1 00:01:40,115 --> 00:01:46,776 Απόδοση διαλόγων: marios2016 2 00:02:10,235 --> 00:02:13,280 Ήμουν, περίπου εννιά ή δέκα. 3 00:02:14,739 --> 00:02:16,408 Ο γέρος μου με έβαζε... 4 00:02:17,200 --> 00:02:19,619 να παλεύω με εκείνο το μεγαλύτερο παιδί στη γειτονιά. 5 00:02:21,371 --> 00:02:22,455 Είπε ότι ήμουν κότα. 6 00:02:24,207 --> 00:02:26,792 Και αν δεν ήθελα να είμαι κότα όλη μου τη ζωή... 7 00:02:26,793 --> 00:02:29,796 θα έπρεπε να πλακώσω στο ξύλο εκείνο το παιδί. 8 00:02:34,593 --> 00:02:35,594 Οπότε... 9 00:02:36,511 --> 00:02:37,596 τον έσπασα στο ξύλο. 10 00:02:42,434 --> 00:02:43,684 Τον έδειρα μέχρι λιποθυμίας. 11 00:03:05,415 --> 00:03:08,168 Μου είπε ότι μπορεί και να μην είμαι κότα τελικά. 12 00:03:57,050 --> 00:04:00,679 Θα έρθει κάποιο προϊόν από τη Νέα Υόρκη τις επόμενες μέρες. 13 00:04:01,888 --> 00:04:04,306 Χρειάζομαι ένα ωραίο λευκό να το παραλάβει και να το παραδώσει... 14 00:04:04,307 --> 00:04:06,476 - όταν έρθει η ώρα. - Τι είδους προϊόν; 15 00:04:10,021 --> 00:04:12,564 Εντάξει. 16 00:04:12,565 --> 00:04:15,318 Κοίτα, πρέπει να ξέρω τι στο διάολο φέρνουμε. 17 00:04:16,569 --> 00:04:18,904 Όχι, δεν γίνεται να με ρωτάς συγκεκριμένα πράγματα... 18 00:04:18,905 --> 00:04:21,116 σχετικά με το προϊόν μου, κατάλαβες, δικέ μου; 19 00:04:23,535 --> 00:04:24,785 Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 20 00:04:24,786 --> 00:04:26,620 Όχι, όχι, μη μου λες τι ήθελες. 21 00:04:26,621 --> 00:04:28,456 Σε άκουσα πολύ καλά. 22 00:04:32,127 --> 00:04:33,628 Εντάξει, εντάξει. 23 00:04:34,587 --> 00:04:35,588 Συγνώμη. 24 00:04:37,507 --> 00:04:39,133 Τώρα, μην έρθεις εδώ πέρα σαν να μην... 25 00:04:39,134 --> 00:04:41,427 τρέχει και τίποτα, άνετος. 26 00:04:41,428 --> 00:04:42,761 Ξέρεις την γαμημένο διαδικασία. 27 00:04:42,762 --> 00:04:44,848 Είτε αναλαμβάνεις τη γαμημένη δουλειά είτε όχι. 28 00:04:49,436 --> 00:04:50,520 Πώς είναι αυτός ο αριθμός; 29 00:04:51,855 --> 00:04:52,939 Σωστός φαίνεται. 30 00:04:53,606 --> 00:04:54,941 Μία από αυτές τις μέρες το FBI... 31 00:05:07,620 --> 00:05:09,330 Πού στο διάολο βρήκες αυτό το λείψανο; 32 00:05:10,957 --> 00:05:13,083 Τον κληρονόμησα από τον γέρο μου. 33 00:05:13,084 --> 00:05:15,086 Αυτό κι αν θα πει αναποδιά. 34 00:05:16,504 --> 00:05:17,714 Μιλάει; 35 00:05:18,465 --> 00:05:20,800 Αυτός ο τύπος ήταν ο πραγματικός μάγκας τον παλιό καιρό. 36 00:05:21,259 --> 00:05:23,053 Ήταν, δεν είναι τώρα, φιλαράκι. 37 00:05:24,304 --> 00:05:26,347 Σε παρελθόντα χρόνο ήτανε. 38 00:05:28,892 --> 00:05:31,143 Κάποιος να πει σε αυτό το γαμήδι... 39 00:05:31,144 --> 00:05:33,313 πως αν δεν σταματήσει να με κοιτάζει επίμονα... 40 00:05:33,980 --> 00:05:35,856 θα του σπάσω τα χέρια. 41 00:05:35,857 --> 00:05:37,817 Σε ενεστώτα χρόνο. 42 00:05:43,698 --> 00:05:44,866 Ηρέμησε, φίλε. 43 00:05:46,159 --> 00:05:47,994 Αυτό ο καριόλης το έχει ακόμα. 44 00:05:48,953 --> 00:05:50,705 Μου αρέσει. 45 00:05:51,831 --> 00:05:53,333 Λοιπόν έχουμε συμφωνία ή όχι; 46 00:05:55,543 --> 00:05:56,669 Σύμφωνοι. 47 00:06:04,177 --> 00:06:06,804 Φίλε, ειλικρινά θα πρέπει να σταματήσεις να τα λες αυτά. 48 00:06:06,805 --> 00:06:08,388 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί οι τύποι; 49 00:06:08,389 --> 00:06:10,266 Κάποιος έπρεπε να πει κάτι. 50 00:06:11,017 --> 00:06:13,310 Δεν έχω δει ποτέ κανέναν να τα γυρνάει τόσο γρήγορα. 51 00:06:13,311 --> 00:06:15,980 Ποιός είναι το γαμημένο αφεντικό εδώ πέρα; 52 00:06:18,650 --> 00:06:20,443 Αν θέλεις να γίνεις αφεντικό μια μέρα... 53 00:06:21,111 --> 00:06:23,029 θα πρέπει να αρχίσεις να φέρεσαι και ως αφεντικό. 54 00:06:42,799 --> 00:06:44,884 Αλήθεια χρειάζεσαι αυτό το πράγμα για να βρεις το δρόμο για το σπίτι σου; 55 00:06:45,677 --> 00:06:47,761 Όχι, αλλά το σύστημα πλοήγησής μου... 56 00:06:47,762 --> 00:06:49,764 έχει σε πραγματικό χρόνο αλγόριθμους της κυκλοφορίας. 57 00:06:55,353 --> 00:06:57,021 Δεν μπορείς να καπνίσεις εδώ μέσα. 58 00:07:01,568 --> 00:07:03,653 Αλγόριθμοι... Αλγόριθμοι... 59 00:07:05,822 --> 00:07:08,241 Αυτές οι μυτιές θα σε σκοτώσουν, το ξέρεις αυτό; 60 00:07:10,994 --> 00:07:12,579 Νομίζεις ότι είμαι εργαλείο, έτσι δεν είναι; 61 00:07:14,330 --> 00:07:16,833 Όχι, μικρέ. Δεν νομίζω ότι είσαι εργαλείο. 62 00:07:17,458 --> 00:07:19,085 Είσαι απλά πράσινος αυτό μόνο. 63 00:07:38,313 --> 00:07:39,314 Νάτος. 64 00:07:44,194 --> 00:07:46,196 Οπότε, ο μικρός έκανε παζάρια για καλή τιμή; 65 00:07:47,864 --> 00:07:51,784 Πήρε μια καλή τιμή. 66 00:07:53,161 --> 00:07:54,704 Δηλαδή, χέστηκε πάνω του; 67 00:07:55,830 --> 00:07:58,499 Κι εγώ θα φοβόμουν στην ηλικία του, αφεντικό. 68 00:07:59,584 --> 00:08:02,044 Ξέρεις, όταν κατάφερε να πάρει το πτυχίο του από το BC... 69 00:08:02,045 --> 00:08:03,671 ήθελα να πάει στη νομική. 70 00:08:04,214 --> 00:08:05,464 Είχε άλλες ιδέες. 71 00:08:05,465 --> 00:08:07,675 Θέλει να γίνει σκληρός τύπος, όπως εσύ. 72 00:08:10,011 --> 00:08:12,095 Ξέρεις, έστησε την όλη φάση μόνος του. 73 00:08:12,096 --> 00:08:14,766 Προσπαθεί να αποδείξει σε όλους πως μπορεί να παίρνει αποφάσεις. 74 00:08:17,560 --> 00:08:18,644 Εσύ τι πιστεύεις; 75 00:08:18,645 --> 00:08:20,479 Πως δεν είναι δική μου δουλειά. 76 00:08:20,480 --> 00:08:22,898 Δεν είμαι σίγουρος αν θα είναι ποτέ έτοιμος, ξέρεις; 77 00:08:22,899 --> 00:08:25,901 Απλώς δεν είναι φτιαγμένος γι' αυτό, όπως εσύ και εγώ. 78 00:08:25,902 --> 00:08:28,488 Απλώς θέλει λίγο χρόνο, κύριε... 79 00:08:33,952 --> 00:08:35,870 Ξέχασες πάλι το γαμημένο μου όνομα; 80 00:08:37,413 --> 00:08:39,249 Ξέχασες το γαμημένο μου όνομα; 81 00:08:41,709 --> 00:08:43,043 Έχω... 82 00:08:43,044 --> 00:08:45,087 κάποια θεματάκια με τον ύπνο... 83 00:08:45,088 --> 00:08:46,673 και με πιάνουν πονοκέφαλοι. 84 00:08:47,507 --> 00:08:48,590 Εντάξει. 85 00:08:48,591 --> 00:08:51,052 Απλώς φρόντισε μην τα γαμήσει όλα ο μικρός. 86 00:09:12,198 --> 00:09:13,366 Νάτος. 87 00:09:15,827 --> 00:09:16,868 Στην ώρα του. 88 00:09:16,869 --> 00:09:18,745 Άργησες πάλι με το νοίκι σου; 89 00:09:18,746 --> 00:09:20,914 Έχεις τίποτα ή όχι; 90 00:09:20,915 --> 00:09:23,459 Έχω ένα καυτό πιτσιρικά που θα ήθελε να παίξει λίγο μποξ. 91 00:09:27,505 --> 00:09:29,048 Δεν το χρειάζομαι αυτό. 92 00:10:32,987 --> 00:10:34,280 Είσαι καλά; 93 00:10:37,617 --> 00:10:39,577 Ναι. Ναι. Ναι, ναι. Καλά είμαι. 94 00:10:44,248 --> 00:10:46,000 Πώς σου φάνηκε ο μικρός; 95 00:10:46,918 --> 00:10:48,960 Ναι, αυτός... Μπορεί να ρίξει γροθιές... 96 00:10:48,961 --> 00:10:50,254 έχει τσαγανό. 97 00:10:50,963 --> 00:10:52,131 Λίγο φαφλατάς. 98 00:10:55,927 --> 00:10:57,762 Δεν ξεχνάς κάτι; 99 00:11:17,490 --> 00:11:18,990 Η Τίλντα είπε μόνο σφηνάκια... 100 00:11:18,991 --> 00:11:20,909 και να σταματήσω στα τρία. 101 00:11:20,910 --> 00:11:23,287 Δεν βλέπω πουθενά την Τίλντα. Εσύ; 102 00:11:49,564 --> 00:11:51,314 Δεν μπορείς να αγγίζεις μια κυρία έτσι! 103 00:11:51,315 --> 00:11:52,399 Παλιό-τρελή σκύλα! 104 00:11:52,400 --> 00:11:54,276 Ποιά νομίζεις ότι είπες τρελή σκύλα; 105 00:11:54,277 --> 00:11:56,653 Δεν μπορείς να μιλάς σε μια γαμημένη κυρία έτσι! 106 00:11:56,654 --> 00:11:58,947 Μα σου είπα, στα αρχίδια μου. 107 00:11:58,948 --> 00:12:02,367 - Θα μου χαλάσεις την διάθεση. - Άντε γαμήσου. θα σε σκοτώσω! 108 00:12:02,368 --> 00:12:04,828 - Θα σε γαμήσω, σκύλα! - Θα με γαμήσεις; 109 00:12:04,829 --> 00:12:05,871 Ναι, σκύλα. 110 00:12:05,872 --> 00:12:06,913 Τα έχεις παίξει τελείως; 111 00:12:06,914 --> 00:12:07,998 - Όχι. - Με δάγκωσες γαμώτο σου! 112 00:12:09,083 --> 00:12:10,167 Ξέρεις τι γίνεται... 113 00:12:10,168 --> 00:12:11,418 - όταν μου χαλάει η διάθεση. - Τι δηλαδή; 114 00:12:11,419 --> 00:12:12,794 Θέλεις να βάλω τα γαμημένα μου χέρια πάνω σου; 115 00:12:12,795 --> 00:12:13,879 Άντε γαμήσου. 116 00:12:13,880 --> 00:12:15,173 Έλα, ρε φίλε. Πηγαίντε έξω. 117 00:12:16,215 --> 00:12:17,341 Τι μου είπες; 118 00:12:18,426 --> 00:12:20,135 Είπα να πάτε έξω. 119 00:12:20,136 --> 00:12:22,888 Πάρε τον πούλο από εδώ πέρα. Πήγαινε πίσω στο ποτό σου... 120 00:12:26,809 --> 00:12:28,352 Τον σκότωσες! 121 00:12:29,353 --> 00:12:30,563 Δεν είναι νεκρός. 122 00:12:31,189 --> 00:12:32,607 Είναι απλά ηλίθιος. 123 00:12:40,198 --> 00:12:41,281 Μαλάκα! 124 00:12:41,282 --> 00:12:43,658 Κοίτα, κυρία, δεν θέλω προβλήματα. 125 00:12:43,659 --> 00:12:46,495 Βγάζεις νοκ άουτ τον φίλο μου και δεν θέλεις προβλήματα; 126 00:12:46,496 --> 00:12:47,580 Πήγαινε γυρεύοντας. 