1
00:00:13,642 --> 00:00:16,523
CRIS:María, did you hear
your sister's voice message?
2
00:00:16,602 --> 00:00:19,963
Listen to it
and call me, please.
3
00:00:25,762 --> 00:00:28,562
MARÍA DEL PILAR:
Lookie, lookie, lookie!
4
00:00:28,643 --> 00:00:31,483
Let's watch cartoons
with Granny.
5
00:00:32,603 --> 00:00:34,043
[laughing]
6
00:00:34,122 --> 00:00:35,762
Look!
7
00:00:35,842 --> 00:00:38,762
- Morning.
- Hey.
8
00:00:38,842 --> 00:00:41,402
Good morning, my love.
9
00:00:45,323 --> 00:00:46,323
Hello, Xosé.
10
00:00:46,402 --> 00:00:50,323
Are you going to the wedding
after all?
11
00:00:58,522 --> 00:01:00,482
[phone dings]
12
00:01:25,122 --> 00:01:28,083
[line ringing]
13
00:01:38,803 --> 00:01:41,803
[phone ringing]
14
00:01:47,362 --> 00:01:48,723
[groans]
15
00:01:48,803 --> 00:01:52,362
[clicks tongue, sighs]
16
00:01:56,683 --> 00:01:59,523
[music]
17
00:02:26,563 --> 00:02:28,003
ESTHER: I mean,
it was incredible.
18
00:02:28,082 --> 00:02:31,163
I connected with my creativity
at new levels, dude.
19
00:02:31,242 --> 00:02:32,482
I had an awesome trip.
20
00:02:32,563 --> 00:02:33,962
- What kind of trip, drugs?
- No.
21
00:02:34,043 --> 00:02:36,563
When you try a secret plant,
you see yourself,
22
00:02:36,642 --> 00:02:39,043
but you see yourself at a level
that's beyond description.
23
00:02:39,123 --> 00:02:41,522
I can't explain it.
You have to try some, Mary.
24
00:02:41,603 --> 00:02:44,043
- What are you saying?
- It blew my mind.
25
00:02:44,123 --> 00:02:45,962
The molecules,
the cells.
26
00:02:46,043 --> 00:02:48,723
I saw myself, Mary.
I need to be me.
27
00:02:48,802 --> 00:02:49,962
Esther, your wedding
is today.
28
00:02:50,043 --> 00:02:51,682
I don't wanna live
in the city.
29
00:02:51,762 --> 00:02:52,762
I need to live in nature.
30
00:02:52,843 --> 00:02:56,323
I want a vegetable garden,
plant oak leaf lettuce,
31
00:02:56,403 --> 00:02:57,563
Raf tomatoes.
32
00:02:57,642 --> 00:02:59,563
I need to be by the sea.
33
00:02:59,642 --> 00:03:00,762
Iodine, salt.
34
00:03:00,843 --> 00:03:02,723
Sea!
I love you, sea!
35
00:03:02,802 --> 00:03:04,043
I'm staying here
for a while, babe.
36
00:03:04,123 --> 00:03:05,482
Okay, Esther,
have you found your wallet?
37
00:03:05,563 --> 00:03:07,163
- It's not at the retreat?
- No, it's not here.
38
00:03:07,242 --> 00:03:08,802
Look, tell me where you are
and I'll come.
39
00:03:08,883 --> 00:03:10,962
- I'm at Iris' house.
- But who is Iris?
40
00:03:11,043 --> 00:03:14,522
She's the most beautiful,
the most incredible,
41
00:03:14,603 --> 00:03:15,642
the most independent person.
42
00:03:15,723 --> 00:03:18,762
She doesn't give a damn
about anything, she just... is.
43
00:03:18,843 --> 00:03:21,603
Esther, you had a panic attack
before the wedding, it's normal.
44
00:03:21,682 --> 00:03:23,123
- It happens all the time.
- No, Mary.
45
00:03:23,202 --> 00:03:25,043
- No buzzkill, no buzzkill.
- Tell me where you are
46
00:03:25,123 --> 00:03:26,563
and I'll pick you up.
47
00:03:26,642 --> 00:03:28,283
Esther.
48
00:03:29,202 --> 00:03:30,843
[scoffs]
49
00:03:32,642 --> 00:03:34,003
What's up?
50
00:03:34,082 --> 00:03:36,843
Hey, have you seen
my wallet?
51
00:03:38,522 --> 00:03:41,202
You lost it yesterday.
52
00:03:41,563 --> 00:03:43,522
You owe me 50 bucks.
53
00:03:45,123 --> 00:03:47,283
Fuck, I'm dying
of hunger.
54
00:03:47,362 --> 00:03:50,003
The fridge
is full of stuff.
55
00:03:51,563 --> 00:03:53,403
- Hello.
- Hi.
56
00:03:53,482 --> 00:03:55,123
All right.
57
00:03:55,202 --> 00:03:56,123
Thanks for everything.
58
00:03:56,202 --> 00:03:59,682
Thank you.
Thanks for your journey.
59
00:04:02,883 --> 00:04:06,843
Fuck, what an amazing house,
dude.
60
00:04:07,323 --> 00:04:10,443
Shit, Barcelona's so expensive.
61
00:04:14,242 --> 00:04:16,442
Hello.
62
00:04:17,682 --> 00:04:19,163
- Uh...
- Fuck.
63
00:04:19,242 --> 00:04:22,802
Don't worry.
Take what you want.
64
00:04:22,882 --> 00:04:23,442
Enjoy it.
65
00:04:23,523 --> 00:04:26,203
Carmen, one of her friends
is in the kitchen.
66
00:04:26,283 --> 00:04:27,203
Who are you?
