --> 00:18:40,523 And how are you? 374 00:18:40,602 --> 00:18:42,763 We're going to separate. 375 00:18:42,842 --> 00:18:44,443 BOTH: What? 376 00:18:44,523 --> 00:18:47,523 Aw, babe. But what led to it? 377 00:18:47,602 --> 00:18:48,483 No clue. 378 00:18:48,562 --> 00:18:49,963 Oh, Cris, I'm so sorry. 379 00:18:50,043 --> 00:18:50,923 - Yeah. - Cris? 380 00:18:51,003 --> 00:18:52,362 - What? - I know it's a fucking bummer, 381 00:18:52,443 --> 00:18:54,043 but I've gotta get married, and my wedding suit 382 00:18:54,122 --> 00:18:55,483 is in the van, you know, but I empathize. 383 00:18:55,562 --> 00:18:57,562 - Yeah, let's go get your suit. - Let's go. 384 00:18:57,642 --> 00:18:59,842 - [humming] - You got the keys? 385 00:18:59,923 --> 00:19:02,122 Do you have the keys to the van? 386 00:19:02,203 --> 00:19:03,162 Oh, God. 387 00:19:03,243 --> 00:19:04,483 Oh, my dress is horrible. 388 00:19:04,562 --> 00:19:06,842 Never mind. Go, go, go. 389 00:19:08,162 --> 00:19:09,483 Do we even know where we parked? 390 00:19:09,562 --> 00:19:10,602 - Over there? - Yeah, come on. 391 00:19:10,683 --> 00:19:14,443 - Let's go, hurry. - Oh, careful, careful. 392 00:19:15,523 --> 00:19:16,562 Ah! Motherfucker. 393 00:19:16,642 --> 00:19:19,963 - Pass me stuff. - Here, your suitcase. 394 00:19:21,523 --> 00:19:22,362 Is that Xosé? 395 00:19:22,443 --> 00:19:24,723 That's Xosé's car. Did you invite him? 396 00:19:24,802 --> 00:19:26,082 Yeah, when you were dating. 397 00:19:26,162 --> 00:19:28,322 Uh, we're not together anymore. 398 00:19:28,402 --> 00:19:29,122 Forget it, babe. 399 00:19:29,203 --> 00:19:30,842 Sorry I had an existential crisis 400 00:19:30,923 --> 00:19:32,483 and I forgot to uninvite him. 401 00:19:32,562 --> 00:19:34,642 - Hey. - This is too much. 402 00:19:34,723 --> 00:19:36,483 The hell? 403 00:19:39,602 --> 00:19:41,362 XOSÉ: Hi. 404 00:19:42,043 --> 00:19:43,283 - How are you? - A bit stressed 405 00:19:43,362 --> 00:19:45,322 because I thought I was gonna be late. 406 00:19:45,402 --> 00:19:47,122 Guys, we're really late, so will you 407 00:19:47,203 --> 00:19:48,763 - hurry it up, please? - Yeah, yeah, yeah. 408 00:19:48,842 --> 00:19:49,923 - Thanks. - Okay, sure. 409 00:19:50,003 --> 00:19:51,003 So, today's been pretty weird. 410 00:19:51,082 --> 00:19:52,483 Can we maybe talk some later? 411 00:19:52,562 --> 00:19:54,402 - You and me? - Yeah. 412 00:19:54,483 --> 00:19:56,162 About what? 413 00:19:56,642 --> 00:19:57,683 Mm, well... 414 00:19:57,763 --> 00:20:00,243 About anything specific? 415 00:20:00,882 --> 00:20:03,162 - About us. - About us? 416 00:20:03,243 --> 00:20:05,322 Seriously. Seriously? 417 00:20:05,402 --> 00:20:07,523 - Yeah, we're coming. - We're coming, we are. 418 00:20:07,602 --> 00:20:09,203 But you said you didn't want an "us". 