127 00:12:50,291 --> 00:12:51,500 Καλά. 128 00:12:51,501 --> 00:12:53,002 Ίσως πήγαινε γυρεύοντας. 129 00:12:55,463 --> 00:12:57,131 Ποιός θα με πάει σπίτι; 130 00:13:03,012 --> 00:13:05,472 Ήρεμα, μωρό μου, ήρεμα! 131 00:13:05,473 --> 00:13:06,766 Ήρεμα... 132 00:13:08,309 --> 00:13:10,644 Δεν χρειάζεται να είσαι τόσο σκληρός. 133 00:13:10,645 --> 00:13:13,189 Θα φτάσουμε εκεί αρκετά σύντομα. 134 00:13:14,357 --> 00:13:15,441 Στο υπόσχομαι. 135 00:13:20,071 --> 00:13:21,364 Ήρεμα! 136 00:13:23,824 --> 00:13:25,576 Ήρεμα. 137 00:13:29,830 --> 00:13:31,624 Ήρεμα. 138 00:13:34,961 --> 00:13:36,712 Ήρεμα. 139 00:13:41,634 --> 00:13:42,718 Ήρεμα. 140 00:13:49,475 --> 00:13:51,476 Πώς κοιμάσαι εδώ πέρα; 141 00:13:52,292 --> 00:13:54,105 Μου αρέσει ο θόρυβος. 142 00:13:54,814 --> 00:13:57,107 Αυτός ο μεθυσμένος τύπος, ουρλιάζει, κάθε βράδυ... 143 00:13:57,108 --> 00:13:59,569 οπότε είναι σαν μουσική για μένα. 144 00:14:00,528 --> 00:14:01,821 Μισώ την ησυχία. 145 00:14:02,446 --> 00:14:04,447 Το κατάλαβα πίσω στο μπαρ. 146 00:14:05,950 --> 00:14:08,452 Αυτή η ησυχία μου θυμίζει το πατρικό μου. 147 00:14:09,245 --> 00:14:10,830 Πού είναι αυτό; 148 00:14:14,500 --> 00:14:15,668 Στο Γουέσλει. 149 00:14:16,294 --> 00:14:17,670 Στο Γουέσλει; Αλήθεια; 150 00:14:18,254 --> 00:14:19,505 Από το καλό μου μέρος. 151 00:14:20,172 --> 00:14:22,091 Μεγάλο σπίτι στην οδό Κλιφ. 152 00:14:23,217 --> 00:14:26,219 Και ήμουν και καλό κορίτσι. 153 00:14:26,220 --> 00:14:27,305 Ναι; 154 00:14:28,014 --> 00:14:29,599 Τι στο διάολο σου συνέβη; 155 00:14:32,768 --> 00:14:34,811 Ο Θεός να του σώσει την ψυχή! 156 00:14:34,812 --> 00:14:38,023 Λάρι, βγάλε τον σκασμό! Έχω παρέα! 157 00:14:38,024 --> 00:14:40,734 Συγχαρητήρια, Καλό απόγευμα! 158 00:14:45,948 --> 00:14:48,326 Βλέπεις, δεν θα μπορούσες να το κάνεις αυτό στο Γουέλσει. 159 00:14:49,410 --> 00:14:50,953 Μάλλον όχι. 160 00:15:00,379 --> 00:15:01,379 Πλάκα κάνεις. 161 00:15:01,380 --> 00:15:02,464 Τι; 162 00:15:02,465 --> 00:15:03,548 Λούπε; 163 00:15:03,549 --> 00:15:04,799 Ναι; 164 00:15:04,800 --> 00:15:06,092 Αυτό είναι το όνομά μου. 165 00:15:06,093 --> 00:15:07,637 Πλάκα μου κάνεις. 166 00:15:08,262 --> 00:15:09,846 Λοιπόν, δεν είναι το πραγματικό μου όνομα... 167 00:15:09,847 --> 00:15:10,930 είναι το παρατσούκλι μου. 168 00:15:10,931 --> 00:15:12,891 Βασικά, δεν είναι καν το παρατσούκλι μου. 169 00:15:12,892 --> 00:15:14,184 Όταν ήμουν στο σχολείο... 170 00:15:14,185 --> 00:15:16,687 με φώναζαν Λούπε γιατί ήμουν πολύ τρελή. 171 00:15:17,313 --> 00:15:18,814 Άρα είναι κάπως κοντά, σωστά; 172 00:15:19,565 --> 00:15:21,107 Είναι τρομερό, δεν νομίζεις; 173 00:15:21,108 --> 00:15:23,027 Ναι, πρέπει να είναι η μοίρα. 174 00:15:25,321 --> 00:15:26,781 Ποιά είναι λοιπόν; 175 00:15:28,240 --> 00:15:29,659 Κάποια πόρνη. 176 00:15:31,118 --> 00:15:33,787 Αυτό δεν είναι ωραίο. 177 00:15:33,788 --> 00:15:35,872 Κοίτα, με χρέωσε δέκα δολάρια... 178 00:15:35,873 --> 00:15:38,250 οπότε δεν ξέρω πως αλλιώς θα την έλεγα. 179 00:15:40,378 --> 00:15:41,837 Νόμιζα ότι ήμουν ερωτευμένος. 180 00:15:43,506 --> 00:15:45,090 Έκανα τατουάζ το όνομά της στο χέρι μου... 181 00:15:45,091 --> 00:15:46,592 και γύρισα πίσω να της το δείξω... 182 00:15:47,677 --> 00:15:49,969 και πηδούσε δύο από τους φίλους μου. 183 00:15:49,970 --> 00:15:51,555 Αυτό ήταν το τέλος. 184 00:15:54,725 --> 00:15:56,769 Αυτό είναι ρομαντικό, αυτό είναι. 185 00:17:26,692 --> 00:17:27,860 Ναι, αφεντικό; 186 00:17:28,486 --> 00:17:31,781 Θέλω να πας στου Δρ. Γρούμπερς και να μου πάρεις κάτι. 187 00:17:34,158 --> 00:17:35,785 Θυμάσαι τη διεύθυνση, έτσι; 188 00:17:36,619 --> 00:17:37,620 Φυσικά, την θυμάμαι. 189 00:17:59,975 --> 00:18:01,977 Αυτά εδώ είναι. Τριάντα το κομμάτι. 190 00:18:04,688 --> 00:18:05,898 Είναι όλα σφραγισμένα. 191 00:18:07,024 --> 00:18:08,858 Αυτό είπες την προηγούμενη φορά. 192 00:18:08,859 --> 00:18:10,777 Ρε φίλε, σφραγίστηκαν. 193 00:18:10,778 --> 00:18:13,238 Οποιαδήποτε παραβίαση, ήταν στην άλλη άκρη. 194 00:18:13,239 --> 00:18:16,783 Αφού πουλάς αυτές τις μαλακίες, θα πρέπει να βάζεις το όνομα σου επάνω. 195 00:18:16,784 --> 00:18:20,412 - Τυχόν κενά σε αυτήν την παρτίδα... - Εντάξει, εντάξει, το κατάλαβα. 196 00:18:21,956 --> 00:18:23,666 Θα στα αφήσω στα 15. 197 00:18:26,043 --> 00:18:27,169 Εντάξει, φίλε. 198 00:18:27,670 --> 00:18:28,671 12. 199 00:18:29,171 --> 00:18:30,923 Δεν έχω χρόνο για αυτές τις μαλακίες. 200 00:18:32,591 --> 00:18:34,051 Εντάξει. Δέκα. 201 00:18:39,765 --> 00:18:41,016 Να σε ρωτήσω κάτι. 202 00:18:43,602 --> 00:18:46,980 Έχω κάποια προβλήματα μνήμης τον τελευταίο καιρό. 203 00:18:46,981 --> 00:18:48,065 Σαν τι; 204 00:18:48,858 --> 00:18:52,527 Ξαχνάω ονόματα και οδηγίες. Τέτοιες μαλακίες. 205 00:18:52,528 --> 00:18:53,779 Πόσο άσχημο είναι; 206 00:18:54,697 --> 00:18:57,408 Ξέχασα πού μένω για λίγα λεπτά σήμερα το πρωί. 207 00:18:58,868 --> 00:19:00,286 Δεν είναι η πρώτη φορά. 208 00:19:01,579 --> 00:19:03,873 Δεν είναι καλό. Δεν είναι καθόλου καλό. 209 00:19:04,707 --> 00:19:06,249 Θα πρέπει να το ελέγξεις. 210 00:19:54,632 --> 00:19:55,924 Καλημέρα ΣΑς. 211 00:19:55,925 --> 00:19:57,009 Γεια σας. 212 00:19:59,553 --> 00:20:00,554 Εντάξει. 213 00:20:05,351 --> 00:20:07,603 Έχετε ακούσει για το ΧΤΕ; 214 00:20:09,688 --> 00:20:12,691 Αντιπροσωπεύει την Χρόνια Τραυματική Εγκεφαλοπάθεια. 215 00:20:13,901 --> 00:20:16,654 Πολλοί ποδοσφαιριστές και μποξέρ την παθαίνουν. 216 00:20:18,364 --> 00:20:19,739 Πάρα πολλά χτυπήματα στο κεφάλι. 217 00:20:19,740 --> 00:20:20,824 Χτυπήματα μεθυσμένος. 218 00:20:21,575 --> 00:20:23,118 Έτσι το έλεγαν παλιά. 219 00:20:24,411 --> 00:20:26,162 Έχετε υποστεί... 220 00:20:26,163 --> 00:20:29,249 πολλαπλές διασείσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σας; 221 00:20:30,501 --> 00:20:31,710 Θα μπορούσατε να πείτε πως ναι. 222 00:20:33,253 --> 00:20:34,630 Ξεκινώντας από ποιά ηλικία; 223 00:20:35,464 --> 00:20:36,465 Δεν ξέρω. 224 00:20:37,883 --> 00:20:41,010 Η πρώτη θα ήταν μάλλον γύρω στα έξι ή επτά. 225 00:20:41,011 --> 00:20:42,262 Ίσως και νεότερος. 226 00:20:43,764 --> 00:20:46,224 Οπότε αυτό έγινε στο σπίτι; 227 00:20:46,225 --> 00:20:47,517 Πέστε μου μόνο τι έχω... 228 00:20:47,518 --> 00:20:49,478 και τι πρέπει να πάρω για να γίνω καλύτερα. 229 00:20:52,856 --> 00:20:54,858 Δεν υπάρχει θεραπεία. 230 00:20:55,943 --> 00:20:56,944 Δεν υπάρχουν φάρμακα. 231 00:20:57,736 --> 00:21:00,572 Και είναι μια αρκετά προχωρημένη περίπτωση. 232 00:21:06,996 --> 00:21:08,371 Μήπως... 233 00:21:08,372 --> 00:21:10,040 έχετε κανέναν; 234 00:21:11,500 --> 00:21:12,501 Γυναίκα; 235 00:21:13,085 --> 00:21:14,086 Παιδιά; 236 00:21:15,629 --> 00:21:17,380 Όχι, δεν ξέρω. 237 00:21:17,381 --> 00:21:20,175 Έχω δυο παιδιά. Γιατί; 238 00:21:21,135 --> 00:21:22,844 Στα επόμενα δύο χρόνια... 239 00:21:22,845 --> 00:21:25,597 μπορείτε να περιμένετε μια αρκετά απότομη πτώση. 240 00:21:27,641 --> 00:21:30,602 Θα φτάσετε στο σημείο που δεν θα μπορείτε να φροντίσετε τον εαυτό σας. 241 00:21:32,688 --> 00:21:33,856 Μαλακίες. 242 00:21:36,400 --> 00:21:37,734 Ξέρω ότι είναι δύσκολο... 243 00:21:37,735 --> 00:21:39,528 Άκου, δεν με ξέρεις. 244 00:21:40,446 --> 00:21:42,197 Πες μου μόνο πόσο καιρό έχω. 245 00:21:44,074 --> 00:21:47,410 Μέχρι να μείνετε ανίκανος; Δεν μπορώ να το προβλέψω. 246 00:21:47,411 --> 00:21:49,830 Απλά πες μου, πόσο καιρό έχω; 247 00:21:54,835 --> 00:21:55,961 Δεν ξέρω. 248 00:21:59,048 --> 00:22:01,884 Κάνα δυο χρόνια το πολύ. 249 00:22:04,595 --> 00:22:05,637 Μπορεί και λιγότερο. 250 00:23:56,540 --> 00:23:58,375 - Ναι; - Γεια σου, Ντέιζι. 251 00:23:59,751 --> 00:24:00,752 Μπαμπά; 252 00:24:02,588 --> 00:24:04,339 Συμβαίνει κάτι; 253 00:24:05,132 --> 00:24:06,132 Όχι. 254 00:24:06,133 --> 00:24:07,718 Πέθανε κανένας ή κάτι τέτοιο; 255 00:24:09,428 --> 00:24:11,637 Ήθελα απλώς να πω ένα γεια. 256 00:24:11,638 --> 00:24:12,723 Είσαι μεθυσμένος; 257 00:24:13,557 --> 00:24:14,558 Όχι! 258 00:24:15,350 --> 00:24:16,935 Τι στο διάολο θέλεις τότε; 259 00:24:17,477 --> 00:24:19,645 Μπορώ να έρθω να σε δω; 260 00:24:19,646 --> 00:24:20,939 Ε, όχι. 261 00:24:23,317 --> 00:24:24,317 Καλά. 262 00:24:24,318 --> 00:24:26,485 Δεν είχα σκοπό να σε ενοχλήσω. 263 00:24:26,486 --> 00:24:28,237 Όχι, δεν θέλω να σε δω. 264 00:24:28,238 --> 00:24:29,780 Δεν έχουμε τίποτα να συζητήσουμε. 265 00:24:29,781 --> 00:24:31,949 Έχω κάτι όμορφο αυτή την στιγμή στην ζωή μου... 266 00:24:31,950 --> 00:24:34,035 και δεν θέλω εσύ ή οποιοσδήποτε άλλος... 