67
00:04:27,283 --> 00:04:28,723
- Hello.
- Who am I?
68
00:04:28,802 --> 00:04:30,682
I'm Mariola's dad.
69
00:04:30,763 --> 00:04:32,163
Oh, no, I'm with Iris.
70
00:04:32,242 --> 00:04:34,482
- Iris? Who's that?
- She told us the other day.
71
00:04:34,562 --> 00:04:36,922
Now she's calling herself Iris
after the Greek goddess.
72
00:04:37,002 --> 00:04:40,163
Look, I'm sick of her always
bringing home weird women.
73
00:04:40,242 --> 00:04:41,002
José, don't start.
74
00:04:41,083 --> 00:04:44,482
Since we support her, she should
respect the rules of the house.
75
00:04:44,562 --> 00:04:46,482
I don't like coming home
and finding some--
76
00:04:46,562 --> 00:04:50,523
some woman
without pants on.
77
00:04:50,603 --> 00:04:52,362
- Nothing personal.
- Mm.
78
00:04:52,442 --> 00:04:56,283
Ignore him.
Do you wanna stay for lunch?
79
00:04:57,163 --> 00:04:59,843
[music]
80
00:05:35,763 --> 00:05:39,122
Mary, can you come pick me up?
81
00:05:41,682 --> 00:05:42,963
MARÍA: It's not that ugly,
82
00:05:43,043 --> 00:05:44,362
and you can always
have it removed.
83
00:05:44,442 --> 00:05:45,562
First, I'll get married,
all right?
84
00:05:45,643 --> 00:05:47,763
- Then I'll figure it out.
- But you don't wanna do it.
85
00:05:47,843 --> 00:05:49,283
- Yes, she does.
- She's not sure,
86
00:05:49,362 --> 00:05:51,122
otherwise she wouldn't have
sent us a message
87
00:05:51,203 --> 00:05:52,083
at 3:00 in the morning.
88
00:05:52,163 --> 00:05:53,682
Well, maybe she had
a panic attack, and that's it.
89
00:05:53,763 --> 00:05:56,322
Maybe she panicked because
she doesn't wanna get married.
90
00:05:56,403 --> 00:05:58,163
And maybe she should
decide for herself.
91
00:05:58,242 --> 00:06:00,482
And maybe
you should both shut up.
92
00:06:01,523 --> 00:06:03,482
- You can always get a divorce.
- Fuck, Cris.
93
00:06:03,562 --> 00:06:05,562
- "Fuck, Cris," what?
- That's supportive, yeah?
94
00:06:05,643 --> 00:06:07,083
No, it's not supportive,
it's reality.
95
00:06:07,163 --> 00:06:08,682
Out of 100 marriages,
60 end in divorce
96
00:06:08,763 --> 00:06:09,963
in Spain,
did you know that's true?
97
00:06:10,043 --> 00:06:11,362
A ton of married couples
stay together
98
00:06:11,442 --> 00:06:12,682
- and grow old together.
- Sure, so many.
99
00:06:12,763 --> 00:06:14,283
- How many do you know, María?
- A bunch.
100
00:06:14,362 --> 00:06:17,043
My parents are divorced,
now yours...
101
00:06:18,562 --> 00:06:20,322
What about them?
Mine aren't.
102
00:06:20,403 --> 00:06:22,482
- She's obsessed, ignore her.
- You're totally patronizing
103
00:06:22,562 --> 00:06:24,723
- your sister, Mary.
- Okay, Cris, cut it out.
104
00:06:24,802 --> 00:06:27,203
Papa and Mama are divorcing?
105
00:06:27,283 --> 00:06:29,843
- María!
- Already divorced.
106
00:06:31,242 --> 00:06:32,922
[tires screeching]
107
00:06:33,002 --> 00:06:34,482
[gasps]
108
00:06:37,163 --> 00:06:38,922
What do you mean
they're divorced? Why?
109
00:06:39,002 --> 00:06:40,802
- Holy fuck.
- Mom wanted a separation.
110
00:06:40,882 --> 00:06:43,083
How can she do this to Papa
at this late stage
111
00:06:43,163 --> 00:06:44,122
in their lives?
Come on.
112
00:06:44,203 --> 00:06:45,963
With these things,
there isn't good or bad, okay?
113
00:06:46,043 --> 00:06:47,603
- You keep out of it.
- Fine.
114
00:06:47,682 --> 00:06:48,843
Why didn't you
tell me anything?
115
00:06:48,922 --> 00:06:50,763
Because they wanted to wait
till after the wedding
116
00:06:50,843 --> 00:06:51,963
so they wouldn't ruin your day.
117
00:06:52,043 --> 00:06:53,203
I'm over it, dude,
over you
118
00:06:53,283 --> 00:06:54,843
always treating me
like a little kid.
119
00:06:54,922 --> 00:06:57,442
- Why didn't you call me?
- When?
120
00:06:57,523 --> 00:06:58,362
When you had a breakdown?
121
00:06:58,442 --> 00:07:00,763
You went and ran off to Tarazona
to the middle of fucking nowhere
122
00:07:00,843 --> 00:07:02,843
instead of calling me.
I mean, I'm your sister.
123
00:07:02,922 --> 00:07:04,043
I called
but you didn't answer.
124
00:07:04,122 --> 00:07:05,362
Well, then, you can
call me again.
125
00:07:05,442 --> 00:07:06,763
Well, I couldn't wait
for you to recover
126
00:07:06,843 --> 00:07:08,203
from your hangover
in order to talk to you.
127
00:07:08,283 --> 00:07:10,322
Okay, let's go.