419 00:20:09,283 --> 00:20:12,763 That's true. But I've been thinking, and... 420 00:20:12,842 --> 00:20:16,362 and I do want an "us" now, if you do. 421 00:20:17,443 --> 00:20:18,723 ESTHER: Mary, move your ass! 422 00:20:18,802 --> 00:20:21,802 Anyway, we'll talk later. You better go, go. 423 00:20:21,882 --> 00:20:25,283 - Go, we'll talk later. - Yeah. 424 00:20:25,362 --> 00:20:27,003 See you. 425 00:20:28,203 --> 00:20:30,562 [music] 426 00:20:41,122 --> 00:20:43,642 [all chuckle] 427 00:20:44,443 --> 00:20:47,402 - Are you sure? - Yes. 428 00:20:48,802 --> 00:20:53,642 [music] 429 00:21:56,162 --> 00:21:59,243 [cheers and applause] 430 00:21:59,322 --> 00:22:02,043 [music continues] 431 00:22:23,763 --> 00:22:27,443 [sighs] I can't be with you. 432 00:22:29,162 --> 00:22:29,602 Oh. 433 00:22:29,683 --> 00:22:32,562 I mean, I really want to be with you. 434 00:22:32,642 --> 00:22:34,162 - But? - No, there is no but, 435 00:22:34,243 --> 00:22:36,043 because that would undo what I said, 436 00:22:36,122 --> 00:22:38,283 and I don't want that. 437 00:22:39,362 --> 00:22:42,642 I'm not doing great, and I have to learn 438 00:22:42,723 --> 00:22:44,683 how to be alone. 439 00:22:45,043 --> 00:22:48,043 If we start something now, it'll be shitty. 440 00:22:51,683 --> 00:22:53,283 Hm. 441 00:22:53,763 --> 00:22:57,322 I guess we're out of sync this time, right? 442 00:22:58,082 --> 00:22:59,043 Mm-hmm. 443 00:22:59,122 --> 00:23:01,963 - Well, fuck. - Well, fuck. 444 00:23:03,802 --> 00:23:05,683 I love you so much. 445 00:23:05,763 --> 00:23:07,642 Me too. 446 00:23:20,683 --> 00:23:22,802 - I'm gonna go, okay? - Mm-hmm. 447 00:23:22,882 --> 00:23:25,362 There's a shuttle for guests leaving right now. 448 00:23:25,443 --> 00:23:28,283 Oh, no, you came by car. 449 00:23:28,362 --> 00:23:31,842 Okay, so... bye. 450 00:23:31,923 --> 00:23:33,483 Bye. 451 00:23:35,402 --> 00:23:38,122 [music slowing, stopping] 452 00:23:38,203 --> 00:23:42,082 And now, it's time for the photo, ladies. 453 00:23:42,642 --> 00:23:43,362 [music continues] 454 00:23:43,443 --> 00:23:45,483 WOMAN: Okay, here we go, looking good. 455 00:23:45,562 --> 00:23:46,842 Long live love. 456 00:23:46,923 --> 00:23:50,003 How's Papa doing in China, Mom? 457 00:23:50,082 --> 00:23:52,122 Um, really well. 458 00:23:52,203 --> 00:23:54,483 Thanks for telling me nothing. 459 00:23:54,562 --> 00:23:55,642 Hey. 460 00:23:55,723 --> 00:23:58,003 Cris, come here. 461 00:23:58,882 --> 00:23:59,483 Gorgeous. 462 00:23:59,562 --> 00:24:02,322 Hey, guys, come on, get over here. 463 00:24:02,402 --> 00:24:04,243 [cheering] 464 00:24:04,322 --> 00:24:07,402 And Gari. Gari, come here. 465 00:24:09,122 --> 00:24:12,362 Hey, my crew from Sants, come on, guys, come. 466 00:24:12,443 --> 00:24:14,483 Come over here. 467 00:24:20,402 --> 00:24:23,562 ALL: Country! 468 00:24:33,882 --> 00:24:37,322 I always find it hard to put him to sleep. 