267 00:24:34,036 --> 00:24:35,370 να μου το γαμήσει. 268 00:24:37,998 --> 00:24:38,999 Καλά. 269 00:24:40,083 --> 00:24:41,627 Έχεις νέα από τον... 270 00:24:45,214 --> 00:24:46,465 γιος μου; 271 00:24:47,049 --> 00:24:49,760 Τον γιο σου; Εννοείς τον Κόλιν; 272 00:24:50,427 --> 00:24:52,554 Ναι, ναι, ναι. Τον Κόλιν. 273 00:24:57,142 --> 00:24:58,518 Έχεις το τηλέφωνό του; 274 00:24:59,144 --> 00:25:00,771 Θέλω να πάω να τον δω. 275 00:25:03,065 --> 00:25:04,149 Ο Κόλιν έχει πεθάνει. 276 00:25:05,317 --> 00:25:06,318 Τι; 277 00:25:07,569 --> 00:25:08,694 Πότε; 278 00:25:08,695 --> 00:25:10,364 Πριν από σχεδόν δύο χρόνια. 279 00:25:12,574 --> 00:25:13,659 Μα... 280 00:25:14,910 --> 00:25:15,911 Τι... 281 00:25:16,954 --> 00:25:18,872 Γιατί δεν μου το είπε κανένας; 282 00:25:19,915 --> 00:25:21,582 Γιατί να στο πουν, μπαμπά; 283 00:25:21,583 --> 00:25:23,710 Δεν θυμήθηκες καν το γαμημένο του όνομα. 284 00:25:25,254 --> 00:25:26,672 Πού... πού είναι θαμμένος; 285 00:25:34,846 --> 00:25:36,348 Κόλιν, Κόλιν... 286 00:25:37,933 --> 00:25:38,934 Κόλιν... 287 00:25:40,519 --> 00:25:41,937 Κόλιν, Κόλιν... 288 00:25:46,233 --> 00:25:47,276 Γαμημένε ηλίθιε. 289 00:25:48,110 --> 00:25:49,111 Κόλιν... 290 00:26:28,775 --> 00:26:31,695 Θα πρέπει να φροντίζετε καλύτερα φροντίδα αυτό το γαμημένο μέρος! 291 00:27:25,749 --> 00:27:27,667 Νόμιζα ότι σου είπα να μην έρθεις. 292 00:27:28,377 --> 00:27:30,044 Απλά ήθελα να σε δω. 293 00:27:30,045 --> 00:27:32,463 Εντάξει. Λοιπόν, με είδες. 294 00:27:32,464 --> 00:27:34,091 Μπορείς να πάρεις τον πούλο τώρα, μπαμπά. 295 00:27:34,591 --> 00:27:35,592 Με συγχωρείς. 296 00:27:40,305 --> 00:27:42,140 Αυτό είναι απίστευτο. 297 00:27:42,766 --> 00:27:45,811 Και να προσκαλέσω εσένα και την οικογένειά σου για δείπνο. 298 00:27:46,978 --> 00:27:48,938 Και γιατί να θέλω να το κάνω αυτό; 299 00:27:52,526 --> 00:27:53,735 Γεια σου, γλυκιά μου. 300 00:27:54,903 --> 00:27:56,154 Είμαι ο παππούς σου. 301 00:27:57,656 --> 00:27:59,574 Τράβα μπες πάλι μέσα. 302 00:28:04,413 --> 00:28:07,040 Γιατί... Γιατί πουλάς το σπίτι; 303 00:28:07,582 --> 00:28:10,418 Ειλικρινά νομίζεις πως έχω την οικονομική δυνατότητα να αγοράσω ένα σπίτι; 304 00:28:10,419 --> 00:28:11,502 Το νοικιάζω. 305 00:28:11,503 --> 00:28:14,840 Ο ιδιοκτήτης πέθανε και τα παιδιά του το πουλάνε. 306 00:28:16,341 --> 00:28:17,384 Δουλεύεις; 307 00:28:18,343 --> 00:28:19,469 Χορεύω. 308 00:28:19,970 --> 00:28:20,970 Στριπτήζ; 309 00:28:20,971 --> 00:28:22,972 Όχι, μπήκα στα γαμημένα τα Μπολσόι. 310 00:28:24,349 --> 00:28:25,851 - Γεια σου, μαμά! - Γεια. 311 00:28:27,477 --> 00:28:29,688 Αυτό είναι ο παππούς σου. 312 00:28:31,648 --> 00:28:32,983 Γεια σου. 313 00:28:34,317 --> 00:28:35,694 Οπότε, εσύ είσαι ο μποξέρ; 314 00:28:36,486 --> 00:28:37,487 Ήμουν. 315 00:28:39,239 --> 00:28:41,700 Παίζεις για την Ντόρτσεστερ; 316 00:28:42,284 --> 00:28:43,284 Την Νιούτον. 317 00:28:43,285 --> 00:28:45,786 Την Νιούτον; Έχουν ποδοσφαιρική ομάδα; 318 00:28:45,787 --> 00:28:48,080 Έβγαλε νοκάουτ με μπουνιά τον γιο του προπονητή της Ντόρτσεστερ... 319 00:28:48,081 --> 00:28:49,707 και τον έδιωξαν από την ομάδα. 320 00:28:49,708 --> 00:28:51,668 Δεν είναι αστείο. 321 00:28:52,836 --> 00:28:54,796 Δεν θέλω καν να παίζει ποδόσφαιρο. 322 00:28:55,547 --> 00:28:56,922 Πρέπει να πας να πλυθείς. 323 00:28:56,923 --> 00:28:58,966 Μπορούσα να σε μυρίσω να έρχεσαι από ένα μίλι μακριά. 324 00:28:58,967 --> 00:29:00,135 - Μύρισε αυτό! - Αντίο. 325 00:29:06,975 --> 00:29:08,935 Τι, βρήκες τον Ιησού ή κάτι τέτοιο; 326 00:29:10,896 --> 00:29:12,606 Θέλω απλώς να σου εξηγήσω... 327 00:29:14,566 --> 00:29:16,859 απλά δεν θα το καταλάβεις. 328 00:29:16,860 --> 00:29:18,360 Όχι, αυτό είναι το θέμα. 329 00:29:18,361 --> 00:29:20,154 Καταλαβαίνω. 330 00:29:20,155 --> 00:29:22,406 Ήσουν ένας γαμημένος μαλάκας σε μας. 331 00:29:22,407 --> 00:29:24,575 Όπως και οι μπαμπάδες των παιδιών μου είναι μαλάκες. 332 00:29:24,576 --> 00:29:26,368 Ακριβώς όπως ο πατέρας σου ήταν μαλάκας. 333 00:29:26,369 --> 00:29:28,078 Και ο μπαμπάς του, και πάει λέγοντας. 334 00:29:28,079 --> 00:29:32,208 Πίσω στον μαλάκα των σπηλαίων που σας γέννησε όλους. 335 00:29:32,209 --> 00:29:33,960 Είναι μια γαμημένη οικογενειακή κατάρα. 336 00:29:34,920 --> 00:29:37,881 Η κατάρα του μαλάκα πατέρα. 337 00:29:41,676 --> 00:29:44,179 Το δείπνο. Απλά σκέψου το, εντάξει; 338 00:29:46,932 --> 00:29:47,933 Εντάξει. 339 00:29:48,517 --> 00:29:49,643 Το σκέφτηκα. 340 00:29:50,352 --> 00:29:51,353 Άντε γαμήσου. 341 00:30:56,293 --> 00:30:57,418 Μπαμπά; 342 00:30:57,419 --> 00:30:58,503 Ναι. 343 00:31:02,090 --> 00:31:03,716 Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 344 00:31:03,717 --> 00:31:04,801 Μπα. 345 00:31:06,136 --> 00:31:07,512 Δεν πάει έτσι. 346 00:31:19,608 --> 00:31:21,234 Είσαι ακόμα θυμωμένος; 347 00:31:26,531 --> 00:31:27,532 Μπα. 348 00:31:28,325 --> 00:31:30,243 Δεν είμαι πια θυμωμένος, παιδί μου. 349 00:31:33,955 --> 00:31:34,998 Θα ψαρέψουμε; 350 00:31:38,668 --> 00:31:39,669 Μπα. 351 00:31:47,552 --> 00:31:48,678 Πού πάμε; 352 00:31:49,971 --> 00:31:50,972 Θα δεις. 353 00:31:52,891 --> 00:31:54,601 Δεν βλέπω γη. 354 00:31:56,144 --> 00:31:58,772 Απόλαυσε την βόλτα. Θα βρούμε σε στεριά αρκετά σύντομα. 355 00:32:00,065 --> 00:32:01,066 Το υπόσχεσαι; 356 00:32:01,983 --> 00:32:02,983 Το υπόσχομαι. 357 00:32:06,905 --> 00:32:08,156 Τι είναι αυτός ο ήχος; 358 00:32:10,158 --> 00:32:11,284 Είναι κιθάρα. 359 00:32:12,494 --> 00:32:13,745 Είναι στον κινητήρα. 360 00:33:47,464 --> 00:33:48,715 Χάθηκες; 361 00:33:50,717 --> 00:33:51,718 Έλα. 362 00:33:53,094 --> 00:33:55,763 Ναι, είσαι το αγόρι που μας προειδοποιούσαν οι γονείς μας. 363 00:33:55,764 --> 00:33:58,641 Κοίτα εσένα τώρα. 364 00:33:59,225 --> 00:34:00,351 Τι κάνεις λοιπόν; 365 00:34:00,977 --> 00:34:02,395 Τι είσαι, γκάνγκστερ; 366 00:34:03,229 --> 00:34:05,647 Ε; Είσαι γκάνγκστερ; 367 00:34:05,648 --> 00:34:07,900 Γεννήθηκες χωρίς φίλτρο... 368 00:34:07,901 --> 00:34:10,152 ή είναι κάτι αυτό πρέπει να δουλέψεις; 369 00:34:10,153 --> 00:34:11,654 Ότι πεις. 370 00:34:12,614 --> 00:34:15,282 Μπα, όλα είναι απλά ένα μάτσο μπου-μπου. 371 00:34:15,283 --> 00:34:16,450 «Μπου-μπου»; 372 00:34:16,451 --> 00:34:17,660 Λοιπόν, ξέρεις... 373 00:34:18,244 --> 00:34:20,497 Ξέρεις, μπου-μπου σημαίνει απλά σαν... 374 00:34:21,039 --> 00:34:22,665 μεγάλες μαλακίες. 375 00:34:25,460 --> 00:34:26,795 Η ζωή δεν είναι αδύναμη. 376 00:34:30,965 --> 00:34:32,091 Η ζωή είναι μια καταιγίδα. 377 00:34:34,803 --> 00:34:37,763 Και σίγουρα η κόλαση δεν είναι ένα μάτσο μπου-μπου. 378 00:34:40,016 --> 00:34:41,726 Πολύ βαθύ αυτό! 379 00:34:43,102 --> 00:34:45,312 Νιώθω ότι πρέπει να τρέξω. Ας παραβγούμε! 380 00:34:45,313 --> 00:34:46,480 - Έλα να παραβγούμε! - Όχι. 381 00:34:46,481 --> 00:34:48,900 Εντάξει, πονεμένο γόνατο, πονεμένο γόνατο. 382 00:34:50,360 --> 00:34:51,985 Τι θα έλεγες για μια κούρσα ανάποδα; 383 00:34:51,986 --> 00:34:53,779 - Αυτό είναι ακόμα χειρότερο. - Ποιό; 384 00:34:53,780 --> 00:34:55,405 - Είναι χειρότερο. - Έλα! Έλα! 385 00:34:55,406 --> 00:34:57,616 Σταμάτα, κοιτάει ο κόσμος. Κοιτάει ο κόσμος. 386 00:34:57,617 --> 00:34:59,952 Σίγουρα κοιτάνε. Έλα! 387 00:34:59,953 --> 00:35:01,703 Θα με κεράσεις μια Γκίνες; 388 00:35:01,704 --> 00:35:04,706 Θα τους κάνω να σταματήσουν να κοιτάνε αν με κεράσεις μια Γκίνες. 389 00:35:04,707 --> 00:35:06,876 Έλα γκάνγκστερ, μπου-μπου! 390 00:35:09,963 --> 00:35:12,339 Πού είναι ο μεθυσμένος που ουρλιάζει; 391 00:35:14,175 --> 00:35:16,260 Είναι πολύ νωρίς για αυτόν. 392 00:35:16,261 --> 00:35:17,595 Θα αρχίσει σε λίγο. 393 00:35:23,601 --> 00:35:26,271 Τι είναι αυτά τα χτυπήματα στα τατουάζ σου; 394 00:35:26,813 --> 00:35:27,814 Ουλές. 395 00:35:30,066 --> 00:35:32,109 Καψίματα από τσιγάρο. 396 00:35:32,110 --> 00:35:34,988 Η ζωή σου δίνει λεμόνια, φτιάχνεις λουλούδια. 397 00:35:36,781 --> 00:35:38,074 Ποιός σου το έκανε αυτό; 398 00:35:39,534 --> 00:35:40,660 Κάποιος μαλάκας. 399 00:35:42,912 --> 00:35:44,706 Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό. 400 00:36:12,817 --> 00:36:14,944 Βλέπω ότι κι εσύ έχεις τα δικά σου σημάδια. 401 00:36:15,069 --> 00:36:16,863 Ναι, τελικά, ποιός δεν έχει; 402 00:36:18,948 --> 00:36:20,199 Πώς τα απέκτησες; 403 00:36:20,909 --> 00:36:22,118 Από κάποιο μαλάκα. 