Or do you wanna leave Julia
128
00:07:10,403 --> 00:07:12,643
- standing at the altar?
- That's what I was gonna say.
129
00:07:12,723 --> 00:07:14,603
Hey, Cris, can you
keep out of this?
130
00:07:14,682 --> 00:07:15,403
Yeah, exactly.
131
00:07:15,482 --> 00:07:17,043
Stop butting in
and deal with your own family.
132
00:07:17,122 --> 00:07:18,682
You've definitely got shit
to sort out, dude.
133
00:07:18,763 --> 00:07:21,442
Look, babe, when you manage
to stay in a relationship
134
00:07:21,523 --> 00:07:22,763
for a whole year,
call me and we'll talk
135
00:07:22,843 --> 00:07:24,362
- about families, all right?
- [laughing] Yeah.
136
00:07:24,442 --> 00:07:26,963
I guess if managing it
equals fucking around,
137
00:07:27,043 --> 00:07:29,763
then I'd manage too,
no sweat.
138
00:07:29,843 --> 00:07:31,843
María, could I get out
of the car for a minute, please?
139
00:07:31,922 --> 00:07:34,723
Okay, listen, I know we're all
pretty on edge right now.
140
00:07:34,802 --> 00:07:36,043
But we have to go,
we have 40 people
141
00:07:36,122 --> 00:07:37,682
- at a wedding waiting for us.
- Just need to get out
142
00:07:37,763 --> 00:07:39,203
for a moment, sweetie,
if you'd be so kind,
143
00:07:39,283 --> 00:07:42,203
- please just move.
- Okay.
144
00:07:42,643 --> 00:07:45,322
- Where are you going?
- Leave me alone.
145
00:07:45,403 --> 00:07:47,603
No, dude, Cris, no.
Don't start smoking again.
146
00:07:47,682 --> 00:07:50,403
Fucking hell, Jesus Christ!
What is your fucking deal?
147
00:07:50,482 --> 00:07:54,083
It's for your own good.
Don't smoke, dude.
148
00:07:56,523 --> 00:07:59,283
- There.
- Seriously?
149
00:08:00,603 --> 00:08:01,763
Apologize, okay?
150
00:08:01,843 --> 00:08:06,643
Cris, hey, listen.
I apologize, okay?
151
00:08:06,723 --> 00:08:09,562
- Can we please go now?
- Yeah, come on, we can go.
152
00:08:09,643 --> 00:08:12,362
So, why do you
wanna get married?
153
00:08:13,763 --> 00:08:16,203
Because I have a fucking
great thing with Julia,
154
00:08:16,283 --> 00:08:18,283
and-- and I love her.
155
00:08:18,362 --> 00:08:20,283
And because
she really wants it.
156
00:08:20,362 --> 00:08:22,242
- No.
- Do you?
157
00:08:22,322 --> 00:08:24,362
Tell us the truth.
158
00:08:27,203 --> 00:08:30,482
Because I want
an adult relationship.
159
00:08:31,322 --> 00:08:33,202
I mean, why shouldn't
I get married?
160
00:08:33,283 --> 00:08:35,283
Why not?
You guys both did, right?
161
00:08:35,363 --> 00:08:37,163
So, why can't I marry
a person who I love?
162
00:08:37,243 --> 00:08:39,442
Someone who makes me feel
stable and grounded?
163
00:08:39,523 --> 00:08:41,403
She doesn't make me
feel like shit,
164
00:08:41,483 --> 00:08:42,643
or a loser,
or a nutjob.
165
00:08:42,722 --> 00:08:44,602
But you aren't a nutjob
or a loser.
166
00:08:44,682 --> 00:08:46,163
María, please don't, dude.
Hello?
167
00:08:46,243 --> 00:08:48,602
I just got these fucking feet
tattooed on my neck,
168
00:08:48,682 --> 00:08:51,322
and I can't find my wallet,
and I wanted to move
169
00:08:51,403 --> 00:08:52,363
to Lloret de Mar.
170
00:08:52,442 --> 00:08:55,643
You want a partner,
or you want a mother?
171
00:08:56,043 --> 00:08:59,562
I don't know.
I don't know.
172
00:08:59,643 --> 00:09:01,363
And besides, if it doesn't
work out, we'll divorce.
173
00:09:01,442 --> 00:09:04,163
Everyone gets divorced.
That's what you said.
174
00:09:04,243 --> 00:09:07,202
But I said that in order to get
a reaction out of you, sweetie.
175
00:09:07,283 --> 00:09:10,322
Do you know how difficult it is
to get a divorce?
176
00:09:10,403 --> 00:09:11,202
Jesus!
177
00:09:11,283 --> 00:09:13,523
- Fucking excruciating!
- [sighs]
178
00:09:13,602 --> 00:09:17,322
It's tough to leave any
relationship, sweetie, right?
179
00:09:17,403 --> 00:09:18,562
Well, now,
imagine saying "I do"
180
00:09:18,643 --> 00:09:20,802
in front of everyone you know,
and signing those papers,
181
00:09:20,883 --> 00:09:22,202
and the moment
you sign those papers,
182
00:09:22,283 --> 00:09:24,003
you have a chain that
constantly tugs at you.
183
00:09:24,082 --> 00:09:25,403
And then mortgage,
boom, another chain,
184
00:09:25,483 --> 00:09:27,322
and then a kid, another chain.
Another kid, another chain.
185
00:09:27,403 --> 00:09:29,363
And then there's a moment where
you don't know where you are,
186
00:09:29,442 --> 00:09:32,523
you can't move, and you
don't know how to get out.
187
00:09:32,922 --> 00:09:36,442
- [sighs]
- Do you wanna leave Pablo?