469 00:24:37,402 --> 00:24:38,723 - Why? - Don't know. 470 00:24:38,802 --> 00:24:41,802 I'm not good at singing lullabies and stuff like that. 471 00:24:41,882 --> 00:24:45,763 Yeah. Well-- well then, don't sing. 472 00:24:45,842 --> 00:24:50,322 Maybe-- maybe explain things, you know? 473 00:24:52,683 --> 00:24:54,243 - Hey. - Hm? 474 00:24:54,322 --> 00:24:57,322 I've got no clue how we're gonna do this. 475 00:24:57,402 --> 00:25:01,043 But we'll do it together, okay? 476 00:25:04,562 --> 00:25:07,483 Okay. [chuckles] 477 00:25:07,562 --> 00:25:09,322 Thanks. 478 00:25:10,523 --> 00:25:12,683 Hey, little one. 479 00:25:16,562 --> 00:25:18,362 See you. 480 00:25:18,443 --> 00:25:20,842 - Bye. - Ciao. 481 00:25:21,562 --> 00:25:24,483 [birds chirping] 482 00:25:49,562 --> 00:25:52,802 [Juanito crying, María shushing] 483 00:25:54,683 --> 00:25:56,562 Okay. 484 00:25:58,243 --> 00:26:01,322 [crying continues] Yo, yo, yo, yo. 485 00:26:01,402 --> 00:26:02,602 Yo, yo, yo, yo. 486 00:26:02,683 --> 00:26:07,523 ♪ If the boat tips over ♪ [crying stops] 487 00:26:07,602 --> 00:26:12,443 ♪ Don't be afraid, little one ♪ 488 00:26:12,523 --> 00:26:17,842 ♪ Just throw the rope up higher ♪ 489 00:26:17,923 --> 00:26:23,082 ♪ And sing a little song ♪ 490 00:26:23,162 --> 00:26:27,923 [humming] 491 00:27:07,882 --> 00:27:10,322 I love you so much. 492 00:27:15,562 --> 00:27:17,483 [sighs] 493 00:27:25,043 --> 00:27:28,483 - Hey, babe. CRIS: Hi, sweetie. 494 00:27:28,562 --> 00:27:29,923 Why are you up so early? 495 00:27:30,003 --> 00:27:33,842 - Well, I couldn't sleep. - Oh, God. 496 00:27:35,003 --> 00:27:38,003 - How are you? - Fine. 497 00:27:38,763 --> 00:27:41,322 I'm going into the forest. 498 00:27:42,243 --> 00:27:43,923 [both chuckle lightly] 499 00:27:44,003 --> 00:27:44,802 Good morning. 500 00:27:44,882 --> 00:27:46,683 - Good morning. - Hello. 501 00:27:46,763 --> 00:27:48,283 Looks fucking great, huh? 502 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 How does married life feel? 503 00:27:49,923 --> 00:27:52,562 Fine. Same as yesterday. 504 00:27:53,562 --> 00:27:55,683 How are you? 505 00:27:55,763 --> 00:27:56,483 Superb. 506 00:27:56,562 --> 00:27:57,683 Strawberry jam grosses me out. 507 00:27:57,763 --> 00:27:59,362 But I'm telling you it's plum, go on. 508 00:27:59,443 --> 00:28:01,362 - Okay. - Just try it. 509 00:28:01,443 --> 00:28:03,683 Juanito. 510 00:28:03,763 --> 00:28:06,082 Hi, chunky monkey. 511 00:28:06,162 --> 00:28:07,602 Did you hear your auntie? 512 00:28:07,683 --> 00:28:08,963 He can't eat grapes yet, right? 513 00:28:09,043 --> 00:28:12,003 Not grapes, but he eats bread. 514 00:28:13,322 --> 00:28:15,243 You want another one? 515 00:28:15,322 --> 00:28:18,162 [music] 516 00:28:19,003 --> 00:28:21,122 Hand me one of those. 517 00:28:21,203 --> 00:28:25,243 [music]