404 00:36:31,336 --> 00:36:32,836 Πού πας; 405 00:36:32,837 --> 00:36:34,505 Πρέπει να πάω στη Νέα Υόρκη. 406 00:36:37,884 --> 00:36:39,718 Δεν θα με φιλήσεις για αντίο; 407 00:36:39,719 --> 00:36:40,803 Όχι. 408 00:36:43,514 --> 00:36:45,141 Δεν έχω χρόνο για αυτό. 409 00:36:47,602 --> 00:36:49,145 Είσαι πολύ γλυκομίλητος. 410 00:37:16,756 --> 00:37:18,299 Κουφός είσαι; 411 00:37:19,634 --> 00:37:20,759 Τι; 412 00:37:20,760 --> 00:37:23,388 Ρώτησα, πόσο ακόμα να μείνω στον I-90; 413 00:37:24,931 --> 00:37:27,100 Γιατί δεν χρησιμοποιείς τον "γόριθμό" σου; 414 00:37:28,559 --> 00:37:30,102 Ναι, πολύ αστείο, εξυπνάκια. 415 00:37:30,103 --> 00:37:32,729 Είπες ότι έχεις πάει στη Νέα Υόρκη ένα εκατομμύριο φορές. 416 00:37:32,730 --> 00:37:34,857 Λοιπόν, ποιά είναι η καλύτερη για να πάμε εκεί: 417 00:37:39,487 --> 00:37:40,863 Την ξέχασες; 418 00:37:41,739 --> 00:37:42,740 Όχι. 419 00:37:43,366 --> 00:37:44,742 Άντε. Χρησιμοποίησε το παιχνίδι σου. 420 00:37:45,952 --> 00:37:47,911 Ναι, νομίζω ότι ξέχασες πώς να πας εκεί. 421 00:37:47,912 --> 00:37:49,580 Μαλακίες. 422 00:38:15,440 --> 00:38:17,275 Είπαν στην βορειοανατολική γωνία. 423 00:38:17,984 --> 00:38:19,318 Πού να παρκάρω; 424 00:38:20,028 --> 00:38:21,112 Κάνε μια γύρα. 425 00:38:25,408 --> 00:38:26,659 Τι ψάχνεις; 426 00:38:27,702 --> 00:38:29,370 Οτιδήποτε που δεν κολλάει. 427 00:38:32,165 --> 00:38:33,207 Συνέχισε να οδηγάς. 428 00:38:36,210 --> 00:38:37,670 Πιο αργά. Πιο αργά... 429 00:39:03,446 --> 00:39:04,447 Εκεί είμαστε; 430 00:39:15,917 --> 00:39:16,918 Ναι. 431 00:39:19,045 --> 00:39:21,214 - Θα σε δω πίσω στη Βοστώνη. - Όχι, όχι, όχι. 432 00:39:23,758 --> 00:39:25,133 Θα έρθω μαζί σου. 433 00:39:25,134 --> 00:39:26,718 Όχι, δεν πρόκειται. 434 00:39:26,719 --> 00:39:28,221 Τι πρόβλημα έχεις; 435 00:39:29,472 --> 00:39:31,431 Ο γέρος μου λέει ότι θέλει να μάθω την δουλειά... 436 00:39:31,432 --> 00:39:33,267 από κάτω προς τα πάνω. Το θυμάσαι; 437 00:39:34,102 --> 00:39:35,353 Σου έχω νέα. 438 00:39:36,604 --> 00:39:38,940 Αυτή η δουλειά έχει ολοκληρωθεί από κάτω. 439 00:39:48,699 --> 00:39:50,617 Θέλω να μάθω τι είναι εκεί πίσω. 440 00:39:50,618 --> 00:39:51,869 Όχι, δεν θέλεις. 441 00:39:53,079 --> 00:39:55,872 Σε τέτοιες δουλειές, πρέπει να μάθεις να μην κοιτάς. 442 00:39:55,873 --> 00:39:58,126 Απλά κάνε τη δουλειά σου και κοιτάξε στην άλλη πλευρά. 443 00:40:10,179 --> 00:40:11,180 Μπάτσοι. 444 00:40:13,516 --> 00:40:14,684 Γαμώτο. 445 00:40:18,229 --> 00:40:19,229 Απλά να είσαι ψύχραιμος. 446 00:40:19,230 --> 00:40:21,691 Σκατά! 447 00:40:27,488 --> 00:40:28,531 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο. 448 00:40:32,160 --> 00:40:33,786 Κάνε μου τη χάρη και πέσε κάτω στο πάτωμα. 449 00:40:34,871 --> 00:40:35,912 Τι; 450 00:40:35,913 --> 00:40:37,456 - Πέσε κάτω στο πάτωμα. - Γιατί; 451 00:40:38,374 --> 00:40:39,541 Όταν αυτός ο τύπος μας προσπεράσει... 452 00:40:39,542 --> 00:40:41,252 θα ρίξει κάνει μια καλή, μακρά ματιά. 453 00:40:42,086 --> 00:40:44,462 Και δεν θέλω να σε δει να έχεις χεστεί πάνω σου. 454 00:40:44,463 --> 00:40:45,547 Είμαι... Είμαι κουλ. 455 00:40:45,548 --> 00:40:47,216 - Είμαι κουλ. - Δεν είσαι. 456 00:40:47,842 --> 00:40:49,384 Κάνε μου τη χάρη και πέσε κάτω. 457 00:40:49,385 --> 00:40:50,886 - Γαμώτο! - Πέσε στο γαμημένο... 458 00:40:50,887 --> 00:40:53,055 Όχι, δεν πέφτω στο γαμημένο πάτωμα. 459 00:40:54,724 --> 00:40:55,892 Σταμάτα. 460 00:40:56,976 --> 00:40:58,643 Πέσε κάτω, τώρα! 461 00:40:58,644 --> 00:40:59,728 Άσε με να σηκωθώ! 462 00:40:59,729 --> 00:41:01,856 Κάτσε κάτω και μείνε εκεί, μείνε κάτω. 463 00:41:02,481 --> 00:41:03,482 Μείνε εκεί. 464 00:41:30,092 --> 00:41:32,011 Αυτό είναι γαμημένη μαλακία, φίλε. 465 00:41:34,388 --> 00:41:36,348 Θα πω στον γέρο μου αυτό που μόλις μου έκανες. 466 00:41:36,349 --> 00:41:37,934 Εννοείς που έσωσα το τομάρι σου; 467 00:41:39,477 --> 00:41:41,937 Κουράστηκα από την έλλειψης σεβασμού... 468 00:41:41,938 --> 00:41:43,688 που μου δείχνεις. 469 00:41:43,689 --> 00:41:45,690 Ο σεβασμός δεν νοείται, μικρέ. 470 00:41:45,691 --> 00:41:47,109 Πρέπει να τον κερδίσεις. 471 00:42:00,539 --> 00:42:03,501 Και ξέρω ότι λες μαλακίες στον γέρο μου για μένα. 472 00:42:05,503 --> 00:42:06,921 Προσπαθείς να με κρατήσεις πίσω. 473 00:42:07,630 --> 00:42:09,924 Αυτή μαλακία που σνιφάρεις σε κάνει παρανοϊκό. 474 00:42:40,371 --> 00:42:41,955 Αν δεν είναι ο δεινόσαυρος. 475 00:42:41,956 --> 00:42:44,541 Γαμημένε, πού το θέλεις αυτό. 476 00:42:44,542 --> 00:42:46,711 Φέρτε το πίσω, Τζουράσικ Παρκ. 477 00:42:47,628 --> 00:42:49,130 Τι χασκογελάς εσύ; 478 00:43:01,309 --> 00:43:03,269 Τι κάνεις; Μη βγεις έξω. 479 00:43:04,395 --> 00:43:07,064 Αυτοί οι τύποι δεν θέλουν να δούμε τι υπάρχει εκεί πίσω. 480 00:43:13,529 --> 00:43:14,947 Φοβάσαι αυτόν τον τύπο; 481 00:43:16,282 --> 00:43:17,616 Απλά μείνε στη θέση σου. 482 00:43:27,168 --> 00:43:28,918 Πάρτε την! Πάμε! 483 00:43:28,919 --> 00:43:30,003 Ανάθεμα. 484 00:43:30,004 --> 00:43:31,338 Θα σου σπάσω τα πόδια! 485 00:43:31,339 --> 00:43:32,631 Σταμάτα! 486 00:43:34,383 --> 00:43:36,384 Βοήθεια. Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. 487 00:43:36,385 --> 00:43:37,802 Όχι! Θέλω να φύγω! 488 00:43:37,803 --> 00:43:39,179 Έλα εδώ! 489 00:43:39,180 --> 00:43:41,056 Κατέβα! 490 00:43:41,057 --> 00:43:42,141 Όχι! 491 00:43:42,933 --> 00:43:43,933 Όχι! 492 00:43:43,934 --> 00:43:45,353 Βγάλε τον σκασμό! 493 00:43:47,938 --> 00:43:49,314 Θέλω να φύγω! 494 00:43:49,315 --> 00:43:50,607 Βγάλε τον σκασμό! 495 00:43:50,608 --> 00:43:51,900 Βοήθεια! 496 00:43:51,901 --> 00:43:54,070 - Σκάσε! - Βοήθεια! 497 00:43:55,446 --> 00:43:56,614 Σκάσε! 498 00:44:00,117 --> 00:44:02,411 Όχι! Όχι! 499 00:44:09,794 --> 00:44:11,669 Εντάξει, πάμε, νούμερο τέσσερα! 500 00:44:11,670 --> 00:44:14,047 Πάμε. Το έχεις! 501 00:44:14,048 --> 00:44:16,926 Έλα, Ντρε! Πέτα τον κάτω! 502 00:44:21,597 --> 00:44:22,765 Έλα, Ντρε. 503 00:44:23,641 --> 00:44:25,392 Σήκω από κάτω. 504 00:44:25,393 --> 00:44:27,269 Έλα, συγκεντρώσου. 505 00:44:28,062 --> 00:44:30,271 Έλα. Το έχεις αυτό. Εντάξει. Εντάξει. 506 00:44:30,272 --> 00:44:32,316 - Έλα για πάμε! - Χτύπα τον, χτύπα τον! 507 00:44:35,736 --> 00:44:37,655 Δεν θέλει να παίζει ποδόσφαιρο, ε; 508 00:44:42,076 --> 00:44:43,077 Σε πειράζει; 509 00:44:43,786 --> 00:44:45,121 Ελεύθερη χώρα έχουμε. 510 00:44:45,913 --> 00:44:48,289 Χριστέ μου, παίζει απαίσια. 511 00:44:48,290 --> 00:44:49,708 Έλα! 512 00:44:50,209 --> 00:44:51,544 Χτύπα κάποιον! 513 00:44:56,424 --> 00:44:58,551 Πες μου, σε παρακαλώ, πως δεν είναι μπύρα αυτό εκεί μέσα. 514 00:45:05,683 --> 00:45:07,767 Πάμε! Πάμε! Ναι, Ντρε! 515 00:45:07,768 --> 00:45:09,770 Αυτό είναι το αγόρι μου! 516 00:45:10,521 --> 00:45:12,606 Ναι! Ναι! 517 00:45:13,691 --> 00:45:15,483 Γκολ! Γκολ! 518 00:45:19,238 --> 00:45:20,948 Εντάξει, ας το ξανακάνουμε! 519 00:45:23,576 --> 00:45:26,119 Εντάξει, με συγχωρείτε, πού είναι ο παιχταράς μου; 520 00:45:26,120 --> 00:45:27,704 Δώσε μου μια αγκαλιά. Θεέ μου. 521 00:45:27,705 --> 00:45:30,206 Είσαι τόσο καλός. 522 00:45:30,207 --> 00:45:31,708 Είμαι τόσο περήφανη για σένα. 523 00:45:31,709 --> 00:45:33,878 - Σ' ευχαριστώ, μαμά. - Ναι, εντάξει. 524 00:45:34,587 --> 00:45:36,129 Πρέπει να πάμε να πάρουμε την Κέιτι. 525 00:45:36,130 --> 00:45:37,631 Έδειχνες ωραίος εκεί έξω. 526 00:45:38,007 --> 00:45:39,675 Τα πήγα εντάξει. 527 00:45:41,177 --> 00:45:42,678 Να κάτι για σένα. 528 00:45:50,186 --> 00:45:51,728 Αυτό είναι το παλιό μου καρούλι. 529 00:45:51,729 --> 00:45:53,105 Είναι ένα Φλούγκερ. 530 00:45:53,898 --> 00:45:56,691 Δεν είναι για τα βαριά ψαρέματα στα βαθιά, αλλά... 531 00:45:56,692 --> 00:45:58,527 θα είναι καλό για αυτό που χρειάζεσαι. 532 00:45:59,445 --> 00:46:02,280 - Μα... δεν ψαρεύω. - Δεν πειράζει. 533 00:46:02,281 --> 00:46:03,573 Τι λέμε; 534 00:46:03,574 --> 00:46:04,950 Ευχαριστώ. 535 00:46:06,452 --> 00:46:08,203 Εντάξει, πρέπει να πάμε να πάρουμε την Κέιτι. 536 00:46:08,204 --> 00:46:09,496 Μα είπες ότι μπορώ να μείνω... 537 00:46:09,497 --> 00:46:11,499 και να δω το επόμενο παιχνίδι με τους φίλους μου. 538 00:46:12,124 --> 00:46:14,375 Το είπα; Εντάξει. Απλά να είσαι σπίτι μέχρι το δείπνο. 539 00:46:14,376 --> 00:46:16,504 - Εντάξει, γεια, μαμά. - Εντάξει. Γεια σου, αγάπη μου. 540 00:46:19,048 --> 00:46:21,634 Δεν είπε το δικαστήριο πως δεν μπορείς να συχνάζεις στα πάρκα; 541 00:46:23,010 --> 00:46:24,053 Χαλάρωσε. 