188
00:09:37,283 --> 00:09:38,322
- Cris?
- Shut up, María.
189
00:09:38,403 --> 00:09:39,763
- You want a separation?
- Just shut up.
190
00:09:39,842 --> 00:09:41,202
You've got no fucking idea,
shut it.
191
00:09:41,283 --> 00:09:42,283
No, of course I have no idea.
192
00:09:42,363 --> 00:09:44,043
Since you got a lover,
you don't tell me anything.
193
00:09:44,123 --> 00:09:45,483
- Oh my God.
- You think that this fling
194
00:09:45,562 --> 00:09:47,283
will help you get over
your issues with Pablo
195
00:09:47,363 --> 00:09:48,363
and you won't have to suffer.
196
00:09:48,442 --> 00:09:50,283
- That's not gonna happen.
- I don't want Pablo to suffer.
197
00:09:50,363 --> 00:09:52,483
But you're already suffering,
both of you.
198
00:09:52,562 --> 00:09:54,123
You're just prolonging the pain.
199
00:09:54,202 --> 00:09:55,202
Don't you see this double life
200
00:09:55,283 --> 00:09:56,643
is gonna drive you crazy
with all the lies?
201
00:09:56,722 --> 00:09:59,363
What right do you have
to lecture everybody?
202
00:09:59,442 --> 00:10:01,523
You think you've got it
figured out?
203
00:10:01,602 --> 00:10:02,682
What the fuck are you doing
204
00:10:02,763 --> 00:10:03,722
- with Xosé?
- Uh...
205
00:10:03,802 --> 00:10:05,123
Are you inventing
a father for your son?
206
00:10:05,202 --> 00:10:06,842
What's wrong with the one
he's got, he's not good enough?
207
00:10:06,922 --> 00:10:09,922
You're putting more focus
on that than on your own son.
208
00:10:10,003 --> 00:10:12,722
What are you saying?
209
00:10:12,802 --> 00:10:14,202
You've got no fucking idea
210
00:10:14,283 --> 00:10:15,562
what it's like
to be in my situation.
211
00:10:15,643 --> 00:10:19,123
You had a kid with someone
you were in love with.
212
00:10:19,202 --> 00:10:21,202
Every day, my son's
right there in my mind,
213
00:10:21,283 --> 00:10:23,202
every day reminding me
that my life is a failure,
214
00:10:23,283 --> 00:10:24,842
that I'm a terrible mother,
I'm a piece of shit.
215
00:10:24,922 --> 00:10:27,682
I brought a child into the world
and I don't know what to do
216
00:10:27,763 --> 00:10:29,523
because I can't give him
what he needs.
217
00:10:29,602 --> 00:10:31,682
I can't give him
what he needs, I...
218
00:10:31,763 --> 00:10:34,243
I don't know
how to love him.
219
00:10:34,322 --> 00:10:35,922
I can't do it.
220
00:10:36,003 --> 00:10:39,962
I've had two days without him,
and I don't miss him.
221
00:10:42,403 --> 00:10:44,763
I'm not a good mother.
222
00:10:46,163 --> 00:10:47,682
- I mean, how do I...
- Mary, forgive me.
223
00:10:47,763 --> 00:10:51,243
I'm sorry, I'm so sorry.
Hey, forgive me.
224
00:10:51,322 --> 00:10:52,763
- I'm sorry.
- You'll love him
225
00:10:52,842 --> 00:10:53,802
eventually, dude.
226
00:10:53,883 --> 00:10:55,163
You will love him.
227
00:10:55,243 --> 00:10:56,722
He's a little bundle
of squishy flesh.
228
00:10:56,802 --> 00:10:58,643
He was just born,
we don't know him at all.
229
00:10:58,722 --> 00:11:02,043
- He only eats and poops.
- And pees.
230
00:11:02,123 --> 00:11:04,243
You know that when
he gets a bit older,
231
00:11:04,322 --> 00:11:05,163
when he says "Mommy,"
232
00:11:05,243 --> 00:11:09,082
when he interacts with you
and says "I love you,"
233
00:11:09,163 --> 00:11:12,283
then you'll love him, man.
234
00:11:12,842 --> 00:11:15,322
[María sighs]
235
00:11:22,163 --> 00:11:24,322
[sighs]
236
00:11:24,403 --> 00:11:27,403
[music]
237
00:12:02,842 --> 00:12:06,123
[country music playing]
238
00:12:09,363 --> 00:12:12,163
- You got it?
- Yeah.
239
00:12:13,283 --> 00:12:16,043
Hang on, give me the suitcase.
240
00:12:16,123 --> 00:12:16,962
Esther?
241
00:12:17,043 --> 00:12:18,842
MARÍA: Esther?
242
00:12:20,003 --> 00:12:21,043
- Sweetie?
- What is it?
243
00:12:21,123 --> 00:12:24,003
I'm getting married,
but if I don't, what'll I do?
244
00:12:24,082 --> 00:12:25,163
I feel so lost right now.
245
00:12:25,243 --> 00:12:29,163
If you don't wanna get married,
Esther, you don't have to.
246
00:12:29,243 --> 00:12:30,202
- Okay?
- It'll be fine.
247
00:12:30,283 --> 00:12:32,483
We are here to support you,
whatever you decide.
248
00:12:32,562 --> 00:12:33,483
- Of course.
- Okay?
249
00:12:33,562 --> 00:12:34,682
- Uh-huh.
- Whatever you decide
250
00:12:34,763 --> 00:12:36,602
- will be fine.
- [vomiting]
251
00:12:36,682 --> 00:12:38,562
Oh, fuck.