542 00:46:29,391 --> 00:46:30,475 Ντρε! 543 00:46:30,476 --> 00:46:31,560 Εδώ είσαι. 544 00:46:33,771 --> 00:46:36,648 - Θέλω να πάω με τους φίλους μου. - Θα έρθεις σπίτι μαζί μου. 545 00:46:36,649 --> 00:46:38,442 - Περιμένετε... - Το υποσχέθηκα στη μαμά σου. 546 00:46:41,153 --> 00:46:42,154 Έλα. 547 00:46:56,418 --> 00:46:57,962 Έχω μια ερώτηση για σένα. 548 00:47:01,173 --> 00:47:03,467 Γιατί χτύπησες τον γιο του προπονητή σου; 549 00:47:07,388 --> 00:47:08,847 Με έβριζε. 550 00:47:11,892 --> 00:47:14,270 Μερικές φορές πρέπει απλά να φεύγεις. 551 00:47:24,738 --> 00:47:26,365 Η μαμά λέει ότι ήσουν στη φυλακή. 552 00:47:28,117 --> 00:47:29,118 Για ποιό λόγο; 553 00:47:29,910 --> 00:47:31,203 Δεν θα το κρύψω. 554 00:47:33,622 --> 00:47:35,999 Έχω κάνει τόσα πολλές ηλίθιες βλακείες στη ζωή μου... 555 00:47:36,000 --> 00:47:37,418 που δεν μπορώ καν να στις πω. 556 00:47:43,424 --> 00:47:45,384 Κάνεις ακόμα βλακείες; 557 00:47:52,891 --> 00:47:54,602 Η μαμά είπε ότι μάλλον κάνεις ακόμα. 558 00:47:55,811 --> 00:47:57,730 Τι άλλο σου είπε η μαμά σου; 559 00:48:02,568 --> 00:48:04,028 Ότι εσύ... 560 00:48:06,447 --> 00:48:08,240 Ότι έχασες την οικογένειά σου. 561 00:48:12,369 --> 00:48:13,454 Είναι αλήθεια; 562 00:48:25,716 --> 00:48:27,009 Πώς ήταν η πυγμαχία; 563 00:48:42,399 --> 00:48:45,276 Τι κάνεις εδώ; Δεν είναι τέλος του μήνα. 564 00:48:45,277 --> 00:48:46,654 Αυτός είναι ο εγγονός μου. 565 00:48:47,488 --> 00:48:49,114 Θέλω να ρίξει μια ματιά τριγύρω. 566 00:48:49,865 --> 00:48:52,117 Θέλεις να γίνεις μποξέρ σαν τον παππού σου; 567 00:48:53,786 --> 00:48:55,536 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 568 00:48:56,622 --> 00:48:58,581 Παλιά αυτός ο τύπος... 569 00:48:58,582 --> 00:49:01,293 αν σου έριχνε μπουνιά, το ένιωθαν κι οι πρόγονοι σου. 570 00:49:02,461 --> 00:49:03,629 Νομίζεις ότι αστειεύομαι; 571 00:49:04,213 --> 00:49:05,839 Σαν στο σπίτι σου, μικρέ. 572 00:49:10,344 --> 00:49:12,846 Κοίτα αυτούς τους δύο. 573 00:49:16,308 --> 00:49:17,434 Ποιός είναι καλύτερος; 574 00:49:19,812 --> 00:49:21,355 Και οι δύο μου φαίνονται καλοί. 575 00:49:22,272 --> 00:49:25,317 Παρακολούθησε τα πόδια τους. Μόνο τα πόδια τους. 576 00:49:28,904 --> 00:49:30,864 Ο τύπος στα δεξιά έχει περισσότερη δύναμη. 577 00:49:31,907 --> 00:49:33,075 Αλλά πρόσεχε το κορίτσι. 578 00:49:33,951 --> 00:49:36,703 Του επιτίθεται από πέντε διαφορετικές οπτικές γωνίες. 579 00:49:36,704 --> 00:49:39,039 Κινείται, ρίχνει και φεύγει από εκεί. 580 00:49:40,040 --> 00:49:41,125 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 581 00:49:42,668 --> 00:49:45,378 Ήρεμη, ελεγχόμενη, γρήγορη κίνηση. 582 00:49:45,379 --> 00:49:48,005 Εντάξει, τώρα άρχισε να χτυπάς. Δύο αριστερά. Αριστερά! 583 00:49:48,006 --> 00:49:49,091 Δεξί. 584 00:49:49,675 --> 00:49:50,801 Μην μένεις ακίνητος. 585 00:49:52,052 --> 00:49:54,138 Θα σε χτυπήσω αν μείνεις ακίνητος. 586 00:49:55,889 --> 00:50:00,352 Αριστερό, δεξί. Αυτό είναι. 587 00:50:01,061 --> 00:50:04,022 Μην μένεις ακίνητος. Μην μένεις ακίνητος, αυτό είναι. 588 00:50:05,733 --> 00:50:08,026 Πάλι πίσω προς τα εδώ. Συνέχισε να κινείσαι. 589 00:50:09,069 --> 00:50:10,070 Μπράβο. 590 00:50:12,322 --> 00:50:13,532 Έτσι μπράβο. 591 00:50:14,032 --> 00:50:15,451 Είσαι φυσικό ταλέντο, μικρέ. 592 00:50:38,849 --> 00:50:41,268 Μην πεις στη μαμά σου πως σε πήγα στο γυμναστήριο. 593 00:50:42,394 --> 00:50:43,729 Την φοβάσαι; 594 00:50:44,313 --> 00:50:46,105 Και βέβαια. 595 00:50:46,106 --> 00:50:47,191 Κι εγώ. 596 00:51:46,416 --> 00:51:48,126 Το νερό είναι πολύ κρύο. 597 00:51:49,044 --> 00:51:50,295 Στην κορυφή, είναι. 598 00:51:51,463 --> 00:51:52,673 Αλλά όχι στα βαθιά. 599 00:51:55,050 --> 00:51:56,552 Πήγες στον πάτο; 600 00:51:57,135 --> 00:51:58,220 Φυσικά και πήγα. 601 00:52:00,305 --> 00:52:02,516 Είναι εκεί όπου ανήκουν άτομα σαν εμάς; 602 00:52:04,476 --> 00:52:05,477 Ναι. 603 00:52:11,233 --> 00:52:13,694 Βοήθησέ με, βοήθησέ με! 604 00:52:21,118 --> 00:52:22,661 Απλά μην το σκέφτεσαι. 605 00:52:28,250 --> 00:52:29,585 Απλά μην το σκέφτεσαι. 606 00:52:30,627 --> 00:52:31,879 Κάνε όπως σου έμαθα. 607 00:52:33,171 --> 00:52:34,298 Κοίταξε από την άλλη πλευρά... 608 00:52:35,090 --> 00:52:36,675 και απόλαυσε την μουσική. 609 00:53:53,502 --> 00:53:56,254 Με έπαιρνε για ψάρεμα κάθε Κυριακή. 610 00:53:57,255 --> 00:53:59,216 Κάθε Κυριακή. 611 00:54:01,259 --> 00:54:02,469 Μόνο εγώ και αυτός. 612 00:54:06,515 --> 00:54:08,891 Δεν μου επέτρεπε να πατήσω το πόδι μου σε εκείνη τη βάρκα... 613 00:54:08,892 --> 00:54:10,227 αν δεν ήταν μαζί μου. 614 00:54:19,903 --> 00:54:22,364 Συλλαμβάνεται ένα Σάββατο βράδυ. 615 00:54:23,657 --> 00:54:27,077 Και δεν μπορούμε να μαζέψουμε τα χρήματα για να τον βγάλουμε μέχρι τη Δευτέρα. 616 00:54:27,744 --> 00:54:30,079 Οπότε, σκέφτηκα να βγάλω έξω την βάρκα... 617 00:54:30,080 --> 00:54:33,166 και δεν θα το μάθαινε ποτέ. 618 00:54:38,880 --> 00:54:40,048 Το έμαθε όμως. 619 00:54:51,810 --> 00:54:53,687 Δεν με πήρε ποτέ ξανά για ψάρεμα. 620 00:55:00,569 --> 00:55:03,238 Ήταν το μοναδικό πράγμα που μας άρεσε να κάνουμε μαζί. 621 00:55:08,952 --> 00:55:10,996 Και το πήρε για να με τιμωρήσει. 622 00:55:19,463 --> 00:55:21,548 Περιμένοντας τα δώρα. 623 00:55:25,510 --> 00:55:27,345 Γίνονται πράγματα. 624 00:55:29,264 --> 00:55:30,432 Τζουράσικ Παρκ! 625 00:55:31,475 --> 00:55:33,184 Τι κάνεις εδώ Κυριακάτικα; 626 00:55:33,185 --> 00:55:36,854 Έχεις μερικά κορίτσια εδώ, σωστά; Σκέφτηκα ίσως να ρίξω μια ματιά. 627 00:55:39,941 --> 00:55:43,612 Είσαι ένας πονηρός παλιοδεινόσαυρος, δικέ μου! 628 00:55:43,904 --> 00:55:46,014 Έχουμε και Βιάγκρα, αν το χρειάζεσαι. 629 00:55:47,657 --> 00:55:48,825 Έλα, γέρο. 630 00:55:51,328 --> 00:55:53,037 Σου δίνω τα εύσημα, γέρο. 631 00:55:53,038 --> 00:55:55,040 Μας έφερες πολύ καλή σοδειά. 632 00:55:55,957 --> 00:55:57,208 Εντάξει, τώρα! 633 00:55:57,209 --> 00:55:58,460 Υπέροχες κυρίες. 634 00:55:59,127 --> 00:56:00,503 Χαμογέλαστε για μένα. 635 00:56:05,342 --> 00:56:07,594 Έλα εδώ. Χαμογέλα. 636 00:56:08,303 --> 00:56:09,304 Χαμογέλα. 637 00:56:13,225 --> 00:56:15,434 Η Τραμπλ. Έλα. 638 00:56:15,435 --> 00:56:16,644 Είναι η αγαπημένη μου. 639 00:56:16,645 --> 00:56:19,689 Πάρα πολλά προβλήματα εδώ, αν σου αρέσουν τέτοια πράγματα. 640 00:56:23,110 --> 00:56:24,111 Χαμογέλα. 641 00:56:24,945 --> 00:56:26,571 Χαμογέλασε λιγάκι, καλή μου. 642 00:56:29,533 --> 00:56:32,244 Πήγαινε και χαμογέλα. 643 00:57:06,236 --> 00:57:08,280 Όχι, όχι, όχι. 644 00:57:26,047 --> 00:57:27,090 Μην... 645 00:57:28,717 --> 00:57:30,260 Δεν ξέρω γιατί είμαι εδώ. 646 00:57:40,770 --> 00:57:44,357 Έχεις... οικογένεια στις ΗΠΑ; 647 00:57:45,442 --> 00:57:46,651 Οικογένεια; 648 00:57:50,822 --> 00:57:52,073 Θέλεις να τους τηλεφωνήσω; 649 00:57:58,455 --> 00:57:59,497 Ξέρουν ήδη. 650 00:58:02,792 --> 00:58:03,877 Ξέρουν; 651 00:58:10,133 --> 00:58:11,468 Ο Ντιέγκο θέλει λεφτά... 652 00:58:12,928 --> 00:58:13,970 Πόσα; 653 00:58:14,846 --> 00:58:15,847 Είκοσι χιλιάδες. 654 00:58:16,306 --> 00:58:19,058 Είκοσι χιλιάδες και σε αφήνουν να φύγεις; 655 00:58:19,059 --> 00:58:20,393 Θα είμαι ελεύθερη. 656 00:58:24,356 --> 00:58:25,357 Γαμώτο. 657 00:58:40,664 --> 00:58:42,123 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 658 00:58:44,459 --> 00:58:45,877 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 659 00:58:48,004 --> 00:58:49,005 Λυπάμαι. 660 00:59:14,030 --> 00:59:15,030 Ναι; 661 00:59:15,031 --> 00:59:18,325 Εντάξει. Ο Ιερέας μπορεί να σε συναντήσει μετά τη λειτουργία. 662 00:59:18,326 --> 00:59:19,618 Κατάλαβα. 663 00:59:19,619 --> 00:59:22,330 Φέρε ολόκληρο το παξιμάδι, εντάξει; Χωρίς δικαιολογίες. 664 01:00:08,585 --> 01:00:11,504 Πάτερ, γιατί βιάζεσαι; 665 01:00:15,467 --> 01:00:16,551 Γαμημένε ηλίθιε. 666 01:00:54,255 --> 01:00:56,174 Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν. 667 01:01:09,145 --> 01:01:10,980 Είναι όλα εκεί. Είκοσι χιλιάδες. 668 01:01:13,566 --> 01:01:15,777 Δεν θέλω να ξέρω που τα βρήκες. 669 01:01:16,778 --> 01:01:18,571 Αυτά θα σου αγοράσει άλλον έναν μήνα. 670 01:01:19,614 --> 01:01:22,158 Πάτερ, εξακολουθείς να εξομολογείς; 671 01:01:22,784 --> 01:01:26,036 Δεν έχω τέτοιο χρόνο. Θα τα πούμε τον επόμενο μήνα. 672 01:01:29,999 --> 01:01:31,000 Σκατά! 673 01:01:35,880 --> 01:01:37,340 Πυροβόλησα έναν γαμημένο ιερέα. 674 01:01:37,841 --> 01:01:39,092 Λοιπόν, πού είναι ο δικός μας; 675 01:01:41,928 --> 01:01:43,304 Πρέπει να είναι ακόμα εκεί μέσα. 676 01:03:00,632 --> 01:03:03,384 Ποιός στο διάολο είσαι; Σε ξέρω; 677 01:03:06,804 --> 01:03:07,847 Ποιός σε προσέλαβε; 678 01:03:09,891 --> 01:03:10,892 Άντε γαμήσου. 679 01:03:11,518 --> 01:03:13,478 Θα με σκοτώσεις έτσι κι αλλιώς. 680 01:03:15,146 --> 01:03:17,232 Κάτσε μου να σου πω τι θα γίνει. 681 01:03:18,274 --> 01:03:20,193 Θα πεθάνεις σε λίγα λεπτά. 682 01:03:20,818 --> 01:03:22,820 Και θα μάθω που μένεις. 683 01:03:23,905 --> 01:03:26,449 Υποθέτω, πως θα βρω κάποιον εκεί. 684 01:03:28,660 --> 01:03:29,869 Ίσως το κορίτσι σου. 685 01:03:43,174 --> 01:03:44,842 Είναι ένας μεγάλος καριόλης. 686 01:03:47,053 --> 01:03:48,846 Έχει στον λαιμό του τατουάζ μια μεγάλη αράχνη. 687 01:03:51,891 --> 01:03:53,393 Είπε ότι θα ήταν δύσκολο να σκοτώσεις. 688 01:05:27,987 --> 01:05:29,738 Δεν ιστεύεις πως αυτοί οι τύποι ήταν εκεί... 689 01:05:29,739 --> 01:05:31,531 για να σου πάρουν τα είκοσι χιλιάρικα, έτσι; 690 01:05:31,532 --> 01:05:33,534 Δεν μου είπε αυτό ο τύπος. 691 01:05:35,870 --> 01:05:37,537 Χρωστάς σε κανέναν χρήματα; 692 01:05:37,538 --> 01:05:39,749 Τίποτα που να αξίζει τέτοιου είδους προσοχή. 693 01:05:41,834 --> 01:05:42,835 Εκδίκηση; 694 01:05:43,586 --> 01:05:44,837 Τώρα αυτός είναι ένας μακρύς κατάλογος. 695 01:05:49,676 --> 01:05:51,761 Οπότε, ποιοί στο διάολο είναι αυτοί οι τύποι; 696 01:05:52,261 --> 01:05:53,888 Κάποιοι γαμημένοι ερασιτέχνες. 697 01:05:56,724 --> 01:05:59,310 Ξέρεις, έχω αρχίσει να ανησυχώ για σένα λίγο. 698 01:06:01,729 --> 01:06:02,855 Ανησυχηχείς τώρα; 699 01:06:06,901 --> 01:06:07,902 Ωραία δουλειά. 700 01:06:39,851 --> 01:06:40,852 Γεια σου! 701 01:06:41,811 --> 01:06:43,061 Τι γίνεται, φίλε; 702 01:06:43,062 --> 01:06:44,479 Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 703 01:06:44,480 --> 01:06:45,815 Α, ναι, γιατί όχι; 704 01:06:46,315 --> 01:06:47,400 Απλά πήγαινε σπίτι. 705 01:06:48,234 --> 01:06:50,777 Γιατί λοιπόν δεν παρκάρεις στο σπίτι σου; 706 01:06:50,778 --> 01:06:52,196 Μου αρέσει η ιδιωτικότητά μου. 707 01:06:53,072 --> 01:06:54,990 Έρχομαι μέχρι εδώ πέρα για να σε δω... 708 01:06:54,991 --> 01:06:56,575 και αυτός είναι ο χαιρετισμός που παίρνω; 709 01:06:56,576 --> 01:06:58,243 Πώς ξέρεις που μένω; 710 01:06:58,244 --> 01:07:00,246 Κοίταξα το πορτοφόλι σου τις προάλλες. 711 01:07:01,539 --> 01:07:04,083 Ξέρω, πως αυτό ακούστηκε λίγο τρελό, σωστά; 712 01:07:04,917 --> 01:07:05,918 Έλα τώρα! 713 01:07:06,502 --> 01:07:08,588 Χαριτωμένο μέρος. 714 01:07:12,550 --> 01:07:14,260 Έχει άθλιο ενοίκιο. 715 01:07:20,391 --> 01:07:22,351 Δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε εδώ. 716 01:07:24,479 --> 01:07:26,063 Μπορούμε να δούμε τηλεόραση; 717 01:07:27,106 --> 01:07:28,232 Δεν λειτουργεί. 718 01:07:31,360 --> 01:07:32,736 Τι θα έλεγες για λίγη μουσική; 719 01:07:32,737 --> 01:07:34,237 Δεν έχω μουσική. 720 01:07:34,238 --> 01:07:36,031 Όλοι έχουν μουσική. 721 01:07:36,032 --> 01:07:37,116 Εγώ δεν έχω. 722 01:07:52,840 --> 01:07:53,966 Αυτά δεν είναι δικά μου. 723 01:08:01,098 --> 01:08:02,225 Εντάξει, είναι δικά μου. 724 01:08:13,027 --> 01:08:15,613 Πρόσεξες ότι είχα προβλήματα μνήμης; 725 01:08:17,824 --> 01:08:18,825 Ναι. 726 01:08:20,201 --> 01:08:22,577 Αλλά απλώς σκέφτηκα ότι ήσουν αλκοολικός. 727 01:08:22,578 --> 01:08:23,662 Είμαι. 728 01:08:26,165 --> 01:08:28,167 Είμαι πραγματικό κελεπούρι. 729 01:08:38,511 --> 01:08:39,929 Είναι σίγουρα ήσυχα εδώ. 730 01:08:46,352 --> 01:08:48,479 Ξέρεις τον γιο μου που σου είπα για γι' αυτόν; 731 01:08:49,146 --> 01:08:50,564 Αυτόν που πέθανε; 732 01:08:50,565 --> 01:08:51,649 Ναι. 733 01:08:54,569 --> 01:08:56,320 Έκανε υπερβολική δόση ηρωίνης. 734 01:09:00,491 --> 01:09:01,617 Λυπάμαι. 735 01:09:11,836 --> 01:09:12,920 Ήταν ομοφυλόφιλος. 736 01:09:19,302 --> 01:09:20,969 Σε ενόχλησε αυτό; 737 01:09:20,970 --> 01:09:22,054 Δεν ξέρω. 738 01:09:22,763 --> 01:09:24,181 Υποθέτω πως ναι. 739 01:09:25,641 --> 01:09:28,769 Ίσως αν ήμουν πιο κοντά του όταν μεγάλωνε... 740 01:09:29,604 --> 01:09:31,522 τα πράγματα ίσως να ήταν διαφορετικά. 741 01:09:35,026 --> 01:09:37,360 Λοιπόν, τι νομίζεις πως επειδή είσαι σκληρός γαμιάς... 742 01:09:37,361 --> 01:09:39,280 απλά θα του το κόλλαγες; 743 01:09:40,323 --> 01:09:41,908 Δεν πάει έτσι η μαλακία. 744 01:09:55,463 --> 01:09:58,173 Δεν θα τα πάμε καλά, εσύ και εγώ. 745 01:09:58,174 --> 01:09:59,842 Το ξέρεις αυτό, έτσι; 746 01:10:12,355 --> 01:10:14,314 Ναι, είμαστε σαν εκείνη την σκηνή στις ταινίες... 747 01:10:14,315 --> 01:10:16,025 όπου η βενζίνη... 748 01:10:19,362 --> 01:10:20,988 κινείται αργά... 749 01:10:23,282 --> 01:10:25,284 προς τη φλόγα. 750 01:10:30,206 --> 01:10:31,707 Αργά ή γρήγορα... 751 01:10:48,933 --> 01:10:50,267 Όχι όμως απόψε. 752 01:11:23,551 --> 01:11:24,884 Εγώ είμαι. 753 01:11:24,885 --> 01:11:26,678 Ναι, το ξέρω. 754 01:11:28,973 --> 01:11:30,182 Τι κάνεις; 755 01:11:32,435 --> 01:11:36,313 Άκουγα αυτόν τον τύπο που έπαιζε την κιθάρα. 756 01:11:42,903 --> 01:11:43,946 Ποιά κιθάρα; 757 01:11:46,073 --> 01:11:48,951 Αυτόν... που έπαιζε. Δεν τον άκουσες; 758 01:11:50,619 --> 01:11:51,620 Όχι. 759 01:11:53,873 --> 01:11:55,207 Ακούς πράγματα. 760 01:12:21,484 --> 01:12:23,234 Πάω την κόρη μου και τα παιδιά της... 761 01:12:23,235 --> 01:12:25,196 έξω για δείπνο την Παρασκευή το βράδυ. 762 01:12:26,363 --> 01:12:28,032 Θέλω να έρθεις μαζί μου. 763 01:12:31,118 --> 01:12:32,369 Είσαι σίγουρος για αυτό; 764 01:12:33,662 --> 01:12:35,539 Ναι. είμαι σίγουρος. 765 01:12:57,603 --> 01:12:59,270 Δείχνεις πολύ ωραίος. 766 01:12:59,271 --> 01:13:00,940 Χρειάζομαι ένα ποτό. 767 01:13:01,607 --> 01:13:04,527 «Σε ευχαριστώ. Φαίνεσαι κι εσύ υπέροχη». 768 01:13:07,321 --> 01:13:09,489 Μπορώ να πάρω ένα ποτό; 769 01:13:09,490 --> 01:13:10,574 Φυσικά. 770 01:13:10,991 --> 01:13:13,452 - Ένα διπλό μπέρμπον, με πάγο. - Τι είδους; 771 01:13:13,953 --> 01:13:15,412 Το φτηνό είδος. 772 01:13:18,582 --> 01:13:19,667 Και για την κυρία; 773 01:13:20,000 --> 01:13:22,378 Ένα ποτήρι νερό, παρακαλώ. 774 01:13:26,507 --> 01:13:28,884 Ηρέμησε, Σάλι, θα έρθουν. 775 01:13:29,718 --> 01:13:31,095 Είναι όλα καλά. Έλα. 776 01:13:39,103 --> 01:13:40,229 Δεν θα έρθουν. 777 01:13:41,355 --> 01:13:42,355 Δεν θα έρθουν. 778 01:13:42,356 --> 01:13:46,026 Ίσως... της έδωσα λάθος διεύθυνση. 779 01:13:47,194 --> 01:13:49,863 Σκατά, πρέπει να της έδωσα λάθος διεύθυνση. 780 01:13:49,864 --> 01:13:52,740 Συγνώμη, αλλά δεν μπορείτε πλέον να κρατήσετε αυτό το τραπέζι. 781 01:13:52,741 --> 01:13:53,826 Σάλτα γαμήσου! 782 01:13:54,285 --> 01:13:55,285 Ορίστε; 783 01:13:55,286 --> 01:13:57,204 Είπα, σάλτα και γαμήσου! 784 01:13:57,955 --> 01:13:59,706 Ποιός λέει, "δεν μπορείτε πλέον"; 785 01:13:59,707 --> 01:14:01,417 Κανείς δεν μιλάει έτσι. 786 01:14:02,084 --> 01:14:03,626 Θέλετε να μιλήσετε με τον διευθυντή μας; 787 01:14:03,627 --> 01:14:06,921 Όχι, όχι, όχι, όχι. Δεν είναι απαραίτητο. 788 01:14:06,922 --> 01:14:08,256 - Ναι. - Όχι! 789 01:14:08,257 --> 01:14:10,133 - Εντάξει. - Όχι, όχι! 790 01:14:10,134 --> 01:14:12,302 Ηρέμησε, εντάξει. 791 01:14:12,303 --> 01:14:15,013 Τι στο διάολο κοιτάτε; 792 01:14:15,014 --> 01:14:16,682 Γαμημένοι! 793 01:14:17,266 --> 01:14:18,850 - Εντάξει. - Πρέπει να... 794 01:14:19,935 --> 01:14:24,480 - Πάμε να... - Ποιόν θα συναντούσαμε εδώ; 795 01:14:24,481 --> 01:14:25,648 Την Ντέιζι. 796 01:14:25,649 --> 01:14:27,025 - Την Ντέιζι; - Ναι. 797 01:14:27,026 --> 01:14:28,651 Κι ο Κόλιν; 798 01:14:28,652 --> 01:14:30,404 Ο Κόλιν δεν τα κατάφερε. 799 01:14:31,030 --> 01:14:32,031 Την Ντέιζι; 800 01:14:33,490 --> 01:14:34,742 Ναι, την κόρη σου. 801 01:14:35,534 --> 01:14:37,076 Η κόρη μου δεν θα έρθει, έτσι; 802 01:14:37,077 --> 01:14:39,204 Όχι, δεν νομίζω ότι θα θα μπορέσει να... 803 01:14:39,205 --> 01:14:40,789 Της έδωσα λάθος διεύθυνση... 804 01:14:41,332 --> 01:14:43,791 Τι... Τι... Μου... μου... μου... 805 01:14:43,792 --> 01:14:45,835 Η κόρη μου δεν θα έρθει, έτσι; 806 01:14:45,836 --> 01:14:47,462 Όχι, δεν θα έρθει. 807 01:14:47,463 --> 01:14:49,130 Πώς... τη λένε; 808 01:14:49,131 --> 01:14:51,634 Το όνομα της κόρης σου είναι Ντέιζι, μωρό μου. 809 01:16:06,417 --> 01:16:08,543 Τι στο διάολο συμβαίνει εδώ; 810 01:16:08,544 --> 01:16:10,629 Γιατί δεν μου είπες ότι ήσουν άρρωστος; 811 01:16:13,507 --> 01:16:14,674 Της το είπες; 812 01:16:14,675 --> 01:16:16,552 Ναι. Της τηλεφώνησα χθες το βράδυ. 