252
00:12:38,643 --> 00:12:41,523
Just talk to Julia,
then send us a message,
253
00:12:41,602 --> 00:12:43,243
and we'll talk to all
the guests for you.
254
00:12:43,322 --> 00:12:45,163
- All right, what will you say?
- That you're sick,
255
00:12:45,243 --> 00:12:47,043
you threw up,
and you can't get married today.
256
00:12:47,123 --> 00:12:49,763
Fuck, she's not
picking up her phone.
257
00:12:49,842 --> 00:12:51,123
She's upstairs.
258
00:12:51,202 --> 00:12:53,643
- Go for it, we'll wait here.
- Go on.
259
00:12:54,043 --> 00:12:56,562
No, hey, you guys
are coming with me.
260
00:12:56,643 --> 00:12:58,922
Just up to the door.
261
00:12:59,003 --> 00:13:01,802
- Up to the door.
- Up to the door.
262
00:13:03,403 --> 00:13:06,322
[whispering]
There's no one here.
263
00:13:07,763 --> 00:13:09,403
Come on, go, go, go.
264
00:13:09,483 --> 00:13:13,363
Oh. Oh, fuck.
265
00:13:13,763 --> 00:13:16,202
That is your room,
and this is yours, okay?
266
00:13:16,283 --> 00:13:18,082
- Mm.
- Everything'll be fine, right?
267
00:13:18,163 --> 00:13:19,043
- Yes.
- Totally.
268
00:13:19,123 --> 00:13:20,123
- Positive.
BOTH: Yes.
269
00:13:20,202 --> 00:13:22,403
- Good luck.
- Okay.
270
00:13:22,483 --> 00:13:24,483
Go on.
271
00:13:27,523 --> 00:13:28,043
Hello?
272
00:13:28,123 --> 00:13:31,003
JULIA: I'm in the bathroom,
I'll be right out.
273
00:13:31,082 --> 00:13:31,562
Okay.
274
00:13:31,643 --> 00:13:33,202
Hey, sorry about
what I said before.
275
00:13:33,283 --> 00:13:34,483
No, I'm the one
who's sorry.
276
00:13:34,562 --> 00:13:35,483
I didn't know what I was saying.
277
00:13:35,562 --> 00:13:37,003
- Me neither.
- But I love you.
278
00:13:37,082 --> 00:13:38,442
Love you too.
279
00:13:38,523 --> 00:13:41,202
Come on, I have to pee, dude.
280
00:13:42,722 --> 00:13:45,283
- Honey.
- [sniffling]
281
00:13:45,883 --> 00:13:48,763
- What is it, babe?
- Nothing.
282
00:13:49,163 --> 00:13:51,082
Listen, I'll wait outside.
283
00:13:51,163 --> 00:13:53,403
Okay, I'll see you there.
284
00:13:53,483 --> 00:13:55,243
Okay.
285
00:13:55,842 --> 00:13:56,643
[Pablo sniffling]
286
00:13:56,722 --> 00:13:59,202
What do you mean, nothing?
What's wrong?
287
00:13:59,283 --> 00:14:03,483
I've been thinking about
what we talked about yesterday.
288
00:14:04,682 --> 00:14:07,483
I don't want a separation.
289
00:14:16,202 --> 00:14:17,922
I do.
290
00:14:21,123 --> 00:14:23,123
[sniffling]
291
00:14:23,722 --> 00:14:27,363
- I'm sorry.
- I'm gonna leave.
292
00:14:27,883 --> 00:14:31,243
The-- the girls
are at my mother's.
293
00:14:32,123 --> 00:14:33,962
You'll pick them up tomorrow,
all right?
294
00:14:34,043 --> 00:14:35,602
- Okay, okay, okay.
- Okay.
295
00:14:35,682 --> 00:14:37,243
- Okay.
- Um...
296
00:14:37,322 --> 00:14:39,442
I'm gonna stay at home
for tonight.
297
00:14:39,523 --> 00:14:41,043
And after that,
I don't know, I...
298
00:14:41,123 --> 00:14:44,363
Whatever you need.
Anything you need.
299
00:14:44,682 --> 00:14:48,922
Yeah, sure, okay.
We'll see how we sort this out.
300
00:15:07,123 --> 00:15:09,523
- My wallet.
JULIA: What was that?
301
00:15:09,602 --> 00:15:11,322
My wallet.
I thought I lost it.
302
00:15:11,403 --> 00:15:13,003
Oh, no, you left it
under the bed.
303
00:15:13,082 --> 00:15:15,842
I was gonna pull a scam
and do something with your ID,
304
00:15:15,922 --> 00:15:20,123
but in the end I didn't do it.
[chuckles]
305
00:15:24,562 --> 00:15:28,682
- You look gorgeous.
- Thanks.
306
00:15:29,043 --> 00:15:31,602
Yeah.
[both chuckle]
307
00:15:32,123 --> 00:15:35,483
Hey, what's that?
Some feet?
308
00:15:35,562 --> 00:15:39,322
Um... yeah, well, I just...
309
00:15:39,403 --> 00:15:42,043
To be honest,
I got pretty wasted, actually.
310
00:15:42,123 --> 00:15:43,802
Sure.
All that yoga
311
00:15:43,883 --> 00:15:45,363
and all that meditation.
312
00:15:45,442 --> 00:15:46,403
[both chuckle]
313
00:15:46,483 --> 00:15:48,523
Well, I tried this
super crazy plant
314
00:15:48,602 --> 00:15:51,962
that made me have a whole
sort of revelation
315
00:15:52,043 --> 00:15:54,123
- about my feet.
- Ah, makes sense.
316
00:15:54,202 --> 00:15:56,643
It was your bachelorette party,
wasn't it?