813 01:16:17,094 --> 01:16:19,554 Δηλαδή, σκέφτηκα, ξέρεις, ήσουν πραγματικά αναστατωμένος. 814 01:16:19,555 --> 01:16:20,763 Της το είπες; 815 01:16:20,764 --> 01:16:23,057 Ναι, πρέπει να ξέρει. 816 01:16:23,058 --> 01:16:24,476 Φύγε από το σπίτι μου. 817 01:16:25,936 --> 01:16:27,937 Μπαμπά, σταμάτα. Δεν εννοούσε τίποτα κακό. 818 01:16:27,938 --> 01:16:30,606 Φύγε, αλλιώς θα σε πετάξω έξω. Παλιοτρελή γαμημένη σκύλα! 819 01:16:30,607 --> 01:16:31,775 Κόφτο! 820 01:16:33,819 --> 01:16:34,987 Λοιπόν, θέλεις να με χτυπήσεις; 821 01:16:35,654 --> 01:16:36,655 Θέλεις να με χτυπήσεις; 822 01:16:37,323 --> 01:16:38,323 Εντάξει. 823 01:16:38,324 --> 01:16:39,699 Εντάξει, χτύπα με. 824 01:16:39,700 --> 01:16:42,076 Χτύπα με, παλιογαμημένη κότα. Ξέρω ότι το θέλεις. 825 01:16:42,077 --> 01:16:43,662 Ντρε, πήγαινε μπες πίσω στο αμάξι. 826 01:16:44,997 --> 01:16:48,167 Ντρε! Σε παρακαλώ! Πήγαινε και μπες στο αμάξι αμέσως. 827 01:16:49,418 --> 01:16:50,419 Πήγαινε! 828 01:17:20,657 --> 01:17:22,201 Δεν ήθελα να το ξέρεις. 829 01:17:22,826 --> 01:17:23,826 Καλά. 830 01:17:23,827 --> 01:17:25,454 Δεν της άξιζε όμως αυτό. 831 01:17:28,499 --> 01:17:29,500 Γαμώτο. 832 01:17:37,883 --> 01:17:40,802 Γιατί... γιατί δεν ήρθες για δείπνο χθες το βράδυ; 833 01:17:40,803 --> 01:17:43,222 Το λέει ο τύπος που απλά έφυγε και δεν γύρισε ποτέ. 834 01:17:52,940 --> 01:17:53,981 Πρέπει να πάω να μαζέψω... 835 01:17:53,982 --> 01:17:56,359 γιατί θα πρέπει να φύγουμε σε δύο μέρες. 836 01:17:56,360 --> 01:17:58,611 Πού... πού θα πάτε; 837 01:17:58,612 --> 01:18:00,030 Θα βρω μια λύση. 838 01:18:01,240 --> 01:18:03,074 Υπάρχει... υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω; 839 01:18:05,411 --> 01:18:07,538 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 840 01:18:13,001 --> 01:18:14,503 Θα πάρεις θεραπεία; 841 01:18:15,170 --> 01:18:16,171 Δεν ξέρω. 842 01:18:17,840 --> 01:18:19,633 Λοιπόν, έχεις γιατρό; 843 01:18:20,467 --> 01:18:23,344 Πήγα. Αυτή η σκύλα δεν μπορεί να με βοηθήσει. 844 01:18:23,345 --> 01:18:24,430 Χριστέ μου. 845 01:18:30,602 --> 01:18:32,813 Χρειάζεσαι τη βοήθειά μου για να βρεις καινούργιο γιατρό; 846 01:18:35,149 --> 01:18:36,692 Γιατί να το κάνεις αυτό; 847 01:18:41,613 --> 01:18:44,700 Λοιπόν, αν χρειάζεσαι τη βοήθειά μου, ενημέρωσέ με. 848 01:18:55,294 --> 01:18:57,087 Η ζωή είναι μια καταιγίδα, έτσι δεν είναι; 849 01:19:42,466 --> 01:19:43,550 Πώς τη λένε; 850 01:19:45,469 --> 01:19:46,637 Πώς είναι το γαμημένο της όνομα; 851 01:19:48,972 --> 01:19:50,139 Γαμώτο. 852 01:19:53,727 --> 01:19:54,728 Ναι. 853 01:19:55,521 --> 01:19:57,189 Ίσως ο γιος μου... 854 01:19:57,981 --> 01:19:59,273 Είναι νεκρός... 855 01:19:59,274 --> 01:20:00,775 Ναι, ήταν μεγάλος τύπος... 856 01:20:00,776 --> 01:20:02,069 Τύπος, τύπος... 857 01:20:06,490 --> 01:20:08,784 Τα-τα, τατουάζ, τατουάζ... 858 01:20:09,451 --> 01:20:12,955 Μεγάλος τύπος, τατουάζ... 859 01:20:13,830 --> 01:20:14,830 στο λαιμό του. 860 01:20:14,831 --> 01:20:16,124 Δεν μπορώ να το θυμηθώ. 861 01:20:17,918 --> 01:20:20,378 Γαμημένε ηλίθιε! Γαμημένε ηλίθιε. 862 01:20:20,379 --> 01:20:22,338 Άντε γαμήσου! Μεγάλος τύπος. 863 01:20:22,339 --> 01:20:24,215 Άντε γαμήσου. Τατουάζ! 864 01:20:24,216 --> 01:20:26,884 Τατουάζ! Άντε γαμήσου! Άντε γαμήσου! 865 01:20:26,885 --> 01:20:28,010 Άντε γαμήσου! 866 01:20:29,680 --> 01:20:32,057 Άντε γαμήσου, εσύ, εσύ! 867 01:20:38,272 --> 01:20:40,856 Έρχεται το τρένο με τα πιάτα! Τσου-τσου! 868 01:20:40,857 --> 01:20:43,402 Σε ευχαριστώ. Συνέχισε να έρχονται. 869 01:20:47,990 --> 01:20:50,533 Τσου-τσου! Τσούγκα-τσούγκα, τσούγκα-τσούγκα... 870 01:20:50,534 --> 01:20:52,494 Το τρένο φεύγει από το σταθμό. 871 01:20:55,664 --> 01:20:58,417 Τσούγκα-τσούγκα, τσούγκα-τσούγκα, τσούγκα-τσούγκα... 872 01:21:02,170 --> 01:21:03,171 Τι; 873 01:21:04,172 --> 01:21:06,675 Πρέπει να μιλήσω με τον Ντρε. 874 01:21:10,637 --> 01:21:11,638 Εντάξει. 875 01:21:21,898 --> 01:21:22,899 Γεια σου. 876 01:21:29,239 --> 01:21:30,240 Μπορούμε να μιλήσουμε; 877 01:21:35,746 --> 01:21:37,414 Ντρε, εγώ... 878 01:21:42,711 --> 01:21:43,712 Είναι δύσκολο. 879 01:21:45,172 --> 01:21:47,132 Η ζωή... είναι δύσκολη. 880 01:22:12,282 --> 01:22:14,284 Αυτό που είδες χθες... 881 01:22:15,285 --> 01:22:16,328 τον θυμό μου. 882 01:22:18,080 --> 01:22:19,289 Αυτό που θέλω να πω είναι... 883 01:22:20,248 --> 01:22:21,416 μην γίνεις έτσι. 884 01:22:22,709 --> 01:22:23,835 Μην γίνεις σαν εμένα. 885 01:22:54,449 --> 01:22:55,909 Γαμημένε ηλίθιε. 886 01:23:10,966 --> 01:23:12,509 $40.000. 887 01:23:14,219 --> 01:23:17,764 Είναι για προκαταβολή για ένα σπίτι... 888 01:23:18,765 --> 01:23:20,517 Για την κόρη μου, την Ντέιζη. 889 01:23:23,520 --> 01:23:27,774 Κύριε Κόνορ, το ξέρω πως είναι πολλά λεφτά, αλλά... 890 01:23:30,026 --> 01:23:34,072 είμαι διατεθειμένος να πληρώσω όποιο τόκο αποφασίσετε. 891 01:23:37,617 --> 01:23:38,618 Κύριε Κόνορ... 892 01:23:42,164 --> 01:23:43,164 Λοιπόν... 893 01:23:43,165 --> 01:23:44,249 κύριε Κόνορ... 894 01:23:45,375 --> 01:23:48,628 ξέρω ότι 40.000 είναι πολλά χρήματα, αλλά... 895 01:23:49,421 --> 01:23:52,465 δούλευα για εσάς για 30 χρόνια. 896 01:23:52,466 --> 01:23:54,885 30 μεγάλα χρόνια. Και... 897 01:24:14,237 --> 01:24:15,280 Κύριε Κόνορ; 898 01:24:17,407 --> 01:24:18,575 Κάθισε. 899 01:24:22,621 --> 01:24:24,581 - Ποιός είναι... - Δουλεύει για μένα. 900 01:24:30,545 --> 01:24:31,545 Λοιπόν... 901 01:24:31,546 --> 01:24:35,342 Είδα τον γιατρό Γκρούμπερ χθες. Πέρασε για τα χρήματα του Όξι. 902 01:24:37,594 --> 01:24:38,595 Εντάξει. 903 01:24:41,139 --> 01:24:42,723 Είπε κάτι σχετικά με το ότι... 904 01:24:42,724 --> 01:24:46,227 ότι ίσως έχεις κάποιου είδους εγκεφαλικής νόσου ή κάτι τέτοιο. 905 01:24:46,228 --> 01:24:47,646 Είπε ότι μπορεί. 906 01:24:52,359 --> 01:24:55,569 Δηλαδή, δεν μπορώ καν να περιγράψω με λόγια το πόσο λυπάμαι... 907 01:24:55,570 --> 01:24:56,822 Φτάστε στο θέμα. 908 01:24:59,574 --> 01:25:00,951 Πρέπει να σε αφήσω να φύγεις. 909 01:25:02,911 --> 01:25:04,037 Να με αφήσετε να φύγω; 910 01:25:06,039 --> 01:25:07,748 Αφεντικό! 911 01:25:07,749 --> 01:25:09,292 Εγώ είμαι! Είμαι καλά. 912 01:25:10,210 --> 01:25:11,211 Σε παρακαλώ. 913 01:25:12,462 --> 01:25:15,840 Τι έγινε τις προάλλες; Με τους... ληστές; 914 01:25:15,841 --> 01:25:17,175 Σας έφερα όλα τα λεφτά σας. 915 01:25:18,093 --> 01:25:19,928 Ποιός είναι ο αριθμός του τηλεφώνου σου; 916 01:25:30,689 --> 01:25:32,566 617... 917 01:25:41,700 --> 01:25:42,909 Ποιά είναι η διεύθυνσή σου; 918 01:25:53,128 --> 01:25:55,713 Μπομπ Σφουγγαράκη, Δεν ξέρω... 919 01:25:55,714 --> 01:25:57,674 - Κάιλ! - Όχι, γάμα αυτόν τον τύπο! 920 01:26:04,514 --> 01:26:05,556 Λυπάμαι. 921 01:26:05,557 --> 01:26:09,101 Δεν μπορώ να έχω κάποιον στην κατάσταση σου να δουλεύει για μένα. 922 01:26:09,102 --> 01:26:10,395 Είναι απλά πολύ επικίνδυνο. 923 01:26:18,528 --> 01:26:20,113 Λοιπόν, αυτό ήταν; 924 01:26:22,490 --> 01:26:24,326 Μετά από 30 χρόνια; 925 01:26:25,744 --> 01:26:26,828 Φοβάμαι πως ναι. 926 01:26:33,501 --> 01:26:34,502 Αυτό... 927 01:26:35,045 --> 01:26:36,712 δεν έχει νόημα, αφεντικό. 928 01:26:36,713 --> 01:26:37,797 Έλα, ρε φίλε. 929 01:26:38,965 --> 01:26:40,425 Ας μην το παρατείνουμε αυτό. 930 01:26:42,135 --> 01:26:43,345 Η πόρτα είναι εκεί. 931 01:26:45,055 --> 01:26:46,848 Ή χρειάζεσαι οδηγίες; 932 01:27:12,374 --> 01:27:13,832 Πρώτη μέρα στη δουλειά; 933 01:27:13,833 --> 01:27:14,918 Ναι. 934 01:27:27,263 --> 01:27:28,264 Εσύ... 935 01:27:29,766 --> 01:27:32,018 προσέλαβες αυτούς τους τύπους για να με σκοτώσουν. 936 01:27:33,853 --> 01:27:35,354 Το ήξερες αυτό; 937 01:27:35,355 --> 01:27:36,439 Κοίτα. 938 01:27:37,148 --> 01:27:40,484 Απλά φύγε, εντάξει; Δεν θα υπάρξουν επιπτώσεις. 939 01:27:40,485 --> 01:27:42,112 Μου αρέσουν οι επιπτώσεις. 940 01:27:42,696 --> 01:27:43,862 Άνοιξε το χρηματοκιβώτιο σου. 941 01:27:43,863 --> 01:27:45,656 Δεν υπάρχει καμία νίκη εδώ για σένα. 942 01:27:45,657 --> 01:27:48,284 Άνοιξε το γαμημένο σου χρηματοκιβώτιο! 943 01:27:49,244 --> 01:27:50,245 Είσαι τρελός. 944 01:27:51,621 --> 01:27:52,831 Όχι! 945 01:27:54,082 --> 01:27:56,875 Μην τον σκοτώσεις! Μην τον σκοτώσεις! Μην τον σκοτώσεις, εντάξει; 946 01:27:56,876 --> 01:27:58,460 Ανοίγω το χρηματοκιβώτιο. 947 01:28:05,260 --> 01:28:06,261 Κάνε πίσω. 948 01:28:10,348 --> 01:28:12,642 Γέμισε την τσάντα. Και τα όπλα. 949 01:28:27,490 --> 01:28:30,410 Μπήκα εδώ μέσα για να σου ζητήσω μια χάρη. 950 01:28:31,828 --> 01:28:33,078 Και εσύ με ξεφορτώνεσαι... 