317
00:15:56,722 --> 00:15:58,483
I explored the Ebro Delta
in a canoe
318
00:15:58,562 --> 00:16:00,202
paddling along
with Maite and Lola.
319
00:16:00,283 --> 00:16:01,562
- You serious?
- Yes, yeah.
320
00:16:01,643 --> 00:16:04,043
[both laughing]
And you got super wasted
321
00:16:04,123 --> 00:16:07,363
and got a tattoo
of some feet.
322
00:16:15,842 --> 00:16:19,842
- They're hideous, right?
- Um...
323
00:16:19,922 --> 00:16:23,483
Everything looks good on you.
324
00:16:26,003 --> 00:16:29,082
You gonna get married
like that?
325
00:16:29,562 --> 00:16:31,243
No, I'll do makeup and stuff.
326
00:16:31,322 --> 00:16:33,962
No, I mean dressed
like that, silly.
327
00:16:34,043 --> 00:16:36,003
It's getting pretty late.
I mean, at this rate,
328
00:16:36,082 --> 00:16:39,322
I'll end up having
to get hitched to DJ Luna.
329
00:16:39,403 --> 00:16:41,643
[both laugh]
330
00:16:43,243 --> 00:16:45,562
I'm really crazy about you.
331
00:16:45,643 --> 00:16:48,003
I love you so much.
332
00:16:49,202 --> 00:16:50,722
So much.
333
00:16:51,442 --> 00:16:53,123
Me too.
334
00:17:00,123 --> 00:17:01,403
[baby babbling]
335
00:17:01,483 --> 00:17:04,483
GARI: Yeah, so that one
in the middle
336
00:17:04,562 --> 00:17:07,483
is a cypress tree,
and that's a pine.
337
00:17:07,562 --> 00:17:08,523
See it over there?
338
00:17:08,602 --> 00:17:11,562
Don't worry, one day
you'll know them all.
339
00:17:11,642 --> 00:17:13,523
That's a pine.
It's a big tree.
340
00:17:13,602 --> 00:17:14,963
Next to it is--
is an oak.
341
00:17:15,043 --> 00:17:16,923
- When the seasons change...
- Gari.
342
00:17:17,003 --> 00:17:18,362
Hello, Juanito.
- Hi.
343
00:17:18,443 --> 00:17:21,082
Teaching him
the names of the trees?
344
00:17:21,162 --> 00:17:21,642
Yes.
345
00:17:21,723 --> 00:17:24,683
- That's nice.
- Yes.
346
00:17:24,763 --> 00:17:27,122
And how are you, María?
347
00:17:27,203 --> 00:17:28,283
Better.
348
00:17:28,362 --> 00:17:30,483
- Yes?
- Yes.
349
00:17:30,562 --> 00:17:31,763
And you?
350
00:17:31,842 --> 00:17:34,602
Yeah, I'm also better, yeah.
351
00:17:34,683 --> 00:17:37,562
I'm sorry I've been kind of
on edge these last few months.
352
00:17:37,642 --> 00:17:38,842
No, no, no.
No worries.
353
00:17:38,923 --> 00:17:44,483
I-- I mean, I...
I was a bit tense too, María.
354
00:17:45,122 --> 00:17:48,283
I mean, I'm curious.
Aren't you freaked out?
355
00:17:48,683 --> 00:17:51,162
- Of what?
- Of doing it wrong?
356
00:17:51,243 --> 00:17:56,523
No, I...
I just-- just am afraid
357
00:17:56,602 --> 00:18:00,243
you guys won't let me
really do it.
358
00:18:01,003 --> 00:18:03,683
- Hi.
- Hello.
359
00:18:03,763 --> 00:18:04,923
- How are you?
- Really good.
360
00:18:05,003 --> 00:18:06,322
- How's the bride?
- Fine, fine, fine.
361
00:18:06,402 --> 00:18:08,523
She should come down,
they're waiting for her.
362
00:18:08,602 --> 00:18:09,963
GARI: Bye. Ready?
- See you.
363
00:18:10,043 --> 00:18:12,203
- Bye! See you! See you!
- See you, Mommy!
364
00:18:12,283 --> 00:18:16,523
Bye-bye!
Bye-bye, Mommy.
365
00:18:16,602 --> 00:18:19,642
Can I hold him?
[chuckles]
366
00:18:20,923 --> 00:18:23,483
[sighs]
367
00:18:25,602 --> 00:18:27,402
[sighs]
368
00:18:29,203 --> 00:18:30,963
- How'd it go?
- I'm doing it.
369
00:18:31,043 --> 00:18:32,483
- You serious?
- Yeah, yeah.
370
00:18:32,562 --> 00:18:34,203
- What happened?
- What's up?
371
00:18:34,283 --> 00:18:35,642
- The wedding's on.
- What?
372
00:18:35,723 --> 00:18:38,723
That's life, dude, you know?
That's how it goes.
373
00:18:38,802 --> 00:18:40,523
And how are you?
374
00:18:40,602 --> 00:18:42,763
We're going to separate.
375
00:18:42,842 --> 00:18:44,443
BOTH: What?
376
00:18:44,523 --> 00:18:47,523
Aw, babe.
But what led to it?
377
00:18:47,602 --> 00:18:48,483
No clue.
378
00:18:48,562 --> 00:18:49,963
Oh, Cris, I'm so sorry.
379
00:18:50,043 --> 00:18:50,923
- Yeah.
- Cris?
380
00:18:51,003 --> 00:18:52,362
- What?
- I know it's a fucking bummer,
381
00:18:52,443 --> 00:18:54,043
but I've gotta get married,
and my wedding suit
382
00:18:54,122 --> 00:18:55,483
is in the van,
you know, but I empathize.