951 01:28:33,079 --> 01:28:36,166 σαν να είμαι σκατό σκύλου κάτω από το γαμημένο σου παπούτσι. 952 01:28:38,543 --> 01:28:39,544 Έλα, ρε φίλε. 953 01:28:40,920 --> 01:28:41,963 Έλα, ρε φίλε. 954 01:28:43,256 --> 01:28:45,175 Δεν φτάνουν τα λεφτά; Δεν μπορείς... 955 01:28:45,759 --> 01:28:47,052 δεν μπορείς απλά να φύγεις; 956 01:28:56,895 --> 01:28:57,896 Ναι. 957 01:29:07,197 --> 01:29:08,782 Μπορείς να δώσεις μια υπόσχεση; 958 01:29:11,409 --> 01:29:12,827 Ο μικρός να μείνει ζωντανός. 959 01:29:15,330 --> 01:29:16,331 Κάτσε κάτω. 960 01:29:23,213 --> 01:29:24,214 Εντάξει. 961 01:29:56,371 --> 01:29:58,831 Ποιά είναι η γαμημένη έκτακτη ανάγκη που έπρεπε να έρθω βιαστικά εδώ κάτω... 962 01:29:58,832 --> 01:30:00,415 στη μέση της νύχτας; 963 01:30:00,416 --> 01:30:02,168 Σαν να έχεις κάτι καλύτερο να κάνεις. 964 01:30:02,710 --> 01:30:04,628 Έπαιζα πόκερ. 965 01:30:04,629 --> 01:30:07,257 Σε έχω δει να παίζεις χαρτιά. Σου έκανα χάρη. 966 01:30:11,761 --> 01:30:14,054 Χριστέ μου. Πήγες για σκοποβολή; 967 01:30:14,055 --> 01:30:15,140 Ίσως. 968 01:30:18,393 --> 01:30:19,477 Αυτά είναι για σένα. 969 01:30:21,479 --> 01:30:22,897 Έχεις τραβήξει την προσοχή μου. 970 01:30:23,606 --> 01:30:26,525 Μπορείς να πάρεις μια επιταγή ταμείου για 70 χιλιάρικα; 971 01:30:26,526 --> 01:30:27,610 Φυσικά. 972 01:30:29,988 --> 01:30:32,782 Θέλω να βάλεις μια προκαταβολή σε αυτό το σπίτι. 973 01:30:33,867 --> 01:30:35,660 Πήγαινε την επιταγή στην κόρη μου... 974 01:30:36,244 --> 01:30:39,330 και να την βοηθήσει με τα χαρτιά και τα φορολογικά πράγματα. 975 01:30:42,625 --> 01:30:45,170 Είναι μια σκύλα με ρόδες. Οπότε πρόσεχε. 976 01:30:55,388 --> 01:30:56,389 Είσαι καλά; 977 01:30:58,474 --> 01:30:59,475 Ναι. 978 01:31:00,143 --> 01:31:01,144 Καλά είμαι. 979 01:31:03,646 --> 01:31:05,773 Να σε ρωτήσω που βρήκες το χρήμα; 980 01:31:13,156 --> 01:31:14,616 Χάρηκα που σε γνώρισα. 981 01:31:24,667 --> 01:31:26,211 Έλα, έλα, σήκωσε το. 982 01:31:37,138 --> 01:31:38,139 Γαμώτο. 983 01:31:53,988 --> 01:31:54,989 Είσαι σπίτι; 984 01:32:18,513 --> 01:32:19,554 Ανάθεμα. 985 01:32:19,555 --> 01:32:21,182 Γεια σου, φίλε. 986 01:32:25,311 --> 01:32:26,561 Τι έκανες... 987 01:32:26,562 --> 01:32:27,896 Τι... 988 01:32:27,897 --> 01:32:30,483 Γιατί γαμώτο το έκανες αυτό στον εαυτό σου; 989 01:32:31,276 --> 01:32:32,527 Μπου μπου... 990 01:32:33,736 --> 01:32:35,196 Έλα. 991 01:32:35,738 --> 01:32:36,823 - Σκατά. - Έλα. 992 01:32:37,365 --> 01:32:38,408 Σκατά. 993 01:32:39,492 --> 01:32:41,286 Έλα να σε σηκώσω. Με το τρία. 994 01:32:42,412 --> 01:32:43,788 Σκατά. 995 01:32:47,458 --> 01:32:48,750 Ξάπλωσε μαζί μου. 996 01:32:48,751 --> 01:32:49,836 Όχι. 997 01:33:01,180 --> 01:33:02,181 Πώς νιώθεις; 998 01:33:04,726 --> 01:33:06,602 Συγνώμη που στα μπέρδεψα. 999 01:33:12,775 --> 01:33:16,194 Όταν είπα ότι τα πράγματα δεν θα τελειώσει καλά... 1000 01:33:16,195 --> 01:33:19,072 ήξερα ότι εγώ θα ήμουν αυτός που θα τα γαμούσε τα πράγματα. 1001 01:34:20,927 --> 01:34:22,011 Χρειάζεσαι βοήθεια. 1002 01:34:25,390 --> 01:34:26,849 Εσύ με βοηθάς. 1003 01:34:29,769 --> 01:34:30,853 Σοβαρολογώ. 1004 01:34:38,569 --> 01:34:40,071 Εσύ με βοηθάς. 1005 01:35:44,051 --> 01:35:46,304 Αν δεν είναι ο παλιός μου φίλος, ο Τζουράσικ Παρκ. 1006 01:35:47,513 --> 01:35:49,015 Θέλω να μιλήσουμε για δουλειά. 1007 01:35:58,441 --> 01:35:59,817 Τι δουλειά έχεις; 1008 01:36:00,526 --> 01:36:02,320 Θέλω να αγοράσω ένα από τα κορίτσια σου. 1009 01:36:05,990 --> 01:36:07,158 Ερωτεύτηκες, γέρο; 1010 01:36:11,120 --> 01:36:12,497 Θα τη μαστροπήσεις; 1011 01:36:15,166 --> 01:36:17,418 Εσύ κι εγώ, είμαστε αποβράσματά. 1012 01:36:19,545 --> 01:36:21,254 Είσαι αστείος τύπος. 1013 01:36:21,255 --> 01:36:24,842 Ζούμε από τον πόνο και την αδυναμία. Είμαστε νταήδες. 1014 01:36:26,093 --> 01:36:28,429 Και νομίζεις πως αγοράζοντας μια πουτάνα, θα τα αλλάξεις όλα; 1015 01:36:32,475 --> 01:36:33,476 Τριάντα χιλιάδες. 1016 01:36:42,235 --> 01:36:43,236 Δεν είναι άσχημα. 1017 01:36:48,074 --> 01:36:49,200 Ποιά θέλεις; 1018 01:36:50,159 --> 01:36:52,035 Την μικρή με τα σγουρά μαλλιά. 1019 01:36:52,036 --> 01:36:53,621 Και τις ξανθιές ανταύγες. 1020 01:36:58,251 --> 01:36:59,502 Δεν είναι προς πώληση. 1021 01:37:02,255 --> 01:37:05,006 Σου προσφέρω 10.000 παραπάνω από την ζητούμενη τιμή. 1022 01:37:05,007 --> 01:37:06,550 Δεν είναι προς πώληση. 1023 01:37:06,551 --> 01:37:07,635 Γιατί όχι; 1024 01:37:15,977 --> 01:37:18,854 Ένας από τους μαλάκες παρασύρθηκε λίγο μαζί της απόψε. 1025 01:37:24,860 --> 01:37:26,445 Ποιό ήταν το όνομά της; 1026 01:37:28,489 --> 01:37:29,532 Αρασέλι. 1027 01:37:30,992 --> 01:37:32,535 Τι θα την κάνεις; 1028 01:37:33,869 --> 01:37:35,037 Δεν ξέρω, φίλε. 1029 01:37:41,752 --> 01:37:43,587 Δεν μπορείς να αλλάξεις τον κόσμο, γέρο. 1030 01:37:43,588 --> 01:37:45,172 Ο κόσμος δεν θέλει να αλλάξει. 1031 01:37:52,221 --> 01:37:55,765 Ειλικρινά δεν θέλω να κάνω κακό σε κανέναν άλλο, ούτε καν σε εσένα. 1032 01:37:55,766 --> 01:37:57,935 Οπότε, κάνε αυτό που σου λέω, εντάξει; 1033 01:38:00,187 --> 01:38:01,188 Έλα. 1034 01:38:10,740 --> 01:38:13,325 Ελάτε, πάμε! 1035 01:38:13,326 --> 01:38:14,493 Κορίτσια! Έξω. 1036 01:38:16,287 --> 01:38:17,455 Πάμε στον κάτω όροφο. 1037 01:38:22,251 --> 01:38:23,752 Προχώρα. 1038 01:38:23,753 --> 01:38:25,296 Πες στον δικό σου στην εξώπορτα να πάει σπίτι. 1039 01:38:25,963 --> 01:38:28,757 - Κάντο! - Αρμάντο, μπορείς να φύγεις τώρα. 1040 01:38:28,758 --> 01:38:29,841 Είσαι σίγουρος; 1041 01:38:29,842 --> 01:38:31,843 Ναι, ναι, ναι. Το έχω. 1042 01:38:31,844 --> 01:38:33,054 Εντάξει. 1043 01:38:39,060 --> 01:38:40,436 Πάρε τα κορίτσια από εδώ. 1044 01:38:43,022 --> 01:38:44,856 Κορίτσια, φύγετε από δω! 1045 01:38:44,857 --> 01:38:47,233 Πηγαίνετε στο μπάνιο. 1046 01:38:47,234 --> 01:38:51,821 Πάμε στο μπάνιο! 1047 01:38:51,822 --> 01:38:53,490 Τζον, μείνε μέσα. 1048 01:38:53,491 --> 01:38:54,949 Έξω από τα δωμάτια! 1049 01:38:54,950 --> 01:38:56,452 Τζον, μείνε μέσα. 1050 01:38:56,869 --> 01:38:57,869 Μην βιάζεστε. 1051 01:38:57,870 --> 01:39:00,456 Εσύ! Μέσα! Μέσα! 1052 01:39:09,340 --> 01:39:10,841 Πού θέλεις να πάω; 1053 01:39:11,509 --> 01:39:12,677 Στην κουζίνα! 1054 01:39:13,260 --> 01:39:14,260 Ελάτε, κορίτσια. 1055 01:39:14,261 --> 01:39:15,346 Στην κουζίνα! 1056 01:39:16,430 --> 01:39:17,431 Εσύ, κάτσε κάτω. 1057 01:39:19,809 --> 01:39:20,810 Εσύ, φύγε! 1058 01:39:23,354 --> 01:39:26,190 Τα λεφτά, μέσα. Φέρτα εδώ μέσα. 1059 01:39:28,859 --> 01:39:29,859 Έλα. 1060 01:39:29,860 --> 01:39:30,986 Μπράβο. κορίτσι μου. 1061 01:39:31,445 --> 01:39:32,445 Είσαι ελεύθερη. 1062 01:39:32,446 --> 01:39:33,739 Φύγε! Φύγε! 1063 01:39:35,991 --> 01:39:36,992 Πλήρωσέ τες! 1064 01:39:39,620 --> 01:39:40,621 Ήρεμα, ήρεμα... 1065 01:39:51,632 --> 01:39:52,717 Έχει όπλο! 1066 01:39:56,971 --> 01:39:58,055 Όχι! 1067 01:40:01,058 --> 01:40:03,686 Ναι, αυτό είναι το στυλ Σουνέρο, σκύλα. 1068 01:40:07,356 --> 01:40:09,358 Αιμορραγείς καλά, γέρο. 1069 01:40:10,401 --> 01:40:11,694 Μπορώ να το τελειώσω. 1070 01:40:13,154 --> 01:40:14,864 Θέλεις να το κάνω γρήγορα; 1071 01:40:16,449 --> 01:40:18,784 Μετά από σένα, γαμήδι. 1072 01:40:31,213 --> 01:40:32,214 Απλά φύγε. Πήγαινε. 1073 01:40:55,905 --> 01:40:57,698 Μην ξυπνήσεις τη μαμά σου. 1074 01:40:58,908 --> 01:40:59,909 Με ακούς; 1075 01:41:16,091 --> 01:41:17,426 Μην πλησιάζεις άλλο. 1076 01:41:19,303 --> 01:41:20,720 Είσαι καλά; 1077 01:41:20,721 --> 01:41:21,931 Ναι, καλά είμαι. 1078 01:41:23,015 --> 01:41:24,225 Άκουσέ με, Ντρε. 1079 01:41:26,143 --> 01:41:30,064 Θα ακούσεις κάποια άσχημα πράγματα για μένα τις επόμενες μέρες. 1080 01:41:33,818 --> 01:41:37,321 Ίσως ο μόνος τρόπος για μένα για να κάνω κάτι σωστό... 1081 01:41:38,072 --> 01:41:39,865 είναι κάνοντας κάτι κακό. 1082 01:41:42,493 --> 01:41:44,495 Δεν το καταλαβαίνω. 1083 01:41:46,831 --> 01:41:49,792 Μπορεί να μην έχει νόημα για σένα τώρα, αλλά... 1084 01:41:58,884 --> 01:41:59,885 προσπάθησα. 1085 01:42:02,096 --> 01:42:03,097 Προσπάθησα. 1086 01:42:04,306 --> 01:42:05,474 Πήγαινε πάλι μέσα. 1087 01:42:06,350 --> 01:42:08,560 Θα είμαι καλά. Πήγαινε. 1088 01:42:08,561 --> 01:42:09,854 Πήγαινε, πήγαινε. 1089 01:43:26,972 --> 01:43:27,973 Ναι; 1090 01:43:52,331 --> 01:43:53,332 Ναι; 1091 01:43:55,000 --> 01:43:56,377 Είναι κανείς εδώ; 1092 01:46:27,393 --> 01:46:30,545 Απόδοση διαλόγων: marios2016