383
00:18:55,562 --> 00:18:57,562
- Yeah, let's go get your suit.
- Let's go.
384
00:18:57,642 --> 00:18:59,842
- [humming]
- You got the keys?
385
00:18:59,923 --> 00:19:02,122
Do you have the keys
to the van?
386
00:19:02,203 --> 00:19:03,162
Oh, God.
387
00:19:03,243 --> 00:19:04,483
Oh, my dress is horrible.
388
00:19:04,562 --> 00:19:06,842
Never mind.
Go, go, go.
389
00:19:08,162 --> 00:19:09,483
Do we even know
where we parked?
390
00:19:09,562 --> 00:19:10,602
- Over there?
- Yeah, come on.
391
00:19:10,683 --> 00:19:14,443
- Let's go, hurry.
- Oh, careful, careful.
392
00:19:15,523 --> 00:19:16,562
Ah! Motherfucker.
393
00:19:16,642 --> 00:19:19,963
- Pass me stuff.
- Here, your suitcase.
394
00:19:21,523 --> 00:19:22,362
Is that Xosé?
395
00:19:22,443 --> 00:19:24,723
That's Xosé's car.
Did you invite him?
396
00:19:24,802 --> 00:19:26,082
Yeah, when you were dating.
397
00:19:26,162 --> 00:19:28,322
Uh, we're not together anymore.
398
00:19:28,402 --> 00:19:29,122
Forget it, babe.
399
00:19:29,203 --> 00:19:30,842
Sorry I had
an existential crisis
400
00:19:30,923 --> 00:19:32,483
and I forgot to uninvite him.
401
00:19:32,562 --> 00:19:34,642
- Hey.
- This is too much.
402
00:19:34,723 --> 00:19:36,483
The hell?
403
00:19:39,602 --> 00:19:41,362
XOSÉ: Hi.
404
00:19:42,043 --> 00:19:43,283
- How are you?
- A bit stressed
405
00:19:43,362 --> 00:19:45,322
because I thought
I was gonna be late.
406
00:19:45,402 --> 00:19:47,122
Guys, we're really late,
so will you
407
00:19:47,203 --> 00:19:48,763
- hurry it up, please?
- Yeah, yeah, yeah.
408
00:19:48,842 --> 00:19:49,923
- Thanks.
- Okay, sure.
409
00:19:50,003 --> 00:19:51,003
So, today's been pretty weird.
410
00:19:51,082 --> 00:19:52,483
Can we maybe
talk some later?
411
00:19:52,562 --> 00:19:54,402
- You and me?
- Yeah.
412
00:19:54,483 --> 00:19:56,162
About what?
413
00:19:56,642 --> 00:19:57,683
Mm, well...
414
00:19:57,763 --> 00:20:00,243
About anything specific?
415
00:20:00,882 --> 00:20:03,162
- About us.
- About us?
416
00:20:03,243 --> 00:20:05,322
Seriously.
Seriously?
417
00:20:05,402 --> 00:20:07,523
- Yeah, we're coming.
- We're coming, we are.
418
00:20:07,602 --> 00:20:09,203
But you said
you didn't want an "us".
419
00:20:09,283 --> 00:20:12,763
That's true.
But I've been thinking, and...
420
00:20:12,842 --> 00:20:16,362
and I do want an "us" now,
if you do.
421
00:20:17,443 --> 00:20:18,723
ESTHER: Mary, move your ass!
422
00:20:18,802 --> 00:20:21,802
Anyway, we'll talk later.
You better go, go.
423
00:20:21,882 --> 00:20:25,283
- Go, we'll talk later.
- Yeah.
424
00:20:25,362 --> 00:20:27,003
See you.
425
00:20:28,203 --> 00:20:30,562
[music]
426
00:20:41,122 --> 00:20:43,642
[all chuckle]
427
00:20:44,443 --> 00:20:47,402
- Are you sure?
- Yes.
428
00:20:48,802 --> 00:20:53,642
[music]
429
00:21:56,162 --> 00:21:59,243
[cheers and applause]
430
00:21:59,322 --> 00:22:02,043
[music continues]
431
00:22:23,763 --> 00:22:27,443
[sighs]
I can't be with you.
432
00:22:29,162 --> 00:22:29,602
Oh.
433
00:22:29,683 --> 00:22:32,562
I mean, I really want
to be with you.
434
00:22:32,642 --> 00:22:34,162
- But?
- No, there is no but,
435
00:22:34,243 --> 00:22:36,043
because that would undo
what I said,
436
00:22:36,122 --> 00:22:38,283
and I don't want that.
437
00:22:39,362 --> 00:22:42,642
I'm not doing great,
and I have to learn
438
00:22:42,723 --> 00:22:44,683
how to be alone.
439
00:22:45,043 --> 00:22:48,043
If we start something now,
it'll be shitty.
440
00:22:51,683 --> 00:22:53,283
Hm.
441
00:22:53,763 --> 00:22:57,322
I guess we're out of sync
this time, right?
442
00:22:58,082 --> 00:22:59,043
Mm-hmm.
443
00:22:59,122 --> 00:23:01,963
- Well, fuck.
- Well, fuck.
444
00:23:03,802 --> 00:23:05,683
I love you so much.
445
00:23:05,763 --> 00:23:07,642
Me too.
446
00:23:20,683 --> 00:23:22,802
- I'm gonna go, okay?
- Mm-hmm.
447
00:23:22,882 --> 00:23:25,362
There's a shuttle for guests
leaving right now.
448
00:23:25,443 --> 00:23:28,283
Oh, no, you came by car.
449
00:23:28,362 --> 00:23:31,842
Okay, so... bye.
450
00:23:31,923 --> 00:23:33,483
Bye.
451
00:23:35,402 --> 00:23:38,122
[music slowing, stopping]
452
00:23:38,203 --> 00:23:42,082
And now, it's time
for the photo, ladies.
453
00:23:42,642 --> 00:23:43,362
[music continues]
454
00:23:43,443 --> 00:23:45,483
WOMAN: Okay, here we go,
looking good.
455
00:23:45,562 --> 00:23:46,842
Long live love.
456
00:23:46,923 --> 00:23:50,003
How's Papa doing
in China, Mom?
457
00:23:50,082 --> 00:23:52,122
Um, really well.
458
00:23:52,203 --> 00:23:54,483
Thanks for telling me nothing.
459
00:23:54,562 --> 00:23:55,642
Hey.
460
00:23:55,723 --> 00:23:58,003
Cris, come here.
461
00:23:58,882 --> 00:23:59,483
Gorgeous.
462
00:23:59,562 --> 00:24:02,322
Hey, guys, come on,
get over here.
463
00:24:02,402 --> 00:24:04,243
[cheering]
464
00:24:04,322 --> 00:24:07,402
And Gari.
Gari, come here.
465
00:24:09,122 --> 00:24:12,362
Hey, my crew from Sants,
come on, guys, come.
466
00:24:12,443 --> 00:24:14,483
Come over here.
467
00:24:20,402 --> 00:24:23,562
ALL: Country!
468
00:24:33,882 --> 00:24:37,322
I always find it hard
to put him to sleep.
469
00:24:37,402 --> 00:24:38,723
- Why?
- Don't know.
470
00:24:38,802 --> 00:24:41,802
I'm not good at singing
lullabies and stuff like that.
471
00:24:41,882 --> 00:24:45,763
Yeah.
Well-- well then, don't sing.
472
00:24:45,842 --> 00:24:50,322
Maybe-- maybe explain things,
you know?
473
00:24:52,683 --> 00:24:54,243
- Hey.
- Hm?
474
00:24:54,322 --> 00:24:57,322
I've got no clue
how we're gonna do this.
475
00:24:57,402 --> 00:25:01,043
But we'll do it
together, okay?
476
00:25:04,562 --> 00:25:07,483
Okay.
[chuckles]
477
00:25:07,562 --> 00:25:09,322
Thanks.
478
00:25:10,523 --> 00:25:12,683
Hey, little one.
479
00:25:16,562 --> 00:25:18,362
See you.
480
00:25:18,443 --> 00:25:20,842
- Bye.
- Ciao.
481
00:25:21,562 --> 00:25:24,483
[birds chirping]
482
00:25:49,562 --> 00:25:52,802
[Juanito crying,
María shushing]
483
00:25:54,683 --> 00:25:56,562
Okay.
484
00:25:58,243 --> 00:26:01,322
[crying continues]
Yo, yo, yo, yo.
485
00:26:01,402 --> 00:26:02,602
Yo, yo,
yo, yo.
486
00:26:02,683 --> 00:26:07,523
♪ If the boat tips over ♪
[crying stops]
487
00:26:07,602 --> 00:26:12,443
♪ Don't be afraid,
little one ♪
488
00:26:12,523 --> 00:26:17,842
♪ Just throw the rope
up higher ♪
489
00:26:17,923 --> 00:26:23,082
♪ And sing a little song ♪
490
00:26:23,162 --> 00:26:27,923
[humming]
491
00:27:07,882 --> 00:27:10,322
I love you so much.
492
00:27:15,562 --> 00:27:17,483
[sighs]
493
00:27:25,043 --> 00:27:28,483
- Hey, babe.
CRIS: Hi, sweetie.
494
00:27:28,562 --> 00:27:29,923
Why are you up so early?
495
00:27:30,003 --> 00:27:33,842
- Well, I couldn't sleep.
- Oh, God.
496
00:27:35,003 --> 00:27:38,003
- How are you?
- Fine.
497
00:27:38,763 --> 00:27:41,322
I'm going into the forest.
498
00:27:42,243 --> 00:27:43,923
[both chuckle lightly]
499
00:27:44,003 --> 00:27:44,802
Good morning.
500
00:27:44,882 --> 00:27:46,683
- Good morning.
- Hello.
501
00:27:46,763 --> 00:27:48,283
Looks fucking great, huh?
502
00:27:48,362 --> 00:27:49,842
How does married life feel?
503
00:27:49,923 --> 00:27:52,562
Fine.
Same as yesterday.
504
00:27:53,562 --> 00:27:55,683
How are you?
505
00:27:55,763 --> 00:27:56,483
Superb.
506
00:27:56,562 --> 00:27:57,683
Strawberry jam grosses me out.
507
00:27:57,763 --> 00:27:59,362
But I'm telling you
it's plum, go on.
508
00:27:59,443 --> 00:28:01,362
- Okay.
- Just try it.
509
00:28:01,443 --> 00:28:03,683
Juanito.
510
00:28:03,763 --> 00:28:06,082
Hi, chunky monkey.
511
00:28:06,162 --> 00:28:07,602
Did you hear your auntie?
512
00:28:07,683 --> 00:28:08,963
He can't eat grapes yet, right?
513
00:28:09,043 --> 00:28:12,003
Not grapes,
but he eats bread.
514
00:28:13,322 --> 00:28:15,243
You want another one?
515
00:28:15,322 --> 00:28:18,162
[music]
516
00:28:19,003 --> 00:28:21,122
Hand me one of those.
517
00:28:21,203 --> 00:28:25,243
[music]